Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,660 --> 00:00:19,610
♪Amidst the urban chase♪
2
00:00:19,890 --> 00:00:21,790
♪We hustle♪
3
00:00:22,010 --> 00:00:23,650
♪In the weaving crowds♪
4
00:00:23,830 --> 00:00:25,970
♪Time repeats its course♪
5
00:00:26,340 --> 00:00:28,520
♪From dusk till night♪
6
00:00:28,520 --> 00:00:30,000
♪I give it my all♪
7
00:00:30,000 --> 00:00:32,620
♪There's no turning back for me♪
8
00:00:32,920 --> 00:00:35,630
♪In unwavering belief♪
9
00:00:37,260 --> 00:00:40,040
♪I'm endowed with exceptional talent♪
10
00:00:41,560 --> 00:00:44,390
♪Racing to the starting line♪
11
00:00:46,220 --> 00:00:50,120
♪Sunlight pierces through clouds,
dazzling and bright♪
12
00:00:50,610 --> 00:00:54,810
♪You're a ray of morning light♪
13
00:00:54,920 --> 00:00:58,880
♪Filling every inch of the darkest seams♪
14
00:00:59,060 --> 00:01:01,810
♪I yearn to resonate♪
15
00:01:01,810 --> 00:01:03,740
♪In harmony with you♪
16
00:01:03,740 --> 00:01:05,360
♪Side by side♪
17
00:01:05,360 --> 00:01:07,520
♪Creating a miracle together♪
18
00:01:07,520 --> 00:01:09,970
♪My drive knows no bounds♪
19
00:01:31,700 --> 00:01:34,540
=I May Love You=
20
00:01:34,540 --> 00:01:37,500
(Adapted from Mo Yanchuan's novel
"I May Love You")
21
00:01:37,760 --> 00:01:39,260
=Episode 18=
22
00:01:39,260 --> 00:01:41,200
(No Confession. Let's Date)
23
00:01:41,200 --> 00:01:42,760
(Sugar Heart's Diary)
24
00:01:43,440 --> 00:01:46,079
(Even tyrants get scared sometimes.)
25
00:01:46,080 --> 00:01:48,479
(Once we have people we like,)
26
00:01:48,480 --> 00:01:52,079
(they become our weakness.)
27
00:01:52,080 --> 00:01:56,039
(Tang Yu, when I call your name,)
28
00:01:56,040 --> 00:01:58,360
(my heart flutters.)
29
00:01:59,520 --> 00:02:01,120
Even if you missed her birthday,
30
00:02:01,200 --> 00:02:03,039
it doesn't mean you can't
do anything about it,
31
00:02:03,040 --> 00:02:03,880
right?
32
00:02:04,280 --> 00:02:06,279
Do you two have any
33
00:02:06,280 --> 00:02:07,839
special anniversaries?
34
00:02:07,840 --> 00:02:08,800
Think long and hard.
35
00:02:09,360 --> 00:02:10,760
Anniversaries?
36
00:02:12,240 --> 00:02:13,079
Right.
37
00:02:13,080 --> 00:02:15,159
You two have been
chasing around forever.
38
00:02:15,160 --> 00:02:16,079
Back and forth.
39
00:02:16,080 --> 00:02:18,640
Of course, you have no anniversaries.
40
00:02:20,800 --> 00:02:22,679
What was the day
41
00:02:22,680 --> 00:02:23,639
she kissed you?
42
00:02:23,640 --> 00:02:24,600
Do you still remember?
43
00:02:29,240 --> 00:02:30,959
It's fine if you don't.
44
00:02:30,960 --> 00:02:32,359
The company has surveillance cams.
45
00:02:32,360 --> 00:02:34,359
I'll check the footage and find out.
46
00:02:34,360 --> 00:02:35,399
And then,
47
00:02:35,400 --> 00:02:36,639
you can make
48
00:02:36,640 --> 00:02:39,519
something like 200 days
forced kiss anniversary.
49
00:02:39,520 --> 00:02:41,800
Then the confession comes naturally.
50
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Third time's the charm.
51
00:02:44,480 --> 00:02:45,560
What do you mean?
52
00:02:47,280 --> 00:02:48,839
I'm stupid
53
00:02:48,840 --> 00:02:50,639
for talking to you about this.
54
00:02:50,640 --> 00:02:51,239
Hey.
55
00:02:51,240 --> 00:02:51,759
My...
56
00:02:51,760 --> 00:02:53,239
My suggestions are reliable.
57
00:02:53,240 --> 00:02:54,759
Who are you going to talk to if not me?
58
00:02:54,760 --> 00:02:56,800
My suggestions are the best.
59
00:03:10,240 --> 00:03:11,640
Honestly,
60
00:03:11,680 --> 00:03:14,120
I'm not too experienced in this.
61
00:03:16,240 --> 00:03:17,520
But at least,
62
00:03:17,560 --> 00:03:19,200
you made it once.
63
00:03:21,400 --> 00:03:22,679
You still have to make sure
64
00:03:22,680 --> 00:03:24,600
the time, location, and people are good.
65
00:03:25,600 --> 00:03:26,520
The venue
66
00:03:27,200 --> 00:03:28,519
should be formal.
67
00:03:28,520 --> 00:03:29,640
Formal?
68
00:03:30,600 --> 00:03:32,000
As for the time...
69
00:03:33,120 --> 00:03:34,400
Birthday would be the best.
70
00:03:34,440 --> 00:03:35,480
Birthday?
71
00:03:36,800 --> 00:03:37,840
Why?
72
00:03:38,000 --> 00:03:39,440
Easy to remember.
73
00:03:39,640 --> 00:03:41,119
Birthday, confess day.
74
00:03:41,120 --> 00:03:42,279
Wedding. Wedding anniversary.
75
00:03:42,280 --> 00:03:43,680
Make them happen on the same date.
76
00:03:44,320 --> 00:03:45,560
Saves money.
77
00:03:45,640 --> 00:03:46,840
Saves your energy.
78
00:03:49,320 --> 00:03:51,560
You two are really stupid.
79
00:03:51,720 --> 00:03:52,799
It's been more than an hour.
80
00:03:52,800 --> 00:03:54,280
And you two came up with nothing?
81
00:03:54,560 --> 00:03:57,040
You make it sound like
our family's in a financial crisis.
82
00:03:57,560 --> 00:03:59,520
Son, tell me.
83
00:03:59,560 --> 00:04:00,639
How do you
84
00:04:00,640 --> 00:04:02,799
usually express your love to a lady?
85
00:04:02,800 --> 00:04:04,400
I asked him that.
86
00:04:04,600 --> 00:04:06,759
He gives her red packets all the time.
87
00:04:06,760 --> 00:04:08,320
He asks around for houses for her.
88
00:04:08,440 --> 00:04:10,279
He helps her develop her projects.
89
00:04:10,280 --> 00:04:13,079
It's one step at a time. Very safe plan.
90
00:04:13,080 --> 00:04:14,040
Son.
91
00:04:14,280 --> 00:04:15,799
You are more of an expert
92
00:04:15,800 --> 00:04:17,079
in romance than me.
93
00:04:17,080 --> 00:04:17,719
You flatter me.
94
00:04:17,720 --> 00:04:19,680
You call this being an expert?
95
00:04:19,920 --> 00:04:21,760
This is just throwing money
at the problem.
96
00:04:26,960 --> 00:04:28,040
One question.
97
00:04:28,240 --> 00:04:29,679
Do you know
98
00:04:29,680 --> 00:04:31,000
the kind of romance girls want?
99
00:04:32,880 --> 00:04:35,799
It must be genuine and romantic,
100
00:04:35,800 --> 00:04:37,479
but mostly genuine.
101
00:04:37,480 --> 00:04:38,999
But even when you're genuine,
102
00:04:39,000 --> 00:04:40,519
you have to be romantic.
103
00:04:40,520 --> 00:04:41,439
Wait, Mom.
104
00:04:41,440 --> 00:04:43,359
So do I have to be genuine
105
00:04:43,360 --> 00:04:44,720
or romantic?
106
00:04:45,720 --> 00:04:46,760
Remember this.
107
00:04:46,880 --> 00:04:49,599
Don't make the girl choose.
108
00:04:49,600 --> 00:04:50,719
Girls are creatures
109
00:04:50,720 --> 00:04:54,440
who want to have their cake
and eat it.
110
00:04:55,080 --> 00:04:57,760
First you need to keep an eye
on the environment.
111
00:04:58,040 --> 00:05:00,559
Don't do it where you two
usually hang out.
112
00:05:00,560 --> 00:05:01,799
It will look like
113
00:05:01,800 --> 00:05:03,080
you don't pay enough attention.
114
00:05:03,120 --> 00:05:05,399
Go to private restaurants.
Upscale malls.
115
00:05:05,400 --> 00:05:08,440
That is so last century.
116
00:05:08,560 --> 00:05:09,480
It is not.
117
00:05:10,400 --> 00:05:11,919
You should pick
118
00:05:11,920 --> 00:05:13,959
somewhere with a nice view.
119
00:05:13,960 --> 00:05:15,799
A place that can soothe the heart.
120
00:05:15,800 --> 00:05:17,360
Just the two of you.
121
00:05:17,440 --> 00:05:19,959
Don't get your friends to join in.
122
00:05:19,960 --> 00:05:23,199
Girls hate this kind of confession.
Feels like they're emotionally blackmailed.
123
00:05:23,200 --> 00:05:23,959
That's right.
124
00:05:23,960 --> 00:05:24,759
Your mother's right.
125
00:05:24,760 --> 00:05:26,280
Go away.
126
00:05:26,440 --> 00:05:29,320
You love to work, don't you?
127
00:05:29,400 --> 00:05:32,719
Then disguise this confession as work.
128
00:05:32,720 --> 00:05:34,720
And don't make it too obvious.
129
00:05:34,760 --> 00:05:36,279
If you do,
130
00:05:36,280 --> 00:05:38,400
it'll ruin the surprise.
131
00:05:38,600 --> 00:05:42,240
Make it a surprise. Don't be obvious.
Make it look like work.
132
00:05:42,560 --> 00:05:43,920
I got it, I think.
133
00:05:44,400 --> 00:05:46,720
(Meeting Room)
134
00:05:47,080 --> 00:05:48,639
(Best Places for Confessions)
135
00:05:48,640 --> 00:05:50,919
(Top 10 Confession Spots in the World
for Guaranteed Success)
136
00:05:50,920 --> 00:05:52,520
Tavarua.
137
00:05:53,360 --> 00:05:54,720
This is a good spot.
138
00:05:56,710 --> 00:05:58,993
(Time Pictures)
139
00:06:01,400 --> 00:06:02,240
Mr. Tang.
140
00:06:04,640 --> 00:06:06,680
You're early for the meeting.
141
00:06:08,720 --> 00:06:10,079
The last meeting was held here too.
142
00:06:10,080 --> 00:06:11,240
It just ended.
143
00:06:35,760 --> 00:06:36,800
Tang Xin.
144
00:06:39,360 --> 00:06:41,800
On your birthday...
145
00:06:44,560 --> 00:06:46,520
I mean on your birthday,
146
00:06:47,160 --> 00:06:48,440
you weren't down with a cold, were you?
147
00:06:49,800 --> 00:06:50,920
No.
148
00:06:51,760 --> 00:06:52,920
That's good.
149
00:06:57,120 --> 00:06:59,040
You don't have to sit so far. Sit here.
150
00:07:00,880 --> 00:07:03,440
The screen's bigger here.
I can see things better.
151
00:07:04,120 --> 00:07:05,719
I know the screen's bigger and clearer,
152
00:07:05,720 --> 00:07:06,919
but that's the director's seat,
153
00:07:06,920 --> 00:07:07,839
not yours.
154
00:07:07,840 --> 00:07:08,960
Your seat is here.
155
00:07:09,040 --> 00:07:09,960
Come.
156
00:07:22,800 --> 00:07:23,800
Sit.
157
00:07:34,320 --> 00:07:35,360
Tang Xin.
158
00:07:36,480 --> 00:07:38,439
I've dry cleaned your suit.
159
00:07:38,440 --> 00:07:40,240
Just get Mr. Gao to take it.
160
00:07:42,000 --> 00:07:43,280
The suit's not important.
161
00:07:44,120 --> 00:07:45,360
This is what I'm thinking.
162
00:07:45,800 --> 00:07:48,039
Do you have anywhere you want to go?
163
00:07:48,040 --> 00:07:49,560
I can go with you.
164
00:07:52,160 --> 00:07:53,160
Mr. Tang.
165
00:07:53,920 --> 00:07:55,000
Mr. Lu is here.
166
00:08:00,920 --> 00:08:01,679
Morning.
167
00:08:01,680 --> 00:08:01,919
Sit.
168
00:08:01,920 --> 00:08:02,640
Morning.
169
00:08:03,640 --> 00:08:04,680
Morning.
170
00:08:04,720 --> 00:08:05,880
Think about it.
171
00:08:11,280 --> 00:08:12,279
This set of pictures
172
00:08:12,280 --> 00:08:14,319
are the big scenes of Icestonevale
I recreated.
173
00:08:14,320 --> 00:08:16,759
They're made from the videos
174
00:08:16,760 --> 00:08:18,559
I filmed when making documentaries.
175
00:08:18,560 --> 00:08:20,479
I'll be setting a few important scenes
176
00:08:20,480 --> 00:08:21,799
in this venue.
177
00:08:21,800 --> 00:08:22,920
Check them out a little.
178
00:08:24,080 --> 00:08:24,959
Mr. Li.
179
00:08:24,960 --> 00:08:26,879
Can you find similar places
from Mr. Lu's files
180
00:08:26,880 --> 00:08:28,159
in the nation?
181
00:08:28,160 --> 00:08:29,839
Mr. Tang, that will be a difficult task.
182
00:08:29,840 --> 00:08:30,999
That's Icestonevale.
183
00:08:31,000 --> 00:08:32,359
Not even Mohe
184
00:08:32,360 --> 00:08:34,600
can recreate the ice layer effect
in these pictures.
185
00:08:35,240 --> 00:08:37,679
I won't let you
do anything impossible, Mr. Li.
186
00:08:37,680 --> 00:08:38,799
Here's my idea.
187
00:08:38,800 --> 00:08:40,399
We can only do this in Icestonevale.
188
00:08:40,400 --> 00:08:42,199
Aside from the big scenes,
189
00:08:42,200 --> 00:08:44,239
Icestonevale's mountain range
neighbors the sea.
190
00:08:44,240 --> 00:08:45,879
There's a unique coastline there.
191
00:08:45,880 --> 00:08:48,079
There are some lakes and bays nearby.
192
00:08:48,080 --> 00:08:50,040
It'll enrich our movie's scenery.
193
00:08:52,200 --> 00:08:53,120
Mr. Lu.
194
00:08:53,720 --> 00:08:54,839
Icestonevale
195
00:08:54,840 --> 00:08:55,720
is no go.
196
00:09:01,680 --> 00:09:02,599
Why not?
197
00:09:02,600 --> 00:09:03,719
A Dream for You
198
00:09:03,720 --> 00:09:05,439
is perfect to be aired
during Valentine's,
199
00:09:05,440 --> 00:09:07,480
or it won't make a huge splash.
200
00:09:07,920 --> 00:09:09,159
Icestonevale is overseas.
201
00:09:09,160 --> 00:09:11,479
We need time to prepare.
202
00:09:11,480 --> 00:09:12,599
And if we want to go,
203
00:09:12,600 --> 00:09:14,839
we'll need to apply for the venue,
which also takes time.
204
00:09:14,840 --> 00:09:16,279
We don't have enough time.
205
00:09:16,280 --> 00:09:17,599
If we're delaying this,
206
00:09:17,600 --> 00:09:19,680
we'll be delaying it for a year.
207
00:09:20,040 --> 00:09:21,759
And another important point.
208
00:09:21,760 --> 00:09:24,599
Icestonevale's weather
209
00:09:24,600 --> 00:09:26,359
is challenging for our crew.
210
00:09:26,360 --> 00:09:28,199
If you want a sea view,
211
00:09:28,200 --> 00:09:30,160
why not consider Xiacheng?
212
00:09:30,640 --> 00:09:31,520
Mr. Tang.
213
00:09:31,760 --> 00:09:34,119
Xiacheng's sea view
and Icestonevale's sea view
214
00:09:34,120 --> 00:09:34,919
has different
215
00:09:34,920 --> 00:09:36,119
visual impact.
216
00:09:36,120 --> 00:09:37,280
I know that.
217
00:09:37,400 --> 00:09:39,079
We can brush the videos up
218
00:09:39,080 --> 00:09:40,879
with aftereffects.
219
00:09:40,880 --> 00:09:41,799
You're the director.
220
00:09:41,800 --> 00:09:42,880
You should know more
221
00:09:42,880 --> 00:09:44,480
about various ways
of presentation than I do.
222
00:09:44,480 --> 00:09:45,119
I know,
223
00:09:45,120 --> 00:09:46,799
but under equal conditions,
224
00:09:46,800 --> 00:09:49,399
taking a scene in a real place
is better than using CGI.
225
00:09:49,400 --> 00:09:50,359
I know that.
226
00:09:50,360 --> 00:09:52,319
Icestonevale is our best choice.
227
00:09:52,320 --> 00:09:55,600
But we need to consider
the factors in reality.
228
00:10:06,760 --> 00:10:07,680
Tang Xin.
229
00:10:08,240 --> 00:10:08,879
What do you think?
230
00:10:08,880 --> 00:10:09,800
Speak your mind.
231
00:10:11,720 --> 00:10:12,760
Me?
232
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Just say it.
233
00:10:27,080 --> 00:10:30,720
(Can I talk to them alone?)
234
00:10:32,440 --> 00:10:33,400
Mr. Tang.
235
00:10:33,480 --> 00:10:35,319
From the content point of view,
236
00:10:35,320 --> 00:10:37,640
Icestonevale's icy land's connection
with the sea
237
00:10:37,760 --> 00:10:38,879
fits the storyline
238
00:10:38,880 --> 00:10:41,480
of the female lead falling
into the crack between worlds.
239
00:10:41,560 --> 00:10:42,320
Besides,
240
00:10:42,440 --> 00:10:44,879
if the scene looks like the real world,
241
00:10:44,880 --> 00:10:46,720
the effects won't pop.
242
00:10:48,440 --> 00:10:49,439
I can understand
243
00:10:49,440 --> 00:10:51,400
you creators,
244
00:10:52,440 --> 00:10:54,599
but as the producer of this project,
245
00:10:54,600 --> 00:10:56,320
I must consider everything.
246
00:10:56,840 --> 00:10:58,879
Including things beyond
the creating sector.
247
00:10:58,880 --> 00:11:00,200
I need to consider that.
248
00:11:00,280 --> 00:11:01,759
I'll raise a simple example.
249
00:11:01,760 --> 00:11:03,280
Let's take our budget into account.
250
00:11:03,560 --> 00:11:04,879
Do you know how much money
251
00:11:04,880 --> 00:11:06,920
I would have to add if we go overseas?
252
00:11:07,240 --> 00:11:09,079
From the point of ROI,
253
00:11:09,080 --> 00:11:10,319
I cannot
254
00:11:10,320 --> 00:11:11,960
convince the shareholders to do it.
255
00:11:13,960 --> 00:11:14,639
I see.
256
00:11:14,640 --> 00:11:15,439
Mr. Tang.
257
00:11:15,440 --> 00:11:16,599
I understand what you mean.
258
00:11:16,600 --> 00:11:18,319
I'll talk to Mr. Lu.
259
00:11:18,320 --> 00:11:19,160
Wait for me.
260
00:11:27,440 --> 00:11:28,320
Mr. Lu.
261
00:11:31,120 --> 00:11:33,279
I've talked to Mr. Tang.
262
00:11:33,280 --> 00:11:34,399
If we go overseas,
263
00:11:34,400 --> 00:11:36,360
the budget's going to be in trouble.
264
00:11:36,480 --> 00:11:38,639
I've thought about it.
265
00:11:38,640 --> 00:11:40,800
This scene might be important,
266
00:11:41,040 --> 00:11:42,799
but when I wrote it,
267
00:11:42,800 --> 00:11:45,040
I didn't make any concrete settings.
268
00:11:45,520 --> 00:11:46,599
Snow-capped lands,
269
00:11:46,600 --> 00:11:47,399
the forest,
270
00:11:47,400 --> 00:11:48,600
the mysterious island.
271
00:11:48,640 --> 00:11:50,279
As long as they're different
from the real world,
272
00:11:50,280 --> 00:11:51,640
it's fine.
273
00:11:51,920 --> 00:11:54,519
I think we can do some survey.
274
00:11:54,520 --> 00:11:56,160
Maybe we'll find something better
out of this.
275
00:11:56,760 --> 00:11:58,200
The budget's a problem,
276
00:11:58,520 --> 00:11:59,880
but so is the movie's reputation.
277
00:12:00,000 --> 00:12:01,799
Movies like this
278
00:12:01,800 --> 00:12:03,960
rely heavily on visual effects.
279
00:12:04,240 --> 00:12:05,319
Sometimes, one scene,
280
00:12:05,320 --> 00:12:07,039
one section, and even one frame,
281
00:12:07,040 --> 00:12:08,679
might be key for more attention.
282
00:12:08,680 --> 00:12:10,919
Bring higher attendance and more profit.
283
00:12:10,920 --> 00:12:12,760
Mr. Tang can't get that
through his head?
284
00:12:14,960 --> 00:12:15,759
I...
285
00:12:15,760 --> 00:12:17,079
I'll talk to him again.
286
00:12:17,080 --> 00:12:18,200
Give me a moment.
287
00:12:24,800 --> 00:12:25,639
Mr. Tang.
288
00:12:25,640 --> 00:12:26,799
Mr. Lu said that he's confident
289
00:12:26,800 --> 00:12:27,799
to make it a good movie.
290
00:12:27,800 --> 00:12:29,919
He'll make the money we spent
on going overseas back.
291
00:12:29,920 --> 00:12:31,439
The budget's not the only problem.
292
00:12:31,440 --> 00:12:33,120
What about the duration of the shoot?
293
00:12:33,160 --> 00:12:34,840
Did he find a way around that?
294
00:12:35,440 --> 00:12:37,119
He can't drag the whole crew with him
295
00:12:37,120 --> 00:12:39,600
and set things up before he plans.
296
00:12:41,280 --> 00:12:41,759
Fine.
297
00:12:41,760 --> 00:12:43,120
I get what you mean.
298
00:12:43,400 --> 00:12:46,199
But I think if we have pictures
of the real place, it'll be more convincing.
299
00:12:46,200 --> 00:12:47,920
I'll talk to Mr. Lu again.
300
00:12:52,320 --> 00:12:53,079
Mr. Lu.
301
00:12:53,080 --> 00:12:53,879
Duration is also...
302
00:12:53,880 --> 00:12:56,559
If you can't make it good,
even if it makes it to theaters on time,
303
00:12:56,560 --> 00:12:58,160
the audience might not see it.
304
00:12:58,480 --> 00:12:59,400
Tell him that.
305
00:13:03,120 --> 00:13:03,679
Mr. Tang.
306
00:13:03,680 --> 00:13:05,599
And what about the crew's safety?
307
00:13:05,600 --> 00:13:07,440
Icestonevale is dangerous.
308
00:13:08,000 --> 00:13:09,279
What if anything happens?
309
00:13:09,280 --> 00:13:10,360
Who will take responsibility?
310
00:13:10,560 --> 00:13:12,120
Can you?
311
00:13:13,720 --> 00:13:15,079
It doesn't have to be the whole crew.
312
00:13:15,080 --> 00:13:16,519
I'll lead a small team for it.
313
00:13:16,520 --> 00:13:18,040
Don't sacrifice art.
314
00:13:19,000 --> 00:13:21,799
Budget, duration, safety.
315
00:13:21,800 --> 00:13:22,720
Uniqueness.
316
00:13:22,960 --> 00:13:25,000
Visual impact that captures attention.
317
00:13:30,000 --> 00:13:32,519
If you want to argue,
argue among yourselves.
318
00:13:32,520 --> 00:13:34,240
Why must I be the messenger?
319
00:13:35,400 --> 00:13:36,560
This is childish.
320
00:13:37,600 --> 00:13:39,479
I don't want to talk to him.
321
00:13:39,480 --> 00:13:42,760
- He's not calm enough.
- He's not calm enough.
322
00:13:46,880 --> 00:13:48,040
You two,
323
00:13:48,200 --> 00:13:50,560
can you let me catch my breath?
324
00:13:52,760 --> 00:13:55,080
(WUway natural food)
325
00:13:55,960 --> 00:13:57,319
I'm not going.
326
00:13:57,320 --> 00:13:58,839
I am not.
327
00:13:58,840 --> 00:14:00,879
I really don't want to go in.
328
00:14:00,880 --> 00:14:02,999
I'm scared of both of them.
329
00:14:03,000 --> 00:14:05,040
They are scary when they're mad.
330
00:14:05,560 --> 00:14:06,839
I'll be burned to ash.
331
00:14:06,840 --> 00:14:07,999
Please.
332
00:14:08,000 --> 00:14:09,719
I had to go through hoops
to ask both of them out.
333
00:14:09,720 --> 00:14:11,359
I can't deal with this alone.
334
00:14:11,360 --> 00:14:12,719
Just sit quietly and watch me.
335
00:14:12,720 --> 00:14:14,159
I am not going.
336
00:14:14,160 --> 00:14:15,519
I don't want to.
337
00:14:15,520 --> 00:14:17,440
You are going.
338
00:14:20,440 --> 00:14:21,520
Aren't you going in?
339
00:14:22,360 --> 00:14:23,400
He's talking to you.
340
00:14:27,800 --> 00:14:28,760
Lead the way.
341
00:14:55,240 --> 00:14:56,360
Hey, you two.
342
00:14:57,080 --> 00:14:58,599
You're here anyway.
343
00:14:58,600 --> 00:15:01,520
Why don't you sit down and talk?
344
00:15:03,880 --> 00:15:05,840
I made the pictures.
345
00:15:06,240 --> 00:15:06,999
Everyone knows
346
00:15:07,000 --> 00:15:08,959
the effects are better if we shoot it
in Icestonevale.
347
00:15:08,960 --> 00:15:10,039
He won't let me.
348
00:15:10,040 --> 00:15:11,240
Then I have nothing to say.
349
00:15:12,520 --> 00:15:15,640
We must follow the shooting schedule.
350
00:15:15,680 --> 00:15:16,599
I can invest more money
351
00:15:16,600 --> 00:15:18,920
on the CGI,
352
00:15:19,080 --> 00:15:20,599
but I won't allow
353
00:15:20,600 --> 00:15:21,840
a trip to Icestonevale.
354
00:15:25,840 --> 00:15:27,239
Stop talking.
355
00:15:27,240 --> 00:15:28,920
Just get this over with.
356
00:15:31,760 --> 00:15:32,600
I'm going.
357
00:15:34,200 --> 00:15:35,359
Mr. Lu.
358
00:15:35,360 --> 00:15:36,919
Don't go. Stay.
359
00:15:36,920 --> 00:15:38,799
For my sake.
360
00:15:38,800 --> 00:15:40,599
He's my brother,
and Tang Xin's my best friend.
361
00:15:40,600 --> 00:15:41,519
If you leave,
362
00:15:41,520 --> 00:15:43,079
I can't face them.
363
00:15:43,080 --> 00:15:45,720
I'll never know peace.
364
00:15:46,040 --> 00:15:47,319
Mr. Tang.
365
00:15:47,320 --> 00:15:47,919
Hey.
366
00:15:47,920 --> 00:15:49,959
If you two fight,
367
00:15:49,960 --> 00:15:50,719
the only one hurt
368
00:15:50,720 --> 00:15:52,119
will be the project team.
369
00:15:52,120 --> 00:15:53,999
If you're in a stalemate,
370
00:15:54,000 --> 00:15:55,479
how can the project progress?
371
00:15:55,480 --> 00:15:56,199
Isn't that right?
372
00:15:56,200 --> 00:15:57,839
He's been that way since college time.
373
00:15:57,840 --> 00:15:59,159
It was our classmate's birthday.
374
00:15:59,160 --> 00:16:00,439
They loved Japanese food.
375
00:16:00,440 --> 00:16:01,279
I reserved a spot
376
00:16:01,280 --> 00:16:02,679
for a really good private
Japanese eatery.
377
00:16:02,680 --> 00:16:03,159
But he
378
00:16:03,160 --> 00:16:05,119
just had to take everyone to a barbecue.
379
00:16:05,120 --> 00:16:06,199
He was wrong.
380
00:16:06,200 --> 00:16:06,839
It was his fault.
381
00:16:06,840 --> 00:16:08,639
We had an exam the next day.
382
00:16:08,640 --> 00:16:10,039
That restaurant was far away.
383
00:16:10,040 --> 00:16:11,359
We wouldn't have had time
for revision.
384
00:16:11,360 --> 00:16:12,999
Someone's leaving himself out.
385
00:16:13,000 --> 00:16:15,119
He wanted to help his classmate
woo a girl,
386
00:16:15,120 --> 00:16:16,399
and they said
387
00:16:16,400 --> 00:16:17,319
to make it simple.
388
00:16:17,320 --> 00:16:19,000
But he had to set up a rehearsal,
389
00:16:19,040 --> 00:16:20,479
saying it was for a better effect.
390
00:16:20,480 --> 00:16:21,799
He wanted a better scene.
391
00:16:21,800 --> 00:16:22,599
And then,
392
00:16:22,600 --> 00:16:24,360
he ruined the romance.
393
00:16:25,000 --> 00:16:25,399
Right.
394
00:16:25,400 --> 00:16:26,239
You're right.
395
00:16:26,240 --> 00:16:27,080
You're right.
396
00:16:27,320 --> 00:16:29,120
How is it my fault he failed?
397
00:16:29,440 --> 00:16:31,079
He has no idea what romance is.
398
00:16:31,080 --> 00:16:32,359
That's ad hominem. That's bad.
399
00:16:32,360 --> 00:16:33,159
I'm telling you,
400
00:16:33,160 --> 00:16:34,879
you have to take risks to get romance.
401
00:16:34,880 --> 00:16:37,039
The quicker you win a girl's heart,
the easier you lose it.
402
00:16:37,040 --> 00:16:38,520
I was giving their romance
403
00:16:38,640 --> 00:16:39,760
a gift.
404
00:16:40,320 --> 00:16:42,079
You should join a debate competition.
405
00:16:42,080 --> 00:16:43,919
You can twist the whole story.
406
00:16:43,920 --> 00:16:45,640
- Alright, stop fighting.
- Alright, stop fighting.
407
00:16:45,760 --> 00:16:46,599
Dingding, we're leaving.
408
00:16:46,600 --> 00:16:47,400
Let's go.
409
00:16:49,880 --> 00:16:50,920
- Hold on.
- Hold on.
410
00:17:03,720 --> 00:17:05,840
I've found a way around this.
411
00:17:21,000 --> 00:17:23,199
This looks nice.
412
00:17:23,200 --> 00:17:24,080
Right?
413
00:17:24,520 --> 00:17:25,679
I think it's alright.
414
00:17:25,680 --> 00:17:26,720
Mr. Tang.
415
00:17:31,240 --> 00:17:32,479
Mr. Lu, don't take this the wrong way.
416
00:17:32,480 --> 00:17:34,599
I'm not backing Mr. Tang up.
417
00:17:34,600 --> 00:17:35,920
But look at this island.
418
00:17:36,120 --> 00:17:37,760
Look at its colors.
419
00:17:37,800 --> 00:17:39,759
If we brush it up a little
during editing,
420
00:17:39,760 --> 00:17:41,680
it'll look just as good as
the sight abroad.
421
00:17:42,200 --> 00:17:43,479
Compared to the mysterious
422
00:17:43,480 --> 00:17:45,279
snow-capped land,
423
00:17:45,280 --> 00:17:47,719
this fits the domestic market more.
424
00:17:47,720 --> 00:17:49,840
And the nation's people like
this kind of view more.
425
00:17:52,600 --> 00:17:53,600
Why don't we do this?
426
00:17:53,840 --> 00:17:55,159
I'll adjust
427
00:17:55,160 --> 00:17:57,039
these venues and fit them
with the scenes
428
00:17:57,040 --> 00:17:58,559
in the script.
429
00:17:58,560 --> 00:18:00,000
Then I'll show them to you.
430
00:18:00,760 --> 00:18:02,800
Even if it's like what you said,
431
00:18:03,040 --> 00:18:04,839
this isn't enough
432
00:18:04,840 --> 00:18:06,279
if you want to express
the feelings of layers
433
00:18:06,280 --> 00:18:08,680
between two worlds.
434
00:18:08,760 --> 00:18:10,559
The venues aren't enough.
435
00:18:10,560 --> 00:18:12,359
But time is of the essence too.
436
00:18:12,360 --> 00:18:13,959
Many landscapes of the remote island
437
00:18:13,960 --> 00:18:14,999
haven't been shot yet.
438
00:18:15,000 --> 00:18:15,719
Don't worry.
439
00:18:15,720 --> 00:18:17,880
I've sent someone to check it out.
440
00:18:23,920 --> 00:18:24,479
Once they're done
441
00:18:24,480 --> 00:18:25,680
with the arrangements,
442
00:18:25,760 --> 00:18:27,160
we'll recreate the scene.
443
00:18:27,400 --> 00:18:28,880
You decide
444
00:18:29,240 --> 00:18:30,280
if we can shoot.
445
00:18:33,520 --> 00:18:35,040
Can I leave now?
446
00:18:40,840 --> 00:18:41,720
Mr. Lu.
447
00:18:41,840 --> 00:18:42,760
Mr. Lu.
448
00:18:43,520 --> 00:18:44,279
Mr. Lu.
449
00:18:44,280 --> 00:18:45,600
You're leaving just like that?
450
00:18:47,240 --> 00:18:48,719
Mr. Lu left.
451
00:18:48,720 --> 00:18:50,520
So did he agree?
452
00:18:51,040 --> 00:18:52,000
Ignore him.
453
00:18:54,360 --> 00:18:55,360
Dingding.
454
00:18:55,680 --> 00:18:56,720
Come here and eat.
455
00:19:01,720 --> 00:19:03,200
Check the menu.
456
00:19:03,880 --> 00:19:05,440
I'm fine with anything. You order.
457
00:19:12,920 --> 00:19:14,000
Eat.
458
00:19:16,980 --> 00:19:20,393
(Lu)
459
00:19:22,600 --> 00:19:23,800
Mr. Lu.
460
00:19:25,360 --> 00:19:26,640
Mr. Lu.
461
00:19:27,120 --> 00:19:28,120
Who's there?
462
00:19:29,200 --> 00:19:30,040
It's me.
463
00:19:30,160 --> 00:19:31,040
Dingding.
464
00:19:34,360 --> 00:19:36,960
I got you some takeout.
465
00:19:38,640 --> 00:19:40,879
You haven't eaten anything.
And it's late.
466
00:19:40,880 --> 00:19:41,960
Eat it while it's hot.
467
00:19:42,680 --> 00:19:44,199
You're worried I might go hungry?
468
00:19:44,200 --> 00:19:45,399
It's late.
469
00:19:45,400 --> 00:19:47,120
You probably can't get any delivery.
470
00:19:47,200 --> 00:19:49,479
And having deliveries all the time
isn't healthy.
471
00:19:49,480 --> 00:19:50,680
So I got you takeout.
472
00:19:50,840 --> 00:19:54,120
That's just delivery with extra steps.
473
00:19:57,480 --> 00:19:58,520
Thanks.
474
00:20:02,960 --> 00:20:03,920
Mr. Lu.
475
00:20:05,160 --> 00:20:06,560
You left
476
00:20:06,800 --> 00:20:08,800
without having anything to eat.
477
00:20:09,240 --> 00:20:11,599
Did you agree with the suggestion?
478
00:20:11,600 --> 00:20:13,000
Or do you disagree?
479
00:20:13,200 --> 00:20:14,479
After I left,
480
00:20:14,480 --> 00:20:15,880
what did your brother say?
481
00:20:16,360 --> 00:20:19,000
He said nothing.
482
00:20:20,720 --> 00:20:23,879
But I think
483
00:20:23,880 --> 00:20:25,040
you agreed.
484
00:20:28,920 --> 00:20:30,040
Beer?
485
00:20:30,600 --> 00:20:31,879
I can take a little.
486
00:20:31,880 --> 00:20:33,240
Then I'll get two cans.
487
00:20:50,360 --> 00:20:51,880
I think
488
00:20:52,400 --> 00:20:53,920
your brother has a point.
489
00:20:53,960 --> 00:20:55,239
We can check things out.
490
00:20:55,240 --> 00:20:56,119
Really?
491
00:20:56,120 --> 00:20:57,280
That's great.
492
00:20:58,480 --> 00:20:59,800
Why are you so happy?
493
00:21:00,040 --> 00:21:01,560
Of course, I'm happy.
494
00:21:01,840 --> 00:21:03,959
Just when I finally decided
to be an actress,
495
00:21:03,960 --> 00:21:06,039
if the director who admires me quits,
496
00:21:06,040 --> 00:21:08,000
I'll be losing my job.
497
00:21:22,720 --> 00:21:24,240
Why are you drinking so fast?
498
00:21:26,640 --> 00:21:27,959
Sooner I finish, sooner I can leave.
499
00:21:27,960 --> 00:21:29,719
Just the two of us sitting around
500
00:21:29,720 --> 00:21:31,680
feels awkward.
501
00:21:34,480 --> 00:21:36,040
Awkward?
502
00:21:37,080 --> 00:21:39,120
That's not what I meant.
503
00:21:43,960 --> 00:21:45,159
No. Hey, don't.
504
00:21:45,160 --> 00:21:46,280
Stop drinking.
505
00:21:47,200 --> 00:21:49,359
It's getting late.
506
00:21:49,360 --> 00:21:51,480
Why don't you go home now?
507
00:21:51,640 --> 00:21:52,799
No can do.
508
00:21:52,800 --> 00:21:54,559
If I leave before I finish,
509
00:21:54,560 --> 00:21:56,280
it would be discourteous.
510
00:21:56,720 --> 00:21:58,200
No, I mean...
511
00:21:58,560 --> 00:21:59,479
I'm just saying
512
00:21:59,480 --> 00:22:01,040
that watching you drink like this
513
00:22:01,240 --> 00:22:02,880
makes me feel awkward.
514
00:22:06,480 --> 00:22:07,280
I see.
515
00:22:07,800 --> 00:22:08,800
It's awkward?
516
00:22:10,560 --> 00:22:12,560
I'll be going, then.
517
00:22:14,240 --> 00:22:15,280
Go on.
518
00:22:15,840 --> 00:22:17,120
I'm leaving.
519
00:22:18,920 --> 00:22:21,560
Enjoy your supper, Mr. Lu.
520
00:22:21,960 --> 00:22:23,399
I'll be going now.
521
00:22:23,400 --> 00:22:24,280
Sure.
522
00:22:24,440 --> 00:22:25,280
Good night.
523
00:22:25,440 --> 00:22:26,560
Safe trip.
524
00:22:48,440 --> 00:22:50,399
I have to provide nearly 100 costumes.
525
00:22:50,400 --> 00:22:52,119
I have to be in the crew
for three to four months
526
00:22:52,120 --> 00:22:54,680
and take care of the actors'
styling and costume.
527
00:22:54,720 --> 00:22:57,599
This is already a discounted price,
and it's because of Tang Xin.
528
00:22:57,600 --> 00:22:58,639
I can't lower it anymore.
529
00:22:58,640 --> 00:22:59,640
Okay.
530
00:22:59,880 --> 00:23:02,400
You're friends with Dingding,
aren't you?
531
00:23:02,400 --> 00:23:03,599
What if you do it for her sake too?
532
00:23:03,600 --> 00:23:05,200
Twenty percent discount?
533
00:23:06,720 --> 00:23:07,720
Five percent.
534
00:23:09,560 --> 00:23:10,520
Okay.
535
00:23:10,840 --> 00:23:11,919
Do it for me too.
536
00:23:11,920 --> 00:23:13,559
We're buddies too.
537
00:23:13,560 --> 00:23:15,079
We've known each other for a long time.
538
00:23:15,080 --> 00:23:15,960
Right?
539
00:23:16,160 --> 00:23:17,280
Including you?
540
00:23:17,640 --> 00:23:18,560
Sure.
541
00:23:18,960 --> 00:23:20,360
Twenty percent.
542
00:23:20,720 --> 00:23:21,800
Nice.
543
00:23:22,200 --> 00:23:23,280
That's a nice offer.
544
00:23:24,480 --> 00:23:25,920
Twenty percent?
545
00:23:27,120 --> 00:23:30,280
Twenty percent.
546
00:23:33,240 --> 00:23:35,160
Equals to... Let me check the price.
547
00:23:38,760 --> 00:23:40,519
I mean, including you,
548
00:23:40,520 --> 00:23:43,240
I'll have to increase the price
by twenty percent.
549
00:23:50,880 --> 00:23:51,999
Think about it.
550
00:23:52,000 --> 00:23:54,600
This is your first step
into the industry.
551
00:23:54,880 --> 00:23:57,599
Once A Dream for You airs,
552
00:23:57,600 --> 00:23:59,719
you'll be the costume designer
553
00:23:59,720 --> 00:24:01,199
for the year's box-office champion.
554
00:24:01,200 --> 00:24:02,079
Isn't that right?
555
00:24:02,080 --> 00:24:03,239
When that happens,
556
00:24:03,240 --> 00:24:05,439
you can take any jobs you want.
557
00:24:05,440 --> 00:24:07,759
You can quote them any price you want.
558
00:24:07,760 --> 00:24:08,600
Mr. Huo.
559
00:24:08,640 --> 00:24:10,719
Don't give me false promises.
560
00:24:10,720 --> 00:24:13,160
I might be a designer,
but I have dignity too.
561
00:24:13,240 --> 00:24:14,879
Every product I make,
562
00:24:14,880 --> 00:24:16,239
every matching set I create,
563
00:24:16,240 --> 00:24:18,119
costs money and effort.
564
00:24:18,120 --> 00:24:20,279
From components to mold and creation.
565
00:24:20,280 --> 00:24:21,279
Yes.
566
00:24:21,280 --> 00:24:22,240
I know.
567
00:24:23,320 --> 00:24:25,559
You guys have invested
in such a big project.
568
00:24:25,560 --> 00:24:27,719
Do you have to exploit me?
569
00:24:27,720 --> 00:24:28,560
Yeah.
570
00:24:28,640 --> 00:24:31,039
We did invest a ton of money in this.
571
00:24:31,040 --> 00:24:33,119
But a lot of aspects need money
572
00:24:33,120 --> 00:24:34,639
in this part of production.
573
00:24:34,640 --> 00:24:36,919
If I don't get calculative,
574
00:24:36,920 --> 00:24:39,159
even we double the money,
575
00:24:39,160 --> 00:24:40,800
it still won't be enough.
576
00:24:41,240 --> 00:24:42,480
I know
577
00:24:42,600 --> 00:24:44,239
pushing your prices down is bad,
578
00:24:44,240 --> 00:24:45,519
so I had to toughen up
579
00:24:45,520 --> 00:24:47,000
and talk to you myself.
580
00:24:51,760 --> 00:24:53,520
Tang Xin.
581
00:24:54,040 --> 00:24:56,440
Your friend is awesome.
582
00:24:57,800 --> 00:24:59,040
Sugar Heart.
583
00:24:59,560 --> 00:25:01,399
You Huan is too powerful.
584
00:25:01,400 --> 00:25:03,000
I can't convince her.
585
00:25:06,560 --> 00:25:07,519
Just kidding.
586
00:25:07,520 --> 00:25:08,400
I didn't send it.
587
00:25:08,920 --> 00:25:10,200
Let's be professional.
588
00:25:10,360 --> 00:25:11,440
How about this?
589
00:25:12,600 --> 00:25:14,600
I'll give you a piece of intel.
590
00:25:15,080 --> 00:25:16,599
You assess
591
00:25:16,600 --> 00:25:17,599
how much it's worth.
592
00:25:17,600 --> 00:25:18,959
And then,
593
00:25:18,960 --> 00:25:20,519
you can give me
594
00:25:20,520 --> 00:25:22,359
a little discount on the price
you quoted before.
595
00:25:22,360 --> 00:25:23,320
Can we do that?
596
00:25:28,360 --> 00:25:29,400
What kind of intel?
597
00:25:33,120 --> 00:25:35,239
Do you know where the shooting
takes place in?
598
00:25:35,240 --> 00:25:36,119
Where?
599
00:25:36,120 --> 00:25:37,320
Xiacheng.
600
00:25:37,520 --> 00:25:38,520
What?
601
00:25:38,640 --> 00:25:40,679
There's a place called Lover's Bay
in Xiacheng.
602
00:25:40,680 --> 00:25:42,560
It's where couples express their love.
603
00:25:42,800 --> 00:25:43,760
So?
604
00:25:47,760 --> 00:25:50,640
Fine. Ten percent discount. Carry on.
605
00:25:50,760 --> 00:25:52,000
Tang Yu set the shooting to be there
606
00:25:52,040 --> 00:25:54,320
because he wants to confess to Tang Xin.
607
00:25:54,400 --> 00:25:55,519
Don't you want to witness it?
608
00:25:55,520 --> 00:25:56,959
Your best friend getting
into a relationship?
609
00:25:56,960 --> 00:25:58,119
If you want to,
610
00:25:58,120 --> 00:26:00,719
just give me a bit more discount.
611
00:26:00,720 --> 00:26:01,839
Mr. Huo.
612
00:26:01,840 --> 00:26:03,439
If you keep doing this,
613
00:26:03,440 --> 00:26:03,959
I should go back
614
00:26:03,960 --> 00:26:05,680
and be a niche designer.
615
00:26:06,840 --> 00:26:07,959
Sure, okay.
616
00:26:07,960 --> 00:26:08,759
Ten percent discount.
617
00:26:08,760 --> 00:26:09,640
Deal.
618
00:26:10,000 --> 00:26:11,159
Tomorrow, I'll tell the PIC
619
00:26:11,160 --> 00:26:12,480
to send you the contract.
620
00:26:14,200 --> 00:26:15,119
Okay.
621
00:26:15,120 --> 00:26:16,200
Ms. You.
622
00:26:16,960 --> 00:26:18,160
Pleasure doing business.
623
00:26:25,560 --> 00:26:28,560
(That's a famous couple's spot.)
624
00:26:28,640 --> 00:26:30,279
I have a feeling
625
00:26:30,280 --> 00:26:31,879
this trip
626
00:26:31,880 --> 00:26:33,600
will be fascinating.
627
00:26:33,680 --> 00:26:35,080
I'll be there for work.
628
00:26:35,160 --> 00:26:36,559
Not a vacation.
629
00:26:36,560 --> 00:26:38,319
Nothing fascinating will happen.
630
00:26:38,320 --> 00:26:41,199
It's work and vacation.
631
00:26:41,200 --> 00:26:42,519
You can't work
632
00:26:42,520 --> 00:26:43,559
twenty-four hours.
633
00:26:43,560 --> 00:26:45,080
(You'll break.)
634
00:26:46,360 --> 00:26:48,119
I think Tang Yu
635
00:26:48,120 --> 00:26:50,120
is up to something this time.
636
00:26:50,320 --> 00:26:53,200
I overthought it back on my birthday.
637
00:26:53,280 --> 00:26:54,159
This time,
638
00:26:54,160 --> 00:26:55,959
I won't start fantasizing anymore.
639
00:26:55,960 --> 00:26:57,719
(Just have some confidence, will you?)
640
00:26:57,720 --> 00:26:58,999
(If he doesn't make a move,)
641
00:26:59,000 --> 00:27:01,519
(you date a hottie
at the set right away.)
642
00:27:01,520 --> 00:27:02,199
Listen.
643
00:27:02,200 --> 00:27:03,439
You are not wasting
644
00:27:03,440 --> 00:27:04,919
my cutting my price
for joining your crew.
645
00:27:04,920 --> 00:27:06,680
I will witness you
start your relationship.
646
00:27:07,080 --> 00:27:09,199
Okay, talk later.
647
00:27:09,200 --> 00:27:10,880
I need to pack up fast.
648
00:27:20,080 --> 00:27:21,320
Lover's Bay.
649
00:27:35,320 --> 00:27:39,660
(Lover's Bay,
a must-visit place for couples)
650
00:27:46,640 --> 00:27:47,680
(Tang Yu: What are you doing?)
651
00:27:52,400 --> 00:27:53,320
Yeah.
652
00:27:53,480 --> 00:27:54,440
What am I doing?
653
00:28:01,680 --> 00:28:03,520
(Tang Yu: Are you done packing?)
654
00:28:04,320 --> 00:28:05,759
What's it to you?
655
00:28:05,760 --> 00:28:06,920
Who do you think you are?
656
00:28:24,640 --> 00:28:25,920
(Tang Yu: Why aren't you replying?)
657
00:28:27,200 --> 00:28:29,840
(The weather forecast says it'll be cold
there in a couple of days.)
658
00:28:29,960 --> 00:28:31,119
(Bring some warm clothes with you.)
659
00:28:31,120 --> 00:28:32,200
(You don't want to catch a cold.)
660
00:28:34,000 --> 00:28:35,040
None of your business.
661
00:28:44,160 --> 00:28:45,600
She's not checking her texts?
662
00:29:08,520 --> 00:29:09,560
Who's there?
663
00:29:09,640 --> 00:29:10,319
Tang Xin.
664
00:29:10,320 --> 00:29:11,200
It's me.
665
00:29:13,080 --> 00:29:13,759
I'm going to sleep.
666
00:29:13,760 --> 00:29:15,000
You should go home.
667
00:29:26,200 --> 00:29:27,080
Door opened.
668
00:29:46,280 --> 00:29:47,320
Tang Yu.
669
00:29:48,920 --> 00:29:51,800
You disappear when I need you.
670
00:29:53,960 --> 00:29:55,000
Need me?
671
00:29:57,000 --> 00:29:58,400
Need me for what?
672
00:30:00,560 --> 00:30:01,599
I thought you went home.
673
00:30:01,600 --> 00:30:02,759
Why'd you come back out?
674
00:30:02,760 --> 00:30:03,880
Are you peeping on me?
675
00:30:03,880 --> 00:30:05,240
You're doing the same thing, aren't you?
676
00:30:09,720 --> 00:30:10,599
Tell me.
677
00:30:10,600 --> 00:30:11,839
What do you want me to do?
678
00:30:11,840 --> 00:30:12,759
No.
679
00:30:12,760 --> 00:30:15,160
I'm self-sufficient.
680
00:30:38,480 --> 00:30:39,440
Sure, thanks.
681
00:30:45,080 --> 00:30:45,559
Tang Xin.
682
00:30:45,560 --> 00:30:46,360
Let's go.
683
00:30:52,000 --> 00:30:52,880
Get in the car.
684
00:30:58,640 --> 00:30:59,520
Let's go.
685
00:31:05,840 --> 00:31:06,839
Miss Tang.
686
00:31:06,840 --> 00:31:08,400
I'll take the front seat.
687
00:31:08,920 --> 00:31:10,239
It's alright, Mr. Gao.
688
00:31:10,240 --> 00:31:11,880
You take the back with them.
689
00:31:18,640 --> 00:31:20,559
(I don't want to sit)
690
00:31:20,560 --> 00:31:22,120
(with these big babies, alright?)
691
00:31:22,720 --> 00:31:24,919
(You think I want to?)
692
00:31:24,920 --> 00:31:27,800
(They're deadly.)
693
00:31:28,840 --> 00:31:30,240
(Please.)
694
00:31:30,720 --> 00:31:32,000
(Please.)
695
00:31:32,760 --> 00:31:33,840
(Fine.)
696
00:31:42,520 --> 00:31:43,840
I'll get in the car.
697
00:31:52,560 --> 00:31:53,320
Mr. Tang.
698
00:31:53,440 --> 00:31:54,359
The luggage is in the trunk.
699
00:31:54,360 --> 00:31:55,160
We can go now.
700
00:32:00,240 --> 00:32:01,160
Right.
701
00:32:01,200 --> 00:32:02,999
Where are we surveying tomorrow?
702
00:32:03,000 --> 00:32:04,080
- The volcano.
- The volcano.
703
00:32:09,600 --> 00:32:10,920
Get in, Mr. Lu.
704
00:32:16,720 --> 00:32:17,559
Thanks
705
00:32:17,560 --> 00:32:18,720
for the hand.
706
00:32:19,680 --> 00:32:21,120
Just get in the car.
707
00:32:41,680 --> 00:32:42,439
Mr. Lu.
708
00:32:42,440 --> 00:32:44,879
The art guys said this volcanic terrain
709
00:32:44,880 --> 00:32:46,880
fits our scene more.
710
00:32:47,800 --> 00:32:48,960
Sure.
711
00:32:50,960 --> 00:32:53,000
This is usable.
712
00:32:54,200 --> 00:32:55,240
Liu Yang.
713
00:32:55,320 --> 00:32:57,000
Get some pictures.
714
00:32:57,360 --> 00:32:59,320
From this angle. Capture the sea.
715
00:32:59,440 --> 00:33:00,120
Forget it.
716
00:33:00,160 --> 00:33:01,920
Just get some photos from any angle.
717
00:33:02,400 --> 00:33:04,760
Sure. You learn everything
after working in a set long enough.
718
00:33:04,800 --> 00:33:05,560
Mr. Lu.
719
00:33:06,000 --> 00:33:07,239
There's another spot up there.
720
00:33:07,240 --> 00:33:09,240
It's a cliff. High one too.
721
00:33:09,480 --> 00:33:10,799
Perfect for our cliff scene.
722
00:33:10,800 --> 00:33:11,679
Let's check it out.
723
00:33:11,680 --> 00:33:12,559
Sure.
724
00:33:12,560 --> 00:33:13,119
Let's go.
725
00:33:13,120 --> 00:33:15,079
Be careful, Liu Yang.
726
00:33:15,080 --> 00:33:16,320
Sure, Mr. Lu.
727
00:33:18,360 --> 00:33:19,400
Gao Heng.
728
00:33:19,880 --> 00:33:20,880
Follow them.
729
00:33:25,280 --> 00:33:26,879
Could you help me take some pictures?
730
00:33:26,880 --> 00:33:27,800
Sure.
731
00:33:28,040 --> 00:33:28,960
Here you go.
732
00:33:42,080 --> 00:33:42,759
Okay.
733
00:33:42,760 --> 00:33:43,600
Done.
734
00:33:44,400 --> 00:33:45,760
Are you still going there?
735
00:33:45,960 --> 00:33:47,199
Be careful, then.
736
00:33:47,200 --> 00:33:47,759
Don't worry.
737
00:33:47,760 --> 00:33:49,360
I have steady feet.
738
00:33:49,560 --> 00:33:50,720
Just be careful.
739
00:33:53,520 --> 00:33:54,399
Move to the right a little.
740
00:33:54,400 --> 00:33:54,879
Your right?
741
00:33:54,880 --> 00:33:55,680
Yep.
742
00:33:56,160 --> 00:33:57,560
The background's nice.
743
00:33:58,680 --> 00:33:59,559
Okay.
744
00:33:59,560 --> 00:34:00,439
Move here?
745
00:34:00,440 --> 00:34:01,240
Yep.
746
00:34:03,440 --> 00:34:03,639
Here?
747
00:34:03,640 --> 00:34:04,840
Alright, don't move.
748
00:34:07,560 --> 00:34:08,560
Another one.
749
00:34:09,560 --> 00:34:10,640
That's nice.
750
00:34:11,600 --> 00:34:13,760
Three, two, one. That's it.
751
00:34:14,000 --> 00:34:15,160
Right. Move over just a bit.
752
00:34:15,600 --> 00:34:16,199
Don't move.
753
00:34:16,200 --> 00:34:17,640
- Is it alright here?
- Okay.
754
00:34:19,800 --> 00:34:20,399
Let's do this.
755
00:34:20,400 --> 00:34:22,360
Three, two, one.
756
00:34:22,480 --> 00:34:23,840
Not bad. Is it alright?
757
00:34:27,800 --> 00:34:28,760
What's wrong?
758
00:34:28,880 --> 00:34:29,920
Liu Yang.
759
00:34:30,880 --> 00:34:31,880
Liu Yang.
760
00:34:32,720 --> 00:34:33,760
Liu Yang.
761
00:34:36,240 --> 00:34:37,199
Liu Yang!
762
00:34:37,200 --> 00:34:38,200
Liu Yang!
763
00:34:39,320 --> 00:34:40,400
Liu Yang!
764
00:34:41,640 --> 00:34:42,720
Liu Yang.
765
00:34:45,400 --> 00:34:46,400
Tang Yu.
766
00:34:46,960 --> 00:34:47,960
Tang Yu.
767
00:34:50,560 --> 00:34:51,600
Tang Yu.
768
00:34:51,680 --> 00:34:52,880
Tang Yu.
769
00:34:54,280 --> 00:34:55,520
Tang Yu.
770
00:35:09,960 --> 00:35:10,800
Mr. Lu.
771
00:35:11,000 --> 00:35:11,840
Mr. Gao.
772
00:35:12,280 --> 00:35:13,120
They
773
00:35:14,800 --> 00:35:15,880
fell to the sea.
774
00:35:15,920 --> 00:35:16,839
What?
775
00:35:16,840 --> 00:35:17,639
Who did?
776
00:35:17,640 --> 00:35:18,719
Liu Yang did.
777
00:35:18,720 --> 00:35:20,120
Tang Yu went in to save him.
778
00:35:21,560 --> 00:35:22,519
Call the emergency number.
779
00:35:22,520 --> 00:35:23,279
Go.
780
00:35:23,280 --> 00:35:23,759
Okay.
781
00:35:23,760 --> 00:35:24,119
Let's go.
782
00:35:24,120 --> 00:35:24,800
Go.
783
00:35:24,880 --> 00:35:25,520
Go.
784
00:35:26,600 --> 00:35:27,560
It's right up there.
785
00:35:28,160 --> 00:35:29,400
Mr. Tang.
786
00:35:31,480 --> 00:35:33,200
- Mr. Tang.
- I think they're there.
787
00:35:37,560 --> 00:35:38,079
Mr. Tang.
788
00:35:38,080 --> 00:35:39,040
Tang Yu.
789
00:35:39,160 --> 00:35:39,799
Mr. Tang.
790
00:35:39,800 --> 00:35:40,720
Tang Yu.
791
00:35:40,960 --> 00:35:41,519
Mr. Tang.
792
00:35:41,520 --> 00:35:42,640
Tang Yu.
793
00:35:43,440 --> 00:35:44,400
What should we do?
794
00:35:45,040 --> 00:35:45,799
What are you doing?
795
00:35:45,800 --> 00:35:46,920
Are you mad?
796
00:35:47,360 --> 00:35:48,519
Tang Yu can swim.
797
00:35:48,520 --> 00:35:50,000
He knows what he's doing.
798
00:35:50,200 --> 00:35:51,240
Do you know?
799
00:35:51,320 --> 00:35:52,839
His arm got injured two years ago.
800
00:35:52,840 --> 00:35:54,120
He hasn't been swimming for two years.
801
00:35:54,120 --> 00:35:56,200
Look at the huge waves.
He has to carry Liu Yang on his back.
802
00:35:56,200 --> 00:35:57,040
How can he save Liu Yang?
803
00:36:01,760 --> 00:36:02,680
Stop this.
804
00:36:02,720 --> 00:36:03,239
Mr. Gao.
805
00:36:03,240 --> 00:36:04,600
Tang Yu saved the guy.
806
00:36:04,720 --> 00:36:05,640
Let's go.
807
00:36:17,240 --> 00:36:18,560
Thank you, Mr. Tang.
808
00:36:35,320 --> 00:36:36,280
Mr. Tang.
809
00:36:37,320 --> 00:36:38,200
Mr. Tang.
810
00:36:38,840 --> 00:36:39,880
Are you alright?
811
00:36:42,000 --> 00:36:42,960
Liu Yang.
812
00:36:44,680 --> 00:36:45,960
Check up on Liu Yang.
813
00:36:48,680 --> 00:36:49,600
Tang Yu.
814
00:36:51,720 --> 00:36:53,000
Are you alright?
815
00:36:53,600 --> 00:36:54,680
You scared me.
816
00:36:56,040 --> 00:36:56,960
It's alright.
817
00:36:58,800 --> 00:37:00,440
I'm alright, see?
818
00:37:05,040 --> 00:37:06,080
Tang Xin.
819
00:37:16,680 --> 00:37:18,480
Are you really alright?
820
00:37:19,480 --> 00:37:20,960
You scared me.
821
00:37:24,960 --> 00:37:25,880
It's alright.
822
00:37:27,280 --> 00:37:28,400
I'm fine.
823
00:37:29,720 --> 00:37:31,280
I'm alright.
824
00:37:36,160 --> 00:37:37,120
Tang Yu.
825
00:37:40,800 --> 00:37:42,000
Tang Yu.
826
00:37:42,960 --> 00:37:43,880
I'm here.
827
00:37:47,400 --> 00:37:49,520
Can we be a couple?
828
00:37:57,320 --> 00:37:58,640
You don't want to?
829
00:38:05,320 --> 00:38:06,600
It's not that.
830
00:38:08,320 --> 00:38:09,520
You silly.
831
00:38:10,080 --> 00:38:11,880
I haven't confessed.
832
00:38:13,480 --> 00:38:15,240
I was going to do it
833
00:38:15,640 --> 00:38:17,120
after a few days.
834
00:38:17,600 --> 00:38:18,719
♪At the crossroads of the night♪
835
00:38:18,720 --> 00:38:20,599
♪Flowing streams of passing cars♪
836
00:38:20,600 --> 00:38:22,920
♪Waiting in stillness
at our meeting place♪
837
00:38:23,760 --> 00:38:25,320
You know,
838
00:38:27,240 --> 00:38:30,640
from the moment you leaped into the sea,
I've been thinking.
839
00:38:31,440 --> 00:38:34,760
Confession or ritual,
I don't care about them.
840
00:38:35,960 --> 00:38:38,280
I just want you to come back safe.
841
00:38:38,480 --> 00:38:40,080
And stay with me.
842
00:38:40,840 --> 00:38:42,280
I just want you.
843
00:38:43,280 --> 00:38:45,600
♪You are my everything♪
844
00:38:49,440 --> 00:38:53,219
♪How fortunate to have encountered you♪
845
00:38:53,220 --> 00:38:55,680
♪Promising to never part for eternity♪
846
00:38:58,240 --> 00:39:00,479
♪Our silent understanding♪
847
00:39:00,480 --> 00:39:02,800
♪From this day forth♪
848
00:39:02,960 --> 00:39:05,280
♪No longer a secret♪
849
00:39:05,600 --> 00:39:07,559
♪Deeply in love with you♪
850
00:39:07,560 --> 00:39:09,880
♪Lucky to have met you♪
851
00:39:10,440 --> 00:39:14,940
♪We pledged never to part♪
852
00:39:15,740 --> 00:39:17,679
♪In the quiet night♪
853
00:39:17,680 --> 00:39:20,000
♪Guarding a devoted passion♪
854
00:39:20,440 --> 00:39:22,760
♪Afraid to be without you♪
855
00:39:23,420 --> 00:39:25,300
♪How much I love you♪
856
00:39:27,120 --> 00:39:28,120
I want us to be a thing.
857
00:39:31,480 --> 00:39:32,760
But I will
858
00:39:33,720 --> 00:39:35,120
give you the confession you deserve.
859
00:39:37,720 --> 00:39:40,040
♪The evening breeze
extinguishing the alley's glow♪
860
00:39:40,620 --> 00:39:42,339
♪Embracing you♪
861
00:39:42,340 --> 00:39:45,200
♪A forehead kiss so divine♪
862
00:39:47,100 --> 00:39:49,099
♪Fearing the wait might be too long♪
863
00:39:49,100 --> 00:39:51,579
♪By your side, I patiently abide♪
864
00:39:51,580 --> 00:39:53,959
♪Yet, to love enough in every way♪
865
00:39:53,960 --> 00:39:56,280
♪All of it♪
866
00:39:57,160 --> 00:39:59,480
♪You are my everything♪
867
00:40:05,440 --> 00:40:06,599
I wonder
868
00:40:06,600 --> 00:40:09,040
what's going on with Tang Xin and Yu.
869
00:40:09,280 --> 00:40:10,319
What happened to whom?
870
00:40:10,320 --> 00:40:11,440
Here, have some fruits.
871
00:40:11,560 --> 00:40:12,560
Nothing.
872
00:40:12,800 --> 00:40:14,080
Just saying random stuff.
873
00:40:15,000 --> 00:40:17,319
How's your brother's love life doing?
874
00:40:17,320 --> 00:40:18,479
Any progress?
875
00:40:18,480 --> 00:40:19,480
Tell me all about it.
876
00:40:20,800 --> 00:40:22,600
I think it's the same.
877
00:40:22,760 --> 00:40:24,760
No big strides.
878
00:40:26,000 --> 00:40:26,719
Mom.
879
00:40:26,720 --> 00:40:27,439
Honestly,
880
00:40:27,440 --> 00:40:28,960
Yu
881
00:40:29,080 --> 00:40:30,719
can be decisive
882
00:40:30,720 --> 00:40:31,799
when it comes to work.
883
00:40:31,800 --> 00:40:34,639
But he takes his sweet time
when it comes to love.
884
00:40:34,640 --> 00:40:36,120
I get worried for him.
885
00:40:36,160 --> 00:40:37,799
You're right.
886
00:40:37,800 --> 00:40:39,199
Your father and I
887
00:40:39,200 --> 00:40:40,719
are decisive lovers.
888
00:40:40,720 --> 00:40:42,439
I have no idea
who he took that trait from.
889
00:40:42,440 --> 00:40:43,559
He's thirty years old.
890
00:40:43,560 --> 00:40:45,120
And he's not even worried.
891
00:40:49,000 --> 00:40:50,319
Do you have any love stories
892
00:40:50,320 --> 00:40:52,240
to tell me?
893
00:40:52,320 --> 00:40:55,240
I don't have any stories, Mom.
894
00:40:55,280 --> 00:40:57,640
I haven't run into anyone
I want to date.
895
00:40:58,000 --> 00:41:00,319
And if I date someone so soon,
896
00:41:00,320 --> 00:41:02,279
I won't have time for you.
897
00:41:02,280 --> 00:41:03,159
I'm still young.
898
00:41:03,160 --> 00:41:04,079
I'm not in a rush.
899
00:41:04,080 --> 00:41:06,280
I'll deal with my career first.
900
00:41:07,320 --> 00:41:08,319
Sure.
901
00:41:08,320 --> 00:41:10,959
I'm asking you seriously,
902
00:41:10,960 --> 00:41:12,960
so you answer seriously too.
903
00:41:14,640 --> 00:41:16,439
Do you really want to be an actress?
904
00:41:16,440 --> 00:41:18,240
Is acting what you want to work on?
905
00:41:20,520 --> 00:41:21,159
Mom.
906
00:41:21,160 --> 00:41:22,280
I've thought about it.
907
00:41:22,720 --> 00:41:25,319
I wasn't sure at first.
908
00:41:25,320 --> 00:41:26,640
But
909
00:41:27,480 --> 00:41:29,759
after going through so much
910
00:41:29,760 --> 00:41:31,640
with Mr. Lu, Tang Xin,
and everyone else,
911
00:41:31,720 --> 00:41:33,480
I've affirmed my decision.
912
00:41:34,800 --> 00:41:35,840
Mom.
913
00:41:36,160 --> 00:41:38,560
For the first time
914
00:41:39,160 --> 00:41:40,400
in my life,
915
00:41:40,640 --> 00:41:43,279
I want to do this right so badly.
916
00:41:43,280 --> 00:41:44,319
I hope
917
00:41:44,320 --> 00:41:46,120
you guys can support me.
918
00:41:46,560 --> 00:41:47,520
Of course.
919
00:41:47,800 --> 00:41:49,040
Of course we have your back.
920
00:41:50,120 --> 00:41:51,199
Whatever my baby
921
00:41:51,200 --> 00:41:52,799
wants to do,
922
00:41:52,800 --> 00:41:55,120
your father and I will always
have your back.
923
00:42:02,040 --> 00:42:04,120
Have some water.
924
00:42:09,200 --> 00:42:10,360
I don't want to.
925
00:42:11,800 --> 00:42:13,520
Still unwell?
926
00:42:17,240 --> 00:42:18,280
Lie down.
927
00:42:18,960 --> 00:42:20,120
It's uncomfortable.
928
00:42:20,760 --> 00:42:22,039
Where hurts?
929
00:42:22,040 --> 00:42:23,240
Everywhere.
930
00:42:25,920 --> 00:42:26,919
Here.
931
00:42:26,920 --> 00:42:28,080
There.
932
00:42:29,160 --> 00:42:31,000
I just don't want water all of a sudden.
933
00:42:32,120 --> 00:42:34,560
What would you want to drink?
I'll get it for you.
934
00:42:41,160 --> 00:42:42,120
I want...
935
00:42:46,960 --> 00:42:48,080
I want...
936
00:42:49,320 --> 00:42:50,640
I want...
937
00:42:58,320 --> 00:42:59,560
I want booze.
938
00:43:04,560 --> 00:43:05,999
You're unwell.
939
00:43:06,000 --> 00:43:07,120
No booze.
940
00:43:08,040 --> 00:43:09,799
My whole body hurts.
941
00:43:09,800 --> 00:43:10,759
If I don't have booze,
942
00:43:10,760 --> 00:43:13,120
how am I supposed to numb
my pain receptors?
943
00:43:14,160 --> 00:43:15,120
It hurts?
944
00:43:15,760 --> 00:43:16,639
Where?
945
00:43:16,640 --> 00:43:17,920
Everywhere.
946
00:43:18,800 --> 00:43:19,920
Let me see.
947
00:43:20,560 --> 00:43:21,520
Let me see.
948
00:43:23,800 --> 00:43:24,920
Does it hurt?
949
00:43:25,160 --> 00:43:26,000
Yes.
950
00:43:27,320 --> 00:43:28,239
Here?
951
00:43:28,240 --> 00:43:28,999
Yes.
952
00:43:29,000 --> 00:43:29,599
And here?
953
00:43:29,600 --> 00:43:30,560
Yes.
954
00:43:30,800 --> 00:43:31,799
What about here?
955
00:43:31,800 --> 00:43:32,760
Yes to that too.
956
00:43:32,920 --> 00:43:34,640
Why does it hurt everywhere?
957
00:43:38,240 --> 00:43:39,800
Are you messing around?
958
00:43:40,120 --> 00:43:40,799
You're so childish.
959
00:43:40,800 --> 00:43:41,640
I'm going now.
960
00:43:48,640 --> 00:43:50,599
Earlier, you were crying
961
00:43:50,600 --> 00:43:52,040
about going out with me.
962
00:43:52,800 --> 00:43:54,800
And now you call me childish.
963
00:43:55,520 --> 00:43:56,440
I...
964
00:43:58,000 --> 00:44:00,279
That was a special situation.
965
00:44:00,280 --> 00:44:02,440
Besides, I did not cry.
966
00:44:03,800 --> 00:44:05,039
Are you having your water?
967
00:44:05,040 --> 00:44:06,240
If you're not, I'm leaving.
968
00:44:07,320 --> 00:44:08,440
Feed me.
969
00:44:11,040 --> 00:44:12,159
You can feed yourself.
970
00:44:12,160 --> 00:44:13,400
Do it yourself.
971
00:44:14,800 --> 00:44:17,159
I pulled a muscle earlier.
972
00:44:17,160 --> 00:44:19,319
You know how heavy Liu Yang is.
973
00:44:19,320 --> 00:44:20,079
To save him,
974
00:44:20,080 --> 00:44:20,799
my arm
975
00:44:20,800 --> 00:44:22,120
still hurts now.
976
00:44:22,440 --> 00:44:23,319
I don't care.
977
00:44:23,320 --> 00:44:24,320
You're feeding me.
978
00:44:26,440 --> 00:44:28,400
The water's buoyant.
979
00:44:28,600 --> 00:44:30,679
If you've picked him up on ground,
980
00:44:30,680 --> 00:44:32,480
I'd believe that you're hurt.
981
00:44:32,520 --> 00:44:33,719
You're holding me strong.
982
00:44:33,720 --> 00:44:35,840
I don't believe you're hurt.
983
00:44:43,600 --> 00:44:44,600
Sorry.
984
00:44:46,120 --> 00:44:47,160
I shouldn't have lied.
985
00:44:51,680 --> 00:44:52,840
I just
986
00:44:53,280 --> 00:44:55,120
thought I could
be closer to you if I leaned.
987
00:45:04,920 --> 00:45:06,080
Mr. Tang.
988
00:45:06,640 --> 00:45:07,839
I never realized
989
00:45:07,840 --> 00:45:09,640
you were such a smooth talker.
990
00:45:11,160 --> 00:45:12,799
Because I'm talented
991
00:45:12,800 --> 00:45:14,040
in everything.
992
00:45:14,760 --> 00:45:16,120
Anything I want to do,
993
00:45:16,280 --> 00:45:17,840
I can do it well.
994
00:45:19,720 --> 00:45:21,560
You're confident, Mr. Tang.
995
00:46:08,301 --> 00:46:09,971
♪Hastily encountering fate's design♪
996
00:46:10,501 --> 00:46:12,211
♪A glance turned, frozen in time♪
997
00:46:12,721 --> 00:46:15,131
♪A universe of tenderness
in that fleeting view♪
998
00:46:17,041 --> 00:46:18,721
♪At the crossroads of the night♪
999
00:46:19,151 --> 00:46:20,791
♪Flowing streams of passing cars♪
1000
00:46:21,291 --> 00:46:23,291
♪Waiting in stillness
at our meeting place♪
1001
00:46:24,431 --> 00:46:27,601
♪The evening breeze
extinguishing the alley's glow♪
1002
00:46:27,821 --> 00:46:29,651
♪Embracing you♪
1003
00:46:29,941 --> 00:46:33,521
♪A forehead kiss so divine♪
1004
00:46:34,341 --> 00:46:36,171
♪Fearing the wait might be too long♪
1005
00:46:36,461 --> 00:46:38,441
♪By your side, I patiently abide♪
1006
00:46:38,611 --> 00:46:40,981
♪Yet, to love enough in every way♪
1007
00:46:40,981 --> 00:46:43,041
♪All of it♪
1008
00:46:44,021 --> 00:46:48,881
♪You are my everything♪
1009
00:46:49,651 --> 00:46:53,561
♪How fortunate to have encountered you♪
1010
00:46:53,761 --> 00:46:58,181
♪Promising to never part for eternity♪
1011
00:46:58,961 --> 00:47:00,971
♪Our silent understanding♪
1012
00:47:01,211 --> 00:47:03,401
♪From this day forth♪
1013
00:47:03,631 --> 00:47:06,231
♪No longer a secret♪
1014
00:47:06,231 --> 00:47:07,781
♪Deeply in love with you♪
1015
00:47:07,921 --> 00:47:10,681
♪Lucky to have met you♪
1016
00:47:11,161 --> 00:47:15,421
♪We pledged never to part♪
1017
00:47:16,161 --> 00:47:18,361
♪In the quiet night♪
1018
00:47:18,361 --> 00:47:20,931
♪Guarding a devoted passion♪
1019
00:47:20,931 --> 00:47:23,761
♪Afraid to be without you♪
1020
00:47:24,091 --> 00:47:25,801
♪How much I love you♪
1021
00:47:26,241 --> 00:47:30,431
♪I accompany you
through the endless rainy season♪
1022
00:47:31,181 --> 00:47:34,691
♪Shielding you with an umbrella♪
1023
00:47:34,971 --> 00:47:37,451
♪If love creates miracles♪
1024
00:47:37,451 --> 00:47:42,921
♪Then that is my honor♪
1025
00:47:43,621 --> 00:47:47,491
♪How fortunate to have encountered you♪
1026
00:47:47,811 --> 00:47:51,961
♪Promising to never part for eternity♪
1027
00:47:53,111 --> 00:47:54,801
♪Our silent understanding♪
1028
00:47:55,231 --> 00:47:57,381
♪From this day forth♪
1029
00:47:57,701 --> 00:48:00,341
♪No longer a secret♪
1030
00:48:00,341 --> 00:48:02,031
♪Deeply in love with you♪
1031
00:48:02,031 --> 00:48:04,721
♪Lucky to have met you♪
1032
00:48:05,211 --> 00:48:08,491
♪We pledged never to part♪
1033
00:48:08,491 --> 00:48:10,391
♪Never to part♪
1034
00:48:10,391 --> 00:48:12,291
♪In the quiet night♪
1035
00:48:12,291 --> 00:48:14,721
♪Guarding a devoted passion♪
1036
00:48:14,931 --> 00:48:18,141
♪Afraid to be without you♪
1037
00:48:18,141 --> 00:48:19,941
♪How much I love you♪
64893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.