All language subtitles for I May Love You (18)_track19_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,660 --> 00:00:19,610 ♪Amidst the urban chase♪ 2 00:00:19,890 --> 00:00:21,790 ♪We hustle♪ 3 00:00:22,010 --> 00:00:23,650 ♪In the weaving crowds♪ 4 00:00:23,830 --> 00:00:25,970 ♪Time repeats its course♪ 5 00:00:26,340 --> 00:00:28,520 ♪From dusk till night♪ 6 00:00:28,520 --> 00:00:30,000 ♪I give it my all♪ 7 00:00:30,000 --> 00:00:32,620 ♪There's no turning back for me♪ 8 00:00:32,920 --> 00:00:35,630 ♪In unwavering belief♪ 9 00:00:37,260 --> 00:00:40,040 ♪I'm endowed with exceptional talent♪ 10 00:00:41,560 --> 00:00:44,390 ♪Racing to the starting line♪ 11 00:00:46,220 --> 00:00:50,120 ♪Sunlight pierces through clouds, dazzling and bright♪ 12 00:00:50,610 --> 00:00:54,810 ♪You're a ray of morning light♪ 13 00:00:54,920 --> 00:00:58,880 ♪Filling every inch of the darkest seams♪ 14 00:00:59,060 --> 00:01:01,810 ♪I yearn to resonate♪ 15 00:01:01,810 --> 00:01:03,740 ♪In harmony with you♪ 16 00:01:03,740 --> 00:01:05,360 ♪Side by side♪ 17 00:01:05,360 --> 00:01:07,520 ♪Creating a miracle together♪ 18 00:01:07,520 --> 00:01:09,970 ♪My drive knows no bounds♪ 19 00:01:31,700 --> 00:01:34,540 =I May Love You= 20 00:01:34,540 --> 00:01:37,500 (Adapted from Mo Yanchuan's novel "I May Love You") 21 00:01:37,760 --> 00:01:39,260 =Episode 18= 22 00:01:39,260 --> 00:01:41,200 (No Confession. Let's Date) 23 00:01:41,200 --> 00:01:42,760 (Sugar Heart's Diary) 24 00:01:43,440 --> 00:01:46,079 (Even tyrants get scared sometimes.) 25 00:01:46,080 --> 00:01:48,479 (Once we have people we like,) 26 00:01:48,480 --> 00:01:52,079 (they become our weakness.) 27 00:01:52,080 --> 00:01:56,039 (Tang Yu, when I call your name,) 28 00:01:56,040 --> 00:01:58,360 (my heart flutters.) 29 00:01:59,520 --> 00:02:01,120 Even if you missed her birthday, 30 00:02:01,200 --> 00:02:03,039 it doesn't mean you can't do anything about it, 31 00:02:03,040 --> 00:02:03,880 right? 32 00:02:04,280 --> 00:02:06,279 Do you two have any 33 00:02:06,280 --> 00:02:07,839 special anniversaries? 34 00:02:07,840 --> 00:02:08,800 Think long and hard. 35 00:02:09,360 --> 00:02:10,760 Anniversaries? 36 00:02:12,240 --> 00:02:13,079 Right. 37 00:02:13,080 --> 00:02:15,159 You two have been chasing around forever. 38 00:02:15,160 --> 00:02:16,079 Back and forth. 39 00:02:16,080 --> 00:02:18,640 Of course, you have no anniversaries. 40 00:02:20,800 --> 00:02:22,679 What was the day 41 00:02:22,680 --> 00:02:23,639 she kissed you? 42 00:02:23,640 --> 00:02:24,600 Do you still remember? 43 00:02:29,240 --> 00:02:30,959 It's fine if you don't. 44 00:02:30,960 --> 00:02:32,359 The company has surveillance cams. 45 00:02:32,360 --> 00:02:34,359 I'll check the footage and find out. 46 00:02:34,360 --> 00:02:35,399 And then, 47 00:02:35,400 --> 00:02:36,639 you can make 48 00:02:36,640 --> 00:02:39,519 something like 200 days forced kiss anniversary. 49 00:02:39,520 --> 00:02:41,800 Then the confession comes naturally. 50 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Third time's the charm. 51 00:02:44,480 --> 00:02:45,560 What do you mean? 52 00:02:47,280 --> 00:02:48,839 I'm stupid 53 00:02:48,840 --> 00:02:50,639 for talking to you about this. 54 00:02:50,640 --> 00:02:51,239 Hey. 55 00:02:51,240 --> 00:02:51,759 My... 56 00:02:51,760 --> 00:02:53,239 My suggestions are reliable. 57 00:02:53,240 --> 00:02:54,759 Who are you going to talk to if not me? 58 00:02:54,760 --> 00:02:56,800 My suggestions are the best. 59 00:03:10,240 --> 00:03:11,640 Honestly, 60 00:03:11,680 --> 00:03:14,120 I'm not too experienced in this. 61 00:03:16,240 --> 00:03:17,520 But at least, 62 00:03:17,560 --> 00:03:19,200 you made it once. 63 00:03:21,400 --> 00:03:22,679 You still have to make sure 64 00:03:22,680 --> 00:03:24,600 the time, location, and people are good. 65 00:03:25,600 --> 00:03:26,520 The venue 66 00:03:27,200 --> 00:03:28,519 should be formal. 67 00:03:28,520 --> 00:03:29,640 Formal? 68 00:03:30,600 --> 00:03:32,000 As for the time... 69 00:03:33,120 --> 00:03:34,400 Birthday would be the best. 70 00:03:34,440 --> 00:03:35,480 Birthday? 71 00:03:36,800 --> 00:03:37,840 Why? 72 00:03:38,000 --> 00:03:39,440 Easy to remember. 73 00:03:39,640 --> 00:03:41,119 Birthday, confess day. 74 00:03:41,120 --> 00:03:42,279 Wedding. Wedding anniversary. 75 00:03:42,280 --> 00:03:43,680 Make them happen on the same date. 76 00:03:44,320 --> 00:03:45,560 Saves money. 77 00:03:45,640 --> 00:03:46,840 Saves your energy. 78 00:03:49,320 --> 00:03:51,560 You two are really stupid. 79 00:03:51,720 --> 00:03:52,799 It's been more than an hour. 80 00:03:52,800 --> 00:03:54,280 And you two came up with nothing? 81 00:03:54,560 --> 00:03:57,040 You make it sound like our family's in a financial crisis. 82 00:03:57,560 --> 00:03:59,520 Son, tell me. 83 00:03:59,560 --> 00:04:00,639 How do you 84 00:04:00,640 --> 00:04:02,799 usually express your love to a lady? 85 00:04:02,800 --> 00:04:04,400 I asked him that. 86 00:04:04,600 --> 00:04:06,759 He gives her red packets all the time. 87 00:04:06,760 --> 00:04:08,320 He asks around for houses for her. 88 00:04:08,440 --> 00:04:10,279 He helps her develop her projects. 89 00:04:10,280 --> 00:04:13,079 It's one step at a time. Very safe plan. 90 00:04:13,080 --> 00:04:14,040 Son. 91 00:04:14,280 --> 00:04:15,799 You are more of an expert 92 00:04:15,800 --> 00:04:17,079 in romance than me. 93 00:04:17,080 --> 00:04:17,719 You flatter me. 94 00:04:17,720 --> 00:04:19,680 You call this being an expert? 95 00:04:19,920 --> 00:04:21,760 This is just throwing money at the problem. 96 00:04:26,960 --> 00:04:28,040 One question. 97 00:04:28,240 --> 00:04:29,679 Do you know 98 00:04:29,680 --> 00:04:31,000 the kind of romance girls want? 99 00:04:32,880 --> 00:04:35,799 It must be genuine and romantic, 100 00:04:35,800 --> 00:04:37,479 but mostly genuine. 101 00:04:37,480 --> 00:04:38,999 But even when you're genuine, 102 00:04:39,000 --> 00:04:40,519 you have to be romantic. 103 00:04:40,520 --> 00:04:41,439 Wait, Mom. 104 00:04:41,440 --> 00:04:43,359 So do I have to be genuine 105 00:04:43,360 --> 00:04:44,720 or romantic? 106 00:04:45,720 --> 00:04:46,760 Remember this. 107 00:04:46,880 --> 00:04:49,599 Don't make the girl choose. 108 00:04:49,600 --> 00:04:50,719 Girls are creatures 109 00:04:50,720 --> 00:04:54,440 who want to have their cake and eat it. 110 00:04:55,080 --> 00:04:57,760 First you need to keep an eye on the environment. 111 00:04:58,040 --> 00:05:00,559 Don't do it where you two usually hang out. 112 00:05:00,560 --> 00:05:01,799 It will look like 113 00:05:01,800 --> 00:05:03,080 you don't pay enough attention. 114 00:05:03,120 --> 00:05:05,399 Go to private restaurants. Upscale malls. 115 00:05:05,400 --> 00:05:08,440 That is so last century. 116 00:05:08,560 --> 00:05:09,480 It is not. 117 00:05:10,400 --> 00:05:11,919 You should pick 118 00:05:11,920 --> 00:05:13,959 somewhere with a nice view. 119 00:05:13,960 --> 00:05:15,799 A place that can soothe the heart. 120 00:05:15,800 --> 00:05:17,360 Just the two of you. 121 00:05:17,440 --> 00:05:19,959 Don't get your friends to join in. 122 00:05:19,960 --> 00:05:23,199 Girls hate this kind of confession. Feels like they're emotionally blackmailed. 123 00:05:23,200 --> 00:05:23,959 That's right. 124 00:05:23,960 --> 00:05:24,759 Your mother's right. 125 00:05:24,760 --> 00:05:26,280 Go away. 126 00:05:26,440 --> 00:05:29,320 You love to work, don't you? 127 00:05:29,400 --> 00:05:32,719 Then disguise this confession as work. 128 00:05:32,720 --> 00:05:34,720 And don't make it too obvious. 129 00:05:34,760 --> 00:05:36,279 If you do, 130 00:05:36,280 --> 00:05:38,400 it'll ruin the surprise. 131 00:05:38,600 --> 00:05:42,240 Make it a surprise. Don't be obvious. Make it look like work. 132 00:05:42,560 --> 00:05:43,920 I got it, I think. 133 00:05:44,400 --> 00:05:46,720 (Meeting Room) 134 00:05:47,080 --> 00:05:48,639 (Best Places for Confessions) 135 00:05:48,640 --> 00:05:50,919 (Top 10 Confession Spots in the World for Guaranteed Success) 136 00:05:50,920 --> 00:05:52,520 Tavarua. 137 00:05:53,360 --> 00:05:54,720 This is a good spot. 138 00:05:56,710 --> 00:05:58,993 (Time Pictures) 139 00:06:01,400 --> 00:06:02,240 Mr. Tang. 140 00:06:04,640 --> 00:06:06,680 You're early for the meeting. 141 00:06:08,720 --> 00:06:10,079 The last meeting was held here too. 142 00:06:10,080 --> 00:06:11,240 It just ended. 143 00:06:35,760 --> 00:06:36,800 Tang Xin. 144 00:06:39,360 --> 00:06:41,800 On your birthday... 145 00:06:44,560 --> 00:06:46,520 I mean on your birthday, 146 00:06:47,160 --> 00:06:48,440 you weren't down with a cold, were you? 147 00:06:49,800 --> 00:06:50,920 No. 148 00:06:51,760 --> 00:06:52,920 That's good. 149 00:06:57,120 --> 00:06:59,040 You don't have to sit so far. Sit here. 150 00:07:00,880 --> 00:07:03,440 The screen's bigger here. I can see things better. 151 00:07:04,120 --> 00:07:05,719 I know the screen's bigger and clearer, 152 00:07:05,720 --> 00:07:06,919 but that's the director's seat, 153 00:07:06,920 --> 00:07:07,839 not yours. 154 00:07:07,840 --> 00:07:08,960 Your seat is here. 155 00:07:09,040 --> 00:07:09,960 Come. 156 00:07:22,800 --> 00:07:23,800 Sit. 157 00:07:34,320 --> 00:07:35,360 Tang Xin. 158 00:07:36,480 --> 00:07:38,439 I've dry cleaned your suit. 159 00:07:38,440 --> 00:07:40,240 Just get Mr. Gao to take it. 160 00:07:42,000 --> 00:07:43,280 The suit's not important. 161 00:07:44,120 --> 00:07:45,360 This is what I'm thinking. 162 00:07:45,800 --> 00:07:48,039 Do you have anywhere you want to go? 163 00:07:48,040 --> 00:07:49,560 I can go with you. 164 00:07:52,160 --> 00:07:53,160 Mr. Tang. 165 00:07:53,920 --> 00:07:55,000 Mr. Lu is here. 166 00:08:00,920 --> 00:08:01,679 Morning. 167 00:08:01,680 --> 00:08:01,919 Sit. 168 00:08:01,920 --> 00:08:02,640 Morning. 169 00:08:03,640 --> 00:08:04,680 Morning. 170 00:08:04,720 --> 00:08:05,880 Think about it. 171 00:08:11,280 --> 00:08:12,279 This set of pictures 172 00:08:12,280 --> 00:08:14,319 are the big scenes of Icestonevale I recreated. 173 00:08:14,320 --> 00:08:16,759 They're made from the videos 174 00:08:16,760 --> 00:08:18,559 I filmed when making documentaries. 175 00:08:18,560 --> 00:08:20,479 I'll be setting a few important scenes 176 00:08:20,480 --> 00:08:21,799 in this venue. 177 00:08:21,800 --> 00:08:22,920 Check them out a little. 178 00:08:24,080 --> 00:08:24,959 Mr. Li. 179 00:08:24,960 --> 00:08:26,879 Can you find similar places from Mr. Lu's files 180 00:08:26,880 --> 00:08:28,159 in the nation? 181 00:08:28,160 --> 00:08:29,839 Mr. Tang, that will be a difficult task. 182 00:08:29,840 --> 00:08:30,999 That's Icestonevale. 183 00:08:31,000 --> 00:08:32,359 Not even Mohe 184 00:08:32,360 --> 00:08:34,600 can recreate the ice layer effect in these pictures. 185 00:08:35,240 --> 00:08:37,679 I won't let you do anything impossible, Mr. Li. 186 00:08:37,680 --> 00:08:38,799 Here's my idea. 187 00:08:38,800 --> 00:08:40,399 We can only do this in Icestonevale. 188 00:08:40,400 --> 00:08:42,199 Aside from the big scenes, 189 00:08:42,200 --> 00:08:44,239 Icestonevale's mountain range neighbors the sea. 190 00:08:44,240 --> 00:08:45,879 There's a unique coastline there. 191 00:08:45,880 --> 00:08:48,079 There are some lakes and bays nearby. 192 00:08:48,080 --> 00:08:50,040 It'll enrich our movie's scenery. 193 00:08:52,200 --> 00:08:53,120 Mr. Lu. 194 00:08:53,720 --> 00:08:54,839 Icestonevale 195 00:08:54,840 --> 00:08:55,720 is no go. 196 00:09:01,680 --> 00:09:02,599 Why not? 197 00:09:02,600 --> 00:09:03,719 A Dream for You 198 00:09:03,720 --> 00:09:05,439 is perfect to be aired during Valentine's, 199 00:09:05,440 --> 00:09:07,480 or it won't make a huge splash. 200 00:09:07,920 --> 00:09:09,159 Icestonevale is overseas. 201 00:09:09,160 --> 00:09:11,479 We need time to prepare. 202 00:09:11,480 --> 00:09:12,599 And if we want to go, 203 00:09:12,600 --> 00:09:14,839 we'll need to apply for the venue, which also takes time. 204 00:09:14,840 --> 00:09:16,279 We don't have enough time. 205 00:09:16,280 --> 00:09:17,599 If we're delaying this, 206 00:09:17,600 --> 00:09:19,680 we'll be delaying it for a year. 207 00:09:20,040 --> 00:09:21,759 And another important point. 208 00:09:21,760 --> 00:09:24,599 Icestonevale's weather 209 00:09:24,600 --> 00:09:26,359 is challenging for our crew. 210 00:09:26,360 --> 00:09:28,199 If you want a sea view, 211 00:09:28,200 --> 00:09:30,160 why not consider Xiacheng? 212 00:09:30,640 --> 00:09:31,520 Mr. Tang. 213 00:09:31,760 --> 00:09:34,119 Xiacheng's sea view and Icestonevale's sea view 214 00:09:34,120 --> 00:09:34,919 has different 215 00:09:34,920 --> 00:09:36,119 visual impact. 216 00:09:36,120 --> 00:09:37,280 I know that. 217 00:09:37,400 --> 00:09:39,079 We can brush the videos up 218 00:09:39,080 --> 00:09:40,879 with aftereffects. 219 00:09:40,880 --> 00:09:41,799 You're the director. 220 00:09:41,800 --> 00:09:42,880 You should know more 221 00:09:42,880 --> 00:09:44,480 about various ways of presentation than I do. 222 00:09:44,480 --> 00:09:45,119 I know, 223 00:09:45,120 --> 00:09:46,799 but under equal conditions, 224 00:09:46,800 --> 00:09:49,399 taking a scene in a real place is better than using CGI. 225 00:09:49,400 --> 00:09:50,359 I know that. 226 00:09:50,360 --> 00:09:52,319 Icestonevale is our best choice. 227 00:09:52,320 --> 00:09:55,600 But we need to consider the factors in reality. 228 00:10:06,760 --> 00:10:07,680 Tang Xin. 229 00:10:08,240 --> 00:10:08,879 What do you think? 230 00:10:08,880 --> 00:10:09,800 Speak your mind. 231 00:10:11,720 --> 00:10:12,760 Me? 232 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Just say it. 233 00:10:27,080 --> 00:10:30,720 (Can I talk to them alone?) 234 00:10:32,440 --> 00:10:33,400 Mr. Tang. 235 00:10:33,480 --> 00:10:35,319 From the content point of view, 236 00:10:35,320 --> 00:10:37,640 Icestonevale's icy land's connection with the sea 237 00:10:37,760 --> 00:10:38,879 fits the storyline 238 00:10:38,880 --> 00:10:41,480 of the female lead falling into the crack between worlds. 239 00:10:41,560 --> 00:10:42,320 Besides, 240 00:10:42,440 --> 00:10:44,879 if the scene looks like the real world, 241 00:10:44,880 --> 00:10:46,720 the effects won't pop. 242 00:10:48,440 --> 00:10:49,439 I can understand 243 00:10:49,440 --> 00:10:51,400 you creators, 244 00:10:52,440 --> 00:10:54,599 but as the producer of this project, 245 00:10:54,600 --> 00:10:56,320 I must consider everything. 246 00:10:56,840 --> 00:10:58,879 Including things beyond the creating sector. 247 00:10:58,880 --> 00:11:00,200 I need to consider that. 248 00:11:00,280 --> 00:11:01,759 I'll raise a simple example. 249 00:11:01,760 --> 00:11:03,280 Let's take our budget into account. 250 00:11:03,560 --> 00:11:04,879 Do you know how much money 251 00:11:04,880 --> 00:11:06,920 I would have to add if we go overseas? 252 00:11:07,240 --> 00:11:09,079 From the point of ROI, 253 00:11:09,080 --> 00:11:10,319 I cannot 254 00:11:10,320 --> 00:11:11,960 convince the shareholders to do it. 255 00:11:13,960 --> 00:11:14,639 I see. 256 00:11:14,640 --> 00:11:15,439 Mr. Tang. 257 00:11:15,440 --> 00:11:16,599 I understand what you mean. 258 00:11:16,600 --> 00:11:18,319 I'll talk to Mr. Lu. 259 00:11:18,320 --> 00:11:19,160 Wait for me. 260 00:11:27,440 --> 00:11:28,320 Mr. Lu. 261 00:11:31,120 --> 00:11:33,279 I've talked to Mr. Tang. 262 00:11:33,280 --> 00:11:34,399 If we go overseas, 263 00:11:34,400 --> 00:11:36,360 the budget's going to be in trouble. 264 00:11:36,480 --> 00:11:38,639 I've thought about it. 265 00:11:38,640 --> 00:11:40,800 This scene might be important, 266 00:11:41,040 --> 00:11:42,799 but when I wrote it, 267 00:11:42,800 --> 00:11:45,040 I didn't make any concrete settings. 268 00:11:45,520 --> 00:11:46,599 Snow-capped lands, 269 00:11:46,600 --> 00:11:47,399 the forest, 270 00:11:47,400 --> 00:11:48,600 the mysterious island. 271 00:11:48,640 --> 00:11:50,279 As long as they're different from the real world, 272 00:11:50,280 --> 00:11:51,640 it's fine. 273 00:11:51,920 --> 00:11:54,519 I think we can do some survey. 274 00:11:54,520 --> 00:11:56,160 Maybe we'll find something better out of this. 275 00:11:56,760 --> 00:11:58,200 The budget's a problem, 276 00:11:58,520 --> 00:11:59,880 but so is the movie's reputation. 277 00:12:00,000 --> 00:12:01,799 Movies like this 278 00:12:01,800 --> 00:12:03,960 rely heavily on visual effects. 279 00:12:04,240 --> 00:12:05,319 Sometimes, one scene, 280 00:12:05,320 --> 00:12:07,039 one section, and even one frame, 281 00:12:07,040 --> 00:12:08,679 might be key for more attention. 282 00:12:08,680 --> 00:12:10,919 Bring higher attendance and more profit. 283 00:12:10,920 --> 00:12:12,760 Mr. Tang can't get that through his head? 284 00:12:14,960 --> 00:12:15,759 I... 285 00:12:15,760 --> 00:12:17,079 I'll talk to him again. 286 00:12:17,080 --> 00:12:18,200 Give me a moment. 287 00:12:24,800 --> 00:12:25,639 Mr. Tang. 288 00:12:25,640 --> 00:12:26,799 Mr. Lu said that he's confident 289 00:12:26,800 --> 00:12:27,799 to make it a good movie. 290 00:12:27,800 --> 00:12:29,919 He'll make the money we spent on going overseas back. 291 00:12:29,920 --> 00:12:31,439 The budget's not the only problem. 292 00:12:31,440 --> 00:12:33,120 What about the duration of the shoot? 293 00:12:33,160 --> 00:12:34,840 Did he find a way around that? 294 00:12:35,440 --> 00:12:37,119 He can't drag the whole crew with him 295 00:12:37,120 --> 00:12:39,600 and set things up before he plans. 296 00:12:41,280 --> 00:12:41,759 Fine. 297 00:12:41,760 --> 00:12:43,120 I get what you mean. 298 00:12:43,400 --> 00:12:46,199 But I think if we have pictures of the real place, it'll be more convincing. 299 00:12:46,200 --> 00:12:47,920 I'll talk to Mr. Lu again. 300 00:12:52,320 --> 00:12:53,079 Mr. Lu. 301 00:12:53,080 --> 00:12:53,879 Duration is also... 302 00:12:53,880 --> 00:12:56,559 If you can't make it good, even if it makes it to theaters on time, 303 00:12:56,560 --> 00:12:58,160 the audience might not see it. 304 00:12:58,480 --> 00:12:59,400 Tell him that. 305 00:13:03,120 --> 00:13:03,679 Mr. Tang. 306 00:13:03,680 --> 00:13:05,599 And what about the crew's safety? 307 00:13:05,600 --> 00:13:07,440 Icestonevale is dangerous. 308 00:13:08,000 --> 00:13:09,279 What if anything happens? 309 00:13:09,280 --> 00:13:10,360 Who will take responsibility? 310 00:13:10,560 --> 00:13:12,120 Can you? 311 00:13:13,720 --> 00:13:15,079 It doesn't have to be the whole crew. 312 00:13:15,080 --> 00:13:16,519 I'll lead a small team for it. 313 00:13:16,520 --> 00:13:18,040 Don't sacrifice art. 314 00:13:19,000 --> 00:13:21,799 Budget, duration, safety. 315 00:13:21,800 --> 00:13:22,720 Uniqueness. 316 00:13:22,960 --> 00:13:25,000 Visual impact that captures attention. 317 00:13:30,000 --> 00:13:32,519 If you want to argue, argue among yourselves. 318 00:13:32,520 --> 00:13:34,240 Why must I be the messenger? 319 00:13:35,400 --> 00:13:36,560 This is childish. 320 00:13:37,600 --> 00:13:39,479 I don't want to talk to him. 321 00:13:39,480 --> 00:13:42,760 - He's not calm enough. - He's not calm enough. 322 00:13:46,880 --> 00:13:48,040 You two, 323 00:13:48,200 --> 00:13:50,560 can you let me catch my breath? 324 00:13:52,760 --> 00:13:55,080 (WUway natural food) 325 00:13:55,960 --> 00:13:57,319 I'm not going. 326 00:13:57,320 --> 00:13:58,839 I am not. 327 00:13:58,840 --> 00:14:00,879 I really don't want to go in. 328 00:14:00,880 --> 00:14:02,999 I'm scared of both of them. 329 00:14:03,000 --> 00:14:05,040 They are scary when they're mad. 330 00:14:05,560 --> 00:14:06,839 I'll be burned to ash. 331 00:14:06,840 --> 00:14:07,999 Please. 332 00:14:08,000 --> 00:14:09,719 I had to go through hoops to ask both of them out. 333 00:14:09,720 --> 00:14:11,359 I can't deal with this alone. 334 00:14:11,360 --> 00:14:12,719 Just sit quietly and watch me. 335 00:14:12,720 --> 00:14:14,159 I am not going. 336 00:14:14,160 --> 00:14:15,519 I don't want to. 337 00:14:15,520 --> 00:14:17,440 You are going. 338 00:14:20,440 --> 00:14:21,520 Aren't you going in? 339 00:14:22,360 --> 00:14:23,400 He's talking to you. 340 00:14:27,800 --> 00:14:28,760 Lead the way. 341 00:14:55,240 --> 00:14:56,360 Hey, you two. 342 00:14:57,080 --> 00:14:58,599 You're here anyway. 343 00:14:58,600 --> 00:15:01,520 Why don't you sit down and talk? 344 00:15:03,880 --> 00:15:05,840 I made the pictures. 345 00:15:06,240 --> 00:15:06,999 Everyone knows 346 00:15:07,000 --> 00:15:08,959 the effects are better if we shoot it in Icestonevale. 347 00:15:08,960 --> 00:15:10,039 He won't let me. 348 00:15:10,040 --> 00:15:11,240 Then I have nothing to say. 349 00:15:12,520 --> 00:15:15,640 We must follow the shooting schedule. 350 00:15:15,680 --> 00:15:16,599 I can invest more money 351 00:15:16,600 --> 00:15:18,920 on the CGI, 352 00:15:19,080 --> 00:15:20,599 but I won't allow 353 00:15:20,600 --> 00:15:21,840 a trip to Icestonevale. 354 00:15:25,840 --> 00:15:27,239 Stop talking. 355 00:15:27,240 --> 00:15:28,920 Just get this over with. 356 00:15:31,760 --> 00:15:32,600 I'm going. 357 00:15:34,200 --> 00:15:35,359 Mr. Lu. 358 00:15:35,360 --> 00:15:36,919 Don't go. Stay. 359 00:15:36,920 --> 00:15:38,799 For my sake. 360 00:15:38,800 --> 00:15:40,599 He's my brother, and Tang Xin's my best friend. 361 00:15:40,600 --> 00:15:41,519 If you leave, 362 00:15:41,520 --> 00:15:43,079 I can't face them. 363 00:15:43,080 --> 00:15:45,720 I'll never know peace. 364 00:15:46,040 --> 00:15:47,319 Mr. Tang. 365 00:15:47,320 --> 00:15:47,919 Hey. 366 00:15:47,920 --> 00:15:49,959 If you two fight, 367 00:15:49,960 --> 00:15:50,719 the only one hurt 368 00:15:50,720 --> 00:15:52,119 will be the project team. 369 00:15:52,120 --> 00:15:53,999 If you're in a stalemate, 370 00:15:54,000 --> 00:15:55,479 how can the project progress? 371 00:15:55,480 --> 00:15:56,199 Isn't that right? 372 00:15:56,200 --> 00:15:57,839 He's been that way since college time. 373 00:15:57,840 --> 00:15:59,159 It was our classmate's birthday. 374 00:15:59,160 --> 00:16:00,439 They loved Japanese food. 375 00:16:00,440 --> 00:16:01,279 I reserved a spot 376 00:16:01,280 --> 00:16:02,679 for a really good private Japanese eatery. 377 00:16:02,680 --> 00:16:03,159 But he 378 00:16:03,160 --> 00:16:05,119 just had to take everyone to a barbecue. 379 00:16:05,120 --> 00:16:06,199 He was wrong. 380 00:16:06,200 --> 00:16:06,839 It was his fault. 381 00:16:06,840 --> 00:16:08,639 We had an exam the next day. 382 00:16:08,640 --> 00:16:10,039 That restaurant was far away. 383 00:16:10,040 --> 00:16:11,359 We wouldn't have had time for revision. 384 00:16:11,360 --> 00:16:12,999 Someone's leaving himself out. 385 00:16:13,000 --> 00:16:15,119 He wanted to help his classmate woo a girl, 386 00:16:15,120 --> 00:16:16,399 and they said 387 00:16:16,400 --> 00:16:17,319 to make it simple. 388 00:16:17,320 --> 00:16:19,000 But he had to set up a rehearsal, 389 00:16:19,040 --> 00:16:20,479 saying it was for a better effect. 390 00:16:20,480 --> 00:16:21,799 He wanted a better scene. 391 00:16:21,800 --> 00:16:22,599 And then, 392 00:16:22,600 --> 00:16:24,360 he ruined the romance. 393 00:16:25,000 --> 00:16:25,399 Right. 394 00:16:25,400 --> 00:16:26,239 You're right. 395 00:16:26,240 --> 00:16:27,080 You're right. 396 00:16:27,320 --> 00:16:29,120 How is it my fault he failed? 397 00:16:29,440 --> 00:16:31,079 He has no idea what romance is. 398 00:16:31,080 --> 00:16:32,359 That's ad hominem. That's bad. 399 00:16:32,360 --> 00:16:33,159 I'm telling you, 400 00:16:33,160 --> 00:16:34,879 you have to take risks to get romance. 401 00:16:34,880 --> 00:16:37,039 The quicker you win a girl's heart, the easier you lose it. 402 00:16:37,040 --> 00:16:38,520 I was giving their romance 403 00:16:38,640 --> 00:16:39,760 a gift. 404 00:16:40,320 --> 00:16:42,079 You should join a debate competition. 405 00:16:42,080 --> 00:16:43,919 You can twist the whole story. 406 00:16:43,920 --> 00:16:45,640 - Alright, stop fighting. - Alright, stop fighting. 407 00:16:45,760 --> 00:16:46,599 Dingding, we're leaving. 408 00:16:46,600 --> 00:16:47,400 Let's go. 409 00:16:49,880 --> 00:16:50,920 - Hold on. - Hold on. 410 00:17:03,720 --> 00:17:05,840 I've found a way around this. 411 00:17:21,000 --> 00:17:23,199 This looks nice. 412 00:17:23,200 --> 00:17:24,080 Right? 413 00:17:24,520 --> 00:17:25,679 I think it's alright. 414 00:17:25,680 --> 00:17:26,720 Mr. Tang. 415 00:17:31,240 --> 00:17:32,479 Mr. Lu, don't take this the wrong way. 416 00:17:32,480 --> 00:17:34,599 I'm not backing Mr. Tang up. 417 00:17:34,600 --> 00:17:35,920 But look at this island. 418 00:17:36,120 --> 00:17:37,760 Look at its colors. 419 00:17:37,800 --> 00:17:39,759 If we brush it up a little during editing, 420 00:17:39,760 --> 00:17:41,680 it'll look just as good as the sight abroad. 421 00:17:42,200 --> 00:17:43,479 Compared to the mysterious 422 00:17:43,480 --> 00:17:45,279 snow-capped land, 423 00:17:45,280 --> 00:17:47,719 this fits the domestic market more. 424 00:17:47,720 --> 00:17:49,840 And the nation's people like this kind of view more. 425 00:17:52,600 --> 00:17:53,600 Why don't we do this? 426 00:17:53,840 --> 00:17:55,159 I'll adjust 427 00:17:55,160 --> 00:17:57,039 these venues and fit them with the scenes 428 00:17:57,040 --> 00:17:58,559 in the script. 429 00:17:58,560 --> 00:18:00,000 Then I'll show them to you. 430 00:18:00,760 --> 00:18:02,800 Even if it's like what you said, 431 00:18:03,040 --> 00:18:04,839 this isn't enough 432 00:18:04,840 --> 00:18:06,279 if you want to express the feelings of layers 433 00:18:06,280 --> 00:18:08,680 between two worlds. 434 00:18:08,760 --> 00:18:10,559 The venues aren't enough. 435 00:18:10,560 --> 00:18:12,359 But time is of the essence too. 436 00:18:12,360 --> 00:18:13,959 Many landscapes of the remote island 437 00:18:13,960 --> 00:18:14,999 haven't been shot yet. 438 00:18:15,000 --> 00:18:15,719 Don't worry. 439 00:18:15,720 --> 00:18:17,880 I've sent someone to check it out. 440 00:18:23,920 --> 00:18:24,479 Once they're done 441 00:18:24,480 --> 00:18:25,680 with the arrangements, 442 00:18:25,760 --> 00:18:27,160 we'll recreate the scene. 443 00:18:27,400 --> 00:18:28,880 You decide 444 00:18:29,240 --> 00:18:30,280 if we can shoot. 445 00:18:33,520 --> 00:18:35,040 Can I leave now? 446 00:18:40,840 --> 00:18:41,720 Mr. Lu. 447 00:18:41,840 --> 00:18:42,760 Mr. Lu. 448 00:18:43,520 --> 00:18:44,279 Mr. Lu. 449 00:18:44,280 --> 00:18:45,600 You're leaving just like that? 450 00:18:47,240 --> 00:18:48,719 Mr. Lu left. 451 00:18:48,720 --> 00:18:50,520 So did he agree? 452 00:18:51,040 --> 00:18:52,000 Ignore him. 453 00:18:54,360 --> 00:18:55,360 Dingding. 454 00:18:55,680 --> 00:18:56,720 Come here and eat. 455 00:19:01,720 --> 00:19:03,200 Check the menu. 456 00:19:03,880 --> 00:19:05,440 I'm fine with anything. You order. 457 00:19:12,920 --> 00:19:14,000 Eat. 458 00:19:16,980 --> 00:19:20,393 (Lu) 459 00:19:22,600 --> 00:19:23,800 Mr. Lu. 460 00:19:25,360 --> 00:19:26,640 Mr. Lu. 461 00:19:27,120 --> 00:19:28,120 Who's there? 462 00:19:29,200 --> 00:19:30,040 It's me. 463 00:19:30,160 --> 00:19:31,040 Dingding. 464 00:19:34,360 --> 00:19:36,960 I got you some takeout. 465 00:19:38,640 --> 00:19:40,879 You haven't eaten anything. And it's late. 466 00:19:40,880 --> 00:19:41,960 Eat it while it's hot. 467 00:19:42,680 --> 00:19:44,199 You're worried I might go hungry? 468 00:19:44,200 --> 00:19:45,399 It's late. 469 00:19:45,400 --> 00:19:47,120 You probably can't get any delivery. 470 00:19:47,200 --> 00:19:49,479 And having deliveries all the time isn't healthy. 471 00:19:49,480 --> 00:19:50,680 So I got you takeout. 472 00:19:50,840 --> 00:19:54,120 That's just delivery with extra steps. 473 00:19:57,480 --> 00:19:58,520 Thanks. 474 00:20:02,960 --> 00:20:03,920 Mr. Lu. 475 00:20:05,160 --> 00:20:06,560 You left 476 00:20:06,800 --> 00:20:08,800 without having anything to eat. 477 00:20:09,240 --> 00:20:11,599 Did you agree with the suggestion? 478 00:20:11,600 --> 00:20:13,000 Or do you disagree? 479 00:20:13,200 --> 00:20:14,479 After I left, 480 00:20:14,480 --> 00:20:15,880 what did your brother say? 481 00:20:16,360 --> 00:20:19,000 He said nothing. 482 00:20:20,720 --> 00:20:23,879 But I think 483 00:20:23,880 --> 00:20:25,040 you agreed. 484 00:20:28,920 --> 00:20:30,040 Beer? 485 00:20:30,600 --> 00:20:31,879 I can take a little. 486 00:20:31,880 --> 00:20:33,240 Then I'll get two cans. 487 00:20:50,360 --> 00:20:51,880 I think 488 00:20:52,400 --> 00:20:53,920 your brother has a point. 489 00:20:53,960 --> 00:20:55,239 We can check things out. 490 00:20:55,240 --> 00:20:56,119 Really? 491 00:20:56,120 --> 00:20:57,280 That's great. 492 00:20:58,480 --> 00:20:59,800 Why are you so happy? 493 00:21:00,040 --> 00:21:01,560 Of course, I'm happy. 494 00:21:01,840 --> 00:21:03,959 Just when I finally decided to be an actress, 495 00:21:03,960 --> 00:21:06,039 if the director who admires me quits, 496 00:21:06,040 --> 00:21:08,000 I'll be losing my job. 497 00:21:22,720 --> 00:21:24,240 Why are you drinking so fast? 498 00:21:26,640 --> 00:21:27,959 Sooner I finish, sooner I can leave. 499 00:21:27,960 --> 00:21:29,719 Just the two of us sitting around 500 00:21:29,720 --> 00:21:31,680 feels awkward. 501 00:21:34,480 --> 00:21:36,040 Awkward? 502 00:21:37,080 --> 00:21:39,120 That's not what I meant. 503 00:21:43,960 --> 00:21:45,159 No. Hey, don't. 504 00:21:45,160 --> 00:21:46,280 Stop drinking. 505 00:21:47,200 --> 00:21:49,359 It's getting late. 506 00:21:49,360 --> 00:21:51,480 Why don't you go home now? 507 00:21:51,640 --> 00:21:52,799 No can do. 508 00:21:52,800 --> 00:21:54,559 If I leave before I finish, 509 00:21:54,560 --> 00:21:56,280 it would be discourteous. 510 00:21:56,720 --> 00:21:58,200 No, I mean... 511 00:21:58,560 --> 00:21:59,479 I'm just saying 512 00:21:59,480 --> 00:22:01,040 that watching you drink like this 513 00:22:01,240 --> 00:22:02,880 makes me feel awkward. 514 00:22:06,480 --> 00:22:07,280 I see. 515 00:22:07,800 --> 00:22:08,800 It's awkward? 516 00:22:10,560 --> 00:22:12,560 I'll be going, then. 517 00:22:14,240 --> 00:22:15,280 Go on. 518 00:22:15,840 --> 00:22:17,120 I'm leaving. 519 00:22:18,920 --> 00:22:21,560 Enjoy your supper, Mr. Lu. 520 00:22:21,960 --> 00:22:23,399 I'll be going now. 521 00:22:23,400 --> 00:22:24,280 Sure. 522 00:22:24,440 --> 00:22:25,280 Good night. 523 00:22:25,440 --> 00:22:26,560 Safe trip. 524 00:22:48,440 --> 00:22:50,399 I have to provide nearly 100 costumes. 525 00:22:50,400 --> 00:22:52,119 I have to be in the crew for three to four months 526 00:22:52,120 --> 00:22:54,680 and take care of the actors' styling and costume. 527 00:22:54,720 --> 00:22:57,599 This is already a discounted price, and it's because of Tang Xin. 528 00:22:57,600 --> 00:22:58,639 I can't lower it anymore. 529 00:22:58,640 --> 00:22:59,640 Okay. 530 00:22:59,880 --> 00:23:02,400 You're friends with Dingding, aren't you? 531 00:23:02,400 --> 00:23:03,599 What if you do it for her sake too? 532 00:23:03,600 --> 00:23:05,200 Twenty percent discount? 533 00:23:06,720 --> 00:23:07,720 Five percent. 534 00:23:09,560 --> 00:23:10,520 Okay. 535 00:23:10,840 --> 00:23:11,919 Do it for me too. 536 00:23:11,920 --> 00:23:13,559 We're buddies too. 537 00:23:13,560 --> 00:23:15,079 We've known each other for a long time. 538 00:23:15,080 --> 00:23:15,960 Right? 539 00:23:16,160 --> 00:23:17,280 Including you? 540 00:23:17,640 --> 00:23:18,560 Sure. 541 00:23:18,960 --> 00:23:20,360 Twenty percent. 542 00:23:20,720 --> 00:23:21,800 Nice. 543 00:23:22,200 --> 00:23:23,280 That's a nice offer. 544 00:23:24,480 --> 00:23:25,920 Twenty percent? 545 00:23:27,120 --> 00:23:30,280 Twenty percent. 546 00:23:33,240 --> 00:23:35,160 Equals to... Let me check the price. 547 00:23:38,760 --> 00:23:40,519 I mean, including you, 548 00:23:40,520 --> 00:23:43,240 I'll have to increase the price by twenty percent. 549 00:23:50,880 --> 00:23:51,999 Think about it. 550 00:23:52,000 --> 00:23:54,600 This is your first step into the industry. 551 00:23:54,880 --> 00:23:57,599 Once A Dream for You airs, 552 00:23:57,600 --> 00:23:59,719 you'll be the costume designer 553 00:23:59,720 --> 00:24:01,199 for the year's box-office champion. 554 00:24:01,200 --> 00:24:02,079 Isn't that right? 555 00:24:02,080 --> 00:24:03,239 When that happens, 556 00:24:03,240 --> 00:24:05,439 you can take any jobs you want. 557 00:24:05,440 --> 00:24:07,759 You can quote them any price you want. 558 00:24:07,760 --> 00:24:08,600 Mr. Huo. 559 00:24:08,640 --> 00:24:10,719 Don't give me false promises. 560 00:24:10,720 --> 00:24:13,160 I might be a designer, but I have dignity too. 561 00:24:13,240 --> 00:24:14,879 Every product I make, 562 00:24:14,880 --> 00:24:16,239 every matching set I create, 563 00:24:16,240 --> 00:24:18,119 costs money and effort. 564 00:24:18,120 --> 00:24:20,279 From components to mold and creation. 565 00:24:20,280 --> 00:24:21,279 Yes. 566 00:24:21,280 --> 00:24:22,240 I know. 567 00:24:23,320 --> 00:24:25,559 You guys have invested in such a big project. 568 00:24:25,560 --> 00:24:27,719 Do you have to exploit me? 569 00:24:27,720 --> 00:24:28,560 Yeah. 570 00:24:28,640 --> 00:24:31,039 We did invest a ton of money in this. 571 00:24:31,040 --> 00:24:33,119 But a lot of aspects need money 572 00:24:33,120 --> 00:24:34,639 in this part of production. 573 00:24:34,640 --> 00:24:36,919 If I don't get calculative, 574 00:24:36,920 --> 00:24:39,159 even we double the money, 575 00:24:39,160 --> 00:24:40,800 it still won't be enough. 576 00:24:41,240 --> 00:24:42,480 I know 577 00:24:42,600 --> 00:24:44,239 pushing your prices down is bad, 578 00:24:44,240 --> 00:24:45,519 so I had to toughen up 579 00:24:45,520 --> 00:24:47,000 and talk to you myself. 580 00:24:51,760 --> 00:24:53,520 Tang Xin. 581 00:24:54,040 --> 00:24:56,440 Your friend is awesome. 582 00:24:57,800 --> 00:24:59,040 Sugar Heart. 583 00:24:59,560 --> 00:25:01,399 You Huan is too powerful. 584 00:25:01,400 --> 00:25:03,000 I can't convince her. 585 00:25:06,560 --> 00:25:07,519 Just kidding. 586 00:25:07,520 --> 00:25:08,400 I didn't send it. 587 00:25:08,920 --> 00:25:10,200 Let's be professional. 588 00:25:10,360 --> 00:25:11,440 How about this? 589 00:25:12,600 --> 00:25:14,600 I'll give you a piece of intel. 590 00:25:15,080 --> 00:25:16,599 You assess 591 00:25:16,600 --> 00:25:17,599 how much it's worth. 592 00:25:17,600 --> 00:25:18,959 And then, 593 00:25:18,960 --> 00:25:20,519 you can give me 594 00:25:20,520 --> 00:25:22,359 a little discount on the price you quoted before. 595 00:25:22,360 --> 00:25:23,320 Can we do that? 596 00:25:28,360 --> 00:25:29,400 What kind of intel? 597 00:25:33,120 --> 00:25:35,239 Do you know where the shooting takes place in? 598 00:25:35,240 --> 00:25:36,119 Where? 599 00:25:36,120 --> 00:25:37,320 Xiacheng. 600 00:25:37,520 --> 00:25:38,520 What? 601 00:25:38,640 --> 00:25:40,679 There's a place called Lover's Bay in Xiacheng. 602 00:25:40,680 --> 00:25:42,560 It's where couples express their love. 603 00:25:42,800 --> 00:25:43,760 So? 604 00:25:47,760 --> 00:25:50,640 Fine. Ten percent discount. Carry on. 605 00:25:50,760 --> 00:25:52,000 Tang Yu set the shooting to be there 606 00:25:52,040 --> 00:25:54,320 because he wants to confess to Tang Xin. 607 00:25:54,400 --> 00:25:55,519 Don't you want to witness it? 608 00:25:55,520 --> 00:25:56,959 Your best friend getting into a relationship? 609 00:25:56,960 --> 00:25:58,119 If you want to, 610 00:25:58,120 --> 00:26:00,719 just give me a bit more discount. 611 00:26:00,720 --> 00:26:01,839 Mr. Huo. 612 00:26:01,840 --> 00:26:03,439 If you keep doing this, 613 00:26:03,440 --> 00:26:03,959 I should go back 614 00:26:03,960 --> 00:26:05,680 and be a niche designer. 615 00:26:06,840 --> 00:26:07,959 Sure, okay. 616 00:26:07,960 --> 00:26:08,759 Ten percent discount. 617 00:26:08,760 --> 00:26:09,640 Deal. 618 00:26:10,000 --> 00:26:11,159 Tomorrow, I'll tell the PIC 619 00:26:11,160 --> 00:26:12,480 to send you the contract. 620 00:26:14,200 --> 00:26:15,119 Okay. 621 00:26:15,120 --> 00:26:16,200 Ms. You. 622 00:26:16,960 --> 00:26:18,160 Pleasure doing business. 623 00:26:25,560 --> 00:26:28,560 (That's a famous couple's spot.) 624 00:26:28,640 --> 00:26:30,279 I have a feeling 625 00:26:30,280 --> 00:26:31,879 this trip 626 00:26:31,880 --> 00:26:33,600 will be fascinating. 627 00:26:33,680 --> 00:26:35,080 I'll be there for work. 628 00:26:35,160 --> 00:26:36,559 Not a vacation. 629 00:26:36,560 --> 00:26:38,319 Nothing fascinating will happen. 630 00:26:38,320 --> 00:26:41,199 It's work and vacation. 631 00:26:41,200 --> 00:26:42,519 You can't work 632 00:26:42,520 --> 00:26:43,559 twenty-four hours. 633 00:26:43,560 --> 00:26:45,080 (You'll break.) 634 00:26:46,360 --> 00:26:48,119 I think Tang Yu 635 00:26:48,120 --> 00:26:50,120 is up to something this time. 636 00:26:50,320 --> 00:26:53,200 I overthought it back on my birthday. 637 00:26:53,280 --> 00:26:54,159 This time, 638 00:26:54,160 --> 00:26:55,959 I won't start fantasizing anymore. 639 00:26:55,960 --> 00:26:57,719 (Just have some confidence, will you?) 640 00:26:57,720 --> 00:26:58,999 (If he doesn't make a move,) 641 00:26:59,000 --> 00:27:01,519 (you date a hottie at the set right away.) 642 00:27:01,520 --> 00:27:02,199 Listen. 643 00:27:02,200 --> 00:27:03,439 You are not wasting 644 00:27:03,440 --> 00:27:04,919 my cutting my price for joining your crew. 645 00:27:04,920 --> 00:27:06,680 I will witness you start your relationship. 646 00:27:07,080 --> 00:27:09,199 Okay, talk later. 647 00:27:09,200 --> 00:27:10,880 I need to pack up fast. 648 00:27:20,080 --> 00:27:21,320 Lover's Bay. 649 00:27:35,320 --> 00:27:39,660 (Lover's Bay, a must-visit place for couples) 650 00:27:46,640 --> 00:27:47,680 (Tang Yu: What are you doing?) 651 00:27:52,400 --> 00:27:53,320 Yeah. 652 00:27:53,480 --> 00:27:54,440 What am I doing? 653 00:28:01,680 --> 00:28:03,520 (Tang Yu: Are you done packing?) 654 00:28:04,320 --> 00:28:05,759 What's it to you? 655 00:28:05,760 --> 00:28:06,920 Who do you think you are? 656 00:28:24,640 --> 00:28:25,920 (Tang Yu: Why aren't you replying?) 657 00:28:27,200 --> 00:28:29,840 (The weather forecast says it'll be cold there in a couple of days.) 658 00:28:29,960 --> 00:28:31,119 (Bring some warm clothes with you.) 659 00:28:31,120 --> 00:28:32,200 (You don't want to catch a cold.) 660 00:28:34,000 --> 00:28:35,040 None of your business. 661 00:28:44,160 --> 00:28:45,600 She's not checking her texts? 662 00:29:08,520 --> 00:29:09,560 Who's there? 663 00:29:09,640 --> 00:29:10,319 Tang Xin. 664 00:29:10,320 --> 00:29:11,200 It's me. 665 00:29:13,080 --> 00:29:13,759 I'm going to sleep. 666 00:29:13,760 --> 00:29:15,000 You should go home. 667 00:29:26,200 --> 00:29:27,080 Door opened. 668 00:29:46,280 --> 00:29:47,320 Tang Yu. 669 00:29:48,920 --> 00:29:51,800 You disappear when I need you. 670 00:29:53,960 --> 00:29:55,000 Need me? 671 00:29:57,000 --> 00:29:58,400 Need me for what? 672 00:30:00,560 --> 00:30:01,599 I thought you went home. 673 00:30:01,600 --> 00:30:02,759 Why'd you come back out? 674 00:30:02,760 --> 00:30:03,880 Are you peeping on me? 675 00:30:03,880 --> 00:30:05,240 You're doing the same thing, aren't you? 676 00:30:09,720 --> 00:30:10,599 Tell me. 677 00:30:10,600 --> 00:30:11,839 What do you want me to do? 678 00:30:11,840 --> 00:30:12,759 No. 679 00:30:12,760 --> 00:30:15,160 I'm self-sufficient. 680 00:30:38,480 --> 00:30:39,440 Sure, thanks. 681 00:30:45,080 --> 00:30:45,559 Tang Xin. 682 00:30:45,560 --> 00:30:46,360 Let's go. 683 00:30:52,000 --> 00:30:52,880 Get in the car. 684 00:30:58,640 --> 00:30:59,520 Let's go. 685 00:31:05,840 --> 00:31:06,839 Miss Tang. 686 00:31:06,840 --> 00:31:08,400 I'll take the front seat. 687 00:31:08,920 --> 00:31:10,239 It's alright, Mr. Gao. 688 00:31:10,240 --> 00:31:11,880 You take the back with them. 689 00:31:18,640 --> 00:31:20,559 (I don't want to sit) 690 00:31:20,560 --> 00:31:22,120 (with these big babies, alright?) 691 00:31:22,720 --> 00:31:24,919 (You think I want to?) 692 00:31:24,920 --> 00:31:27,800 (They're deadly.) 693 00:31:28,840 --> 00:31:30,240 (Please.) 694 00:31:30,720 --> 00:31:32,000 (Please.) 695 00:31:32,760 --> 00:31:33,840 (Fine.) 696 00:31:42,520 --> 00:31:43,840 I'll get in the car. 697 00:31:52,560 --> 00:31:53,320 Mr. Tang. 698 00:31:53,440 --> 00:31:54,359 The luggage is in the trunk. 699 00:31:54,360 --> 00:31:55,160 We can go now. 700 00:32:00,240 --> 00:32:01,160 Right. 701 00:32:01,200 --> 00:32:02,999 Where are we surveying tomorrow? 702 00:32:03,000 --> 00:32:04,080 - The volcano. - The volcano. 703 00:32:09,600 --> 00:32:10,920 Get in, Mr. Lu. 704 00:32:16,720 --> 00:32:17,559 Thanks 705 00:32:17,560 --> 00:32:18,720 for the hand. 706 00:32:19,680 --> 00:32:21,120 Just get in the car. 707 00:32:41,680 --> 00:32:42,439 Mr. Lu. 708 00:32:42,440 --> 00:32:44,879 The art guys said this volcanic terrain 709 00:32:44,880 --> 00:32:46,880 fits our scene more. 710 00:32:47,800 --> 00:32:48,960 Sure. 711 00:32:50,960 --> 00:32:53,000 This is usable. 712 00:32:54,200 --> 00:32:55,240 Liu Yang. 713 00:32:55,320 --> 00:32:57,000 Get some pictures. 714 00:32:57,360 --> 00:32:59,320 From this angle. Capture the sea. 715 00:32:59,440 --> 00:33:00,120 Forget it. 716 00:33:00,160 --> 00:33:01,920 Just get some photos from any angle. 717 00:33:02,400 --> 00:33:04,760 Sure. You learn everything after working in a set long enough. 718 00:33:04,800 --> 00:33:05,560 Mr. Lu. 719 00:33:06,000 --> 00:33:07,239 There's another spot up there. 720 00:33:07,240 --> 00:33:09,240 It's a cliff. High one too. 721 00:33:09,480 --> 00:33:10,799 Perfect for our cliff scene. 722 00:33:10,800 --> 00:33:11,679 Let's check it out. 723 00:33:11,680 --> 00:33:12,559 Sure. 724 00:33:12,560 --> 00:33:13,119 Let's go. 725 00:33:13,120 --> 00:33:15,079 Be careful, Liu Yang. 726 00:33:15,080 --> 00:33:16,320 Sure, Mr. Lu. 727 00:33:18,360 --> 00:33:19,400 Gao Heng. 728 00:33:19,880 --> 00:33:20,880 Follow them. 729 00:33:25,280 --> 00:33:26,879 Could you help me take some pictures? 730 00:33:26,880 --> 00:33:27,800 Sure. 731 00:33:28,040 --> 00:33:28,960 Here you go. 732 00:33:42,080 --> 00:33:42,759 Okay. 733 00:33:42,760 --> 00:33:43,600 Done. 734 00:33:44,400 --> 00:33:45,760 Are you still going there? 735 00:33:45,960 --> 00:33:47,199 Be careful, then. 736 00:33:47,200 --> 00:33:47,759 Don't worry. 737 00:33:47,760 --> 00:33:49,360 I have steady feet. 738 00:33:49,560 --> 00:33:50,720 Just be careful. 739 00:33:53,520 --> 00:33:54,399 Move to the right a little. 740 00:33:54,400 --> 00:33:54,879 Your right? 741 00:33:54,880 --> 00:33:55,680 Yep. 742 00:33:56,160 --> 00:33:57,560 The background's nice. 743 00:33:58,680 --> 00:33:59,559 Okay. 744 00:33:59,560 --> 00:34:00,439 Move here? 745 00:34:00,440 --> 00:34:01,240 Yep. 746 00:34:03,440 --> 00:34:03,639 Here? 747 00:34:03,640 --> 00:34:04,840 Alright, don't move. 748 00:34:07,560 --> 00:34:08,560 Another one. 749 00:34:09,560 --> 00:34:10,640 That's nice. 750 00:34:11,600 --> 00:34:13,760 Three, two, one. That's it. 751 00:34:14,000 --> 00:34:15,160 Right. Move over just a bit. 752 00:34:15,600 --> 00:34:16,199 Don't move. 753 00:34:16,200 --> 00:34:17,640 - Is it alright here? - Okay. 754 00:34:19,800 --> 00:34:20,399 Let's do this. 755 00:34:20,400 --> 00:34:22,360 Three, two, one. 756 00:34:22,480 --> 00:34:23,840 Not bad. Is it alright? 757 00:34:27,800 --> 00:34:28,760 What's wrong? 758 00:34:28,880 --> 00:34:29,920 Liu Yang. 759 00:34:30,880 --> 00:34:31,880 Liu Yang. 760 00:34:32,720 --> 00:34:33,760 Liu Yang. 761 00:34:36,240 --> 00:34:37,199 Liu Yang! 762 00:34:37,200 --> 00:34:38,200 Liu Yang! 763 00:34:39,320 --> 00:34:40,400 Liu Yang! 764 00:34:41,640 --> 00:34:42,720 Liu Yang. 765 00:34:45,400 --> 00:34:46,400 Tang Yu. 766 00:34:46,960 --> 00:34:47,960 Tang Yu. 767 00:34:50,560 --> 00:34:51,600 Tang Yu. 768 00:34:51,680 --> 00:34:52,880 Tang Yu. 769 00:34:54,280 --> 00:34:55,520 Tang Yu. 770 00:35:09,960 --> 00:35:10,800 Mr. Lu. 771 00:35:11,000 --> 00:35:11,840 Mr. Gao. 772 00:35:12,280 --> 00:35:13,120 They 773 00:35:14,800 --> 00:35:15,880 fell to the sea. 774 00:35:15,920 --> 00:35:16,839 What? 775 00:35:16,840 --> 00:35:17,639 Who did? 776 00:35:17,640 --> 00:35:18,719 Liu Yang did. 777 00:35:18,720 --> 00:35:20,120 Tang Yu went in to save him. 778 00:35:21,560 --> 00:35:22,519 Call the emergency number. 779 00:35:22,520 --> 00:35:23,279 Go. 780 00:35:23,280 --> 00:35:23,759 Okay. 781 00:35:23,760 --> 00:35:24,119 Let's go. 782 00:35:24,120 --> 00:35:24,800 Go. 783 00:35:24,880 --> 00:35:25,520 Go. 784 00:35:26,600 --> 00:35:27,560 It's right up there. 785 00:35:28,160 --> 00:35:29,400 Mr. Tang. 786 00:35:31,480 --> 00:35:33,200 - Mr. Tang. - I think they're there. 787 00:35:37,560 --> 00:35:38,079 Mr. Tang. 788 00:35:38,080 --> 00:35:39,040 Tang Yu. 789 00:35:39,160 --> 00:35:39,799 Mr. Tang. 790 00:35:39,800 --> 00:35:40,720 Tang Yu. 791 00:35:40,960 --> 00:35:41,519 Mr. Tang. 792 00:35:41,520 --> 00:35:42,640 Tang Yu. 793 00:35:43,440 --> 00:35:44,400 What should we do? 794 00:35:45,040 --> 00:35:45,799 What are you doing? 795 00:35:45,800 --> 00:35:46,920 Are you mad? 796 00:35:47,360 --> 00:35:48,519 Tang Yu can swim. 797 00:35:48,520 --> 00:35:50,000 He knows what he's doing. 798 00:35:50,200 --> 00:35:51,240 Do you know? 799 00:35:51,320 --> 00:35:52,839 His arm got injured two years ago. 800 00:35:52,840 --> 00:35:54,120 He hasn't been swimming for two years. 801 00:35:54,120 --> 00:35:56,200 Look at the huge waves. He has to carry Liu Yang on his back. 802 00:35:56,200 --> 00:35:57,040 How can he save Liu Yang? 803 00:36:01,760 --> 00:36:02,680 Stop this. 804 00:36:02,720 --> 00:36:03,239 Mr. Gao. 805 00:36:03,240 --> 00:36:04,600 Tang Yu saved the guy. 806 00:36:04,720 --> 00:36:05,640 Let's go. 807 00:36:17,240 --> 00:36:18,560 Thank you, Mr. Tang. 808 00:36:35,320 --> 00:36:36,280 Mr. Tang. 809 00:36:37,320 --> 00:36:38,200 Mr. Tang. 810 00:36:38,840 --> 00:36:39,880 Are you alright? 811 00:36:42,000 --> 00:36:42,960 Liu Yang. 812 00:36:44,680 --> 00:36:45,960 Check up on Liu Yang. 813 00:36:48,680 --> 00:36:49,600 Tang Yu. 814 00:36:51,720 --> 00:36:53,000 Are you alright? 815 00:36:53,600 --> 00:36:54,680 You scared me. 816 00:36:56,040 --> 00:36:56,960 It's alright. 817 00:36:58,800 --> 00:37:00,440 I'm alright, see? 818 00:37:05,040 --> 00:37:06,080 Tang Xin. 819 00:37:16,680 --> 00:37:18,480 Are you really alright? 820 00:37:19,480 --> 00:37:20,960 You scared me. 821 00:37:24,960 --> 00:37:25,880 It's alright. 822 00:37:27,280 --> 00:37:28,400 I'm fine. 823 00:37:29,720 --> 00:37:31,280 I'm alright. 824 00:37:36,160 --> 00:37:37,120 Tang Yu. 825 00:37:40,800 --> 00:37:42,000 Tang Yu. 826 00:37:42,960 --> 00:37:43,880 I'm here. 827 00:37:47,400 --> 00:37:49,520 Can we be a couple? 828 00:37:57,320 --> 00:37:58,640 You don't want to? 829 00:38:05,320 --> 00:38:06,600 It's not that. 830 00:38:08,320 --> 00:38:09,520 You silly. 831 00:38:10,080 --> 00:38:11,880 I haven't confessed. 832 00:38:13,480 --> 00:38:15,240 I was going to do it 833 00:38:15,640 --> 00:38:17,120 after a few days. 834 00:38:17,600 --> 00:38:18,719 ♪At the crossroads of the night♪ 835 00:38:18,720 --> 00:38:20,599 ♪Flowing streams of passing cars♪ 836 00:38:20,600 --> 00:38:22,920 ♪Waiting in stillness at our meeting place♪ 837 00:38:23,760 --> 00:38:25,320 You know, 838 00:38:27,240 --> 00:38:30,640 from the moment you leaped into the sea, I've been thinking. 839 00:38:31,440 --> 00:38:34,760 Confession or ritual, I don't care about them. 840 00:38:35,960 --> 00:38:38,280 I just want you to come back safe. 841 00:38:38,480 --> 00:38:40,080 And stay with me. 842 00:38:40,840 --> 00:38:42,280 I just want you. 843 00:38:43,280 --> 00:38:45,600 ♪You are my everything♪ 844 00:38:49,440 --> 00:38:53,219 ♪How fortunate to have encountered you♪ 845 00:38:53,220 --> 00:38:55,680 ♪Promising to never part for eternity♪ 846 00:38:58,240 --> 00:39:00,479 ♪Our silent understanding♪ 847 00:39:00,480 --> 00:39:02,800 ♪From this day forth♪ 848 00:39:02,960 --> 00:39:05,280 ♪No longer a secret♪ 849 00:39:05,600 --> 00:39:07,559 ♪Deeply in love with you♪ 850 00:39:07,560 --> 00:39:09,880 ♪Lucky to have met you♪ 851 00:39:10,440 --> 00:39:14,940 ♪We pledged never to part♪ 852 00:39:15,740 --> 00:39:17,679 ♪In the quiet night♪ 853 00:39:17,680 --> 00:39:20,000 ♪Guarding a devoted passion♪ 854 00:39:20,440 --> 00:39:22,760 ♪Afraid to be without you♪ 855 00:39:23,420 --> 00:39:25,300 ♪How much I love you♪ 856 00:39:27,120 --> 00:39:28,120 I want us to be a thing. 857 00:39:31,480 --> 00:39:32,760 But I will 858 00:39:33,720 --> 00:39:35,120 give you the confession you deserve. 859 00:39:37,720 --> 00:39:40,040 ♪The evening breeze extinguishing the alley's glow♪ 860 00:39:40,620 --> 00:39:42,339 ♪Embracing you♪ 861 00:39:42,340 --> 00:39:45,200 ♪A forehead kiss so divine♪ 862 00:39:47,100 --> 00:39:49,099 ♪Fearing the wait might be too long♪ 863 00:39:49,100 --> 00:39:51,579 ♪By your side, I patiently abide♪ 864 00:39:51,580 --> 00:39:53,959 ♪Yet, to love enough in every way♪ 865 00:39:53,960 --> 00:39:56,280 ♪All of it♪ 866 00:39:57,160 --> 00:39:59,480 ♪You are my everything♪ 867 00:40:05,440 --> 00:40:06,599 I wonder 868 00:40:06,600 --> 00:40:09,040 what's going on with Tang Xin and Yu. 869 00:40:09,280 --> 00:40:10,319 What happened to whom? 870 00:40:10,320 --> 00:40:11,440 Here, have some fruits. 871 00:40:11,560 --> 00:40:12,560 Nothing. 872 00:40:12,800 --> 00:40:14,080 Just saying random stuff. 873 00:40:15,000 --> 00:40:17,319 How's your brother's love life doing? 874 00:40:17,320 --> 00:40:18,479 Any progress? 875 00:40:18,480 --> 00:40:19,480 Tell me all about it. 876 00:40:20,800 --> 00:40:22,600 I think it's the same. 877 00:40:22,760 --> 00:40:24,760 No big strides. 878 00:40:26,000 --> 00:40:26,719 Mom. 879 00:40:26,720 --> 00:40:27,439 Honestly, 880 00:40:27,440 --> 00:40:28,960 Yu 881 00:40:29,080 --> 00:40:30,719 can be decisive 882 00:40:30,720 --> 00:40:31,799 when it comes to work. 883 00:40:31,800 --> 00:40:34,639 But he takes his sweet time when it comes to love. 884 00:40:34,640 --> 00:40:36,120 I get worried for him. 885 00:40:36,160 --> 00:40:37,799 You're right. 886 00:40:37,800 --> 00:40:39,199 Your father and I 887 00:40:39,200 --> 00:40:40,719 are decisive lovers. 888 00:40:40,720 --> 00:40:42,439 I have no idea who he took that trait from. 889 00:40:42,440 --> 00:40:43,559 He's thirty years old. 890 00:40:43,560 --> 00:40:45,120 And he's not even worried. 891 00:40:49,000 --> 00:40:50,319 Do you have any love stories 892 00:40:50,320 --> 00:40:52,240 to tell me? 893 00:40:52,320 --> 00:40:55,240 I don't have any stories, Mom. 894 00:40:55,280 --> 00:40:57,640 I haven't run into anyone I want to date. 895 00:40:58,000 --> 00:41:00,319 And if I date someone so soon, 896 00:41:00,320 --> 00:41:02,279 I won't have time for you. 897 00:41:02,280 --> 00:41:03,159 I'm still young. 898 00:41:03,160 --> 00:41:04,079 I'm not in a rush. 899 00:41:04,080 --> 00:41:06,280 I'll deal with my career first. 900 00:41:07,320 --> 00:41:08,319 Sure. 901 00:41:08,320 --> 00:41:10,959 I'm asking you seriously, 902 00:41:10,960 --> 00:41:12,960 so you answer seriously too. 903 00:41:14,640 --> 00:41:16,439 Do you really want to be an actress? 904 00:41:16,440 --> 00:41:18,240 Is acting what you want to work on? 905 00:41:20,520 --> 00:41:21,159 Mom. 906 00:41:21,160 --> 00:41:22,280 I've thought about it. 907 00:41:22,720 --> 00:41:25,319 I wasn't sure at first. 908 00:41:25,320 --> 00:41:26,640 But 909 00:41:27,480 --> 00:41:29,759 after going through so much 910 00:41:29,760 --> 00:41:31,640 with Mr. Lu, Tang Xin, and everyone else, 911 00:41:31,720 --> 00:41:33,480 I've affirmed my decision. 912 00:41:34,800 --> 00:41:35,840 Mom. 913 00:41:36,160 --> 00:41:38,560 For the first time 914 00:41:39,160 --> 00:41:40,400 in my life, 915 00:41:40,640 --> 00:41:43,279 I want to do this right so badly. 916 00:41:43,280 --> 00:41:44,319 I hope 917 00:41:44,320 --> 00:41:46,120 you guys can support me. 918 00:41:46,560 --> 00:41:47,520 Of course. 919 00:41:47,800 --> 00:41:49,040 Of course we have your back. 920 00:41:50,120 --> 00:41:51,199 Whatever my baby 921 00:41:51,200 --> 00:41:52,799 wants to do, 922 00:41:52,800 --> 00:41:55,120 your father and I will always have your back. 923 00:42:02,040 --> 00:42:04,120 Have some water. 924 00:42:09,200 --> 00:42:10,360 I don't want to. 925 00:42:11,800 --> 00:42:13,520 Still unwell? 926 00:42:17,240 --> 00:42:18,280 Lie down. 927 00:42:18,960 --> 00:42:20,120 It's uncomfortable. 928 00:42:20,760 --> 00:42:22,039 Where hurts? 929 00:42:22,040 --> 00:42:23,240 Everywhere. 930 00:42:25,920 --> 00:42:26,919 Here. 931 00:42:26,920 --> 00:42:28,080 There. 932 00:42:29,160 --> 00:42:31,000 I just don't want water all of a sudden. 933 00:42:32,120 --> 00:42:34,560 What would you want to drink? I'll get it for you. 934 00:42:41,160 --> 00:42:42,120 I want... 935 00:42:46,960 --> 00:42:48,080 I want... 936 00:42:49,320 --> 00:42:50,640 I want... 937 00:42:58,320 --> 00:42:59,560 I want booze. 938 00:43:04,560 --> 00:43:05,999 You're unwell. 939 00:43:06,000 --> 00:43:07,120 No booze. 940 00:43:08,040 --> 00:43:09,799 My whole body hurts. 941 00:43:09,800 --> 00:43:10,759 If I don't have booze, 942 00:43:10,760 --> 00:43:13,120 how am I supposed to numb my pain receptors? 943 00:43:14,160 --> 00:43:15,120 It hurts? 944 00:43:15,760 --> 00:43:16,639 Where? 945 00:43:16,640 --> 00:43:17,920 Everywhere. 946 00:43:18,800 --> 00:43:19,920 Let me see. 947 00:43:20,560 --> 00:43:21,520 Let me see. 948 00:43:23,800 --> 00:43:24,920 Does it hurt? 949 00:43:25,160 --> 00:43:26,000 Yes. 950 00:43:27,320 --> 00:43:28,239 Here? 951 00:43:28,240 --> 00:43:28,999 Yes. 952 00:43:29,000 --> 00:43:29,599 And here? 953 00:43:29,600 --> 00:43:30,560 Yes. 954 00:43:30,800 --> 00:43:31,799 What about here? 955 00:43:31,800 --> 00:43:32,760 Yes to that too. 956 00:43:32,920 --> 00:43:34,640 Why does it hurt everywhere? 957 00:43:38,240 --> 00:43:39,800 Are you messing around? 958 00:43:40,120 --> 00:43:40,799 You're so childish. 959 00:43:40,800 --> 00:43:41,640 I'm going now. 960 00:43:48,640 --> 00:43:50,599 Earlier, you were crying 961 00:43:50,600 --> 00:43:52,040 about going out with me. 962 00:43:52,800 --> 00:43:54,800 And now you call me childish. 963 00:43:55,520 --> 00:43:56,440 I... 964 00:43:58,000 --> 00:44:00,279 That was a special situation. 965 00:44:00,280 --> 00:44:02,440 Besides, I did not cry. 966 00:44:03,800 --> 00:44:05,039 Are you having your water? 967 00:44:05,040 --> 00:44:06,240 If you're not, I'm leaving. 968 00:44:07,320 --> 00:44:08,440 Feed me. 969 00:44:11,040 --> 00:44:12,159 You can feed yourself. 970 00:44:12,160 --> 00:44:13,400 Do it yourself. 971 00:44:14,800 --> 00:44:17,159 I pulled a muscle earlier. 972 00:44:17,160 --> 00:44:19,319 You know how heavy Liu Yang is. 973 00:44:19,320 --> 00:44:20,079 To save him, 974 00:44:20,080 --> 00:44:20,799 my arm 975 00:44:20,800 --> 00:44:22,120 still hurts now. 976 00:44:22,440 --> 00:44:23,319 I don't care. 977 00:44:23,320 --> 00:44:24,320 You're feeding me. 978 00:44:26,440 --> 00:44:28,400 The water's buoyant. 979 00:44:28,600 --> 00:44:30,679 If you've picked him up on ground, 980 00:44:30,680 --> 00:44:32,480 I'd believe that you're hurt. 981 00:44:32,520 --> 00:44:33,719 You're holding me strong. 982 00:44:33,720 --> 00:44:35,840 I don't believe you're hurt. 983 00:44:43,600 --> 00:44:44,600 Sorry. 984 00:44:46,120 --> 00:44:47,160 I shouldn't have lied. 985 00:44:51,680 --> 00:44:52,840 I just 986 00:44:53,280 --> 00:44:55,120 thought I could be closer to you if I leaned. 987 00:45:04,920 --> 00:45:06,080 Mr. Tang. 988 00:45:06,640 --> 00:45:07,839 I never realized 989 00:45:07,840 --> 00:45:09,640 you were such a smooth talker. 990 00:45:11,160 --> 00:45:12,799 Because I'm talented 991 00:45:12,800 --> 00:45:14,040 in everything. 992 00:45:14,760 --> 00:45:16,120 Anything I want to do, 993 00:45:16,280 --> 00:45:17,840 I can do it well. 994 00:45:19,720 --> 00:45:21,560 You're confident, Mr. Tang. 995 00:46:08,301 --> 00:46:09,971 ♪Hastily encountering fate's design♪ 996 00:46:10,501 --> 00:46:12,211 ♪A glance turned, frozen in time♪ 997 00:46:12,721 --> 00:46:15,131 ♪A universe of tenderness in that fleeting view♪ 998 00:46:17,041 --> 00:46:18,721 ♪At the crossroads of the night♪ 999 00:46:19,151 --> 00:46:20,791 ♪Flowing streams of passing cars♪ 1000 00:46:21,291 --> 00:46:23,291 ♪Waiting in stillness at our meeting place♪ 1001 00:46:24,431 --> 00:46:27,601 ♪The evening breeze extinguishing the alley's glow♪ 1002 00:46:27,821 --> 00:46:29,651 ♪Embracing you♪ 1003 00:46:29,941 --> 00:46:33,521 ♪A forehead kiss so divine♪ 1004 00:46:34,341 --> 00:46:36,171 ♪Fearing the wait might be too long♪ 1005 00:46:36,461 --> 00:46:38,441 ♪By your side, I patiently abide♪ 1006 00:46:38,611 --> 00:46:40,981 ♪Yet, to love enough in every way♪ 1007 00:46:40,981 --> 00:46:43,041 ♪All of it♪ 1008 00:46:44,021 --> 00:46:48,881 ♪You are my everything♪ 1009 00:46:49,651 --> 00:46:53,561 ♪How fortunate to have encountered you♪ 1010 00:46:53,761 --> 00:46:58,181 ♪Promising to never part for eternity♪ 1011 00:46:58,961 --> 00:47:00,971 ♪Our silent understanding♪ 1012 00:47:01,211 --> 00:47:03,401 ♪From this day forth♪ 1013 00:47:03,631 --> 00:47:06,231 ♪No longer a secret♪ 1014 00:47:06,231 --> 00:47:07,781 ♪Deeply in love with you♪ 1015 00:47:07,921 --> 00:47:10,681 ♪Lucky to have met you♪ 1016 00:47:11,161 --> 00:47:15,421 ♪We pledged never to part♪ 1017 00:47:16,161 --> 00:47:18,361 ♪In the quiet night♪ 1018 00:47:18,361 --> 00:47:20,931 ♪Guarding a devoted passion♪ 1019 00:47:20,931 --> 00:47:23,761 ♪Afraid to be without you♪ 1020 00:47:24,091 --> 00:47:25,801 ♪How much I love you♪ 1021 00:47:26,241 --> 00:47:30,431 ♪I accompany you through the endless rainy season♪ 1022 00:47:31,181 --> 00:47:34,691 ♪Shielding you with an umbrella♪ 1023 00:47:34,971 --> 00:47:37,451 ♪If love creates miracles♪ 1024 00:47:37,451 --> 00:47:42,921 ♪Then that is my honor♪ 1025 00:47:43,621 --> 00:47:47,491 ♪How fortunate to have encountered you♪ 1026 00:47:47,811 --> 00:47:51,961 ♪Promising to never part for eternity♪ 1027 00:47:53,111 --> 00:47:54,801 ♪Our silent understanding♪ 1028 00:47:55,231 --> 00:47:57,381 ♪From this day forth♪ 1029 00:47:57,701 --> 00:48:00,341 ♪No longer a secret♪ 1030 00:48:00,341 --> 00:48:02,031 ♪Deeply in love with you♪ 1031 00:48:02,031 --> 00:48:04,721 ♪Lucky to have met you♪ 1032 00:48:05,211 --> 00:48:08,491 ♪We pledged never to part♪ 1033 00:48:08,491 --> 00:48:10,391 ♪Never to part♪ 1034 00:48:10,391 --> 00:48:12,291 ♪In the quiet night♪ 1035 00:48:12,291 --> 00:48:14,721 ♪Guarding a devoted passion♪ 1036 00:48:14,931 --> 00:48:18,141 ♪Afraid to be without you♪ 1037 00:48:18,141 --> 00:48:19,941 ♪How much I love you♪ 64893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.