All language subtitles for I May Love You (12)_track19_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,660 --> 00:00:19,610 ♪Amidst the urban chase♪ 2 00:00:19,890 --> 00:00:21,790 ♪We hustle♪ 3 00:00:22,010 --> 00:00:23,650 ♪In the weaving crowds♪ 4 00:00:23,830 --> 00:00:25,970 ♪Time repeats its course♪ 5 00:00:26,340 --> 00:00:28,520 ♪From dusk till night♪ 6 00:00:28,520 --> 00:00:30,000 ♪I give it my all♪ 7 00:00:30,000 --> 00:00:32,620 ♪There's no turning back for me♪ 8 00:00:32,920 --> 00:00:35,630 ♪In unwavering belief♪ 9 00:00:37,260 --> 00:00:40,040 ♪I'm endowed with exceptional talent♪ 10 00:00:41,560 --> 00:00:44,390 ♪Racing to the starting line♪ 11 00:00:46,220 --> 00:00:50,120 ♪Sunlight pierces through clouds, dazzling and bright♪ 12 00:00:50,610 --> 00:00:54,810 ♪You're a ray of morning light♪ 13 00:00:54,920 --> 00:00:58,880 ♪Filling every inch of the darkest seams♪ 14 00:00:59,060 --> 00:01:01,810 ♪I yearn to resonate♪ 15 00:01:01,810 --> 00:01:03,740 ♪In harmony with you♪ 16 00:01:03,740 --> 00:01:05,360 ♪Side by side♪ 17 00:01:05,360 --> 00:01:07,520 ♪Creating a miracle together♪ 18 00:01:07,520 --> 00:01:09,970 ♪My drive knows no bounds♪ 19 00:01:31,700 --> 00:01:34,540 =I May Love You= 20 00:01:34,540 --> 00:01:37,500 (Adapted from Mo Yanchuan's novel "I May Love You") 21 00:01:37,760 --> 00:01:39,260 =Episode 12= 22 00:01:39,260 --> 00:01:41,200 (I Always Believe You) 23 00:01:41,200 --> 00:01:42,760 (Tyrant's Diary) 24 00:01:43,400 --> 00:01:46,320 (Growing up and maturing usually come with a cost.) 25 00:01:47,240 --> 00:01:51,360 (Sometimes, I'm grateful to you, Tang Yu.) 26 00:01:56,100 --> 00:01:57,860 There's also a fifth option. 27 00:01:58,740 --> 00:02:00,340 The male and female leads 28 00:02:00,340 --> 00:02:01,900 don't reunite in a fantasy world. 29 00:02:02,620 --> 00:02:03,900 Instead, it happens 30 00:02:03,900 --> 00:02:05,740 on a speeding train in the real world. 31 00:02:05,940 --> 00:02:08,220 Due to amnesia, the male lead can't communicate, 32 00:02:08,420 --> 00:02:10,140 so the female lead enters his dreams. 33 00:02:11,300 --> 00:02:11,980 How 34 00:02:11,980 --> 00:02:12,740 does that sound? 35 00:02:20,760 --> 00:02:22,380 It still doesn't sit quite right with me. 36 00:02:23,380 --> 00:02:24,580 If we change the major setting 37 00:02:24,580 --> 00:02:26,220 of the fantasy world, 38 00:02:26,340 --> 00:02:28,150 the entire atmosphere of the film will change. 39 00:02:28,860 --> 00:02:29,900 What do you think, Mr. Lu? 40 00:02:30,220 --> 00:02:30,700 Moreover, 41 00:02:30,700 --> 00:02:33,020 even if we alter some similar elements now, 42 00:02:33,020 --> 00:02:34,740 the label of plagiarism will stick. 43 00:02:34,860 --> 00:02:37,260 Let's put the plagiarism issue aside for now. 44 00:02:37,260 --> 00:02:38,380 Let's just focus 45 00:02:38,460 --> 00:02:40,540 on whether Tang Xin's new setting is feasible. 46 00:02:48,660 --> 00:02:49,100 Alright. 47 00:02:49,100 --> 00:02:49,780 How about this? 48 00:02:50,100 --> 00:02:51,900 Let's take a ten-minute break 49 00:02:51,900 --> 00:02:52,660 and continue later. 50 00:02:53,340 --> 00:02:53,860 Sure. 51 00:03:05,140 --> 00:03:05,820 Are you 52 00:03:05,900 --> 00:03:07,060 feeling too much pressure? 53 00:03:07,580 --> 00:03:08,820 Sorry, Mr. Lu. 54 00:03:09,500 --> 00:03:10,140 I'm 55 00:03:10,160 --> 00:03:11,180 not in the best condition. 56 00:03:12,140 --> 00:03:12,860 Don't worry. 57 00:03:13,780 --> 00:03:15,300 The current situation 58 00:03:15,820 --> 00:03:17,100 is not something you can control. 59 00:03:19,700 --> 00:03:20,460 How about this? 60 00:03:21,180 --> 00:03:21,780 You 61 00:03:22,180 --> 00:03:23,180 should take a break. 62 00:03:23,660 --> 00:03:25,100 Go somewhere to clear your mind. 63 00:03:28,020 --> 00:03:28,540 Sure. 64 00:03:28,940 --> 00:03:29,700 Thanks, Mr. Lu. 65 00:03:30,580 --> 00:03:31,180 No worries. 66 00:03:38,700 --> 00:03:41,600 (Bili Hills 8) 67 00:03:45,100 --> 00:03:45,980 She's here. 68 00:03:46,140 --> 00:03:47,260 She's here. 69 00:03:47,340 --> 00:03:48,460 Tang Xin. 70 00:03:48,460 --> 00:03:49,300 Mom, Dad. 71 00:03:49,500 --> 00:03:51,100 Honey. 72 00:03:51,260 --> 00:03:52,100 Mom. 73 00:03:53,240 --> 00:03:54,540 Why are you back all of a sudden? 74 00:03:54,780 --> 00:03:56,700 Weren't you busy? 75 00:03:58,020 --> 00:03:59,380 Remember that man, 76 00:03:59,380 --> 00:04:00,980 the one who caused your heartbreak? 77 00:04:01,460 --> 00:04:02,580 Are you still talking to him? 78 00:04:03,260 --> 00:04:04,700 Alright. That's enough. 79 00:04:04,700 --> 00:04:05,580 This is her home. 80 00:04:05,580 --> 00:04:07,300 She can come back whenever she wants to. 81 00:04:07,420 --> 00:04:08,340 Am I right? 82 00:04:08,660 --> 00:04:09,460 Come on. 83 00:04:09,460 --> 00:04:10,460 Let's go home. 84 00:04:10,460 --> 00:04:12,310 - I prepared a lavish meal for you. - Really? 85 00:04:12,320 --> 00:04:13,150 - What? - Yes. 86 00:04:23,160 --> 00:04:24,940 It's been so long since I had a home-cooked meal. 87 00:04:25,100 --> 00:04:26,900 I feel like I've gained weight. 88 00:04:26,900 --> 00:04:28,620 My cooking is great, isn't it? 89 00:04:28,820 --> 00:04:30,140 They're tasty, aren't they? 90 00:04:32,860 --> 00:04:34,340 (Tang Yu: I heard that you went home) 91 00:04:34,460 --> 00:04:35,450 (for a break. Rest well.) 92 00:04:35,580 --> 00:04:38,060 (I'll handle everything else.) 93 00:04:44,700 --> 00:04:45,380 Xin. 94 00:04:46,140 --> 00:04:47,460 Let me show you something. 95 00:04:47,460 --> 00:04:48,020 Come on. 96 00:04:48,980 --> 00:04:49,900 What is it? 97 00:04:53,220 --> 00:04:54,620 Tang Dawei. 98 00:04:55,220 --> 00:04:56,220 What are you looking for? 99 00:04:56,980 --> 00:04:58,980 Are you hiding secret money? 100 00:04:59,620 --> 00:05:00,380 I'm telling you. 101 00:05:00,380 --> 00:05:01,380 I won't keep your secret. 102 00:05:01,820 --> 00:05:03,780 You better be honest with Mom. 103 00:05:03,780 --> 00:05:04,300 Go. 104 00:05:11,460 --> 00:05:12,220 I found it. 105 00:05:12,740 --> 00:05:13,500 Have a look. 106 00:05:13,500 --> 00:05:15,120 ("A Dream For You" by Sugar Heart) 107 00:05:16,380 --> 00:05:17,540 What are these? 108 00:05:17,540 --> 00:05:19,540 ("A Dream For You" by Sugar Heart) 109 00:05:29,500 --> 00:05:31,620 (I read my daughter's book for the first time.) 110 00:05:32,300 --> 00:05:33,820 (350 thousand characters.) 111 00:05:34,460 --> 00:05:35,900 (Xin is amazing.) 112 00:05:37,060 --> 00:05:39,060 (In my whole life, not to mention writing,) 113 00:05:39,580 --> 00:05:42,220 (I've never even read so many words.) 114 00:05:44,860 --> 00:05:45,980 (I read until page 12,) 115 00:05:47,060 --> 00:05:48,740 (but I couldn't understand,) 116 00:05:49,380 --> 00:05:50,820 (so I called my daughter.) 117 00:05:51,340 --> 00:05:55,140 (She told me it was a fantasy novel.) 118 00:05:56,340 --> 00:05:59,020 (I read until page 78 yesterday,) 119 00:06:00,460 --> 00:06:01,300 (but it was late,) 120 00:06:01,700 --> 00:06:02,620 (so I went to bed.) 121 00:06:02,900 --> 00:06:05,020 (I actually entered the world) 122 00:06:05,020 --> 00:06:06,820 (she wrote about in my dream.) 123 00:06:06,900 --> 00:06:07,900 (I looked around,) 124 00:06:09,060 --> 00:06:09,740 (but I guess) 125 00:06:10,460 --> 00:06:12,180 (my imagination wasn't as rich as hers.) 126 00:06:12,300 --> 00:06:15,180 (The places I went to must not be as well-written as hers.) 127 00:06:15,700 --> 00:06:17,860 (This is the second time I've read her book.) 128 00:06:18,620 --> 00:06:19,820 (It took me two days) 129 00:06:20,100 --> 00:06:22,540 (to flip the book open for the third time.) 130 00:06:22,620 --> 00:06:23,900 (I read it again.) 131 00:06:24,740 --> 00:06:26,420 (My wife said) 132 00:06:26,580 --> 00:06:28,980 (that this would be my only bedside book) 133 00:06:29,300 --> 00:06:30,820 (because I just couldn't finish it) 134 00:06:31,260 --> 00:06:32,580 (even after multiple reads.) 135 00:06:33,180 --> 00:06:33,940 Dad. 136 00:06:35,540 --> 00:06:37,180 What have you been doing? 137 00:06:37,820 --> 00:06:39,740 Your handwriting is terrible too. 138 00:06:42,180 --> 00:06:43,300 How can it be the same? 139 00:06:44,820 --> 00:06:47,260 This is a book written by my daughter. 140 00:06:47,900 --> 00:06:50,820 I wasn't well-educated, 141 00:06:51,020 --> 00:06:53,420 but my daughter is a great writer. 142 00:06:54,260 --> 00:06:56,820 If I don't study carefully and make up for it, 143 00:06:56,820 --> 00:06:58,860 how can I brag to people? 144 00:07:00,260 --> 00:07:01,700 What do you mean by "a great writer"? 145 00:07:02,500 --> 00:07:03,500 That's nonsense. 146 00:07:04,020 --> 00:07:04,980 What are you saying? 147 00:07:07,740 --> 00:07:09,020 You, my daughter, 148 00:07:09,380 --> 00:07:11,780 are greater than any 149 00:07:11,780 --> 00:07:13,140 of the renowned writers out there. 150 00:07:13,940 --> 00:07:14,620 Even I, 151 00:07:15,540 --> 00:07:16,740 as an uneducated person, 152 00:07:17,300 --> 00:07:18,300 read your novel 153 00:07:18,300 --> 00:07:19,780 multiple times. 154 00:07:19,780 --> 00:07:20,500 What does that mean? 155 00:07:20,500 --> 00:07:22,860 It means you must be greater than others. 156 00:07:29,540 --> 00:07:30,260 Xin. 157 00:07:30,740 --> 00:07:31,980 Your mom and I 158 00:07:32,740 --> 00:07:33,860 read the news online. 159 00:07:36,180 --> 00:07:36,780 Did you... 160 00:07:37,460 --> 00:07:39,100 Did you read the news on Weibo? 161 00:07:39,700 --> 00:07:40,660 Of course. 162 00:07:41,340 --> 00:07:43,380 Everyday, we will post something 163 00:07:43,380 --> 00:07:44,660 in your Super Topic. 164 00:07:44,660 --> 00:07:45,460 Did you know that I 165 00:07:45,620 --> 00:07:47,100 ranked first over 300 times? 166 00:07:51,220 --> 00:07:53,140 What have you been doing? 167 00:07:53,580 --> 00:07:55,260 Why would you do these 168 00:07:55,260 --> 00:07:56,740 at your age? 169 00:08:01,180 --> 00:08:02,060 Don't cry, alright? 170 00:08:02,500 --> 00:08:04,140 You're a big girl now. 171 00:08:04,460 --> 00:08:05,380 Aren't you embarrassed? 172 00:08:05,740 --> 00:08:07,260 Of course, not. 173 00:08:07,260 --> 00:08:08,420 What do you mean "big girl"? 174 00:08:08,980 --> 00:08:11,020 I will be your little princess forever. 175 00:08:13,300 --> 00:08:13,980 Right. 176 00:08:14,500 --> 00:08:15,420 My little princess. 177 00:08:18,740 --> 00:08:21,540 Both your mom and I 178 00:08:21,740 --> 00:08:23,260 believe that you didn't plagiarize. 179 00:08:24,460 --> 00:08:25,260 Besides, 180 00:08:25,460 --> 00:08:27,060 I also believe 181 00:08:27,300 --> 00:08:29,100 that you won't doubt yourself 182 00:08:29,160 --> 00:08:30,250 because of what others say. 183 00:08:30,620 --> 00:08:31,180 Right? 184 00:08:32,980 --> 00:08:33,860 Dad. 185 00:08:38,300 --> 00:08:39,980 Alright. No more crying, okay? 186 00:09:15,620 --> 00:09:16,300 Hello? 187 00:09:16,780 --> 00:09:17,660 Hey, Tang Xin. 188 00:09:17,860 --> 00:09:19,580 Why didn't you answer my calls? 189 00:09:19,780 --> 00:09:20,900 Did you check Weibo? 190 00:09:21,100 --> 00:09:23,020 I was chatting with my parents last night. 191 00:09:23,260 --> 00:09:23,940 What happened? 192 00:09:24,780 --> 00:09:26,300 Check Weibo now. 193 00:09:26,740 --> 00:09:28,660 (My brother issued a directive.) 194 00:09:31,060 --> 00:09:32,380 (Tang Yu: Plagiarism accusations) 195 00:09:32,380 --> 00:09:35,260 (against "A Dream For You" are all false statements.) 196 00:09:35,260 --> 00:09:37,650 (My team will support the author in protecting their rights.) 197 00:09:37,780 --> 00:09:39,700 (We reserve the right to pursue legal action) 198 00:09:39,700 --> 00:09:41,100 (against rumor spreaders.) 199 00:09:41,980 --> 00:09:44,540 (Seems like my brother is taking a tough stance this time.) 200 00:09:45,100 --> 00:09:45,700 Tang Xin. 201 00:09:46,060 --> 00:09:47,100 You should come back soon. 202 00:09:47,100 --> 00:09:48,380 When will you be back? 203 00:09:49,380 --> 00:09:50,020 Dingding. 204 00:09:50,100 --> 00:09:51,220 I'll be back this afternoon. 205 00:09:56,060 --> 00:09:56,700 Coming. 206 00:10:03,980 --> 00:10:04,940 You're back so soon. 207 00:10:08,780 --> 00:10:09,580 Any drinks for you? 208 00:10:10,300 --> 00:10:11,140 No, thanks. 209 00:10:11,140 --> 00:10:12,340 I'm not here for a visit. 210 00:10:13,460 --> 00:10:14,020 Tang Yu. 211 00:10:14,580 --> 00:10:15,780 Why did you issue a directive 212 00:10:16,380 --> 00:10:17,460 under such circumstances? 213 00:10:27,300 --> 00:10:28,300 Are you worried about me? 214 00:10:33,460 --> 00:10:34,380 I did it for you, 215 00:10:35,500 --> 00:10:36,780 but not entirely for you. 216 00:10:38,800 --> 00:10:39,500 I believe in you, 217 00:10:39,500 --> 00:10:40,940 so I want the whole world 218 00:10:41,260 --> 00:10:42,420 to know that I believe in you. 219 00:10:43,540 --> 00:10:44,780 But the decision to invest 220 00:10:44,880 --> 00:10:46,180 and whether I want to pursue you 221 00:10:46,620 --> 00:10:47,740 are not directly related. 222 00:10:49,220 --> 00:10:51,460 I did it in the perspective 223 00:10:51,540 --> 00:10:52,860 of an investor and a producer. 224 00:10:53,500 --> 00:10:54,620 I believe that this project 225 00:10:54,980 --> 00:10:56,380 can generate income for Time. 226 00:10:57,300 --> 00:10:58,300 That's it. 227 00:11:00,380 --> 00:11:01,540 I misunderstood you then. 228 00:11:02,500 --> 00:11:03,900 I thought it was because... 229 00:11:09,260 --> 00:11:10,020 Because of what? 230 00:11:13,180 --> 00:11:14,500 I wanted to make you happy, 231 00:11:15,540 --> 00:11:17,140 but I wouldn't do it in this way. 232 00:11:17,860 --> 00:11:20,660 You worked hard for "A Dream for You". 233 00:11:21,300 --> 00:11:22,900 I wouldn't act recklessly. 234 00:11:28,020 --> 00:11:30,300 What if you lost money... 235 00:11:33,540 --> 00:11:34,220 Relax. 236 00:11:35,320 --> 00:11:36,540 There's nothing to worry about. 237 00:11:38,380 --> 00:11:39,740 If you're really worried, 238 00:11:39,740 --> 00:11:41,180 just focus on writing the script. 239 00:11:42,380 --> 00:11:43,420 Get the content right, 240 00:11:44,020 --> 00:11:45,460 and leave the rest to me. 241 00:11:55,020 --> 00:11:56,460 Why the hurry to see me? 242 00:12:11,300 --> 00:12:14,260 Your brother has already investigated those sock puppets. 243 00:12:14,620 --> 00:12:17,580 The act of hiring sock puppets is wrongful. 244 00:12:18,300 --> 00:12:19,180 Can we use this 245 00:12:20,260 --> 00:12:23,220 as evidence to sue them? 246 00:12:24,460 --> 00:12:25,700 I see. 247 00:12:25,940 --> 00:12:27,500 So, you want 248 00:12:27,500 --> 00:12:29,540 to confront those sock puppets directly. 249 00:12:29,700 --> 00:12:30,300 Right? 250 00:12:31,180 --> 00:12:32,420 You're right. 251 00:12:32,900 --> 00:12:35,060 Why should we allow them to defame us like this? 252 00:12:35,860 --> 00:12:38,180 Who do they think they are? 253 00:12:38,180 --> 00:12:38,900 How about this? 254 00:12:39,420 --> 00:12:40,180 Let's eat first. 255 00:12:40,620 --> 00:12:40,860 Okay. 256 00:12:40,900 --> 00:12:41,980 We'll discuss it later. 257 00:12:43,300 --> 00:12:44,340 Let's go with this plan. 258 00:12:44,820 --> 00:12:45,140 Okay. 259 00:12:46,740 --> 00:12:48,820 Mr. Tang. Here's the draft for the lawyer letter. 260 00:12:48,820 --> 00:12:49,380 Have a look. 261 00:12:53,540 --> 00:12:54,740 The wording is not precise, 262 00:12:54,800 --> 00:12:56,100 and the tone needs to be firmer. 263 00:12:56,100 --> 00:12:57,060 Revise it. 264 00:12:57,060 --> 00:12:58,750 Sure, I'll get legal to fix it right away. 265 00:13:05,500 --> 00:13:06,940 Mr. Tang, Lawyer Zhang is calling. 266 00:13:09,700 --> 00:13:10,540 Hello? 267 00:13:21,340 --> 00:13:22,060 What's wrong? 268 00:13:24,960 --> 00:13:26,540 Your brother found out about our dinner? 269 00:13:29,780 --> 00:13:31,260 My brother just 270 00:13:31,260 --> 00:13:32,980 sued all the marketing accounts 271 00:13:32,980 --> 00:13:35,500 on behalf of Time Pictures. 272 00:13:36,340 --> 00:13:37,020 Let me see it. 273 00:13:37,940 --> 00:13:39,860 Your brother acts fast. 274 00:13:39,900 --> 00:13:41,660 This is worth celebrating. 275 00:13:42,540 --> 00:13:43,660 Let's eat. 276 00:13:45,980 --> 00:13:46,780 Try this. 277 00:13:50,260 --> 00:13:51,760 (Lu Studio) 278 00:14:03,140 --> 00:14:03,860 Mr. Lu. 279 00:14:04,300 --> 00:14:05,860 These are... 280 00:14:08,100 --> 00:14:08,740 Your homework. 281 00:14:09,700 --> 00:14:11,500 Read them through within a month 282 00:14:11,780 --> 00:14:13,590 and write down your thoughts. I'll check them. 283 00:14:16,300 --> 00:14:17,780 All these? 284 00:14:18,340 --> 00:14:20,540 I need to read all of them? 285 00:14:21,620 --> 00:14:22,500 Any problems? 286 00:14:26,420 --> 00:14:28,340 No problem. 287 00:14:29,260 --> 00:14:30,580 No problem. 288 00:14:31,700 --> 00:14:35,340 This is scarier than the assignments in the final year of high school. 289 00:14:36,380 --> 00:14:38,580 These books, stacked up, 290 00:14:38,900 --> 00:14:41,340 are higher than half the length of a door. 291 00:14:41,780 --> 00:14:45,220 If anyone claims being an actor has no barriers, 292 00:14:45,500 --> 00:14:47,340 I'll be the first to call them out. 293 00:14:54,780 --> 00:14:55,700 Mr. Lu. 294 00:14:55,700 --> 00:14:57,260 I wasn't talking about you. 295 00:14:57,260 --> 00:14:58,050 Don't take it wrong. 296 00:14:58,180 --> 00:15:01,140 I will study hard and take it seriously 297 00:15:01,140 --> 00:15:03,260 like how I treated the college entrance exam. 298 00:15:03,620 --> 00:15:05,180 No, even more seriously than that. 299 00:15:06,340 --> 00:15:08,780 Remember what you said. 300 00:15:08,960 --> 00:15:10,520 Don't forget to take the books with you. 301 00:15:10,700 --> 00:15:11,260 Okay. 302 00:15:12,540 --> 00:15:12,940 Mr. Lu. 303 00:15:12,940 --> 00:15:13,900 You're leaving? 304 00:15:14,780 --> 00:15:15,340 Yeah. 305 00:15:16,020 --> 00:15:18,300 There are a lot of books here. You see. 306 00:15:19,660 --> 00:15:20,780 I'll get you two bags. 307 00:15:25,180 --> 00:15:25,620 Great. 308 00:15:25,620 --> 00:15:26,140 Here. 309 00:15:27,900 --> 00:15:28,460 Thanks. 310 00:15:28,800 --> 00:15:29,500 That's all right. 311 00:15:32,500 --> 00:15:33,100 Mr. Lu. 312 00:15:33,100 --> 00:15:34,580 Can you give me a ride later? 313 00:15:34,780 --> 00:15:35,220 Sure. 314 00:15:35,300 --> 00:15:36,620 I was planning to take you anyway. 315 00:15:36,620 --> 00:15:37,660 Otherwise, how would you 316 00:15:37,660 --> 00:15:39,010 carry all these books by yourself? 317 00:15:39,100 --> 00:15:40,820 I can drop you off directly at Time. 318 00:15:40,820 --> 00:15:42,540 I have a meeting with your brother later. 319 00:15:43,860 --> 00:15:45,540 I'll pass if you're going 320 00:15:45,900 --> 00:15:46,980 to my brother's company. 321 00:15:47,500 --> 00:15:49,380 He's been incredibly busy lately. 322 00:15:50,940 --> 00:15:52,140 I'll pass this time. 323 00:15:53,780 --> 00:15:54,820 Are you sure 324 00:15:54,820 --> 00:15:55,780 you don't want a ride? 325 00:15:56,460 --> 00:15:56,940 No need. 326 00:15:59,140 --> 00:16:00,700 Alright. 327 00:16:01,060 --> 00:16:01,940 I'll walk you out. 328 00:16:02,180 --> 00:16:03,100 Is that okay? 329 00:16:03,820 --> 00:16:04,380 Thank you. 330 00:16:04,380 --> 00:16:04,980 You're welcome. 331 00:16:05,060 --> 00:16:05,660 Let's go. 332 00:16:15,140 --> 00:16:17,340 We're done dealing with the marketing accounts now. 333 00:16:17,340 --> 00:16:18,540 We can focus the work 334 00:16:18,540 --> 00:16:20,140 on content development. 335 00:16:20,420 --> 00:16:22,220 We have to speed it up though. 336 00:16:24,620 --> 00:16:25,420 I think our pace 337 00:16:25,420 --> 00:16:27,860 is good at the moment. 338 00:16:27,860 --> 00:16:29,680 Mr. Tang, you suddenly mentioned speeding up. 339 00:16:30,060 --> 00:16:31,780 Is there any concern you have? 340 00:16:33,940 --> 00:16:35,090 I trust you two when it comes 341 00:16:35,460 --> 00:16:36,540 to content creation. 342 00:16:37,260 --> 00:16:38,140 But there's one thing. 343 00:16:38,610 --> 00:16:40,580 The pace of Dajiang's "A Thought Three Lifetimes" 344 00:16:40,580 --> 00:16:41,500 is faster than ours. 345 00:16:41,860 --> 00:16:43,820 The core plots of the two projects are similar, 346 00:16:43,900 --> 00:16:44,660 and the faster one 347 00:16:44,740 --> 00:16:45,940 will have an advantage. 348 00:16:52,980 --> 00:16:54,260 Any issues with your content? 349 00:16:55,500 --> 00:16:56,100 No. 350 00:16:57,020 --> 00:16:58,980 I'm just thinking about the core plot. 351 00:16:59,860 --> 00:17:00,740 About that, 352 00:17:00,740 --> 00:17:01,580 don't feel pressured. 353 00:17:01,820 --> 00:17:03,300 We can stand out 354 00:17:03,300 --> 00:17:05,540 in both content and production 355 00:17:05,540 --> 00:17:06,740 without altering our core plot. 356 00:17:06,820 --> 00:17:08,860 It's not difficult to win against them. 357 00:17:10,380 --> 00:17:11,740 I'm not worried about that. 358 00:17:11,980 --> 00:17:13,300 I just find it strange. 359 00:17:14,940 --> 00:17:17,020 I came up with this plot 360 00:17:17,020 --> 00:17:17,900 because of a dream. 361 00:17:18,540 --> 00:17:19,380 I dreamt 362 00:17:19,380 --> 00:17:21,060 I entered the novel I had written 363 00:17:21,180 --> 00:17:22,740 and befriended the minor characters. 364 00:17:23,060 --> 00:17:24,020 I found them 365 00:17:24,020 --> 00:17:25,820 to be more humane than what I had set. 366 00:17:26,340 --> 00:17:27,620 So, after waking up, 367 00:17:27,620 --> 00:17:29,420 I decided to turn it into a novel. 368 00:17:33,180 --> 00:17:34,180 I wonder 369 00:17:34,180 --> 00:17:35,860 how do they come up with this plot. 370 00:17:36,380 --> 00:17:38,660 Actually, I've been wondering about this too. 371 00:17:39,380 --> 00:17:41,380 Normally, even in a case of similar ideas, 372 00:17:41,380 --> 00:17:43,340 one wouldn't directly frame the other for plagiarism, 373 00:17:43,580 --> 00:17:45,380 unless they feel guilty themselves. 374 00:17:47,100 --> 00:17:48,380 When I met Mr. Zhu last time, 375 00:17:48,740 --> 00:17:50,540 I threw in a few deceptive lines, 376 00:17:50,600 --> 00:17:52,620 and I realized he really didn't know the situation. 377 00:17:52,780 --> 00:17:53,420 But, 378 00:17:54,060 --> 00:17:56,020 the release time of "A Thought Three Lifetimes" 379 00:17:56,020 --> 00:17:57,740 is earlier than "A Dream for You". 380 00:17:58,140 --> 00:17:59,500 We can't deny that. 381 00:18:01,180 --> 00:18:02,060 First of all, 382 00:18:02,340 --> 00:18:03,500 we rule out the possibility 383 00:18:03,500 --> 00:18:05,510 of you having any spiritually connected siblings. 384 00:18:05,940 --> 00:18:07,660 Could it be possible 385 00:18:07,660 --> 00:18:08,300 that someone 386 00:18:08,500 --> 00:18:09,740 knew about 387 00:18:09,740 --> 00:18:10,500 your conception 388 00:18:10,500 --> 00:18:11,940 of this work earlier? 389 00:18:14,020 --> 00:18:15,500 If that's the case, 390 00:18:15,820 --> 00:18:16,860 this person 391 00:18:17,620 --> 00:18:19,060 must be someone close to you. 392 00:18:26,760 --> 00:18:27,860 (Netizen: I trust you, Miss Sugar Heart.) 393 00:18:27,860 --> 00:18:28,660 (Sugar Heart: Thanks for the trust.) 394 00:18:29,580 --> 00:18:31,100 (I won't let you all down.) 395 00:18:41,580 --> 00:18:42,180 Hello? 396 00:18:43,020 --> 00:18:43,740 What is it? 397 00:18:46,980 --> 00:18:49,750 After the meeting, I checked the author of "A Thought Three Lifetimes". 398 00:18:50,900 --> 00:18:52,380 She's indeed someone close to you. 399 00:18:53,300 --> 00:18:54,440 (She was a college classmate) 400 00:18:55,500 --> 00:18:56,580 of yours, 401 00:18:57,380 --> 00:18:58,260 (named Sun Jieping.) 402 00:19:00,820 --> 00:19:01,580 Sun Jieping. 403 00:19:02,340 --> 00:19:02,940 And also, 404 00:19:03,660 --> 00:19:06,100 the girl in the sixth row from the back, wearing a pink dress. 405 00:19:06,780 --> 00:19:08,100 How come you two 406 00:19:08,100 --> 00:19:09,420 always daydream during my class? 407 00:19:22,660 --> 00:19:23,380 (Tyrant: Tang Yu.) 408 00:19:24,180 --> 00:19:25,420 (I have a bold idea,) 409 00:19:26,180 --> 00:19:27,100 (but it's a bit risky.) 410 00:19:33,560 --> 00:19:34,820 (Tang Yu: Don't worry about it.) 411 00:19:34,900 --> 00:19:35,540 (You've got me.) 412 00:19:36,260 --> 00:19:36,820 (Tell me.) 413 00:19:44,100 --> 00:19:46,900 (Sugar Heart: Apologies for tying up public resources lately.) 414 00:19:48,500 --> 00:19:49,900 (To bring this to a conclusion,) 415 00:19:50,780 --> 00:19:51,850 (within three days, I will) 416 00:19:51,960 --> 00:19:53,760 (compile the manuscript from many years ago.) 417 00:19:53,780 --> 00:19:54,860 (It will be the only copy.) 418 00:19:56,100 --> 00:19:57,380 (I'll prove the inspiration) 419 00:19:57,460 --> 00:19:58,620 (for "A Dream for You") 420 00:19:58,760 --> 00:20:00,270 (predates "A Thought Three Lifetimes".) 421 00:20:01,280 --> 00:20:02,620 (Attached is the plot comparison.) 422 00:20:03,760 --> 00:20:05,410 (Thanks for your understanding and support.) 423 00:20:05,420 --> 00:20:06,610 (Netizens: Finally, we have solid evidence.) 424 00:20:06,900 --> 00:20:08,940 (Netizens: The plot comparison proves it, right?) 425 00:20:08,940 --> 00:20:09,940 (We're winning this.) 426 00:20:09,950 --> 00:20:10,900 (We support you, Sugar Heart.) 427 00:20:10,900 --> 00:20:12,940 (I doubt Shuangmu Feilin can come up with evidence.) 428 00:20:13,380 --> 00:20:15,580 (The real plagiarist should face legal consequences.) 429 00:20:16,460 --> 00:20:18,260 (Those who doubted Sugar Heart before,) 430 00:20:18,260 --> 00:20:19,020 (you're proven wrong.) 431 00:20:19,020 --> 00:20:21,020 (Time wouldn't collaborate with a plagiarist.) 432 00:20:21,680 --> 00:20:23,650 (Could this be the author's own publicity stunt?) 433 00:20:24,340 --> 00:20:25,940 (This time, it's a done deal.) 434 00:20:26,340 --> 00:20:28,060 (Miss Sugar Heart will be cleared.) 435 00:20:29,620 --> 00:20:30,700 Look. 436 00:20:31,860 --> 00:20:33,940 When you compare these two, 437 00:20:34,140 --> 00:20:34,860 they're 438 00:20:34,860 --> 00:20:36,860 completely different novels. 439 00:20:36,960 --> 00:20:38,020 I'll see what the netizens 440 00:20:38,020 --> 00:20:39,340 claiming you plagiarized have to say! 441 00:20:39,500 --> 00:20:40,340 Exactly. 442 00:20:40,660 --> 00:20:42,180 This method is great. 443 00:20:42,180 --> 00:20:43,320 Why didn't you do this earlier? 444 00:20:43,660 --> 00:20:46,020 My brain was all mush earlier. 445 00:20:46,420 --> 00:20:47,300 Now. 446 00:20:47,380 --> 00:20:47,940 Here. 447 00:20:48,260 --> 00:20:49,140 Seriously, 448 00:20:49,140 --> 00:20:50,940 I really appreciate both of you today. 449 00:20:51,180 --> 00:20:52,380 Without you two, 450 00:20:52,380 --> 00:20:54,280 I'd be working until tomorrow without finishing. 451 00:20:54,380 --> 00:20:56,060 Don't say that. 452 00:20:56,060 --> 00:20:57,340 We're good friends. 453 00:20:57,420 --> 00:20:58,460 You're being too formal. 454 00:21:02,260 --> 00:21:03,820 (Netizen: Miss Sugar Heart proved herself.) 455 00:21:03,840 --> 00:21:05,700 (Those who accused her can shut up now, right?) 456 00:21:05,780 --> 00:21:07,010 (Netizen: A fan for three years here.) 457 00:21:07,020 --> 00:21:08,990 (I knew Sugar Heart couldn't possibly plagiarize.) 458 00:21:09,380 --> 00:21:10,260 Look. 459 00:21:10,940 --> 00:21:12,180 After being sued by Mr. Tang, 460 00:21:12,180 --> 00:21:13,850 the marketing accounts deleted their articles. 461 00:21:13,860 --> 00:21:15,780 If you search for keywords related to this incident now, 462 00:21:15,780 --> 00:21:16,940 you won't find much news. 463 00:21:17,380 --> 00:21:18,940 But there are still a few small fries 464 00:21:18,940 --> 00:21:20,180 trying to stir up trouble. 465 00:21:20,340 --> 00:21:21,340 It doesn't matter. 466 00:21:21,540 --> 00:21:22,500 Just let them continue. 467 00:21:22,500 --> 00:21:23,340 This matter has been 468 00:21:23,340 --> 00:21:24,940 suppressed for now 469 00:21:24,940 --> 00:21:26,220 and won't cause anymore trouble. 470 00:21:26,660 --> 00:21:28,900 As long as it doesn't affect our project's progress, 471 00:21:28,950 --> 00:21:29,990 they can do as they please. 472 00:21:31,100 --> 00:21:32,780 Look. 473 00:21:32,860 --> 00:21:35,180 Look at how open-minded Miss Sugar Heart is. 474 00:21:35,860 --> 00:21:37,180 My brother has such good taste. 475 00:21:38,100 --> 00:21:40,100 You are such a devoted younger sister, 476 00:21:40,100 --> 00:21:41,660 keeping your brother in mind all day. 477 00:21:41,940 --> 00:21:43,340 Of course. 478 00:21:43,820 --> 00:21:45,580 I can't help him with anything. 479 00:21:45,660 --> 00:21:47,340 But if I could help him 480 00:21:47,660 --> 00:21:49,260 settle things with his wife, 481 00:21:49,500 --> 00:21:51,660 he would forever be in my debt. 482 00:21:52,540 --> 00:21:54,780 You're only doing it for more pocket money, right? 483 00:21:55,140 --> 00:21:57,620 It would be good if it comes with an extra friend. 484 00:21:57,620 --> 00:21:59,700 That way, when I buy fashionable clothes... 485 00:21:59,700 --> 00:22:01,860 Not a bad idea. 486 00:22:10,260 --> 00:22:12,130 We're off work now. Why are you looking for me? 487 00:22:13,140 --> 00:22:14,780 Did you see Tang Xin's post? 488 00:22:15,660 --> 00:22:16,860 She announced her relationship? 489 00:22:19,460 --> 00:22:20,580 Just kidding. 490 00:22:20,580 --> 00:22:21,900 Why are you so serious? 491 00:22:22,760 --> 00:22:23,600 Open and take a look. 492 00:22:27,300 --> 00:22:28,900 So, she has a manuscript. 493 00:22:28,900 --> 00:22:30,090 Why didn't she say so earlier? 494 00:22:30,780 --> 00:22:32,040 No matter what channel you use, 495 00:22:32,220 --> 00:22:33,620 try every means 496 00:22:33,620 --> 00:22:35,460 to get this news to Zhu Jiang. 497 00:22:36,020 --> 00:22:37,580 Try to do it naturally. 498 00:22:39,220 --> 00:22:39,900 This is good. 499 00:22:40,340 --> 00:22:41,780 So this means the project is saved. 500 00:22:42,180 --> 00:22:43,700 You've really thought it through. 501 00:22:43,960 --> 00:22:45,300 Prevent a falling out with Dajiang 502 00:22:45,300 --> 00:22:47,100 and, at the same time, let Mr. Zhu hear rumors 503 00:22:47,100 --> 00:22:47,920 and make him give up. 504 00:22:48,140 --> 00:22:48,700 Great idea. 505 00:22:53,020 --> 00:22:54,500 There are plenty of channels. 506 00:22:54,740 --> 00:22:55,860 I'll get on it right away. 507 00:22:56,060 --> 00:22:57,300 Have them sway him discreetly. 508 00:22:58,420 --> 00:22:59,260 I'll leave now. 509 00:23:01,420 --> 00:23:02,420 Hey, sweetheart. 510 00:23:03,460 --> 00:23:04,340 Huo Chendong. 511 00:23:06,540 --> 00:23:07,780 Did you really look at the post? 512 00:23:08,300 --> 00:23:09,460 I did. 513 00:23:10,220 --> 00:23:12,620 This matter must be settled tomorrow. 514 00:23:12,740 --> 00:23:13,620 Three days. 515 00:23:13,960 --> 00:23:15,460 I want to see the other party's cards. 516 00:23:17,660 --> 00:23:18,260 Wait. 517 00:23:19,380 --> 00:23:20,340 What do you mean? 518 00:23:26,020 --> 00:23:28,420 Does this mean Tang Xin does not have a manuscript, 519 00:23:28,620 --> 00:23:30,420 and you're just playing a trick on Zhu Jiang? 520 00:23:32,340 --> 00:23:35,020 Do you think you're Mr. and Mrs. Smith? 521 00:23:36,740 --> 00:23:39,460 This is indeed a bit risky. 522 00:23:39,460 --> 00:23:40,540 Is this only risky? 523 00:23:40,540 --> 00:23:41,940 You're playing with fire. 524 00:23:44,460 --> 00:23:45,140 In that case, 525 00:23:45,140 --> 00:23:46,460 you better explain clearly to me. 526 00:23:46,460 --> 00:23:47,580 What are your arrangements? 527 00:23:47,580 --> 00:23:48,220 What's the plan? 528 00:23:48,420 --> 00:23:49,140 Is that okay? 529 00:23:49,500 --> 00:23:50,860 You better not know. 530 00:23:51,140 --> 00:23:52,980 You have too many people around you, 531 00:23:53,140 --> 00:23:53,780 after all. 532 00:23:54,420 --> 00:23:55,540 Okay, fine. 533 00:23:55,720 --> 00:23:57,140 I didn't want to know that much anyway. 534 00:23:57,140 --> 00:23:58,240 My worries were for nothing. 535 00:23:59,060 --> 00:24:00,460 I'll handle the matter right away. 536 00:24:00,700 --> 00:24:02,940 I guarantee Mr. Zhu will firmly believe that Sugar Heart 537 00:24:03,020 --> 00:24:03,820 has the manuscript. 538 00:24:04,700 --> 00:24:06,260 As for other things, I won't interfere. 539 00:24:06,500 --> 00:24:07,420 Let me warn you. 540 00:24:07,740 --> 00:24:09,220 If things go awry, 541 00:24:09,220 --> 00:24:10,740 I might have to sell my shares. 542 00:24:13,160 --> 00:24:13,940 I'll get on it then. 543 00:24:26,780 --> 00:24:28,220 Mr. and Mrs. Smith? 544 00:24:29,700 --> 00:24:30,980 Not a bad title. 545 00:24:39,340 --> 00:24:40,300 I'm in front. 546 00:24:40,300 --> 00:24:41,700 In front! Hurry up! 547 00:24:43,500 --> 00:24:44,500 You're so dumb. 548 00:24:46,820 --> 00:24:48,740 Do you think this method will work? 549 00:24:56,700 --> 00:24:57,580 I'm talking to you. 550 00:24:57,580 --> 00:24:58,420 Didn't you hear me? 551 00:25:00,380 --> 00:25:01,580 What did you say? 552 00:25:03,100 --> 00:25:05,660 I said, do you think this method will work? 553 00:25:05,860 --> 00:25:07,020 It has been two days, 554 00:25:07,020 --> 00:25:08,260 and that Sun Jieping 555 00:25:08,860 --> 00:25:10,260 still hasn't appeared. 556 00:25:10,620 --> 00:25:11,940 She did something bad, 557 00:25:11,940 --> 00:25:13,060 so she must feel guilty. 558 00:25:13,980 --> 00:25:14,940 Let's bet on it. 559 00:25:16,980 --> 00:25:18,180 Then, are you 560 00:25:18,380 --> 00:25:19,340 worried? 561 00:25:20,580 --> 00:25:21,580 I'm fine. 562 00:25:21,740 --> 00:25:22,900 There's still one day, right? 563 00:25:24,140 --> 00:25:25,260 How come the two of you 564 00:25:25,260 --> 00:25:27,140 end up talking about this again? 565 00:25:27,420 --> 00:25:27,900 Just wait. 566 00:25:27,900 --> 00:25:28,580 I have a plan. 567 00:25:31,740 --> 00:25:32,420 Here. 568 00:25:32,420 --> 00:25:33,220 Have some sweets. 569 00:25:33,560 --> 00:25:34,860 Eating sweets can make you happy. 570 00:25:36,860 --> 00:25:38,220 Here. 571 00:25:41,780 --> 00:25:45,140 There's nothing a can of beer can't solve. 572 00:25:45,260 --> 00:25:46,540 If there is... 573 00:25:46,540 --> 00:25:47,740 then drink one bottle. 574 00:25:47,820 --> 00:25:48,900 Or drink one carton full. 575 00:25:49,380 --> 00:25:50,220 Come on. 576 00:25:50,220 --> 00:25:51,540 To our good mood. Cheers. 577 00:25:51,780 --> 00:25:53,260 Let all frustrations be driven away. 578 00:25:53,260 --> 00:25:54,700 Drive them away. Cheers! 579 00:25:56,300 --> 00:26:00,520 (Time vs Dajiang: Who Will Win?) 580 00:26:02,900 --> 00:26:03,580 Mr. Zhu. 581 00:26:04,780 --> 00:26:05,420 You're here. 582 00:26:06,020 --> 00:26:06,780 Come. Have a seat. 583 00:26:12,820 --> 00:26:13,900 Here. Have some tea. 584 00:26:16,820 --> 00:26:17,580 Sun. 585 00:26:17,780 --> 00:26:19,420 It's been two days already. 586 00:26:19,820 --> 00:26:21,340 So, what are your thoughts? 587 00:26:22,420 --> 00:26:23,900 I stand by what I said on the phone. 588 00:26:24,220 --> 00:26:25,300 She can't produce it. 589 00:26:25,360 --> 00:26:26,660 Mr. Zhu, you have to believe me. 590 00:26:26,900 --> 00:26:28,260 In her post, Tang Xin confidently 591 00:26:28,380 --> 00:26:29,940 claimed she has a manuscript 592 00:26:29,940 --> 00:26:31,220 so she must have 593 00:26:31,220 --> 00:26:32,580 obtained some evidence. 594 00:26:33,660 --> 00:26:34,940 Tell me honestly, 595 00:26:35,340 --> 00:26:37,300 is the person suspected of plagiarism... 596 00:26:37,300 --> 00:26:37,780 No. 597 00:26:38,300 --> 00:26:39,260 I did no such thing. 598 00:26:39,420 --> 00:26:41,220 I guarantee she doesn't have the manuscript. 599 00:26:43,140 --> 00:26:45,540 She doesn't have it? 600 00:26:46,220 --> 00:26:47,060 So you mean 601 00:26:47,060 --> 00:26:49,260 there is such a manuscript in existence. 602 00:26:50,740 --> 00:26:51,620 Is it in your hands? 603 00:26:53,060 --> 00:26:53,620 Yes. 604 00:26:57,020 --> 00:26:58,100 That's right. You. 605 00:27:01,340 --> 00:27:02,420 Which major are you from? 606 00:27:04,980 --> 00:27:06,820 - I... - I don't care what your major is. 607 00:27:07,060 --> 00:27:07,950 You must pay attention 608 00:27:08,340 --> 00:27:09,340 to General Studies. 609 00:27:11,980 --> 00:27:13,980 That's it for today's class. 610 00:27:14,300 --> 00:27:14,980 Class dismissed. 611 00:27:32,940 --> 00:27:35,580 Let's release the manuscript before she does 612 00:27:35,580 --> 00:27:36,700 and get the upper hand 613 00:27:37,020 --> 00:27:38,380 to secure our footing. 614 00:27:38,860 --> 00:27:39,460 Mr. Zhu. 615 00:27:39,940 --> 00:27:41,540 I don't want to release the manuscript. 616 00:27:41,900 --> 00:27:43,100 Tang Xin and I were classmates. 617 00:27:43,110 --> 00:27:44,350 I don't want to be so ruthless. 618 00:27:45,180 --> 00:27:47,020 Now is not the time 619 00:27:47,020 --> 00:27:48,370 to play the deep friendship card. 620 00:27:50,060 --> 00:27:51,460 Once they manage 621 00:27:51,460 --> 00:27:53,380 to prove their innocence before we do, 622 00:27:53,900 --> 00:27:55,420 according to Tang Yu's personality, 623 00:27:55,660 --> 00:27:57,260 he wouldn't forgive you for this. 624 00:27:57,740 --> 00:27:58,620 By then, 625 00:27:58,940 --> 00:28:00,900 whether it's a lawsuit or court appearances, 626 00:28:01,020 --> 00:28:02,740 you won't be able to escape either one. 627 00:28:03,020 --> 00:28:04,100 The final result 628 00:28:04,300 --> 00:28:05,580 will be you and Dajiang 629 00:28:06,140 --> 00:28:07,980 taking a big blow. 630 00:28:08,820 --> 00:28:09,500 Sun. 631 00:28:10,180 --> 00:28:12,780 There is still a chance for you to prove your innocence. 632 00:28:13,460 --> 00:28:14,700 You'd better think about it. 633 00:28:25,140 --> 00:28:26,260 Don't worry, Mr. Zhu. 634 00:28:27,060 --> 00:28:28,140 I can prove 635 00:28:28,540 --> 00:28:30,140 that she's the one plagiarizing. 636 00:28:38,620 --> 00:28:39,500 Make a heart. 637 00:28:39,500 --> 00:28:41,300 One, two, three. 638 00:28:41,740 --> 00:28:42,860 Next pose. 639 00:28:43,420 --> 00:28:44,340 I'll carry you. 640 00:28:46,820 --> 00:28:47,660 Wait. 641 00:28:47,660 --> 00:28:48,740 Tang Xin, quick. 642 00:28:48,820 --> 00:28:49,260 What's up? 643 00:28:49,260 --> 00:28:49,780 Sun Jieping. 644 00:28:49,780 --> 00:28:50,740 Sun jieping made a post. 645 00:28:50,740 --> 00:28:51,340 Hurry. 646 00:28:52,260 --> 00:28:52,780 Let me see. 647 00:28:53,160 --> 00:28:54,980 (Shuangmu Feilin: This is the manuscript for my initial thoughts) 648 00:28:54,980 --> 00:28:56,750 (of "A Thought Three Lifetimes," five years ago.) 649 00:28:56,820 --> 00:28:58,980 (The core of the story had basically taken shape.) 650 00:28:59,160 --> 00:29:00,260 (Whether it's real or not,) 651 00:29:00,260 --> 00:29:02,380 (I'm sure the netizens will give me justice.) 652 00:29:03,940 --> 00:29:05,180 She's so shameless. 653 00:29:06,660 --> 00:29:07,260 He's calling. 654 00:29:08,380 --> 00:29:09,100 Hey, Yu. 655 00:29:09,460 --> 00:29:10,700 (Is Tang Xin with you?) 656 00:29:10,700 --> 00:29:11,340 Yes, she is. 657 00:29:11,420 --> 00:29:12,020 Quick. 658 00:29:13,430 --> 00:29:14,150 What's the matter? 659 00:29:14,780 --> 00:29:16,100 Sun Jieping posted the manuscript. 660 00:29:17,020 --> 00:29:17,740 (I saw it.) 661 00:29:19,580 --> 00:29:20,700 Is it yours? 662 00:29:23,260 --> 00:29:23,780 Yes. 663 00:29:26,700 --> 00:29:27,500 Alright then. 664 00:29:27,740 --> 00:29:28,580 Leave it to me. 665 00:29:28,820 --> 00:29:29,460 (Sure.) 666 00:29:32,660 --> 00:29:34,460 We need to celebrate. 667 00:29:34,460 --> 00:29:35,860 Is it going to be over soon? 668 00:29:36,860 --> 00:29:38,460 - Cheers. - Cheers. 669 00:29:38,460 --> 00:29:39,100 Come on. 670 00:29:42,780 --> 00:29:43,500 This is great. 671 00:29:43,500 --> 00:29:44,860 Tang Xin. 672 00:29:45,420 --> 00:29:47,420 No one else can defame you again. 673 00:29:47,420 --> 00:29:49,180 I'd like to see who dares to defame you. 674 00:29:49,260 --> 00:29:50,140 You're a genius. 675 00:29:50,140 --> 00:29:51,740 This method is indeed effective. 676 00:29:51,860 --> 00:29:52,740 Of course. 677 00:29:52,740 --> 00:29:54,340 We have a clear conscience 678 00:29:54,340 --> 00:29:55,420 and are not afraid of anything. 679 00:29:55,420 --> 00:29:56,100 That's right. 680 00:29:56,100 --> 00:29:57,260 Who does she think she is? 681 00:29:57,260 --> 00:29:57,860 Yeah. 682 00:29:57,860 --> 00:29:59,340 I can't let your two days of accompaniment 683 00:29:59,340 --> 00:30:00,980 go to waste, right? 684 00:30:01,180 --> 00:30:02,460 Of course. 685 00:30:02,660 --> 00:30:03,660 Treat us to a meal, then. 686 00:30:03,940 --> 00:30:05,540 How about celebrating tonight? 687 00:30:05,540 --> 00:30:06,660 Absolutely. 688 00:30:07,780 --> 00:30:09,340 I bookmarked several trendy places 689 00:30:09,340 --> 00:30:10,530 recommended online the other day. 690 00:30:10,540 --> 00:30:12,570 Let's start with a barbecue and then watch a movie, okay? 691 00:30:12,580 --> 00:30:15,220 Did you just read my mind? 692 00:30:20,700 --> 00:30:21,180 Hello. 693 00:30:22,340 --> 00:30:23,620 I want to meet with her 694 00:30:23,620 --> 00:30:24,340 and have a talk. 695 00:30:28,700 --> 00:30:29,260 Sure. 696 00:30:29,580 --> 00:30:30,460 I'll arrange for that. 697 00:30:36,860 --> 00:30:38,140 Why did you want to meet me? 698 00:30:38,940 --> 00:30:40,380 Aren't you afraid others might see us 699 00:30:40,380 --> 00:30:41,380 and talk about it online? 700 00:30:41,940 --> 00:30:44,100 The plagiarizer meets the plagiarized. 701 00:30:44,860 --> 00:30:46,180 I'm sure you know very well 702 00:30:46,180 --> 00:30:47,620 who the real plagiarizer is. 703 00:30:50,460 --> 00:30:52,780 You have Mr. Tang's support, so you're naturally confident. 704 00:30:53,300 --> 00:30:54,860 But I have nothing to be scared about. 705 00:30:55,360 --> 00:30:56,820 I've already posted the manuscript. 706 00:30:57,020 --> 00:30:59,020 So, I clearly have the upper hand. 707 00:31:01,900 --> 00:31:04,100 How can you claim that the manuscript is yours? 708 00:31:04,580 --> 00:31:05,900 Considering the handwriting, 709 00:31:05,980 --> 00:31:07,540 it should resemble mine more. 710 00:31:11,220 --> 00:31:12,700 Handwriting can change. 711 00:31:13,220 --> 00:31:15,420 Maybe to win over me, 712 00:31:15,860 --> 00:31:17,300 you practiced with my manuscript. 713 00:31:18,420 --> 00:31:19,740 That's quite imaginative of you. 714 00:31:20,260 --> 00:31:21,820 I don't have time for this. 715 00:31:22,160 --> 00:31:23,650 You also have a manuscript, don't you? 716 00:31:23,760 --> 00:31:25,620 Let's publish them, and let the netizens judge. 717 00:31:26,180 --> 00:31:27,700 But it doesn't seem that many netizens 718 00:31:27,700 --> 00:31:28,780 support you now. 719 00:31:29,500 --> 00:31:30,940 Forgery of a manuscript 720 00:31:31,180 --> 00:31:32,980 will only embarrass yourself more. 721 00:31:35,140 --> 00:31:36,580 I'm not trying to forge a manuscript, 722 00:31:37,260 --> 00:31:38,670 nor do I have any other manuscripts. 723 00:31:39,020 --> 00:31:40,020 The one I want to publish 724 00:31:40,500 --> 00:31:42,140 is the same one you published. 725 00:31:44,980 --> 00:31:46,100 I was just too careless 726 00:31:46,100 --> 00:31:47,460 and lost the most crucial page. 727 00:31:47,460 --> 00:31:49,100 Thank you for helping me find it. 728 00:31:50,660 --> 00:31:52,220 Are you joking with me? 729 00:31:52,900 --> 00:31:54,060 Do you think anyone will 730 00:31:54,060 --> 00:31:54,980 believe your story? 731 00:31:55,420 --> 00:31:56,780 They'll only think that you've mad. 732 00:31:57,700 --> 00:31:58,340 Mr. Tang. 733 00:31:58,980 --> 00:32:00,540 Do you still not see 734 00:32:00,540 --> 00:32:01,740 what kind of person she is now? 735 00:32:02,160 --> 00:32:03,220 You still want to help her? 736 00:32:09,900 --> 00:32:12,380 I know very well what kind of person Tang Xin is. 737 00:32:16,700 --> 00:32:17,780 What if I can prove 738 00:32:17,780 --> 00:32:18,900 the manuscript is mine? 739 00:32:43,060 --> 00:32:43,660 Take a look. 740 00:32:48,660 --> 00:32:49,700 Why did you give me this? 741 00:32:49,700 --> 00:32:50,750 Flip it over and take a look. 742 00:32:52,020 --> 00:32:54,020 (Tang Xin) 743 00:32:59,380 --> 00:33:00,540 Miss You. 744 00:33:01,700 --> 00:33:03,500 Your signature looks nice. 745 00:33:04,180 --> 00:33:06,580 But I just can't identify your name. 746 00:33:06,940 --> 00:33:07,740 This 747 00:33:07,740 --> 00:33:10,660 is an exclusive signature taught to me by my mentor. 748 00:33:11,260 --> 00:33:11,820 Look. 749 00:33:12,380 --> 00:33:14,380 From this angle, it looks like artistic lettering. 750 00:33:16,660 --> 00:33:17,540 Look at it from the back. 751 00:33:19,740 --> 00:33:20,780 Isn't it my name? 752 00:33:20,780 --> 00:33:22,300 (You Huan) 753 00:33:24,580 --> 00:33:25,340 What do you think? 754 00:33:25,980 --> 00:33:29,100 Can you help me design one too? 755 00:33:30,060 --> 00:33:32,740 In case I write a book in the future, 756 00:33:32,820 --> 00:33:34,300 I can use it during book signings. 757 00:33:34,700 --> 00:33:35,420 Sure. 758 00:33:35,660 --> 00:33:36,620 Writer Tang. 759 00:33:38,860 --> 00:33:39,860 Let me think about it. 760 00:33:40,340 --> 00:33:41,580 Tang Xin. 761 00:33:46,460 --> 00:33:47,260 Tang Xin. 762 00:33:51,180 --> 00:33:51,900 Look at this. 763 00:33:51,900 --> 00:33:53,260 (Tang Xin) 764 00:33:59,940 --> 00:34:00,820 (Since that day,) 765 00:34:01,420 --> 00:34:03,550 (I've been practicing my signature on the manuscript.) 766 00:34:04,260 --> 00:34:04,940 (Coincidentally,) 767 00:34:05,380 --> 00:34:06,780 (the one you picked up also has it.) 768 00:34:06,780 --> 00:34:10,700 (Tang Xin) 769 00:34:10,780 --> 00:34:12,660 If you didn't publish that manuscript, 770 00:34:13,340 --> 00:34:14,500 I really wouldn't have a way 771 00:34:14,500 --> 00:34:15,780 to prove my innocence. 772 00:34:16,100 --> 00:34:17,020 But now, 773 00:34:17,620 --> 00:34:19,260 with the picture you published, 774 00:34:19,700 --> 00:34:22,140 I can prove that you copied me. 775 00:34:28,300 --> 00:34:29,500 After the evidence is released, 776 00:34:29,700 --> 00:34:31,940 I will sue you on behalf of Time Pictures. 777 00:34:31,940 --> 00:34:33,340 Get ready to receive a lawyer's letter. 778 00:34:33,340 --> 00:34:35,220 Mr. Zhu will soon receive the notice too. 779 00:34:37,300 --> 00:34:37,740 Tang Xin. 780 00:34:37,740 --> 00:34:38,500 Let's go. 781 00:34:48,980 --> 00:34:49,500 Tang Xin. 782 00:34:50,020 --> 00:34:50,780 I'm sorry. 783 00:34:51,060 --> 00:34:52,180 I sincerely apologize to you. 784 00:34:52,500 --> 00:34:54,020 I really didn't mean it at that time. 785 00:34:54,180 --> 00:34:55,500 I didn't intend to copy you. 786 00:34:55,500 --> 00:34:56,260 I was just 787 00:34:56,820 --> 00:34:57,900 confused. 788 00:34:58,500 --> 00:35:00,140 When I picked up your manuscript, 789 00:35:00,140 --> 00:35:01,780 I just found it fun and interesting. 790 00:35:01,860 --> 00:35:03,620 I didn't realize it was plagiarism. 791 00:35:03,620 --> 00:35:04,950 You didn't know it was plagiarism. 792 00:35:07,500 --> 00:35:09,460 Then why accuse me of plagiarism? 793 00:35:09,470 --> 00:35:10,660 Let's resolve this privately, okay? 794 00:35:10,660 --> 00:35:11,380 Don't sue me. 795 00:35:11,500 --> 00:35:12,140 If you sue me, 796 00:35:12,140 --> 00:35:13,420 my life will be ruined. 797 00:35:14,020 --> 00:35:15,380 I won't develop this novel anymore. 798 00:35:15,380 --> 00:35:16,660 I'll talk to Mr. Zhu. 799 00:35:16,820 --> 00:35:17,780 Maybe you need money. 800 00:35:17,980 --> 00:35:18,850 I can compensate you. 801 00:35:19,560 --> 00:35:20,820 Tang Xin doesn't need anything. 802 00:35:21,620 --> 00:35:22,340 Let go of her. 803 00:35:44,600 --> 00:35:45,460 What are you thinking? 804 00:35:48,420 --> 00:35:49,140 Tang Yu. 805 00:35:50,500 --> 00:35:52,020 Can we not sue her? 806 00:35:53,220 --> 00:35:55,180 Just let her return the manuscript, 807 00:35:56,020 --> 00:35:57,340 retract the online statements, 808 00:35:57,760 --> 00:35:59,750 and terminate the development of "A Thought Three Lifetimes". 809 00:36:00,850 --> 00:36:01,980 Do you sympathize with her? 810 00:36:03,020 --> 00:36:04,300 Tang Xin, think it over. 811 00:36:04,500 --> 00:36:06,540 She was determined to ruin you. 812 00:36:07,460 --> 00:36:08,420 I'm not sympathizing. 813 00:36:11,380 --> 00:36:12,220 Honestly, 814 00:36:13,780 --> 00:36:15,580 when I saw the original manuscript, 815 00:36:15,580 --> 00:36:16,980 I felt quite emotional. 816 00:36:18,660 --> 00:36:20,900 When I wrote this novel initially, 817 00:36:21,500 --> 00:36:23,340 I never thought that one day 818 00:36:23,460 --> 00:36:25,180 it would actually be made into a movie 819 00:36:28,820 --> 00:36:30,620 with such a great producer like you 820 00:36:30,900 --> 00:36:32,900 and an excellent director like Mr. Lu. 821 00:36:35,300 --> 00:36:37,020 I just wanted to write 822 00:36:37,260 --> 00:36:39,860 a simple and beautiful story. 823 00:36:40,700 --> 00:36:43,020 So when people in their times of despair read it, 824 00:36:43,020 --> 00:36:45,500 they can find a glimmer of hope. 825 00:36:51,380 --> 00:36:52,420 I'm not a business person. 826 00:36:53,220 --> 00:36:54,340 I'm just an author. 827 00:36:54,700 --> 00:36:56,980 I really cherish my work 828 00:36:57,980 --> 00:37:01,140 and feel lucky that so many people like it. 829 00:37:05,980 --> 00:37:09,020 This farce has gone on long enough. 830 00:37:09,300 --> 00:37:10,860 If it continues, 831 00:37:11,260 --> 00:37:12,980 I'm afraid that in the future, people will associate 832 00:37:12,980 --> 00:37:15,500 "A Dream for You" with this farce. 833 00:37:15,820 --> 00:37:17,020 That's not what I want. 834 00:37:19,820 --> 00:37:20,740 You're sure? 835 00:37:24,860 --> 00:37:25,860 Are you really sure? 836 00:37:28,420 --> 00:37:29,020 Okay. 837 00:37:29,700 --> 00:37:30,500 I'll follow your lead. 838 00:37:31,020 --> 00:37:32,660 Whatever decision you make, 839 00:37:33,300 --> 00:37:34,420 I'll support you. 840 00:37:36,780 --> 00:37:37,340 Alright. 841 00:37:39,540 --> 00:37:39,980 Let's go. 842 00:37:42,800 --> 00:37:44,180 Since the issue is almost resolved 843 00:37:44,180 --> 00:37:44,940 now, 844 00:37:45,740 --> 00:37:47,580 and shareholders are convinced, 845 00:37:48,500 --> 00:37:49,820 after the vote, 846 00:37:51,020 --> 00:37:53,060 should we move forward with the investment contract 847 00:37:53,860 --> 00:37:55,260 and Dingding's acting contract 848 00:37:55,260 --> 00:37:56,300 soon? 849 00:37:57,940 --> 00:37:59,580 Everyone has worked so hard. 850 00:37:59,590 --> 00:38:00,620 I'll treat you all to a meal. 851 00:38:00,620 --> 00:38:01,420 OK. 852 00:38:01,860 --> 00:38:02,900 What do you have in mind? 853 00:38:04,660 --> 00:38:06,540 Since it's a warm and happy ending, 854 00:38:06,540 --> 00:38:07,700 let's not go to a restaurant. 855 00:38:07,780 --> 00:38:09,090 I think warmth is the most important. 856 00:38:10,100 --> 00:38:11,460 Are you sure it's for warmth 857 00:38:12,300 --> 00:38:13,220 and not to save money? 858 00:38:15,020 --> 00:38:16,340 Don't think badly of me. 859 00:38:18,020 --> 00:38:18,860 Me? 860 00:38:22,900 --> 00:38:25,560 (Lu Zhixing) 861 00:38:36,780 --> 00:38:37,950 Looking forward to working together. 862 00:38:37,960 --> 00:38:39,150 Looking forward to working together. 863 00:38:40,980 --> 00:38:43,660 This is great! 864 00:38:44,100 --> 00:38:47,420 Miss Sugar Heart is my future sister-in-law. 865 00:38:47,420 --> 00:38:47,940 I... 866 00:38:47,940 --> 00:38:49,660 My brother is the producer, 867 00:38:49,660 --> 00:38:51,260 and I'm the female lead. 868 00:38:51,260 --> 00:38:52,260 Oh my god. This is amazing. 869 00:38:52,260 --> 00:38:55,460 This movie will definitely become a legend in the future. 870 00:38:55,580 --> 00:38:57,180 So I'm the only outsider here? 871 00:38:57,580 --> 00:38:58,300 Alright. 872 00:38:58,580 --> 00:39:02,020 To welcome Dingding and Mr. Tang, 873 00:39:02,210 --> 00:39:03,450 I'm inviting everyone to dinner. 874 00:39:03,460 --> 00:39:04,100 Sure. 875 00:39:04,100 --> 00:39:04,780 Okay. 876 00:39:04,780 --> 00:39:05,820 Dingding, you have to seize 877 00:39:05,820 --> 00:39:07,020 this last chance. 878 00:39:07,140 --> 00:39:07,780 Here. Have more. 879 00:39:07,780 --> 00:39:09,140 It's almost gone. 880 00:39:09,140 --> 00:39:09,860 Let's eat. 881 00:39:09,860 --> 00:39:10,820 The dishes are here. 882 00:39:10,820 --> 00:39:12,820 Here. Cook some vegetables. 883 00:39:12,820 --> 00:39:14,860 This is your so-called grand feast? 884 00:39:14,860 --> 00:39:16,980 You're so stingy. 885 00:39:17,140 --> 00:39:17,780 Yeah. 886 00:39:17,780 --> 00:39:19,620 You didn't even prepare much meat. 887 00:39:20,260 --> 00:39:21,140 That's enough. 888 00:39:21,140 --> 00:39:22,660 You're all picking on me. 889 00:39:23,140 --> 00:39:25,580 I promise today is just a warm-up. 890 00:39:25,580 --> 00:39:27,940 I'll treat you all to something better next time, alright? 891 00:39:27,940 --> 00:39:29,140 - You promise. - Remember that. 892 00:39:30,060 --> 00:39:30,580 Let's dig in. 893 00:39:30,580 --> 00:39:31,140 Dig in. 894 00:39:31,460 --> 00:39:32,380 Finally. 895 00:39:32,780 --> 00:39:33,660 Wait. 896 00:39:34,260 --> 00:39:35,260 Let's have a toast. 897 00:39:35,660 --> 00:39:36,140 Come on. 898 00:39:36,140 --> 00:39:36,660 Okay. 899 00:39:36,860 --> 00:39:38,180 I hope we'll have a great project. 900 00:39:38,780 --> 00:39:39,420 Here. 901 00:39:39,420 --> 00:39:41,660 - To a great project! - To a great project! 902 00:39:41,660 --> 00:39:42,940 - Cheers. - Cheers. 903 00:39:47,660 --> 00:39:48,140 Let's eat. 904 00:39:48,140 --> 00:39:49,420 I've not eaten the whole day. 905 00:39:50,260 --> 00:39:51,540 Let's eat. 906 00:39:52,380 --> 00:39:53,500 Dingding, this is cooked. 907 00:39:53,660 --> 00:39:54,260 Try this. 908 00:39:54,260 --> 00:39:54,700 Hello. 909 00:39:54,700 --> 00:39:54,980 Okay. 910 00:39:55,500 --> 00:39:55,700 Here. 911 00:39:55,700 --> 00:39:56,020 Try it. 912 00:39:56,260 --> 00:39:57,340 We're having hotpot. 913 00:39:58,140 --> 00:39:58,940 Thank you. 914 00:39:59,660 --> 00:40:00,420 Is that so? 915 00:40:01,300 --> 00:40:01,900 Alright. 916 00:40:01,900 --> 00:40:02,260 Okay. 917 00:40:02,260 --> 00:40:03,140 I got it. 918 00:40:04,820 --> 00:40:05,460 What's wrong? 919 00:40:06,140 --> 00:40:08,460 Feng Cheng said Sun Jieping posted an apology. 920 00:40:08,460 --> 00:40:09,260 So fast? 921 00:40:09,260 --> 00:40:10,020 Really? 922 00:40:11,260 --> 00:40:12,640 Dajiang's official account also posted 923 00:40:12,660 --> 00:40:14,250 the termination of "A Thought Three Lifetimes". 924 00:40:14,620 --> 00:40:15,380 Let me see. 925 00:40:15,780 --> 00:40:17,140 (Shuangmu Feilin's apology) She posted it just like this? 926 00:40:17,140 --> 00:40:19,340 (Miss Tang Xin is an adorable author. Five years ago, I got her manuscript.) 927 00:40:19,340 --> 00:40:19,860 Look at this. 928 00:40:20,620 --> 00:40:23,260 (I learned her manuscript and wrote my work.) She is quite sincere. 929 00:40:23,940 --> 00:40:25,660 Your entertainment industry are really something. 930 00:40:25,660 --> 00:40:27,750 (Netizens' happy comments) She changed her mind just like that. 931 00:40:27,980 --> 00:40:29,860 It's time to change your lines, Female Lead. 932 00:40:30,140 --> 00:40:31,660 You are also in the industry now. 933 00:40:31,860 --> 00:40:32,380 Here. 934 00:40:33,580 --> 00:40:34,580 - Let's eat. - True. 935 00:40:34,660 --> 00:40:35,260 Alright. 936 00:40:40,060 --> 00:40:41,420 The matter is finally resolved. 937 00:40:41,780 --> 00:40:43,300 I can put all my life 938 00:40:43,300 --> 00:40:45,140 into my creation now. 939 00:40:45,620 --> 00:40:47,980 I disagree with sacrificing your life. 940 00:40:49,940 --> 00:40:51,580 Wouldn't a capitalist like you 941 00:40:51,580 --> 00:40:53,140 want all of us to work hard 942 00:40:53,140 --> 00:40:54,500 for you? 943 00:40:55,820 --> 00:40:57,860 Maybe I'm a conscientious capitalist. 944 00:40:59,460 --> 00:41:00,100 I'm home. 945 00:41:00,140 --> 00:41:00,940 Goodnight, Mr. Tang. 946 00:41:05,820 --> 00:41:06,540 Think about it. 947 00:41:07,020 --> 00:41:08,660 I helped you solve such a huge issue. 948 00:41:10,100 --> 00:41:11,420 Can't the time 949 00:41:11,820 --> 00:41:13,820 be changed to 30 minutes? 950 00:41:15,380 --> 00:41:16,300 25 minutes. 951 00:41:16,780 --> 00:41:17,340 Okay? 952 00:41:19,900 --> 00:41:21,820 If you're here, you'll affect my work. 953 00:41:21,830 --> 00:41:22,660 If my work is affected, 954 00:41:22,660 --> 00:41:23,660 it'll affect my rest. 955 00:41:23,660 --> 00:41:24,460 If I don't rest well, 956 00:41:24,460 --> 00:41:25,940 my life will be sacrificed. 957 00:41:27,340 --> 00:41:28,820 Please. 958 00:41:31,780 --> 00:41:32,460 20 minutes. 959 00:41:32,460 --> 00:41:33,100 Deal. 960 00:41:41,100 --> 00:41:41,860 Don't bite. 961 00:41:43,300 --> 00:41:43,860 Here. 962 00:41:47,020 --> 00:41:47,780 Mr. Tang. 963 00:41:49,820 --> 00:41:51,980 Do you know when a man is the sexiest? 964 00:42:30,660 --> 00:42:32,330 ♪Hastily encountering fate's design♪ 965 00:42:32,860 --> 00:42:34,570 ♪A glance turned, frozen in time♪ 966 00:42:35,080 --> 00:42:37,490 ♪A universe of tenderness in that fleeting view♪ 967 00:42:39,400 --> 00:42:41,080 ♪At the crossroads of the night♪ 968 00:42:41,510 --> 00:42:43,150 ♪Flowing streams of passing cars♪ 969 00:42:43,650 --> 00:42:45,650 ♪Waiting in stillness at our meeting place♪ 970 00:42:46,790 --> 00:42:49,960 ♪The evening breeze extinguishing the alley's glow♪ 971 00:42:50,180 --> 00:42:52,010 ♪Embracing you♪ 972 00:42:52,300 --> 00:42:55,880 ♪A forehead kiss so divine♪ 973 00:42:56,700 --> 00:42:58,530 ♪Fearing the wait might be too long♪ 974 00:42:58,820 --> 00:43:00,800 ♪By your side, I patiently abide♪ 975 00:43:00,970 --> 00:43:03,340 ♪Yet, to love enough in every way♪ 976 00:43:03,340 --> 00:43:05,400 ♪All of it♪ 977 00:43:06,380 --> 00:43:11,240 ♪You are my everything♪ 978 00:43:12,010 --> 00:43:15,920 ♪How fortunate to have encountered you♪ 979 00:43:16,120 --> 00:43:20,540 ♪Promising to never part for eternity♪ 980 00:43:21,320 --> 00:43:23,330 ♪Our silent understanding♪ 981 00:43:23,570 --> 00:43:25,760 ♪From this day forth♪ 982 00:43:25,990 --> 00:43:28,590 ♪No longer a secret♪ 983 00:43:28,590 --> 00:43:30,140 ♪Deeply in love with you♪ 984 00:43:30,280 --> 00:43:33,040 ♪Lucky to have met you♪ 985 00:43:33,520 --> 00:43:37,780 ♪We pledged never to part♪ 986 00:43:38,520 --> 00:43:40,720 ♪In the quiet night♪ 987 00:43:40,720 --> 00:43:43,290 ♪Guarding a devoted passion♪ 988 00:43:43,290 --> 00:43:46,120 ♪Afraid to be without you♪ 989 00:43:46,450 --> 00:43:48,160 ♪How much I love you♪ 990 00:43:48,600 --> 00:43:52,790 ♪I accompany you through the endless rainy season♪ 991 00:43:53,540 --> 00:43:57,050 ♪Shielding you with an umbrella♪ 992 00:43:57,330 --> 00:43:59,810 ♪If love creates miracles♪ 993 00:43:59,810 --> 00:44:05,280 ♪Then that is my honor♪ 994 00:44:05,980 --> 00:44:09,850 ♪How fortunate to have encountered you♪ 995 00:44:10,170 --> 00:44:14,320 ♪Promising to never part for eternity♪ 996 00:44:15,470 --> 00:44:17,160 ♪Our silent understanding♪ 997 00:44:17,590 --> 00:44:19,740 ♪From this day forth♪ 998 00:44:20,060 --> 00:44:22,700 ♪No longer a secret♪ 999 00:44:22,700 --> 00:44:24,390 ♪Deeply in love with you♪ 1000 00:44:24,390 --> 00:44:27,080 ♪Lucky to have met you♪ 1001 00:44:27,570 --> 00:44:30,850 ♪We pledged never to part♪ 1002 00:44:30,850 --> 00:44:32,750 ♪Never to part♪ 1003 00:44:32,750 --> 00:44:34,650 ♪In the quiet night♪ 1004 00:44:34,650 --> 00:44:37,080 ♪Guarding a devoted passion♪ 1005 00:44:37,290 --> 00:44:40,500 ♪Afraid to be without you♪ 1006 00:44:40,500 --> 00:44:42,300 ♪How much I love you♪ 65369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.