Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:03,200
Subtitling made possible by
2
00:00:00,830 --> 00:00:03,200
RLJ Entertainment
3
00:00:41,200 --> 00:00:43,370
[ Horn honks ]
4
00:00:54,680 --> 00:00:56,880
Bea?
5
00:00:54,680 --> 00:00:56,880
The taxi's here.
6
00:00:56,950 --> 00:00:59,320
Oh.
7
00:00:56,950 --> 00:00:59,320
Thank you.
8
00:00:59,390 --> 00:01:01,290
Evie, we haven't forgotten
9
00:00:59,390 --> 00:01:01,290
anything, have we?
10
00:01:01,360 --> 00:01:02,590
No, I don't think so.
11
00:01:04,590 --> 00:01:06,120
Evie.
12
00:01:06,190 --> 00:01:08,130
Are we going to sell
13
00:01:06,190 --> 00:01:08,130
the House of Eliott?
14
00:01:08,200 --> 00:01:10,290
Well, isn't that the conclusion
15
00:01:08,200 --> 00:01:10,290
we came to last night?
16
00:01:10,370 --> 00:01:11,300
Did we?
17
00:01:11,370 --> 00:01:12,460
Bea, we'd be wealthy.
18
00:01:12,530 --> 00:01:14,800
We'd never be beholden to anyone
19
00:01:12,530 --> 00:01:14,800
ever again.
20
00:01:14,870 --> 00:01:16,810
We'd have the freedom to do
21
00:01:14,870 --> 00:01:16,810
whatever we choose to do.
22
00:01:16,870 --> 00:01:19,340
Yes, but what about the offers
23
00:01:16,870 --> 00:01:19,340
from Jack and Alexander?
24
00:01:19,410 --> 00:01:21,270
Bea, even if we did accept
25
00:01:19,410 --> 00:01:21,270
their money,
26
00:01:21,340 --> 00:01:24,310
it wouldn't really solve things
27
00:01:21,340 --> 00:01:24,310
in the long term, would it?
28
00:01:28,280 --> 00:01:29,910
BEA:
29
00:01:28,280 --> 00:01:29,910
Thank you.
30
00:01:36,560 --> 00:01:37,990
We haven't missed anything,
31
00:01:36,560 --> 00:01:37,990
have we?
32
00:01:38,060 --> 00:01:39,860
No. We've been through it
33
00:01:38,060 --> 00:01:39,860
a million times.
34
00:01:39,930 --> 00:01:40,920
Right.
35
00:01:41,000 --> 00:01:43,630
Telephone Hector
36
00:01:41,000 --> 00:01:43,630
and accept the offer.
37
00:01:43,700 --> 00:01:45,460
I really am most terribly sorry.
38
00:01:45,530 --> 00:01:47,970
It's very unusual
39
00:01:45,530 --> 00:01:47,970
for them to be late.
40
00:01:48,040 --> 00:01:50,870
I'm prepared to wait
41
00:01:48,040 --> 00:01:50,870
a little longer, Benjamin.
42
00:01:50,940 --> 00:01:52,640
As you wish.
43
00:01:52,710 --> 00:01:55,470
If you'll excuse me, I'll just
44
00:01:52,710 --> 00:01:55,470
go and see if they're here.
45
00:01:58,980 --> 00:02:01,110
[ Sighs ]
46
00:02:01,180 --> 00:02:02,580
- Good morning.
47
00:02:01,180 --> 00:02:02,580
- Good morning, Alice.
48
00:02:02,650 --> 00:02:04,590
I have Dame Caroline Troy
49
00:02:02,650 --> 00:02:04,590
in my office.
50
00:02:04,650 --> 00:02:06,680
She has her producer with her,
51
00:02:04,650 --> 00:02:06,680
a Mr. Benjamin Kendrick.
52
00:02:06,760 --> 00:02:09,090
- They're very eager to see you.
53
00:02:06,760 --> 00:02:09,090
- Can't you deal with it?
54
00:02:09,160 --> 00:02:11,250
I have some important business
55
00:02:09,160 --> 00:02:11,250
to attend to here.
56
00:02:11,330 --> 00:02:13,350
Dame Caroline?
57
00:02:11,330 --> 00:02:13,350
She's a wonderful actress.
58
00:02:13,430 --> 00:02:14,520
I'd really quite like
59
00:02:13,430 --> 00:02:14,520
to meet her.
60
00:02:14,600 --> 00:02:17,930
Bea, I think our business
61
00:02:14,600 --> 00:02:17,930
could wait, don't you?
62
00:02:18,470 --> 00:02:19,490
Well, all right.
63
00:02:19,570 --> 00:02:21,090
Bring them through to reception,
64
00:02:19,570 --> 00:02:21,090
please.
65
00:02:21,170 --> 00:02:22,690
Thank you.
66
00:02:22,770 --> 00:02:25,260
I'll telephone Maison Gilles
67
00:02:22,770 --> 00:02:25,260
later.
68
00:02:32,810 --> 00:02:34,540
Elizabeth.
69
00:02:32,810 --> 00:02:34,540
I didn't expect you.
70
00:02:34,620 --> 00:02:36,080
I thought you were going to stay
71
00:02:34,620 --> 00:02:36,080
in the country.
72
00:02:36,150 --> 00:02:37,590
I've changed my mind.
73
00:02:37,650 --> 00:02:39,420
It's all right, isn't it?
74
00:02:39,490 --> 00:02:40,580
Of course.
75
00:02:40,660 --> 00:02:42,720
Besides, we need to talk.
76
00:02:44,230 --> 00:02:46,090
Have you reconsidered
77
00:02:44,230 --> 00:02:46,090
the divorce?
78
00:02:46,160 --> 00:02:48,890
No.
79
00:02:46,160 --> 00:02:48,890
Something much more important.
80
00:02:48,960 --> 00:02:51,230
It's Philip.
81
00:02:48,960 --> 00:02:51,230
He's been playing truant.
82
00:02:51,300 --> 00:02:53,530
We have to go to the school
83
00:02:51,300 --> 00:02:53,530
and discuss it.
84
00:02:53,600 --> 00:02:54,800
I see.
85
00:02:54,870 --> 00:02:57,530
I'm sure you can spare the time
86
00:02:54,870 --> 00:02:57,530
for our children.
87
00:02:57,610 --> 00:02:59,540
After all,
88
00:02:57,610 --> 00:02:59,540
you have a lot of that now.
89
00:02:59,610 --> 00:03:01,270
[ Sighs ]
90
00:02:59,610 --> 00:03:01,270
Yes. Of course.
91
00:03:01,340 --> 00:03:02,640
We must go to the school.
92
00:03:02,710 --> 00:03:06,840
I'll arrange an appointment with
93
00:03:02,710 --> 00:03:06,840
the headmaster and let you know.
94
00:03:06,920 --> 00:03:10,440
By the way, Lord Waycott called
95
00:03:06,920 --> 00:03:10,440
at the hall over the weekend,
96
00:03:10,520 --> 00:03:12,180
hoping to see you.
97
00:03:12,750 --> 00:03:14,520
He wondered
98
00:03:12,750 --> 00:03:14,520
if you'd telephone him.
99
00:03:15,090 --> 00:03:16,560
If I must.
100
00:03:17,990 --> 00:03:19,050
The entire show?
101
00:03:19,130 --> 00:03:22,030
No.
102
00:03:19,130 --> 00:03:22,030
Only Dame Caroline's costumes.
103
00:03:22,100 --> 00:03:24,570
And what exactly
104
00:03:22,100 --> 00:03:24,570
would that involve?
105
00:03:24,630 --> 00:03:26,360
Five outfits --
106
00:03:24,630 --> 00:03:26,360
two for the day,
107
00:03:26,440 --> 00:03:28,800
a couple for the evening,
108
00:03:26,440 --> 00:03:28,800
perhaps something for leisure.
109
00:03:28,870 --> 00:03:30,770
Dame Caroline is in rehearsal
110
00:03:28,870 --> 00:03:30,770
at the moment.
111
00:03:30,840 --> 00:03:32,210
Her new play opens next month,
112
00:03:32,270 --> 00:03:33,800
and I trust it will be
113
00:03:32,270 --> 00:03:33,800
as successful
114
00:03:33,880 --> 00:03:35,970
as our current production
115
00:03:33,880 --> 00:03:35,970
in every way.
116
00:03:36,040 --> 00:03:37,510
That's the sort of look
117
00:03:36,040 --> 00:03:37,510
I'm after.
118
00:03:37,580 --> 00:03:39,570
Something similar
119
00:03:37,580 --> 00:03:39,570
to what you're both wearing now.
120
00:03:39,650 --> 00:03:40,780
What we're wearing?
121
00:03:40,850 --> 00:03:41,780
The part I play is that
122
00:03:41,850 --> 00:03:43,410
of a smart middle-class
123
00:03:41,850 --> 00:03:43,410
businesswoman,
124
00:03:43,490 --> 00:03:45,450
so the clothes need to
125
00:03:43,490 --> 00:03:45,450
reflect this.
126
00:03:45,520 --> 00:03:47,390
I'm after something
127
00:03:45,520 --> 00:03:47,390
that's simple in line,
128
00:03:47,460 --> 00:03:50,690
looks appropriate,
129
00:03:47,460 --> 00:03:50,690
and is comfortable to wear.
130
00:03:50,760 --> 00:03:51,690
Are you interested?
131
00:03:51,760 --> 00:03:52,960
Well, yes.
132
00:03:53,030 --> 00:03:55,000
But because we have
133
00:03:53,030 --> 00:03:55,000
certain commitments,
134
00:03:55,060 --> 00:03:57,400
we will need some time in which
135
00:03:55,060 --> 00:03:57,400
to consider your request.
136
00:03:57,470 --> 00:03:58,700
- Of course.
137
00:03:57,470 --> 00:03:58,700
- Thank you.
138
00:03:58,770 --> 00:03:59,960
You appreciate, Miss Eliott,
139
00:04:00,040 --> 00:04:01,900
you will need to let us know
140
00:04:00,040 --> 00:04:01,900
quite soon.
141
00:04:01,970 --> 00:04:02,960
Yes.
142
00:04:01,970 --> 00:04:02,960
Naturally.
143
00:04:03,040 --> 00:04:04,440
By the end of next week.
144
00:04:04,510 --> 00:04:06,130
We shall promise to do so.
145
00:04:06,210 --> 00:04:07,340
- Goodbye.
146
00:04:07,410 --> 00:04:09,000
Thank you.
147
00:04:09,080 --> 00:04:10,050
MADGE:
148
00:04:09,080 --> 00:04:10,050
Right, then.
149
00:04:10,110 --> 00:04:11,810
I've just got to finish
150
00:04:10,110 --> 00:04:11,810
the sleeves
151
00:04:11,880 --> 00:04:14,710
and it's all ready for Miss
152
00:04:11,880 --> 00:04:14,710
Hewley's fitting this afternoon.
153
00:04:14,780 --> 00:04:16,980
Madge, would you wear this?
154
00:04:17,050 --> 00:04:18,280
I don't know.
155
00:04:18,350 --> 00:04:19,790
It's very nice,
156
00:04:19,860 --> 00:04:22,450
but not the sort of thing
157
00:04:19,860 --> 00:04:22,450
you could wear every day, is it?
158
00:04:22,520 --> 00:04:24,120
Oh, yeah,
159
00:04:22,520 --> 00:04:24,120
but everything we make here
160
00:04:24,190 --> 00:04:26,460
is usually for a special
161
00:04:24,190 --> 00:04:26,460
occasion, though, isn't it?
162
00:04:26,530 --> 00:04:29,330
If I had money and didn't
163
00:04:26,530 --> 00:04:29,330
have to make me own clothes,
164
00:04:29,400 --> 00:04:30,960
I wouldn't come
165
00:04:29,400 --> 00:04:30,960
to a fashion house.
166
00:04:31,030 --> 00:04:32,500
- No?
167
00:04:31,030 --> 00:04:32,500
- No.
168
00:04:32,570 --> 00:04:33,930
I'd go to one
169
00:04:32,570 --> 00:04:33,930
of them big stores --
170
00:04:34,000 --> 00:04:36,270
you know,
171
00:04:34,000 --> 00:04:36,270
like Bourne and Hollingsworth.
172
00:04:36,340 --> 00:04:38,070
They've got
173
00:04:36,340 --> 00:04:38,070
some lovely things there.
174
00:04:38,140 --> 00:04:39,900
Plain, but smart.
175
00:04:39,980 --> 00:04:41,470
So, what do you think?
176
00:04:43,040 --> 00:04:45,510
Uh, that's a very good idea,
177
00:04:43,040 --> 00:04:45,510
Charles.
178
00:04:47,020 --> 00:04:50,250
BEA: You are not entirely happy
179
00:04:47,020 --> 00:04:50,250
with Dame Caroline's request.
180
00:04:50,320 --> 00:04:52,180
I don't feel
181
00:04:50,320 --> 00:04:52,180
it's an appropriate commission
182
00:04:52,250 --> 00:04:53,220
for the House of Eliott.
183
00:04:53,290 --> 00:04:57,660
Alice, what do you mean
184
00:04:53,290 --> 00:04:57,660
by appropriate?
185
00:04:57,730 --> 00:05:00,790
Well, unlike
186
00:04:57,730 --> 00:05:00,790
some other commissions,
187
00:05:00,860 --> 00:05:02,350
the popular theater
188
00:05:00,860 --> 00:05:02,350
does not offer
189
00:05:02,430 --> 00:05:04,160
the same element of prestige
190
00:05:04,230 --> 00:05:06,430
that's expected from a house
191
00:05:04,230 --> 00:05:06,430
of our standing.
192
00:05:06,500 --> 00:05:07,660
Standing?
193
00:05:07,740 --> 00:05:10,260
I wasn't aware we had one
194
00:05:07,740 --> 00:05:10,260
at the moment.
195
00:05:10,340 --> 00:05:12,000
Alice, we'll discuss this later.
196
00:05:12,070 --> 00:05:14,040
- Thank you.
197
00:05:12,070 --> 00:05:14,040
- Yes.
198
00:05:15,380 --> 00:05:16,680
Discuss what?
199
00:05:16,750 --> 00:05:19,480
Mm.
200
00:05:16,750 --> 00:05:19,480
Dame Caroline Troy.
201
00:05:20,050 --> 00:05:21,950
Alice doesn't approve, does she?
202
00:05:23,080 --> 00:05:25,520
She thinks it will lower
203
00:05:23,080 --> 00:05:25,520
our standing.
204
00:05:25,590 --> 00:05:27,560
Alice sees us as a couture house
205
00:05:27,620 --> 00:05:29,650
catering solely for the rich
206
00:05:27,620 --> 00:05:29,650
and titled.
207
00:05:29,720 --> 00:05:31,420
Which is precisely what we are,
208
00:05:29,720 --> 00:05:31,420
Evie.
209
00:05:31,490 --> 00:05:33,590
And which is precisely
210
00:05:31,490 --> 00:05:33,590
why we should be considering
211
00:05:33,660 --> 00:05:35,890
making our designs available
212
00:05:33,660 --> 00:05:35,890
to a wider clientele.
213
00:05:36,460 --> 00:05:39,130
Evie, what's brought
214
00:05:36,460 --> 00:05:39,130
this sudden change of thought?
215
00:05:39,200 --> 00:05:41,530
Certain things
216
00:05:39,200 --> 00:05:41,530
Dame Caroline said.
217
00:05:41,600 --> 00:05:44,330
And also something I just heard
218
00:05:41,600 --> 00:05:44,330
Madge and Tilly discussing
219
00:05:44,410 --> 00:05:47,040
about the kind of clothes
220
00:05:44,410 --> 00:05:47,040
they'd like to wear.
221
00:05:47,540 --> 00:05:48,740
Well, let's be honest, Evie.
222
00:05:48,810 --> 00:05:50,840
Madge and Tilly aren't exactly
223
00:05:48,810 --> 00:05:50,840
our type of customer.
224
00:05:50,910 --> 00:05:52,610
No, that isn't what I meant,
225
00:05:50,910 --> 00:05:52,610
exactly.
226
00:05:52,680 --> 00:05:55,520
What I'm talking about
227
00:05:52,680 --> 00:05:55,520
is professional working women,
228
00:05:55,580 --> 00:05:58,140
like us, who wouldn't normally
229
00:05:55,580 --> 00:05:58,140
come to a couture house.
230
00:05:58,220 --> 00:05:59,980
Perhaps that's the type
231
00:05:58,220 --> 00:05:59,980
of customer
232
00:06:00,060 --> 00:06:02,180
we should be trying to attract.
233
00:06:02,260 --> 00:06:03,690
Well, this is all
234
00:06:02,260 --> 00:06:03,690
very interesting,
235
00:06:03,760 --> 00:06:05,560
but haven't you forgotten
236
00:06:03,760 --> 00:06:05,560
one important fact?
237
00:06:06,530 --> 00:06:08,360
- Which is?
238
00:06:06,530 --> 00:06:08,360
- That a couple of hours ago,
239
00:06:08,430 --> 00:06:10,590
we had agreed to sell
240
00:06:08,430 --> 00:06:10,590
the House of Eliott.
241
00:06:14,070 --> 00:06:15,900
[ Whistle blows ]
242
00:06:15,970 --> 00:06:17,960
[ Boys shouting in distance ]
243
00:06:20,810 --> 00:06:24,080
I don't enjoy being ostracized,
244
00:06:20,810 --> 00:06:24,080
and I'm sure you don't either.
245
00:06:24,150 --> 00:06:26,610
But we must endeavor to keep
246
00:06:24,150 --> 00:06:26,610
the few friends we still have.
247
00:06:26,680 --> 00:06:28,270
I did speak to Lord Waycott.
248
00:06:28,350 --> 00:06:30,290
- And?
249
00:06:28,350 --> 00:06:30,290
- It's a tempting offer.
250
00:06:30,350 --> 00:06:32,550
I'm having lunch with him
251
00:06:30,350 --> 00:06:32,550
tomorrow to discuss it.
252
00:06:32,620 --> 00:06:33,920
Good.
253
00:06:35,320 --> 00:06:37,490
[ Bell chiming ]
254
00:06:43,700 --> 00:06:45,960
- ELIZABETH: Alexander?
255
00:06:43,700 --> 00:06:45,960
- Hmm?
256
00:06:46,030 --> 00:06:48,270
Will you talk to Philip?
257
00:06:46,030 --> 00:06:48,270
He's always listened to you.
258
00:06:48,340 --> 00:06:49,330
Yes. Of course.
259
00:06:50,010 --> 00:06:52,340
I'll talk to William.
260
00:06:52,410 --> 00:06:54,340
The headmaster seemed
261
00:06:52,410 --> 00:06:54,340
more concerned
262
00:06:54,410 --> 00:06:57,280
about the effect the problem
263
00:06:54,410 --> 00:06:57,280
was having on Philip's work
264
00:06:57,350 --> 00:06:59,640
rather than the truancy itself.
265
00:06:59,710 --> 00:07:01,180
Yes. I know.
266
00:06:59,710 --> 00:07:01,180
I took all that in.
267
00:07:01,250 --> 00:07:02,010
Good.
268
00:07:02,080 --> 00:07:04,550
You gave the distinct impression
269
00:07:02,080 --> 00:07:04,550
of being somewhere else.
270
00:07:04,620 --> 00:07:05,450
Elizabeth.
271
00:07:05,520 --> 00:07:07,110
I know you have a lot
272
00:07:05,520 --> 00:07:07,110
on your mind at the moment,
273
00:07:07,190 --> 00:07:08,450
but you could at least make
274
00:07:07,190 --> 00:07:08,450
an effort.
275
00:07:08,520 --> 00:07:10,080
I am!
276
00:07:11,530 --> 00:07:14,120
Lord Montford.
277
00:07:11,530 --> 00:07:14,120
This way, if you please.
278
00:07:14,200 --> 00:07:15,530
Thank you.
279
00:07:17,770 --> 00:07:19,430
Are you coming?
280
00:07:52,200 --> 00:07:53,670
Come along.
281
00:07:54,700 --> 00:07:56,500
Come on, Willie.
282
00:07:58,370 --> 00:08:00,710
[ Birds chirping ]
283
00:08:08,920 --> 00:08:11,350
So, where did you go?
284
00:08:11,420 --> 00:08:13,250
To the village.
285
00:08:14,190 --> 00:08:16,620
You wouldn't tell
286
00:08:14,190 --> 00:08:16,620
the headmaster why.
287
00:08:16,690 --> 00:08:17,780
Will you tell me?
288
00:08:17,860 --> 00:08:19,120
It doesn't matter!
289
00:08:19,190 --> 00:08:20,960
Yes, Philip, it does.
290
00:08:21,030 --> 00:08:22,760
Your mother and I
291
00:08:21,030 --> 00:08:22,760
are very worried about you.
292
00:08:22,830 --> 00:08:23,920
Are you?
293
00:08:24,000 --> 00:08:26,160
What's that supposed to mean?
294
00:08:26,700 --> 00:08:30,970
You and Mother...
295
00:08:26,700 --> 00:08:30,970
are going to divorce.
296
00:08:32,240 --> 00:08:34,400
Where did you get that from?
297
00:08:35,310 --> 00:08:37,250
Please tell me.
298
00:08:37,310 --> 00:08:40,650
The whole school knows
299
00:08:37,310 --> 00:08:40,650
about your resignation.
300
00:08:41,420 --> 00:08:43,540
Yes. I'm sorry.
301
00:08:41,420 --> 00:08:43,540
I should have told you.
302
00:08:43,620 --> 00:08:45,280
It wasn't a good time.
303
00:08:45,350 --> 00:08:46,620
What else do you know?
304
00:08:46,690 --> 00:08:49,490
Something about a tart
305
00:08:46,690 --> 00:08:49,490
you've been seen with.
306
00:08:49,560 --> 00:08:51,050
What did you say?
307
00:08:51,130 --> 00:08:53,560
That's what the boys call her.
308
00:08:53,630 --> 00:08:54,720
[ Sighs ]
309
00:08:54,800 --> 00:08:57,320
I don't understand.
310
00:08:57,400 --> 00:08:59,490
William keeps asking me
311
00:08:57,400 --> 00:08:59,490
questions.
312
00:08:59,570 --> 00:09:01,900
I can't answer them.
313
00:09:03,300 --> 00:09:05,800
I had to get away.
314
00:09:05,870 --> 00:09:07,040
Yes.
315
00:09:05,870 --> 00:09:07,040
I see.
316
00:09:07,110 --> 00:09:09,040
I'm sorry.
317
00:09:10,080 --> 00:09:11,710
So am I, Philip.
318
00:09:11,780 --> 00:09:13,440
So am I.
319
00:09:17,090 --> 00:09:18,520
William.
320
00:09:18,590 --> 00:09:20,280
Come along, you two.
321
00:09:30,530 --> 00:09:32,020
Bea?
322
00:09:33,570 --> 00:09:34,970
- Bea.
323
00:09:33,570 --> 00:09:34,970
- What is it?
324
00:09:35,040 --> 00:09:36,800
Wake up.
325
00:09:35,040 --> 00:09:36,800
I need to talk to you.
326
00:09:36,870 --> 00:09:39,500
- Oh, tomorrow, Evie.
327
00:09:36,870 --> 00:09:39,500
- No. Now.
328
00:09:39,570 --> 00:09:41,170
Please?
329
00:09:41,240 --> 00:09:42,510
Come on.
330
00:09:42,580 --> 00:09:44,570
[ Sighs ]
331
00:09:48,880 --> 00:09:51,940
Well, what do you think?
332
00:09:52,720 --> 00:09:53,850
About the idea itself
333
00:09:53,920 --> 00:09:55,980
or the question of bringing out
334
00:09:53,920 --> 00:09:55,980
a new collection?
335
00:09:56,060 --> 00:09:57,320
Both.
336
00:09:57,390 --> 00:10:00,290
Well, I think the idea
337
00:09:57,390 --> 00:10:00,290
of designing clothes
338
00:10:00,360 --> 00:10:03,700
for the professional
339
00:10:00,360 --> 00:10:03,700
working woman is wonderful.
340
00:10:03,770 --> 00:10:06,130
I just wish we'd thought of it
341
00:10:03,770 --> 00:10:06,130
six months ago.
342
00:10:06,200 --> 00:10:07,930
You do realize
343
00:10:06,200 --> 00:10:07,930
this could open our door
344
00:10:08,000 --> 00:10:10,270
to a completely different type
345
00:10:08,000 --> 00:10:10,270
of customer.
346
00:10:10,340 --> 00:10:11,900
Yes.
347
00:10:12,540 --> 00:10:13,770
But?
348
00:10:13,840 --> 00:10:15,740
The practicalities, Evie.
349
00:10:15,810 --> 00:10:17,870
We have to design
350
00:10:15,810 --> 00:10:17,870
this collection,
351
00:10:17,950 --> 00:10:20,750
make it, display it,
352
00:10:17,950 --> 00:10:20,750
advertise it.
353
00:10:20,820 --> 00:10:22,440
Which, of course, needs money.
354
00:10:23,350 --> 00:10:24,320
Alexander?
355
00:10:24,390 --> 00:10:25,720
Jack.
356
00:10:26,290 --> 00:10:27,550
I still have the check
357
00:10:26,290 --> 00:10:27,550
he gave me.
358
00:10:27,620 --> 00:10:28,560
It's very generous.
359
00:10:28,620 --> 00:10:30,820
It would see us through
360
00:10:28,620 --> 00:10:30,820
this collection.
361
00:10:30,890 --> 00:10:31,990
I don't know.
362
00:10:32,060 --> 00:10:34,150
Why don't you go and see Jack?
363
00:10:34,230 --> 00:10:36,200
Talk to him about it.
364
00:10:36,930 --> 00:10:38,920
He still is a director.
365
00:10:39,000 --> 00:10:40,940
I feel we'd be taking advantage
366
00:10:39,000 --> 00:10:40,940
of him.
367
00:10:41,000 --> 00:10:42,560
That's not true.
368
00:10:42,640 --> 00:10:43,570
[ Sighs ]
369
00:10:43,640 --> 00:10:44,730
If we could achieve this,
370
00:10:44,810 --> 00:10:46,800
we wouldn't have to sell
371
00:10:44,810 --> 00:10:46,800
the House of Eliott.
372
00:10:47,880 --> 00:10:50,470
Oh, Evie.
373
00:10:47,880 --> 00:10:50,470
[ Sighs ]
374
00:10:50,550 --> 00:10:52,910
If you go and see Jack,
375
00:10:50,550 --> 00:10:52,910
I'll go and see Alexander.
376
00:10:53,880 --> 00:10:56,720
We can come to some sort
377
00:10:53,880 --> 00:10:56,720
of a decision afterwards.
378
00:10:58,450 --> 00:11:00,980
ALEXANDER: Is it Beatrice who
379
00:10:58,450 --> 00:11:00,980
won't accept my financial help?
380
00:11:01,060 --> 00:11:03,790
I don't think it's being offered
381
00:11:01,060 --> 00:11:03,790
for the right reasons.
382
00:11:03,860 --> 00:11:05,660
- Oh, you won't accept it?
383
00:11:03,860 --> 00:11:05,660
- No.
384
00:11:05,730 --> 00:11:07,530
- Why?
385
00:11:05,730 --> 00:11:07,530
- [ Chuckles ]
386
00:11:07,600 --> 00:11:11,000
Alexander, the business doesn't
387
00:11:07,600 --> 00:11:11,000
really interest you, does it?
388
00:11:11,070 --> 00:11:13,500
I just don't like to see
389
00:11:11,070 --> 00:11:13,500
such talent go to waste.
390
00:11:13,570 --> 00:11:14,590
That's all.
391
00:11:14,670 --> 00:11:16,260
And you feel guilty.
392
00:11:16,340 --> 00:11:18,330
I won't deny
393
00:11:16,340 --> 00:11:18,330
that all the publicity,
394
00:11:18,410 --> 00:11:21,170
coupled with my resignation,
395
00:11:18,410 --> 00:11:21,170
contributed to your problems.
396
00:11:21,240 --> 00:11:23,370
Alexander,
397
00:11:21,240 --> 00:11:23,370
it was as much my fault.
398
00:11:23,440 --> 00:11:25,500
It doesn't matter
399
00:11:23,440 --> 00:11:25,500
what the reasons are.
400
00:11:25,580 --> 00:11:27,570
It matters to me.
401
00:11:32,150 --> 00:11:34,280
Then you won't let me help you.
402
00:11:36,190 --> 00:11:38,490
- I can't force you.
403
00:11:36,190 --> 00:11:38,490
- No.
404
00:11:41,130 --> 00:11:42,390
This isn't a good time.
405
00:11:42,460 --> 00:11:44,800
You obviously have other things
406
00:11:42,460 --> 00:11:44,800
on your mind.
407
00:11:44,870 --> 00:11:47,530
I have a business appointment.
408
00:11:44,870 --> 00:11:47,530
I must go.
409
00:11:48,570 --> 00:11:50,270
I'll see you soon, though,
410
00:11:48,570 --> 00:11:50,270
won't I?
411
00:11:50,340 --> 00:11:51,740
Of course.
412
00:12:00,920 --> 00:12:02,750
So, you look very well.
413
00:12:02,820 --> 00:12:04,550
So do you.
414
00:12:05,290 --> 00:12:06,220
Look, Jack.
415
00:12:05,290 --> 00:12:06,220
I've --
416
00:12:06,290 --> 00:12:08,280
Evie spoke to me
417
00:12:06,290 --> 00:12:08,280
on the telephone.
418
00:12:08,360 --> 00:12:10,420
I'm glad you're reconsidering
419
00:12:08,360 --> 00:12:10,420
my offer.
420
00:12:10,490 --> 00:12:13,290
I hope there'll be enough to get
421
00:12:10,490 --> 00:12:13,290
you through the new collection
422
00:12:13,360 --> 00:12:14,800
so you won't have to sell.
423
00:12:14,860 --> 00:12:16,350
Thank you.
424
00:12:22,570 --> 00:12:26,340
Jack, you've always had faith
425
00:12:22,570 --> 00:12:26,340
in us, but...
426
00:12:26,410 --> 00:12:27,670
what if we fail?
427
00:12:27,740 --> 00:12:28,800
You won't.
428
00:12:28,880 --> 00:12:30,970
- Please be realistic.
429
00:12:28,880 --> 00:12:30,970
- All right.
430
00:12:31,050 --> 00:12:32,840
If it doesn't work out,
431
00:12:31,050 --> 00:12:32,840
I can bear the loss.
432
00:12:32,910 --> 00:12:33,970
- Really?
433
00:12:32,910 --> 00:12:33,970
- Really.
434
00:12:34,550 --> 00:12:35,950
Well, thank you.
435
00:12:36,020 --> 00:12:37,320
It's very generous of you.
436
00:12:37,390 --> 00:12:39,080
Good. That's settled.
437
00:12:37,390 --> 00:12:39,080
You can cash that check.
438
00:12:39,150 --> 00:12:41,420
Well, I still have to discuss it
439
00:12:39,150 --> 00:12:41,420
with Evie.
440
00:12:41,490 --> 00:12:44,220
Well, Evie gave me
441
00:12:41,490 --> 00:12:44,220
the distinct impression --
442
00:12:44,290 --> 00:12:45,730
Never mind.
443
00:12:45,790 --> 00:12:46,950
You discuss it with her.
444
00:12:47,030 --> 00:12:49,160
So that's business settled.
445
00:12:47,030 --> 00:12:49,160
Now, will you stay for dinner?
446
00:12:49,800 --> 00:12:51,600
No.
447
00:12:51,670 --> 00:12:53,730
No.
448
00:12:51,670 --> 00:12:53,730
I'd better get back.
449
00:12:53,800 --> 00:12:55,530
All right.
450
00:12:55,600 --> 00:12:56,800
Well, look.
451
00:12:56,870 --> 00:12:59,570
Um, my new film is opening
452
00:12:56,870 --> 00:12:59,570
next week.
453
00:12:59,640 --> 00:13:02,670
Uh, I'd like you to come
454
00:12:59,640 --> 00:13:02,670
as my guest.
455
00:13:02,740 --> 00:13:03,940
Evie's invited.
456
00:13:04,010 --> 00:13:05,980
It's...It's a new direction
457
00:13:04,010 --> 00:13:05,980
for me.
458
00:13:06,050 --> 00:13:07,880
I'd value your opinion.
459
00:13:09,280 --> 00:13:10,720
All right.
460
00:13:09,280 --> 00:13:10,720
Thank you.
461
00:13:10,790 --> 00:13:11,980
Good.
462
00:13:12,050 --> 00:13:13,540
[ Sighs ]
463
00:13:12,050 --> 00:13:13,540
Well...
464
00:13:16,760 --> 00:13:18,560
Goodbye, Jack.
465
00:13:19,860 --> 00:13:21,520
Goodbye.
466
00:13:22,060 --> 00:13:24,500
And thank you once again.
467
00:13:55,800 --> 00:13:57,790
[ Door opens ]
468
00:14:00,300 --> 00:14:01,130
Hello.
469
00:14:01,200 --> 00:14:02,640
Hello.
470
00:14:02,700 --> 00:14:04,700
How did it go with Jack?
471
00:14:04,770 --> 00:14:06,760
Fine.
472
00:14:07,340 --> 00:14:08,940
Well?
473
00:14:09,010 --> 00:14:10,540
Did you accept his offer?
474
00:14:10,610 --> 00:14:13,100
Well, I want to discuss it
475
00:14:10,610 --> 00:14:13,100
with you first.
476
00:14:13,850 --> 00:14:15,510
Bea, I thought
477
00:14:13,850 --> 00:14:15,510
we discussed this.
478
00:14:15,580 --> 00:14:17,070
Well, we --
479
00:14:15,580 --> 00:14:17,070
we hadn't agreed anything.
480
00:14:17,150 --> 00:14:18,180
Or at least I hadn't.
481
00:14:18,250 --> 00:14:19,810
How did it go with Alexander?
482
00:14:20,720 --> 00:14:22,660
I turned his offer down.
483
00:14:22,720 --> 00:14:24,630
Without even discussing it
484
00:14:22,720 --> 00:14:24,630
with me?
485
00:14:24,690 --> 00:14:26,420
Bea, I could never accept
486
00:14:24,690 --> 00:14:26,420
his money.
487
00:14:26,490 --> 00:14:29,620
Yes. Well, that's how I feel
488
00:14:26,490 --> 00:14:29,620
about Jack.
489
00:14:31,000 --> 00:14:34,590
Well, we have no choice now
490
00:14:31,000 --> 00:14:34,590
but to accept Jack's offer.
491
00:14:34,670 --> 00:14:36,500
[ Sighs ]
492
00:14:39,570 --> 00:14:44,270
Evie, are we deceiving ourselves
493
00:14:39,570 --> 00:14:44,270
about this collection?
494
00:14:44,350 --> 00:14:47,510
Perhaps we should really
495
00:14:44,350 --> 00:14:47,510
reconsider Gilles' offer.
496
00:14:48,480 --> 00:14:50,010
Too late.
497
00:14:48,480 --> 00:14:50,010
I've turned him down.
498
00:14:50,080 --> 00:14:51,850
- We're not selling.
499
00:14:50,080 --> 00:14:51,850
- What?
500
00:14:51,920 --> 00:14:54,910
I'm sorry, Bea, but I know
501
00:14:51,920 --> 00:14:54,910
what I've done is right.
502
00:14:56,520 --> 00:15:00,480
Evie...we used to make
503
00:14:56,520 --> 00:15:00,480
these decisions together.
504
00:15:00,560 --> 00:15:01,720
I know!
505
00:15:01,800 --> 00:15:04,790
But I just thought
506
00:15:01,800 --> 00:15:04,790
I couldn't let Gilles win.
507
00:15:04,870 --> 00:15:07,430
I didn't actually tell you
508
00:15:04,870 --> 00:15:07,430
the real reason I left Paris.
509
00:15:07,500 --> 00:15:08,940
Gilles started to interfere.
510
00:15:09,000 --> 00:15:11,200
He wanted my talent,
511
00:15:09,000 --> 00:15:11,200
but on his terms,
512
00:15:11,270 --> 00:15:13,040
and I wasn't prepared
513
00:15:11,270 --> 00:15:13,040
to compromise.
514
00:15:13,110 --> 00:15:14,840
So that's why I left.
515
00:15:15,410 --> 00:15:17,170
And he wants to buy
516
00:15:15,410 --> 00:15:17,170
the House of Eliott
517
00:15:17,250 --> 00:15:19,010
to make some sort of point?
518
00:15:19,080 --> 00:15:20,100
Something like that.
519
00:15:20,180 --> 00:15:22,310
Well, it seems
520
00:15:20,180 --> 00:15:22,310
a very expensive way to do it.
521
00:15:22,380 --> 00:15:24,250
I know, which is why
522
00:15:22,380 --> 00:15:24,250
I've turned him down.
523
00:15:24,320 --> 00:15:25,750
So, Bea, don't reprimand me,
524
00:15:24,320 --> 00:15:25,750
please.
525
00:15:25,820 --> 00:15:27,350
I wasn't going to do that, Evie.
526
00:15:27,420 --> 00:15:28,890
But you've left us
527
00:15:27,420 --> 00:15:28,890
with no other choice
528
00:15:28,960 --> 00:15:30,580
but to accept Jack's offer.
529
00:15:31,330 --> 00:15:33,760
Bea, do you believe
530
00:15:31,330 --> 00:15:33,760
in this collection or not?
531
00:15:33,830 --> 00:15:36,420
Yes.
532
00:15:33,830 --> 00:15:36,420
It's got to work.
533
00:15:38,030 --> 00:15:40,260
[ Indistinct conversations ]
534
00:15:44,770 --> 00:15:46,830
Oh, Evie.
535
00:15:46,910 --> 00:15:48,000
I'm beginning to think
536
00:15:48,080 --> 00:15:49,670
this wasn't such a good idea
537
00:15:48,080 --> 00:15:49,670
after all.
538
00:15:50,310 --> 00:15:51,510
It'll be all right.
539
00:15:51,580 --> 00:15:54,880
I never thought I'd be nervous
540
00:15:51,580 --> 00:15:54,880
being out with Jack.
541
00:15:54,950 --> 00:15:56,080
I'm here.
542
00:15:58,750 --> 00:16:01,090
- You look wonderful.
543
00:15:58,750 --> 00:16:01,090
- Thank you.
544
00:16:02,560 --> 00:16:04,220
Come through.
545
00:16:13,030 --> 00:16:14,730
Alexander.
546
00:16:13,030 --> 00:16:14,730
Glad you could make it.
547
00:16:14,800 --> 00:16:16,200
I wouldn't miss this, Jack.
548
00:16:16,270 --> 00:16:17,740
Beatrice.
549
00:16:17,810 --> 00:16:20,040
Well, I suggest we go
550
00:16:17,810 --> 00:16:20,040
straight in.
551
00:16:24,280 --> 00:16:26,540
[ Up-tempo music playing ]
552
00:17:12,160 --> 00:17:13,150
You honestly liked it?
553
00:17:13,230 --> 00:17:15,200
Yes.
554
00:17:13,230 --> 00:17:15,200
And I don't think we were alone.
555
00:17:15,260 --> 00:17:17,600
So different
556
00:17:15,260 --> 00:17:17,600
from your other films, Jack.
557
00:17:17,670 --> 00:17:18,930
MAN:
558
00:17:17,670 --> 00:17:18,930
Wonderful film.
559
00:17:19,000 --> 00:17:20,090
You're very kind.
560
00:17:20,170 --> 00:17:22,930
- Mr. Maddox? Jack Maddox?
561
00:17:20,170 --> 00:17:22,930
- Yes.
562
00:17:23,000 --> 00:17:25,060
- Very impressive film.
563
00:17:23,000 --> 00:17:25,060
- Thank you.
564
00:17:25,140 --> 00:17:27,270
I'd like to speak with you
565
00:17:25,140 --> 00:17:27,270
about your work.
566
00:17:27,340 --> 00:17:29,210
Mayhaps we can meet
567
00:17:27,340 --> 00:17:29,210
in a day or two.
568
00:17:29,280 --> 00:17:30,680
I am staying at The Ritz.
569
00:17:30,750 --> 00:17:32,340
- Telephone me.
570
00:17:30,750 --> 00:17:32,340
- Of course.
571
00:17:32,410 --> 00:17:34,040
Um, Harriet, my dear.
572
00:17:34,120 --> 00:17:36,280
If you'll excuse us.
573
00:17:37,590 --> 00:17:39,050
Elmer Jeffard-Hendry.
574
00:17:39,120 --> 00:17:40,710
- You know him?
575
00:17:39,120 --> 00:17:40,710
- Not personally.
576
00:17:40,790 --> 00:17:42,650
He's one of America's
577
00:17:40,790 --> 00:17:42,650
most prolific producers.
578
00:17:42,720 --> 00:17:43,920
I didn't know he'd been invited.
579
00:17:43,990 --> 00:17:46,290
But, Jack,
580
00:17:43,990 --> 00:17:46,290
that's a good sign, isn't it?
581
00:17:46,360 --> 00:17:47,290
I suppose so.
582
00:17:47,360 --> 00:17:49,490
[ Laughs ]
583
00:17:47,360 --> 00:17:49,490
Next stop, Hollywood.
584
00:17:50,500 --> 00:17:52,260
Um, would you excuse us
585
00:17:50,500 --> 00:17:52,260
a moment?
586
00:17:52,330 --> 00:17:53,820
Of course.
587
00:17:55,740 --> 00:17:59,070
I didn't think we'd ever get
588
00:17:55,740 --> 00:17:59,070
a moment alone.
589
00:17:59,570 --> 00:18:01,170
How are you?
590
00:18:01,240 --> 00:18:02,730
I've missed you.
591
00:18:02,810 --> 00:18:04,750
I'm sorry about the other day.
592
00:18:04,810 --> 00:18:05,940
Oh, it was my fault.
593
00:18:06,010 --> 00:18:07,450
No, it wasn't.
594
00:18:07,520 --> 00:18:09,180
I just had other thoughts
595
00:18:07,520 --> 00:18:09,180
on my mind.
596
00:18:09,250 --> 00:18:10,410
Yes.
597
00:18:11,790 --> 00:18:13,910
Something's worrying you.
598
00:18:11,790 --> 00:18:13,910
What is it?
599
00:18:13,990 --> 00:18:17,720
Evie...I've been offered a job
600
00:18:13,990 --> 00:18:17,720
in Italy.
601
00:18:18,530 --> 00:18:19,860
Italy?
602
00:18:19,930 --> 00:18:21,520
As ambassador.
603
00:18:21,600 --> 00:18:23,620
I might be going to Rome.
604
00:18:23,700 --> 00:18:25,190
Nothing's settled, of course.
605
00:18:27,200 --> 00:18:29,070
Lord Waycott put me up for it.
606
00:18:29,140 --> 00:18:31,730
Obviously somebody has a regard
607
00:18:29,140 --> 00:18:31,730
for me.
608
00:18:31,810 --> 00:18:33,500
Uh, when might this be?
609
00:18:33,570 --> 00:18:36,100
Well, I'll be leaving in a week
610
00:18:33,570 --> 00:18:36,100
or so --
611
00:18:36,180 --> 00:18:38,700
just to see how the land lies.
612
00:18:39,210 --> 00:18:41,410
Whether the job appeals.
613
00:18:41,480 --> 00:18:43,470
It's a kind of exploratory trip.
614
00:18:43,550 --> 00:18:45,040
Not for long.
615
00:18:46,020 --> 00:18:47,890
Will Elizabeth be going
616
00:18:46,020 --> 00:18:47,890
with you?
617
00:18:47,960 --> 00:18:49,150
No.
618
00:18:49,220 --> 00:18:51,390
It's just that I might not have
619
00:18:49,220 --> 00:18:51,390
the chance of seeing you
620
00:18:51,460 --> 00:18:53,390
before I go.
621
00:18:53,460 --> 00:18:54,620
Well, that's all right,
622
00:18:54,700 --> 00:18:56,460
because we're quite busy
623
00:18:54,700 --> 00:18:56,460
with the collection,
624
00:18:56,530 --> 00:18:58,620
so that works out quite well.
625
00:19:02,170 --> 00:19:04,160
Alexander, do you still love me?
626
00:19:04,240 --> 00:19:05,930
Of course.
627
00:19:06,470 --> 00:19:08,740
Jack, your offer --
628
00:19:06,470 --> 00:19:08,740
We'd like to accept --
629
00:19:08,810 --> 00:19:10,300
that is, if you haven't changed
630
00:19:08,810 --> 00:19:10,300
your mind.
631
00:19:10,380 --> 00:19:11,710
No.
632
00:19:11,780 --> 00:19:13,210
Well, good news.
633
00:19:13,280 --> 00:19:14,270
You mark my words.
634
00:19:14,350 --> 00:19:16,110
The tide is turning
635
00:19:14,350 --> 00:19:16,110
for the House of Eliott.
636
00:19:16,180 --> 00:19:18,380
Well, if it is,
637
00:19:16,180 --> 00:19:18,380
it's thanks to you.
638
00:19:20,050 --> 00:19:23,420
Jack, I don't see Emma Casson
639
00:19:20,050 --> 00:19:23,420
here tonight.
640
00:19:23,490 --> 00:19:25,760
No.
641
00:19:23,490 --> 00:19:25,760
My leading lady couldn't come.
642
00:19:25,830 --> 00:19:27,760
Couldn't or didn't want to?
643
00:19:27,830 --> 00:19:29,890
I'm sorry, Jack,
644
00:19:27,830 --> 00:19:29,890
but we've got to go.
645
00:19:29,960 --> 00:19:31,730
What? You're not staying
646
00:19:29,960 --> 00:19:31,730
for the party?
647
00:19:31,800 --> 00:19:33,270
No.
648
00:19:31,800 --> 00:19:33,270
I'm a little tired.
649
00:19:33,330 --> 00:19:35,670
I'm afraid you'll have to
650
00:19:33,330 --> 00:19:35,670
excuse me as well.
651
00:19:35,740 --> 00:19:37,470
Right.
652
00:19:35,740 --> 00:19:37,470
Well, I'll get you a taxi.
653
00:19:37,540 --> 00:19:39,230
That's all right. I'll take
654
00:19:37,540 --> 00:19:39,230
Beatrice and Evie home.
655
00:19:39,310 --> 00:19:40,710
Oh, no.
656
00:19:39,310 --> 00:19:40,710
I don't mind getting a taxi.
657
00:19:40,780 --> 00:19:41,670
I insist.
658
00:19:43,480 --> 00:19:44,470
Goodbye.
659
00:19:57,760 --> 00:19:58,850
[ Sighs ]
660
00:19:58,930 --> 00:20:01,160
He's going to Italy?
661
00:20:02,130 --> 00:20:03,600
He might be.
662
00:20:10,170 --> 00:20:12,230
Are you and Jack all right?
663
00:20:13,440 --> 00:20:17,170
Well, I-I accepted his offer,
664
00:20:13,440 --> 00:20:17,170
if that's what you mean.
665
00:20:17,240 --> 00:20:18,580
Good.
666
00:20:19,380 --> 00:20:20,470
[ Sighs ]
667
00:20:20,550 --> 00:20:22,980
Well, we have a lot of work
668
00:20:20,550 --> 00:20:22,980
to do.
669
00:20:23,050 --> 00:20:24,450
Mm.
670
00:20:25,090 --> 00:20:27,080
I know we have this collection
671
00:20:25,090 --> 00:20:27,080
to design,
672
00:20:27,150 --> 00:20:29,920
but I do think we should accept
673
00:20:27,150 --> 00:20:29,920
Dame Caroline's commission
674
00:20:29,990 --> 00:20:31,420
- for the show.
675
00:20:29,990 --> 00:20:31,420
- I agree.
676
00:20:32,030 --> 00:20:34,190
Despite what Alice says.
677
00:20:35,800 --> 00:20:38,200
Well, there will be
678
00:20:35,800 --> 00:20:38,200
a lot of work on.
679
00:20:38,270 --> 00:20:40,200
We'll have to see if we can get
680
00:20:38,270 --> 00:20:40,200
Betty and Agnes
681
00:20:40,270 --> 00:20:41,670
and the others back.
682
00:20:41,740 --> 00:20:43,860
That's if they haven't found
683
00:20:41,740 --> 00:20:43,860
alternative employment.
684
00:20:46,210 --> 00:20:48,400
It'll be just like the old days.
685
00:20:51,780 --> 00:20:53,370
[ Laughs ]
686
00:20:53,450 --> 00:20:55,210
Didn't think
687
00:20:53,450 --> 00:20:55,210
I'd be coming back here, eh?
688
00:20:55,280 --> 00:20:57,410
No, not after the way
689
00:20:55,280 --> 00:20:57,410
they treated us.
690
00:20:57,490 --> 00:20:59,420
Still.
691
00:20:57,490 --> 00:20:59,420
A bit of the devil you know.
692
00:20:59,490 --> 00:21:00,250
Yeah.
693
00:21:00,320 --> 00:21:01,350
Hey, Bet?
694
00:21:01,420 --> 00:21:03,220
You sure we're doing
695
00:21:01,420 --> 00:21:03,220
the right thing?
696
00:21:03,290 --> 00:21:04,990
Anybody else offered you
697
00:21:03,290 --> 00:21:04,990
a better job?
698
00:21:06,690 --> 00:21:07,630
Still.
699
00:21:07,700 --> 00:21:10,060
Got to make sure
700
00:21:07,700 --> 00:21:10,060
it's worth my while this time.
701
00:21:10,630 --> 00:21:11,620
Hmm?
702
00:21:14,000 --> 00:21:16,300
BETTY: And there's a lot more
703
00:21:14,000 --> 00:21:16,300
where these come from,
704
00:21:16,370 --> 00:21:17,300
all at cost price.
705
00:21:17,370 --> 00:21:19,140
Come on, girls.
706
00:21:17,370 --> 00:21:19,140
First come, first served.
707
00:21:19,210 --> 00:21:20,610
Did you nick these, Betty?
708
00:21:20,670 --> 00:21:21,870
I did not!
709
00:21:21,940 --> 00:21:23,880
Welcome back, Betty.
710
00:21:23,940 --> 00:21:26,440
Well, why are they so cheap,
711
00:21:23,940 --> 00:21:26,440
then, Betty?
712
00:21:26,510 --> 00:21:29,110
Because when I worked on
713
00:21:26,510 --> 00:21:29,110
the fish store down the market,
714
00:21:29,180 --> 00:21:30,780
I made a lot of useful friends.
715
00:21:30,850 --> 00:21:33,220
Yeah. Mr. Cod, Mrs. Plaice,
716
00:21:30,850 --> 00:21:33,220
and old Rock Salmon.
717
00:21:33,290 --> 00:21:34,380
- [ Laughter ]
718
00:21:33,290 --> 00:21:34,380
- Come on.
719
00:21:34,460 --> 00:21:36,390
I'll tell you something
720
00:21:34,460 --> 00:21:36,390
for nothing, Tilly.
721
00:21:36,460 --> 00:21:38,190
That little job
722
00:21:36,460 --> 00:21:38,190
helped keep us fed
723
00:21:38,260 --> 00:21:40,730
after we'd been given
724
00:21:38,260 --> 00:21:40,730
our marching orders from here.
725
00:21:40,800 --> 00:21:42,320
- MADGE: Betty!
726
00:21:40,800 --> 00:21:42,320
- It's true.
727
00:21:42,400 --> 00:21:44,830
Hey.
728
00:21:42,400 --> 00:21:44,830
She's in my seat.
729
00:21:44,900 --> 00:21:45,830
Now, come on, girls.
730
00:21:45,900 --> 00:21:47,270
Who can I interest
731
00:21:45,900 --> 00:21:47,270
in some of these?
732
00:21:47,330 --> 00:21:50,770
Betty, uh, after work would be
733
00:21:47,330 --> 00:21:50,770
a better time.
734
00:21:51,740 --> 00:21:54,570
- Good morning, Betty.
735
00:21:51,740 --> 00:21:54,570
- Mrs. Burgoyne.
736
00:21:55,680 --> 00:21:57,840
Joseph, I thought we'd ordered
737
00:21:55,680 --> 00:21:57,840
the blue and green silks
738
00:21:57,910 --> 00:21:59,240
from Bryce's last week.
739
00:21:59,310 --> 00:22:01,370
Oh, we had, but the new orders
740
00:21:59,310 --> 00:22:01,370
for the collection
741
00:22:01,450 --> 00:22:02,850
took priority, I'm afraid.
742
00:22:02,920 --> 00:22:05,850
Well, my clients still expect
743
00:22:02,920 --> 00:22:05,850
their fittings to be on time.
744
00:22:05,920 --> 00:22:07,720
We must look after the customers
745
00:22:05,920 --> 00:22:07,720
we have.
746
00:22:07,790 --> 00:22:09,720
I'll talk to Bryce's
747
00:22:07,790 --> 00:22:09,720
this morning.
748
00:22:10,290 --> 00:22:12,350
This particular collection
749
00:22:10,290 --> 00:22:12,350
seems to be taking precedence
750
00:22:12,430 --> 00:22:13,420
over everything.
751
00:22:13,490 --> 00:22:16,900
Well, surely that is
752
00:22:13,490 --> 00:22:16,900
more important at the moment.
753
00:22:16,960 --> 00:22:18,900
Did you ever find a job, Agnes?
754
00:22:18,970 --> 00:22:21,400
No.
755
00:22:18,970 --> 00:22:21,400
I did try ever so hard.
756
00:22:21,470 --> 00:22:23,230
But I found a new young man.
757
00:22:23,300 --> 00:22:24,600
His name's Perce.
758
00:22:24,670 --> 00:22:25,900
Works at a printer's.
759
00:22:25,970 --> 00:22:28,140
- You're courting, then, are you?
760
00:22:25,970 --> 00:22:28,140
- Yeah.
761
00:22:28,210 --> 00:22:29,770
But he don't know it yet.
762
00:22:29,840 --> 00:22:31,440
[ Laughing ]
763
00:22:29,840 --> 00:22:31,440
Oh, aye.
764
00:22:31,510 --> 00:22:33,710
So, what's the dirt, then, eh?
765
00:22:33,780 --> 00:22:35,720
What ever do you mean, Betty?
766
00:22:35,780 --> 00:22:38,050
Oh, come off it.
767
00:22:35,780 --> 00:22:38,050
You know.
768
00:22:38,120 --> 00:22:40,450
- Miss Beatrice, Miss Evie.
769
00:22:38,120 --> 00:22:40,450
- That's enough, Betty.
770
00:22:40,520 --> 00:22:42,890
You've been back five minutes
771
00:22:40,520 --> 00:22:42,890
and your mouth hasn't stopped.
772
00:22:42,960 --> 00:22:45,760
All right, all right.
773
00:22:42,960 --> 00:22:45,760
I'm just asking.
774
00:22:46,990 --> 00:22:49,230
Lady Montford still come here,
775
00:22:46,990 --> 00:22:49,230
does she?
776
00:22:49,300 --> 00:22:51,390
Well, as a matter of fact,
777
00:22:49,300 --> 00:22:51,390
she does.
778
00:22:51,470 --> 00:22:55,300
And what's more, Betty, she's in
779
00:22:51,470 --> 00:22:55,300
the fitting room right now.
780
00:22:55,370 --> 00:22:58,130
As usual, Beatrice,
781
00:22:55,370 --> 00:22:58,130
an excellent design.
782
00:22:58,210 --> 00:23:00,370
- Thank you.
783
00:22:58,210 --> 00:23:00,370
- You've never let me down.
784
00:23:00,440 --> 00:23:02,470
I'm glad you think so.
785
00:23:04,040 --> 00:23:06,380
This is going to be difficult
786
00:23:04,040 --> 00:23:06,380
Beatrice, but --
787
00:23:06,450 --> 00:23:08,540
You won't be coming to us
788
00:23:06,450 --> 00:23:08,540
anymore.
789
00:23:08,620 --> 00:23:10,210
I'm sorry.
790
00:23:10,280 --> 00:23:11,510
Elizabeth, please don't be.
791
00:23:11,590 --> 00:23:14,210
I am grateful you came to us
792
00:23:11,590 --> 00:23:14,210
for as long as you did.
793
00:23:14,290 --> 00:23:15,810
It was a difficult decision.
794
00:23:15,890 --> 00:23:20,290
But with Alexander going away, I
795
00:23:15,890 --> 00:23:20,290
don't know where I'm going to be
796
00:23:20,360 --> 00:23:21,390
or what I'm going to be doing.
797
00:23:21,460 --> 00:23:24,190
Elizabeth, please.
798
00:23:21,460 --> 00:23:24,190
You don't have to explain.
799
00:23:24,700 --> 00:23:26,790
I hope, though, that we will
800
00:23:24,700 --> 00:23:26,790
retain our friendship
801
00:23:26,870 --> 00:23:28,530
and maybe see each other
802
00:23:26,870 --> 00:23:28,530
occasionally.
803
00:23:28,600 --> 00:23:30,830
Oh, yes.
804
00:23:28,600 --> 00:23:30,830
Of course.
805
00:23:31,340 --> 00:23:35,280
And now, if you don't mind,
806
00:23:31,340 --> 00:23:35,280
I'd like to see Evangeline.
807
00:23:35,880 --> 00:23:36,710
Evie?
808
00:23:37,280 --> 00:23:38,800
Yes.
809
00:23:38,880 --> 00:23:40,850
I'd like us to part civilly.
810
00:23:42,380 --> 00:23:43,980
Yes.
811
00:23:42,380 --> 00:23:43,980
Of course.
812
00:23:44,050 --> 00:23:46,110
I'll see if she's available.
813
00:23:51,130 --> 00:23:52,390
Thank you.
814
00:23:56,760 --> 00:23:58,100
[ Door closes ]
815
00:23:58,170 --> 00:23:59,930
Evangeline.
816
00:24:00,000 --> 00:24:01,430
I just wanted to thank you
817
00:24:01,500 --> 00:24:03,630
for all the work you've done
818
00:24:01,500 --> 00:24:03,630
for me on my wardrobe
819
00:24:03,700 --> 00:24:05,070
and to say goodbye.
820
00:24:05,140 --> 00:24:07,730
Well, it was mainly Beatrice.
821
00:24:07,810 --> 00:24:10,710
And to wish you luck
822
00:24:07,810 --> 00:24:10,710
for your new collection.
823
00:24:10,780 --> 00:24:12,910
I'm sure it will be
824
00:24:10,780 --> 00:24:12,910
all the rage.
825
00:24:13,480 --> 00:24:14,680
Thank you.
826
00:24:20,820 --> 00:24:23,020
I'll never give him up.
827
00:24:23,890 --> 00:24:25,660
I'm determined.
828
00:24:28,630 --> 00:24:30,830
[ Sighs ]
829
00:24:30,900 --> 00:24:33,600
ELMER: I was very impressed
830
00:24:30,900 --> 00:24:33,600
with "The Strikers," Jack.
831
00:24:33,670 --> 00:24:35,900
- You thought it worked?
832
00:24:33,670 --> 00:24:35,900
- Oh, sure.
833
00:24:35,970 --> 00:24:38,870
You could have had
834
00:24:35,970 --> 00:24:38,870
a little more action.
835
00:24:38,940 --> 00:24:40,840
That would have upset
836
00:24:38,940 --> 00:24:40,840
the personal drama
837
00:24:40,910 --> 00:24:41,840
of the characters.
838
00:24:41,910 --> 00:24:43,140
Maybe.
839
00:24:43,210 --> 00:24:46,270
Jack, you ever considered
840
00:24:43,210 --> 00:24:46,270
working in the States?
841
00:24:46,850 --> 00:24:48,680
I've considered it.
842
00:24:46,850 --> 00:24:48,680
No one's ever asked me.
843
00:24:48,750 --> 00:24:50,740
[ Chuckles ]
844
00:24:51,720 --> 00:24:54,020
Harriet, this is Jack Maddox.
845
00:24:54,090 --> 00:24:55,560
- How do you do?
846
00:24:54,090 --> 00:24:55,560
- Jack.
847
00:24:55,620 --> 00:24:58,650
Elmer and I can't stop talking
848
00:24:55,620 --> 00:24:58,650
about how good your movie was.
849
00:24:58,730 --> 00:24:59,990
So, what's it gonna be today?
850
00:25:00,060 --> 00:25:02,590
More sights
851
00:25:00,060 --> 00:25:02,590
or another shopping expedition?
852
00:25:02,660 --> 00:25:04,720
Since we're not going to Paris
853
00:25:02,660 --> 00:25:04,720
this year,
854
00:25:04,800 --> 00:25:07,290
I thought I'd try out some
855
00:25:04,800 --> 00:25:07,290
of the new London designers.
856
00:25:07,370 --> 00:25:11,030
Now, I've got appointments
857
00:25:07,370 --> 00:25:11,030
most of the afternoon, so...
858
00:25:11,110 --> 00:25:13,130
- I'll see you at dinner tonight.
859
00:25:11,110 --> 00:25:13,130
- Okay.
860
00:25:13,210 --> 00:25:15,180
But don't order anything
861
00:25:13,210 --> 00:25:15,180
in turquoise.
862
00:25:15,240 --> 00:25:16,510
It doesn't suit you.
863
00:25:16,580 --> 00:25:17,840
Yes, Elmer.
864
00:25:17,910 --> 00:25:19,310
Well, nice meeting you, Jack.
865
00:25:19,380 --> 00:25:21,350
No doubt we'll be seeing more
866
00:25:19,380 --> 00:25:21,350
of you while we're in town.
867
00:25:21,420 --> 00:25:23,080
I hope so.
868
00:25:23,150 --> 00:25:24,480
Charming wife you have.
869
00:25:24,550 --> 00:25:26,820
Still got a great figure,
870
00:25:24,550 --> 00:25:26,820
don't you think?
871
00:25:26,890 --> 00:25:27,820
Well, yes.
872
00:25:27,890 --> 00:25:30,790
That woman, Jack,
873
00:25:27,890 --> 00:25:30,790
has kept me happy for 25 years.
874
00:25:30,860 --> 00:25:32,090
Isn't that something?
875
00:25:32,160 --> 00:25:33,420
- Yes, it is.
876
00:25:32,160 --> 00:25:33,420
- You married?
877
00:25:33,490 --> 00:25:34,360
Yes.
878
00:25:34,430 --> 00:25:36,020
I'd like to meet her sometime.
879
00:25:36,100 --> 00:25:38,220
Jack, I've got to see
880
00:25:36,100 --> 00:25:38,220
some distribution people.
881
00:25:38,300 --> 00:25:39,660
I'd like us to talk further.
882
00:25:39,730 --> 00:25:41,260
Perhaps I can see some more
883
00:25:39,730 --> 00:25:41,260
of your work?
884
00:25:41,340 --> 00:25:43,030
- That can be arranged.
885
00:25:41,340 --> 00:25:43,030
- Great.
886
00:25:43,100 --> 00:25:45,040
Ring me here.
887
00:25:43,100 --> 00:25:45,040
Nice meeting with you.
888
00:25:45,110 --> 00:25:47,510
- If you'll excuse me.
889
00:25:45,110 --> 00:25:47,510
- Of course.
890
00:25:56,420 --> 00:25:58,440
[ Vehicles passing ]
891
00:26:36,160 --> 00:26:38,320
If you'd care to take a seat,
892
00:26:36,160 --> 00:26:38,320
we won't keep you long.
893
00:26:38,390 --> 00:26:40,020
Thank you.
894
00:26:52,210 --> 00:26:54,440
Please excuse me disturbing you,
895
00:26:54,510 --> 00:26:57,970
but we saw your play a few days
896
00:26:54,510 --> 00:26:57,970
ago and really enjoyed it.
897
00:26:58,050 --> 00:26:58,980
Oh, thank you.
898
00:26:59,050 --> 00:27:00,380
Harriet Jeffard-Hendry.
899
00:27:00,450 --> 00:27:02,110
- A pleasure to meet you.
900
00:27:00,450 --> 00:27:02,110
- Oh, no.
901
00:27:02,180 --> 00:27:03,780
That's my pleasure.
902
00:27:03,850 --> 00:27:05,840
I've admired your work
903
00:27:03,850 --> 00:27:05,840
for some time.
904
00:27:05,920 --> 00:27:06,890
Really?
905
00:27:06,950 --> 00:27:08,980
I loved your interpretation of
906
00:27:06,950 --> 00:27:08,980
Gertrude --
907
00:27:09,060 --> 00:27:11,220
in the New York "Hamlet"
908
00:27:09,060 --> 00:27:11,220
a few years ago.
909
00:27:11,290 --> 00:27:13,160
Really?
910
00:27:11,290 --> 00:27:13,160
I'm flattered you remember.
911
00:27:13,230 --> 00:27:14,720
I had a happy time in America.
912
00:27:14,800 --> 00:27:17,230
Oh.
913
00:27:14,800 --> 00:27:17,230
Well, we'd like to see you back.
914
00:27:17,300 --> 00:27:18,290
How kind.
915
00:27:18,370 --> 00:27:19,300
Who knows?
916
00:27:19,370 --> 00:27:21,630
Do you know, you ought to talk
917
00:27:19,370 --> 00:27:21,630
to my husband, Elmer.
918
00:27:21,700 --> 00:27:23,330
Now, he's a great admirer.
919
00:27:23,400 --> 00:27:24,800
Knows a lot about the theater.
920
00:27:24,870 --> 00:27:26,200
How interesting.
921
00:27:26,270 --> 00:27:28,540
Dame Caroline, would you like
922
00:27:26,270 --> 00:27:28,540
to come through to my office?
923
00:27:28,610 --> 00:27:29,770
Thank you.
924
00:27:29,840 --> 00:27:31,180
So nice meeting you.
925
00:27:31,250 --> 00:27:32,870
Likewise.
926
00:27:35,580 --> 00:27:38,020
Mrs. Jeffard-Hendry,
927
00:27:35,580 --> 00:27:38,020
this is Beatrice Eliott.
928
00:27:38,090 --> 00:27:39,680
How do you do?
929
00:27:39,750 --> 00:27:41,750
I understand you'd like to
930
00:27:39,750 --> 00:27:41,750
discuss some designs.
931
00:27:41,820 --> 00:27:43,050
I would.
932
00:27:41,820 --> 00:27:43,050
Thank you.
933
00:27:43,120 --> 00:27:44,650
Come this way.
934
00:27:47,130 --> 00:27:49,030
Yes.
935
00:27:47,130 --> 00:27:49,030
These are very good.
936
00:27:49,100 --> 00:27:51,590
But there are a few adjustments
937
00:27:49,100 --> 00:27:51,590
that I would like to suggest.
938
00:27:51,670 --> 00:27:52,600
Naturally.
939
00:27:52,670 --> 00:27:53,600
- Please.
940
00:27:52,670 --> 00:27:53,600
- Thank you.
941
00:27:53,670 --> 00:27:55,570
My sister will join us shortly.
942
00:27:55,640 --> 00:27:58,370
You and your sister
943
00:27:55,640 --> 00:27:58,370
are very close, aren't you?
944
00:27:58,440 --> 00:28:01,430
Well, we have been through a lot
945
00:27:58,440 --> 00:28:01,430
together, yes.
946
00:28:01,510 --> 00:28:03,000
And has Beatrice supported you
947
00:28:03,080 --> 00:28:05,640
through your present
948
00:28:03,080 --> 00:28:05,640
difficulties?
949
00:28:05,710 --> 00:28:06,700
I beg your pardon.
950
00:28:06,780 --> 00:28:07,710
Oh, my dear.
951
00:28:07,780 --> 00:28:10,250
You have every right to tell me
952
00:28:07,780 --> 00:28:10,250
to mind my own business,
953
00:28:10,320 --> 00:28:12,340
but really, one couldn't avoid
954
00:28:10,320 --> 00:28:12,340
the newspapers.
955
00:28:12,420 --> 00:28:13,750
Miss Troy,
956
00:28:12,420 --> 00:28:13,750
I don't wish to be rude.
957
00:28:13,820 --> 00:28:16,020
Oh, look, look. I'm sorry.
958
00:28:13,820 --> 00:28:16,020
I've embarrassed you.
959
00:28:16,090 --> 00:28:18,020
I-I didn't mean to be
960
00:28:16,090 --> 00:28:18,020
so insensitive.
961
00:28:18,090 --> 00:28:20,060
It's just that a similar thing
962
00:28:18,090 --> 00:28:20,060
happened to me.
963
00:28:20,130 --> 00:28:22,960
I'm sorry. I apologize.
964
00:28:20,130 --> 00:28:22,960
I've spoken out of turn.
965
00:28:23,530 --> 00:28:25,430
What do you mean,
966
00:28:23,530 --> 00:28:25,430
a similar thing?
967
00:28:25,500 --> 00:28:28,230
Many years ago --
968
00:28:25,500 --> 00:28:28,230
before you were born...
969
00:28:28,940 --> 00:28:30,840
...I fell in love
970
00:28:28,940 --> 00:28:30,840
with a married man.
971
00:28:30,900 --> 00:28:31,890
I was about your age,
972
00:28:31,970 --> 00:28:35,500
and he was considerably older
973
00:28:31,970 --> 00:28:35,500
and a public figure.
974
00:28:35,580 --> 00:28:39,570
My dear, our affair
975
00:28:35,580 --> 00:28:39,570
was the scandal of the decade.
976
00:28:41,080 --> 00:28:42,950
Does it sound familiar?
977
00:28:43,020 --> 00:28:46,320
He was also forced to resign.
978
00:28:43,020 --> 00:28:46,320
It was the end of his career.
979
00:28:46,890 --> 00:28:48,150
What happened then?
980
00:28:48,220 --> 00:28:50,280
Well, his wife,
981
00:28:48,220 --> 00:28:50,280
who never really loved him,
982
00:28:50,360 --> 00:28:52,690
finally agreed to divorce him.
983
00:28:52,760 --> 00:28:54,280
We got married,
984
00:28:54,360 --> 00:28:58,130
and we had a glorious 15 years
985
00:28:54,360 --> 00:28:58,130
together before he died.
986
00:28:59,230 --> 00:29:01,290
- Well, I'm sorry.
987
00:28:59,230 --> 00:29:01,290
- Oh, no, no. Don't be.
988
00:29:01,370 --> 00:29:03,340
We were very happy.
989
00:29:03,400 --> 00:29:04,670
And it was well worth
990
00:29:04,740 --> 00:29:06,470
all the embarrassment
991
00:29:04,740 --> 00:29:06,470
we had to go through
992
00:29:06,540 --> 00:29:08,700
once the press got hold
993
00:29:06,540 --> 00:29:08,700
of the story.
994
00:29:08,780 --> 00:29:12,210
So, you see, I do understand
995
00:29:08,780 --> 00:29:12,210
what you might be experiencing.
996
00:29:13,780 --> 00:29:15,770
You must have been very much
997
00:29:13,780 --> 00:29:15,770
in love.
998
00:29:15,850 --> 00:29:17,610
We were.
999
00:29:17,680 --> 00:29:19,620
I assume it's the same for you.
1000
00:29:19,690 --> 00:29:21,480
It is.
1001
00:29:25,630 --> 00:29:28,290
Miss Troy, I'm curious.
1002
00:29:28,360 --> 00:29:30,090
Is this why you came to us?
1003
00:29:30,700 --> 00:29:33,000
Well, I suppose there's
1004
00:29:30,700 --> 00:29:33,000
an element of that, yes.
1005
00:29:33,070 --> 00:29:34,660
But...
1006
00:29:34,740 --> 00:29:38,000
But mainly because I do think
1007
00:29:34,740 --> 00:29:38,000
you're both original
1008
00:29:38,070 --> 00:29:39,940
and talented.
1009
00:29:40,740 --> 00:29:42,640
Well, I'm grateful
1010
00:29:40,740 --> 00:29:42,640
you've told me.
1011
00:29:42,710 --> 00:29:45,240
If it's of any use.
1012
00:29:45,310 --> 00:29:47,080
You deserve to be happy.
1013
00:29:47,650 --> 00:29:49,410
Thank you.
1014
00:29:49,480 --> 00:29:53,220
Fortuny, Poiret, Patou --
1015
00:29:49,480 --> 00:29:53,220
They all showed in New York?
1016
00:29:53,290 --> 00:29:56,590
[ Chuckles ]
1017
00:29:53,290 --> 00:29:56,590
I went to all their collections.
1018
00:29:56,660 --> 00:30:00,060
We're not as backward in America
1019
00:29:56,660 --> 00:30:00,060
as you may think.
1020
00:30:00,130 --> 00:30:02,530
- Oh, I wasn't suggesting that.
1021
00:30:00,130 --> 00:30:02,530
- Oh, I know.
1022
00:30:02,600 --> 00:30:05,660
But a lot of Europeans think
1023
00:30:02,600 --> 00:30:05,660
that fashion and style
1024
00:30:05,730 --> 00:30:08,460
can only be seen in Paris
1025
00:30:05,730 --> 00:30:08,460
or London.
1026
00:30:08,540 --> 00:30:11,230
Well, we may not have
1027
00:30:08,540 --> 00:30:11,230
the designers yet,
1028
00:30:11,310 --> 00:30:12,430
but we're getting there.
1029
00:30:12,510 --> 00:30:14,370
Now, we're ahead in manufacture.
1030
00:30:14,440 --> 00:30:16,170
There is hardly a good design
1031
00:30:16,240 --> 00:30:20,270
that isn't in our stores within
1032
00:30:16,240 --> 00:30:20,270
two weeks of a Paris collection.
1033
00:30:20,350 --> 00:30:23,680
But, Mrs. Jeffard-Hendry,
1034
00:30:20,350 --> 00:30:23,680
all our designs are original
1035
00:30:23,750 --> 00:30:25,340
and cannot be seen
1036
00:30:23,750 --> 00:30:25,340
anywhere else.
1037
00:30:25,420 --> 00:30:27,680
Well, that's the reason
1038
00:30:25,420 --> 00:30:27,680
I'm here.
1039
00:30:27,750 --> 00:30:30,780
Oh, I've also been
1040
00:30:27,750 --> 00:30:30,780
to Maison Gilles and Hussars.
1041
00:30:30,860 --> 00:30:33,690
I don't believe in patronizing
1042
00:30:30,860 --> 00:30:33,690
just one establishment.
1043
00:30:33,760 --> 00:30:35,790
No.
1044
00:30:33,760 --> 00:30:35,790
Of course not.
1045
00:30:35,860 --> 00:30:38,390
Well, I hope we have something
1046
00:30:35,860 --> 00:30:38,390
that appeals to you.
1047
00:30:38,470 --> 00:30:40,560
- I'm sure of it.
1048
00:30:38,470 --> 00:30:40,560
- I shall leave you with Alice,
1049
00:30:40,630 --> 00:30:42,260
who will show you
1050
00:30:40,630 --> 00:30:42,260
our latest range.
1051
00:30:42,340 --> 00:30:43,740
Thank you for your time.
1052
00:30:43,800 --> 00:30:44,740
It was a pleasure.
1053
00:30:44,810 --> 00:30:46,400
- Goodbye.
1054
00:30:48,940 --> 00:30:53,810
Now, Mrs. Burgoyne, what is
1055
00:30:48,940 --> 00:30:53,810
Dame Caroline Troy ordering?
1056
00:30:53,880 --> 00:30:55,110
I beg your pardon.
1057
00:30:55,180 --> 00:30:57,880
That lady has a lot of style.
1058
00:30:55,180 --> 00:30:57,880
[ Chuckles ]
1059
00:30:57,950 --> 00:31:00,790
I bet you think you're lucky
1060
00:30:57,950 --> 00:31:00,790
getting her custom.
1061
00:31:01,360 --> 00:31:03,150
Well, if the play is a failure,
1062
00:31:03,220 --> 00:31:04,950
at least it will be
1063
00:31:03,220 --> 00:31:04,950
an elegant failure.
1064
00:31:05,030 --> 00:31:07,490
I'm sure it'll be as successful
1065
00:31:05,030 --> 00:31:07,490
as your last play.
1066
00:31:07,560 --> 00:31:10,030
Beatrice, the one thing
1067
00:31:07,560 --> 00:31:10,030
I've learned about my profession
1068
00:31:10,100 --> 00:31:12,030
is never be complacent.
1069
00:31:12,100 --> 00:31:14,300
Just when you think
1070
00:31:12,100 --> 00:31:14,300
you can do no wrong,
1071
00:31:14,370 --> 00:31:16,270
someone up there proves
1072
00:31:14,370 --> 00:31:16,270
otherwise.
1073
00:31:16,340 --> 00:31:18,330
I'm sure not with this
1074
00:31:16,340 --> 00:31:18,330
particular play.
1075
00:31:18,410 --> 00:31:19,400
Well, we'll see.
1076
00:31:19,470 --> 00:31:21,910
Anyway, these are
1077
00:31:19,470 --> 00:31:21,910
absolutely perfect.
1078
00:31:21,980 --> 00:31:23,670
I knew I was right
1079
00:31:21,980 --> 00:31:23,670
in coming to you.
1080
00:31:23,740 --> 00:31:25,110
Thank you.
1081
00:31:25,180 --> 00:31:26,840
- Goodbye.
1082
00:31:35,220 --> 00:31:36,820
How long will you be?
1083
00:31:36,890 --> 00:31:38,720
A week or two,
1084
00:31:36,890 --> 00:31:38,720
depending on the arrangements.
1085
00:31:38,790 --> 00:31:40,560
I'm glad you've officially
1086
00:31:38,790 --> 00:31:40,560
accepted the position.
1087
00:31:40,630 --> 00:31:41,930
I didn't have much choice.
1088
00:31:42,000 --> 00:31:43,990
- Well, you could have said no.
1089
00:31:42,000 --> 00:31:43,990
- And done what?
1090
00:31:44,060 --> 00:31:46,590
You know how I hate
1091
00:31:44,060 --> 00:31:46,590
doing nothing.
1092
00:31:46,670 --> 00:31:49,070
Well, goodbye, Elizabeth.
1093
00:31:49,140 --> 00:31:51,200
I'll see you when I return.
1094
00:31:52,540 --> 00:31:54,440
- I'll still be here.
1095
00:31:52,540 --> 00:31:54,440
- [ Door closes ]
1096
00:31:55,180 --> 00:31:57,170
Do you have any doubts?
1097
00:31:57,240 --> 00:31:58,300
No.
1098
00:31:58,380 --> 00:32:00,350
This feels absolutely right
1099
00:31:58,380 --> 00:32:00,350
to me.
1100
00:32:00,410 --> 00:32:02,970
Good, but we really mustn't
1101
00:32:00,410 --> 00:32:02,970
become complacent with this.
1102
00:32:03,050 --> 00:32:05,250
Well, I think it's
1103
00:32:03,050 --> 00:32:05,250
your best collection yet.
1104
00:32:05,320 --> 00:32:07,290
- Good.
1105
00:32:05,320 --> 00:32:07,290
- Thank you, Charles.
1106
00:32:08,360 --> 00:32:10,350
Ooh.
1107
00:32:08,360 --> 00:32:10,350
Those are nice.
1108
00:32:10,420 --> 00:32:12,450
This one's
1109
00:32:10,420 --> 00:32:12,450
my particular favorite.
1110
00:32:12,530 --> 00:32:14,460
I wouldn't mind wearing
1111
00:32:12,530 --> 00:32:14,460
something like that myself.
1112
00:32:14,530 --> 00:32:16,090
Oh, can I take your order now,
1113
00:32:14,530 --> 00:32:16,090
madame?
1114
00:32:16,160 --> 00:32:17,150
[ Laughter ]
1115
00:32:17,230 --> 00:32:18,960
Well, you can,
1116
00:32:17,230 --> 00:32:18,960
but not with those prices.
1117
00:32:19,030 --> 00:32:19,800
Tilly?
1118
00:32:19,870 --> 00:32:21,160
Joseph.
1119
00:32:24,240 --> 00:32:25,400
Mrs. Burgoyne.
1120
00:32:25,470 --> 00:32:27,740
I think this will be
1121
00:32:25,470 --> 00:32:27,740
very popular when they're shown.
1122
00:32:27,810 --> 00:32:30,330
Yes, Charles.
1123
00:32:27,810 --> 00:32:30,330
That's what concerns me.
1124
00:32:30,880 --> 00:32:32,070
Let me see.
1125
00:32:32,150 --> 00:32:34,210
What's the matter
1126
00:32:32,150 --> 00:32:34,210
with Mrs. Burgoyne?
1127
00:32:34,280 --> 00:32:35,540
What do you mean, Mr. Wint?
1128
00:32:35,620 --> 00:32:38,280
She's not making a very good job
1129
00:32:35,620 --> 00:32:38,280
of hiding her true feelings.
1130
00:32:38,350 --> 00:32:40,180
Oh, she'll be all right
1131
00:32:38,350 --> 00:32:40,180
once the collection is shown
1132
00:32:40,250 --> 00:32:41,780
and proves to be
1133
00:32:40,250 --> 00:32:41,780
a great success.
1134
00:32:41,860 --> 00:32:43,980
Do you think so?
1135
00:32:41,860 --> 00:32:43,980
I wish I had your confidence.
1136
00:32:44,060 --> 00:32:45,320
You obviously haven't.
1137
00:32:49,100 --> 00:32:50,830
[ Projector clicking ]
1138
00:32:55,500 --> 00:32:57,530
And that's it --
1139
00:32:55,500 --> 00:32:57,530
a cross section
1140
00:32:57,600 --> 00:32:59,600
of what I consider to be
1141
00:32:57,600 --> 00:32:59,600
the best of my work.
1142
00:32:59,670 --> 00:33:00,660
Thank you, Jack.
1143
00:33:00,740 --> 00:33:02,300
I appreciate the trouble
1144
00:33:00,740 --> 00:33:02,300
you've taken.
1145
00:33:02,380 --> 00:33:03,900
Oh, it's no trouble.
1146
00:33:03,980 --> 00:33:05,950
I, uh, I hope that you enjoyed
1147
00:33:03,980 --> 00:33:05,950
what you saw.
1148
00:33:06,010 --> 00:33:08,610
Yeah.
1149
00:33:06,010 --> 00:33:08,610
Your work has depth and variety.
1150
00:33:08,680 --> 00:33:09,450
Thank you.
1151
00:33:09,520 --> 00:33:11,820
But sometimes you go too deep.
1152
00:33:11,890 --> 00:33:14,050
You don't get on with the story.
1153
00:33:14,120 --> 00:33:15,050
Ah?
1154
00:33:15,120 --> 00:33:17,390
Anguish and passion are great
1155
00:33:15,120 --> 00:33:17,390
for moments.
1156
00:33:17,460 --> 00:33:20,050
But...if I have to be honest,
1157
00:33:17,460 --> 00:33:20,050
Jack,
1158
00:33:20,130 --> 00:33:22,220
you tend to linger on them
1159
00:33:20,130 --> 00:33:22,220
too long.
1160
00:33:22,300 --> 00:33:24,760
An American audience likes
1161
00:33:22,300 --> 00:33:24,760
its passion and short and sweet,
1162
00:33:24,830 --> 00:33:26,090
to the point.
1163
00:33:26,170 --> 00:33:27,690
I see.
1164
00:33:28,270 --> 00:33:30,400
Well, I'm sorry to have wasted
1165
00:33:28,270 --> 00:33:30,400
your time.
1166
00:33:30,470 --> 00:33:31,770
What do you mean?
1167
00:33:32,410 --> 00:33:34,740
We seem to have different views
1168
00:33:32,410 --> 00:33:34,740
on making films.
1169
00:33:34,810 --> 00:33:38,070
You mean to say you don't want
1170
00:33:34,810 --> 00:33:38,070
to come and work for me?
1171
00:33:38,140 --> 00:33:39,540
I beg your pardon.
1172
00:33:41,620 --> 00:33:45,310
If you're interested, I'd like
1173
00:33:41,620 --> 00:33:45,310
you to come to the States,
1174
00:33:45,390 --> 00:33:46,980
film this.
1175
00:33:47,050 --> 00:33:48,750
This is an offer?
1176
00:33:48,820 --> 00:33:53,230
Read it, think about it,
1177
00:33:48,820 --> 00:33:53,230
read it again, then we'll talk.
1178
00:33:53,790 --> 00:33:54,730
I can't wait.
1179
00:33:54,790 --> 00:33:56,230
Oh, there's time.
1180
00:33:56,300 --> 00:33:58,600
Harriet and me are holding
1181
00:33:56,300 --> 00:33:58,600
a special party.
1182
00:33:58,670 --> 00:34:00,660
It's our 25th
1183
00:33:58,670 --> 00:34:00,660
wedding anniversary.
1184
00:34:00,730 --> 00:34:02,790
We're gonna have a few friends
1185
00:34:00,730 --> 00:34:02,790
to celebrate.
1186
00:34:02,870 --> 00:34:03,840
I'd like you to come.
1187
00:34:03,900 --> 00:34:06,170
Oh. Please bring Mrs. Maddox
1188
00:34:03,900 --> 00:34:06,170
with you.
1189
00:34:06,240 --> 00:34:08,440
I somehow doubt that she'll be
1190
00:34:06,240 --> 00:34:08,440
able to make it, but --
1191
00:34:08,510 --> 00:34:10,270
Well, the invite is there.
1192
00:34:10,340 --> 00:34:12,040
And if there's an opportunity,
1193
00:34:10,340 --> 00:34:12,040
we'll talk.
1194
00:34:12,110 --> 00:34:13,910
I look forward to it.
1195
00:34:12,110 --> 00:34:13,910
Thank you.
1196
00:34:13,980 --> 00:34:16,350
No.
1197
00:34:13,980 --> 00:34:16,350
Thank you, Jack.
1198
00:34:19,520 --> 00:34:21,320
You've both worked
1199
00:34:19,520 --> 00:34:21,320
remarkably hard.
1200
00:34:21,390 --> 00:34:22,650
I couldn't be more thrilled.
1201
00:34:22,720 --> 00:34:24,620
Thank you.
1202
00:34:22,720 --> 00:34:24,620
We enjoyed the challenge.
1203
00:34:24,690 --> 00:34:26,680
Could all the outfits be sent
1204
00:34:24,690 --> 00:34:26,680
direct to the theater
1205
00:34:26,760 --> 00:34:28,660
in time for the costume parade
1206
00:34:26,760 --> 00:34:28,660
tomorrow?
1207
00:34:28,730 --> 00:34:29,490
Of course.
1208
00:34:29,560 --> 00:34:31,620
And we shall be there to see to
1209
00:34:29,560 --> 00:34:31,620
any last-minute adjustments.
1210
00:34:31,700 --> 00:34:33,500
- Thank you.
1211
00:34:31,700 --> 00:34:33,500
- Oh, Dame Caroline.
1212
00:34:33,570 --> 00:34:34,500
How nice!
1213
00:34:34,570 --> 00:34:35,900
Oh, Mrs. Jeffard-Hendry.
1214
00:34:35,970 --> 00:34:37,160
Would you tell your husband
1215
00:34:37,240 --> 00:34:39,170
that I've received
1216
00:34:37,240 --> 00:34:39,170
the manuscript for his film,
1217
00:34:39,240 --> 00:34:40,140
and, thank you,
1218
00:34:40,210 --> 00:34:42,000
but I really haven't had
1219
00:34:40,210 --> 00:34:42,000
a chance to read it yet.
1220
00:34:42,080 --> 00:34:43,240
Don't worry.
1221
00:34:43,310 --> 00:34:45,280
Listen, I'm glad
1222
00:34:43,310 --> 00:34:45,280
I bumped into you.
1223
00:34:45,350 --> 00:34:46,940
I was going to send
1224
00:34:45,350 --> 00:34:46,940
an invitation.
1225
00:34:47,010 --> 00:34:47,980
Invitation?
1226
00:34:48,050 --> 00:34:49,350
A little party.
1227
00:34:49,420 --> 00:34:53,010
Elmer and I are celebrating
1228
00:34:49,420 --> 00:34:53,010
a quarter of a century together.
1229
00:34:53,090 --> 00:34:56,110
Now, it's no big affair,
1230
00:34:53,090 --> 00:34:56,110
but I'd like you to come.
1231
00:34:56,190 --> 00:34:57,180
Oh, thank you.
1232
00:34:57,760 --> 00:35:01,160
And...you two as well.
1233
00:35:06,130 --> 00:35:08,230
BENJAMIN:
1234
00:35:06,130 --> 00:35:08,230
Ah. That looks good.
1235
00:35:08,300 --> 00:35:10,960
Um, might I suggest,
1236
00:35:08,300 --> 00:35:10,960
Mr. Kendrick
1237
00:35:11,040 --> 00:35:12,870
that we dispense with the scarf?
1238
00:35:12,940 --> 00:35:14,770
I find it too distracting.
1239
00:35:12,940 --> 00:35:14,770
Do you think, Evie?
1240
00:35:14,840 --> 00:35:15,770
Yes.
1241
00:35:14,840 --> 00:35:15,770
I agree.
1242
00:35:15,840 --> 00:35:17,740
Caroline, try it
1243
00:35:15,840 --> 00:35:17,740
without the scarf.
1244
00:35:17,810 --> 00:35:19,040
Right.
1245
00:35:23,120 --> 00:35:25,180
That's such a good line on you.
1246
00:35:29,860 --> 00:35:31,150
How does that feel?
1247
00:35:31,220 --> 00:35:32,210
Lovely.
1248
00:35:32,290 --> 00:35:33,990
Absolutely perfect.
1249
00:35:35,460 --> 00:35:37,190
BENJAMIN: Ready to move on
1250
00:35:35,460 --> 00:35:37,190
to the next one?
1251
00:35:37,260 --> 00:35:38,530
EVIE: Yes.
1252
00:35:53,050 --> 00:35:55,540
Thanks.
1253
00:35:53,050 --> 00:35:55,540
Bring the other one, would you?
1254
00:36:08,500 --> 00:36:10,590
[ Indistinct conversations ]
1255
00:36:10,660 --> 00:36:12,830
[ Bell rings ]
1256
00:36:18,000 --> 00:36:19,470
Dame Caroline.
1257
00:36:19,540 --> 00:36:20,870
Oh, my.
1258
00:36:20,940 --> 00:36:23,410
Twenty-five years.
1259
00:36:20,940 --> 00:36:23,410
It seems such a long time.
1260
00:36:23,480 --> 00:36:25,450
Oh, Evangeline,
1261
00:36:23,480 --> 00:36:25,450
it passes in a moment
1262
00:36:25,510 --> 00:36:27,070
when you've been happy
1263
00:36:25,510 --> 00:36:27,070
as we have.
1264
00:36:27,150 --> 00:36:29,620
Well, I hope when I'm married,
1265
00:36:27,150 --> 00:36:29,620
it will last just as long.
1266
00:36:29,680 --> 00:36:31,740
Nothing like it.
1267
00:36:29,680 --> 00:36:31,740
Oh, excuse me.
1268
00:36:31,820 --> 00:36:33,910
I've got to say hello
1269
00:36:31,820 --> 00:36:33,910
to Dame Caroline.
1270
00:36:33,990 --> 00:36:37,750
If I may, I'd like to talk
1271
00:36:33,990 --> 00:36:37,750
to the two of you later.
1272
00:36:39,730 --> 00:36:41,490
Oh, Bea, I'm sorry.
1273
00:36:41,560 --> 00:36:43,360
I didn't mean to be
1274
00:36:41,560 --> 00:36:43,360
so insensitive.
1275
00:36:43,430 --> 00:36:45,560
No.
1276
00:36:43,430 --> 00:36:45,560
It's all right, Evie.
1277
00:36:45,630 --> 00:36:48,000
I do hope you have
1278
00:36:45,630 --> 00:36:48,000
a happier marriage.
1279
00:36:48,070 --> 00:36:50,000
Seven curtain calls.
1280
00:36:50,070 --> 00:36:51,270
Thank you.
1281
00:36:51,340 --> 00:36:53,000
The play did go down
1282
00:36:51,340 --> 00:36:53,000
rather well.
1283
00:36:53,070 --> 00:36:54,600
Dame Caroline!
1284
00:36:54,670 --> 00:36:55,800
[ Applause ]
1285
00:36:55,880 --> 00:36:56,640
Well, now.
1286
00:36:56,710 --> 00:36:58,940
Yes, I-I have read
1287
00:36:56,710 --> 00:36:58,940
your manuscript.
1288
00:36:59,010 --> 00:37:00,810
I'll leave the two of you.
1289
00:37:00,880 --> 00:37:02,140
What do you think?
1290
00:37:02,220 --> 00:37:06,350
Charming --
1291
00:37:02,220 --> 00:37:06,350
albeit a slight story.
1292
00:37:07,690 --> 00:37:09,520
Oh.
1293
00:37:09,590 --> 00:37:12,580
Uh, it could lead to a lot
1294
00:37:09,590 --> 00:37:12,580
of work for you in the States.
1295
00:37:12,660 --> 00:37:15,150
Well, not for me, I'm afraid.
1296
00:37:15,230 --> 00:37:16,750
I'm so sorry.
1297
00:37:16,830 --> 00:37:17,800
Okay.
1298
00:37:17,860 --> 00:37:19,330
Well, I'm sorry, too.
1299
00:37:19,400 --> 00:37:20,990
No hard feelings.
1300
00:37:21,070 --> 00:37:22,300
Enjoy the party.
1301
00:37:22,370 --> 00:37:23,770
Thank you.
1302
00:37:22,370 --> 00:37:23,770
I will.
1303
00:37:23,840 --> 00:37:25,330
Excuse me.
1304
00:37:25,910 --> 00:37:27,100
Jack.
1305
00:37:27,670 --> 00:37:28,940
Nice to see you.
1306
00:37:29,010 --> 00:37:30,770
Elmer, I've read the manuscript.
1307
00:37:30,840 --> 00:37:32,070
Why don't we talk later?
1308
00:37:32,150 --> 00:37:34,110
- All right.
1309
00:37:32,150 --> 00:37:34,110
- HARRIET: Elmer.
1310
00:37:34,180 --> 00:37:37,280
Oh. Excuse me.
1311
00:37:34,180 --> 00:37:37,280
The lady calls.
1312
00:37:38,180 --> 00:37:40,350
Bea. Evie.
1313
00:37:40,420 --> 00:37:42,250
I didn't know you knew
1314
00:37:40,420 --> 00:37:42,250
the Jeffard-Hendrys.
1315
00:37:42,320 --> 00:37:44,020
Harriet's just become
1316
00:37:42,320 --> 00:37:44,020
a new customer.
1317
00:37:44,090 --> 00:37:46,030
And, of course,
1318
00:37:44,090 --> 00:37:46,030
we've just designed the costumes
1319
00:37:46,090 --> 00:37:48,120
- for Dame Caroline's new play.
1320
00:37:46,090 --> 00:37:48,120
- Of course.
1321
00:37:48,190 --> 00:37:49,790
- Congratulations.
1322
00:37:48,190 --> 00:37:49,790
- Thank you.
1323
00:37:49,860 --> 00:37:51,630
And the new collection --
1324
00:37:49,860 --> 00:37:51,630
How is that?
1325
00:37:51,700 --> 00:37:54,100
- Nearly finished.
1326
00:37:51,700 --> 00:37:54,100
- It's going to be good, Jack.
1327
00:37:54,170 --> 00:37:56,100
I don't doubt it.
1328
00:37:56,770 --> 00:37:58,430
Well...
1329
00:37:59,340 --> 00:38:02,280
Well, I'll just, uh,
1330
00:37:59,340 --> 00:38:02,280
go to the cloakroom.
1331
00:38:04,380 --> 00:38:06,440
Evie has such a convenient sense
1332
00:38:04,380 --> 00:38:06,440
of timing.
1333
00:38:06,510 --> 00:38:07,500
[ Laughs ]
1334
00:38:08,780 --> 00:38:11,980
But things have really improved
1335
00:38:08,780 --> 00:38:11,980
at the House of Eliott, Jack.
1336
00:38:12,050 --> 00:38:14,610
- It's all thanks to you.
1337
00:38:12,050 --> 00:38:14,610
- And your hard work.
1338
00:38:15,820 --> 00:38:19,220
No, without
1339
00:38:15,820 --> 00:38:19,220
your financial support and...
1340
00:38:19,290 --> 00:38:22,520
well, all your encouragement
1341
00:38:19,290 --> 00:38:22,520
throughout the years,
1342
00:38:22,600 --> 00:38:24,220
I don't think
1343
00:38:22,600 --> 00:38:24,220
we could have managed it.
1344
00:38:24,300 --> 00:38:27,670
I very much doubt that's true,
1345
00:38:24,300 --> 00:38:27,670
but thank you nonetheless.
1346
00:38:27,730 --> 00:38:29,970
Ladies and gentlemen --
1347
00:38:27,730 --> 00:38:29,970
Don't worry.
1348
00:38:30,040 --> 00:38:32,370
It's not gonna be
1349
00:38:30,040 --> 00:38:32,370
some fancy speech.
1350
00:38:32,440 --> 00:38:35,410
I just wanted to thank you
1351
00:38:32,440 --> 00:38:35,410
for being here
1352
00:38:35,480 --> 00:38:39,110
and for sharing with us
1353
00:38:35,480 --> 00:38:39,110
in this special occasion.
1354
00:38:39,180 --> 00:38:41,310
And to thank my lovely wife
1355
00:38:41,380 --> 00:38:44,250
for always being there
1356
00:38:41,380 --> 00:38:44,250
when she was needed.
1357
00:38:45,150 --> 00:38:46,590
All right.
1358
00:38:45,150 --> 00:38:46,590
Bring her on, fellas.
1359
00:38:46,650 --> 00:38:48,590
[ Fanfare plays ]
1360
00:38:48,660 --> 00:38:50,650
[ Murmuring, applause ]
1361
00:38:59,270 --> 00:39:01,100
Are you quite certain
1362
00:38:59,270 --> 00:39:01,100
about this?
1363
00:39:01,170 --> 00:39:02,930
- Yes.
1364
00:39:01,170 --> 00:39:02,930
- Absolutely?
1365
00:39:03,000 --> 00:39:04,470
Elizabeth, please.
1366
00:39:05,540 --> 00:39:08,010
I'm just making sure.
1367
00:39:05,540 --> 00:39:08,010
That's all.
1368
00:39:08,070 --> 00:39:10,130
It's going to change things
1369
00:39:08,070 --> 00:39:10,130
for me as well.
1370
00:39:10,210 --> 00:39:11,540
I know.
1371
00:39:11,610 --> 00:39:13,270
I'm quite sure.
1372
00:39:14,610 --> 00:39:16,780
I'll make the necessary
1373
00:39:14,610 --> 00:39:16,780
arrangements, then.
1374
00:39:17,680 --> 00:39:18,850
Yes.
1375
00:39:19,820 --> 00:39:22,850
The success of your designs
1376
00:39:19,820 --> 00:39:22,850
created just as much interest
1377
00:39:22,920 --> 00:39:23,910
as the play itself.
1378
00:39:23,990 --> 00:39:26,720
I must say, we've had a lot
1379
00:39:23,990 --> 00:39:26,720
of orders from new customers,
1380
00:39:26,790 --> 00:39:28,590
and that's as a direct result
1381
00:39:26,790 --> 00:39:28,590
of the play.
1382
00:39:28,660 --> 00:39:29,590
You both deserve it,
1383
00:39:29,660 --> 00:39:32,130
and I shall insist you do
1384
00:39:29,660 --> 00:39:32,130
my wardrobe for my next show.
1385
00:39:32,200 --> 00:39:34,220
- We'd certainly be interested.
1386
00:39:32,200 --> 00:39:34,220
- I'm so glad.
1387
00:39:34,300 --> 00:39:36,030
- Then we'd all meet again, then.
1388
00:39:34,300 --> 00:39:36,030
- Oh, yes.
1389
00:39:36,100 --> 00:39:38,630
Oh, no, no. Please don't.
1390
00:39:36,100 --> 00:39:38,630
Don't get up.
1391
00:39:41,540 --> 00:39:44,530
Well, I hope I'm as happy
1392
00:39:41,540 --> 00:39:44,530
and assured as she is
1393
00:39:44,610 --> 00:39:45,640
when I reach her age.
1394
00:39:45,710 --> 00:39:47,180
She certainly knows
1395
00:39:45,710 --> 00:39:47,180
what she wants.
1396
00:39:47,250 --> 00:39:48,720
May I drive you ladies home?
1397
00:39:48,780 --> 00:39:50,550
Oh, yes, Jack, please.
1398
00:39:50,620 --> 00:39:53,450
Hey. We haven't had the chance
1399
00:39:50,620 --> 00:39:53,450
to speak all evening.
1400
00:39:53,520 --> 00:39:55,320
Jack, are you ready to talk now?
1401
00:39:55,390 --> 00:39:57,290
- Well, I was just about to --
1402
00:39:55,390 --> 00:39:57,290
- No. That's all right.
1403
00:39:57,360 --> 00:39:58,790
- We'll get a taxi.
1404
00:39:57,360 --> 00:39:58,790
- You're sure?
1405
00:39:58,860 --> 00:39:59,790
Yes.
1406
00:39:59,860 --> 00:40:01,690
Good night.
1407
00:40:02,260 --> 00:40:03,590
Please telephone.
1408
00:40:03,660 --> 00:40:05,150
All right.
1409
00:40:06,130 --> 00:40:08,800
- Where would you like to meet?
1410
00:40:06,130 --> 00:40:08,800
- I'll be right with you.
1411
00:40:10,670 --> 00:40:12,260
Girls -- um, ladies.
1412
00:40:12,340 --> 00:40:13,430
[ Both chuckle ]
1413
00:40:13,510 --> 00:40:16,070
Uh, it's obviously not a good
1414
00:40:13,510 --> 00:40:16,070
time to go into details now,
1415
00:40:16,140 --> 00:40:19,540
but would you be interested
1416
00:40:16,140 --> 00:40:19,540
in designing the stars' clothes
1417
00:40:19,610 --> 00:40:21,380
for my next movie?
1418
00:40:21,450 --> 00:40:23,510
You would like us to do it?
1419
00:40:24,050 --> 00:40:25,140
What do you think?
1420
00:40:25,220 --> 00:40:27,480
Well...we don't know
1421
00:40:25,220 --> 00:40:27,480
what to say.
1422
00:40:27,550 --> 00:40:28,710
Um...
1423
00:40:28,790 --> 00:40:29,980
I'll ring tomorrow.
1424
00:40:30,060 --> 00:40:33,320
Let's meet, and I'll outline
1425
00:40:30,060 --> 00:40:33,320
what's on my mind.
1426
00:40:33,390 --> 00:40:35,560
- Good night.
1427
00:40:37,430 --> 00:40:40,530
Jack, what did you think
1428
00:40:37,430 --> 00:40:40,530
of the story, then?
1429
00:40:40,600 --> 00:40:42,660
[ Clears throat ]
1430
00:40:40,600 --> 00:40:42,660
It certainly has possibilities.
1431
00:40:42,740 --> 00:40:44,030
Good. Good.
1432
00:40:44,100 --> 00:40:46,270
However, I would like to suggest
1433
00:40:44,100 --> 00:40:46,270
a few changes.
1434
00:40:46,340 --> 00:40:48,330
Certain areas need
1435
00:40:46,340 --> 00:40:48,330
a complete rethink.
1436
00:40:48,410 --> 00:40:49,810
Oh, that's interesting.
1437
00:40:49,880 --> 00:40:53,610
I'm...I'm sure you've thought
1438
00:40:49,880 --> 00:40:53,610
a lot about it.
1439
00:40:53,680 --> 00:40:55,840
The thing is, Jack,
1440
00:40:53,680 --> 00:40:55,840
I don't want to change anything.
1441
00:40:57,820 --> 00:40:59,150
What?
1442
00:40:57,820 --> 00:40:59,150
Nothing at all?
1443
00:40:59,220 --> 00:41:00,620
You've got it.
1444
00:41:01,190 --> 00:41:02,680
I see.
1445
00:41:03,490 --> 00:41:04,790
[ Sighs ]
1446
00:41:03,490 --> 00:41:04,790
I'm sorry.
1447
00:41:04,860 --> 00:41:07,350
I couldn't do it as it stands.
1448
00:41:04,860 --> 00:41:07,350
I don't believe in it.
1449
00:41:07,430 --> 00:41:08,690
You don't have to believe in it.
1450
00:41:08,760 --> 00:41:10,200
You just use your skill
1451
00:41:08,760 --> 00:41:10,200
for what's there.
1452
00:41:10,260 --> 00:41:11,200
I know it'll play.
1453
00:41:11,260 --> 00:41:12,600
No.
1454
00:41:11,260 --> 00:41:12,600
I can't work like that.
1455
00:41:12,670 --> 00:41:13,830
You're turning me down?
1456
00:41:15,840 --> 00:41:18,170
[ Sighs ]
1457
00:41:15,840 --> 00:41:18,170
It seems that way.
1458
00:41:18,770 --> 00:41:20,140
Okay.
1459
00:41:20,810 --> 00:41:22,440
Great shame, Jack.
1460
00:41:22,510 --> 00:41:25,140
This movie would have been good
1461
00:41:22,510 --> 00:41:25,140
for you.
1462
00:41:25,210 --> 00:41:26,610
[ Clicks tongue ]
1463
00:41:26,680 --> 00:41:29,410
That's a chance
1464
00:41:26,680 --> 00:41:29,410
I'll have to take.
1465
00:41:29,480 --> 00:41:30,470
Goodbye.
1466
00:41:46,400 --> 00:41:47,330
Yes, Elizabeth.
1467
00:41:47,400 --> 00:41:50,230
I'm sorry I haven't telephoned
1468
00:41:47,400 --> 00:41:50,230
before now.
1469
00:41:52,510 --> 00:41:54,740
Yes, I can do that.
1470
00:41:56,940 --> 00:41:59,440
All right.
1471
00:41:56,940 --> 00:41:59,440
I won't tell Evie.
1472
00:42:00,650 --> 00:42:02,270
Tomorrow.
1473
00:42:02,750 --> 00:42:04,220
Goodbye.
1474
00:42:06,490 --> 00:42:09,250
No, she's not here.
1475
00:42:06,490 --> 00:42:09,250
Of course we can talk.
1476
00:42:10,220 --> 00:42:12,490
It's lovely to hear your voice
1477
00:42:10,220 --> 00:42:12,490
again.
1478
00:42:13,830 --> 00:42:15,620
What? Here?
1479
00:42:15,700 --> 00:42:18,030
Well, do you think
1480
00:42:15,700 --> 00:42:18,030
that's a very good idea?
1481
00:42:19,300 --> 00:42:20,730
All right.
1482
00:42:20,800 --> 00:42:22,890
All right. I'll see you here
1483
00:42:20,800 --> 00:42:22,890
tomorrow night, then.
1484
00:42:30,780 --> 00:42:32,580
Thank you for a lovely lunch.
1485
00:42:32,650 --> 00:42:33,370
A pleasure.
1486
00:42:33,450 --> 00:42:35,970
Now, you'll let me know,
1487
00:42:33,450 --> 00:42:35,970
like, tomorrow?
1488
00:42:36,050 --> 00:42:37,140
We promise.
1489
00:42:37,220 --> 00:42:38,410
Look forward to that.
1490
00:42:38,480 --> 00:42:39,470
Goodbye.
1491
00:42:39,550 --> 00:42:41,650
- Goodbye.
1492
00:42:47,590 --> 00:42:50,390
Elmer Jeffard-Hendry
1493
00:42:47,590 --> 00:42:50,390
is a very persuasive man.
1494
00:42:50,460 --> 00:42:52,800
EVIE: You mean what he's
1495
00:42:50,460 --> 00:42:52,800
offering us is very persuasive.
1496
00:42:52,870 --> 00:42:54,530
BEA: It's three times
1497
00:42:52,870 --> 00:42:54,530
what we were offered
1498
00:42:54,600 --> 00:42:55,530
for Dame Caroline Troy,
1499
00:42:55,600 --> 00:42:57,040
and it's not nearly
1500
00:42:55,600 --> 00:42:57,040
so much work.
1501
00:42:57,100 --> 00:42:58,040
Is that important?
1502
00:42:58,100 --> 00:42:59,730
I really didn't think very much
1503
00:42:58,100 --> 00:42:59,730
of the story.
1504
00:42:59,810 --> 00:43:00,900
Well, no, nor did I.
1505
00:43:00,970 --> 00:43:02,670
But it will improve
1506
00:43:00,970 --> 00:43:02,670
our bank balance, Evie,
1507
00:43:02,740 --> 00:43:03,840
and that is important.
1508
00:43:10,680 --> 00:43:12,850
These are extraordinary.
1509
00:43:14,020 --> 00:43:15,450
You know,
1510
00:43:14,020 --> 00:43:15,450
I predict this collection
1511
00:43:15,520 --> 00:43:17,290
is going to open a lot of doors
1512
00:43:15,520 --> 00:43:17,290
for you.
1513
00:43:17,360 --> 00:43:19,050
It's started already.
1514
00:43:19,130 --> 00:43:21,590
Elmer Jeffard-Hendry
1515
00:43:19,130 --> 00:43:21,590
has asked us to do some designs
1516
00:43:21,660 --> 00:43:22,590
for his next film.
1517
00:43:22,660 --> 00:43:23,860
Really?
1518
00:43:22,660 --> 00:43:23,860
Which one?
1519
00:43:23,930 --> 00:43:26,300
Well, it's about
1520
00:43:23,930 --> 00:43:26,300
a rich middle-aged woman
1521
00:43:26,370 --> 00:43:27,730
with a terminal illness.
1522
00:43:27,800 --> 00:43:29,930
- Ah. That one.
1523
00:43:27,800 --> 00:43:29,930
- Do you know it?
1524
00:43:30,000 --> 00:43:32,770
Yes. I turned it down.
1525
00:43:30,000 --> 00:43:32,770
It's too sentimental.
1526
00:43:32,840 --> 00:43:33,700
Ah.
1527
00:43:33,770 --> 00:43:35,210
"Ah"?
1528
00:43:35,270 --> 00:43:38,680
Well, Jack, we couldn't afford
1529
00:43:35,270 --> 00:43:38,680
to turn it down.
1530
00:43:38,740 --> 00:43:40,080
Do you think we've made
1531
00:43:38,740 --> 00:43:40,080
a mistake?
1532
00:43:40,150 --> 00:43:41,140
No.
1533
00:43:40,150 --> 00:43:41,140
No, not at all.
1534
00:43:41,210 --> 00:43:43,210
I think you have everything
1535
00:43:41,210 --> 00:43:43,210
to gain by doing it.
1536
00:43:44,180 --> 00:43:46,120
It's not your type of film
1537
00:43:44,180 --> 00:43:46,120
anyway.
1538
00:43:46,190 --> 00:43:48,550
- What are you going to do next?
1539
00:43:46,190 --> 00:43:48,550
- Nothing definite.
1540
00:43:48,620 --> 00:43:50,750
I'm not sure America is ready
1541
00:43:48,620 --> 00:43:50,750
for me yet.
1542
00:43:50,820 --> 00:43:53,190
But Germany's bought
1543
00:43:50,820 --> 00:43:53,190
"The Strikers" for distribution.
1544
00:43:53,260 --> 00:43:56,920
So, interesting to see
1545
00:43:53,260 --> 00:43:56,920
what reaction it gets there.
1546
00:43:59,770 --> 00:44:01,290
Thank you.
1547
00:44:01,370 --> 00:44:04,130
Beatrice, please forgive
1548
00:44:01,370 --> 00:44:04,130
all this subterfuge.
1549
00:44:04,200 --> 00:44:05,640
Is Alexander still in Italy?
1550
00:44:05,710 --> 00:44:07,870
No.
1551
00:44:05,710 --> 00:44:07,870
He's back.
1552
00:44:07,940 --> 00:44:09,340
Ah.
1553
00:44:09,840 --> 00:44:12,810
Beatrice, you and I have been
1554
00:44:09,840 --> 00:44:12,810
friends for a long time,
1555
00:44:12,880 --> 00:44:15,110
and I didn't want to leave
1556
00:44:12,880 --> 00:44:15,110
without saying goodbye properly.
1557
00:44:15,180 --> 00:44:16,170
Where are you going?
1558
00:44:16,250 --> 00:44:17,910
Italy with Alexander.
1559
00:44:18,890 --> 00:44:21,120
- I see.
1560
00:44:18,890 --> 00:44:21,120
- Do you?
1561
00:44:22,220 --> 00:44:24,690
You knew
1562
00:44:22,220 --> 00:44:24,690
I could never give him up.
1563
00:44:24,760 --> 00:44:26,620
It was his suggestion
1564
00:44:24,760 --> 00:44:26,620
that I went with him.
1565
00:44:26,690 --> 00:44:28,130
What do you mean?
1566
00:44:29,060 --> 00:44:31,500
Lord Waycott is an old
1567
00:44:29,060 --> 00:44:31,500
family friend.
1568
00:44:31,560 --> 00:44:34,560
He found out
1569
00:44:31,560 --> 00:44:34,560
about the ambassadorship in Rome
1570
00:44:34,630 --> 00:44:36,800
and persuaded
1571
00:44:34,630 --> 00:44:36,800
a few prominent people
1572
00:44:36,870 --> 00:44:39,500
that Alexander should be given
1573
00:44:36,870 --> 00:44:39,500
another chance.
1574
00:44:40,070 --> 00:44:42,670
It was, of course,
1575
00:44:40,070 --> 00:44:42,670
a condition of acceptance
1576
00:44:42,740 --> 00:44:44,510
that his wife accompany him.
1577
00:44:45,080 --> 00:44:48,010
So you actually engineered this.
1578
00:44:48,080 --> 00:44:50,020
I had to do something.
1579
00:44:50,080 --> 00:44:53,420
Anyway, what are friends for?
1580
00:44:53,920 --> 00:44:57,120
But what if he had refused
1581
00:44:53,920 --> 00:44:57,120
to take the job?
1582
00:44:57,190 --> 00:44:59,590
Beatrice, Alexander didn't have
1583
00:44:57,190 --> 00:44:59,590
a choice.
1584
00:44:59,660 --> 00:45:01,530
But he'd resigned.
1585
00:45:01,590 --> 00:45:02,860
He'd sacrificed everything
1586
00:45:01,590 --> 00:45:02,860
for --
1587
00:45:02,930 --> 00:45:04,420
Evangeline?
1588
00:45:02,930 --> 00:45:04,420
Not quite.
1589
00:45:04,500 --> 00:45:06,590
That might have been
1590
00:45:04,500 --> 00:45:06,590
the impression that was given.
1591
00:45:06,670 --> 00:45:07,760
Meaning?
1592
00:45:08,330 --> 00:45:10,100
Alexander was forced to resign.
1593
00:45:10,170 --> 00:45:11,900
- Yes, because of Evie.
1594
00:45:10,170 --> 00:45:11,900
- No.
1595
00:45:11,970 --> 00:45:15,740
Because he mishandled the affair
1596
00:45:11,970 --> 00:45:15,740
with Ralph Saroyan and the bank.
1597
00:45:15,810 --> 00:45:18,210
He would otherwise
1598
00:45:15,810 --> 00:45:18,210
have been dismissed.
1599
00:45:18,910 --> 00:45:21,310
- It was nothing to do with Evie?
1600
00:45:18,910 --> 00:45:21,310
- No.
1601
00:45:21,380 --> 00:45:24,110
Many people lost a lot of money,
1602
00:45:21,380 --> 00:45:24,110
Beatrice --
1603
00:45:24,180 --> 00:45:26,950
and the satisfaction of seeing
1604
00:45:24,180 --> 00:45:26,950
Ralph Saroyan imprisoned.
1605
00:45:27,750 --> 00:45:31,160
They blamed Alexander for not
1606
00:45:27,750 --> 00:45:31,160
having dealt with it sooner.
1607
00:45:31,220 --> 00:45:34,990
His relationship with your
1608
00:45:31,220 --> 00:45:34,990
sister was used as an excuse.
1609
00:45:37,000 --> 00:45:39,020
He has deceived Evie.
1610
00:45:39,100 --> 00:45:41,500
He has deceived me.
1611
00:45:42,000 --> 00:45:43,560
But I will stand by him.
1612
00:45:44,240 --> 00:45:46,230
What sort of a marriage
1613
00:45:44,240 --> 00:45:46,230
will that be?
1614
00:45:47,270 --> 00:45:49,540
A socially acceptable one.
1615
00:45:51,110 --> 00:45:53,100
Elizabeth, if you expect me
1616
00:45:51,110 --> 00:45:53,100
to tell Evie this...
1617
00:45:53,180 --> 00:45:54,510
No.
1618
00:45:54,580 --> 00:45:56,520
Alexander is going to.
1619
00:45:56,580 --> 00:45:58,710
In fact, he's probably
1620
00:45:56,580 --> 00:45:58,710
telling her right now.
1621
00:46:00,120 --> 00:46:02,650
EVIE:
1622
00:46:00,120 --> 00:46:02,650
So, will you be going soon?
1623
00:46:02,720 --> 00:46:03,880
Next week.
1624
00:46:03,960 --> 00:46:05,420
They want me to start
1625
00:46:03,960 --> 00:46:05,420
straightaway.
1626
00:46:05,490 --> 00:46:06,980
I see.
1627
00:46:08,660 --> 00:46:11,260
Well, then I shall come
1628
00:46:08,660 --> 00:46:11,260
with you.
1629
00:46:11,330 --> 00:46:12,760
The business is doing well here,
1630
00:46:12,830 --> 00:46:14,160
so it won't take me long
1631
00:46:12,830 --> 00:46:14,160
to arrange things.
1632
00:46:14,230 --> 00:46:15,200
I can work in Italy.
1633
00:46:15,270 --> 00:46:17,790
Evangeline, you cannot come.
1634
00:46:17,870 --> 00:46:20,100
Elizabeth will be with me.
1635
00:46:20,740 --> 00:46:22,940
An ambassador has to have
1636
00:46:20,740 --> 00:46:22,940
a wife.
1637
00:46:23,010 --> 00:46:25,500
I have no choice.
1638
00:46:23,010 --> 00:46:25,500
You must understand.
1639
00:46:26,080 --> 00:46:28,050
I could have been your wife.
1640
00:46:28,110 --> 00:46:30,210
Evie, don't.
1641
00:46:31,280 --> 00:46:34,550
You know that Elizabeth
1642
00:46:31,280 --> 00:46:34,550
will never give me a divorce.
1643
00:46:34,620 --> 00:46:36,110
What could we do?
1644
00:46:36,190 --> 00:46:38,280
What future do we have?
1645
00:46:38,360 --> 00:46:40,380
We would have each other.
1646
00:46:41,890 --> 00:46:43,830
It's not enough.
1647
00:46:44,530 --> 00:46:46,290
You know that.
1648
00:46:47,630 --> 00:46:50,660
What else can I say except...
1649
00:46:50,740 --> 00:46:55,470
that I resigned because of you
1650
00:46:50,740 --> 00:46:55,470
and that I will always love you?
1651
00:46:58,740 --> 00:47:00,300
I know.
1652
00:47:04,550 --> 00:47:06,380
I'm just being selfish.
1653
00:47:06,450 --> 00:47:07,280
No.
1654
00:47:07,350 --> 00:47:09,750
No, I'm the one
1655
00:47:07,350 --> 00:47:09,750
who's being selfish.
1656
00:47:10,560 --> 00:47:13,190
You see,
1657
00:47:10,560 --> 00:47:13,190
I can't bear doing nothing.
1658
00:47:13,260 --> 00:47:16,990
At least this gives me a chance
1659
00:47:13,260 --> 00:47:16,990
to regain some respectability.
1660
00:47:19,030 --> 00:47:21,020
Can you understand that?
1661
00:47:22,940 --> 00:47:25,200
We're all trapped
1662
00:47:22,940 --> 00:47:25,200
in this ridiculous situation.
1663
00:47:25,270 --> 00:47:28,540
Elizabeth --
1664
00:47:25,270 --> 00:47:28,540
She doesn't really want to come.
1665
00:47:28,610 --> 00:47:30,970
But she feels she has a duty
1666
00:47:28,610 --> 00:47:30,970
to support me.
1667
00:47:34,850 --> 00:47:36,780
I understand.
1668
00:47:38,020 --> 00:47:39,780
Evie.
1669
00:47:40,290 --> 00:47:43,150
[ Voice breaking ]
1670
00:47:40,290 --> 00:47:43,150
Evie. Oh, God.
1671
00:47:57,570 --> 00:47:58,870
Beatrice.
1672
00:47:58,940 --> 00:48:00,530
Alexander.
1673
00:48:00,610 --> 00:48:01,940
Have you done your duty?
1674
00:48:03,110 --> 00:48:04,370
That's hardly fair.
1675
00:48:04,440 --> 00:48:06,740
Did you tell Evie
1676
00:48:04,440 --> 00:48:06,740
why you really resigned?
1677
00:48:07,710 --> 00:48:09,480
It would have served no purpose.
1678
00:48:09,550 --> 00:48:12,140
Why didn't you tell her
1679
00:48:09,550 --> 00:48:12,140
the truth?
1680
00:48:12,220 --> 00:48:14,650
You'd no intention of
1681
00:48:12,220 --> 00:48:14,650
sacrificing anything for Evie,
1682
00:48:14,720 --> 00:48:15,880
did you?
1683
00:48:16,990 --> 00:48:19,250
No, I didn't think you did.
1684
00:48:27,130 --> 00:48:29,100
[ Door opens ]
1685
00:48:29,170 --> 00:48:31,030
Evie.
1686
00:48:32,370 --> 00:48:34,570
Alexander's gone.
1687
00:48:35,070 --> 00:48:36,800
I know.
1688
00:48:36,880 --> 00:48:39,000
I was with Elizabeth.
1689
00:48:41,010 --> 00:48:43,780
[ Voice breaking ]
1690
00:48:41,010 --> 00:48:43,780
The pain is so hard to bear.
1691
00:48:45,280 --> 00:48:47,380
I know.
1692
00:48:52,760 --> 00:48:54,890
I just want to die.
1693
00:48:55,590 --> 00:48:57,390
No, you don't.
1694
00:48:58,260 --> 00:49:00,930
You've got everything
1695
00:48:58,260 --> 00:49:00,930
to live for.
1696
00:49:03,340 --> 00:49:07,430
Evie, we've just designed
1697
00:49:03,340 --> 00:49:07,430
our best collection ever.
1698
00:49:07,510 --> 00:49:10,100
It's going to be
1699
00:49:07,510 --> 00:49:10,100
very successful.
1700
00:49:10,180 --> 00:49:13,080
House of Eliott
1701
00:49:10,180 --> 00:49:13,080
will really surprise everyone.
1702
00:49:14,680 --> 00:49:17,380
It means nothing
1703
00:49:14,680 --> 00:49:17,380
without Alexander.
1704
00:49:21,520 --> 00:49:24,350
Alexander is a fine man, Evie.
1705
00:49:25,020 --> 00:49:26,960
He really loved you.
1706
00:49:28,860 --> 00:49:30,890
But you must let him go.
1707
00:49:33,170 --> 00:49:36,470
He did what he had to because
1708
00:49:33,170 --> 00:49:36,470
he didn't want to hurt you.
1709
00:49:36,540 --> 00:49:39,470
You must...understand that.
1710
00:49:39,540 --> 00:49:41,370
I do.
1711
00:49:44,580 --> 00:49:47,270
We had to sacrifice our love
1712
00:49:47,350 --> 00:49:50,010
to save his career
1713
00:49:47,350 --> 00:49:50,010
and his family.
1714
00:49:50,080 --> 00:49:51,850
He resigned because of me.
1715
00:49:54,990 --> 00:49:56,650
Yes.
1716
00:50:00,430 --> 00:50:02,420
I understand it.
1717
00:50:02,500 --> 00:50:04,520
I accept it.
1718
00:50:05,530 --> 00:50:09,060
But, Bea, why does it have to be
1719
00:50:05,530 --> 00:50:09,060
so painful?
1720
00:50:12,100 --> 00:50:14,300
Oh, Evie.
1721
00:50:19,880 --> 00:50:22,870
Subtitling made possible by
1722
00:50:19,880 --> 00:50:22,870
RLJ Entertainment
96068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.