Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,330 --> 00:00:35,320
Subtitling made possible by
2
00:00:32,330 --> 00:00:35,320
RLJ Entertainment
3
00:00:38,000 --> 00:00:41,560
Oh, good morning, Joseph.
4
00:00:38,000 --> 00:00:41,560
Ready to face the day?
5
00:00:42,070 --> 00:00:45,530
"Oh, yes, Betty.
6
00:00:42,070 --> 00:00:45,530
Good morning, Betty."
7
00:00:45,610 --> 00:00:47,940
We simply want to know
8
00:00:45,610 --> 00:00:47,940
the truth, Joseph.
9
00:00:48,010 --> 00:00:51,170
May I ask what Mr. Saroyan said
10
00:00:48,010 --> 00:00:51,170
about me?
11
00:00:51,250 --> 00:00:54,980
Joseph, we want to hear
12
00:00:51,250 --> 00:00:54,980
your side of the story.
13
00:00:55,050 --> 00:00:56,950
Were you dismissed
14
00:00:55,050 --> 00:00:56,950
from Gillispie-Saroyan?
15
00:00:57,020 --> 00:01:00,180
I was, but I really don't know
16
00:00:57,020 --> 00:01:00,180
the reason why.
17
00:01:00,260 --> 00:01:01,420
Joseph, please tell us the truth
18
00:01:01,490 --> 00:01:03,020
unless you are trying to hide
19
00:01:01,490 --> 00:01:03,020
something.
20
00:01:03,090 --> 00:01:05,580
I assure you, Miss Eliott,
21
00:01:03,090 --> 00:01:05,580
I am telling you the truth.
22
00:01:05,660 --> 00:01:06,720
[ Sighs ]
23
00:01:06,800 --> 00:01:10,200
I was doing the monthly audit
24
00:01:06,800 --> 00:01:10,200
of the bank's loan accounts
25
00:01:10,270 --> 00:01:11,860
when I came across something
26
00:01:10,270 --> 00:01:11,860
I didn't understand.
27
00:01:11,930 --> 00:01:13,330
And what was that?
28
00:01:13,400 --> 00:01:15,500
Loans had been awarded
29
00:01:13,400 --> 00:01:15,500
to certain companies
30
00:01:15,570 --> 00:01:17,940
without an interest rate
31
00:01:15,570 --> 00:01:17,940
or a date for repayment.
32
00:01:18,010 --> 00:01:19,940
Is that unusual?
33
00:01:20,010 --> 00:01:22,030
Very.
34
00:01:20,010 --> 00:01:22,030
How else can a bank make money
35
00:01:22,110 --> 00:01:24,340
if it doesn't charge interest
36
00:01:22,110 --> 00:01:24,340
on a loan?
37
00:01:24,410 --> 00:01:26,140
So, what did you do then?
38
00:01:26,210 --> 00:01:27,940
Well, I brought
39
00:01:26,210 --> 00:01:27,940
these discrepancies
40
00:01:28,020 --> 00:01:29,710
to the attention
41
00:01:28,020 --> 00:01:29,710
of my superior --
42
00:01:29,790 --> 00:01:31,410
Mr. Weaver,
43
00:01:29,790 --> 00:01:31,410
the chief accountant.
44
00:01:31,490 --> 00:01:33,150
The next thing I knew,
45
00:01:31,490 --> 00:01:33,150
without any term of notice,
46
00:01:33,220 --> 00:01:34,380
I was sacked.
47
00:01:37,690 --> 00:01:38,750
Oh, there you are, Madge.
48
00:01:38,830 --> 00:01:40,460
Oh, we finished
49
00:01:38,830 --> 00:01:40,460
Mrs. Denton's suit.
50
00:01:40,530 --> 00:01:41,520
Ready for today's fitting.
51
00:01:41,600 --> 00:01:44,030
Quite good, considering
52
00:01:41,600 --> 00:01:44,030
she...visit for but two days.
53
00:01:44,100 --> 00:01:45,500
I know.
54
00:01:44,100 --> 00:01:45,500
I checked it last night.
55
00:01:45,570 --> 00:01:47,900
We never can surprise you,
56
00:01:45,570 --> 00:01:47,900
can we, Mrs. Ranby?
57
00:01:47,970 --> 00:01:49,340
I'm not here to be surprised.
58
00:01:49,400 --> 00:01:50,390
No.
59
00:01:50,470 --> 00:01:52,300
Now, Madge, about this blouse.
60
00:01:52,370 --> 00:01:53,770
Is there something wrong
61
00:01:52,370 --> 00:01:53,770
with it?
62
00:01:53,840 --> 00:01:55,900
Can't you see?
63
00:01:53,840 --> 00:01:55,900
The seams haven't been oversewn.
64
00:01:55,980 --> 00:01:56,950
I left instructions...
65
00:01:57,010 --> 00:01:58,310
That all our edges
66
00:01:57,010 --> 00:01:58,310
have to be sewn
67
00:01:58,380 --> 00:01:59,940
at each stage of the making.
68
00:01:58,380 --> 00:01:59,940
Yes, Mrs. Ranby.
69
00:02:00,020 --> 00:02:01,180
Then why has it not been done?
70
00:02:01,250 --> 00:02:02,740
Well,
71
00:02:01,250 --> 00:02:02,740
we were a bit pushed for time,
72
00:02:02,820 --> 00:02:04,220
getting Mrs. Denton's suit
73
00:02:02,820 --> 00:02:04,220
ready.
74
00:02:04,290 --> 00:02:05,720
The oversewing will be done
75
00:02:04,290 --> 00:02:05,720
eventually.
76
00:02:05,790 --> 00:02:07,190
It should have been completed
77
00:02:05,790 --> 00:02:07,190
by now.
78
00:02:07,260 --> 00:02:09,120
We're doing our best.
79
00:02:09,190 --> 00:02:11,220
Which sometimes happens
80
00:02:09,190 --> 00:02:11,220
not to be good enough.
81
00:02:11,290 --> 00:02:13,190
No, Mrs. Ranby.
82
00:02:13,260 --> 00:02:15,530
Thank you.
83
00:02:17,230 --> 00:02:19,330
The order had come
84
00:02:17,230 --> 00:02:19,330
from Mr. Saroyan.
85
00:02:19,400 --> 00:02:20,560
He refused to see me.
86
00:02:20,640 --> 00:02:22,470
Well, what about Sir Desmond?
87
00:02:22,540 --> 00:02:23,470
Mr. Desmond felt
88
00:02:23,540 --> 00:02:25,870
he couldn't countermand
89
00:02:23,540 --> 00:02:25,870
his partner's instructions,
90
00:02:25,940 --> 00:02:28,470
but he promised that once
91
00:02:25,940 --> 00:02:28,470
it had all been sorted out,
92
00:02:28,540 --> 00:02:30,380
he would make sure
93
00:02:28,540 --> 00:02:30,380
I had my old job back.
94
00:02:30,450 --> 00:02:32,380
In the meantime,
95
00:02:30,450 --> 00:02:32,380
as a recompense,
96
00:02:32,450 --> 00:02:35,040
he was kind enough to get me
97
00:02:32,450 --> 00:02:35,040
the position here.
98
00:02:35,120 --> 00:02:37,750
So, you had hoped to return
99
00:02:35,120 --> 00:02:37,750
to Gillispie-Saroyan?
100
00:02:37,820 --> 00:02:38,750
Yes.
101
00:02:38,820 --> 00:02:41,190
That's out of the question now
102
00:02:38,820 --> 00:02:41,190
with Sir Desmond dead.
103
00:02:41,260 --> 00:02:44,450
You're stuck with
104
00:02:41,260 --> 00:02:44,450
the House of Eliott, Joseph.
105
00:02:45,390 --> 00:02:47,120
Miss Eliott, this other matter.
106
00:02:47,200 --> 00:02:49,360
What other matter?
107
00:02:49,430 --> 00:02:51,900
I tried to talk to you
108
00:02:49,430 --> 00:02:51,900
about the loan from the bank.
109
00:02:51,970 --> 00:02:54,330
Yes. What about it?
110
00:02:54,400 --> 00:02:57,030
Now that I've received
111
00:02:54,400 --> 00:02:57,030
all the papers pertaining to it,
112
00:02:57,110 --> 00:02:59,730
it's the terms of the loan
113
00:02:57,110 --> 00:02:59,730
agreement that concern me --
114
00:02:59,810 --> 00:03:00,970
the matter of the interest rate.
115
00:03:01,040 --> 00:03:03,140
Yes, well, it might be
116
00:03:01,040 --> 00:03:03,140
a little higher than usual.
117
00:03:03,210 --> 00:03:05,770
Well, what about the raising
118
00:03:03,210 --> 00:03:05,770
of the interest rate each month?
119
00:03:05,850 --> 00:03:07,610
Joseph, what do you mean?
120
00:03:07,680 --> 00:03:11,210
It states in the agreement,
121
00:03:07,680 --> 00:03:11,210
albeit in small print,
122
00:03:11,290 --> 00:03:13,410
that the interest payable
123
00:03:11,290 --> 00:03:13,410
will continue to rise.
124
00:03:13,490 --> 00:03:14,960
So?
125
00:03:15,020 --> 00:03:17,860
Well, didn't Mr. Saroyan
126
00:03:15,020 --> 00:03:17,860
explain?
127
00:03:19,330 --> 00:03:22,160
What it means is that until
128
00:03:19,330 --> 00:03:22,160
you're able to repay the loan,
129
00:03:22,230 --> 00:03:25,000
the interest will continue
130
00:03:22,230 --> 00:03:25,000
to rise substantially.
131
00:03:25,070 --> 00:03:29,160
You could end up paying back the
132
00:03:25,070 --> 00:03:29,160
original loan many times over.
133
00:03:29,240 --> 00:03:31,330
I assumed
134
00:03:29,240 --> 00:03:31,330
you were aware of this.
135
00:03:35,080 --> 00:03:36,010
FLORENCE:
136
00:03:35,080 --> 00:03:36,010
Oh, no, girl.
137
00:03:36,080 --> 00:03:37,510
That is not the way to do
138
00:03:36,080 --> 00:03:37,510
a rouleau loop.
139
00:03:37,580 --> 00:03:38,840
How many times
140
00:03:37,580 --> 00:03:38,840
have you been told?
141
00:03:38,910 --> 00:03:40,440
But Till--
142
00:03:38,910 --> 00:03:40,440
Mrs. Foss --
143
00:03:40,520 --> 00:03:42,140
FLORENCE: You must do it the way
144
00:03:40,520 --> 00:03:42,140
I showed you.
145
00:03:42,220 --> 00:03:45,350
Bad habits result
146
00:03:42,220 --> 00:03:45,350
in inferior workmanship.
147
00:03:45,420 --> 00:03:49,980
Take a pride in what you do,
148
00:03:45,420 --> 00:03:49,980
all of you.
149
00:03:52,160 --> 00:03:53,530
I do.
150
00:03:53,600 --> 00:03:58,590
Well, who do we believe --
151
00:03:53,600 --> 00:03:58,590
Joseph or Saroyan?
152
00:03:58,670 --> 00:03:59,970
I've never liked Saroyan.
153
00:04:00,040 --> 00:04:01,770
EVIE:
154
00:04:00,040 --> 00:04:01,770
Well, be that as it may,
155
00:04:01,840 --> 00:04:03,970
how do we know
156
00:04:01,840 --> 00:04:03,970
that Joseph isn't lying?
157
00:04:04,040 --> 00:04:05,840
He could be covering up
158
00:04:04,040 --> 00:04:05,840
his own failings,
159
00:04:05,910 --> 00:04:07,740
and by doing so,
160
00:04:05,910 --> 00:04:07,740
mismanaging our accounts.
161
00:04:07,810 --> 00:04:09,900
Joseph? No.
162
00:04:09,980 --> 00:04:11,310
Evie, I feel so foolish.
163
00:04:11,380 --> 00:04:14,370
Saroyan made out we were signing
164
00:04:11,380 --> 00:04:14,370
a standard agreement.
165
00:04:14,450 --> 00:04:16,580
We should have read
166
00:04:14,450 --> 00:04:16,580
the small print.
167
00:04:16,650 --> 00:04:19,450
Can't -- Can't we just find
168
00:04:16,650 --> 00:04:19,450
a way
169
00:04:19,520 --> 00:04:22,420
of paying off this loan
170
00:04:19,520 --> 00:04:22,420
to Saroyan
171
00:04:22,490 --> 00:04:24,260
and releasing ourself
172
00:04:22,490 --> 00:04:24,260
from his control?
173
00:04:24,330 --> 00:04:26,920
Oh, Evie,
174
00:04:24,330 --> 00:04:26,920
if it were that easy...
175
00:04:27,000 --> 00:04:30,230
Desmond would never have
176
00:04:27,000 --> 00:04:30,230
let this happen, Bea.
177
00:04:30,300 --> 00:04:32,730
Perhaps not.
178
00:04:34,100 --> 00:04:36,660
Bea, Jack's a director
179
00:04:34,100 --> 00:04:36,660
of the business.
180
00:04:36,740 --> 00:04:38,260
Why don't we talk to him?
181
00:04:38,340 --> 00:04:40,940
No, Evie, I really don't want to
182
00:04:38,340 --> 00:04:40,940
bother him at the moment.
183
00:04:41,010 --> 00:04:42,810
EVIE:
184
00:04:41,010 --> 00:04:42,810
Well, I think we should ask him.
185
00:04:42,880 --> 00:04:46,370
No, I think this is something
186
00:04:42,880 --> 00:04:46,370
we should sort out ourselves.
187
00:04:46,450 --> 00:04:48,140
Bea, talk to Jack, or I will.
188
00:04:48,220 --> 00:04:49,910
This damn thing!
189
00:04:49,990 --> 00:04:52,320
Here, let me do it.
190
00:04:52,390 --> 00:04:54,410
- [ Sighs ]
191
00:04:52,390 --> 00:04:54,410
- [ Scoffs ]
192
00:04:54,490 --> 00:04:55,860
What is the matter
193
00:04:54,490 --> 00:04:55,860
with you tonight?
194
00:04:55,920 --> 00:04:57,050
I'm nervous. That's all.
195
00:04:57,130 --> 00:04:58,250
Now, what is there
196
00:04:57,130 --> 00:04:58,250
to be nervous about?
197
00:04:58,330 --> 00:04:59,260
Oh, nothing.
198
00:04:59,330 --> 00:05:01,020
It's the first showing
199
00:04:59,330 --> 00:05:01,020
of what I think -- I hope --
200
00:05:01,100 --> 00:05:02,030
is my best film.
201
00:05:02,100 --> 00:05:03,070
I want people to like it.
202
00:05:03,130 --> 00:05:04,390
They will.
203
00:05:04,470 --> 00:05:05,430
No matter what anyone says,
204
00:05:05,500 --> 00:05:06,900
it doesn't get any easier,
205
00:05:05,500 --> 00:05:06,900
you know.
206
00:05:06,970 --> 00:05:08,060
There's so much money involved.
207
00:05:08,140 --> 00:05:09,970
It's got to be a success.
208
00:05:10,040 --> 00:05:12,940
I have every confidence.
209
00:05:13,010 --> 00:05:14,670
You haven't seen it yet.
210
00:05:14,740 --> 00:05:16,540
BEA:
211
00:05:14,740 --> 00:05:16,540
I know your work.
212
00:05:16,610 --> 00:05:18,740
Jack,
213
00:05:16,610 --> 00:05:18,740
I'm sorry to bring this up,
214
00:05:18,810 --> 00:05:21,310
but you mentioned money
215
00:05:18,810 --> 00:05:21,310
and investments.
216
00:05:21,380 --> 00:05:22,820
I don't know what to do.
217
00:05:22,880 --> 00:05:25,050
About Joseph or Saroyan?
218
00:05:25,120 --> 00:05:26,490
Both.
219
00:05:26,560 --> 00:05:28,220
What if we can't repay the loan?
220
00:05:28,290 --> 00:05:30,260
We're going to be forever
221
00:05:28,290 --> 00:05:30,260
in debt.
222
00:05:30,330 --> 00:05:32,920
Do you trust Joseph?
223
00:05:32,990 --> 00:05:35,460
Well, I want to,
224
00:05:32,990 --> 00:05:35,460
but I can't be sure.
225
00:05:35,530 --> 00:05:37,800
What I should do
226
00:05:35,530 --> 00:05:37,800
is check the books myself,
227
00:05:37,870 --> 00:05:39,300
but the very thought of it...
228
00:05:39,370 --> 00:05:40,560
Look, I have an idea.
229
00:05:40,640 --> 00:05:42,760
Why don't you bring me
230
00:05:40,640 --> 00:05:42,760
all the books?
231
00:05:42,840 --> 00:05:45,430
And I'll get my accountants
232
00:05:42,840 --> 00:05:45,430
to look over them,
233
00:05:45,510 --> 00:05:48,200
see if there are any
234
00:05:45,510 --> 00:05:48,200
inconsistencies, all right?
235
00:05:48,280 --> 00:05:50,250
- And what about Saroyan?
236
00:05:48,280 --> 00:05:50,250
- Look, first things first.
237
00:05:50,310 --> 00:05:53,180
Now, please, no more on
238
00:05:50,310 --> 00:05:53,180
this subject, not tonight.
239
00:05:53,250 --> 00:05:54,380
What time
240
00:05:53,250 --> 00:05:54,380
are we picking Evie up?
241
00:05:54,450 --> 00:05:55,510
In half an hour.
242
00:05:55,580 --> 00:05:57,380
Thank you.
243
00:05:55,580 --> 00:05:57,380
I feel better.
244
00:05:57,450 --> 00:05:58,680
Good.
245
00:05:58,750 --> 00:05:59,720
You look beautiful.
246
00:05:59,790 --> 00:06:02,350
I know the Montfords
247
00:05:59,790 --> 00:06:02,350
are dying to meet you.
248
00:06:02,420 --> 00:06:04,980
Isn't Lady Montford
249
00:06:02,420 --> 00:06:04,980
something to do with the palace?
250
00:06:05,060 --> 00:06:07,760
She's one of
251
00:06:05,060 --> 00:06:07,760
the ladies in waiting.
252
00:06:07,830 --> 00:06:08,890
[ Gasps ] No!
253
00:06:08,960 --> 00:06:11,230
I'm starting to feel nervous
254
00:06:08,960 --> 00:06:11,230
now.
255
00:06:11,300 --> 00:06:13,230
Come on. Let's go.
256
00:06:13,300 --> 00:06:14,530
[ Laughs ]
257
00:06:14,600 --> 00:06:15,900
[ Indistinct conversations ]
258
00:06:15,970 --> 00:06:16,900
Jack took that.
259
00:06:16,970 --> 00:06:18,800
It's a very important
260
00:06:16,970 --> 00:06:18,800
photograph.
261
00:06:18,870 --> 00:06:20,840
In what way, Lady Montford?
262
00:06:20,910 --> 00:06:22,570
Oh, Elizabeth, please.
263
00:06:22,640 --> 00:06:24,010
It's because of the portrait
264
00:06:24,080 --> 00:06:26,210
that I was first introduced
265
00:06:24,080 --> 00:06:26,210
to Alexander.
266
00:06:26,280 --> 00:06:28,080
It was published in The Tatler.
267
00:06:28,150 --> 00:06:30,950
Alexander saw it
268
00:06:28,150 --> 00:06:30,950
and was determined to meet me.
269
00:06:31,020 --> 00:06:33,080
- EVIE: Oh, how romantic.
270
00:06:31,020 --> 00:06:33,080
- He is.
271
00:06:33,150 --> 00:06:37,110
So, you can see that's why I've
272
00:06:33,150 --> 00:06:37,110
always had a soft spot for Jack.
273
00:06:37,190 --> 00:06:38,320
He never told me.
274
00:06:38,390 --> 00:06:41,760
He's too modest,
275
00:06:38,390 --> 00:06:41,760
but he's very talented.
276
00:06:41,830 --> 00:06:44,030
However, I have to say
277
00:06:41,830 --> 00:06:44,030
I was a little hesitant
278
00:06:44,100 --> 00:06:46,930
when he first asked permission
279
00:06:44,100 --> 00:06:46,930
to use this house for his film.
280
00:06:47,000 --> 00:06:50,230
But he was so reassuring
281
00:06:47,000 --> 00:06:50,230
and persuasive,
282
00:06:50,310 --> 00:06:52,100
I could hardly say no.
283
00:06:52,670 --> 00:06:54,510
This is really very generous
284
00:06:52,670 --> 00:06:54,510
of you.
285
00:06:54,580 --> 00:06:56,980
Nonsense. I can't wait to see
286
00:06:54,580 --> 00:06:56,980
the final result.
287
00:06:57,050 --> 00:06:59,610
Well, I've had the screen set up
288
00:06:57,050 --> 00:06:59,610
in the ballroom.
289
00:06:59,680 --> 00:07:00,810
Perfect.
290
00:07:00,880 --> 00:07:03,510
ALEXANDER: Jack,
291
00:07:00,880 --> 00:07:03,510
I think Beatrice is charming.
292
00:07:03,590 --> 00:07:05,110
You're a very lucky man.
293
00:07:05,190 --> 00:07:06,350
JACK:
294
00:07:05,190 --> 00:07:06,350
I know.
295
00:07:06,420 --> 00:07:08,290
ALEXANDER: And Evangeline
296
00:07:06,420 --> 00:07:08,290
is also very lovely.
297
00:07:08,360 --> 00:07:11,260
I'd never have taken them
298
00:07:08,360 --> 00:07:11,260
for sisters at first,
299
00:07:11,330 --> 00:07:13,590
but now I can see
300
00:07:11,330 --> 00:07:13,590
the similarities.
301
00:07:13,660 --> 00:07:15,150
Everything's ready.
302
00:07:15,230 --> 00:07:17,100
Shall we start?
303
00:07:17,170 --> 00:07:18,100
Why not?
304
00:07:18,170 --> 00:07:22,760
Uh, ladies and gentlemen,
305
00:07:18,170 --> 00:07:22,760
first of all,
306
00:07:22,840 --> 00:07:23,960
I'd like to thank you all
307
00:07:24,040 --> 00:07:26,300
for making the effort to be
308
00:07:24,040 --> 00:07:26,300
with us this evening.
309
00:07:26,370 --> 00:07:29,000
This, I can say, is a first
310
00:07:26,370 --> 00:07:29,000
for Montford Hall.
311
00:07:29,080 --> 00:07:31,410
We were rather privileged
312
00:07:29,080 --> 00:07:31,410
to be chosen
313
00:07:31,480 --> 00:07:35,010
as a setting for Jack Maddox's
314
00:07:31,480 --> 00:07:35,010
new film, "The Secrets Within."
315
00:07:35,080 --> 00:07:36,570
You are also rather privileged
316
00:07:36,650 --> 00:07:38,620
to be the first audience
317
00:07:36,650 --> 00:07:38,620
to view it.
318
00:07:38,690 --> 00:07:42,520
I'm sure it'll be
319
00:07:38,690 --> 00:07:42,520
a wonderful success for Jack.
320
00:07:42,590 --> 00:07:44,920
Now, if you would all like
321
00:07:42,590 --> 00:07:44,920
to come into the ballroom,
322
00:07:44,990 --> 00:07:46,290
we'll begin in a few minutes.
323
00:07:57,270 --> 00:07:58,240
Will they be long?
324
00:07:58,310 --> 00:08:01,710
They'd better not be.
325
00:07:58,310 --> 00:08:01,710
I told Jerry a quick pint only.
326
00:08:01,780 --> 00:08:03,940
As long as your Norman
327
00:08:01,780 --> 00:08:03,940
doesn't lead him astray.
328
00:08:04,010 --> 00:08:05,780
Oh, Norman wouldn't.
329
00:08:05,850 --> 00:08:07,840
He doesn't really drink.
330
00:08:07,920 --> 00:08:10,750
You know, he always comes home
331
00:08:07,920 --> 00:08:10,750
straight after work.
332
00:08:10,820 --> 00:08:12,550
You wait to be married
333
00:08:10,820 --> 00:08:12,550
as long as I am.
334
00:08:12,620 --> 00:08:14,950
You'll be going down the pub
335
00:08:12,620 --> 00:08:14,950
yourself to drag him out.
336
00:08:15,020 --> 00:08:16,150
Oh, not my Norman.
337
00:08:16,220 --> 00:08:18,890
Oh, I tried to pop in to see you
338
00:08:16,220 --> 00:08:18,890
yesterday.
339
00:08:18,960 --> 00:08:21,050
Old Florence made sure
340
00:08:18,960 --> 00:08:21,050
I was kept busy.
341
00:08:21,130 --> 00:08:23,530
Oh, she doesn't change,
342
00:08:21,130 --> 00:08:23,530
that woman, does she?
343
00:08:23,600 --> 00:08:25,500
I kept on trying to ask
344
00:08:23,600 --> 00:08:25,500
Miss Evie things,
345
00:08:25,570 --> 00:08:26,730
but she always interfered.
346
00:08:26,800 --> 00:08:29,270
It's as if she doesn't want me
347
00:08:26,800 --> 00:08:29,270
to even talk to the sisters.
348
00:08:29,340 --> 00:08:30,310
TILLY:
349
00:08:29,340 --> 00:08:30,310
She doesn't.
350
00:08:30,370 --> 00:08:33,100
Do you know what really gets
351
00:08:30,370 --> 00:08:33,100
my back up?
352
00:08:33,170 --> 00:08:35,970
The way she bosses my girls
353
00:08:33,170 --> 00:08:35,970
like I'm not even there.
354
00:08:36,040 --> 00:08:38,450
I know! We're supposed to be
355
00:08:36,040 --> 00:08:38,450
running the workrooms.
356
00:08:38,510 --> 00:08:40,350
Trouble is as long as
357
00:08:38,510 --> 00:08:40,350
the work gets done,
358
00:08:40,420 --> 00:08:42,710
Miss Beatrice will not hear
359
00:08:40,420 --> 00:08:42,710
a word said against her.
360
00:08:42,780 --> 00:08:44,580
Well, I suppose it's only fair,
361
00:08:44,650 --> 00:08:45,880
but it's always us that gets
362
00:08:44,650 --> 00:08:45,880
the sharp end of the stick,
363
00:08:45,950 --> 00:08:46,890
isn't it?
364
00:08:46,960 --> 00:08:49,020
Hmm, I know where I'd like
365
00:08:46,960 --> 00:08:49,020
to shove that stick.
366
00:08:49,090 --> 00:08:50,520
Madge.
367
00:08:50,590 --> 00:08:52,860
There's nothing we can do
368
00:08:50,590 --> 00:08:52,860
about it.
369
00:08:52,930 --> 00:08:55,420
I'm right fed up.
370
00:08:55,500 --> 00:08:58,930
I don't know how much longer
371
00:08:55,500 --> 00:08:58,930
I can stand working like this.
372
00:08:59,000 --> 00:09:00,560
What do you mean?
373
00:09:00,640 --> 00:09:03,870
I've got to do something
374
00:09:00,640 --> 00:09:03,870
about her.
375
00:09:05,010 --> 00:09:07,270
Haven't you done enough
376
00:09:05,010 --> 00:09:07,270
for tonight, love?
377
00:09:07,340 --> 00:09:09,330
I'd just like to finish this.
378
00:09:07,340 --> 00:09:09,330
Then I'll be happy.
379
00:09:09,410 --> 00:09:11,070
Finish it in the morning
380
00:09:09,410 --> 00:09:11,070
at work,
381
00:09:11,150 --> 00:09:12,580
where it's supposed to be done.
382
00:09:12,650 --> 00:09:14,550
Alfred, if I don't,
383
00:09:12,650 --> 00:09:14,550
we'll get behind.
384
00:09:14,620 --> 00:09:16,590
You've got a staff to do that
385
00:09:14,620 --> 00:09:16,590
for you.
386
00:09:16,650 --> 00:09:18,090
I seem to spend all my time
387
00:09:18,150 --> 00:09:21,350
trying to make them listen to
388
00:09:18,150 --> 00:09:21,350
the right way of doing things.
389
00:09:21,420 --> 00:09:23,980
Madge and Tilly are good girls
390
00:09:21,420 --> 00:09:23,980
at heart,
391
00:09:24,060 --> 00:09:25,550
but I despair sometimes.
392
00:09:25,630 --> 00:09:27,720
You're too conscientious, Flory.
393
00:09:27,800 --> 00:09:30,060
I know you.
394
00:09:27,800 --> 00:09:30,060
You worry too much.
395
00:09:30,130 --> 00:09:32,030
I like to take a pride
396
00:09:30,130 --> 00:09:32,030
in my work.
397
00:09:32,100 --> 00:09:33,260
So do I.
398
00:09:33,330 --> 00:09:35,100
I'm the best tailor in my firm,
399
00:09:35,170 --> 00:09:37,730
but I only do my best
400
00:09:35,170 --> 00:09:37,730
when I'm paid for it.
401
00:09:37,810 --> 00:09:40,970
- Can I just --
402
00:09:37,810 --> 00:09:40,970
- No.
403
00:09:43,610 --> 00:09:44,910
FLORENCE:
404
00:09:43,610 --> 00:09:44,910
[ Chuckles ]
405
00:09:44,980 --> 00:09:49,850
Alfred Ranby,
406
00:09:44,980 --> 00:09:49,850
you're a wicked, wicked man.
407
00:09:49,920 --> 00:09:51,390
Isn't that why you married me?
408
00:09:51,450 --> 00:09:54,180
[ Both laugh ]
409
00:09:54,260 --> 00:09:55,880
I must congratulate you, Jack.
410
00:09:55,960 --> 00:09:58,020
- Your film was excellent.
411
00:09:55,960 --> 00:09:58,020
- Thank you.
412
00:09:58,090 --> 00:10:00,320
If you'll excuse me
413
00:09:58,090 --> 00:10:00,320
just one moment...
414
00:10:00,400 --> 00:10:03,630
But you actually saw a film
415
00:10:00,400 --> 00:10:03,630
in the act during a play?
416
00:10:03,700 --> 00:10:04,670
Yes.
417
00:10:04,730 --> 00:10:06,560
They had a small screen
418
00:10:04,730 --> 00:10:06,560
at the front,
419
00:10:06,630 --> 00:10:08,570
and then they put the projector
420
00:10:06,630 --> 00:10:08,570
at the back.
421
00:10:08,640 --> 00:10:10,700
Are films a regular thing?
422
00:10:10,770 --> 00:10:15,440
Apparently, we were one of
423
00:10:10,770 --> 00:10:15,440
the first to experience it.
424
00:10:15,510 --> 00:10:17,780
[ Indistinct conversation ]
425
00:10:17,850 --> 00:10:20,340
Excuse me, do you like it?
426
00:10:20,420 --> 00:10:22,440
It's beautiful.
427
00:10:22,520 --> 00:10:25,420
I've never seen anything
428
00:10:22,520 --> 00:10:25,420
quite so stylish.
429
00:10:25,490 --> 00:10:27,390
We bought it
430
00:10:25,490 --> 00:10:27,390
at the Paris Exhibition.
431
00:10:27,460 --> 00:10:30,190
Oh, I've read all about it.
432
00:10:30,260 --> 00:10:31,660
Is it as wonderful as it sounds?
433
00:10:31,730 --> 00:10:34,390
It's the major creative event
434
00:10:31,730 --> 00:10:34,390
since the war.
435
00:10:34,460 --> 00:10:36,120
There are all forms of art --
436
00:10:36,200 --> 00:10:39,530
architecture, interior design,
437
00:10:36,200 --> 00:10:39,530
furniture, ceramics, glass,
438
00:10:39,600 --> 00:10:42,200
and, of course, haute couture.
439
00:10:42,270 --> 00:10:44,740
I rather like the whole concept.
440
00:10:44,810 --> 00:10:47,040
It's very modern and stylish.
441
00:10:47,110 --> 00:10:49,670
Oh, if we weren't so busy,
442
00:10:47,110 --> 00:10:49,670
I'd love to go,
443
00:10:49,740 --> 00:10:52,840
but I'll just have to settle
444
00:10:49,740 --> 00:10:52,840
for the next best thing.
445
00:10:52,910 --> 00:10:53,850
And what's that?
446
00:10:53,920 --> 00:10:58,480
You can tell me about it,
447
00:10:53,920 --> 00:10:58,480
that is, if you don't mind.
448
00:10:58,550 --> 00:11:00,420
No, no. Of course not.
449
00:11:00,490 --> 00:11:02,550
No, the major part of
450
00:11:00,490 --> 00:11:02,550
the exhibition took place
451
00:11:02,620 --> 00:11:03,790
on both banks of the Seine.
452
00:11:03,860 --> 00:11:05,420
And did you get to see
453
00:11:03,860 --> 00:11:05,420
everything?
454
00:11:05,490 --> 00:11:07,860
Well, as much as time
455
00:11:05,490 --> 00:11:07,860
allowed for.
456
00:11:07,930 --> 00:11:09,560
I have to tell you we did get
457
00:11:07,930 --> 00:11:09,560
rather overwhelmed...
458
00:11:09,630 --> 00:11:11,330
Well, there were three barges
459
00:11:11,400 --> 00:11:13,530
all showing
460
00:11:11,400 --> 00:11:13,530
Poiret's lavish gowns.
461
00:11:13,600 --> 00:11:16,000
Oh, he was exhibiting
462
00:11:13,600 --> 00:11:16,000
on the Seine?
463
00:11:16,070 --> 00:11:19,130
Oh, I wish it had been on when
464
00:11:16,070 --> 00:11:19,130
we were in Paris last year.
465
00:11:19,210 --> 00:11:22,580
We were very fortunate to spend
466
00:11:19,210 --> 00:11:22,580
some time with Gilles Caragnac.
467
00:11:22,640 --> 00:11:25,670
If I'm not mistaken, you're
468
00:11:22,640 --> 00:11:25,670
wearing one of his designs.
469
00:11:25,750 --> 00:11:26,870
I am.
470
00:11:26,950 --> 00:11:28,940
Everything I wear
471
00:11:26,950 --> 00:11:28,940
is exclusively French.
472
00:11:29,020 --> 00:11:30,710
You're very fortunate.
473
00:11:30,790 --> 00:11:32,220
ELIZABETH:
474
00:11:30,790 --> 00:11:32,220
Necessity, really.
475
00:11:32,290 --> 00:11:33,810
Because of my position in court
476
00:11:33,890 --> 00:11:36,150
and being married
477
00:11:33,890 --> 00:11:36,150
to a government minister,
478
00:11:36,220 --> 00:11:38,020
I'm constantly
479
00:11:36,220 --> 00:11:38,020
in the public eye.
480
00:11:38,090 --> 00:11:41,460
I have to dress accordingly,
481
00:11:38,090 --> 00:11:41,460
so I go to the best.
482
00:11:41,530 --> 00:11:44,230
Would you never consider
483
00:11:41,530 --> 00:11:44,230
a London fashion house?
484
00:11:45,230 --> 00:11:46,290
No.
485
00:11:46,370 --> 00:11:49,270
[ Chuckles ]
486
00:11:46,370 --> 00:11:49,270
That's honest.
487
00:11:49,340 --> 00:11:51,100
Should I consider one?
488
00:11:51,170 --> 00:11:53,400
The House of Eliott, perhaps?
489
00:11:53,470 --> 00:11:55,640
If you did decide
490
00:11:53,470 --> 00:11:55,640
to come to see us,
491
00:11:55,710 --> 00:11:58,980
we'd make you something just
492
00:11:55,710 --> 00:11:58,980
as good as any Parisian house,
493
00:11:59,050 --> 00:12:00,810
and probably at half the price.
494
00:12:00,880 --> 00:12:03,780
Alexander would like that.
495
00:12:03,850 --> 00:12:05,290
[ Laughs ]
496
00:12:34,580 --> 00:12:35,740
Good morning, Mrs. Burgoyne.
497
00:12:35,820 --> 00:12:37,750
Good morning, Florence.
498
00:12:35,820 --> 00:12:37,750
They're very pretty.
499
00:12:37,820 --> 00:12:40,020
I thought they'd brighten up
500
00:12:37,820 --> 00:12:40,020
the workroom.
501
00:12:40,090 --> 00:12:41,080
What a nice idea.
502
00:12:45,330 --> 00:12:48,730
FLORENCE:
503
00:12:45,330 --> 00:12:48,730
If I cut here...
504
00:12:49,800 --> 00:12:52,030
...you'll be able to accentuate
505
00:12:49,800 --> 00:12:52,030
the line that you're after.
506
00:12:52,100 --> 00:12:53,090
That's good.
507
00:12:53,170 --> 00:12:56,470
And then if I cut here...
508
00:12:57,070 --> 00:13:00,670
and here...
509
00:13:00,740 --> 00:13:02,570
it'll give it the weight.
510
00:13:02,640 --> 00:13:04,270
That's very good.
511
00:13:04,350 --> 00:13:07,410
Florence, that's so clever.
512
00:13:04,350 --> 00:13:07,410
Don't you think, Madge?
513
00:13:07,480 --> 00:13:09,880
Yeah, it is.
514
00:13:09,950 --> 00:13:11,940
I just want to look over them
515
00:13:09,950 --> 00:13:11,940
for myself.
516
00:13:12,020 --> 00:13:13,450
It will only be for a few days.
517
00:13:13,520 --> 00:13:15,390
Naturally, that is your right.
518
00:13:15,460 --> 00:13:16,390
Thank you.
519
00:13:16,460 --> 00:13:18,190
May I ask if you later intend
520
00:13:16,460 --> 00:13:18,190
handing them over
521
00:13:18,260 --> 00:13:19,190
to Mr. Saroyan?
522
00:13:19,260 --> 00:13:20,630
I'm certainly not doing that.
523
00:13:20,700 --> 00:13:22,320
Miss Eliott, please forgive me,
524
00:13:22,400 --> 00:13:24,830
but are you saying
525
00:13:22,400 --> 00:13:24,830
you believe what he says?
526
00:13:24,900 --> 00:13:26,490
Joseph, you must understand
527
00:13:26,570 --> 00:13:28,930
we are in
528
00:13:26,570 --> 00:13:28,930
a rather difficult position.
529
00:13:29,000 --> 00:13:32,600
Until we are more familiar with
530
00:13:29,000 --> 00:13:32,600
our current financial situation,
531
00:13:32,670 --> 00:13:35,910
I'm afraid we can make no more
532
00:13:32,670 --> 00:13:35,910
decisions about anything.
533
00:13:35,980 --> 00:13:37,570
Now, if you'll excuse me...
534
00:13:39,350 --> 00:13:41,610
Excuse me, Alice.
535
00:13:41,680 --> 00:13:43,740
Oh, Miss Eliott,
536
00:13:41,680 --> 00:13:43,740
I thought you might like to know
537
00:13:43,820 --> 00:13:45,340
I've just received
538
00:13:43,820 --> 00:13:45,340
a telephone call
539
00:13:45,420 --> 00:13:46,580
from Lady Elizabeth Montford,
540
00:13:46,650 --> 00:13:48,650
who's very interested in viewing
541
00:13:46,650 --> 00:13:48,650
our collection.
542
00:13:48,720 --> 00:13:52,090
Oh, Alice, that is good news,
543
00:13:48,720 --> 00:13:52,090
isn't it?
544
00:13:57,330 --> 00:13:58,270
Good morning.
545
00:13:58,330 --> 00:13:59,700
BEA:
546
00:13:58,330 --> 00:13:59,700
Mr. Saroyan.
547
00:13:59,770 --> 00:14:03,000
I see you've made yourself
548
00:13:59,770 --> 00:14:03,000
comfortable.
549
00:14:03,070 --> 00:14:05,270
Oh, I'm so sorry.
550
00:14:03,070 --> 00:14:05,270
Please forgive me.
551
00:14:05,340 --> 00:14:08,640
I realize how busy you are,
552
00:14:05,340 --> 00:14:08,640
but I did say that I'd return.
553
00:14:08,710 --> 00:14:12,200
The matter of the accounts.
554
00:14:08,710 --> 00:14:12,200
May I have them now, please?
555
00:14:12,280 --> 00:14:14,650
Well, I'm afraid it's
556
00:14:12,280 --> 00:14:14,650
not convenient at the moment,
557
00:14:14,720 --> 00:14:15,980
Mr. Saroyan.
558
00:14:16,050 --> 00:14:18,950
Miss Eliott.
559
00:14:19,020 --> 00:14:20,040
Beatrice.
560
00:14:22,260 --> 00:14:25,520
I regard your business
561
00:14:22,260 --> 00:14:25,520
as my personal responsibility.
562
00:14:25,590 --> 00:14:29,160
You really must believe I have
563
00:14:25,590 --> 00:14:29,160
its best interests at heart.
564
00:14:29,230 --> 00:14:30,720
That is most reassuring.
565
00:14:30,800 --> 00:14:34,030
To properly manage your affairs,
566
00:14:30,800 --> 00:14:34,030
I need your full cooperation.
567
00:14:34,100 --> 00:14:36,370
So you can strengthen
568
00:14:34,100 --> 00:14:36,370
your own position?
569
00:14:36,440 --> 00:14:37,930
That's hardly fair.
570
00:14:38,010 --> 00:14:39,700
Was it fair to make us
571
00:14:38,010 --> 00:14:39,700
take out a loan
572
00:14:39,770 --> 00:14:41,140
with extortionate
573
00:14:39,770 --> 00:14:41,140
interest rates?
574
00:14:41,210 --> 00:14:43,140
You agreed the terms.
575
00:14:43,210 --> 00:14:45,440
If you had explained
576
00:14:43,210 --> 00:14:45,440
the specific terms,
577
00:14:45,510 --> 00:14:47,450
we would never
578
00:14:45,510 --> 00:14:47,450
have agreed to it.
579
00:14:47,520 --> 00:14:48,880
You do realize
580
00:14:47,520 --> 00:14:48,880
that no other bank
581
00:14:48,950 --> 00:14:50,350
would consider
582
00:14:48,950 --> 00:14:50,350
giving you a loan,
583
00:14:50,420 --> 00:14:51,480
whatever the interest rates.
584
00:14:51,550 --> 00:14:53,080
Well, then, why did you?
585
00:14:53,150 --> 00:14:54,280
Because I am endeavoring
586
00:14:54,360 --> 00:14:56,380
to get your business
587
00:14:54,360 --> 00:14:56,380
back on an even keel.
588
00:14:56,460 --> 00:14:58,050
The rates were set
589
00:14:56,460 --> 00:14:58,050
for your own good.
590
00:14:58,130 --> 00:14:59,320
I beg your pardon.
591
00:14:59,390 --> 00:15:01,120
Money is being wasted
592
00:14:59,390 --> 00:15:01,120
and misdirected.
593
00:15:01,200 --> 00:15:03,760
You need to be made aware of
594
00:15:01,200 --> 00:15:03,760
the severity of the situation.
595
00:15:03,830 --> 00:15:06,360
I am trying to get you
596
00:15:03,830 --> 00:15:06,360
out of the mess
597
00:15:06,430 --> 00:15:09,170
that Desmond got you into
598
00:15:06,430 --> 00:15:09,170
and got me into.
599
00:15:09,240 --> 00:15:11,400
You really must trust me.
600
00:15:13,880 --> 00:15:15,940
I'm sorry.
601
00:15:13,880 --> 00:15:15,940
If you'll excuse me,
602
00:15:16,010 --> 00:15:18,840
I have a business to run
603
00:15:16,010 --> 00:15:18,840
and a loan to repay.
604
00:15:20,420 --> 00:15:21,880
Very well.
605
00:15:21,950 --> 00:15:25,010
I should still like to see
606
00:15:21,950 --> 00:15:25,010
the accounts, please,
607
00:15:25,090 --> 00:15:26,520
when it is convenient.
608
00:15:26,590 --> 00:15:29,720
Yes, I shall telephone you
609
00:15:26,590 --> 00:15:29,720
when it is convenient.
610
00:15:29,790 --> 00:15:31,760
I hope that'll be soon.
611
00:15:31,830 --> 00:15:34,590
Good day.
612
00:15:34,660 --> 00:15:37,100
[ Sighs ]
613
00:15:37,170 --> 00:15:38,530
MADGE: Tilly, why have you done
614
00:15:37,170 --> 00:15:38,530
the suit before the blouse?
615
00:15:38,600 --> 00:15:39,530
TILLY:
616
00:15:38,600 --> 00:15:39,530
'Cause it makes more sense.
617
00:15:39,600 --> 00:15:40,530
That lady's coming in first.
618
00:15:40,600 --> 00:15:41,690
MADGE:
619
00:15:40,600 --> 00:15:41,690
She isn't coming in first.
620
00:15:41,770 --> 00:15:43,240
- She's coming in tomorrow.
621
00:15:41,770 --> 00:15:43,240
- Is there a problem?
622
00:15:43,300 --> 00:15:44,240
No, Mrs. Ranby.
623
00:15:44,310 --> 00:15:46,640
No, we were just sorting out
624
00:15:44,310 --> 00:15:46,640
the order.
625
00:15:46,710 --> 00:15:49,510
But I discussed that with you
626
00:15:46,710 --> 00:15:49,510
both first thing this morning.
627
00:15:49,580 --> 00:15:50,840
Let me see.
628
00:15:52,710 --> 00:15:54,110
Now, what's this?
629
00:15:54,180 --> 00:15:55,980
Why has Mrs. Pennell's blouse
630
00:15:54,180 --> 00:15:55,980
been done
631
00:15:56,050 --> 00:15:57,250
before Lady Randall's suit?
632
00:15:57,320 --> 00:15:59,620
And why has the order here
633
00:15:57,320 --> 00:15:59,620
been changed?
634
00:15:59,690 --> 00:16:00,850
Well, we just thought --
635
00:16:00,920 --> 00:16:03,150
You thought.
636
00:16:00,920 --> 00:16:03,150
Tilly, let me do the thinking.
637
00:16:03,220 --> 00:16:05,220
There is a reason for the work
638
00:16:03,220 --> 00:16:05,220
to be done in this sequence.
639
00:16:05,290 --> 00:16:06,450
We just thought that
640
00:16:05,290 --> 00:16:06,450
if we did change the order,
641
00:16:06,530 --> 00:16:07,550
we'd get ahead.
642
00:16:07,630 --> 00:16:08,650
Lady Randall's suit --
643
00:16:08,730 --> 00:16:10,720
I don't wish to hear
644
00:16:08,730 --> 00:16:10,720
your opinions, Madge.
645
00:16:10,800 --> 00:16:13,390
I want you to follow
646
00:16:10,800 --> 00:16:13,390
my instructions.
647
00:16:13,470 --> 00:16:15,940
Yes, Mrs. Ranby.
648
00:16:19,040 --> 00:16:21,480
[ Door opens ]
649
00:16:27,080 --> 00:16:28,880
Hello.
650
00:16:28,950 --> 00:16:30,710
Hello.
651
00:16:30,790 --> 00:16:32,620
Did you have a successful day?
652
00:16:32,690 --> 00:16:34,380
It was excellent.
653
00:16:34,460 --> 00:16:36,120
The new story has been agreed,
654
00:16:36,190 --> 00:16:38,920
and the studio's given me
655
00:16:36,190 --> 00:16:38,920
an immediate go-ahead.
656
00:16:38,990 --> 00:16:41,260
BEA:
657
00:16:38,990 --> 00:16:41,260
Oh, Jack, that's wonderful.
658
00:16:41,330 --> 00:16:43,360
Does that mean
659
00:16:41,330 --> 00:16:43,360
you'll be going away again?
660
00:16:43,430 --> 00:16:44,660
JACK:
661
00:16:43,430 --> 00:16:44,660
More than likely.
662
00:16:44,730 --> 00:16:46,460
It won't be for long.
663
00:16:50,640 --> 00:16:52,970
You got the books back.
664
00:16:50,640 --> 00:16:52,970
And?
665
00:16:53,040 --> 00:16:57,140
Joseph's management of
666
00:16:53,040 --> 00:16:57,140
the finances is without fault.
667
00:16:57,210 --> 00:17:00,550
However,
668
00:16:57,210 --> 00:17:00,550
he was right about Saroyan.
669
00:17:00,620 --> 00:17:02,880
My accountant's advice
670
00:17:00,620 --> 00:17:02,880
is to pay off the loan
671
00:17:02,950 --> 00:17:04,540
as soon as possible,
672
00:17:04,620 --> 00:17:06,520
or it could go on indefinitely.
673
00:17:06,590 --> 00:17:08,950
I'm more than aware of that,
674
00:17:06,590 --> 00:17:08,950
Jack.
675
00:17:09,020 --> 00:17:12,590
Just proves how beholden
676
00:17:09,020 --> 00:17:12,590
we now are to the bank.
677
00:17:12,660 --> 00:17:14,130
I know. I know.
678
00:17:14,200 --> 00:17:15,860
Anyhow,
679
00:17:14,200 --> 00:17:15,860
it seems to clear Joseph.
680
00:17:15,930 --> 00:17:17,330
I don't think he was dishonest.
681
00:17:17,400 --> 00:17:18,330
BEA:
682
00:17:17,400 --> 00:17:18,330
Thank you.
683
00:17:18,400 --> 00:17:20,370
Let's go out to dinner.
684
00:17:18,400 --> 00:17:20,370
I'm starving.
685
00:17:20,430 --> 00:17:22,870
No, I'm not hungry.
686
00:17:22,940 --> 00:17:25,300
Oh.
687
00:17:25,370 --> 00:17:27,430
But you go.
688
00:17:27,510 --> 00:17:28,980
Really.
689
00:17:31,880 --> 00:17:33,140
All right.
690
00:17:31,880 --> 00:17:33,140
I'll go get changed.
691
00:17:35,550 --> 00:17:37,140
[ Sighs ]
692
00:17:38,750 --> 00:17:41,620
Hello.
693
00:17:38,750 --> 00:17:41,620
You're early.
694
00:17:41,690 --> 00:17:44,160
Throw you out, did they?
695
00:17:44,230 --> 00:17:46,520
I've had enough.
696
00:17:46,590 --> 00:17:48,890
I always said
697
00:17:46,590 --> 00:17:48,890
you worked too hard.
698
00:17:48,960 --> 00:17:51,020
I mean I don't think I can
699
00:17:48,960 --> 00:17:51,020
carry on like this much longer.
700
00:17:51,100 --> 00:17:53,030
What are you saying, Flory?
701
00:17:53,100 --> 00:17:55,590
Nobody listens to me.
702
00:17:55,670 --> 00:17:56,830
I do my best to be reasonable,
703
00:17:56,900 --> 00:17:59,140
but Madge and Tilly always
704
00:17:56,900 --> 00:17:59,140
seem to think they know best.
705
00:17:59,210 --> 00:18:01,110
Have you spoken to the Eliotts
706
00:17:59,210 --> 00:18:01,110
about this?
707
00:18:01,180 --> 00:18:03,610
I can't go complaining to them
708
00:18:01,180 --> 00:18:03,610
all the time.
709
00:18:03,680 --> 00:18:05,940
It's my job to sort
710
00:18:03,680 --> 00:18:05,940
these problems out.
711
00:18:06,010 --> 00:18:08,810
Look, you've just had a bad day.
712
00:18:08,880 --> 00:18:10,720
It'll come right tomorrow.
713
00:18:10,790 --> 00:18:12,950
I don't want to go in tomorrow.
714
00:18:13,020 --> 00:18:15,150
Are you serious?
715
00:18:15,220 --> 00:18:17,450
Short of always having to shout
716
00:18:15,220 --> 00:18:17,450
at them,
717
00:18:17,530 --> 00:18:19,050
I don't know what else to do.
718
00:18:19,130 --> 00:18:22,960
Maybe it's best
719
00:18:19,130 --> 00:18:22,960
if I give in my notice.
720
00:18:23,030 --> 00:18:25,090
And where are you gonna find
721
00:18:23,030 --> 00:18:25,090
another job
722
00:18:25,170 --> 00:18:26,600
as good as the one you've got?
723
00:18:26,670 --> 00:18:29,070
Work's not that easy to find
724
00:18:26,670 --> 00:18:29,070
these days.
725
00:18:29,140 --> 00:18:30,540
I don't know.
726
00:18:30,610 --> 00:18:33,170
I bet you'll still be
727
00:18:30,610 --> 00:18:33,170
with the House of Eliott
728
00:18:33,240 --> 00:18:35,270
when Madge and Tilly
729
00:18:33,240 --> 00:18:35,270
are long gone.
730
00:18:35,340 --> 00:18:38,680
They're not worth sacrificing
731
00:18:35,340 --> 00:18:38,680
a good job for.
732
00:18:38,750 --> 00:18:39,840
But, Alfred, you don't --
733
00:18:39,910 --> 00:18:41,540
Look, you're just a bit tired
734
00:18:39,910 --> 00:18:41,540
and fed up.
735
00:18:41,620 --> 00:18:42,850
That's all.
736
00:18:42,920 --> 00:18:44,390
Now, come on.
737
00:18:44,450 --> 00:18:48,950
No more silly talk
738
00:18:44,450 --> 00:18:48,950
about leaving, all right?
739
00:18:49,020 --> 00:18:52,430
Look, you'll feel better
740
00:18:49,020 --> 00:18:52,430
after a good night's sleep.
741
00:18:52,490 --> 00:18:55,160
All right, and thanks.
742
00:18:55,230 --> 00:18:56,720
Don't be silly.
743
00:18:58,030 --> 00:19:01,060
No, I'm afraid none of these
744
00:18:58,030 --> 00:19:01,060
will do.
745
00:19:01,140 --> 00:19:03,930
Perhaps a variation
746
00:19:01,140 --> 00:19:03,930
on one of these designs.
747
00:19:04,010 --> 00:19:04,940
Could I suggest --
748
00:19:05,010 --> 00:19:07,530
I really want something
749
00:19:05,010 --> 00:19:07,530
that's never been seen before.
750
00:19:07,610 --> 00:19:10,700
A routine government function
751
00:19:07,610 --> 00:19:10,700
it might well be,
752
00:19:10,780 --> 00:19:13,410
but that's no excuse not to be
753
00:19:10,780 --> 00:19:13,410
dressed imaginatively.
754
00:19:13,480 --> 00:19:15,780
Of course.
755
00:19:13,480 --> 00:19:15,780
I quite understand.
756
00:19:15,850 --> 00:19:19,150
I'll just go and see
757
00:19:15,850 --> 00:19:19,150
if Miss Eliott's available
758
00:19:19,220 --> 00:19:21,620
to discuss a design with you.
759
00:19:22,160 --> 00:19:24,850
[ Indistinct conversations ]
760
00:19:51,450 --> 00:19:54,580
These are all our latest ideas.
761
00:19:54,660 --> 00:19:56,280
Yes, it's not quite right.
762
00:19:56,360 --> 00:19:58,690
Do you understand
763
00:19:56,360 --> 00:19:58,690
what I'm after?
764
00:19:59,690 --> 00:20:01,720
Yes.
765
00:20:01,800 --> 00:20:03,730
Let me see.
766
00:20:03,800 --> 00:20:05,990
If we were to change the line
767
00:20:03,800 --> 00:20:05,990
here...
768
00:20:06,070 --> 00:20:08,260
- You see?
769
00:20:06,070 --> 00:20:08,260
- Ah.
770
00:20:08,340 --> 00:20:10,770
And drop the waist.
771
00:20:12,870 --> 00:20:17,710
And maybe shorten the hem.
772
00:20:18,980 --> 00:20:20,350
So...
773
00:20:20,410 --> 00:20:21,350
The very thing.
774
00:20:21,420 --> 00:20:23,910
Now, of course, I would like it
775
00:20:21,420 --> 00:20:23,910
in silk Georgette
776
00:20:23,980 --> 00:20:24,920
covered in beads.
777
00:20:24,990 --> 00:20:27,780
And some golden
778
00:20:24,990 --> 00:20:27,780
freshwater pearls here.
779
00:20:27,860 --> 00:20:31,050
The very thing.
780
00:20:31,130 --> 00:20:32,960
Naturally, I would like
781
00:20:31,130 --> 00:20:32,960
a matching cloak
782
00:20:33,030 --> 00:20:34,020
with a fur collar.
783
00:20:35,700 --> 00:20:37,030
Yes, we can do that.
784
00:20:37,100 --> 00:20:38,930
Oh, good.
785
00:20:39,000 --> 00:20:40,160
Well, that's settled.
786
00:20:40,230 --> 00:20:41,930
Now, I really must be on my way.
787
00:20:42,000 --> 00:20:43,940
Palace duties.
788
00:20:44,000 --> 00:20:47,240
Uh, Alice, I will arrange
789
00:20:44,000 --> 00:20:47,240
for you to take my measurements
790
00:20:47,310 --> 00:20:48,300
in a day or two.
791
00:20:48,380 --> 00:20:50,210
Very good, your ladyship.
792
00:20:50,280 --> 00:20:51,640
Goodbye, Beatrice.
793
00:20:51,710 --> 00:20:54,550
Alexander and I would love
794
00:20:51,710 --> 00:20:54,550
you all to come to Montford
795
00:20:54,620 --> 00:20:56,640
if you have
796
00:20:54,620 --> 00:20:56,640
a free weekend to spare.
797
00:20:56,720 --> 00:20:58,710
Well, thank you, Lady Elizabeth.
798
00:20:58,790 --> 00:21:02,050
I shall tell Evie and Jack,
799
00:20:58,790 --> 00:21:02,050
and we'll let you know.
800
00:21:02,120 --> 00:21:03,090
Right.
801
00:21:03,160 --> 00:21:05,290
Goodbye, Beatrice.
802
00:21:05,360 --> 00:21:08,260
I can find my own way out.
803
00:21:08,330 --> 00:21:10,530
Thank you.
804
00:21:13,770 --> 00:21:14,700
I'm sure you're aware
805
00:21:14,770 --> 00:21:16,570
that the cost of the fur trim
806
00:21:14,770 --> 00:21:16,570
on the cloak
807
00:21:16,640 --> 00:21:19,700
far exceeds the special price
808
00:21:16,640 --> 00:21:19,700
of Lady Elizabeth's gown.
809
00:21:19,770 --> 00:21:20,870
Yes, I know that, Alice,
810
00:21:20,940 --> 00:21:23,570
but we must look upon this
811
00:21:20,940 --> 00:21:23,570
as an investment for the future.
812
00:21:23,640 --> 00:21:25,580
We need to attract
813
00:21:23,640 --> 00:21:25,580
more clientele
814
00:21:25,650 --> 00:21:27,210
of Lady Elizabeth's standing.
815
00:21:27,280 --> 00:21:30,880
Believe me,
816
00:21:27,280 --> 00:21:30,880
it will be money well spent.
817
00:21:30,950 --> 00:21:33,610
Very well.
818
00:21:33,950 --> 00:21:34,920
MAN:
819
00:21:33,950 --> 00:21:34,920
Lot 24.
820
00:21:34,990 --> 00:21:37,820
Three panels
821
00:21:34,990 --> 00:21:37,820
of fine Victorian beading
822
00:21:37,890 --> 00:21:40,050
to the young lady over there.
823
00:21:40,130 --> 00:21:43,430
Lot 25,
824
00:21:40,130 --> 00:21:43,430
a pair of exquisite prints --
825
00:21:43,500 --> 00:21:46,260
18th century Italian designs.
826
00:21:46,330 --> 00:21:48,830
Now, I start the bidding
827
00:21:46,330 --> 00:21:48,830
at 10 shillings.
828
00:21:48,900 --> 00:21:49,840
[ Murmuring ]
829
00:21:49,900 --> 00:21:51,430
Come, now, ladies and gentlemen.
830
00:21:51,510 --> 00:21:54,170
These are a superb example
831
00:21:51,510 --> 00:21:54,170
of the period.
832
00:21:54,240 --> 00:21:56,900
Who will give me 10 shillings?
833
00:21:56,980 --> 00:21:58,100
[ Indistinct conversations ]
834
00:21:58,180 --> 00:22:00,050
Eight shillings.
835
00:22:00,110 --> 00:22:03,310
I'm giving them away at seven.
836
00:22:03,380 --> 00:22:04,410
Six.
837
00:22:04,490 --> 00:22:07,480
Would anyone offer me
838
00:22:04,490 --> 00:22:07,480
five shillings
839
00:22:07,560 --> 00:22:09,750
before we move on
840
00:22:07,560 --> 00:22:09,750
to the next lot?
841
00:22:09,820 --> 00:22:12,020
Five shillings.
842
00:22:09,820 --> 00:22:12,020
Thank you.
843
00:22:12,090 --> 00:22:15,120
Any advance
844
00:22:12,090 --> 00:22:15,120
on five shillings now?
845
00:22:15,200 --> 00:22:16,190
No?
846
00:22:16,260 --> 00:22:19,460
Going for five shillings
847
00:22:16,260 --> 00:22:19,460
for the first time,
848
00:22:19,530 --> 00:22:21,470
the second time, third.
849
00:22:21,540 --> 00:22:25,170
Sold to the young lady again.
850
00:22:25,240 --> 00:22:26,330
Lot 26.
851
00:22:26,410 --> 00:22:32,140
A superb pair of 18th century
852
00:22:26,410 --> 00:22:32,140
silver candlesticks.
853
00:22:32,210 --> 00:22:33,910
Evangeline.
854
00:22:33,980 --> 00:22:34,970
Hello.
855
00:22:35,050 --> 00:22:36,920
I didn't know
856
00:22:35,050 --> 00:22:36,920
you frequented auctions.
857
00:22:36,980 --> 00:22:38,650
Well, I thought you'd been
858
00:22:36,980 --> 00:22:38,650
too busy.
859
00:22:38,720 --> 00:22:40,240
Well, I am allowed out,
860
00:22:38,720 --> 00:22:40,240
you know.
861
00:22:40,320 --> 00:22:43,290
Running a fashion house isn't
862
00:22:40,320 --> 00:22:43,290
just simply sewing and drawing.
863
00:22:43,360 --> 00:22:45,550
And may I ask why you're not
864
00:22:43,360 --> 00:22:45,550
at the House of Lords
865
00:22:45,630 --> 00:22:47,790
or the treasury
866
00:22:45,630 --> 00:22:47,790
or wherever it is you're at?
867
00:22:47,860 --> 00:22:48,920
Touché.
868
00:22:49,000 --> 00:22:50,830
Actually, I was rather curious
869
00:22:50,900 --> 00:22:53,870
to see if the items I put
870
00:22:50,900 --> 00:22:53,870
into the auction had been sold.
871
00:22:53,930 --> 00:22:55,160
And were you successful?
872
00:22:55,240 --> 00:22:56,170
I should say so.
873
00:22:56,240 --> 00:22:58,600
All the furniture
874
00:22:56,240 --> 00:22:58,600
I wanted to get rid of --
875
00:22:58,670 --> 00:22:59,830
ghastly monstrosities
876
00:22:59,910 --> 00:23:02,340
that my great-grandfather
877
00:22:59,910 --> 00:23:02,340
installed at Montford
878
00:23:02,410 --> 00:23:04,670
were bought by an American,
879
00:23:04,750 --> 00:23:07,480
and some prints I had
880
00:23:04,750 --> 00:23:07,480
have just been purchased
881
00:23:07,550 --> 00:23:09,380
by a very beautiful young lady.
882
00:23:11,190 --> 00:23:12,480
You mean --
883
00:23:12,550 --> 00:23:13,580
Exactly.
884
00:23:13,650 --> 00:23:16,150
Are you in a rush to get back?
885
00:23:16,220 --> 00:23:17,210
Well, no, not really.
886
00:23:17,290 --> 00:23:18,880
Good.
887
00:23:17,290 --> 00:23:18,880
Please join me for lunch.
888
00:23:18,960 --> 00:23:22,050
Yes, I'd love to.
889
00:23:22,130 --> 00:23:24,330
I feel we cannot leave
890
00:23:22,130 --> 00:23:24,330
this matter any longer.
891
00:23:24,400 --> 00:23:25,890
Is it about Jenny again?
892
00:23:25,970 --> 00:23:26,900
I'm afraid so.
893
00:23:26,970 --> 00:23:28,830
The girl has already been
894
00:23:26,970 --> 00:23:28,830
disciplined once,
895
00:23:28,900 --> 00:23:30,170
her work is not up to standard,
896
00:23:30,240 --> 00:23:31,900
and she's continuing
897
00:23:30,240 --> 00:23:31,900
to make mistakes.
898
00:23:31,970 --> 00:23:34,100
Yeah, there might have been
899
00:23:31,970 --> 00:23:34,100
some problems with her work.
900
00:23:34,170 --> 00:23:36,140
FLORENCE: Which you and Madge
901
00:23:34,170 --> 00:23:36,140
have had to put right.
902
00:23:36,210 --> 00:23:38,080
Well, if we gave her another
903
00:23:36,210 --> 00:23:38,080
warning, she might improve.
904
00:23:38,150 --> 00:23:39,980
We cannot afford
905
00:23:38,150 --> 00:23:39,980
to carry anyone, Madge.
906
00:23:40,050 --> 00:23:41,170
You should both know that.
907
00:23:41,250 --> 00:23:43,180
It starts to affect
908
00:23:41,250 --> 00:23:43,180
everyone else as well.
909
00:23:43,250 --> 00:23:45,190
We're going to have to
910
00:23:43,250 --> 00:23:45,190
let her go.
911
00:23:45,250 --> 00:23:46,780
Don't you both agree?
912
00:23:49,060 --> 00:23:51,030
So, when are you gonna tell her,
913
00:23:49,060 --> 00:23:51,030
then?
914
00:23:51,090 --> 00:23:52,020
I'm not. You are.
915
00:23:52,090 --> 00:23:53,790
What?
916
00:23:52,090 --> 00:23:53,790
You want me to sack her?
917
00:23:53,860 --> 00:23:55,450
- FLORENCE: Yes, Tilly.
918
00:23:53,860 --> 00:23:55,450
- Oh, Madge.
919
00:23:55,530 --> 00:23:57,000
If it's got to be done,
920
00:23:55,530 --> 00:23:57,000
I'll do it.
921
00:23:57,060 --> 00:23:59,470
No, Madge.
922
00:23:57,060 --> 00:23:59,470
It must come from Tilly.
923
00:23:59,530 --> 00:24:01,430
Jenny is one of Tilly's girls.
924
00:24:01,500 --> 00:24:04,730
I want you to tell her
925
00:24:01,500 --> 00:24:04,730
in the morning.
926
00:24:19,420 --> 00:24:20,890
ALEXANDER:
927
00:24:19,420 --> 00:24:20,890
[ Laughing ] No.
928
00:24:20,960 --> 00:24:23,520
No, I certainly do not aspire
929
00:24:20,960 --> 00:24:23,520
to be prime minister one day.
930
00:24:23,590 --> 00:24:24,610
Why not?
931
00:24:24,690 --> 00:24:26,560
It would interfere
932
00:24:24,690 --> 00:24:26,560
with all my interests,
933
00:24:26,630 --> 00:24:29,220
and I'd never be able to spend
934
00:24:26,630 --> 00:24:29,220
time at home with the family.
935
00:24:29,300 --> 00:24:31,630
But you do enjoy your work
936
00:24:29,300 --> 00:24:31,630
at the treasury.
937
00:24:31,700 --> 00:24:33,100
It keeps me sufficiently busy
938
00:24:33,170 --> 00:24:35,140
without taking up
939
00:24:33,170 --> 00:24:35,140
too much of my time.
940
00:24:35,200 --> 00:24:37,540
No, don't misunderstand me.
941
00:24:37,600 --> 00:24:39,160
I take the job very seriously,
942
00:24:39,240 --> 00:24:42,640
but, well, Elizabeth
943
00:24:39,240 --> 00:24:42,640
likes to see me now and again.
944
00:24:42,710 --> 00:24:44,800
Well, do you suppose
945
00:24:42,710 --> 00:24:44,800
that Elizabeth will mind
946
00:24:44,880 --> 00:24:46,010
that I bought the prints?
947
00:24:46,080 --> 00:24:47,910
Didn't you say
948
00:24:46,080 --> 00:24:47,910
they were a gift to her?
949
00:24:47,980 --> 00:24:50,140
Hmm, from a visiting dignitary,
950
00:24:50,220 --> 00:24:52,480
and I insist on making them
951
00:24:50,220 --> 00:24:52,480
a present to you.
952
00:24:52,550 --> 00:24:54,280
I shall return
953
00:24:52,550 --> 00:24:54,280
your five shillings.
954
00:24:54,360 --> 00:24:56,850
- That really isn't necessary.
955
00:24:54,360 --> 00:24:56,850
- ALEXANDER: No argument.
956
00:24:56,920 --> 00:24:59,950
Here, to make it official, I'll
957
00:24:56,920 --> 00:24:59,950
sign the back of one of them.
958
00:25:00,030 --> 00:25:01,500
Come on.
959
00:25:00,030 --> 00:25:01,500
Hand one of them over.
960
00:25:01,560 --> 00:25:02,930
If you insist.
961
00:25:07,400 --> 00:25:08,930
Are you sure
962
00:25:07,400 --> 00:25:08,930
Elizabeth won't mind?
963
00:25:09,000 --> 00:25:09,940
Absolutely.
964
00:25:10,000 --> 00:25:11,700
She asked me to dispose of them
965
00:25:11,770 --> 00:25:14,040
because they didn't appeal
966
00:25:11,770 --> 00:25:14,040
to her.
967
00:25:15,810 --> 00:25:16,800
There.
968
00:25:18,650 --> 00:25:21,550
Thank you.
969
00:25:23,080 --> 00:25:25,250
Elizabeth thinks a lot
970
00:25:23,080 --> 00:25:25,250
of you and Beatrice.
971
00:25:25,320 --> 00:25:27,190
She was going to
972
00:25:25,320 --> 00:25:27,190
the House of Eliott this morning
973
00:25:27,250 --> 00:25:28,590
to discuss
974
00:25:27,250 --> 00:25:28,590
having something made.
975
00:25:28,660 --> 00:25:30,090
Yes, I know.
976
00:25:28,660 --> 00:25:30,090
I'm sorry I missed her.
977
00:25:30,160 --> 00:25:33,060
There will be other times,
978
00:25:30,160 --> 00:25:33,060
I'm sure.
979
00:25:33,130 --> 00:25:34,930
Yes.
980
00:25:38,800 --> 00:25:40,630
Well, I'd really better go.
981
00:25:40,700 --> 00:25:42,670
But no dessert or coffee?
982
00:25:42,740 --> 00:25:45,230
Work to do, I'm afraid.
983
00:25:45,310 --> 00:25:47,430
Thank you for lunch.
984
00:25:47,510 --> 00:25:49,770
Thank you for your company.
985
00:25:49,840 --> 00:25:52,140
Goodbye.
986
00:25:59,750 --> 00:26:01,280
Where's all the fun gone out?
987
00:26:01,360 --> 00:26:02,790
That's what I want to know.
988
00:26:02,860 --> 00:26:03,790
You're right.
989
00:26:03,860 --> 00:26:05,990
We haven't had a good giggle
990
00:26:03,860 --> 00:26:05,990
for a long time.
991
00:26:06,060 --> 00:26:08,760
Whenever I laugh, Florence makes
992
00:26:06,060 --> 00:26:08,760
me feel right guilty, you know.
993
00:26:08,830 --> 00:26:10,630
Oh, yeah.
994
00:26:08,830 --> 00:26:10,630
You only get a smile out of her
995
00:26:10,700 --> 00:26:12,430
when Miss Evie or Miss Bea
996
00:26:10,700 --> 00:26:12,430
are around.
997
00:26:12,500 --> 00:26:13,990
Or when she's with
998
00:26:12,500 --> 00:26:13,990
the customers.
999
00:26:14,070 --> 00:26:16,260
I pity her poor husband.
1000
00:26:16,340 --> 00:26:18,130
I bet she leads him
1001
00:26:16,340 --> 00:26:18,130
a dog's life.
1002
00:26:18,210 --> 00:26:19,430
Everything goes her way,
1003
00:26:18,210 --> 00:26:19,430
you know?
1004
00:26:19,510 --> 00:26:20,440
Hmm.
1005
00:26:20,510 --> 00:26:23,100
Do the dinner this way.
1006
00:26:20,510 --> 00:26:23,100
Make the sausages that way.
1007
00:26:23,180 --> 00:26:24,480
Have a cuddle this way.
1008
00:26:24,550 --> 00:26:26,540
But never on a Sunday
1009
00:26:24,550 --> 00:26:26,540
or with the lights on.
1010
00:26:26,610 --> 00:26:27,980
[ Both laugh ]
1011
00:26:28,050 --> 00:26:30,950
Things could be worse,
1012
00:26:28,050 --> 00:26:30,950
I suppose.
1013
00:26:31,890 --> 00:26:35,150
I tell you, I'll be glad
1014
00:26:31,890 --> 00:26:35,150
when tomorrow's over.
1015
00:26:35,220 --> 00:26:36,380
You mean Jenny?
1016
00:26:36,460 --> 00:26:38,820
Oh, it'll be all right.
1017
00:26:38,890 --> 00:26:40,720
Don't you worry.
1018
00:26:41,900 --> 00:26:44,020
BEA:
1019
00:26:41,900 --> 00:26:44,020
Evie, these are beautiful.
1020
00:26:44,100 --> 00:26:45,900
I particularly like this one.
1021
00:26:45,970 --> 00:26:48,600
Well, make yourself something
1022
00:26:45,970 --> 00:26:48,600
out of it.
1023
00:26:48,670 --> 00:26:50,570
- What do you mean?
1024
00:26:48,670 --> 00:26:50,570
- It's for you.
1025
00:26:50,640 --> 00:26:53,110
But I thought you were
1026
00:26:50,640 --> 00:26:53,110
putting them into stock.
1027
00:26:53,170 --> 00:26:55,770
Oh, come on, Bea.
1028
00:26:53,170 --> 00:26:55,770
How often do we treat ourselves?
1029
00:26:55,840 --> 00:26:58,210
Besides, I'm making myself
1030
00:26:55,840 --> 00:26:58,210
something out of this one.
1031
00:26:58,280 --> 00:26:59,370
[ Sighs ]
1032
00:26:59,450 --> 00:27:01,970
After all, we should set
1033
00:26:59,450 --> 00:27:01,970
some sort of example
1034
00:27:02,050 --> 00:27:03,240
as leaders of fashion.
1035
00:27:03,320 --> 00:27:04,650
- [ Laughs ]
1036
00:27:03,320 --> 00:27:04,650
- Exactly.
1037
00:27:05,720 --> 00:27:06,850
Jack will appreciate it.
1038
00:27:07,420 --> 00:27:08,890
Yes.
1039
00:27:08,960 --> 00:27:11,980
Is Jack coming
1040
00:27:08,960 --> 00:27:11,980
to pick you up today?
1041
00:27:12,060 --> 00:27:13,290
No.
1042
00:27:13,360 --> 00:27:17,160
He's arranged to have supper
1043
00:27:13,360 --> 00:27:17,160
with Lord Alexander at his club.
1044
00:27:17,230 --> 00:27:20,860
Evie, I really think
1045
00:27:17,230 --> 00:27:20,860
Jack's fed up eating at home.
1046
00:27:20,930 --> 00:27:22,330
I saw Alexander today.
1047
00:27:22,400 --> 00:27:23,370
Really?
1048
00:27:23,440 --> 00:27:25,500
EVIE: Yes. He was selling
1049
00:27:23,440 --> 00:27:25,500
some items at the auction.
1050
00:27:25,570 --> 00:27:28,200
The funny thing was I took
1051
00:27:25,570 --> 00:27:28,200
a fancy to these prints.
1052
00:27:28,280 --> 00:27:30,870
I'll show them to you.
1053
00:27:28,280 --> 00:27:30,870
I bought them for the flat.
1054
00:27:30,940 --> 00:27:34,180
And it turned out
1055
00:27:30,940 --> 00:27:34,180
that Alexander was selling them,
1056
00:27:34,250 --> 00:27:36,150
and then he asked me to lunch.
1057
00:27:36,220 --> 00:27:38,650
I thought it was rude
1058
00:27:36,220 --> 00:27:38,650
not to accept.
1059
00:27:38,720 --> 00:27:40,880
He's such a nice man.
1060
00:27:40,950 --> 00:27:44,080
I mean, they're both nice --
1061
00:27:40,950 --> 00:27:44,080
him and Elizabeth.
1062
00:27:44,160 --> 00:27:45,680
Yes.
1063
00:27:45,760 --> 00:27:47,190
Oh, Elizabeth has asked us
1064
00:27:47,260 --> 00:27:49,920
if we'd like to go to Montford
1065
00:27:47,260 --> 00:27:49,920
for the weekend.
1066
00:27:50,000 --> 00:27:51,160
Do you want to go?
1067
00:27:51,230 --> 00:27:52,320
Yes.
1068
00:27:52,400 --> 00:27:53,590
Well, maybe.
1069
00:27:53,670 --> 00:27:56,140
I don't know.
1070
00:27:53,670 --> 00:27:56,140
You decide.
1071
00:27:56,200 --> 00:27:57,670
I'll ask Jack.
1072
00:27:57,740 --> 00:28:00,040
He might not want to go.
1073
00:28:03,210 --> 00:28:04,270
ALEXANDER: I must say
1074
00:28:03,210 --> 00:28:04,270
I was quite surprised
1075
00:28:04,340 --> 00:28:05,280
to see her there.
1076
00:28:05,350 --> 00:28:06,750
She's changed a lot
1077
00:28:05,350 --> 00:28:06,750
in the last few years,
1078
00:28:06,810 --> 00:28:08,540
become much more independent.
1079
00:28:08,620 --> 00:28:09,740
What was she like before?
1080
00:28:09,820 --> 00:28:11,440
Well, very shy,
1081
00:28:09,820 --> 00:28:11,440
unsure of herself,
1082
00:28:11,520 --> 00:28:13,920
always relying on Beatrice
1083
00:28:11,520 --> 00:28:13,920
to make decisions for her.
1084
00:28:13,990 --> 00:28:18,150
She's much more confident now,
1085
00:28:13,990 --> 00:28:18,150
does what she wants to.
1086
00:28:18,230 --> 00:28:20,320
She goes out a lot on her own.
1087
00:28:20,390 --> 00:28:23,460
She even taught herself to ride
1088
00:28:20,390 --> 00:28:23,460
recently.
1089
00:28:23,530 --> 00:28:25,400
Of course,
1090
00:28:23,530 --> 00:28:25,400
Beatrice has to come to terms
1091
00:28:25,470 --> 00:28:28,130
with the fact her little sister
1092
00:28:25,470 --> 00:28:28,130
is no longer reliant on her.
1093
00:28:28,200 --> 00:28:30,500
I expect she has
1094
00:28:28,200 --> 00:28:30,500
a lot of suitors.
1095
00:28:30,570 --> 00:28:31,500
[ Clears throat ]
1096
00:28:31,570 --> 00:28:33,370
I've lost count
1097
00:28:31,570 --> 00:28:33,370
of the broken hearts.
1098
00:28:33,440 --> 00:28:35,570
I'm sure.
1099
00:28:35,640 --> 00:28:37,410
- So, how's the new film?
1100
00:28:35,640 --> 00:28:37,410
- Coming on.
1101
00:28:37,480 --> 00:28:39,470
ALEXANDER:
1102
00:28:37,480 --> 00:28:39,470
Where have you set this one?
1103
00:28:39,550 --> 00:28:41,480
It's not quite as regal as
1104
00:28:39,550 --> 00:28:41,480
Montford Hall, I'm afraid.
1105
00:28:41,550 --> 00:28:42,850
It's set
1106
00:28:41,550 --> 00:28:42,850
on an isolated pig farm.
1107
00:28:42,920 --> 00:28:45,750
I substituted glamour for grime.
1108
00:28:45,820 --> 00:28:49,850
Alexander, hi.
1109
00:28:49,920 --> 00:28:51,480
A pleasure to see you.
1110
00:28:51,560 --> 00:28:53,860
Let me introduce you to
1111
00:28:51,560 --> 00:28:53,860
Jack Maddox, the filmmaker.
1112
00:28:53,930 --> 00:28:54,990
Ralph Saroyan.
1113
00:28:55,060 --> 00:28:56,930
How do you do?
1114
00:28:57,000 --> 00:28:59,160
We haven't met, have we?
1115
00:28:59,230 --> 00:29:00,930
No, I don't believe so.
1116
00:29:01,000 --> 00:29:03,270
Alexander,
1117
00:29:01,000 --> 00:29:03,270
we must get together sometime.
1118
00:29:03,340 --> 00:29:06,470
There's something I want your
1119
00:29:03,340 --> 00:29:06,470
department to arrange for me.
1120
00:29:06,540 --> 00:29:07,700
Of course, Ralph.
1121
00:29:06,540 --> 00:29:07,700
Telephone me tomorrow.
1122
00:29:07,770 --> 00:29:08,710
Thank you.
1123
00:29:08,780 --> 00:29:10,800
Very pleasant to have met you.
1124
00:29:12,480 --> 00:29:14,210
Splendid chap, Saroyan.
1125
00:29:14,280 --> 00:29:15,720
A merchant banker.
1126
00:29:15,780 --> 00:29:16,910
You know him well?
1127
00:29:16,980 --> 00:29:17,950
Quite a few years.
1128
00:29:18,020 --> 00:29:19,350
Met him through
1129
00:29:18,020 --> 00:29:19,350
some charity functions
1130
00:29:19,420 --> 00:29:20,350
that Elizabeth organized.
1131
00:29:20,420 --> 00:29:21,950
Donates to charity, does he?
1132
00:29:22,020 --> 00:29:23,620
ALEXANDER:
1133
00:29:22,020 --> 00:29:23,620
More than that.
1134
00:29:23,690 --> 00:29:25,820
He's been
1135
00:29:23,690 --> 00:29:25,820
a very generous supporter
1136
00:29:25,890 --> 00:29:27,950
of the conservative party.
1137
00:29:28,030 --> 00:29:30,120
As long as it's his own money
1138
00:29:28,030 --> 00:29:30,120
he's giving away
1139
00:29:30,200 --> 00:29:31,130
and not the bank's.
1140
00:29:31,200 --> 00:29:32,960
[ Laughing ]
1141
00:29:31,200 --> 00:29:32,960
That's very good, Jack.
1142
00:29:33,030 --> 00:29:35,700
No, Ralph Saroyan's a highly
1143
00:29:33,030 --> 00:29:35,700
respected figure in the city.
1144
00:29:35,770 --> 00:29:38,710
He and Sir Desmond Gillispie
1145
00:29:35,770 --> 00:29:38,710
founded the bank in --
1146
00:29:38,770 --> 00:29:40,240
Well, just after the war.
1147
00:29:40,310 --> 00:29:41,940
A very successful enterprise.
1148
00:29:42,010 --> 00:29:43,770
If there were only more men
1149
00:29:42,010 --> 00:29:43,770
like Ralph.
1150
00:29:43,840 --> 00:29:44,780
Should we go and eat?
1151
00:29:44,850 --> 00:29:46,810
By all means.
1152
00:29:52,120 --> 00:29:53,710
Madge said you wanted to see me?
1153
00:29:53,790 --> 00:29:56,280
That's right, Jenny.
1154
00:29:53,790 --> 00:29:56,280
Do you want to sit down?
1155
00:29:56,360 --> 00:29:58,120
What for?
1156
00:29:58,190 --> 00:29:59,820
More comfortable.
1157
00:30:02,060 --> 00:30:03,690
What's all this about?
1158
00:30:03,760 --> 00:30:05,730
Your work.
1159
00:30:05,800 --> 00:30:06,730
You see...
1160
00:30:06,800 --> 00:30:09,330
I-I do my best.
1161
00:30:06,800 --> 00:30:09,330
I mean, you know that.
1162
00:30:09,400 --> 00:30:10,390
Yes.
1163
00:30:10,470 --> 00:30:12,530
Yeah, I do,
1164
00:30:10,470 --> 00:30:12,530
but the thing is it...
1165
00:30:12,610 --> 00:30:15,170
What are you trying to say,
1166
00:30:12,610 --> 00:30:15,170
Mrs. Foss?
1167
00:30:16,710 --> 00:30:19,200
Oh, I'm really sorry, Jenny.
1168
00:30:16,710 --> 00:30:19,200
We're gonna have to let you go.
1169
00:30:19,280 --> 00:30:21,650
Are you sacking me?
1170
00:30:21,720 --> 00:30:23,150
Oh, I'm sorry.
1171
00:30:23,220 --> 00:30:24,840
You've got it in for me,
1172
00:30:23,220 --> 00:30:24,840
haven't you?
1173
00:30:24,920 --> 00:30:25,980
No. No, I really haven't.
1174
00:30:26,050 --> 00:30:27,780
It's just we gave you
1175
00:30:26,050 --> 00:30:27,780
too many chances,
1176
00:30:27,850 --> 00:30:29,120
and you make too many mistakes.
1177
00:30:29,190 --> 00:30:31,160
It ain't bloody fair!
1178
00:30:31,220 --> 00:30:32,780
You'll get everything
1179
00:30:31,220 --> 00:30:32,780
that's owed to you.
1180
00:30:32,860 --> 00:30:35,330
Oh, and how long's
1181
00:30:32,860 --> 00:30:35,330
that gonna last me?
1182
00:30:35,400 --> 00:30:37,860
I've got me mom
1183
00:30:35,400 --> 00:30:37,860
and me baby brother to keep.
1184
00:30:37,930 --> 00:30:39,590
What are they gonna do now, eh?
1185
00:30:39,670 --> 00:30:41,500
I'm so sorry, Jenny.
1186
00:30:41,570 --> 00:30:43,800
You don't care, do you?!
1187
00:30:43,870 --> 00:30:45,530
You're all right.
1188
00:30:45,610 --> 00:30:48,070
Oh, you're two-faced,
1189
00:30:45,610 --> 00:30:48,070
Tilly Foss!
1190
00:30:48,140 --> 00:30:49,910
I knew I should never
1191
00:30:48,140 --> 00:30:49,910
have trusted you!
1192
00:30:53,580 --> 00:30:56,280
Jenny, what's the matter?
1193
00:30:56,350 --> 00:30:57,680
[ Door slams ]
1194
00:30:57,750 --> 00:31:00,310
Tilly, is everything all right?
1195
00:31:00,390 --> 00:31:01,450
No.
1196
00:31:12,300 --> 00:31:14,670
- What's the matter?
1197
00:31:12,300 --> 00:31:14,670
- Shh!
1198
00:31:16,300 --> 00:31:18,300
Bea, do you know
1199
00:31:16,300 --> 00:31:18,300
what's going on?
1200
00:31:18,370 --> 00:31:19,640
Jenny's just run out, crying.
1201
00:31:19,710 --> 00:31:20,670
She's been dismissed.
1202
00:31:20,740 --> 00:31:23,540
On whose authority, and why?
1203
00:31:23,610 --> 00:31:24,580
On mine.
1204
00:31:24,640 --> 00:31:26,910
She was repeatedly warned
1205
00:31:24,640 --> 00:31:26,910
about her work and her attitude.
1206
00:31:26,980 --> 00:31:28,380
It didn't improve,
1207
00:31:26,980 --> 00:31:28,380
and I had no other choice.
1208
00:31:28,450 --> 00:31:29,940
[ Sighs ]
1209
00:31:30,020 --> 00:31:32,180
I suppose
1210
00:31:30,020 --> 00:31:32,180
Florence persuaded you.
1211
00:31:32,250 --> 00:31:34,020
I saw how she used to treat
1212
00:31:32,250 --> 00:31:34,020
that poor girl, Bea.
1213
00:31:34,090 --> 00:31:36,220
Because, Evie, her work
1214
00:31:34,090 --> 00:31:36,220
was never up to standard.
1215
00:31:36,290 --> 00:31:37,220
That is no excuse!
1216
00:31:37,290 --> 00:31:38,220
It is every excuse.
1217
00:31:38,290 --> 00:31:40,260
Have you forgotten
1218
00:31:38,290 --> 00:31:40,260
we're trying to run a business?
1219
00:31:40,330 --> 00:31:43,700
Evie, we treat our staff
1220
00:31:40,330 --> 00:31:43,700
more than well enough.
1221
00:31:43,760 --> 00:31:45,930
If we're to get the best
1222
00:31:43,760 --> 00:31:45,930
from Florence,
1223
00:31:46,000 --> 00:31:48,660
we have to be seen to support
1224
00:31:46,000 --> 00:31:48,660
her recommendations.
1225
00:31:48,740 --> 00:31:49,860
So, it was her.
1226
00:31:49,940 --> 00:31:52,340
I have every faith
1227
00:31:49,940 --> 00:31:52,340
in Florence's judgement.
1228
00:31:52,410 --> 00:31:53,840
Well, I'm glad you do.
1229
00:31:53,910 --> 00:31:55,430
Evie, please,
1230
00:31:53,910 --> 00:31:55,430
let's not argue about this.
1231
00:31:55,510 --> 00:31:57,070
There are more important things
1232
00:31:55,510 --> 00:31:57,070
to discuss.
1233
00:31:57,140 --> 00:31:58,170
Such as?
1234
00:31:58,250 --> 00:32:00,040
Ralph Saroyan
1235
00:31:58,250 --> 00:32:00,040
has just telephoned.
1236
00:32:00,110 --> 00:32:01,810
He wants to see us
1237
00:32:00,110 --> 00:32:01,810
this afternoon.
1238
00:32:01,880 --> 00:32:02,820
Why?
1239
00:32:02,880 --> 00:32:05,010
He wouldn't elaborate,
1240
00:32:02,880 --> 00:32:05,010
but he said it was important.
1241
00:32:06,450 --> 00:32:09,220
Yes, well, I don't particularly
1242
00:32:06,450 --> 00:32:09,220
want to see him. You go.
1243
00:32:09,290 --> 00:32:11,820
Evie, please!
1244
00:32:09,290 --> 00:32:11,820
I need your support.
1245
00:32:11,890 --> 00:32:15,020
I really don't think
1246
00:32:11,890 --> 00:32:15,020
I can face him again on my own.
1247
00:32:15,100 --> 00:32:17,190
Please, Evie.
1248
00:32:17,260 --> 00:32:19,730
All right.
1249
00:32:19,800 --> 00:32:21,770
And Mr. Wint is still
1250
00:32:19,800 --> 00:32:21,770
in your employ?
1251
00:32:21,840 --> 00:32:23,740
We see no reason to let him go.
1252
00:32:23,800 --> 00:32:25,600
You seem convinced
1253
00:32:23,800 --> 00:32:25,600
he's trustworthy.
1254
00:32:25,670 --> 00:32:26,970
His work cannot be faulted.
1255
00:32:27,040 --> 00:32:29,700
We've had the accounts checked
1256
00:32:27,040 --> 00:32:29,700
by an independent source,
1257
00:32:29,780 --> 00:32:31,510
and they were all found to be
1258
00:32:29,780 --> 00:32:31,510
in order.
1259
00:32:31,580 --> 00:32:33,410
You had the accounts checked
1260
00:32:31,580 --> 00:32:33,410
elsewhere?
1261
00:32:33,480 --> 00:32:34,540
By whom?
1262
00:32:34,610 --> 00:32:36,580
My husband's accountants.
1263
00:32:36,650 --> 00:32:38,450
But you weren't prepared
1264
00:32:36,650 --> 00:32:38,450
to let me see them.
1265
00:32:38,520 --> 00:32:39,880
Why do you need to?
1266
00:32:39,950 --> 00:32:42,920
Because the bank has a holding
1267
00:32:39,950 --> 00:32:42,920
in the House of Eliott
1268
00:32:42,990 --> 00:32:44,510
and has a right of access.
1269
00:32:47,030 --> 00:32:47,960
Those are our books!
1270
00:32:48,030 --> 00:32:49,050
Yes, yes, yes.
1271
00:32:48,030 --> 00:32:49,050
They are, indeed.
1272
00:32:49,130 --> 00:32:50,120
You took them!
1273
00:32:50,200 --> 00:32:52,130
No, Wint handed them over
1274
00:32:50,200 --> 00:32:52,130
quite willingly.
1275
00:32:52,200 --> 00:32:53,690
Joseph would never!
1276
00:32:53,770 --> 00:32:55,290
He couldn't very well
1277
00:32:53,770 --> 00:32:55,290
do otherwise
1278
00:32:55,370 --> 00:32:56,700
when he was presented with that,
1279
00:32:56,770 --> 00:32:59,500
which is the agreement that
1280
00:32:56,770 --> 00:32:59,500
Desmond drafted and you signed
1281
00:32:59,570 --> 00:33:00,800
in which it states quite clearly
1282
00:33:00,870 --> 00:33:02,500
that the bank has
1283
00:33:00,870 --> 00:33:02,500
that right of access,
1284
00:33:02,580 --> 00:33:05,880
and, please, believe me,
1285
00:33:02,580 --> 00:33:05,880
this is a standard clause.
1286
00:33:05,950 --> 00:33:08,070
I had hoped that I wouldn't
1287
00:33:05,950 --> 00:33:08,070
have to exercise that right,
1288
00:33:08,150 --> 00:33:09,780
but you've really left me
1289
00:33:08,150 --> 00:33:09,780
no alternative.
1290
00:33:09,850 --> 00:33:12,510
Is this right, Bea?
1291
00:33:12,590 --> 00:33:13,550
Yes.
1292
00:33:13,620 --> 00:33:15,590
Your determination
1293
00:33:13,620 --> 00:33:15,590
not to let me see these books
1294
00:33:15,660 --> 00:33:17,450
made me think
1295
00:33:15,660 --> 00:33:17,450
you must be hiding something.
1296
00:33:17,520 --> 00:33:20,190
I'm sorry it had to be this way,
1297
00:33:20,260 --> 00:33:23,630
but if the cost of materials
1298
00:33:20,260 --> 00:33:23,630
is more,
1299
00:33:23,700 --> 00:33:27,130
considerably more
1300
00:33:23,700 --> 00:33:27,130
than that cost of the garment,
1301
00:33:27,200 --> 00:33:29,830
how do you expect to survive,
1302
00:33:27,200 --> 00:33:29,830
let alone make a profit?
1303
00:33:29,900 --> 00:33:31,800
I'm referring
1304
00:33:29,900 --> 00:33:31,800
to this particular item
1305
00:33:31,870 --> 00:33:33,240
for Lady Elizabeth Montford.
1306
00:33:33,310 --> 00:33:35,430
I agreed to that price
1307
00:33:33,310 --> 00:33:35,430
in order to attract her custom.
1308
00:33:35,510 --> 00:33:37,440
Well, if you continue to attract
1309
00:33:35,510 --> 00:33:37,440
customers like that,
1310
00:33:37,510 --> 00:33:39,310
you'll very, very soon
1311
00:33:37,510 --> 00:33:39,310
find yourselves bankrupt.
1312
00:33:39,380 --> 00:33:41,610
If your loan
1313
00:33:39,380 --> 00:33:41,610
doesn't ruin us first.
1314
00:33:50,120 --> 00:33:51,420
[ Horn honks ]
1315
00:33:51,490 --> 00:33:53,720
There is nothing
1316
00:33:51,490 --> 00:33:53,720
that you've told me
1317
00:33:53,790 --> 00:33:55,390
can be described as illegal.
1318
00:33:55,460 --> 00:33:57,230
I just can't understand
1319
00:33:55,460 --> 00:33:57,230
why you're defending him, Jack.
1320
00:33:57,300 --> 00:33:58,290
I'm not.
1321
00:33:58,370 --> 00:34:00,030
I'm trying to understand him.
1322
00:33:58,370 --> 00:34:00,030
That's all.
1323
00:34:00,100 --> 00:34:01,570
I don't like Ralph Saroyan,
1324
00:34:00,100 --> 00:34:01,570
either.
1325
00:34:01,640 --> 00:34:03,330
Now, please,
1326
00:34:01,640 --> 00:34:03,330
I'm not in the mood to argue.
1327
00:34:03,400 --> 00:34:04,870
Oh, come on, you two.
1328
00:34:03,400 --> 00:34:04,870
What's the problem now?
1329
00:34:04,940 --> 00:34:06,770
- Ralph Saroyan.
1330
00:34:04,940 --> 00:34:06,770
- [ Scoffs ]
1331
00:34:06,840 --> 00:34:09,970
Could we just try and forget
1332
00:34:06,840 --> 00:34:09,970
about Ralph Saroyan
1333
00:34:10,040 --> 00:34:11,440
until Monday, please?
1334
00:34:11,510 --> 00:34:13,410
I'd really quite like to enjoy
1335
00:34:11,510 --> 00:34:13,410
this weekend.
1336
00:34:13,480 --> 00:34:16,780
Wise advice. Let's go.
1337
00:34:43,580 --> 00:34:45,070
[ Laughs ]
1338
00:34:45,150 --> 00:34:47,910
I wish I did have access to the
1339
00:34:45,150 --> 00:34:47,910
vaults of the Bank of England.
1340
00:34:47,980 --> 00:34:49,880
So, you don't actually deal
1341
00:34:47,980 --> 00:34:49,880
with the money?
1342
00:34:49,950 --> 00:34:52,320
Unfortunately,
1343
00:34:49,950 --> 00:34:52,320
only the facts and figures.
1344
00:34:52,390 --> 00:34:54,290
Mind you, not all the matters
1345
00:34:52,390 --> 00:34:54,290
that we have to attend to
1346
00:34:54,350 --> 00:34:55,290
are straightforward.
1347
00:34:55,360 --> 00:34:56,290
It's not just paperwork.
1348
00:34:56,360 --> 00:34:57,760
I bet there are some tales
1349
00:34:56,360 --> 00:34:57,760
you could tell.
1350
00:34:57,820 --> 00:35:01,820
Oh, the treasury has a fund of
1351
00:34:57,820 --> 00:35:01,820
stories, mostly unrepeatable.
1352
00:35:01,900 --> 00:35:04,330
There's certainly
1353
00:35:01,900 --> 00:35:04,330
a lot of drama and intrigue
1354
00:35:04,400 --> 00:35:05,920
in the world of high finance.
1355
00:35:06,000 --> 00:35:09,130
Jack, don't get Alexander
1356
00:35:06,000 --> 00:35:09,130
talking about work.
1357
00:35:09,200 --> 00:35:10,430
As well as boring me,
1358
00:35:10,500 --> 00:35:13,370
I'm sure it'll bore
1359
00:35:10,500 --> 00:35:13,370
Evangeline and Beatrice.
1360
00:35:13,440 --> 00:35:16,670
Banking and high finance
1361
00:35:13,440 --> 00:35:16,670
interest me.
1362
00:35:16,740 --> 00:35:19,080
Alexander, I believe you know
1363
00:35:16,740 --> 00:35:19,080
Ralph Saroyan.
1364
00:35:19,150 --> 00:35:20,080
Beatrice.
1365
00:35:20,150 --> 00:35:21,940
Ralph. Of course.
1366
00:35:20,150 --> 00:35:21,940
Do you know him?
1367
00:35:22,020 --> 00:35:24,380
He is a director
1368
00:35:22,020 --> 00:35:24,380
of the House of Eliott.
1369
00:35:24,450 --> 00:35:26,780
Our investments are tied up
1370
00:35:24,450 --> 00:35:26,780
with his bank.
1371
00:35:26,850 --> 00:35:30,090
Really? But, Jack, you're
1372
00:35:26,850 --> 00:35:30,090
a director, too, aren't you?
1373
00:35:30,160 --> 00:35:32,960
And yet, at the club,
1374
00:35:30,160 --> 00:35:32,960
you said you hadn't met.
1375
00:35:33,030 --> 00:35:34,150
It's a long story.
1376
00:35:34,230 --> 00:35:36,060
ALEXANDER:
1377
00:35:34,230 --> 00:35:36,060
Well, whatever.
1378
00:35:36,130 --> 00:35:39,100
The House of Eliott is certainly
1379
00:35:36,130 --> 00:35:39,100
in good hands.
1380
00:35:39,170 --> 00:35:40,720
You really think so?
1381
00:35:40,800 --> 00:35:43,200
Beatrice, could we change
1382
00:35:40,800 --> 00:35:43,200
the subject, please?
1383
00:35:43,270 --> 00:35:46,470
Ralph is highly thought of
1384
00:35:43,270 --> 00:35:46,470
in financial circles.
1385
00:35:46,540 --> 00:35:49,410
Yeah, I believe he's chasing
1386
00:35:46,540 --> 00:35:49,410
a knighthood.
1387
00:35:49,480 --> 00:35:50,840
And what's more,
1388
00:35:49,480 --> 00:35:50,840
I think he's gonna get it.
1389
00:35:50,910 --> 00:35:54,540
Perhaps he'll achieve it when
1390
00:35:50,910 --> 00:35:54,540
he's ruined some more companies.
1391
00:36:15,600 --> 00:36:17,570
[ Door closes ]
1392
00:36:17,640 --> 00:36:19,300
How could you?
1393
00:36:19,370 --> 00:36:21,740
I didn't say anything
1394
00:36:19,370 --> 00:36:21,740
I was ashamed of.
1395
00:36:21,810 --> 00:36:22,870
You embarrassed everybody.
1396
00:36:22,940 --> 00:36:24,810
Jack, I did not.
1397
00:36:24,880 --> 00:36:26,280
Alexander hardly took
1398
00:36:24,880 --> 00:36:26,280
any notice,
1399
00:36:26,350 --> 00:36:28,140
and Elizabeth made light
1400
00:36:26,350 --> 00:36:28,140
of the whole thing.
1401
00:36:28,210 --> 00:36:29,940
We finished our meal off
1402
00:36:28,210 --> 00:36:29,940
pleasantly enough.
1403
00:36:30,020 --> 00:36:32,040
Well,
1404
00:36:30,020 --> 00:36:32,040
you certainly embarrassed me.
1405
00:36:32,120 --> 00:36:35,650
Am I not allowed to speak
1406
00:36:32,120 --> 00:36:35,650
my mind anymore?
1407
00:36:35,720 --> 00:36:37,250
Bea, I would like to spend
1408
00:36:37,320 --> 00:36:40,290
the little precious time
1409
00:36:37,320 --> 00:36:40,290
that we do have together
1410
00:36:40,360 --> 00:36:41,590
not discussing work.
1411
00:36:41,660 --> 00:36:44,390
Jack, I know the House of Eliott
1412
00:36:41,660 --> 00:36:44,390
and its problems bore you...
1413
00:36:44,460 --> 00:36:46,090
JACK:
1414
00:36:44,460 --> 00:36:46,090
That is certainly not true.
1415
00:36:46,170 --> 00:36:47,570
...that they're not nearly
1416
00:36:46,170 --> 00:36:47,570
as important
1417
00:36:47,630 --> 00:36:49,070
as any problems you have
1418
00:36:47,630 --> 00:36:49,070
at the studio,
1419
00:36:49,140 --> 00:36:50,600
but they're damned important
1420
00:36:49,140 --> 00:36:50,600
to me, Jack,
1421
00:36:50,670 --> 00:36:52,330
and I'm doing my best
1422
00:36:50,670 --> 00:36:52,330
to try and sort them out.
1423
00:36:52,410 --> 00:36:54,670
I certainly do care
1424
00:36:52,410 --> 00:36:54,670
about your business problems,
1425
00:36:54,740 --> 00:36:56,730
but there is a time and place
1426
00:36:54,740 --> 00:36:56,730
for everything,
1427
00:36:56,810 --> 00:36:57,740
and it's not here!
1428
00:36:57,810 --> 00:36:59,070
Not this weekend!
1429
00:36:59,150 --> 00:37:00,370
All right, Jack.
1430
00:37:00,450 --> 00:37:04,150
Let me know next time
1431
00:37:00,450 --> 00:37:04,150
when it's appropriate to speak.
1432
00:37:04,220 --> 00:37:06,020
Bea, don't be ridiculous.
1433
00:37:06,090 --> 00:37:08,150
BEA:
1434
00:37:06,090 --> 00:37:08,150
Is it so ridiculous?
1435
00:37:08,220 --> 00:37:10,120
Darling, it's just a question
1436
00:37:08,220 --> 00:37:10,120
of etiquette.
1437
00:37:10,190 --> 00:37:11,120
Oh, please, Jack.
1438
00:37:11,190 --> 00:37:12,990
I don't want to talk about it
1439
00:37:11,190 --> 00:37:12,990
anymore.
1440
00:37:13,060 --> 00:37:16,430
I just want to go to bed.
1441
00:37:16,500 --> 00:37:18,400
I am sorry
1442
00:37:16,500 --> 00:37:18,400
about Jack and Beatrice.
1443
00:37:18,470 --> 00:37:20,020
What is there to be sorry about?
1444
00:37:20,100 --> 00:37:22,040
Well, they're a bit edgy
1445
00:37:20,100 --> 00:37:22,040
at the moment.
1446
00:37:22,100 --> 00:37:23,900
They've both been working
1447
00:37:22,100 --> 00:37:23,900
very hard.
1448
00:37:23,970 --> 00:37:25,870
I get more than edgy
1449
00:37:23,970 --> 00:37:25,870
if I'm tired.
1450
00:37:25,940 --> 00:37:28,000
ELIZABETH:
1451
00:37:25,940 --> 00:37:28,000
Darling, you're impossible.
1452
00:37:28,070 --> 00:37:30,600
I have to keep
1453
00:37:28,070 --> 00:37:30,600
well out of Alexander's way
1454
00:37:30,680 --> 00:37:32,200
when he behaves like that.
1455
00:37:32,280 --> 00:37:33,470
Don't worry.
1456
00:37:33,550 --> 00:37:35,570
Tomorrow's another day.
1457
00:37:35,650 --> 00:37:37,120
So, are we going riding
1458
00:37:35,650 --> 00:37:37,120
in the morning?
1459
00:37:37,180 --> 00:37:40,050
Well, I'm afraid
1460
00:37:37,180 --> 00:37:40,050
Beatrice doesn't ride.
1461
00:37:40,120 --> 00:37:42,780
But I presume you and Jack do.
1462
00:37:42,860 --> 00:37:43,820
Oh, yes.
1463
00:37:43,890 --> 00:37:45,690
Although, I'm not
1464
00:37:43,890 --> 00:37:45,690
terribly experienced.
1465
00:37:45,760 --> 00:37:47,660
Oh, you'll be fine.
1466
00:37:47,730 --> 00:37:50,390
Now, you, Alexander, and Jack
1467
00:37:47,730 --> 00:37:50,390
go riding,
1468
00:37:50,460 --> 00:37:52,660
and I'll keep Beatrice company.
1469
00:37:52,730 --> 00:37:54,330
We shall have a good gossip.
1470
00:37:54,400 --> 00:37:55,890
So, that's settled, then.
1471
00:37:58,540 --> 00:38:01,700
Well, if you'll excuse me,
1472
00:37:58,540 --> 00:38:01,700
I think I'll retire.
1473
00:38:01,780 --> 00:38:02,740
Of course.
1474
00:38:02,810 --> 00:38:04,540
- Good night.
1475
00:38:04,610 --> 00:38:06,940
Good night, Evangeline.
1476
00:38:08,050 --> 00:38:10,950
Such a lovely girl,
1477
00:38:08,050 --> 00:38:10,950
don't you think?
1478
00:38:11,020 --> 00:38:13,820
Yes.
1479
00:38:38,950 --> 00:38:40,210
Jack.
1480
00:38:43,380 --> 00:38:45,220
Jack, will you come back to bed?
1481
00:38:47,020 --> 00:38:48,610
I can't sleep.
1482
00:38:55,360 --> 00:38:57,660
I would have liked to have
1483
00:38:55,360 --> 00:38:57,660
learnt to ride,
1484
00:38:57,730 --> 00:38:59,930
but my father thought it
1485
00:38:57,730 --> 00:38:59,930
a waste of time.
1486
00:39:00,000 --> 00:39:02,130
Well, you still could, Beatrice.
1487
00:39:02,200 --> 00:39:03,760
It's too late for me.
1488
00:39:03,840 --> 00:39:05,170
Nonsense.
1489
00:39:05,240 --> 00:39:07,800
Jack could teach you.
1490
00:39:08,440 --> 00:39:11,000
We don't spend much time
1491
00:39:08,440 --> 00:39:11,000
together.
1492
00:39:11,080 --> 00:39:14,240
Jack wasn't feeling too well
1493
00:39:11,080 --> 00:39:14,240
when he got up this morning,
1494
00:39:14,310 --> 00:39:16,870
so he thought a walk
1495
00:39:14,310 --> 00:39:16,870
would be better instead.
1496
00:39:16,950 --> 00:39:18,920
Well,
1497
00:39:16,950 --> 00:39:18,920
I hope he doesn't get lost.
1498
00:39:18,990 --> 00:39:21,850
Mind you, he wouldn't be
1499
00:39:18,990 --> 00:39:21,850
the first guest
1500
00:39:21,920 --> 00:39:25,150
that we'd had to send
1501
00:39:21,920 --> 00:39:25,150
a search party out for.
1502
00:39:26,430 --> 00:39:29,730
I didn't spoil your supper
1503
00:39:26,430 --> 00:39:29,730
last night, did I?
1504
00:39:29,800 --> 00:39:31,420
What ever do you mean?
1505
00:39:31,500 --> 00:39:33,690
Well, Jack thought I'd gone
1506
00:39:31,500 --> 00:39:33,690
a bit too far
1507
00:39:33,770 --> 00:39:36,170
in quizzing your husband
1508
00:39:33,770 --> 00:39:36,170
about Ralph Saroyan.
1509
00:39:36,240 --> 00:39:39,260
Nonsense.
1510
00:39:36,240 --> 00:39:39,260
I was most intrigued.
1511
00:39:39,340 --> 00:39:42,040
Well, I've only met the man
1512
00:39:39,340 --> 00:39:42,040
on a couple of occasions.
1513
00:39:42,110 --> 00:39:43,670
He's always given
1514
00:39:42,110 --> 00:39:43,670
most generously
1515
00:39:43,740 --> 00:39:44,730
to my charity appeals.
1516
00:39:44,810 --> 00:39:47,280
Has he?
1517
00:39:47,950 --> 00:39:49,810
So, Alexander wasn't annoyed,
1518
00:39:47,950 --> 00:39:49,810
then?
1519
00:39:49,880 --> 00:39:51,080
Good heavens, no.
1520
00:39:51,150 --> 00:39:54,810
We have many of Alexander's
1521
00:39:51,150 --> 00:39:54,810
cronies down for the weekend,
1522
00:39:54,890 --> 00:39:58,520
most of whom I certainly
1523
00:39:54,890 --> 00:39:58,520
wouldn't trust my affairs with.
1524
00:39:58,590 --> 00:40:02,460
Now, I want you to tell me
1525
00:39:58,590 --> 00:40:02,460
about Gilles Caragnac.
1526
00:40:02,530 --> 00:40:04,900
Not his designs.
1527
00:40:04,960 --> 00:40:06,560
About him.
1528
00:40:06,630 --> 00:40:10,590
I hear he's a favorite
1529
00:40:06,630 --> 00:40:10,590
with a certain viscountess.
1530
00:40:10,670 --> 00:40:12,430
[ Laughs ]
1531
00:40:19,510 --> 00:40:21,910
This has always been
1532
00:40:19,510 --> 00:40:21,910
one of my favorite spots.
1533
00:40:21,980 --> 00:40:24,380
It's beautiful.
1534
00:40:24,450 --> 00:40:26,850
ALEXANDER: I often
1535
00:40:24,450 --> 00:40:26,850
used to come here as a child.
1536
00:40:26,920 --> 00:40:28,480
My parents had
1537
00:40:26,920 --> 00:40:28,480
these terrible arguments.
1538
00:40:28,550 --> 00:40:29,720
It upset me.
1539
00:40:29,790 --> 00:40:31,780
I'd sit here for hours.
1540
00:40:31,860 --> 00:40:34,920
The view never failed
1541
00:40:31,860 --> 00:40:34,920
to calm me.
1542
00:40:34,990 --> 00:40:36,590
I can believe it.
1543
00:40:36,660 --> 00:40:38,720
Come on.
1544
00:40:38,800 --> 00:40:40,600
I'll show you
1545
00:40:38,800 --> 00:40:40,600
the rest of the estate.
1546
00:40:57,650 --> 00:40:59,380
Let me help you.
1547
00:40:59,450 --> 00:41:00,720
Thank you.
1548
00:41:05,390 --> 00:41:06,380
Goodbye.
1549
00:41:06,460 --> 00:41:08,430
Goodbye.
1550
00:41:10,860 --> 00:41:12,200
Have a safe journey.
1551
00:41:12,270 --> 00:41:14,170
Goodbye.
1552
00:41:14,230 --> 00:41:16,100
Bye.
1553
00:41:28,650 --> 00:41:29,810
I got one, Betty.
1554
00:41:29,880 --> 00:41:30,820
All right.
1555
00:41:30,880 --> 00:41:32,350
Even if I say so myself.
1556
00:41:32,420 --> 00:41:34,580
we've done a grand job here,
1557
00:41:32,420 --> 00:41:34,580
girls.
1558
00:41:34,650 --> 00:41:37,450
Well, I hope Lady Elizabeth
1559
00:41:34,650 --> 00:41:37,450
will appreciate it.
1560
00:41:37,520 --> 00:41:41,360
Oh, Nora, could you give it
1561
00:41:37,520 --> 00:41:41,360
a bit of a press here?
1562
00:41:41,430 --> 00:41:43,760
It's a bit creased.
1563
00:41:41,430 --> 00:41:43,760
Thanks.
1564
00:41:43,830 --> 00:41:45,560
Does this look right to you?
1565
00:41:45,630 --> 00:41:47,030
What you need to do...
1566
00:41:47,100 --> 00:41:48,690
I saw Jenny the other day.
1567
00:41:48,770 --> 00:41:50,400
Oh, yeah?
1568
00:41:48,770 --> 00:41:50,400
How is she?
1569
00:41:50,470 --> 00:41:51,630
Still hasn't gotten any work.
1570
00:41:51,700 --> 00:41:52,690
Shame.
1571
00:41:52,770 --> 00:41:54,210
Yeah, they're in
1572
00:41:52,770 --> 00:41:54,210
a terrible state.
1573
00:41:54,270 --> 00:41:55,330
MADGE:
1574
00:41:54,270 --> 00:41:55,330
That's enough, Betty.
1575
00:41:55,410 --> 00:41:56,340
NORA:
1576
00:41:55,410 --> 00:41:56,340
[ Gasps ]
1577
00:41:56,410 --> 00:41:58,610
[ Sobbing ]
1578
00:41:58,680 --> 00:42:00,610
What's this?
1579
00:41:58,680 --> 00:42:00,610
Nora, what have you done?
1580
00:42:00,680 --> 00:42:03,080
It was an accident.
1581
00:42:00,680 --> 00:42:03,080
We can do something about it.
1582
00:42:03,150 --> 00:42:05,120
Lady Elizabeth's final fitting
1583
00:42:03,150 --> 00:42:05,120
is tomorrow morning.
1584
00:42:05,180 --> 00:42:06,350
We can replace the burnt fur,
1585
00:42:06,420 --> 00:42:07,980
and nobody will know
1586
00:42:06,420 --> 00:42:07,980
the difference.
1587
00:42:08,050 --> 00:42:09,080
We cannot just replace a piece.
1588
00:42:09,160 --> 00:42:10,150
It would ruin the whole cloak.
1589
00:42:10,220 --> 00:42:11,990
We've got to make
1590
00:42:10,220 --> 00:42:11,990
another collar.
1591
00:42:12,060 --> 00:42:14,120
But, Mrs. Ranby,
1592
00:42:12,060 --> 00:42:14,120
that'll take all night.
1593
00:42:14,190 --> 00:42:15,420
I'm sure we can patch it.
1594
00:42:15,500 --> 00:42:16,430
Patch it?
1595
00:42:16,500 --> 00:42:17,860
We do not patch things.
1596
00:42:17,930 --> 00:42:18,920
Go back and start again.
1597
00:42:19,000 --> 00:42:20,330
I know
1598
00:42:19,000 --> 00:42:20,330
that there's another pelt.
1599
00:42:20,400 --> 00:42:22,730
Florence,
1600
00:42:20,400 --> 00:42:22,730
is everything all right?
1601
00:42:22,800 --> 00:42:24,930
I'm afraid not,
1602
00:42:22,800 --> 00:42:24,930
but if we set to it now,
1603
00:42:25,000 --> 00:42:27,530
I'm sure it'll be ready
1604
00:42:25,000 --> 00:42:27,530
for the fitting tomorrow.
1605
00:42:27,610 --> 00:42:29,740
Could I telephone my husband,
1606
00:42:27,610 --> 00:42:29,740
Miss Eliott?
1607
00:42:29,810 --> 00:42:32,300
You know I was supposed to have
1608
00:42:29,810 --> 00:42:32,300
this afternoon off.
1609
00:42:32,380 --> 00:42:33,850
Yes.
1610
00:42:32,380 --> 00:42:33,850
Isn't it your niece's wedding?
1611
00:42:33,910 --> 00:42:35,970
Yes.
1612
00:42:33,910 --> 00:42:35,970
She's off to Canada tomorrow.
1613
00:42:36,050 --> 00:42:36,980
Oh, but you must go.
1614
00:42:37,050 --> 00:42:38,750
I know how important your niece
1615
00:42:37,050 --> 00:42:38,750
is to you.
1616
00:42:38,820 --> 00:42:39,910
I don't see that I can now.
1617
00:42:39,990 --> 00:42:41,920
No, I insist.
1618
00:42:39,990 --> 00:42:41,920
We'll manage somehow.
1619
00:42:41,990 --> 00:42:44,650
Madge and Tilly are more
1620
00:42:41,990 --> 00:42:44,650
than capable of coping with it.
1621
00:42:44,720 --> 00:42:46,960
Of course, but what about
1622
00:42:44,720 --> 00:42:46,960
all the other orders?
1623
00:42:47,030 --> 00:42:48,930
I'll make sure
1624
00:42:47,030 --> 00:42:48,930
that you're compensated
1625
00:42:49,000 --> 00:42:50,360
for any extra time, all right?
1626
00:42:50,430 --> 00:42:52,990
I'll leave you
1627
00:42:50,430 --> 00:42:52,990
to issue instructions
1628
00:42:53,070 --> 00:42:54,690
before you go, Florence.
1629
00:42:54,770 --> 00:42:57,100
Yes, Miss Eliott.
1630
00:42:54,770 --> 00:42:57,100
And thank you.
1631
00:42:57,170 --> 00:42:59,970
All right, as I said before,
1632
00:42:57,170 --> 00:42:59,970
we will start again.
1633
00:43:07,250 --> 00:43:08,870
We're gonna be here all night.
1634
00:43:08,950 --> 00:43:11,010
If we do it
1635
00:43:08,950 --> 00:43:11,010
the way Florence wants.
1636
00:43:11,080 --> 00:43:12,420
What do you mean, Madge?
1637
00:43:12,490 --> 00:43:15,460
You can see as well as I do we
1638
00:43:12,490 --> 00:43:15,460
don't need to make a new collar.
1639
00:43:15,520 --> 00:43:19,860
Look, if we cut around here,
1640
00:43:15,520 --> 00:43:19,860
we can replace the burnt fur.
1641
00:43:19,930 --> 00:43:21,490
With your expert stitching
1642
00:43:19,930 --> 00:43:21,490
and my cutting,
1643
00:43:21,560 --> 00:43:23,030
we'll have it right as rain
1644
00:43:21,560 --> 00:43:23,030
in no time.
1645
00:43:23,100 --> 00:43:25,260
And what about
1646
00:43:23,100 --> 00:43:25,260
Florence's instructions?
1647
00:43:25,330 --> 00:43:26,960
Well, she's not here, is she?
1648
00:43:27,030 --> 00:43:30,130
No, Madge. I can't.
1649
00:43:27,030 --> 00:43:30,130
My life won't be worth living.
1650
00:43:30,200 --> 00:43:32,870
We're just gonna have to do it
1651
00:43:30,200 --> 00:43:32,870
the way that she wants.
1652
00:43:32,940 --> 00:43:35,600
Come with me.
1653
00:43:39,110 --> 00:43:40,510
[ Knock on door ]
1654
00:43:40,580 --> 00:43:42,520
- Um, Miss Evie.
1655
00:43:40,580 --> 00:43:42,520
- Yes.
1656
00:43:42,580 --> 00:43:43,520
Sorry to interrupt.
1657
00:43:43,580 --> 00:43:44,920
What can I do for you, Madge?
1658
00:43:44,980 --> 00:43:46,040
Lady Montford's cloak.
1659
00:43:46,120 --> 00:43:47,520
Oh. We do have another pelt,
1660
00:43:46,120 --> 00:43:47,520
don't we?
1661
00:43:47,590 --> 00:43:48,580
Oh, yes.
1662
00:43:48,650 --> 00:43:49,850
It's just that Mrs. Ranby
1663
00:43:49,920 --> 00:43:51,950
wants us to make
1664
00:43:49,920 --> 00:43:51,950
a completely new collar.
1665
00:43:52,020 --> 00:43:54,790
Are you worried
1666
00:43:52,020 --> 00:43:54,790
about finishing on time?
1667
00:43:54,860 --> 00:43:56,330
Oh, we don't mind working late,
1668
00:43:56,400 --> 00:43:59,800
but Tilly and me feel
1669
00:43:56,400 --> 00:43:59,800
we can repair it just as well.
1670
00:43:59,870 --> 00:44:01,730
You see, if we cut out
1671
00:43:59,870 --> 00:44:01,730
the burnt piece...
1672
00:44:01,800 --> 00:44:02,790
Mm-hmm.
1673
00:44:02,870 --> 00:44:05,240
...and add a new piece there
1674
00:44:02,870 --> 00:44:05,240
by the dots,
1675
00:44:05,300 --> 00:44:07,140
it'd do the job, save time.
1676
00:44:07,210 --> 00:44:08,640
I see what you mean.
1677
00:44:08,710 --> 00:44:11,440
Sounds reasonable enough to me.
1678
00:44:11,510 --> 00:44:13,570
It was something that Mrs. Ranby
1679
00:44:11,510 --> 00:44:13,570
insisted we do it her way.
1680
00:44:13,650 --> 00:44:15,140
We've still got
1681
00:44:13,650 --> 00:44:15,140
all the other work to do,
1682
00:44:15,210 --> 00:44:16,150
and we don't want to get behind.
1683
00:44:16,220 --> 00:44:17,180
You're right.
1684
00:44:17,250 --> 00:44:19,050
So, uh, do we have
1685
00:44:17,250 --> 00:44:19,050
your permission
1686
00:44:19,120 --> 00:44:20,550
to do it the way I suggested?
1687
00:44:20,620 --> 00:44:23,390
- Of course you do, Madge.
1688
00:44:20,620 --> 00:44:23,390
- Thank you.
1689
00:44:24,590 --> 00:44:26,460
[ Clears throat ]
1690
00:44:27,830 --> 00:44:29,420
- Good morning, Madge.
1691
00:44:27,830 --> 00:44:29,420
- Mrs. Ranby.
1692
00:44:29,500 --> 00:44:31,290
Did you complete
1693
00:44:29,500 --> 00:44:31,290
Lady Montford's cloak?
1694
00:44:31,360 --> 00:44:33,360
Yes.
1695
00:44:31,360 --> 00:44:33,360
Plenty of time.
1696
00:44:33,430 --> 00:44:35,630
Good.
1697
00:44:33,430 --> 00:44:35,630
I'll have a look.
1698
00:44:39,210 --> 00:44:40,760
Good.
1699
00:44:40,840 --> 00:44:42,100
An excellent job.
1700
00:44:42,180 --> 00:44:43,270
It was hard work.
1701
00:44:43,340 --> 00:44:45,070
FLORENCE:
1702
00:44:43,340 --> 00:44:45,070
I can see that.
1703
00:44:45,140 --> 00:44:47,200
I am very pleased.
1704
00:44:47,280 --> 00:44:49,220
Oh, how was the wedding?
1705
00:44:49,280 --> 00:44:51,110
It was beautiful.
1706
00:44:51,180 --> 00:44:52,810
Not having any children
1707
00:44:51,180 --> 00:44:52,810
of my own,
1708
00:44:52,890 --> 00:44:55,150
I've always regarded Phyllis
1709
00:44:52,890 --> 00:44:55,150
as a kind of daughter.
1710
00:44:55,220 --> 00:44:57,050
They'll be on the boat now.
1711
00:44:57,120 --> 00:45:00,090
Canada seems so very far away.
1712
00:45:00,160 --> 00:45:02,060
Can't you go
1713
00:45:00,160 --> 00:45:02,060
and visit her there?
1714
00:45:02,130 --> 00:45:03,120
Oh, I don't know.
1715
00:45:03,200 --> 00:45:06,630
It's the cost, and Alfred, my
1716
00:45:03,200 --> 00:45:06,630
husband, doesn't like traveling.
1717
00:45:08,070 --> 00:45:09,300
Right.
1718
00:45:09,370 --> 00:45:12,860
Ladies,
1719
00:45:09,370 --> 00:45:12,860
shall we get back to work?
1720
00:45:14,770 --> 00:45:17,740
Agnes, could you take that down
1721
00:45:14,770 --> 00:45:17,740
to Lady Montford's car?
1722
00:45:17,810 --> 00:45:19,040
- Yes.
1723
00:45:17,810 --> 00:45:19,040
- Thank you.
1724
00:45:19,480 --> 00:45:20,840
I can't tell you
1725
00:45:19,480 --> 00:45:20,840
how pleased I am.
1726
00:45:20,910 --> 00:45:21,850
Thank you.
1727
00:45:21,910 --> 00:45:24,280
What's more, I shall certainly
1728
00:45:21,910 --> 00:45:24,280
be wearing it tomorrow night.
1729
00:45:24,350 --> 00:45:27,250
Oh, but I thought that was the
1730
00:45:24,350 --> 00:45:27,250
reason to have the gown made.
1731
00:45:27,320 --> 00:45:30,980
Oh, well, I must be honest.
1732
00:45:27,320 --> 00:45:30,980
I had my doubts.
1733
00:45:31,060 --> 00:45:32,860
About the House of Eliott?
1734
00:45:32,930 --> 00:45:34,860
About any London couturier.
1735
00:45:34,930 --> 00:45:35,860
I see.
1736
00:45:35,930 --> 00:45:38,020
I even went so far as...
1737
00:45:38,100 --> 00:45:39,760
Oh, dear.
1738
00:45:38,100 --> 00:45:39,760
This sounds awful.
1739
00:45:39,830 --> 00:45:41,730
I even went so far as to have
1740
00:45:39,830 --> 00:45:41,730
another gown commissioned
1741
00:45:41,800 --> 00:45:42,930
from Paris.
1742
00:45:44,740 --> 00:45:46,570
In case ours
1743
00:45:44,740 --> 00:45:46,570
didn't come up to standard?
1744
00:45:48,770 --> 00:45:51,210
Your caution surprises me.
1745
00:45:51,280 --> 00:45:53,510
Well, I've always been led
1746
00:45:51,280 --> 00:45:53,510
to believe
1747
00:45:53,580 --> 00:45:55,310
that Parisian couturiers are...
1748
00:45:55,380 --> 00:45:56,780
The best?
1749
00:45:56,850 --> 00:45:59,720
I do hope we've done something
1750
00:45:56,850 --> 00:45:59,720
to dispel that myth...
1751
00:45:59,790 --> 00:46:01,310
You certainly have.
1752
00:46:01,390 --> 00:46:03,150
...and that we shall be
1753
00:46:01,390 --> 00:46:03,150
seeing you again.
1754
00:46:03,220 --> 00:46:05,420
It goes without saying.
1755
00:46:05,490 --> 00:46:07,080
Even at our standard rates,
1756
00:46:07,160 --> 00:46:09,650
you will still find us cheaper
1757
00:46:07,160 --> 00:46:09,650
than Paris
1758
00:46:09,730 --> 00:46:11,890
and a little bit
1759
00:46:09,730 --> 00:46:11,890
more convenient.
1760
00:46:13,000 --> 00:46:15,990
Goodbye, Beatrice.
1761
00:46:16,070 --> 00:46:18,060
And thank you.
1762
00:46:18,140 --> 00:46:19,940
Lady Elizabeth.
1763
00:46:22,880 --> 00:46:25,040
[ Indistinct conversations ]
1764
00:46:39,530 --> 00:46:41,760
- Madge.
1765
00:46:39,530 --> 00:46:41,760
- Oh, yes, Mrs. Ranby?
1766
00:46:41,830 --> 00:46:45,130
I meant to ask, what happened to
1767
00:46:41,830 --> 00:46:45,130
Lady Elizabeth's damaged cloak?
1768
00:46:45,200 --> 00:46:46,600
The damaged cloak.
1769
00:46:46,670 --> 00:46:48,530
Lady Elizabeth's wearing it.
1770
00:46:50,440 --> 00:46:52,000
I hope I misheard you.
1771
00:46:52,070 --> 00:46:54,440
Well, Madge and I repaired
1772
00:46:52,070 --> 00:46:54,440
the old collar.
1773
00:46:54,510 --> 00:46:55,500
Didn't we, Madge?
1774
00:46:55,570 --> 00:46:58,640
And Lady Elizabeth, as you know,
1775
00:46:55,570 --> 00:46:58,640
is thrilled with it.
1776
00:46:58,710 --> 00:46:59,970
You disregarded my orders.
1777
00:47:00,050 --> 00:47:01,640
We did what we could
1778
00:47:00,050 --> 00:47:01,640
in the time.
1779
00:47:01,710 --> 00:47:02,880
Well, be fair, Mrs. Ranby.
1780
00:47:02,950 --> 00:47:04,610
You were pleased with it
1781
00:47:02,950 --> 00:47:04,610
yourself.
1782
00:47:04,680 --> 00:47:05,780
Does it matter now?
1783
00:47:05,850 --> 00:47:08,120
I left you
1784
00:47:05,850 --> 00:47:08,120
specific instructions.
1785
00:47:08,190 --> 00:47:10,090
Miss Evie said we could.
1786
00:47:10,160 --> 00:47:11,590
I beg your pardon.
1787
00:47:11,660 --> 00:47:13,390
Miss Evie was happy
1788
00:47:11,660 --> 00:47:13,390
with our suggestions
1789
00:47:13,460 --> 00:47:14,590
and gave us her permission.
1790
00:47:14,660 --> 00:47:17,600
Did she, now?
1791
00:47:17,660 --> 00:47:18,820
Right.
1792
00:47:22,200 --> 00:47:24,070
I feel my authority's
1793
00:47:22,200 --> 00:47:24,070
been undermined.
1794
00:47:24,140 --> 00:47:25,000
Florence, please.
1795
00:47:25,070 --> 00:47:27,060
I left specific instructions,
1796
00:47:25,070 --> 00:47:27,060
as you asked me to, Miss Eliott,
1797
00:47:27,140 --> 00:47:28,570
and they were totally ignored.
1798
00:47:28,640 --> 00:47:31,370
Madge and Tilly seemed confident
1799
00:47:28,640 --> 00:47:31,370
that they could repair it.
1800
00:47:31,440 --> 00:47:32,670
In the end, it saved time.
1801
00:47:32,750 --> 00:47:33,680
Evie, Florence is right.
1802
00:47:33,750 --> 00:47:34,980
They should have followed
1803
00:47:33,750 --> 00:47:34,980
instructions.
1804
00:47:35,050 --> 00:47:36,640
It would have taken
1805
00:47:35,050 --> 00:47:36,640
three times as long.
1806
00:47:36,720 --> 00:47:38,240
Forgive me, Miss Eliott,
1807
00:47:38,320 --> 00:47:41,910
but Madge suggested that you
1808
00:47:38,320 --> 00:47:41,910
gave her and Tilly permission
1809
00:47:41,990 --> 00:47:43,050
to carry on as they wanted to.
1810
00:47:43,120 --> 00:47:45,790
Considering all the other work
1811
00:47:43,120 --> 00:47:45,790
that had to be done,
1812
00:47:45,860 --> 00:47:47,450
their way seemed most sensible.
1813
00:47:47,530 --> 00:47:49,650
It was an emergency, and it had
1814
00:47:47,530 --> 00:47:49,650
to be dealt with accordingly.
1815
00:47:49,730 --> 00:47:50,720
I'm sorry,
1816
00:47:50,800 --> 00:47:53,060
but there are professional
1817
00:47:50,800 --> 00:47:53,060
principles involved here,
1818
00:47:53,130 --> 00:47:55,530
and I'm tired of Madge and Tilly
1819
00:47:53,130 --> 00:47:55,530
constantly disobeying
1820
00:47:55,600 --> 00:47:56,970
and questioning my instructions.
1821
00:47:57,040 --> 00:47:59,130
It isn't a criticism of you,
1822
00:47:57,040 --> 00:47:59,130
Miss Eliott,
1823
00:47:59,210 --> 00:48:01,870
but they should never have come
1824
00:47:59,210 --> 00:48:01,870
to ask you in the first place.
1825
00:48:01,940 --> 00:48:04,140
Well, I couldn't very well
1826
00:48:01,940 --> 00:48:04,140
ignore them, could I?
1827
00:48:04,210 --> 00:48:06,680
Make sure that this
1828
00:48:04,210 --> 00:48:06,680
does not happen again.
1829
00:48:06,750 --> 00:48:09,150
I shall talk to Madge and Tilly
1830
00:48:06,750 --> 00:48:09,150
personally this evening.
1831
00:48:09,220 --> 00:48:11,480
To say what, Miss Eliott?
1832
00:48:11,550 --> 00:48:13,610
To tell them that they must
1833
00:48:11,550 --> 00:48:13,610
listen to you without exception
1834
00:48:13,690 --> 00:48:14,850
in the future.
1835
00:48:14,920 --> 00:48:18,380
I'm sorry,
1836
00:48:14,920 --> 00:48:18,380
but it's gone too far for that.
1837
00:48:18,460 --> 00:48:19,980
Unless Madge and Tilly
1838
00:48:18,460 --> 00:48:19,980
are replaced,
1839
00:48:20,060 --> 00:48:21,190
I shall be forced to resign.
1840
00:48:21,260 --> 00:48:23,990
Aren't you rather overreacting,
1841
00:48:21,260 --> 00:48:23,990
Florence?
1842
00:48:24,060 --> 00:48:26,500
For a long time,
1843
00:48:24,060 --> 00:48:26,500
I chose not to say anything,
1844
00:48:26,570 --> 00:48:28,660
feeling it was my job
1845
00:48:26,570 --> 00:48:28,660
to deal with it.
1846
00:48:28,730 --> 00:48:30,360
They now think they know better!
1847
00:48:30,440 --> 00:48:33,130
I'm sure we can all
1848
00:48:30,440 --> 00:48:33,130
work something out here.
1849
00:48:33,210 --> 00:48:36,300
I regret to say it has to be
1850
00:48:33,210 --> 00:48:36,300
either them or me.
1851
00:48:36,380 --> 00:48:39,110
I cannot just dismiss
1852
00:48:36,380 --> 00:48:39,110
Madge or Tilly.
1853
00:48:39,180 --> 00:48:41,550
Then I must resign.
1854
00:48:41,610 --> 00:48:42,980
I will not accept that,
1855
00:48:41,610 --> 00:48:42,980
Florence.
1856
00:48:43,050 --> 00:48:45,520
I'm sorry.
1857
00:48:43,050 --> 00:48:45,520
There's no more to be said.
1858
00:48:46,990 --> 00:48:49,290
I will come and collect
1859
00:48:46,990 --> 00:48:49,290
my personal belongings tomorrow
1860
00:48:49,360 --> 00:48:50,290
when everyone is gone.
1861
00:48:50,360 --> 00:48:51,720
BEA:
1862
00:48:50,360 --> 00:48:51,720
Florence.
1863
00:48:51,790 --> 00:48:53,990
I can't compromise, Miss Eliott.
1864
00:48:54,060 --> 00:48:56,220
I can't.
1865
00:48:58,060 --> 00:48:59,690
Goodbye.
1866
00:49:02,370 --> 00:49:03,460
[ Door closes ]
1867
00:49:03,540 --> 00:49:06,270
[ Indistinct conversations ]
1868
00:49:08,640 --> 00:49:11,170
Um, what did you want us to do
1869
00:49:08,640 --> 00:49:11,170
with Mrs. Grant's suit,
1870
00:49:11,240 --> 00:49:12,470
Mrs. Ranby?
1871
00:49:12,550 --> 00:49:14,140
Do whatever you like, Madge.
1872
00:49:14,210 --> 00:49:15,810
I don't know what you mean.
1873
00:49:17,380 --> 00:49:20,150
Since you've always done
1874
00:49:17,380 --> 00:49:20,150
exactly what you wanted to do,
1875
00:49:20,220 --> 00:49:23,420
it seems rather a pointless
1876
00:49:20,220 --> 00:49:23,420
exercise, asking me, doesn't it?
1877
00:49:23,490 --> 00:49:25,650
MADGE: Well, I just asked.
1878
00:49:23,490 --> 00:49:25,650
That's all.
1879
00:49:25,720 --> 00:49:28,850
You and Tilly --
1880
00:49:25,720 --> 00:49:28,850
you're both the same.
1881
00:49:28,930 --> 00:49:31,020
You both think
1882
00:49:28,930 --> 00:49:31,020
that you know better.
1883
00:49:31,100 --> 00:49:33,530
Well, now you can prove it.
1884
00:49:33,600 --> 00:49:35,830
What's the matter, Mrs. Ranby?
1885
00:49:35,900 --> 00:49:38,530
The matter is
1886
00:49:35,900 --> 00:49:38,530
you've got your wish.
1887
00:49:38,600 --> 00:49:40,330
I'm leaving.
1888
00:49:40,410 --> 00:49:41,740
MADGE:
1889
00:49:40,410 --> 00:49:41,740
Going?
1890
00:49:41,810 --> 00:49:43,210
And none too soon.
1891
00:49:43,280 --> 00:49:44,500
I'm tired of working
1892
00:49:43,280 --> 00:49:44,500
with amateurs,
1893
00:49:44,580 --> 00:49:46,240
with people who should have
1894
00:49:44,580 --> 00:49:46,240
remained seamstresses.
1895
00:49:46,310 --> 00:49:47,370
MADGE:
1896
00:49:46,310 --> 00:49:47,370
Now, hang on a minute.
1897
00:49:47,450 --> 00:49:48,710
Who are you calling amateur?
1898
00:49:48,780 --> 00:49:50,250
FLORENCE:
1899
00:49:48,780 --> 00:49:50,250
Isn't that obvious?
1900
00:49:50,320 --> 00:49:51,250
That's not fair.
1901
00:49:51,320 --> 00:49:52,250
Oh, and have you been fair?
1902
00:49:52,320 --> 00:49:53,450
TILLY:
1903
00:49:52,320 --> 00:49:53,450
Well, times are changing.
1904
00:49:53,520 --> 00:49:55,040
There's other ways
1905
00:49:53,520 --> 00:49:55,040
of doing things, you know.
1906
00:49:55,120 --> 00:49:57,280
Not professionally.
1907
00:49:55,120 --> 00:49:57,280
If you'd been trained...
1908
00:49:57,360 --> 00:49:59,190
Oh, we'd be here
1909
00:49:57,360 --> 00:49:59,190
till kingdom come.
1910
00:49:59,260 --> 00:50:01,560
You never let off, do you?
1911
00:49:59,260 --> 00:50:01,560
Blooming training!
1912
00:50:01,630 --> 00:50:04,220
Well, I'm glad I wasn't,
1913
00:50:01,630 --> 00:50:04,220
if it meant being like you.
1914
00:50:04,300 --> 00:50:07,390
You both learned a lot from me,
1915
00:50:04,300 --> 00:50:07,390
and you know it.
1916
00:50:07,470 --> 00:50:08,990
Oh, yes, we really have.
1917
00:50:09,070 --> 00:50:11,440
We've learned
1918
00:50:09,070 --> 00:50:11,440
how not to do things.
1919
00:50:11,500 --> 00:50:14,770
MADGE: Yeah, and all I can say
1920
00:50:11,500 --> 00:50:14,770
is I pity those poor girls
1921
00:50:14,840 --> 00:50:15,860
at your next job.
1922
00:50:15,940 --> 00:50:22,010
I'm sure they'll be more capable
1923
00:50:15,940 --> 00:50:22,010
and more appreciative.
1924
00:50:33,590 --> 00:50:35,060
[ Tires screech, thud ]
1925
00:50:35,130 --> 00:50:36,250
I'm not accepting it.
1926
00:50:36,330 --> 00:50:38,560
I'm not accepting
1927
00:50:36,330 --> 00:50:38,560
Florence's resignation.
1928
00:50:38,630 --> 00:50:40,220
We need her skills as a cutter.
1929
00:50:40,300 --> 00:50:42,290
Well, what do you intend to do?
1930
00:50:40,300 --> 00:50:42,290
She's resigned.
1931
00:50:42,370 --> 00:50:43,530
In the heat of the moment.
1932
00:50:43,600 --> 00:50:45,940
When she comes back tomorrow
1933
00:50:43,600 --> 00:50:45,940
to collect her things,
1934
00:50:46,010 --> 00:50:47,670
hopefully,
1935
00:50:46,010 --> 00:50:47,670
the air will be clearer.
1936
00:50:47,740 --> 00:50:49,500
Miss Bea, Miss Evie, come quick.
1937
00:50:49,580 --> 00:50:51,980
There's been
1938
00:50:49,580 --> 00:50:51,980
a terrible accident outside.
1939
00:50:52,040 --> 00:50:55,140
Mrs. Ranby! Mrs. Ranby!
1940
00:51:02,120 --> 00:51:04,060
She's dead.
1941
00:51:04,120 --> 00:51:06,590
AGNES:
1942
00:51:04,120 --> 00:51:06,590
[ Sobbing ]
1943
00:51:11,300 --> 00:51:14,290
Subtitling made possible by
1944
00:51:11,300 --> 00:51:14,290
RLJ Entertainment
110729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.