All language subtitles for House of Eliott S02E05 Episode 2.5.DVD.HI.en.ACORN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:03,820 Subtitling made possible by 2 00:00:00,830 --> 00:00:03,820 RLJ Entertainment 3 00:00:34,730 --> 00:00:37,560 [ Up-tempo classical music 4 00:00:34,730 --> 00:00:37,560 playing ] 5 00:00:50,980 --> 00:00:54,470 [ Whispering ] I didn't realize 6 00:00:50,980 --> 00:00:54,470 that Jessie was that good. 7 00:01:05,490 --> 00:01:07,430 JACK: [ Whispering ] 8 00:01:05,490 --> 00:01:07,430 And who is she? 9 00:01:09,160 --> 00:01:11,430 Isabel Novacks. 10 00:01:18,270 --> 00:01:20,610 [ Music slows, ends ] 11 00:01:20,680 --> 00:01:23,670 [ Applause ] 12 00:01:25,450 --> 00:01:27,810 [ Indistinct conversations ] 13 00:01:35,760 --> 00:01:37,780 Oh, Jessie, that was wonderful! 14 00:01:37,860 --> 00:01:40,060 You must be 15 00:01:37,860 --> 00:01:40,060 absolutely exhausted. 16 00:01:40,130 --> 00:01:41,190 Oh, I am. 17 00:01:41,260 --> 00:01:42,200 Um, look. 18 00:01:42,260 --> 00:01:44,130 Um, why don't you come 19 00:01:42,260 --> 00:01:44,130 to my dressing room? 20 00:01:44,200 --> 00:01:46,260 It's so much quieter than this, 21 00:01:44,200 --> 00:01:46,260 but it's a bit better. 22 00:01:46,340 --> 00:01:48,270 It's just through here. 23 00:01:48,340 --> 00:01:49,900 [ Indistinct conversations ] 24 00:01:49,970 --> 00:01:51,870 But you're thinking too much 25 00:01:49,970 --> 00:01:51,870 about technique, 26 00:01:51,940 --> 00:01:53,930 and I want real emotion. 27 00:01:54,010 --> 00:01:55,070 You didn't make me care, 28 00:01:55,140 --> 00:01:56,910 and you certainly didn't make 29 00:01:55,140 --> 00:01:56,910 the audience care. 30 00:01:56,980 --> 00:01:58,280 David, I'm tired! 31 00:01:58,350 --> 00:02:00,320 I'm here helping you to improve. 32 00:02:00,380 --> 00:02:01,540 It's a bit late now, isn't it? 33 00:02:01,620 --> 00:02:03,110 No, Isabel. 34 00:02:01,620 --> 00:02:03,110 It's never too late. 35 00:02:03,190 --> 00:02:04,280 And we have the other ballet 36 00:02:03,190 --> 00:02:04,280 to work on. 37 00:02:04,350 --> 00:02:05,790 Are you sure you still want me 38 00:02:04,350 --> 00:02:05,790 in it? 39 00:02:05,850 --> 00:02:07,290 Why don't you go and find 40 00:02:05,850 --> 00:02:07,290 somebody else? 41 00:02:07,360 --> 00:02:09,020 Um, come on in. 42 00:02:09,090 --> 00:02:11,420 David, this is Beatrice 43 00:02:09,090 --> 00:02:11,420 and Evie Eliott. 44 00:02:11,490 --> 00:02:12,690 I told you I modeled the gowns 45 00:02:11,490 --> 00:02:12,690 for them. 46 00:02:12,760 --> 00:02:13,520 Oh, yes. 47 00:02:13,600 --> 00:02:14,760 - Nice to meet you. 48 00:02:13,600 --> 00:02:14,760 - How do you do? 49 00:02:14,830 --> 00:02:16,260 Beatrice's husband, Jack Maddox. 50 00:02:16,330 --> 00:02:19,530 David Devereaux, 51 00:02:16,330 --> 00:02:19,530 manager and choreographer. 52 00:02:19,600 --> 00:02:21,760 And Isabel Novacks, 53 00:02:19,600 --> 00:02:21,760 our principal dancer. 54 00:02:21,840 --> 00:02:22,600 Hello. 55 00:02:22,670 --> 00:02:24,330 We enjoyed it very much indeed. 56 00:02:24,410 --> 00:02:25,740 Thank you. 57 00:02:25,810 --> 00:02:27,900 I really hope 58 00:02:25,810 --> 00:02:27,900 we're not intruding. 59 00:02:27,980 --> 00:02:29,710 No, not at all. 60 00:02:29,780 --> 00:02:31,270 Would you like a glass of wine? 61 00:02:31,350 --> 00:02:32,280 - Yes, please. 62 00:02:31,350 --> 00:02:32,280 - Thank you. 63 00:02:32,350 --> 00:02:33,140 Thank you. 64 00:02:33,220 --> 00:02:36,010 Well, I really 65 00:02:33,220 --> 00:02:36,010 must congratulate you. 66 00:02:36,080 --> 00:02:37,950 I thought the show 67 00:02:36,080 --> 00:02:37,950 was quite beautiful. 68 00:02:38,020 --> 00:02:38,850 Thank you. 69 00:02:38,920 --> 00:02:40,450 I'm glad you thought 70 00:02:38,920 --> 00:02:40,450 it was beautiful. 71 00:02:40,520 --> 00:02:43,520 I did what I could. 72 00:02:40,520 --> 00:02:43,520 But did you fully understand it? 73 00:02:43,590 --> 00:02:46,760 Can a dancer really communicate 74 00:02:43,590 --> 00:02:46,760 with you as an audience 75 00:02:46,830 --> 00:02:50,090 through a set of tired 76 00:02:46,830 --> 00:02:50,090 classical gestures? 77 00:02:50,170 --> 00:02:53,800 Well, what I understood 78 00:02:50,170 --> 00:02:53,800 I enjoyed nevertheless. 79 00:02:54,540 --> 00:02:56,530 And judging 80 00:02:54,540 --> 00:02:56,530 by the audience reaction, 81 00:02:56,610 --> 00:02:58,510 I don't think we were alone. 82 00:02:59,070 --> 00:03:00,300 Forgive me. 83 00:03:00,380 --> 00:03:03,070 As a company, we need to perform 84 00:03:00,380 --> 00:03:03,070 the popular classics 85 00:03:03,150 --> 00:03:05,050 because it pays the bills. 86 00:03:05,110 --> 00:03:06,710 So, given a free hand, 87 00:03:05,110 --> 00:03:06,710 Mr. Devereaux, 88 00:03:06,780 --> 00:03:08,310 what sort of ballet 89 00:03:06,780 --> 00:03:08,310 would you perform? 90 00:03:08,380 --> 00:03:11,320 Well, I do think that 91 00:03:08,380 --> 00:03:11,320 to define it is to confine it. 92 00:03:11,390 --> 00:03:13,790 You create your own work, 93 00:03:11,390 --> 00:03:13,790 like Diaghilev? 94 00:03:13,860 --> 00:03:15,380 In a way. 95 00:03:15,460 --> 00:03:17,860 My ballets are more abstract. 96 00:03:17,930 --> 00:03:23,190 They're about shape and space, 97 00:03:17,930 --> 00:03:23,190 power and fear. 98 00:03:23,270 --> 00:03:24,930 In fact, the piece 99 00:03:23,270 --> 00:03:24,930 I'm working on at the moment 100 00:03:25,000 --> 00:03:26,470 is about relationships. 101 00:03:26,540 --> 00:03:27,970 Oh. 102 00:03:26,540 --> 00:03:27,970 Really? 103 00:03:28,040 --> 00:03:29,830 Yes. 104 00:03:28,040 --> 00:03:29,830 Really. 105 00:03:29,910 --> 00:03:31,370 Why not? 106 00:03:31,440 --> 00:03:34,270 It's -- It's actually going to 107 00:03:31,440 --> 00:03:34,270 be terribly good. 108 00:03:34,840 --> 00:03:37,510 Well, I shall look forward 109 00:03:34,840 --> 00:03:37,510 to seeing it. 110 00:03:37,580 --> 00:03:38,810 Yes. 111 00:03:38,880 --> 00:03:40,580 Yes, you should. 112 00:03:40,650 --> 00:03:42,950 I must see that man again. 113 00:03:43,020 --> 00:03:44,350 That was fascinating. 114 00:03:44,420 --> 00:03:45,680 Isn't it good to meet someone 115 00:03:45,750 --> 00:03:48,190 who's so committed 116 00:03:45,750 --> 00:03:48,190 to what they're doing? 117 00:03:48,260 --> 00:03:50,890 I find that sort of passion 118 00:03:48,260 --> 00:03:50,890 terribly infectious. 119 00:03:50,960 --> 00:03:52,990 - What did you think of him? 120 00:03:50,960 --> 00:03:52,990 - Not much. 121 00:03:53,060 --> 00:03:55,360 He was very thoroughly 122 00:03:53,060 --> 00:03:55,360 unpleasant to Isabel. 123 00:03:55,430 --> 00:03:57,260 No amount of passion 124 00:03:55,430 --> 00:03:57,260 and commitment 125 00:03:57,330 --> 00:03:59,530 give you the right to be rude 126 00:03:57,330 --> 00:03:59,530 to people like that. 127 00:04:01,240 --> 00:04:03,900 Evie, is Mrs. Fairbrother 128 00:04:01,240 --> 00:04:03,900 not here yet? 129 00:04:03,970 --> 00:04:05,800 Oh, no. She telephoned to say 130 00:04:03,970 --> 00:04:05,800 she'd be a little late. 131 00:04:05,870 --> 00:04:06,970 Well, I hope she isn't too late. 132 00:04:07,040 --> 00:04:08,940 I really want to get away early 133 00:04:07,040 --> 00:04:08,940 today. 134 00:04:09,010 --> 00:04:10,500 Well, I can manage things here. 135 00:04:10,580 --> 00:04:12,780 Are you spending 136 00:04:10,580 --> 00:04:12,780 your anniversary at the cottage? 137 00:04:12,850 --> 00:04:13,840 Yes. 138 00:04:13,920 --> 00:04:15,710 Well, you go off 139 00:04:13,920 --> 00:04:15,710 and get yourself ready, 140 00:04:15,780 --> 00:04:17,690 and I'll deal 141 00:04:15,780 --> 00:04:17,690 with Mrs. Fairbrother. 142 00:04:17,750 --> 00:04:18,880 All right. 143 00:04:18,950 --> 00:04:22,550 And, Bea, have a wonderful time. 144 00:04:23,890 --> 00:04:26,050 [ Birds chirping ] 145 00:04:47,980 --> 00:04:49,380 Right. 146 00:04:57,330 --> 00:04:58,420 Sorry, Jack. 147 00:04:58,490 --> 00:05:00,620 Can I carry something? 148 00:05:01,600 --> 00:05:03,120 You can take these 149 00:05:01,600 --> 00:05:03,120 if you'd like. 150 00:05:03,200 --> 00:05:04,330 Mm! 151 00:05:04,400 --> 00:05:05,890 And start 152 00:05:04,400 --> 00:05:05,890 as you mean to continue. 153 00:05:05,970 --> 00:05:08,460 Oh, Jack. 154 00:05:05,970 --> 00:05:08,460 [ Chuckles ] 155 00:05:11,610 --> 00:05:13,600 [ Telephone rings ] 156 00:05:16,380 --> 00:05:18,070 Hello? 157 00:05:19,610 --> 00:05:21,550 Hello, James. 158 00:05:21,620 --> 00:05:22,810 I-I'm fine. 159 00:05:22,880 --> 00:05:24,380 How are you? 160 00:05:25,150 --> 00:05:27,150 How's Frances? 161 00:05:29,320 --> 00:05:31,350 I'm sorry, James. 162 00:05:31,860 --> 00:05:34,060 Because... 163 00:05:34,130 --> 00:05:36,890 Because nothing's changed. 164 00:05:39,400 --> 00:05:42,930 Why are you making things 165 00:05:39,400 --> 00:05:42,930 so difficult for me? 166 00:05:43,000 --> 00:05:44,530 No. 167 00:05:47,380 --> 00:05:49,240 James, I really think it's best 168 00:05:49,310 --> 00:05:51,840 if we don't see each other 169 00:05:49,310 --> 00:05:51,840 again. 170 00:05:53,080 --> 00:05:54,910 Yes, I am sure. 171 00:05:56,250 --> 00:05:57,950 Goodbye, James. 172 00:06:31,250 --> 00:06:33,750 Hello. 173 00:06:31,250 --> 00:06:33,750 [ Chuckles ] 174 00:06:33,820 --> 00:06:35,550 Happy anniversary. 175 00:06:35,620 --> 00:06:38,060 Happy anniversary. 176 00:06:38,130 --> 00:06:39,960 Oh. 177 00:06:42,200 --> 00:06:44,060 What's this? 178 00:06:46,430 --> 00:06:49,170 Oh, that is beautiful. 179 00:06:49,240 --> 00:06:51,140 It's an eternity ring. 180 00:06:52,110 --> 00:06:53,910 Thank you. 181 00:07:00,780 --> 00:07:02,410 Shall we go out 182 00:07:00,780 --> 00:07:02,410 and celebrate tonight? 183 00:07:02,480 --> 00:07:04,210 - No. 184 00:07:02,480 --> 00:07:04,210 - No? 185 00:07:04,290 --> 00:07:07,350 No. 186 00:07:04,290 --> 00:07:07,350 Tonight I'm in charge. 187 00:07:12,090 --> 00:07:14,090 [ Telephone rings ] 188 00:07:23,840 --> 00:07:25,330 Hello? 189 00:07:26,010 --> 00:07:29,210 Oh, Jessie, I'm sorry. 190 00:07:26,010 --> 00:07:29,210 I-I thought it was someone else. 191 00:07:29,280 --> 00:07:31,300 No. 192 00:07:29,280 --> 00:07:31,300 I'm -- I'm all right, honestly. 193 00:07:31,380 --> 00:07:33,180 What can I do for you? 194 00:07:34,650 --> 00:07:36,580 I'd love to come to a party. 195 00:07:36,650 --> 00:07:39,990 I...I don't have an escort, 196 00:07:36,650 --> 00:07:39,990 though. 197 00:07:40,490 --> 00:07:43,220 Well, if you're sure. 198 00:07:43,290 --> 00:07:44,660 [ Laughs ] 199 00:07:44,730 --> 00:07:46,960 No, I won't find 200 00:07:44,730 --> 00:07:46,960 your ballet friends boring. 201 00:07:47,030 --> 00:07:49,120 I'll look forward 202 00:07:47,030 --> 00:07:49,120 to meeting them. 203 00:08:01,180 --> 00:08:02,940 [ Bird calls in distance ] 204 00:08:03,010 --> 00:08:04,950 This is so bohemian. 205 00:08:05,010 --> 00:08:06,140 You don't mind? 206 00:08:06,210 --> 00:08:08,770 It's delightful. 207 00:08:11,790 --> 00:08:13,380 Oh. 208 00:08:13,460 --> 00:08:14,820 You look very happy. 209 00:08:14,890 --> 00:08:17,450 I am. I'm happy. 210 00:08:14,890 --> 00:08:17,450 I'm relaxed. 211 00:08:17,530 --> 00:08:19,050 I'm very well fed. 212 00:08:19,130 --> 00:08:20,930 [ Both laugh ] 213 00:08:21,000 --> 00:08:23,730 Oh, Jack, 214 00:08:21,000 --> 00:08:23,730 we spend too much time apart. 215 00:08:23,800 --> 00:08:25,270 I know. 216 00:08:26,270 --> 00:08:28,400 It's good just to be together 217 00:08:26,270 --> 00:08:28,400 like this, isn't it? 218 00:08:28,470 --> 00:08:30,170 Mm. 219 00:08:30,240 --> 00:08:33,400 Pen and I used to love 220 00:08:30,240 --> 00:08:33,400 this place when we were little. 221 00:08:33,480 --> 00:08:35,410 I can imagine. 222 00:08:35,480 --> 00:08:38,040 We used to fill the house 223 00:08:35,480 --> 00:08:38,040 with all kinds of nonsense -- 224 00:08:38,110 --> 00:08:43,380 dead fish, skeletons of things, 225 00:08:38,110 --> 00:08:43,380 buckets full of frog spawn. 226 00:08:43,450 --> 00:08:45,150 What did your parents say 227 00:08:43,450 --> 00:08:45,150 about that? 228 00:08:45,220 --> 00:08:46,310 Oh, they encouraged us. 229 00:08:46,390 --> 00:08:48,760 You were so lucky. 230 00:08:48,820 --> 00:08:51,290 I remember I brought a frog in 231 00:08:48,820 --> 00:08:51,290 from the garden once, 232 00:08:51,360 --> 00:08:53,830 and Father told the maid to take 233 00:08:51,360 --> 00:08:53,830 it out and kill it immediately 234 00:08:53,900 --> 00:08:55,420 before we all caught diphtheria. 235 00:08:55,500 --> 00:08:57,090 - What? 236 00:08:55,500 --> 00:08:57,090 - It's true. 237 00:08:57,170 --> 00:08:59,190 [ Both laugh ] 238 00:09:01,000 --> 00:09:01,970 Oh. 239 00:09:02,040 --> 00:09:04,440 We won't be like that 240 00:09:02,040 --> 00:09:04,440 when we have children. 241 00:09:04,510 --> 00:09:08,310 We won't be stern and stuffy. 242 00:09:09,040 --> 00:09:11,640 We'll bring them down here 243 00:09:09,040 --> 00:09:11,640 every weekend. 244 00:09:11,710 --> 00:09:13,150 My father will love that. 245 00:09:13,210 --> 00:09:14,810 He can take them exploring 246 00:09:13,210 --> 00:09:14,810 by the lake 247 00:09:14,880 --> 00:09:18,650 with his endless jam jars 248 00:09:14,880 --> 00:09:18,650 like he used to with me. 249 00:09:18,720 --> 00:09:19,810 And we can -- 250 00:09:21,920 --> 00:09:23,620 What's the matter? 251 00:09:25,790 --> 00:09:27,460 Nothing. 252 00:09:33,540 --> 00:09:35,060 God. 253 00:09:36,910 --> 00:09:39,240 [ Indistinct conversations ] 254 00:09:49,520 --> 00:09:52,490 This -- This is what we should 255 00:09:49,520 --> 00:09:52,490 be working on -- 256 00:09:52,550 --> 00:09:55,250 the music that's being written 257 00:09:52,550 --> 00:09:55,250 now. 258 00:09:56,290 --> 00:09:58,760 Do you have any strong opinions 259 00:09:56,290 --> 00:09:58,760 about this, Isabel? 260 00:09:58,830 --> 00:10:00,090 DAVID: 261 00:09:58,830 --> 00:10:00,090 If your opinions are weak, 262 00:10:00,160 --> 00:10:01,990 they're obviously not worth 263 00:10:00,160 --> 00:10:01,990 having in the first place. 264 00:10:02,060 --> 00:10:04,190 I hope you're taking notes, 265 00:10:02,060 --> 00:10:04,190 Evie. 266 00:10:04,270 --> 00:10:06,330 No, I actually quite agree 267 00:10:04,270 --> 00:10:06,330 with him. 268 00:10:06,400 --> 00:10:08,200 I think it's a sad state 269 00:10:06,400 --> 00:10:08,200 of affairs 270 00:10:08,270 --> 00:10:10,700 when there's no passion 271 00:10:08,270 --> 00:10:10,700 in what you do. 272 00:10:10,770 --> 00:10:12,300 DAVID: 273 00:10:10,770 --> 00:10:12,300 Thank you, Evie. 274 00:10:12,370 --> 00:10:13,860 I'm surrounded by philistines. 275 00:10:13,940 --> 00:10:16,210 Oh, absolute stuff, David. 276 00:10:16,280 --> 00:10:17,970 You're surrounded 277 00:10:16,280 --> 00:10:17,970 with dedicated people 278 00:10:18,050 --> 00:10:20,140 working themselves into 279 00:10:18,050 --> 00:10:20,140 a standstill for next to nothing 280 00:10:20,220 --> 00:10:22,840 just to make "Hermitage" 281 00:10:20,220 --> 00:10:22,840 a success. 282 00:10:24,450 --> 00:10:25,350 "Hermitage"? 283 00:10:25,420 --> 00:10:26,720 The new ballet. 284 00:10:26,790 --> 00:10:29,310 I took the title from a line 285 00:10:26,790 --> 00:10:29,310 in a poem by John Donne. 286 00:10:29,390 --> 00:10:31,190 "The Canonization." 287 00:10:29,390 --> 00:10:31,190 Do you know it? 288 00:10:31,260 --> 00:10:32,590 No. 289 00:10:33,160 --> 00:10:34,460 "Thus invoke us, 290 00:10:34,530 --> 00:10:37,560 'You, whom reverend love made 291 00:10:34,530 --> 00:10:37,560 one another's hermitage -- 292 00:10:37,630 --> 00:10:42,540 you, to whom love was peace, 293 00:10:37,630 --> 00:10:42,540 that now is rage.'" 294 00:10:44,670 --> 00:10:48,970 What I said was I didn't want to 295 00:10:44,670 --> 00:10:48,970 have children yet. 296 00:10:49,040 --> 00:10:51,840 Please try and understand that, 297 00:10:49,040 --> 00:10:51,840 Jack. 298 00:10:51,910 --> 00:10:54,210 I understand perfectly well. 299 00:10:51,910 --> 00:10:54,210 You don't want children at all. 300 00:10:54,280 --> 00:10:56,010 That is not true! 301 00:10:56,080 --> 00:10:58,640 I want a family! 302 00:10:56,080 --> 00:10:58,640 Of course I do! 303 00:10:59,250 --> 00:11:02,780 But...children are 304 00:10:59,250 --> 00:11:02,780 an enormous commitment, Jack. 305 00:11:02,860 --> 00:11:04,920 You can't just have them 306 00:11:02,860 --> 00:11:04,920 and ignore them 307 00:11:04,990 --> 00:11:06,390 while you get on 308 00:11:04,990 --> 00:11:06,390 with the rest of your life. 309 00:11:06,460 --> 00:11:08,360 I know that. 310 00:11:08,430 --> 00:11:10,400 It's the rest of your life 311 00:11:08,430 --> 00:11:10,400 that worries me. 312 00:11:10,470 --> 00:11:11,490 It's always there. 313 00:11:11,570 --> 00:11:14,760 The House of Eliott 314 00:11:11,570 --> 00:11:14,760 is very important to me, Jack. 315 00:11:14,840 --> 00:11:15,960 God, you don't have to 316 00:11:14,840 --> 00:11:15,960 tell me that. 317 00:11:16,040 --> 00:11:19,010 I've lived in its blasted shadow 318 00:11:16,040 --> 00:11:19,010 over the last year! 319 00:11:19,670 --> 00:11:22,140 I didn't realize you resented it 320 00:11:19,670 --> 00:11:22,140 that much. 321 00:11:22,210 --> 00:11:23,940 I do not resent it. 322 00:11:24,010 --> 00:11:25,040 What I object to 323 00:11:25,110 --> 00:11:29,240 is always, always coming 324 00:11:25,110 --> 00:11:29,240 a very poor second! 325 00:11:31,850 --> 00:11:33,050 I'm sorry, darling. 326 00:11:33,120 --> 00:11:39,250 I...I just so want us 327 00:11:33,120 --> 00:11:39,250 to have children. 328 00:11:40,090 --> 00:11:41,590 And we're both... 329 00:11:42,700 --> 00:11:43,630 Well... 330 00:11:43,700 --> 00:11:45,130 Yes? 331 00:11:45,200 --> 00:11:49,230 I'm 35, and very soon 332 00:11:45,200 --> 00:11:49,230 it'll be too late. 333 00:11:49,300 --> 00:11:50,530 Don't be silly. 334 00:11:50,610 --> 00:11:53,700 No. It's all right. 335 00:11:50,610 --> 00:11:53,700 You're not far wrong there. 336 00:11:58,180 --> 00:12:00,440 Jack, I'm going in. 337 00:11:58,180 --> 00:12:00,440 Are you coming? 338 00:12:02,020 --> 00:12:03,610 In a minute. 339 00:12:04,850 --> 00:12:06,480 All right. 340 00:12:10,860 --> 00:12:12,190 We've all seen it. 341 00:12:12,260 --> 00:12:13,730 Two people fall in love. 342 00:12:13,800 --> 00:12:17,960 They feel personally fulfilled 343 00:12:13,800 --> 00:12:17,960 and expanded and godlike. 344 00:12:18,030 --> 00:12:19,330 Anything is possible. 345 00:12:19,400 --> 00:12:22,500 And then comes a time 346 00:12:19,400 --> 00:12:22,500 when they realize 347 00:12:22,570 --> 00:12:24,300 their god's feet are made 348 00:12:22,570 --> 00:12:24,300 of clay. 349 00:12:24,370 --> 00:12:28,330 But rather than admit 350 00:12:24,370 --> 00:12:28,330 disappointment or disillusion, 351 00:12:28,410 --> 00:12:31,400 they reach 352 00:12:28,410 --> 00:12:31,400 a kind of tacit truce. 353 00:12:31,980 --> 00:12:34,540 And then the clay starts 354 00:12:31,980 --> 00:12:34,540 to crumble, 355 00:12:34,620 --> 00:12:37,590 and they start clawing 356 00:12:34,620 --> 00:12:37,590 for survival, 357 00:12:37,650 --> 00:12:41,380 and their own needs cripple 358 00:12:37,650 --> 00:12:41,380 the other person, 359 00:12:41,460 --> 00:12:45,120 and the whole relationship 360 00:12:41,460 --> 00:12:45,120 destroys them. 361 00:12:45,190 --> 00:12:48,430 Now, can you tell me 362 00:12:45,190 --> 00:12:48,430 there's not a ballet in that? 363 00:12:48,500 --> 00:12:50,730 Mm. 364 00:12:48,500 --> 00:12:50,730 I wouldn't dare. 365 00:12:50,800 --> 00:12:53,290 Seriously, Evie, 366 00:12:50,800 --> 00:12:53,290 what do you think? 367 00:12:53,370 --> 00:12:55,390 I think it's a stunning idea. 368 00:12:55,470 --> 00:12:57,030 It's very modern. 369 00:12:57,110 --> 00:12:59,130 And yet I suppose 370 00:12:57,110 --> 00:12:59,130 after something like that, 371 00:12:59,210 --> 00:13:00,540 "Swan Lake" does seem 372 00:12:59,210 --> 00:13:00,540 terribly -- 373 00:13:00,610 --> 00:13:03,410 Dull and stale. 374 00:13:03,480 --> 00:13:05,500 What about the look 375 00:13:03,480 --> 00:13:05,500 of the ballet? 376 00:13:05,580 --> 00:13:07,140 Would that be contemporary 377 00:13:05,580 --> 00:13:07,140 as well? 378 00:13:07,220 --> 00:13:09,950 Yes. 379 00:13:07,220 --> 00:13:09,950 And very simple, of course. 380 00:13:10,020 --> 00:13:12,780 Apart from everything else, 381 00:13:10,020 --> 00:13:12,780 it's much cheaper that way. 382 00:13:12,850 --> 00:13:14,820 I think the dancers 383 00:13:12,850 --> 00:13:14,820 ought to be dressed 384 00:13:14,890 --> 00:13:17,360 in ordinary, everyday clothes. 385 00:13:17,430 --> 00:13:18,620 Why? 386 00:13:19,190 --> 00:13:20,960 Well, because from what you're 387 00:13:19,190 --> 00:13:20,960 saying, I gathered 388 00:13:21,030 --> 00:13:23,400 the idea is to show ordinary, 389 00:13:21,030 --> 00:13:23,400 everyday relationships. 390 00:13:23,460 --> 00:13:24,590 Don't be absurd. 391 00:13:24,670 --> 00:13:26,690 You shouldn't be so dismissive, 392 00:13:24,670 --> 00:13:26,690 David. 393 00:13:26,770 --> 00:13:28,960 It could be 394 00:13:26,770 --> 00:13:28,960 to your own advantage. 395 00:13:30,640 --> 00:13:31,610 Excuse me. 396 00:13:31,670 --> 00:13:33,700 I'm going to speak 397 00:13:31,670 --> 00:13:33,700 to Charlie Milton. 398 00:13:37,150 --> 00:13:41,550 Well, I obviously have a lot to 399 00:13:37,150 --> 00:13:41,550 learn about contemporary ballet. 400 00:13:41,620 --> 00:13:42,550 ISABEL: 401 00:13:41,620 --> 00:13:42,550 Nonsense. 402 00:13:42,620 --> 00:13:45,950 I think it's 403 00:13:42,620 --> 00:13:45,950 a very interesting idea. 404 00:13:46,020 --> 00:13:47,510 David does, too, I suspect. 405 00:13:47,590 --> 00:13:48,990 JESSIE: 406 00:13:47,590 --> 00:13:48,990 He's probably just put out 407 00:13:49,060 --> 00:13:51,580 because he didn't think of it 408 00:13:49,060 --> 00:13:51,580 himself. 409 00:13:52,560 --> 00:13:54,720 [ Birds chirping ] 410 00:14:39,570 --> 00:14:41,410 Good morning. 411 00:14:42,640 --> 00:14:45,080 How long have you been out here? 412 00:14:45,150 --> 00:14:46,740 An hour or so. 413 00:14:46,810 --> 00:14:49,410 [ Sighs ] 414 00:14:49,480 --> 00:14:53,010 I woke in the middle of the 415 00:14:49,480 --> 00:14:53,010 night, and you weren't there. 416 00:14:53,090 --> 00:14:55,420 I fell asleep on the chair. 417 00:14:55,920 --> 00:14:58,190 I'm sorry. 418 00:14:58,260 --> 00:14:59,920 What for? 419 00:15:01,000 --> 00:15:03,230 For spoiling 420 00:15:01,000 --> 00:15:03,230 a beautiful evening. 421 00:15:03,300 --> 00:15:06,060 For spoiling our anniversary. 422 00:15:06,130 --> 00:15:08,230 It doesn't matter. 423 00:15:08,300 --> 00:15:09,900 It does. 424 00:15:10,410 --> 00:15:12,870 There will be 425 00:15:10,410 --> 00:15:12,870 other anniversaries. 426 00:15:15,610 --> 00:15:17,240 Friends? 427 00:15:19,680 --> 00:15:21,240 Friends. 428 00:15:24,990 --> 00:15:30,050 Jack, I can't change my mind 429 00:15:24,990 --> 00:15:30,050 about having children overnight. 430 00:15:30,120 --> 00:15:32,250 I know, I know, I know. 431 00:15:33,130 --> 00:15:35,360 I don't expect you to. 432 00:15:49,640 --> 00:15:51,640 [ Door closes ] 433 00:15:55,450 --> 00:15:57,580 [ Indistinct conversations ] 434 00:16:05,790 --> 00:16:07,230 [ Door closes ] 435 00:16:07,300 --> 00:16:09,560 [ Sighs ] 436 00:16:09,630 --> 00:16:10,620 Good morning, Joseph. 437 00:16:10,700 --> 00:16:11,890 Good morning, Miss Eliott. 438 00:16:11,970 --> 00:16:14,030 A pleasant weekend, I trust? 439 00:16:14,100 --> 00:16:15,470 Quite pleasant, yes. 440 00:16:14,100 --> 00:16:15,470 Thank you. 441 00:16:15,540 --> 00:16:16,970 And you? 442 00:16:17,040 --> 00:16:18,600 Took the family on a picnic. 443 00:16:20,040 --> 00:16:21,810 Joseph, what is this? 444 00:16:21,880 --> 00:16:23,940 JOSEPH: 445 00:16:21,880 --> 00:16:23,940 I'm afraid I have no idea. 446 00:16:25,350 --> 00:16:27,370 [ Sighs ] 447 00:16:27,450 --> 00:16:29,880 It is the earring that went 448 00:16:27,450 --> 00:16:29,880 missing at the collection. 449 00:16:30,450 --> 00:16:31,980 Well, how on earth 450 00:16:30,450 --> 00:16:31,980 did it get there? 451 00:16:32,050 --> 00:16:33,610 Because someone 452 00:16:32,050 --> 00:16:33,610 must have put it there. 453 00:16:33,690 --> 00:16:36,420 A more interesting question 454 00:16:33,690 --> 00:16:36,420 is who. 455 00:16:38,360 --> 00:16:39,790 Good morning, Agnes. 456 00:16:39,860 --> 00:16:42,090 Just putting out the braids 457 00:16:39,860 --> 00:16:42,090 for Mrs. Fairbrother to see. 458 00:16:42,160 --> 00:16:43,830 - That's all. 459 00:16:42,160 --> 00:16:43,830 - Good. 460 00:16:43,900 --> 00:16:46,330 Agnes... 461 00:16:46,400 --> 00:16:49,030 I don't suppose you know 462 00:16:46,400 --> 00:16:49,030 anything about this. 463 00:16:49,100 --> 00:16:51,160 No. 464 00:16:49,100 --> 00:16:51,160 I mean what is it? 465 00:16:51,240 --> 00:16:53,300 Well, it's the earring that went 466 00:16:51,240 --> 00:16:53,300 missing at the collection. 467 00:16:53,370 --> 00:16:55,340 Someone's just returned it, 468 00:16:53,370 --> 00:16:55,340 and I was just wondering who. 469 00:16:55,410 --> 00:16:57,140 Oh. 470 00:16:55,410 --> 00:16:57,140 Well, it wasn't me. 471 00:16:57,210 --> 00:16:58,980 I haven't been near the office 472 00:16:57,210 --> 00:16:58,980 this morning. 473 00:17:00,180 --> 00:17:01,620 Well, I did find it 474 00:17:00,180 --> 00:17:01,620 in the office, 475 00:17:01,680 --> 00:17:03,310 but I didn't tell you that, 476 00:17:01,680 --> 00:17:03,310 Agnes. 477 00:17:04,390 --> 00:17:06,350 Did you put it there? 478 00:17:08,620 --> 00:17:10,850 I'm not a thief, Miss Eliott. 479 00:17:11,690 --> 00:17:14,420 I never done nothing like that 480 00:17:11,690 --> 00:17:14,420 before in me life. 481 00:17:15,330 --> 00:17:17,030 Agnes, why? 482 00:17:17,100 --> 00:17:19,030 Don't know. 483 00:17:19,100 --> 00:17:21,830 There was just all this jewelry, 484 00:17:19,100 --> 00:17:21,830 and... 485 00:17:21,900 --> 00:17:26,270 Well, I ain't never worn gold 486 00:17:21,900 --> 00:17:26,270 before -- not real gold. 487 00:17:26,340 --> 00:17:29,210 Well, it was just one little 488 00:17:26,340 --> 00:17:29,210 earring, and I tried it on, 489 00:17:29,280 --> 00:17:33,680 and...I didn't think 490 00:17:29,280 --> 00:17:33,680 it'd be missed, see? 491 00:17:34,180 --> 00:17:37,150 I didn't realize 492 00:17:34,180 --> 00:17:37,150 you'd end up paying for it. 493 00:17:38,120 --> 00:17:39,680 And you thought 494 00:17:38,120 --> 00:17:39,680 you'd just return it 495 00:17:39,750 --> 00:17:42,160 and nothing more would be said? 496 00:17:42,960 --> 00:17:45,050 [ Sighs ] 497 00:17:42,960 --> 00:17:45,050 Oh, Agnes. 498 00:17:45,860 --> 00:17:48,060 What are you gonna do now, 499 00:17:45,860 --> 00:17:48,060 Miss Eliott? 500 00:17:51,000 --> 00:17:53,730 I don't know, Agnes. 501 00:17:51,000 --> 00:17:53,730 I really don't know. 502 00:17:53,800 --> 00:17:55,830 [ Sobs ] 503 00:18:01,710 --> 00:18:04,200 Oh, Agnes, what are you doing 504 00:18:01,710 --> 00:18:04,200 with that braid? 505 00:18:04,280 --> 00:18:07,110 - Look at it! 506 00:18:04,280 --> 00:18:07,110 - I'm sorry. 507 00:18:07,620 --> 00:18:09,780 Oh, it is not that bad. 508 00:18:09,850 --> 00:18:11,720 There's no need 509 00:18:09,850 --> 00:18:11,720 to start sobbing. 510 00:18:13,720 --> 00:18:16,420 Oh, no. 511 00:18:16,490 --> 00:18:18,430 What's the matter? 512 00:18:19,990 --> 00:18:22,490 The proper course of action is 513 00:18:19,990 --> 00:18:22,490 to tell the police, of course. 514 00:18:22,560 --> 00:18:24,530 - Yes, I know. 515 00:18:22,560 --> 00:18:24,530 - No. We can't. 516 00:18:24,600 --> 00:18:26,530 That would ruin her entire life. 517 00:18:26,600 --> 00:18:29,440 Evie, Agnes very nearly ruined 518 00:18:26,600 --> 00:18:29,440 our entire business reputation. 519 00:18:29,500 --> 00:18:31,300 We've barely recovered 520 00:18:29,500 --> 00:18:31,300 from the embarrassment. 521 00:18:31,370 --> 00:18:34,770 Yes, but we will, and it was 522 00:18:31,370 --> 00:18:34,770 only an embarrassment. 523 00:18:34,840 --> 00:18:37,370 Agnes won't recover 524 00:18:34,840 --> 00:18:37,370 if she's branded as a thief. 525 00:18:37,450 --> 00:18:38,380 Oh. 526 00:18:38,450 --> 00:18:40,540 Well, should we 527 00:18:38,450 --> 00:18:40,540 just dismiss her, then? 528 00:18:40,620 --> 00:18:42,520 People will be bound ask 529 00:18:40,620 --> 00:18:42,520 for references. 530 00:18:42,580 --> 00:18:44,550 Without lying through our teeth, 531 00:18:42,580 --> 00:18:44,550 what will we say? 532 00:18:44,620 --> 00:18:46,750 Oh, there have been enough lies. 533 00:18:46,820 --> 00:18:48,790 I don't know. 534 00:18:48,860 --> 00:18:50,760 [ Knock on door ] 535 00:18:50,830 --> 00:18:51,820 For the moment, Joseph, 536 00:18:51,890 --> 00:18:53,790 this doesn't go beyond 537 00:18:51,890 --> 00:18:53,790 these four walls. 538 00:18:53,860 --> 00:18:54,920 Of course not. 539 00:18:55,000 --> 00:18:56,560 Come in. 540 00:18:57,160 --> 00:18:59,500 Tilly, what can I do for you? 541 00:18:59,570 --> 00:19:01,730 Can I have a word, 542 00:18:59,570 --> 00:19:01,730 Miss Beatrice? 543 00:19:01,800 --> 00:19:03,570 In private. 544 00:19:03,640 --> 00:19:05,440 Thank you, Joseph. 545 00:19:09,940 --> 00:19:11,070 What is it, Tilly? 546 00:19:11,150 --> 00:19:12,810 It's about Agnes. 547 00:19:12,880 --> 00:19:14,820 She's told me what she's done. 548 00:19:15,380 --> 00:19:16,510 Yes? 549 00:19:17,080 --> 00:19:19,750 It's all right, Tilly. 550 00:19:17,080 --> 00:19:19,750 I know all about it. 551 00:19:21,220 --> 00:19:25,280 It's just that...she's not 552 00:19:21,220 --> 00:19:25,280 a bad girl, Miss Bea. 553 00:19:25,360 --> 00:19:27,590 I mean, normally you'd trust her 554 00:19:25,360 --> 00:19:27,590 with anything. 555 00:19:27,660 --> 00:19:28,960 She really isn't a thief. 556 00:19:29,030 --> 00:19:30,830 But she did steal. 557 00:19:30,900 --> 00:19:32,200 Oh, she's scared stiff 558 00:19:32,270 --> 00:19:35,130 and breaking her heart down 559 00:19:32,270 --> 00:19:35,130 there over one flipping earring. 560 00:19:35,200 --> 00:19:36,600 It wouldn't even be worth 561 00:19:35,200 --> 00:19:36,600 all that much 562 00:19:36,670 --> 00:19:39,940 down the pop shop on its own, 563 00:19:36,670 --> 00:19:39,940 so what good is that to anyone? 564 00:19:41,180 --> 00:19:43,110 Oh, I'm sorry. 565 00:19:44,580 --> 00:19:45,940 What do you think, Bea? 566 00:19:48,550 --> 00:19:51,580 I think Agnes is lucky to have 567 00:19:48,550 --> 00:19:51,580 a friend as loyal as Tilly. 568 00:19:53,650 --> 00:19:55,210 I will speak to her myself 569 00:19:53,650 --> 00:19:55,210 later. 570 00:19:55,290 --> 00:19:57,990 But for the moment, 571 00:19:55,290 --> 00:19:57,990 tell her to get on with her work 572 00:19:58,060 --> 00:19:59,960 and there will be no police. 573 00:20:00,030 --> 00:20:02,050 Right. 574 00:20:02,130 --> 00:20:03,560 Well, go on, then. 575 00:20:03,630 --> 00:20:05,360 Yes, Miss Evie. 576 00:20:06,300 --> 00:20:08,060 [ Door closes ] 577 00:20:08,140 --> 00:20:10,260 You made the right decision, 578 00:20:08,140 --> 00:20:10,260 Bea. 579 00:20:10,340 --> 00:20:11,570 - Did I? 580 00:20:10,340 --> 00:20:11,570 - Mm-hmm. 581 00:20:12,270 --> 00:20:14,540 Are you still busy, Miss Eliott, 582 00:20:12,270 --> 00:20:14,540 or may I have a word? 583 00:20:14,610 --> 00:20:17,310 - Is it important? 584 00:20:14,610 --> 00:20:17,310 - Yes, I think it is. 585 00:20:17,380 --> 00:20:18,370 What's this? 586 00:20:18,450 --> 00:20:19,780 Invoices, Miss Eliott. 587 00:20:19,850 --> 00:20:22,280 Or, to be accurate, 588 00:20:19,850 --> 00:20:22,280 invoices that have been sent out 589 00:20:22,350 --> 00:20:24,410 but are as yet unsettled. 590 00:20:24,490 --> 00:20:26,950 My first concern 591 00:20:24,490 --> 00:20:26,950 is that these particular debts 592 00:20:27,020 --> 00:20:28,850 have been outstanding 593 00:20:27,020 --> 00:20:28,850 for some time. 594 00:20:28,920 --> 00:20:31,720 Joseph, I had no idea there was 595 00:20:28,920 --> 00:20:31,720 this amount of money involved. 596 00:20:31,790 --> 00:20:33,090 My point exactly. 597 00:20:33,160 --> 00:20:35,250 You see, we ourselves owe 598 00:20:33,160 --> 00:20:35,250 considerable sums 599 00:20:35,330 --> 00:20:37,200 - to various suppliers. 600 00:20:35,330 --> 00:20:37,200 - Who? 601 00:20:37,260 --> 00:20:41,220 Well, Heller & Sons, Cameron's, 602 00:20:37,260 --> 00:20:41,220 and I had a letter this morning 603 00:20:41,300 --> 00:20:43,030 from the India Silk 604 00:20:41,300 --> 00:20:43,030 Trading Company 605 00:20:43,100 --> 00:20:46,130 saying that unless their account 606 00:20:43,100 --> 00:20:46,130 is settled within seven days, 607 00:20:46,210 --> 00:20:48,870 they'll be forced to suspend 608 00:20:46,210 --> 00:20:48,870 all further dealings with us. 609 00:20:48,940 --> 00:20:50,000 Oh, no. 610 00:20:50,080 --> 00:20:51,340 Can we do it, Joseph? 611 00:20:51,410 --> 00:20:54,310 Just about, but it leaves us 612 00:20:51,410 --> 00:20:54,310 precious little in reserve. 613 00:20:54,380 --> 00:20:56,350 All right. 614 00:20:54,380 --> 00:20:56,350 Settle the most pressing bills. 615 00:20:56,420 --> 00:20:58,720 Then try and give some of 616 00:20:56,420 --> 00:20:58,720 the others something on account. 617 00:20:58,790 --> 00:20:59,880 Very well, Miss Eliott. 618 00:20:59,950 --> 00:21:01,320 Thank you. 619 00:21:02,390 --> 00:21:04,150 How serious is the situation, 620 00:21:02,390 --> 00:21:04,150 Bea? 621 00:21:04,230 --> 00:21:07,290 Well, we have very few options, 622 00:21:04,230 --> 00:21:07,290 Evie. 623 00:21:07,360 --> 00:21:08,690 I think the best thing 624 00:21:07,360 --> 00:21:08,690 for us to do 625 00:21:08,760 --> 00:21:11,390 is to convert some 626 00:21:08,760 --> 00:21:11,390 of our investments into cash. 627 00:21:11,970 --> 00:21:15,460 Now we have to convince Saroyan 628 00:21:11,970 --> 00:21:15,460 that that's a good idea. 629 00:21:17,100 --> 00:21:18,870 Miss Eliott, 630 00:21:17,100 --> 00:21:18,870 by withdrawing your investments, 631 00:21:18,940 --> 00:21:20,840 you will receive a 20% return. 632 00:21:20,910 --> 00:21:22,810 That means for every £100 633 00:21:20,910 --> 00:21:22,810 you've invested, 634 00:21:22,880 --> 00:21:24,850 you will receive £20 in cash. 635 00:21:24,910 --> 00:21:28,140 Well, I'm sure Sir Desmond would 636 00:21:24,910 --> 00:21:28,140 have found a way to avoid that. 637 00:21:28,220 --> 00:21:29,380 His advice to us was that -- 638 00:21:29,450 --> 00:21:32,610 Was obviously not as sound 639 00:21:29,450 --> 00:21:32,610 as you imagined. 640 00:21:32,690 --> 00:21:35,420 And unless the circumstances are 641 00:21:32,690 --> 00:21:35,420 extremely urgent, 642 00:21:35,490 --> 00:21:38,190 I have to advise most strongly 643 00:21:35,490 --> 00:21:38,190 against a withdrawal. 644 00:21:38,260 --> 00:21:40,630 And if the circumstances are 645 00:21:38,260 --> 00:21:40,630 that urgent? 646 00:21:40,690 --> 00:21:43,530 Then I would have to assume that 647 00:21:40,690 --> 00:21:43,530 there is something very amiss 648 00:21:43,600 --> 00:21:45,400 with the way that you handle 649 00:21:43,600 --> 00:21:45,400 your affairs, Miss Eliott. 650 00:21:45,470 --> 00:21:47,940 This is purely a temporary 651 00:21:45,470 --> 00:21:47,940 measure, Mr. Saroyan. 652 00:21:48,000 --> 00:21:49,330 If we can't pay our suppliers, 653 00:21:49,400 --> 00:21:51,840 we can't make clothes 654 00:21:49,400 --> 00:21:51,840 and we can't sell them. 655 00:21:51,910 --> 00:21:53,470 Once our clients have settled 656 00:21:51,910 --> 00:21:53,470 their debts, 657 00:21:53,540 --> 00:21:54,530 there will be no problem. 658 00:21:54,610 --> 00:21:56,910 But until then, 659 00:21:54,610 --> 00:21:56,910 we have no choice. 660 00:21:56,980 --> 00:21:59,500 [ Scoffs ] 661 00:21:56,980 --> 00:21:59,500 There are always choices. 662 00:21:59,580 --> 00:22:00,380 Such as? 663 00:22:00,450 --> 00:22:04,280 You already have 664 00:22:00,450 --> 00:22:04,280 a loan agreement in place 665 00:22:04,350 --> 00:22:06,790 arranged by Sir Desmond. 666 00:22:06,850 --> 00:22:08,550 It means paying interest, 667 00:22:06,850 --> 00:22:08,550 of course. 668 00:22:08,620 --> 00:22:09,650 How much interest? 669 00:22:09,720 --> 00:22:11,990 A little above the current 670 00:22:09,720 --> 00:22:11,990 lending rates, I'm afraid, 671 00:22:12,060 --> 00:22:15,220 but the money has always been 672 00:22:12,060 --> 00:22:15,220 instantly available. 673 00:22:16,200 --> 00:22:18,600 What other choices are there? 674 00:22:19,170 --> 00:22:22,570 I can get my chief accountant 675 00:22:19,170 --> 00:22:22,570 to draw up the agreement now. 676 00:22:22,640 --> 00:22:23,630 Shall I? 677 00:22:25,540 --> 00:22:27,670 Very well. 678 00:22:25,540 --> 00:22:27,670 Thank you. 679 00:22:28,240 --> 00:22:30,300 My pleasure. 680 00:22:30,380 --> 00:22:32,540 Well, I'm sorry you feel 681 00:22:30,380 --> 00:22:32,540 that way, Lady Halgate, 682 00:22:32,610 --> 00:22:34,340 but it is our company's policy. 683 00:22:34,420 --> 00:22:37,110 We must insist that the accounts 684 00:22:34,420 --> 00:22:37,110 for one commission are settled 685 00:22:37,180 --> 00:22:39,810 before we can arrange fittings 686 00:22:37,180 --> 00:22:39,810 for the next. 687 00:22:40,960 --> 00:22:43,690 And good day to you, too, 688 00:22:40,960 --> 00:22:43,690 Lady Halgate. 689 00:22:43,760 --> 00:22:45,020 [ Door opens ] 690 00:22:45,090 --> 00:22:46,390 Yes, Joseph. 691 00:22:45,090 --> 00:22:46,390 What is it? 692 00:22:46,460 --> 00:22:47,430 I was just wondering 693 00:22:47,490 --> 00:22:49,430 if you had the other part 694 00:22:47,490 --> 00:22:49,430 of this loan agreement. 695 00:22:49,500 --> 00:22:50,590 What other part? 696 00:22:50,660 --> 00:22:52,530 It's just that the actual terms 697 00:22:50,660 --> 00:22:52,530 of the agreement 698 00:22:52,600 --> 00:22:53,730 aren't specified here. 699 00:22:53,800 --> 00:22:56,240 I assumed they'd be set out 700 00:22:53,800 --> 00:22:56,240 in more detail elsewhere. 701 00:22:56,300 --> 00:22:57,400 Well, they probably are. 702 00:22:57,470 --> 00:22:59,270 Most likely they're in 703 00:22:57,470 --> 00:22:59,270 Mr. Saroyan's office. 704 00:22:59,340 --> 00:23:01,400 I'm sorry. Perhaps you could 705 00:22:59,340 --> 00:23:01,400 follow that up for us. 706 00:23:01,480 --> 00:23:03,000 Yes. 707 00:23:01,480 --> 00:23:03,000 Uh, of course, Miss Eliott. 708 00:23:03,080 --> 00:23:04,100 Thank you, Joseph. 709 00:23:04,680 --> 00:23:05,980 Right, Evie. 710 00:23:04,680 --> 00:23:05,980 Who's next? 711 00:23:06,050 --> 00:23:07,010 Mrs. Fairbrother. 712 00:23:07,080 --> 00:23:09,280 She has two commissions 713 00:23:07,080 --> 00:23:09,280 still outstanding. 714 00:23:09,350 --> 00:23:10,340 ALICE: 715 00:23:09,350 --> 00:23:10,340 Excuse me. 716 00:23:10,420 --> 00:23:12,220 It's appears 717 00:23:10,420 --> 00:23:12,220 that David Devereaux 718 00:23:12,290 --> 00:23:14,850 took your suggestion quite 719 00:23:12,290 --> 00:23:14,850 seriously, Miss Evangeline, 720 00:23:14,920 --> 00:23:16,320 and if you're still interested, 721 00:23:16,390 --> 00:23:19,720 he'd like the House of Eliott 722 00:23:16,390 --> 00:23:19,720 to make costumes for his ballet. 723 00:23:20,860 --> 00:23:21,890 An entire ballet? 724 00:23:21,960 --> 00:23:24,260 Bea, this could be 725 00:23:21,960 --> 00:23:24,260 really interesting. 726 00:23:24,330 --> 00:23:27,430 Evie, I'm just remembering 727 00:23:24,330 --> 00:23:27,430 something you once said. 728 00:23:27,500 --> 00:23:28,470 What was that? 729 00:23:28,540 --> 00:23:31,000 When we were asked to do that 730 00:23:28,540 --> 00:23:31,000 baby party, you were so adamant 731 00:23:31,070 --> 00:23:33,230 that we shouldn't get 732 00:23:31,070 --> 00:23:33,230 a reputation as a costumier. 733 00:23:33,310 --> 00:23:35,670 Bea, that was just 734 00:23:33,310 --> 00:23:35,670 a silly baby party. 735 00:23:35,740 --> 00:23:38,340 This is an entire ballet. 736 00:23:38,410 --> 00:23:40,350 And not just any ballet, either. 737 00:23:40,410 --> 00:23:41,710 The London Ballet Ensemble 738 00:23:41,780 --> 00:23:44,270 is acquiring a very impressive 739 00:23:41,780 --> 00:23:44,270 reputation. 740 00:23:44,350 --> 00:23:46,290 To be associated 741 00:23:44,350 --> 00:23:46,290 with one of their productions 742 00:23:46,350 --> 00:23:48,220 would do the House of Eliott 743 00:23:46,350 --> 00:23:48,220 no harm at all. 744 00:23:48,790 --> 00:23:49,810 You think so? 745 00:23:49,890 --> 00:23:52,120 It's my professional opinion 746 00:23:52,190 --> 00:23:55,530 that the London Ballet Ensemble 747 00:23:52,190 --> 00:23:55,530 and those that patronize it 748 00:23:55,600 --> 00:23:58,460 are exactly the right sort of 749 00:23:55,600 --> 00:23:58,460 clients for the House of Eliott. 750 00:24:03,700 --> 00:24:06,440 Oh, what are you gonna wear 751 00:24:03,700 --> 00:24:06,440 to Tilly's wedding, Agnes? 752 00:24:06,510 --> 00:24:08,530 BETTY: 753 00:24:06,510 --> 00:24:08,530 I've got this smashing hat. 754 00:24:08,610 --> 00:24:10,340 I mean, it's just a simple 755 00:24:08,610 --> 00:24:10,340 cloche, you know, 756 00:24:10,410 --> 00:24:12,000 but I've been making 757 00:24:10,410 --> 00:24:12,000 these organza roses. 758 00:24:12,080 --> 00:24:13,910 I would like 759 00:24:12,080 --> 00:24:13,910 a little less chatter, please, 760 00:24:13,980 --> 00:24:15,280 and for you to get on 761 00:24:13,980 --> 00:24:15,280 with your work. 762 00:24:15,350 --> 00:24:17,150 We are getting on with our work, 763 00:24:15,350 --> 00:24:17,150 Mrs. Ranby, 764 00:24:17,220 --> 00:24:18,650 just as quick as ever we can. 765 00:24:18,720 --> 00:24:20,550 It would be nice if you put 766 00:24:18,720 --> 00:24:20,550 the same enthusiasm 767 00:24:20,620 --> 00:24:21,590 into all our commissions. 768 00:24:21,660 --> 00:24:22,750 Oh, I think we do. 769 00:24:22,820 --> 00:24:24,660 Besides, this is 770 00:24:22,820 --> 00:24:24,660 a special commission. 771 00:24:24,730 --> 00:24:27,720 In fact, Tilly's wedding dress 772 00:24:24,730 --> 00:24:27,720 is Miss Evie's own commission. 773 00:24:27,800 --> 00:24:29,820 FLORENCE: Personally, Tilly, I'd 774 00:24:27,800 --> 00:24:29,820 have thought something simpler 775 00:24:29,900 --> 00:24:31,330 would have been more suitable. 776 00:24:31,400 --> 00:24:34,230 Miss Evie's never been wrong yet 777 00:24:31,400 --> 00:24:34,230 about what's suitable. 778 00:24:34,300 --> 00:24:36,860 I can't see her making a mistake 779 00:24:34,300 --> 00:24:36,860 about somebody she's fond of. 780 00:24:37,470 --> 00:24:38,500 Mrs. Ranby? 781 00:24:39,310 --> 00:24:42,070 The wedding's on the 21st 782 00:24:39,310 --> 00:24:42,070 at St. Cecilia's. 783 00:24:42,640 --> 00:24:44,740 Well, everyone else is going. 784 00:24:44,810 --> 00:24:46,540 Be nice if you could go, too. 785 00:24:46,610 --> 00:24:48,480 That's very kind of you, Tilly. 786 00:24:48,550 --> 00:24:51,450 But I'm afraid I'm visiting 787 00:24:48,550 --> 00:24:51,450 my niece that weekend. 788 00:24:52,350 --> 00:24:53,950 You're a saint, Tilly Watkins. 789 00:24:54,020 --> 00:24:56,250 I wouldn't invite that woman 790 00:24:54,020 --> 00:24:56,250 to her own funeral. 791 00:24:56,320 --> 00:24:58,290 Well, I didn't really think 792 00:24:56,320 --> 00:24:58,290 she'd say yes. 793 00:24:58,360 --> 00:24:59,850 [ Both laugh ] 794 00:24:59,930 --> 00:25:02,160 [ Organ playing ] 795 00:25:02,230 --> 00:25:04,600 [ Indistinct conversations ] 796 00:25:04,670 --> 00:25:07,000 You behave yourselves. 797 00:25:12,640 --> 00:25:14,570 [ Door closes ] 798 00:25:17,310 --> 00:25:19,710 [ Wagner's "Bridal Chorus" 799 00:25:17,310 --> 00:25:19,710 plays ] 800 00:25:57,920 --> 00:26:00,390 [ Bells tolling ] 801 00:26:13,370 --> 00:26:15,560 [ Up-tempo music playing ] 802 00:26:30,120 --> 00:26:31,550 [ Indistinct conversations ] 803 00:26:31,620 --> 00:26:33,210 What do you think? 804 00:26:33,290 --> 00:26:35,810 It's extraordinary. 805 00:26:35,890 --> 00:26:37,380 Did you compose the music? 806 00:26:37,460 --> 00:26:38,650 Yes. 807 00:26:38,730 --> 00:26:40,590 Of course, I must admit 808 00:26:38,730 --> 00:26:40,590 I've been influenced 809 00:26:40,660 --> 00:26:42,960 by Stravinsky's work 810 00:26:40,660 --> 00:26:42,960 with the Ballets Russes. 811 00:26:44,200 --> 00:26:46,390 I find it all very moving. 812 00:26:47,270 --> 00:26:50,860 You see, whatever happens 813 00:26:47,270 --> 00:26:50,860 through the second act, 814 00:26:50,940 --> 00:26:54,970 you must always know 815 00:26:50,940 --> 00:26:54,970 there was love in the first act. 816 00:26:55,540 --> 00:26:57,980 They regret it, 817 00:26:55,540 --> 00:26:57,980 and they resent it. 818 00:26:58,050 --> 00:26:59,670 It's always there, 819 00:26:59,750 --> 00:27:02,810 even right at the end when 820 00:26:59,750 --> 00:27:02,810 they've torn themselves apart 821 00:27:02,880 --> 00:27:04,510 through unfounded jealousy, 822 00:27:04,590 --> 00:27:07,520 and they become separate people 823 00:27:04,590 --> 00:27:07,520 again. 824 00:27:07,590 --> 00:27:10,650 You must always know 825 00:27:07,590 --> 00:27:10,650 there was love. 826 00:27:11,890 --> 00:27:14,520 It's a very bleak view 827 00:27:11,890 --> 00:27:14,520 of a relationship. 828 00:27:15,660 --> 00:27:17,630 Is it unrealistic? 829 00:27:17,700 --> 00:27:20,070 No, just bleak. 830 00:27:21,140 --> 00:27:22,900 See, what Evie said made sense. 831 00:27:22,970 --> 00:27:25,870 Everyday clothes 832 00:27:22,970 --> 00:27:25,870 for everyday situations. 833 00:27:26,570 --> 00:27:29,040 I want you to make me 834 00:27:26,570 --> 00:27:29,040 some clothes 835 00:27:29,110 --> 00:27:32,270 that appear ordinary 836 00:27:29,110 --> 00:27:32,270 at first sight. 837 00:27:33,080 --> 00:27:34,310 EVIE: 838 00:27:33,080 --> 00:27:34,310 Could we use color? 839 00:27:34,380 --> 00:27:35,640 The -- The same dresses, 840 00:27:35,720 --> 00:27:39,310 but getting progressively darker 841 00:27:35,720 --> 00:27:39,310 in every act. 842 00:27:39,390 --> 00:27:42,050 Two people in the same tones 843 00:27:39,390 --> 00:27:42,050 to start off with, 844 00:27:42,120 --> 00:27:43,320 and each color and shape 845 00:27:43,390 --> 00:27:45,360 becoming progressively 846 00:27:43,390 --> 00:27:45,360 different. 847 00:27:45,430 --> 00:27:47,830 Yes. 848 00:27:45,430 --> 00:27:47,830 Do us some sketches. 849 00:27:47,900 --> 00:27:50,360 Yes, I -- 850 00:27:47,900 --> 00:27:50,360 Well, we will. 851 00:27:53,870 --> 00:27:56,740 EVIE: So this is the effect 852 00:27:53,870 --> 00:27:56,740 of dye painted onto the toile 853 00:27:56,800 --> 00:27:57,960 with a brush. 854 00:27:58,040 --> 00:27:59,630 What do you think? 855 00:28:00,470 --> 00:28:03,140 I think it could work 856 00:28:00,470 --> 00:28:03,140 quite well, Evie. 857 00:28:03,210 --> 00:28:04,370 What do you think? 858 00:28:04,440 --> 00:28:07,640 I think it looks like a tatty 859 00:28:04,440 --> 00:28:07,640 bit of toile with paint on it. 860 00:28:07,710 --> 00:28:10,050 Evie, let's be 861 00:28:07,710 --> 00:28:10,050 a bit more positive. 862 00:28:10,120 --> 00:28:13,710 Toile is cheap, it's easy to 863 00:28:10,120 --> 00:28:13,710 make, and it takes color well. 864 00:28:13,790 --> 00:28:16,310 I know it would be wonderful 865 00:28:13,790 --> 00:28:16,310 to use silks and chiffons, 866 00:28:16,390 --> 00:28:19,290 but their budget simply does not 867 00:28:16,390 --> 00:28:19,290 allow for that. 868 00:28:20,460 --> 00:28:22,020 Apart from 869 00:28:20,460 --> 00:28:22,020 the creative challenge, 870 00:28:22,100 --> 00:28:24,260 I'm tempted to ask why we took 871 00:28:22,100 --> 00:28:24,260 this commission at all. 872 00:28:24,330 --> 00:28:25,820 It's not gonna make us 873 00:28:24,330 --> 00:28:25,820 any money. 874 00:28:26,400 --> 00:28:28,840 Evie, you were as keen 875 00:28:26,400 --> 00:28:28,840 on the project as I was. 876 00:28:28,900 --> 00:28:31,270 I know, but when David said 877 00:28:28,900 --> 00:28:31,270 he had limited resources, 878 00:28:31,340 --> 00:28:33,770 I didn't realize he meant 879 00:28:31,340 --> 00:28:33,770 they were nonexistent. 880 00:28:33,840 --> 00:28:37,070 And considering the state of 881 00:28:33,840 --> 00:28:37,070 our resources at the moment... 882 00:28:37,140 --> 00:28:39,050 Look, Evie, I've had an idea. 883 00:28:39,110 --> 00:28:41,170 Why don't we use 884 00:28:39,110 --> 00:28:41,170 some of the original fabric 885 00:28:41,250 --> 00:28:43,180 from the Impressionist 886 00:28:41,250 --> 00:28:43,180 collection? 887 00:28:46,950 --> 00:28:48,750 Now do it faster. 888 00:28:49,620 --> 00:28:51,590 - How does that feel, Isabel? 889 00:28:49,620 --> 00:28:51,590 - Feels good. 890 00:28:51,660 --> 00:28:54,060 More importantly, 891 00:28:51,660 --> 00:28:54,060 how does it look? 892 00:28:54,130 --> 00:28:57,060 - It looks extremely good. 893 00:28:54,130 --> 00:28:57,060 - [ Knock on door ] 894 00:28:57,130 --> 00:28:58,660 The second design, Miss Eliott. 895 00:28:58,730 --> 00:29:00,830 Thank you, Florence. 896 00:29:00,900 --> 00:29:02,930 Now, you see, 897 00:29:00,900 --> 00:29:02,930 we keep the dress the same, 898 00:29:03,000 --> 00:29:05,060 but as the woman's jealousy 899 00:29:03,000 --> 00:29:05,060 deepens, 900 00:29:05,140 --> 00:29:07,160 we start to see the flashes 901 00:29:05,140 --> 00:29:07,160 of color. 902 00:29:07,240 --> 00:29:08,610 And then, in the second act, 903 00:29:08,680 --> 00:29:10,670 this particular dress darkens 904 00:29:08,680 --> 00:29:10,670 to a deep red. 905 00:29:10,740 --> 00:29:12,080 Yes. 906 00:29:10,740 --> 00:29:12,080 That's good. 907 00:29:12,150 --> 00:29:13,340 Now, what about the man? 908 00:29:13,410 --> 00:29:15,210 We thought he should take 909 00:29:13,410 --> 00:29:15,210 his clothes off. 910 00:29:15,280 --> 00:29:16,220 What? 911 00:29:16,280 --> 00:29:17,680 Not completely. 912 00:29:17,750 --> 00:29:19,880 But if the point you're 913 00:29:17,750 --> 00:29:19,880 trying to make is that jealousy 914 00:29:19,950 --> 00:29:23,650 and passion strip away 915 00:29:19,950 --> 00:29:23,650 conventional behavior, we -- 916 00:29:23,720 --> 00:29:25,160 Why don't we let Isabel change? 917 00:29:25,230 --> 00:29:26,690 We can talk further 918 00:29:25,230 --> 00:29:26,690 in my office. 919 00:29:26,760 --> 00:29:29,060 - I'll help you out of that. 920 00:29:26,760 --> 00:29:29,060 - Thanks. 921 00:29:30,400 --> 00:29:32,530 [ Indistinct conversations ] 922 00:29:33,770 --> 00:29:36,360 A lot of artists and theater 923 00:29:33,770 --> 00:29:36,360 people tend to come in here. 924 00:29:36,440 --> 00:29:37,270 Really? 925 00:29:37,340 --> 00:29:40,830 Cheap but cheerful, and they 926 00:29:37,340 --> 00:29:40,830 don't stint on the portions. 927 00:29:40,910 --> 00:29:42,380 And I thought 928 00:29:40,910 --> 00:29:42,380 that was the last thing 929 00:29:42,440 --> 00:29:44,640 you'd be concerned about -- 930 00:29:42,440 --> 00:29:44,640 large portions. 931 00:29:44,710 --> 00:29:46,910 I always thought dancers 932 00:29:44,710 --> 00:29:46,910 had to worry about their shapes. 933 00:29:46,980 --> 00:29:47,570 Yes. 934 00:29:47,650 --> 00:29:50,140 Well, I might not have to worry 935 00:29:47,650 --> 00:29:50,140 about it for too much longer. 936 00:29:50,720 --> 00:29:52,690 Sorry. 937 00:29:50,720 --> 00:29:52,690 I don't understand. 938 00:29:52,750 --> 00:29:54,950 Well, Evie, I am in my 30s, 939 00:29:55,020 --> 00:29:57,250 and I've done jolly well 940 00:29:55,020 --> 00:29:57,250 to last this long. 941 00:29:57,320 --> 00:29:59,450 But my engagement 942 00:29:57,320 --> 00:29:59,450 with David's company does finish 943 00:29:59,530 --> 00:30:00,690 at the end of this ballet, 944 00:30:00,760 --> 00:30:04,430 and he's made it very clear 945 00:30:00,760 --> 00:30:04,430 that I won't be needed again. 946 00:30:04,500 --> 00:30:05,830 That's horrible. 947 00:30:05,900 --> 00:30:07,300 No, not really. 948 00:30:07,370 --> 00:30:09,770 How will bright and new 949 00:30:07,370 --> 00:30:09,770 young dancers ever get a chance 950 00:30:09,840 --> 00:30:12,500 if greedy old things like me 951 00:30:09,840 --> 00:30:12,500 keep hogging the limelight? 952 00:30:13,070 --> 00:30:15,130 Would you become a choreographer 953 00:30:13,070 --> 00:30:15,130 like David did? 954 00:30:15,210 --> 00:30:17,110 No, I don't think that's for me. 955 00:30:17,680 --> 00:30:22,550 Isabel, that sounds so callous 956 00:30:17,680 --> 00:30:22,550 to be just discarded like that. 957 00:30:23,750 --> 00:30:25,510 Do you know what you'll do next? 958 00:30:25,590 --> 00:30:27,710 Try and find another job. 959 00:30:27,790 --> 00:30:30,350 Dancing, I suppose, if I can. 960 00:30:37,300 --> 00:30:38,600 Bea? 961 00:30:43,400 --> 00:30:46,840 [ Sighs ] 962 00:30:43,400 --> 00:30:46,840 For heaven's sake! 963 00:30:53,010 --> 00:30:54,680 Excuse the chaos. 964 00:30:54,750 --> 00:30:57,780 I'm really not here often enough 965 00:30:54,750 --> 00:30:57,780 to make it nice. 966 00:31:03,560 --> 00:31:05,030 Tea or coffee? 967 00:31:05,590 --> 00:31:08,430 Um, coffee, please. 968 00:31:08,500 --> 00:31:11,060 That's good, because I think 969 00:31:08,500 --> 00:31:11,060 I'm just about out of tea. 970 00:31:12,070 --> 00:31:13,830 Look, are you sure 971 00:31:12,070 --> 00:31:13,830 this is no trouble? 972 00:31:14,400 --> 00:31:15,430 No. 973 00:31:15,500 --> 00:31:16,600 What you really mean is 974 00:31:16,670 --> 00:31:19,070 "Are you sure you can afford 975 00:31:16,670 --> 00:31:19,070 to give me a cup of coffee?" 976 00:31:19,970 --> 00:31:21,970 It is a bit of a dump, isn't it? 977 00:31:22,040 --> 00:31:23,980 But it is all I can afford. 978 00:31:24,040 --> 00:31:25,810 [ Train passing ] 979 00:31:25,880 --> 00:31:28,540 I had no idea 980 00:31:25,880 --> 00:31:28,540 that dancers were so... 981 00:31:29,720 --> 00:31:32,380 Well, I just thought 982 00:31:29,720 --> 00:31:32,380 it was all rather glamorous. 983 00:31:33,050 --> 00:31:34,850 Only on the stage, Evie. 984 00:31:34,920 --> 00:31:36,790 Only on the stage. 985 00:31:36,860 --> 00:31:38,330 You see, David? 986 00:31:38,390 --> 00:31:39,660 Yes. 987 00:31:39,730 --> 00:31:42,290 I like the overtones of holiness 988 00:31:39,730 --> 00:31:42,290 in the color. 989 00:31:42,360 --> 00:31:43,800 And it's still keeping it 990 00:31:42,360 --> 00:31:43,800 simple. 991 00:31:43,860 --> 00:31:44,730 Oh, yes. 992 00:31:44,800 --> 00:31:46,990 The complexity 993 00:31:44,800 --> 00:31:46,990 is in the movement. 994 00:31:49,900 --> 00:31:51,570 BEA: Hello. 995 00:31:51,640 --> 00:31:53,000 What are you doing here? 996 00:31:53,070 --> 00:31:54,910 I thought I'd see 997 00:31:53,070 --> 00:31:54,910 if you had any intentions 998 00:31:54,980 --> 00:31:56,000 of coming home tonight. 999 00:31:56,080 --> 00:31:57,740 - Good evening, David. 1000 00:31:56,080 --> 00:31:57,740 - Hi, Jack. 1001 00:31:57,810 --> 00:31:58,800 Jack, I'm so sorry. 1002 00:31:58,880 --> 00:32:00,810 I didn't realize it was so late. 1003 00:32:00,880 --> 00:32:02,110 Will you be much longer? 1004 00:32:02,680 --> 00:32:03,670 Well... 1005 00:32:03,750 --> 00:32:07,240 I'd quite like to finish Simon's 1006 00:32:03,750 --> 00:32:07,240 costume before we call it a day. 1007 00:32:07,320 --> 00:32:08,810 I'll go upstairs and see Evie. 1008 00:32:08,890 --> 00:32:10,380 - Give me a call when -- 1009 00:32:08,890 --> 00:32:10,380 - Jack, you can't. 1010 00:32:10,460 --> 00:32:12,590 She's gone to have supper 1011 00:32:10,460 --> 00:32:12,590 with Isabel Novacks. 1012 00:32:13,460 --> 00:32:15,190 Right. 1013 00:32:15,260 --> 00:32:17,560 Well, then I'll...wait here. 1014 00:32:17,630 --> 00:32:19,290 BEA: Right. 1015 00:32:21,130 --> 00:32:24,700 DAVID: You see, 1016 00:32:21,130 --> 00:32:24,700 if the movement's like this... 1017 00:32:26,140 --> 00:32:28,800 Jack, I really don't know 1018 00:32:26,140 --> 00:32:28,800 how long we're going to be. 1019 00:32:28,880 --> 00:32:30,040 Why don't you go on home? 1020 00:32:30,110 --> 00:32:32,600 And I'll get a taxi 1021 00:32:30,110 --> 00:32:32,600 when we finish. 1022 00:32:34,820 --> 00:32:35,810 As you wish. 1023 00:32:38,550 --> 00:32:40,080 I'll see you at home later. 1024 00:32:40,150 --> 00:32:41,350 Yes. 1025 00:32:41,420 --> 00:32:42,450 Good night, David. 1026 00:32:42,520 --> 00:32:44,290 Good night, Jack. 1027 00:32:42,520 --> 00:32:44,290 Good night. 1028 00:32:46,090 --> 00:32:48,490 Well, thank you 1029 00:32:46,090 --> 00:32:48,490 for a lovely evening, Isabel. 1030 00:32:48,560 --> 00:32:50,530 - I really enjoyed it. 1031 00:32:48,560 --> 00:32:50,530 - Oh, me too. 1032 00:32:50,600 --> 00:32:53,160 Oh, next time you let me pay, 1033 00:32:50,600 --> 00:32:53,160 all right? 1034 00:32:53,230 --> 00:32:54,570 I will. 1035 00:32:54,630 --> 00:32:55,900 Will you be at the raffle 1036 00:32:54,630 --> 00:32:55,900 tomorrow? 1037 00:32:55,970 --> 00:32:57,730 Oh, yes. I want to see 1038 00:32:55,970 --> 00:32:57,730 how the new dress looks. 1039 00:32:57,800 --> 00:32:59,070 All right. 1040 00:32:57,800 --> 00:32:59,070 I'll see you then. 1041 00:32:59,140 --> 00:33:00,230 - All right. 1042 00:32:59,140 --> 00:33:00,230 - Bye-bye. 1043 00:33:00,310 --> 00:33:01,830 Good night. 1044 00:33:01,910 --> 00:33:04,340 [ Baby crying ] 1045 00:33:04,410 --> 00:33:05,810 - Bye. 1046 00:33:08,080 --> 00:33:10,550 [ Vehicle approaching ] 1047 00:33:53,890 --> 00:33:56,560 Jack, I'm sorry I'm home 1048 00:33:53,890 --> 00:33:56,560 so late. 1049 00:33:56,630 --> 00:33:58,600 Quite all right. 1050 00:33:56,630 --> 00:33:58,600 I've grown used to it. 1051 00:33:58,670 --> 00:34:01,160 I know how very important 1052 00:33:58,670 --> 00:34:01,160 your work is to you. 1053 00:34:02,340 --> 00:34:04,070 Jack, don't be like that. 1054 00:34:04,140 --> 00:34:06,730 Like what? 1055 00:34:04,140 --> 00:34:06,730 I'm only trying to be helpful. 1056 00:34:06,810 --> 00:34:09,040 I've grown used to our not 1057 00:34:06,810 --> 00:34:09,040 spending our days together. 1058 00:34:09,110 --> 00:34:10,770 I just have to get used to not 1059 00:34:09,110 --> 00:34:10,770 spending our evenings together. 1060 00:34:10,840 --> 00:34:11,610 Oh, yes. 1061 00:34:11,680 --> 00:34:13,700 And how many evenings 1062 00:34:11,680 --> 00:34:13,700 have I sat here on my own 1063 00:34:13,780 --> 00:34:15,310 while you've had to work? 1064 00:34:15,880 --> 00:34:17,710 Jack, I'm trying to design 1065 00:34:15,880 --> 00:34:17,710 for a ballet 1066 00:34:17,780 --> 00:34:20,120 that may be very important 1067 00:34:17,780 --> 00:34:20,120 to us. 1068 00:34:20,190 --> 00:34:23,750 The last thing I need when I get 1069 00:34:20,190 --> 00:34:23,750 home is your childish sarcasm. 1070 00:34:23,820 --> 00:34:25,790 The last thing you need? 1071 00:34:25,860 --> 00:34:28,290 What about what I need, Bea? 1072 00:34:25,860 --> 00:34:28,290 Where does that come into it? 1073 00:34:28,360 --> 00:34:30,090 At every damned opportunity, 1074 00:34:28,360 --> 00:34:30,090 Jack. 1075 00:34:30,160 --> 00:34:31,290 It's all you ever talk about. 1076 00:34:31,360 --> 00:34:34,890 Maybe that should tell you 1077 00:34:31,360 --> 00:34:34,890 how important it's become to me. 1078 00:34:35,940 --> 00:34:37,400 I'm sorry. 1079 00:34:38,670 --> 00:34:42,610 I still have to think about some 1080 00:34:38,670 --> 00:34:42,610 suggestions that David's made. 1081 00:34:47,150 --> 00:34:49,120 I'll say good night, then. 1082 00:34:52,050 --> 00:34:54,020 [ Door closes ] 1083 00:34:54,090 --> 00:34:55,850 [ Sighs ] 1084 00:34:55,920 --> 00:34:58,190 Good morning. 1085 00:35:19,080 --> 00:35:20,480 Good morning. 1086 00:35:19,080 --> 00:35:20,480 Can I help you? 1087 00:35:20,550 --> 00:35:22,110 Oh. Yes. 1088 00:35:20,550 --> 00:35:22,110 Good morning. 1089 00:35:22,180 --> 00:35:23,950 I'd like to see the Mss. Eliott 1090 00:35:22,180 --> 00:35:23,950 if I may. 1091 00:35:24,020 --> 00:35:25,950 I'm afraid they're both out 1092 00:35:24,020 --> 00:35:25,950 this morning. 1093 00:35:26,020 --> 00:35:27,320 Ah. 1094 00:35:27,390 --> 00:35:28,690 I'm so sorry. 1095 00:35:27,390 --> 00:35:28,690 You are Miss... 1096 00:35:28,760 --> 00:35:30,350 Alice Burgoyne. 1097 00:35:28,760 --> 00:35:30,350 Mrs. 1098 00:35:30,420 --> 00:35:32,150 Enchanted. 1099 00:35:32,230 --> 00:35:33,850 May I help you? 1100 00:35:33,930 --> 00:35:35,360 Uh, regrettably, no. 1101 00:35:35,430 --> 00:35:37,260 But if the Mss. Eliott are out, 1102 00:35:37,330 --> 00:35:39,560 I could always see Wint, 1103 00:35:37,330 --> 00:35:39,560 the bookkeeper. 1104 00:35:39,630 --> 00:35:41,190 And who shall I say is here? 1105 00:35:41,270 --> 00:35:42,200 Ralph Saroyan. 1106 00:35:42,270 --> 00:35:43,700 Very good. 1107 00:35:43,770 --> 00:35:45,260 Excuse me. 1108 00:35:47,470 --> 00:35:49,770 [ Door opens ] 1109 00:35:49,840 --> 00:35:52,540 [ Down-tempo music playing ] 1110 00:36:01,690 --> 00:36:02,950 Enough. 1111 00:36:03,020 --> 00:36:05,290 [ Music stops ] 1112 00:36:05,360 --> 00:36:07,520 I understand you told 1113 00:36:05,360 --> 00:36:07,520 Miss Beatrice that there was 1114 00:36:07,590 --> 00:36:09,560 some kind of financial problem 1115 00:36:07,590 --> 00:36:09,560 with the business. 1116 00:36:09,630 --> 00:36:11,330 I am her bookkeeper. 1117 00:36:11,400 --> 00:36:12,370 Yes. 1118 00:36:12,430 --> 00:36:14,770 Well, she seemed very confused 1119 00:36:12,430 --> 00:36:14,770 when she came to see me. 1120 00:36:14,830 --> 00:36:16,630 Perhaps you didn't explain 1121 00:36:14,830 --> 00:36:16,630 the situation fully. 1122 00:36:16,700 --> 00:36:18,230 I think I did. 1123 00:36:18,810 --> 00:36:20,330 Then it's perhaps I 1124 00:36:18,810 --> 00:36:20,330 who was confused 1125 00:36:20,410 --> 00:36:22,240 by her explanation 1126 00:36:20,410 --> 00:36:22,240 of the situation. 1127 00:36:22,310 --> 00:36:23,240 It really doesn't matter. 1128 00:36:23,310 --> 00:36:25,800 I'm sure if I look at the books, 1129 00:36:23,310 --> 00:36:25,800 it will become quite clear. 1130 00:36:25,880 --> 00:36:28,280 The accounts for this quarter 1131 00:36:25,880 --> 00:36:28,280 and the last, if you please. 1132 00:36:28,350 --> 00:36:31,110 I'm afraid I can't do that, 1133 00:36:28,350 --> 00:36:31,110 Mr. Saroyan. 1134 00:36:31,180 --> 00:36:32,150 I beg your pardon. 1135 00:36:32,220 --> 00:36:33,710 I can't release 1136 00:36:32,220 --> 00:36:33,710 any ledgers to you 1137 00:36:33,790 --> 00:36:35,150 without Miss Eliott's 1138 00:36:33,790 --> 00:36:35,150 permission. 1139 00:36:35,220 --> 00:36:37,920 You're aware that I am 1140 00:36:35,220 --> 00:36:37,920 a director of this company 1141 00:36:37,990 --> 00:36:39,690 and I have the right of access 1142 00:36:37,990 --> 00:36:39,690 to them. 1143 00:36:39,760 --> 00:36:41,960 I'm sure you do, Mr. Saroyan. 1144 00:36:42,030 --> 00:36:44,590 It's just that I'm afraid the 1145 00:36:42,030 --> 00:36:44,590 king himself wouldn't get a look 1146 00:36:44,660 --> 00:36:46,930 at those books 1147 00:36:44,660 --> 00:36:46,930 without Miss Eliott's say-so. 1148 00:36:47,000 --> 00:36:49,300 I couldn't take 1149 00:36:47,000 --> 00:36:49,300 the responsibility. 1150 00:36:49,370 --> 00:36:51,900 Well, if you're so frightened 1151 00:36:49,370 --> 00:36:51,900 of taking the responsibility, 1152 00:36:51,970 --> 00:36:53,600 I shall take it upon myself. 1153 00:36:53,670 --> 00:36:54,660 I d-- 1154 00:36:54,740 --> 00:36:55,970 What are you hiding, Wint? 1155 00:36:56,840 --> 00:36:58,680 Nothing. 1156 00:36:58,750 --> 00:37:01,240 You may trust me or not 1157 00:36:58,750 --> 00:37:01,240 as you please. 1158 00:37:01,310 --> 00:37:03,510 Thankfully, I am no longer 1159 00:37:01,310 --> 00:37:03,510 in your employ. 1160 00:37:04,080 --> 00:37:07,450 The House of Eliott is now 1161 00:37:04,080 --> 00:37:07,450 directly under my control, 1162 00:37:07,520 --> 00:37:11,420 so you are still in my employ -- 1163 00:37:07,520 --> 00:37:11,420 for the moment. 1164 00:37:11,490 --> 00:37:13,790 You may tell Miss Eliott 1165 00:37:11,490 --> 00:37:13,790 that I shall return. 1166 00:37:13,860 --> 00:37:18,300 And we shall go through 1167 00:37:13,860 --> 00:37:18,300 the books together. 1168 00:37:18,360 --> 00:37:19,920 Good day. 1169 00:37:22,670 --> 00:37:23,660 [ Door closes ] 1170 00:37:46,690 --> 00:37:48,590 JACK: 1171 00:37:46,690 --> 00:37:48,590 [ Sighs ] 1172 00:37:48,660 --> 00:37:51,030 I hardly dare ask 1173 00:37:48,660 --> 00:37:51,030 if you're ready. 1174 00:37:51,600 --> 00:37:53,070 I'm ready. 1175 00:37:55,470 --> 00:37:57,630 - EVIE: Hello, Jack. 1176 00:37:55,470 --> 00:37:57,630 - JACK: Hello, Evie. 1177 00:38:00,240 --> 00:38:02,110 Oh, um, before you go, 1178 00:38:00,240 --> 00:38:02,110 Miss Eliott, 1179 00:38:02,180 --> 00:38:04,110 - could I have a word, please? 1180 00:38:02,180 --> 00:38:04,110 - Is it important? 1181 00:38:04,180 --> 00:38:05,840 Mr. Ralph Saroyan called 1182 00:38:04,180 --> 00:38:05,840 to see you today. 1183 00:38:05,910 --> 00:38:07,780 Oh, I'm sorry, Joseph. 1184 00:38:05,910 --> 00:38:07,780 It really will have to wait. 1185 00:38:07,850 --> 00:38:09,840 - I want to get away. 1186 00:38:07,850 --> 00:38:09,840 - Yes. Of course. 1187 00:38:09,920 --> 00:38:11,910 - Thank you, darling. 1188 00:38:09,920 --> 00:38:11,910 - House of Eliott. 1189 00:38:11,990 --> 00:38:13,720 Yes, she is. 1190 00:38:11,990 --> 00:38:13,720 One moment. 1191 00:38:13,790 --> 00:38:15,780 Bea, it's David, for you. 1192 00:38:18,690 --> 00:38:20,180 Hello? 1193 00:38:21,160 --> 00:38:22,220 What sort of changes? 1194 00:38:22,300 --> 00:38:23,820 [ Sighs ] 1195 00:38:23,900 --> 00:38:25,920 Does that involve the costume? 1196 00:38:26,730 --> 00:38:30,140 No, it's all right. 1197 00:38:26,730 --> 00:38:30,140 I shall be there straightaway. 1198 00:38:31,270 --> 00:38:33,330 Sorry. What did you say, David? 1199 00:38:31,270 --> 00:38:33,330 I missed that. 1200 00:38:34,540 --> 00:38:35,410 Yeah. 1201 00:38:35,480 --> 00:38:36,410 [ Door slams ] 1202 00:38:36,480 --> 00:38:37,770 Evie. 1203 00:38:38,550 --> 00:38:40,780 [ Door opens, closes ] 1204 00:38:40,850 --> 00:38:42,080 Yes. 1205 00:38:42,150 --> 00:38:43,140 EVIE: Jack! 1206 00:38:43,220 --> 00:38:45,310 Jack, don't rush off. 1207 00:38:43,220 --> 00:38:45,310 She can't help it. 1208 00:38:45,390 --> 00:38:46,650 JACK: 1209 00:38:45,390 --> 00:38:46,650 I can see that. 1210 00:38:46,720 --> 00:38:48,520 EVIE: This work 1211 00:38:46,720 --> 00:38:48,520 is terribly important to Bea. 1212 00:38:48,590 --> 00:38:51,620 And how important 1213 00:38:48,590 --> 00:38:51,620 is David Devereaux to her? 1214 00:38:52,230 --> 00:38:53,190 What? 1215 00:38:53,260 --> 00:38:54,990 What's going on, Evie? 1216 00:38:55,060 --> 00:38:56,150 [ Sighs ] 1217 00:38:56,230 --> 00:38:58,390 J-Jack, there's nothing 1218 00:38:56,230 --> 00:38:58,390 going on. 1219 00:39:01,630 --> 00:39:03,800 Tell her not to bother 1220 00:39:01,630 --> 00:39:03,800 about supper. 1221 00:39:03,870 --> 00:39:04,800 I'm dining out. 1222 00:39:04,870 --> 00:39:07,500 Tell her I'll see her 1223 00:39:04,870 --> 00:39:07,500 at home later. 1224 00:39:16,880 --> 00:39:18,820 Oh. 1225 00:39:18,890 --> 00:39:20,410 I thought you would be asleep. 1226 00:39:20,490 --> 00:39:22,320 Thought or hoped? 1227 00:39:22,960 --> 00:39:26,090 Why on earth would I hope 1228 00:39:22,960 --> 00:39:26,090 for you to be asleep, Jack? 1229 00:39:26,160 --> 00:39:28,460 Save you the trouble 1230 00:39:26,160 --> 00:39:28,460 of explanations, I suppose. 1231 00:39:29,160 --> 00:39:31,860 Jack, there's nothing 1232 00:39:29,160 --> 00:39:31,860 to explain. 1233 00:39:31,930 --> 00:39:34,660 You know what happened 1234 00:39:31,930 --> 00:39:34,660 as well as I. 1235 00:39:34,730 --> 00:39:37,030 There are things 1236 00:39:34,730 --> 00:39:37,030 to apologize for. 1237 00:39:37,100 --> 00:39:40,130 And yes, I am sorry we didn't 1238 00:39:37,100 --> 00:39:40,130 spend the evening together, 1239 00:39:40,210 --> 00:39:42,770 but there's nothing to explain. 1240 00:39:44,640 --> 00:39:46,370 So, a good evening had by all? 1241 00:39:46,450 --> 00:39:48,140 [ Sighs ] 1242 00:39:48,210 --> 00:39:51,780 David had made some changes 1243 00:39:48,210 --> 00:39:51,780 to the ending of the ballet. 1244 00:39:51,850 --> 00:39:54,380 I worked out how to change 1245 00:39:51,850 --> 00:39:54,380 the costumes to fit. 1246 00:39:54,450 --> 00:39:58,790 So yes, in one way... 1247 00:39:54,450 --> 00:39:58,790 we had a good evening. 1248 00:40:00,790 --> 00:40:02,660 Is there anything else 1249 00:40:00,790 --> 00:40:02,660 you want to tell me, Bea? 1250 00:40:04,900 --> 00:40:06,200 I beg your pardon. 1251 00:40:06,270 --> 00:40:08,430 I wondered if there was anything 1252 00:40:06,270 --> 00:40:08,430 else you wanted to tell me 1253 00:40:08,500 --> 00:40:10,330 about you and David. 1254 00:40:10,400 --> 00:40:11,870 - What? 1255 00:40:10,400 --> 00:40:11,870 - [ Laughs ] 1256 00:40:11,940 --> 00:40:13,340 I don't suppose 1257 00:40:11,940 --> 00:40:13,340 that you want to tell me. 1258 00:40:13,410 --> 00:40:16,210 Jack, I don't want to tell you 1259 00:40:13,410 --> 00:40:16,210 because there's nothing to tell. 1260 00:40:16,280 --> 00:40:17,740 Listen, what am I 1261 00:40:16,280 --> 00:40:17,740 supposed to think? 1262 00:40:17,810 --> 00:40:19,610 You can think what you like! 1263 00:40:19,680 --> 00:40:21,580 Nothing I can say will make 1264 00:40:19,680 --> 00:40:21,580 the slightest difference, 1265 00:40:21,650 --> 00:40:24,080 so I shan't bother saying 1266 00:40:21,650 --> 00:40:24,080 anything! 1267 00:40:24,150 --> 00:40:25,810 [ Door slams ] 1268 00:40:29,190 --> 00:40:30,850 [ Indistinct conversations ] 1269 00:40:30,920 --> 00:40:33,420 [ Instruments tuning ] 1270 00:40:58,420 --> 00:41:00,680 [ Applause ] 1271 00:41:03,720 --> 00:41:06,420 [ Up-tempo introduction plays ] 1272 00:41:22,310 --> 00:41:24,710 [ Music slows ] 1273 00:42:05,180 --> 00:42:07,310 [ Up-tempo music plays ] 1274 00:42:12,390 --> 00:42:14,860 [ Music slows ] 1275 00:42:43,690 --> 00:42:46,630 [ Music continues ] 1276 00:42:51,130 --> 00:42:53,860 [ Tempo increases ] 1277 00:42:59,940 --> 00:43:02,240 Barman, a large whiskey, 1278 00:42:59,940 --> 00:43:02,240 if you please. 1279 00:43:02,310 --> 00:43:03,900 MAN: 1280 00:43:02,310 --> 00:43:03,900 Certainly, sir. 1281 00:43:05,750 --> 00:43:08,240 [ Up-tempo music continues ] 1282 00:43:40,910 --> 00:43:43,510 [ Music swells, ends ] 1283 00:43:43,580 --> 00:43:45,850 [ Applause ] 1284 00:43:50,290 --> 00:43:52,160 It's marvelous. 1285 00:43:52,890 --> 00:43:54,860 They hate it. 1286 00:43:54,930 --> 00:43:57,690 Well, they have only seen 1287 00:43:54,930 --> 00:43:57,690 the first act. 1288 00:43:57,760 --> 00:44:01,260 The second act won't be so... 1289 00:43:57,760 --> 00:44:01,260 surprising. 1290 00:44:01,830 --> 00:44:03,230 What do you think, Jack? 1291 00:44:03,940 --> 00:44:07,070 I think it's very interesting. 1292 00:44:08,240 --> 00:44:11,040 Well, excuse me. 1293 00:44:08,240 --> 00:44:11,040 I must speak to Isabel. 1294 00:44:13,050 --> 00:44:15,980 What do you really think, Jack? 1295 00:44:16,050 --> 00:44:18,140 I'll get some drinks. 1296 00:44:18,220 --> 00:44:19,780 [ Sighs ] 1297 00:44:19,850 --> 00:44:22,750 I thought he'd at least make 1298 00:44:19,850 --> 00:44:22,750 some effort to understand. 1299 00:44:22,820 --> 00:44:25,490 Well, Bea, you must admit 1300 00:44:22,820 --> 00:44:25,490 it is rather different. 1301 00:44:25,560 --> 00:44:26,650 I think I'd be confused 1302 00:44:26,730 --> 00:44:28,390 if I wasn't involved 1303 00:44:26,730 --> 00:44:28,390 from the beginning. 1304 00:44:28,460 --> 00:44:30,190 Would you? 1305 00:44:30,260 --> 00:44:34,030 I thought it was all very direct 1306 00:44:30,260 --> 00:44:34,030 and expressive. 1307 00:44:34,900 --> 00:44:36,490 Well, the costumes do look good. 1308 00:44:36,570 --> 00:44:38,630 Yes, but if people don't like 1309 00:44:36,570 --> 00:44:38,630 the ballet... 1310 00:44:39,210 --> 00:44:41,900 Bea, anything that's different 1311 00:44:39,210 --> 00:44:41,900 takes a while to sink in. 1312 00:44:41,970 --> 00:44:44,470 Or sink altogether. 1313 00:44:44,540 --> 00:44:46,380 BEA: 1314 00:44:44,540 --> 00:44:46,380 [ Sighs ] 1315 00:44:47,280 --> 00:44:48,300 Well? 1316 00:44:48,380 --> 00:44:50,480 It's horrible. 1317 00:44:50,550 --> 00:44:53,680 "A confusing jumble 1318 00:44:50,550 --> 00:44:53,680 of ill-expressed, trivial ideas 1319 00:44:53,750 --> 00:44:56,750 masquerading as a piece 1320 00:44:53,750 --> 00:44:56,750 of modern art. 1321 00:44:56,820 --> 00:44:59,380 Only the imaginative and 1322 00:44:56,820 --> 00:44:59,380 aesthetically pleasing costumes 1323 00:44:59,460 --> 00:45:00,390 by the the House of Eliott 1324 00:45:00,460 --> 00:45:02,660 redeems this ballet 1325 00:45:00,460 --> 00:45:02,660 from its pretentious tedium." 1326 00:45:02,730 --> 00:45:03,820 That's all right. 1327 00:45:03,900 --> 00:45:05,830 Your reputation remains 1328 00:45:03,900 --> 00:45:05,830 untarnished. 1329 00:45:05,900 --> 00:45:07,530 Jack, that's not important. 1330 00:45:07,600 --> 00:45:09,800 Poor David will be devastated. 1331 00:45:09,870 --> 00:45:12,300 It's obvious the critics 1332 00:45:09,870 --> 00:45:12,300 didn't understand a thing 1333 00:45:12,370 --> 00:45:13,340 that was going on. 1334 00:45:13,410 --> 00:45:15,380 Very few of us do. 1335 00:45:15,940 --> 00:45:17,600 I must go and talk to him. 1336 00:45:17,680 --> 00:45:21,170 Would you drop me off 1337 00:45:17,680 --> 00:45:21,170 at the rehearsal rooms? 1338 00:45:21,250 --> 00:45:22,980 If that's what you want. 1339 00:45:30,090 --> 00:45:31,750 - Hello, Jack. 1340 00:45:30,090 --> 00:45:31,750 - Hello, Evie. 1341 00:45:31,820 --> 00:45:32,590 Come in. 1342 00:45:32,660 --> 00:45:34,990 I'm glad I caught you before 1343 00:45:32,660 --> 00:45:34,990 you went out to the office. 1344 00:45:35,060 --> 00:45:36,890 I wanted to have a word. 1345 00:45:37,960 --> 00:45:39,460 What? About Bea? 1346 00:45:39,530 --> 00:45:40,930 No. 1347 00:45:41,000 --> 00:45:43,490 No. 1348 00:45:41,000 --> 00:45:43,490 About Isabel Novacks, actually. 1349 00:45:43,570 --> 00:45:44,830 Oh, yes. 1350 00:45:44,900 --> 00:45:46,270 It's what you were saying 1351 00:45:44,900 --> 00:45:46,270 yesterday 1352 00:45:46,340 --> 00:45:49,140 about her needing something to 1353 00:45:46,340 --> 00:45:49,140 do when she leaves the company. 1354 00:45:49,210 --> 00:45:50,870 That's right. She does. 1355 00:45:49,210 --> 00:45:50,870 What about her? 1356 00:45:50,940 --> 00:45:54,000 Well, I'm about to start 1357 00:45:50,940 --> 00:45:54,000 on a film 1358 00:45:54,080 --> 00:45:57,570 that has some rather unusual 1359 00:45:54,080 --> 00:45:57,570 sequences in it -- dreams. 1360 00:45:57,650 --> 00:45:59,120 That sort of thing. 1361 00:45:59,190 --> 00:46:01,620 I've been thinking of filming 1362 00:45:59,190 --> 00:46:01,620 them as some sort of dance. 1363 00:46:01,690 --> 00:46:03,590 It was all rather vague. 1364 00:46:03,660 --> 00:46:07,090 But, um, having seen Isabel -- 1365 00:46:03,660 --> 00:46:07,090 You know her better than I do. 1366 00:46:07,160 --> 00:46:08,250 Do you think 1367 00:46:07,160 --> 00:46:08,250 she'd be interested? 1368 00:46:08,330 --> 00:46:10,260 Interested. 1369 00:46:08,330 --> 00:46:10,260 Jack, she'd love to. 1370 00:46:10,330 --> 00:46:11,730 - Really? 1371 00:46:10,330 --> 00:46:11,730 - Of course. 1372 00:46:11,800 --> 00:46:13,890 Here. 1373 00:46:11,800 --> 00:46:13,890 Let me give you her address. 1374 00:46:13,970 --> 00:46:15,830 Good. 1375 00:46:18,500 --> 00:46:21,270 You, uh, you had 1376 00:46:18,500 --> 00:46:21,270 a very wary look on your face 1377 00:46:21,340 --> 00:46:23,570 when you asked 1378 00:46:21,340 --> 00:46:23,570 if I wanted to talk about Bea. 1379 00:46:23,640 --> 00:46:25,480 Did I? 1380 00:46:26,250 --> 00:46:28,510 Do you know what's going on, 1381 00:46:26,250 --> 00:46:28,510 Evie? 1382 00:46:28,580 --> 00:46:30,310 Between her and David. 1383 00:46:32,890 --> 00:46:35,550 Only what I see 1384 00:46:32,890 --> 00:46:35,550 when we're working, 1385 00:46:35,620 --> 00:46:38,320 and that's just work, isn't it? 1386 00:46:41,360 --> 00:46:44,990 The whole thing was wonderful, 1387 00:46:41,360 --> 00:46:44,990 but the adagio was too slow. 1388 00:46:45,060 --> 00:46:47,690 The dances were waiting... 1389 00:46:47,770 --> 00:46:49,130 Oh. 1390 00:46:50,770 --> 00:46:54,610 Beatrice, thank you so much 1391 00:46:50,770 --> 00:46:54,610 for coming. 1392 00:46:56,040 --> 00:46:58,600 Whether it was worth it or not, 1393 00:46:58,680 --> 00:47:00,980 I really couldn't have done it 1394 00:46:58,680 --> 00:47:00,980 without you. 1395 00:47:01,550 --> 00:47:03,210 You're welcome. 1396 00:47:03,280 --> 00:47:05,480 I'm just so glad to see 1397 00:47:03,280 --> 00:47:05,480 you're so philosophical 1398 00:47:05,550 --> 00:47:06,810 about those ghastly reviews. 1399 00:47:06,890 --> 00:47:07,750 [ Chuckles ] 1400 00:47:07,820 --> 00:47:09,880 Well, I'd have been very upset 1401 00:47:09,960 --> 00:47:12,820 if they hadn't reacted enough 1402 00:47:09,960 --> 00:47:12,820 to be critical. 1403 00:47:12,890 --> 00:47:17,590 There will be other ballets and 1404 00:47:12,890 --> 00:47:17,590 other fools to miss the point. 1405 00:47:17,660 --> 00:47:20,100 I hope you'll involve me 1406 00:47:17,660 --> 00:47:20,100 next time as well. 1407 00:47:20,170 --> 00:47:22,070 [ Laughing ] 1408 00:47:20,170 --> 00:47:22,070 Of course. 1409 00:47:22,130 --> 00:47:24,070 Thank you. 1410 00:47:27,110 --> 00:47:28,870 Thank you so much for coming. 1411 00:47:28,940 --> 00:47:31,470 I really appreciate it. 1412 00:47:33,350 --> 00:47:35,140 I must talk to Peter. 1413 00:47:48,460 --> 00:47:49,720 I don't know what to say. 1414 00:47:49,800 --> 00:47:51,890 The scenes I'd want you for 1415 00:47:49,800 --> 00:47:51,890 would be mainly dance -- 1416 00:47:51,960 --> 00:47:53,900 or dance-orientated, anyway. 1417 00:47:53,970 --> 00:47:54,990 I'm sorely tempted. 1418 00:47:55,070 --> 00:47:56,230 Then give in to it. 1419 00:47:56,300 --> 00:47:58,240 And, of course, 1420 00:47:56,300 --> 00:47:58,240 you'd be paid in real money. 1421 00:47:58,940 --> 00:48:01,810 Doing something I enjoy 1422 00:47:58,940 --> 00:48:01,810 and being paid for it. 1423 00:48:01,870 --> 00:48:03,470 Oh, goodness. 1424 00:48:01,870 --> 00:48:03,470 What ever next? 1425 00:48:03,540 --> 00:48:05,140 Oh, yes. 1426 00:48:05,210 --> 00:48:06,870 - Yes, I'd love to. 1427 00:48:05,210 --> 00:48:06,870 - Good. 1428 00:48:06,950 --> 00:48:09,510 Who have you got 1429 00:48:06,950 --> 00:48:09,510 to do the choreography? 1430 00:48:09,580 --> 00:48:11,050 - Shall I ask David? 1431 00:48:09,580 --> 00:48:11,050 - No, no. 1432 00:48:11,120 --> 00:48:13,590 I-I think you and I can manage 1433 00:48:11,120 --> 00:48:13,590 on our own. 1434 00:48:13,650 --> 00:48:15,640 You don't like David very much, 1435 00:48:13,650 --> 00:48:15,640 do you? 1436 00:48:15,720 --> 00:48:17,820 I hardly know the man. 1437 00:48:18,390 --> 00:48:21,620 I suppose I do object 1438 00:48:18,390 --> 00:48:21,620 to the very obvious closeness 1439 00:48:21,690 --> 00:48:23,130 between him and Beatrice. 1440 00:48:23,730 --> 00:48:24,820 As long as you don't worry 1441 00:48:24,900 --> 00:48:26,660 there's anything else 1442 00:48:24,900 --> 00:48:26,660 between them. 1443 00:48:26,730 --> 00:48:28,930 Is that what's concerning you? 1444 00:48:30,700 --> 00:48:32,670 Jack, David's not like that. 1445 00:48:32,740 --> 00:48:33,760 Like what? 1446 00:48:33,840 --> 00:48:36,240 Well, you know. 1447 00:48:33,840 --> 00:48:36,240 He's not interested in women. 1448 00:48:37,580 --> 00:48:38,700 Are you sure? 1449 00:48:38,780 --> 00:48:41,370 Mm. 1450 00:48:38,780 --> 00:48:41,370 I was very embarrassed. 1451 00:48:42,210 --> 00:48:44,050 [ Sighs ] 1452 00:48:44,120 --> 00:48:46,680 Well, I suppose that makes 1453 00:48:44,120 --> 00:48:46,680 two of us, then. 1454 00:48:48,020 --> 00:48:49,920 This is important, Miss Eliott. 1455 00:48:49,990 --> 00:48:52,550 Joseph, I have a million and one 1456 00:48:49,990 --> 00:48:52,550 things to do. 1457 00:48:52,630 --> 00:48:53,650 All right. 1458 00:48:52,630 --> 00:48:53,650 What is it? 1459 00:48:53,730 --> 00:48:55,660 Bea, I just though you might 1460 00:48:53,730 --> 00:48:55,660 want to see these designs. 1461 00:48:55,730 --> 00:48:57,320 I -- Sorry. 1462 00:48:57,400 --> 00:48:58,660 - Am I interrupting something? 1463 00:48:57,400 --> 00:48:58,660 - No. 1464 00:48:58,730 --> 00:49:00,060 It's about this loan 1465 00:48:58,730 --> 00:49:00,060 you've taken out 1466 00:49:00,130 --> 00:49:01,190 with Gillispie Saroyan. 1467 00:49:01,270 --> 00:49:02,530 Sit down, Joseph. 1468 00:49:02,600 --> 00:49:03,930 I told you I wasn't happy 1469 00:49:04,000 --> 00:49:05,730 with the written agreement 1470 00:49:04,000 --> 00:49:05,730 that was given to you. 1471 00:49:05,810 --> 00:49:06,740 So I telephoned them 1472 00:49:06,810 --> 00:49:09,210 and asked for copies of all 1473 00:49:06,810 --> 00:49:09,210 other papers relating to it. 1474 00:49:09,280 --> 00:49:11,240 And after Mr. Saroyan came in 1475 00:49:09,280 --> 00:49:11,240 the other day -- 1476 00:49:11,310 --> 00:49:12,240 I'm sorry. 1477 00:49:12,310 --> 00:49:14,010 What do you mean, 1478 00:49:12,310 --> 00:49:14,010 "After Mr. Saroyan came here 1479 00:49:14,080 --> 00:49:15,070 the other day"? 1480 00:49:15,150 --> 00:49:16,710 I tried to tell you at the time, 1481 00:49:15,150 --> 00:49:16,710 but -- 1482 00:49:16,780 --> 00:49:17,770 Good morning. 1483 00:49:17,850 --> 00:49:20,180 I'm so glad 1484 00:49:17,850 --> 00:49:20,180 to find you both here. 1485 00:49:20,250 --> 00:49:22,780 We, uh, have 1486 00:49:20,250 --> 00:49:22,780 some urgent business to discuss. 1487 00:49:23,490 --> 00:49:25,550 Thank you, Joseph. 1488 00:49:23,490 --> 00:49:25,550 That will be all. 1489 00:49:29,090 --> 00:49:32,660 Mr. Saroyan, how dare you just 1490 00:49:29,090 --> 00:49:32,660 come marching into my office? 1491 00:49:32,730 --> 00:49:34,700 There are times when business 1492 00:49:32,730 --> 00:49:34,700 must take priority 1493 00:49:34,770 --> 00:49:35,700 over courtesy. 1494 00:49:35,770 --> 00:49:37,930 - Not in the House of Eliott. 1495 00:49:35,770 --> 00:49:37,930 - Yes. 1496 00:49:38,000 --> 00:49:40,800 Perhaps if courtesy and -- 1497 00:49:38,000 --> 00:49:40,800 and affection hadn't played 1498 00:49:40,870 --> 00:49:42,570 quite such a large part in 1499 00:49:40,870 --> 00:49:42,570 the way you run your business. 1500 00:49:42,640 --> 00:49:44,510 And what do you mean by that? 1501 00:49:44,580 --> 00:49:46,980 Until I've made a proper 1502 00:49:44,580 --> 00:49:46,980 examination of your accounts, 1503 00:49:47,050 --> 00:49:49,040 I don't know the full extent 1504 00:49:47,050 --> 00:49:49,040 of the position. 1505 00:49:49,110 --> 00:49:51,280 But judging from the advice 1506 00:49:49,110 --> 00:49:51,280 given to you 1507 00:49:51,350 --> 00:49:52,680 by your late godfather 1508 00:49:52,750 --> 00:49:56,520 and now finding his protégé 1509 00:49:52,750 --> 00:49:56,520 in charge of your books... 1510 00:49:56,590 --> 00:49:58,320 Well, quite frankly, 1511 00:49:56,590 --> 00:49:58,320 nothing's going to surprise me. 1512 00:49:58,390 --> 00:50:00,260 Protégé? 1513 00:49:58,390 --> 00:50:00,260 You mean Joseph? 1514 00:50:00,330 --> 00:50:02,060 You are aware that it was I 1515 00:50:02,130 --> 00:50:04,290 who terminated his employment 1516 00:50:02,130 --> 00:50:04,290 with Gillispie and Saroyan 1517 00:50:04,360 --> 00:50:06,830 for dishonestly 1518 00:50:04,360 --> 00:50:06,830 and improper practice. 1519 00:50:06,900 --> 00:50:08,830 - No. 1520 00:50:06,900 --> 00:50:08,830 - No? 1521 00:50:09,400 --> 00:50:10,160 No. 1522 00:50:10,240 --> 00:50:13,070 I daresay Sir Desmond 1523 00:50:10,240 --> 00:50:13,070 wouldn't have mentioned that. 1524 00:50:13,140 --> 00:50:14,330 Well, no matter. 1525 00:50:14,410 --> 00:50:17,000 The Joseph Wints of this world 1526 00:50:14,410 --> 00:50:17,000 are easily replaced. 1527 00:50:17,080 --> 00:50:19,600 I shall have a real bookkeeper 1528 00:50:17,080 --> 00:50:19,600 here within the month. 1529 00:50:19,680 --> 00:50:22,270 I'm sorry, Mr. Saroyan, 1530 00:50:19,680 --> 00:50:22,270 but you cannot do that. 1531 00:50:22,350 --> 00:50:23,440 You cannot just walk in 1532 00:50:23,520 --> 00:50:25,880 and dictate how we should run 1533 00:50:23,520 --> 00:50:25,880 our business! 1534 00:50:25,950 --> 00:50:29,790 Miss Eliott...at the moment, 1535 00:50:25,950 --> 00:50:29,790 your business exists 1536 00:50:29,860 --> 00:50:33,120 only because my business 1537 00:50:29,860 --> 00:50:33,120 allows it to. 1538 00:50:33,190 --> 00:50:35,250 Now, my bank is invested heavily 1539 00:50:33,190 --> 00:50:35,250 in the House of Eliott, 1540 00:50:35,330 --> 00:50:39,560 and it's my duty to protect 1541 00:50:35,330 --> 00:50:39,560 the investment as I see fit. 1542 00:50:41,300 --> 00:50:42,860 Do we understand each other? 1543 00:50:48,210 --> 00:50:51,200 Subtitling made possible by 1544 00:50:48,210 --> 00:50:51,200 RLJ Entertainment 87190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.