Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:03,360
Subtitling made possible by
2
00:00:00,830 --> 00:00:03,360
RLJ Entertainment
3
00:00:38,470 --> 00:00:40,460
[ Bell rings ]
4
00:00:59,890 --> 00:01:01,820
Jack, I hope this isn't going to
5
00:00:59,890 --> 00:01:01,820
take too long.
6
00:01:01,890 --> 00:01:03,830
I've got an enormous amount
7
00:01:01,890 --> 00:01:03,830
of work to do.
8
00:01:03,890 --> 00:01:05,880
This is more important.
9
00:01:06,260 --> 00:01:08,290
All right.
10
00:01:06,260 --> 00:01:08,290
Here we are.
11
00:01:08,360 --> 00:01:09,560
What do you think?
12
00:01:10,730 --> 00:01:13,070
Don't you dare say,
13
00:01:10,730 --> 00:01:13,070
"Home sweet home."
14
00:01:13,140 --> 00:01:14,470
- Would I?
15
00:01:13,140 --> 00:01:14,470
- Jack Maddox,
16
00:01:14,540 --> 00:01:17,270
you have hidden depths
17
00:01:14,540 --> 00:01:17,270
of appalling sentimentality.
18
00:01:17,340 --> 00:01:19,100
You don't want me to carry you
19
00:01:17,340 --> 00:01:19,100
over the threshold?
20
00:01:19,170 --> 00:01:20,610
No, I don't.
21
00:01:21,240 --> 00:01:23,240
We'll see.
22
00:01:25,910 --> 00:01:27,850
But what is wrong with my flat?
23
00:01:27,920 --> 00:01:29,580
You know, we've been
24
00:01:27,920 --> 00:01:29,580
perfectly happy there
25
00:01:29,650 --> 00:01:31,710
since we returned from Paris.
26
00:01:31,790 --> 00:01:36,120
Um, it's smaller than this,
27
00:01:31,790 --> 00:01:36,120
the views aren't as good,
28
00:01:36,190 --> 00:01:38,290
and the location leaves a lot
29
00:01:36,190 --> 00:01:38,290
to be desired.
30
00:01:38,360 --> 00:01:40,120
It's in a splendid location.
31
00:01:40,200 --> 00:01:44,530
Yes, except that there's this
32
00:01:40,200 --> 00:01:44,530
appalling workshop underneath
33
00:01:44,600 --> 00:01:46,160
and people coming and going
34
00:01:44,600 --> 00:01:46,160
all day.
35
00:01:46,230 --> 00:01:47,730
The phone never stops ringing.
36
00:01:47,800 --> 00:01:49,700
You don't want to live
37
00:01:47,800 --> 00:01:49,700
above the shop, do you?
38
00:01:49,770 --> 00:01:52,000
I don't want you to live
39
00:01:49,770 --> 00:01:52,000
above the shop.
40
00:01:52,070 --> 00:01:55,440
Because now and again, I'd like
41
00:01:52,070 --> 00:01:55,440
to have my wife to myself.
42
00:01:56,850 --> 00:01:58,180
On one condition.
43
00:01:58,250 --> 00:01:59,410
What?
44
00:02:00,220 --> 00:02:02,050
New curtains.
45
00:02:02,580 --> 00:02:04,780
New carpets.
46
00:02:05,290 --> 00:02:07,220
New furniture.
47
00:02:07,290 --> 00:02:08,350
- New --
48
00:02:07,290 --> 00:02:08,350
- New bank manager.
49
00:02:08,420 --> 00:02:10,420
[ Laughs ]
50
00:02:16,030 --> 00:02:17,900
WOMAN: Merci.
51
00:02:28,310 --> 00:02:29,970
- Bonjour, madame.
52
00:02:28,310 --> 00:02:29,970
- Bonjour.
53
00:02:30,050 --> 00:02:33,710
Oh, Jack is perfectly happy
54
00:02:30,050 --> 00:02:33,710
with his new job at the studio.
55
00:02:33,780 --> 00:02:36,620
You know how passionate he is
56
00:02:33,780 --> 00:02:36,620
about film, Desmond.
57
00:02:36,690 --> 00:02:38,780
Well, he is a little nervous,
58
00:02:36,690 --> 00:02:38,780
of course.
59
00:02:38,850 --> 00:02:40,950
It's only natural.
60
00:02:41,020 --> 00:02:41,960
And you?
61
00:02:42,020 --> 00:02:44,320
Tell me how you feel
62
00:02:42,020 --> 00:02:44,320
about your new situation.
63
00:02:44,390 --> 00:02:46,490
I'm perfectly happy.
64
00:02:47,760 --> 00:02:48,990
Truly?
65
00:02:49,930 --> 00:02:51,370
Oh, well, I am a little nervous
66
00:02:51,430 --> 00:02:54,160
about being the sole designer
67
00:02:51,430 --> 00:02:54,160
for the House of Eliott.
68
00:02:54,240 --> 00:02:56,430
Never doubt your ability,
69
00:02:54,240 --> 00:02:56,430
Beatrice.
70
00:02:56,510 --> 00:02:58,240
You've always been
71
00:02:56,510 --> 00:02:58,240
one of the designers.
72
00:02:58,310 --> 00:03:00,370
- Yes.
73
00:02:58,310 --> 00:03:00,370
- And it may not be forever.
74
00:03:00,440 --> 00:03:02,880
If this year is as successful
75
00:03:00,440 --> 00:03:02,880
as last,
76
00:03:02,940 --> 00:03:04,340
you may find yourself
77
00:03:02,940 --> 00:03:04,340
in the position
78
00:03:04,410 --> 00:03:05,680
to take on another designer.
79
00:03:05,750 --> 00:03:07,180
Yes, that's true.
80
00:03:07,250 --> 00:03:09,280
You know,
81
00:03:07,250 --> 00:03:09,280
Maison Gilles has five.
82
00:03:09,350 --> 00:03:10,320
[ Chuckles ]
83
00:03:10,390 --> 00:03:12,910
That man really made
84
00:03:10,390 --> 00:03:12,910
an impression on you, didn't he?
85
00:03:12,990 --> 00:03:14,580
Oh, he certainly did.
86
00:03:14,660 --> 00:03:16,630
So many ideas.
87
00:03:17,030 --> 00:03:18,720
Desmond, do you think
88
00:03:17,030 --> 00:03:18,720
it would be foolish of me
89
00:03:18,790 --> 00:03:20,700
to start expanding the business
90
00:03:18,790 --> 00:03:20,700
now?
91
00:03:22,030 --> 00:03:23,230
No.
92
00:03:23,300 --> 00:03:25,160
You don't think I'm being
93
00:03:23,300 --> 00:03:25,160
overambitious?
94
00:03:25,730 --> 00:03:27,000
It depends.
95
00:03:27,070 --> 00:03:29,970
Well, it wouldn't be anything
96
00:03:27,070 --> 00:03:29,970
wildly extravagant.
97
00:03:30,040 --> 00:03:32,060
Let me take a look
98
00:03:30,040 --> 00:03:32,060
at your affairs,
99
00:03:32,140 --> 00:03:33,900
and we'll make a decision.
100
00:03:33,980 --> 00:03:35,910
Oh, but there shouldn't be
101
00:03:33,980 --> 00:03:35,910
any problems there, really,
102
00:03:35,980 --> 00:03:37,280
- should there?
103
00:03:35,980 --> 00:03:37,280
- No, of course not.
104
00:03:37,350 --> 00:03:40,940
Just one or two details
105
00:03:37,350 --> 00:03:40,940
that need examining.
106
00:03:41,020 --> 00:03:43,380
Nothing for you to worry about.
107
00:03:46,990 --> 00:03:48,850
Oy.
108
00:03:46,990 --> 00:03:48,850
What are you doing?
109
00:03:48,920 --> 00:03:50,260
AGNES:
110
00:03:48,920 --> 00:03:50,260
Stitching the lining.
111
00:03:50,330 --> 00:03:52,490
Yeah, but you're catching the
112
00:03:50,330 --> 00:03:52,490
back of the tambour-work stitch.
113
00:03:52,560 --> 00:03:54,530
Yes, so it won't show
114
00:03:52,560 --> 00:03:54,530
through the front.
115
00:03:54,600 --> 00:03:55,590
Oh, yeah.
116
00:03:55,660 --> 00:03:57,600
So she makes one sudden move,
117
00:03:57,670 --> 00:03:59,790
pulls the lining,
118
00:03:57,670 --> 00:03:59,790
rips the thread,
119
00:03:59,870 --> 00:04:03,100
and all the beads fall to the
120
00:03:59,870 --> 00:04:03,100
floor like flippin' hailstones.
121
00:04:03,170 --> 00:04:04,160
- Oh.
122
00:04:03,170 --> 00:04:04,160
- [ Laughter ]
123
00:04:04,240 --> 00:04:05,670
Yeah.
124
00:04:04,240 --> 00:04:05,670
"Oh."
125
00:04:05,740 --> 00:04:06,800
Sorry.
126
00:04:06,880 --> 00:04:08,940
Almost worth doing
127
00:04:06,880 --> 00:04:08,940
just to see it happen.
128
00:04:09,010 --> 00:04:10,100
[ Laughter ]
129
00:04:10,180 --> 00:04:12,370
Well, I must say,
130
00:04:12,450 --> 00:04:14,470
this is the first establishment
131
00:04:12,450 --> 00:04:14,470
I've worked in
132
00:04:14,550 --> 00:04:16,880
where sloppiness and mistakes
133
00:04:14,550 --> 00:04:16,880
are considered a joke.
134
00:04:16,950 --> 00:04:18,720
Oh, go on.
135
00:04:16,950 --> 00:04:18,720
It's been put right now.
136
00:04:18,790 --> 00:04:20,590
It shouldn't have happened
137
00:04:18,790 --> 00:04:20,590
in the first place.
138
00:04:20,660 --> 00:04:22,620
Your job,
139
00:04:20,660 --> 00:04:22,620
where you're properly trained,
140
00:04:22,690 --> 00:04:24,420
is to ensure
141
00:04:22,690 --> 00:04:24,420
that mistakes do not occur.
142
00:04:24,490 --> 00:04:26,390
I just did.
143
00:04:26,460 --> 00:04:28,020
I beg your pardon.
144
00:04:28,600 --> 00:04:30,160
- Nothing.
145
00:04:28,600 --> 00:04:30,160
- [ Door closes ]
146
00:04:31,670 --> 00:04:32,790
Good morning, Miss Eliott.
147
00:04:32,870 --> 00:04:34,340
Good morning, Mrs. Ranby.
148
00:04:34,400 --> 00:04:36,670
Will Miss Hammond's outfit be
149
00:04:34,400 --> 00:04:36,670
ready for collection tomorrow?
150
00:04:36,740 --> 00:04:38,000
I should think so.
151
00:04:38,070 --> 00:04:40,130
It rather depends on Tilly.
152
00:04:41,340 --> 00:04:43,680
Just a little finishing to do,
153
00:04:41,340 --> 00:04:43,680
Miss Bea.
154
00:04:43,750 --> 00:04:46,540
As a matter of fact,
155
00:04:43,750 --> 00:04:46,540
be ready by this afternoon.
156
00:04:53,860 --> 00:04:55,790
Hello.
157
00:04:53,860 --> 00:04:55,790
Can I help you?
158
00:04:55,860 --> 00:04:57,160
I don't know.
159
00:04:55,860 --> 00:04:57,160
Who are you?
160
00:04:57,230 --> 00:04:58,490
I'm Beatrice Eliott.
161
00:04:58,560 --> 00:05:00,590
I'm afraid Jack Maddox
162
00:04:58,560 --> 00:05:00,590
doesn't work there anymore.
163
00:05:00,660 --> 00:05:02,190
[ Sighs ]
164
00:05:00,660 --> 00:05:02,190
Really? Why not?
165
00:05:02,260 --> 00:05:04,290
Well, he's become
166
00:05:02,260 --> 00:05:04,290
a moving-picture director.
167
00:05:04,370 --> 00:05:05,800
He doesn't take portraits
168
00:05:04,370 --> 00:05:05,800
anymore.
169
00:05:05,870 --> 00:05:07,700
Oh, but he will for me.
170
00:05:05,870 --> 00:05:07,700
We're old chums.
171
00:05:07,770 --> 00:05:09,030
[ Chuckles ]
172
00:05:07,770 --> 00:05:09,030
Never mind.
173
00:05:09,100 --> 00:05:10,330
I'll see him at home.
174
00:05:10,410 --> 00:05:13,000
Oh, is he still at that ghastly
175
00:05:10,410 --> 00:05:13,000
little flat on Park Street?
176
00:05:13,070 --> 00:05:14,040
Do you know?
177
00:05:14,110 --> 00:05:16,140
Yes, he is, and so am I.
178
00:05:16,210 --> 00:05:17,610
I beg your pardon.
179
00:05:17,680 --> 00:05:19,270
I'm his wife.
180
00:05:20,080 --> 00:05:21,140
Oh.
181
00:05:21,220 --> 00:05:23,450
But -- But I thought you said
182
00:05:21,220 --> 00:05:23,450
your name was Eliott.
183
00:05:23,520 --> 00:05:24,850
It is.
184
00:05:24,920 --> 00:05:26,410
My word.
185
00:05:26,490 --> 00:05:28,220
How terribly modern.
186
00:05:26,490 --> 00:05:28,220
[ Chuckles ]
187
00:05:28,290 --> 00:05:29,280
Well, in that case,
188
00:05:29,360 --> 00:05:31,050
I'd better leave my card
189
00:05:29,360 --> 00:05:31,050
with you, hadn't I?
190
00:05:31,130 --> 00:05:32,490
Clara Rhoades.
191
00:05:32,560 --> 00:05:33,490
[ Chuckles ]
192
00:05:33,560 --> 00:05:36,400
But, uh, since I'm not
193
00:05:33,560 --> 00:05:36,400
quite as modern as you,
194
00:05:36,460 --> 00:05:39,130
he'll probably remember me
195
00:05:36,460 --> 00:05:39,130
as Clara Moreson.
196
00:05:39,200 --> 00:05:40,760
Tell him to get in touch,
197
00:05:39,200 --> 00:05:40,760
would you?
198
00:05:40,840 --> 00:05:42,400
Yes, I will.
199
00:05:42,470 --> 00:05:44,230
- Goodbye.
200
00:05:44,310 --> 00:05:47,210
So nice to have met you,
201
00:05:44,310 --> 00:05:47,210
Mrs. Maddox.
202
00:05:47,280 --> 00:05:48,830
[ Chuckles ]
203
00:06:06,530 --> 00:06:08,760
Welcome home, darling.
204
00:06:10,170 --> 00:06:13,190
I have appalling depths
205
00:06:10,170 --> 00:06:13,190
of sentimentality?
206
00:06:13,270 --> 00:06:14,260
[ Laughs ]
207
00:06:14,340 --> 00:06:16,900
Sorry, but...
208
00:06:16,970 --> 00:06:18,240
- [ Gasps ]
209
00:06:16,970 --> 00:06:18,240
- [ Growls ]
210
00:06:18,310 --> 00:06:20,970
Oh, Jack! No!
211
00:06:18,310 --> 00:06:20,970
[ Laughing ]
212
00:06:22,140 --> 00:06:24,580
- [ Grunts ]
213
00:06:22,140 --> 00:06:24,580
- Oh!
214
00:06:24,650 --> 00:06:26,710
[ Both laugh ]
215
00:06:27,450 --> 00:06:30,010
- You're supposed to carry me in.
216
00:06:27,450 --> 00:06:30,010
- I know, I know, I know.
217
00:06:30,090 --> 00:06:31,550
I'm just -- just savoring
218
00:06:30,090 --> 00:06:31,550
the moment.
219
00:06:31,620 --> 00:06:33,610
[ Laughs ]
220
00:06:44,030 --> 00:06:45,830
Welcome home.
221
00:06:45,900 --> 00:06:48,000
[ Laughs ]
222
00:06:49,540 --> 00:06:51,030
Jack.
223
00:06:51,570 --> 00:06:54,600
I know I've made
224
00:06:51,570 --> 00:06:54,600
a special celebratory meal,
225
00:06:54,680 --> 00:06:57,270
and before we sit down
226
00:06:54,680 --> 00:06:57,270
to eat it...
227
00:06:57,350 --> 00:06:59,610
well, there's something
228
00:06:57,350 --> 00:06:59,610
I have to tell you.
229
00:07:00,180 --> 00:07:01,340
What?
230
00:07:02,080 --> 00:07:03,520
I can't cook.
231
00:07:14,930 --> 00:07:16,330
I'm so sorry, Desmond.
232
00:07:16,400 --> 00:07:18,090
I-I thought you'd gone home.
233
00:07:18,170 --> 00:07:19,500
Ralph.
234
00:07:19,570 --> 00:07:21,400
No, I'm still here.
235
00:07:21,470 --> 00:07:24,770
Well, I'll say good night, then.
236
00:07:26,570 --> 00:07:27,840
[ Door closes ]
237
00:07:27,910 --> 00:07:29,610
Good night.
238
00:07:30,910 --> 00:07:33,110
No, honestly,
239
00:07:30,910 --> 00:07:33,110
I like cutlets like that.
240
00:07:33,180 --> 00:07:35,580
Jack, can we please change
241
00:07:33,180 --> 00:07:35,580
the subject?
242
00:07:35,650 --> 00:07:36,780
You haven't told me a thing
243
00:07:36,850 --> 00:07:38,580
about how you got on
244
00:07:36,850 --> 00:07:38,580
at the studio today.
245
00:07:38,650 --> 00:07:40,250
Your meal left me speechless.
246
00:07:40,320 --> 00:07:41,650
Oh.
247
00:07:40,320 --> 00:07:41,650
[ Laughs ]
248
00:07:41,720 --> 00:07:43,320
You'll love it.
249
00:07:43,390 --> 00:07:46,260
It's a tale of passion,
250
00:07:43,390 --> 00:07:46,260
betrayal, skullduggery,
251
00:07:46,330 --> 00:07:49,460
innocence lost against the
252
00:07:46,330 --> 00:07:49,460
background of the mystic Orient,
253
00:07:49,530 --> 00:07:52,800
and it features
254
00:07:49,530 --> 00:07:52,800
a small Bactrian camel
255
00:07:52,870 --> 00:07:55,460
on loan from Regent's Park Zoo.
256
00:07:56,140 --> 00:07:58,300
It'll be all right.
257
00:07:56,140 --> 00:07:58,300
It'll be all right in the end.
258
00:07:58,370 --> 00:07:59,530
Please, God.
259
00:07:59,610 --> 00:08:02,580
God knows it's better than
260
00:07:59,610 --> 00:08:02,580
taking portrait photographs.
261
00:08:02,640 --> 00:08:04,740
Oh!
262
00:08:02,640 --> 00:08:04,740
Gosh, I forgot.
263
00:08:04,810 --> 00:08:05,750
What?
264
00:08:05,810 --> 00:08:07,810
I have a message for you.
265
00:08:07,880 --> 00:08:09,320
Sorry.
266
00:08:09,380 --> 00:08:11,750
Who the devil is Clara Rhoades?
267
00:08:11,820 --> 00:08:15,690
She said you'd probably
268
00:08:11,820 --> 00:08:15,690
remember her as Clara Moreson.
269
00:08:15,760 --> 00:08:17,560
What?
270
00:08:17,630 --> 00:08:20,090
Good Lord.
271
00:08:17,630 --> 00:08:20,090
What did she want?
272
00:08:20,160 --> 00:08:21,930
Her portrait taken, I believe.
273
00:08:22,000 --> 00:08:24,230
Well, she can whistle for that.
274
00:08:24,300 --> 00:08:25,730
Well, she seemed
275
00:08:24,300 --> 00:08:25,730
terribly certain
276
00:08:25,800 --> 00:08:27,790
that you would do it
277
00:08:25,800 --> 00:08:27,790
for old times' sake.
278
00:08:27,870 --> 00:08:29,570
Oh.
279
00:08:27,870 --> 00:08:29,570
Did she, now?
280
00:08:30,140 --> 00:08:32,000
What old times, Jack?
281
00:08:32,070 --> 00:08:33,740
She's an old flame of mine --
282
00:08:33,810 --> 00:08:35,500
more years ago
283
00:08:33,810 --> 00:08:35,500
than I care to remember --
284
00:08:35,580 --> 00:08:38,340
and I am not going to take
285
00:08:35,580 --> 00:08:38,340
her photograph.
286
00:08:38,410 --> 00:08:41,580
Well, you'd better telephone her
287
00:08:38,410 --> 00:08:41,580
in the morning and tell her.
288
00:08:42,280 --> 00:08:44,220
I don't suppose you'd do that
289
00:08:42,280 --> 00:08:44,220
for me, would you?
290
00:08:44,290 --> 00:08:46,380
[ Laughs ]
291
00:08:44,290 --> 00:08:46,380
No.
292
00:08:46,450 --> 00:08:47,650
Just because I'm your wife
293
00:08:47,720 --> 00:08:50,390
does not mean
294
00:08:47,720 --> 00:08:50,390
I'm still your receptionist.
295
00:08:50,460 --> 00:08:52,430
Not much of a cook, either.
296
00:08:52,960 --> 00:08:55,800
Oh, darling,
297
00:08:52,960 --> 00:08:55,800
don't be so serious about it.
298
00:08:55,860 --> 00:08:58,060
Just thought it might be nice
299
00:08:55,860 --> 00:08:58,060
to have an up-to-date portrait.
300
00:08:58,130 --> 00:08:59,400
That's all.
301
00:08:59,470 --> 00:09:01,830
And I'm certainly not going to
302
00:08:59,470 --> 00:09:01,830
argue with you about it
303
00:09:01,900 --> 00:09:03,130
over the telephone.
304
00:09:03,200 --> 00:09:05,140
Bring that nice wife of yours
305
00:09:03,200 --> 00:09:05,140
over to dinner.
306
00:09:05,210 --> 00:09:07,000
We can argue about it then, hmm?
307
00:09:07,080 --> 00:09:08,940
How about Saturday?
308
00:09:09,540 --> 00:09:12,840
Yes, of course you must ask
309
00:09:09,540 --> 00:09:12,840
Beatrice and then call me back.
310
00:09:12,910 --> 00:09:13,850
I can't tell you
311
00:09:13,920 --> 00:09:16,010
how much I'm looking forward
312
00:09:13,920 --> 00:09:16,010
to seeing you again.
313
00:09:16,080 --> 00:09:18,110
- Goodbye.
314
00:09:21,660 --> 00:09:24,150
[ Indistinct conversations ]
315
00:09:25,060 --> 00:09:26,490
Coming for the bus?
316
00:09:26,560 --> 00:09:27,820
No.
317
00:09:27,900 --> 00:09:29,870
All right.
318
00:09:27,900 --> 00:09:29,870
See you tomorrow.
319
00:09:29,930 --> 00:09:31,420
- Bye.
320
00:09:33,270 --> 00:09:35,930
Oh, did you get in touch with
321
00:09:33,270 --> 00:09:35,930
your chum Clara, by the way?
322
00:09:36,000 --> 00:09:36,990
I did indeed.
323
00:09:37,070 --> 00:09:38,840
Refused to take "no"
324
00:09:37,070 --> 00:09:38,840
over the telephone.
325
00:09:38,910 --> 00:09:41,840
Invited us to dinner so she
326
00:09:38,910 --> 00:09:41,840
could bully me face-to-face.
327
00:09:41,910 --> 00:09:43,380
Dinner?
328
00:09:43,450 --> 00:09:45,180
[ Sighs ]
329
00:09:45,250 --> 00:09:46,840
Oh, really?
330
00:09:47,580 --> 00:09:49,610
I said I'd have to ask you.
331
00:09:49,680 --> 00:09:52,150
I was looking for an excuse
332
00:09:49,680 --> 00:09:52,150
to put her off.
333
00:09:52,220 --> 00:09:53,710
Why put her off?
334
00:09:53,790 --> 00:09:55,760
Might be a rather
335
00:09:53,790 --> 00:09:55,760
entertaining evening.
336
00:09:55,820 --> 00:09:58,260
Then again, it might not.
337
00:09:58,330 --> 00:10:00,820
Jack, I am not
338
00:09:58,330 --> 00:10:00,820
in the least bit jealous,
339
00:10:00,900 --> 00:10:02,830
if that's what you're thinking.
340
00:10:02,900 --> 00:10:05,390
- No, I'm not.
341
00:10:02,900 --> 00:10:05,390
- Well, then.
342
00:10:05,470 --> 00:10:06,660
What's she really like?
343
00:10:06,730 --> 00:10:08,860
Ah.
344
00:10:06,730 --> 00:10:08,860
So you are curious.
345
00:10:08,940 --> 00:10:10,870
It's perfectly natural.
346
00:10:11,340 --> 00:10:13,600
You'll just have to wait
347
00:10:11,340 --> 00:10:13,600
and meet her face-to-face,
348
00:10:13,680 --> 00:10:15,770
make up your own mind.
349
00:10:15,840 --> 00:10:17,610
Mm.
350
00:10:17,680 --> 00:10:20,740
Wouldn't you be better off
351
00:10:17,680 --> 00:10:20,740
drawing at that desk?
352
00:10:22,080 --> 00:10:24,020
I don't think so.
353
00:10:24,950 --> 00:10:27,350
She's not coming back,
354
00:10:24,950 --> 00:10:27,350
you know, Bea.
355
00:10:28,690 --> 00:10:31,590
I'm perfectly happy where I am,
356
00:10:28,690 --> 00:10:31,590
thank you.
357
00:10:35,630 --> 00:10:37,600
Oh, it'll go through.
358
00:10:35,630 --> 00:10:37,600
You mark my words.
359
00:10:37,670 --> 00:10:40,690
They won't stop until
360
00:10:37,670 --> 00:10:40,690
the Housing Act becomes law.
361
00:10:40,770 --> 00:10:42,130
And then where will we be?
362
00:10:42,200 --> 00:10:44,800
So, uh, when may we expect
363
00:10:42,200 --> 00:10:44,800
to see this film of yours
364
00:10:44,870 --> 00:10:46,570
in the cinema, Mr. Maddox?
365
00:10:46,640 --> 00:10:48,010
In the autumn, I hope.
366
00:10:48,080 --> 00:10:51,570
2 1/2 million rabbit hutches
367
00:10:48,080 --> 00:10:51,570
by 1939.
368
00:10:51,650 --> 00:10:53,340
And who's going to pay for them?
369
00:10:53,410 --> 00:10:54,910
That's what I want to know.
370
00:10:54,980 --> 00:10:57,650
That Ramsay MacDonald has got
371
00:10:54,980 --> 00:10:57,650
a lot to answer for.
372
00:10:57,720 --> 00:10:59,620
Labour government indeed!
373
00:10:59,690 --> 00:11:02,120
I had thought, actually,
374
00:10:59,690 --> 00:11:02,120
that it was Neville Chamberlain
375
00:11:02,190 --> 00:11:03,950
who introduced
376
00:11:02,190 --> 00:11:03,950
the housing project, didn't he?
377
00:11:04,030 --> 00:11:06,120
- Well, yes, of course. But if --
378
00:11:04,030 --> 00:11:06,120
- [ Glass chimes ]
379
00:11:06,190 --> 00:11:08,790
Donald, dear, don't be tedious.
380
00:11:08,860 --> 00:11:11,230
Now, Beatrice,
381
00:11:08,860 --> 00:11:11,230
tell me something.
382
00:11:11,300 --> 00:11:14,430
Is Jack tied up
383
00:11:11,300 --> 00:11:14,430
at this film studio of his
384
00:11:14,500 --> 00:11:17,060
24 hours a day?
385
00:11:17,140 --> 00:11:18,070
No.
386
00:11:18,140 --> 00:11:19,840
So there's no real reason
387
00:11:19,910 --> 00:11:21,900
why he shouldn't take
388
00:11:19,910 --> 00:11:21,900
my portrait, is there?
389
00:11:22,480 --> 00:11:24,640
All right.
390
00:11:22,480 --> 00:11:24,640
I give in.
391
00:11:24,710 --> 00:11:26,310
Anything for a quiet life.
392
00:11:26,380 --> 00:11:29,510
CLARA: Oh, aren't men boring
393
00:11:26,380 --> 00:11:29,510
when they give in so easily?
394
00:11:29,580 --> 00:11:33,490
Donald's been taking the least
395
00:11:29,580 --> 00:11:33,490
line of resistance for years.
396
00:11:33,560 --> 00:11:35,620
It drives me to distraction.
397
00:11:35,690 --> 00:11:37,780
I must say, Beatrice,
398
00:11:35,690 --> 00:11:37,780
I've been promising myself
399
00:11:37,860 --> 00:11:39,760
a visit to your place
400
00:11:37,860 --> 00:11:39,760
for simply ages.
401
00:11:39,830 --> 00:11:40,950
Who's your vendeuse?
402
00:11:41,660 --> 00:11:43,430
Well, we don't have one as yet.
403
00:11:43,500 --> 00:11:45,430
Now, ladies,
404
00:11:43,500 --> 00:11:45,430
if we're going to gossip,
405
00:11:45,500 --> 00:11:47,160
may I suggest we remove
406
00:11:45,500 --> 00:11:47,160
to the sitting room,
407
00:11:47,240 --> 00:11:48,530
where we can gossip properly?
408
00:11:48,600 --> 00:11:50,600
[ Chuckles ]
409
00:11:52,170 --> 00:11:53,770
Nancy's quite right, Beatrice.
410
00:11:53,840 --> 00:11:55,830
A good vendeuse is worth
411
00:11:53,840 --> 00:11:55,830
her weight in gold.
412
00:11:55,910 --> 00:11:58,070
Yes, but I suspect
413
00:11:55,910 --> 00:11:58,070
finding a good vendeuse
414
00:11:58,150 --> 00:11:59,940
is easier said than done.
415
00:12:00,010 --> 00:12:01,180
I suppose the trouble is
416
00:12:01,250 --> 00:12:03,120
that anybody who's worth having
417
00:12:01,250 --> 00:12:03,120
at all has already got
418
00:12:03,180 --> 00:12:05,180
a certain loyalty
419
00:12:03,180 --> 00:12:05,180
to their own fashion house.
420
00:12:05,250 --> 00:12:06,280
Yes, exactly.
421
00:12:06,350 --> 00:12:08,820
Now, Beatrice,
422
00:12:06,350 --> 00:12:08,820
what I'm asking myself is,
423
00:12:08,890 --> 00:12:10,980
what have you done
424
00:12:08,890 --> 00:12:10,980
to Jack Maddox?
425
00:12:11,060 --> 00:12:13,890
Absolutely nothing.
426
00:12:11,060 --> 00:12:13,890
He's always been like that.
427
00:12:13,960 --> 00:12:15,590
Jolly well wasn't like that
428
00:12:13,960 --> 00:12:15,590
when I knew him.
429
00:12:15,660 --> 00:12:17,260
Mad as a hatter!
430
00:12:17,330 --> 00:12:19,630
He's become
431
00:12:17,330 --> 00:12:19,630
positively respectable.
432
00:12:20,200 --> 00:12:22,300
What did you threaten him with?
433
00:12:22,370 --> 00:12:23,360
Not marrying him.
434
00:12:23,440 --> 00:12:25,200
- [ Laughs ]
435
00:12:23,440 --> 00:12:25,200
- You tried that, didn't you?
436
00:12:25,270 --> 00:12:28,210
Mm. Trouble is the swine
437
00:12:25,270 --> 00:12:28,210
took me up on it.
438
00:12:28,280 --> 00:12:30,770
Jack broke off their engagement.
439
00:12:30,850 --> 00:12:32,440
Please don't be alarmed,
440
00:12:30,850 --> 00:12:32,440
Beatrice.
441
00:12:32,510 --> 00:12:35,180
We were mere babes in arms
442
00:12:32,510 --> 00:12:35,180
at the time.
443
00:12:35,250 --> 00:12:38,410
Nancy, do try one of these.
444
00:12:35,250 --> 00:12:38,410
They're absolutely delicious.
445
00:12:38,490 --> 00:12:40,920
I felt such a fool.
446
00:12:38,490 --> 00:12:40,920
That's all, Jack.
447
00:12:40,990 --> 00:12:43,520
I don't see why.
448
00:12:40,990 --> 00:12:43,520
It was years ago.
449
00:12:43,590 --> 00:12:46,460
Yes, but I didn't know about it.
450
00:12:48,300 --> 00:12:50,790
Is there anyone else
451
00:12:48,300 --> 00:12:50,790
I should know about?
452
00:12:52,230 --> 00:12:53,570
All right.
453
00:12:53,640 --> 00:12:55,400
Amelia Holstock.
454
00:12:55,470 --> 00:12:58,570
We were engaged for a weekend
455
00:12:55,470 --> 00:12:58,570
before she threw me over --
456
00:12:58,640 --> 00:13:00,340
for the gardener's boy,
457
00:12:58,640 --> 00:13:00,340
as I remember.
458
00:13:00,410 --> 00:13:02,400
It was a shattering experience.
459
00:13:02,480 --> 00:13:03,880
I was only 6 at the time.
460
00:13:05,680 --> 00:13:07,740
And then when I was 8,
461
00:13:05,680 --> 00:13:07,740
I had scarlet fever.
462
00:13:07,820 --> 00:13:09,410
Mother brought
463
00:13:07,820 --> 00:13:09,410
a special nurse in for me.
464
00:13:09,480 --> 00:13:11,580
I did ask her to marry me.
465
00:13:11,650 --> 00:13:12,950
- And then --
466
00:13:11,650 --> 00:13:12,950
- Yes. All right, Jack.
467
00:13:13,020 --> 00:13:14,790
Point taken.
468
00:13:14,860 --> 00:13:17,990
Clara and I were engaged
469
00:13:14,860 --> 00:13:17,990
for a month
470
00:13:18,060 --> 00:13:19,490
before I came to my senses
471
00:13:19,560 --> 00:13:21,720
and realized that hell would
472
00:13:19,560 --> 00:13:21,720
come soon enough when I died.
473
00:13:21,800 --> 00:13:23,920
There was no need
474
00:13:21,800 --> 00:13:23,920
to marry into it.
475
00:13:24,000 --> 00:13:26,660
No, I couldn't guarantee the
476
00:13:24,000 --> 00:13:26,660
sort of lifestyle she wanted,
477
00:13:26,730 --> 00:13:28,730
and she made it quite clear
478
00:13:26,730 --> 00:13:28,730
that photography wasn't her idea
479
00:13:28,800 --> 00:13:30,600
of a suitable profession for me.
480
00:13:30,670 --> 00:13:32,110
Mind you,
481
00:13:30,670 --> 00:13:32,110
I nearly had to emigrate.
482
00:13:32,170 --> 00:13:33,160
Really?
483
00:13:33,240 --> 00:13:35,140
Her father came looking for me
484
00:13:33,240 --> 00:13:35,140
with a horsewhip.
485
00:13:35,210 --> 00:13:36,800
- What?
486
00:13:35,210 --> 00:13:36,800
- He was livid.
487
00:13:36,880 --> 00:13:38,040
Well, it was understandable.
488
00:13:38,110 --> 00:13:39,880
He'd come that close
489
00:13:38,110 --> 00:13:39,880
to getting her off his hands.
490
00:13:39,950 --> 00:13:41,780
[ Laughs ]
491
00:13:39,950 --> 00:13:41,780
You're so unkind!
492
00:13:41,850 --> 00:13:43,080
Me?
493
00:13:43,150 --> 00:13:44,740
Donald was probably
494
00:13:43,150 --> 00:13:44,740
a human being
495
00:13:44,820 --> 00:13:46,290
before she got her hands on him.
496
00:13:46,350 --> 00:13:48,790
[ Laughs ]
497
00:13:46,350 --> 00:13:48,790
Jack! I disagree.
498
00:13:48,860 --> 00:13:50,620
Apart from that one
499
00:13:48,860 --> 00:13:50,620
awkward moment,
500
00:13:50,690 --> 00:13:52,820
I found her
501
00:13:50,690 --> 00:13:52,820
very entertaining company.
502
00:13:52,890 --> 00:13:54,330
And it was a very good dinner.
503
00:13:54,400 --> 00:13:56,130
You're just easily pleased.
504
00:13:54,400 --> 00:13:56,130
That's all.
505
00:13:56,200 --> 00:13:58,890
Oh, I know that.
506
00:13:56,200 --> 00:13:58,890
Mm.
507
00:13:58,970 --> 00:14:00,960
[ Indistinct conversations,
508
00:13:58,970 --> 00:14:00,960
laughter ]
509
00:14:01,040 --> 00:14:03,030
[ Talking stops ]
510
00:14:04,610 --> 00:14:07,010
Has anyone seen Miss Eliott
511
00:14:04,610 --> 00:14:07,010
this morning?
512
00:14:07,080 --> 00:14:10,240
Oh, I saw Mr. Maddox go
513
00:14:07,080 --> 00:14:10,240
into his old studio a while ago.
514
00:14:10,310 --> 00:14:11,750
She might be in there with him.
515
00:14:11,810 --> 00:14:13,010
Thank you.
516
00:14:17,990 --> 00:14:20,610
Is that how Miss Eliott
517
00:14:17,990 --> 00:14:20,610
usually asks for it to be done?
518
00:14:20,690 --> 00:14:22,210
Yes.
519
00:14:22,290 --> 00:14:23,880
It is.
520
00:14:26,730 --> 00:14:27,820
JACK:
521
00:14:26,730 --> 00:14:27,820
Sorry to take so long.
522
00:14:27,900 --> 00:14:30,090
Things have got rather chaotic
523
00:14:27,900 --> 00:14:30,090
since --
524
00:14:30,160 --> 00:14:31,930
Uh, Clara Bow, perhaps.
525
00:14:32,000 --> 00:14:33,660
Clara Rhoades, I think not.
526
00:14:33,740 --> 00:14:36,330
Oh, God. You're almost as stuffy
527
00:14:33,740 --> 00:14:36,330
as Donald.
528
00:14:36,400 --> 00:14:38,270
I was only trying to raise
529
00:14:36,400 --> 00:14:38,270
a smile.
530
00:14:38,340 --> 00:14:41,830
Clara, just think how you'd like
531
00:14:38,340 --> 00:14:41,830
to present yourself
532
00:14:41,910 --> 00:14:45,310
and then, oh, present yourself.
533
00:14:45,380 --> 00:14:47,040
[ Exhales deeply ]
534
00:14:47,120 --> 00:14:48,780
Thank you.
535
00:14:49,380 --> 00:14:51,320
Have you really changed
536
00:14:49,380 --> 00:14:51,320
that much, Jack?
537
00:14:51,390 --> 00:14:52,790
Probably.
538
00:14:52,850 --> 00:14:55,090
Donald's changed
539
00:14:52,850 --> 00:14:55,090
in the last few years.
540
00:14:55,160 --> 00:14:56,420
- Uh-huh.
541
00:14:55,160 --> 00:14:56,420
- Mm.
542
00:14:56,490 --> 00:14:59,550
I know he has to keep abreast
543
00:14:56,490 --> 00:14:59,550
of politics in his line of work.
544
00:14:59,630 --> 00:15:01,620
- But he won't --
545
00:14:59,630 --> 00:15:01,620
- Quite still now, please.
546
00:15:02,200 --> 00:15:03,460
[ Shutter clicks ]
547
00:15:03,530 --> 00:15:04,500
Thank you.
548
00:15:04,570 --> 00:15:08,400
Um, try and relax a little
549
00:15:04,570 --> 00:15:08,400
for the next one.
550
00:15:08,470 --> 00:15:09,700
[ Snores, laughs ]
551
00:15:09,770 --> 00:15:11,540
[ Laughs ]
552
00:15:09,770 --> 00:15:11,540
Clara!
553
00:15:12,270 --> 00:15:14,000
There.
554
00:15:12,270 --> 00:15:14,000
That's better.
555
00:15:14,080 --> 00:15:15,670
You had me worried for a minute.
556
00:15:15,740 --> 00:15:18,080
Thought you'd forgotten
557
00:15:15,740 --> 00:15:18,080
how to have fun altogether.
558
00:15:18,150 --> 00:15:20,710
There's a time and place
559
00:15:18,150 --> 00:15:20,710
for everything.
560
00:15:20,780 --> 00:15:22,910
Oh, isn't there, though?
561
00:15:30,190 --> 00:15:34,250
I still find you
562
00:15:30,190 --> 00:15:34,250
most attractive, Jack.
563
00:15:34,760 --> 00:15:36,700
You don't mind, do you?
564
00:15:36,760 --> 00:15:38,700
Yes, I do.
565
00:15:38,770 --> 00:15:42,500
I'm married to a woman
566
00:15:38,770 --> 00:15:42,500
I love very much indeed.
567
00:15:42,570 --> 00:15:44,330
Now, if you've come
568
00:15:42,570 --> 00:15:44,330
to have your portrait taken,
569
00:15:44,410 --> 00:15:46,570
I suggest you sit down
570
00:15:44,410 --> 00:15:46,570
and we'll carry on.
571
00:15:46,640 --> 00:15:49,540
Otherwise you'd better go.
572
00:15:49,610 --> 00:15:53,010
You pompous,
573
00:15:49,610 --> 00:15:53,010
patronizing little --
574
00:15:53,080 --> 00:15:54,710
How dare you speak to me
575
00:15:53,080 --> 00:15:54,710
like that!
576
00:15:54,780 --> 00:15:56,510
I can remember when --
577
00:15:54,780 --> 00:15:56,510
[ Sobs ]
578
00:15:58,820 --> 00:16:00,410
I'm sorry.
579
00:16:01,260 --> 00:16:03,920
- Let's forget about it.
580
00:16:01,260 --> 00:16:03,920
- It's just that I don't --
581
00:16:04,630 --> 00:16:06,820
It doesn't matter.
582
00:16:07,330 --> 00:16:10,130
Whatever my problems are,
583
00:16:10,200 --> 00:16:12,790
they're no excuse for that sort
584
00:16:10,200 --> 00:16:12,790
of behavior, are they?
585
00:16:16,400 --> 00:16:19,370
You've taken all the portraits
586
00:16:16,400 --> 00:16:19,370
I need.
587
00:16:19,840 --> 00:16:21,900
I'll go and get changed.
588
00:16:24,210 --> 00:16:25,940
Bonjour, madame.
589
00:16:27,750 --> 00:16:29,910
[ Speaking French ]
590
00:16:34,020 --> 00:16:36,320
[ Speaking French ]
591
00:16:39,560 --> 00:16:41,930
Bien sûr, madame.
592
00:16:46,100 --> 00:16:47,360
Miss Eliott, ma'am.
593
00:16:47,440 --> 00:16:49,300
I'm so glad you could come.
594
00:16:49,370 --> 00:16:51,100
Lovely to see you again, Clara.
595
00:16:51,170 --> 00:16:52,870
- Please sit down.
596
00:16:51,170 --> 00:16:52,870
- Thank you.
597
00:16:52,940 --> 00:16:54,810
You may bring tea now.
598
00:16:55,640 --> 00:16:58,310
Well, I'm fascinated.
599
00:16:55,640 --> 00:16:58,310
Your message sounded so cryptic.
600
00:16:58,380 --> 00:16:59,140
I know.
601
00:16:59,210 --> 00:17:00,340
I should've written it
602
00:16:59,210 --> 00:17:00,340
on rice paper
603
00:17:00,410 --> 00:17:02,750
so you could've eaten it
604
00:17:00,410 --> 00:17:02,750
and destroyed the evidence.
605
00:17:02,820 --> 00:17:04,080
Why?
606
00:17:02,820 --> 00:17:04,080
What is it?
607
00:17:04,790 --> 00:17:06,550
Alice Burgoyne.
608
00:17:07,120 --> 00:17:07,880
Who?
609
00:17:07,960 --> 00:17:09,550
Oh, Beatrice,
610
00:17:07,960 --> 00:17:09,550
I'm disappointed in you.
611
00:17:09,620 --> 00:17:12,120
Alice Burgoyne,
612
00:17:09,620 --> 00:17:12,120
leading vendeuse at Hussars.
613
00:17:12,930 --> 00:17:15,290
Well, I have it
614
00:17:12,930 --> 00:17:15,290
on good authority --
615
00:17:15,360 --> 00:17:17,560
from my vendeuse at Hussars,
616
00:17:15,360 --> 00:17:17,560
in fact --
617
00:17:17,630 --> 00:17:21,300
that Alice Burgoyne would not be
618
00:17:17,630 --> 00:17:21,300
averse to a change in situation,
619
00:17:21,370 --> 00:17:24,430
should the right situation
620
00:17:21,370 --> 00:17:24,430
present itself, of course.
621
00:17:24,510 --> 00:17:25,560
Really?
622
00:17:26,210 --> 00:17:28,180
My authority also tells me
623
00:17:28,240 --> 00:17:32,300
that Mrs. Burgoyne has a very
624
00:17:28,240 --> 00:17:32,300
impressive list of clients.
625
00:17:32,380 --> 00:17:35,080
They do say she takes tea
626
00:17:32,380 --> 00:17:35,080
at the Royal Enclosure.
627
00:17:35,150 --> 00:17:37,310
- Do they indeed?
628
00:17:35,150 --> 00:17:37,310
- [ Chuckles ]
629
00:17:37,390 --> 00:17:39,980
I just thought
630
00:17:37,390 --> 00:17:39,980
you might be interested.
631
00:17:54,770 --> 00:17:56,970
[ Telephone rings ]
632
00:18:00,270 --> 00:18:02,140
Alice Burgoyne.
633
00:18:04,150 --> 00:18:06,940
Of course I know of you,
634
00:18:04,150 --> 00:18:06,940
Miss Eliott.
635
00:18:07,880 --> 00:18:09,040
This evening?
636
00:18:09,120 --> 00:18:10,740
One moment.
637
00:18:12,790 --> 00:18:15,690
I could possibly be free
638
00:18:12,790 --> 00:18:15,690
by 6:00.
639
00:18:16,790 --> 00:18:18,730
I look forward to it.
640
00:18:18,790 --> 00:18:20,280
Goodbye.
641
00:18:23,400 --> 00:18:25,160
[ Mid-tempo music playing ]
642
00:18:35,280 --> 00:18:38,270
Whilst it's very pleasant to be
643
00:18:35,280 --> 00:18:38,270
invited out to tea, Miss Eliott,
644
00:18:38,350 --> 00:18:40,870
I admit I'm most curious
645
00:18:38,350 --> 00:18:40,870
as to the reason.
646
00:18:41,450 --> 00:18:43,820
I assume Mrs. Rhoades
647
00:18:41,450 --> 00:18:43,820
did not refer you to me
648
00:18:43,880 --> 00:18:45,150
as a potential client.
649
00:18:45,220 --> 00:18:46,190
Hardly.
650
00:18:46,250 --> 00:18:47,190
What, then?
651
00:18:47,250 --> 00:18:51,780
Mrs. Burgoyne, if the House of
652
00:18:47,250 --> 00:18:51,780
Eliott is to continue to grow,
653
00:18:51,860 --> 00:18:55,320
I recognize the services
654
00:18:51,860 --> 00:18:55,320
of a vendeuse are essential.
655
00:18:55,900 --> 00:18:58,330
I would like to offer you
656
00:18:55,900 --> 00:18:58,330
that position.
657
00:18:58,400 --> 00:19:00,870
At the moment,
658
00:18:58,400 --> 00:19:00,870
I can only take on one vendeuse,
659
00:19:01,440 --> 00:19:03,500
But at a later date,
660
00:19:01,440 --> 00:19:03,500
the position will become that
661
00:19:03,570 --> 00:19:04,830
of premiére vendeuse.
662
00:19:05,540 --> 00:19:09,500
Without wishing to appear rude,
663
00:19:05,540 --> 00:19:09,500
Miss Eliott, why me?
664
00:19:10,240 --> 00:19:13,080
You have an excellent
665
00:19:10,240 --> 00:19:13,080
reputation, Mrs. Burgoyne.
666
00:19:13,150 --> 00:19:15,910
And I'm very happy
667
00:19:13,150 --> 00:19:15,910
in my present position.
668
00:19:17,920 --> 00:19:19,780
Then you're most fortunate.
669
00:19:21,090 --> 00:19:24,860
However, forgive me if I appear
670
00:19:21,090 --> 00:19:24,860
a little abrupt, Miss Eliott.
671
00:19:24,930 --> 00:19:27,830
This is the last thing
672
00:19:24,930 --> 00:19:27,830
I expected.
673
00:19:27,900 --> 00:19:30,260
It may be that I would consider
674
00:19:27,900 --> 00:19:30,260
a move.
675
00:19:30,830 --> 00:19:32,860
Do you need an answer
676
00:19:30,830 --> 00:19:32,860
immediately?
677
00:19:32,930 --> 00:19:34,200
No.
678
00:19:34,270 --> 00:19:36,360
I would rather
679
00:19:34,270 --> 00:19:36,360
you considered the proposition
680
00:19:36,440 --> 00:19:38,800
very carefully indeed.
681
00:19:39,370 --> 00:19:41,040
Thank you.
682
00:19:41,780 --> 00:19:44,110
I haven't sat down
683
00:19:41,780 --> 00:19:44,110
and done a detailed costing,
684
00:19:44,180 --> 00:19:46,610
but I would estimate about £500
685
00:19:44,180 --> 00:19:46,610
would be enough, don't you?
686
00:19:46,680 --> 00:19:48,550
I would think so.
687
00:19:48,620 --> 00:19:50,550
And if we can release that
688
00:19:48,620 --> 00:19:50,550
from the investments,
689
00:19:50,620 --> 00:19:52,880
then we could make a really good
690
00:19:50,620 --> 00:19:52,880
start on the improvements.
691
00:19:52,950 --> 00:19:54,250
Yes.
692
00:19:54,320 --> 00:19:56,550
Oh, Desmond,
693
00:19:54,320 --> 00:19:56,550
there's a "but" in your voice.
694
00:19:57,320 --> 00:20:00,260
Beatrice,
695
00:19:57,320 --> 00:20:00,260
can you give me a week or two
696
00:20:00,330 --> 00:20:01,990
until I've seen to one
697
00:20:00,330 --> 00:20:01,990
or two things?
698
00:20:02,060 --> 00:20:04,400
There are a couple of matters
699
00:20:02,060 --> 00:20:04,400
I should attend to
700
00:20:04,470 --> 00:20:05,730
before we can consider it.
701
00:20:05,800 --> 00:20:07,290
- Yes, of course. But what?
702
00:20:05,800 --> 00:20:07,290
- [ Knock on door ]
703
00:20:07,370 --> 00:20:08,890
Yes?
704
00:20:07,370 --> 00:20:08,890
Come in.
705
00:20:09,640 --> 00:20:10,730
I'm sorry to interrupt.
706
00:20:10,810 --> 00:20:12,670
There's a Mrs. Burgoyne
707
00:20:10,810 --> 00:20:12,670
to see you, Miss Eliott.
708
00:20:12,740 --> 00:20:13,330
Oh.
709
00:20:13,410 --> 00:20:15,640
I have to be leaving anyway.
710
00:20:15,710 --> 00:20:17,650
I shall telephone you very soon.
711
00:20:17,710 --> 00:20:20,580
I would just like to have a word
712
00:20:17,710 --> 00:20:20,580
with Joseph, if I may.
713
00:20:20,650 --> 00:20:21,410
Joseph?
714
00:20:21,480 --> 00:20:23,420
Excuse me, Miss Eliott.
715
00:20:24,090 --> 00:20:26,110
Goodbye, Desmond.
716
00:20:27,420 --> 00:20:29,620
Florence, please show
717
00:20:27,420 --> 00:20:29,620
Mrs. Burgoyne in.
718
00:20:29,690 --> 00:20:31,350
Thank you.
719
00:20:33,960 --> 00:20:35,290
Mrs. Burgoyne.
720
00:20:35,360 --> 00:20:36,350
Miss Eliott.
721
00:20:36,430 --> 00:20:38,260
What a nice surprise.
722
00:20:36,430 --> 00:20:38,260
Do sit down.
723
00:20:38,330 --> 00:20:39,660
Thank you.
724
00:20:38,330 --> 00:20:39,660
[ Clears throat ]
725
00:20:39,730 --> 00:20:41,530
This is your office, I presume?
726
00:20:41,600 --> 00:20:42,540
Yes.
727
00:20:42,600 --> 00:20:44,270
So, where does Miss Evangeline
728
00:20:42,600 --> 00:20:44,270
work?
729
00:20:45,610 --> 00:20:46,900
In Paris.
730
00:20:47,540 --> 00:20:48,740
She's left you?
731
00:20:48,810 --> 00:20:51,780
Well, she's designing
732
00:20:48,810 --> 00:20:51,780
for Maison Gilles at the moment.
733
00:20:52,680 --> 00:20:55,010
I understood she did
734
00:20:52,680 --> 00:20:55,010
most of the designing here.
735
00:20:55,080 --> 00:20:56,380
No.
736
00:20:56,450 --> 00:20:58,390
I take it you've come
737
00:20:56,450 --> 00:20:58,390
about the offer I made you.
738
00:20:58,450 --> 00:20:59,580
I'm still considering it.
739
00:20:59,650 --> 00:21:01,140
- Do you understand?
740
00:20:59,650 --> 00:21:01,140
- Yes, of course.
741
00:21:01,220 --> 00:21:03,990
But I should be most interested
742
00:21:01,220 --> 00:21:03,990
to see around your premises.
743
00:21:04,060 --> 00:21:05,860
Yes.
744
00:21:04,060 --> 00:21:05,860
Certainly.
745
00:21:05,930 --> 00:21:07,090
Mrs. Rhoades tells me
746
00:21:07,160 --> 00:21:08,820
Lady Cumberland
747
00:21:07,160 --> 00:21:08,820
is one of your clients.
748
00:21:10,100 --> 00:21:12,660
I'm acquainted
749
00:21:10,100 --> 00:21:12,660
with her ladyship, yes,
750
00:21:12,730 --> 00:21:15,230
but I'm sure you appreciate
751
00:21:12,730 --> 00:21:15,230
it would be quite wrong of me
752
00:21:15,300 --> 00:21:17,100
to discuss details
753
00:21:15,300 --> 00:21:17,100
of my clientele
754
00:21:17,170 --> 00:21:18,900
with anyone
755
00:21:17,170 --> 00:21:18,900
other than my employer.
756
00:21:19,670 --> 00:21:20,940
Of course.
757
00:21:21,010 --> 00:21:22,700
Let me show you around.
758
00:21:22,780 --> 00:21:24,640
But Tilly said it was all right.
759
00:21:24,710 --> 00:21:26,200
Yes, she probably did.
760
00:21:26,280 --> 00:21:28,440
Now oversew the seams properly.
761
00:21:28,520 --> 00:21:30,920
We never oversew
762
00:21:28,520 --> 00:21:30,920
till after the final fitting.
763
00:21:30,990 --> 00:21:31,920
We do now.
764
00:21:31,990 --> 00:21:35,390
All raw edges will be oversewn
765
00:21:31,990 --> 00:21:35,390
at each stage of the making-up.
766
00:21:35,460 --> 00:21:36,920
Oh, that's daft.
767
00:21:36,990 --> 00:21:39,430
What do we want to go
768
00:21:36,990 --> 00:21:39,430
wasting time like that for?
769
00:21:39,490 --> 00:21:41,290
Miss Bea has never wanted it
770
00:21:39,490 --> 00:21:41,290
done like that,
771
00:21:41,360 --> 00:21:42,890
and no one knows the difference
772
00:21:41,360 --> 00:21:42,890
in the end.
773
00:21:42,960 --> 00:21:43,830
I shall know.
774
00:21:43,900 --> 00:21:47,230
And it's my opinion that counts
775
00:21:43,900 --> 00:21:47,230
in this workroom, not your --
776
00:21:52,770 --> 00:21:54,940
- Now look what you've done.
777
00:21:52,770 --> 00:21:54,940
- [ Door opens, closes ]
778
00:21:55,010 --> 00:21:56,910
I never started it.
779
00:22:00,210 --> 00:22:03,340
Joseph, would you excuse me
780
00:22:00,210 --> 00:22:03,340
for just one moment, please?
781
00:22:03,420 --> 00:22:05,410
Yes.
782
00:22:03,420 --> 00:22:05,410
Of course, Miss Eliott.
783
00:22:05,490 --> 00:22:06,920
Thank you.
784
00:22:06,990 --> 00:22:08,550
Please.
785
00:22:09,160 --> 00:22:12,990
I did think -- Well, I assumed
786
00:22:09,160 --> 00:22:12,990
you had much larger premises.
787
00:22:13,060 --> 00:22:15,500
Oh, but we're in the process
788
00:22:13,060 --> 00:22:15,500
of acquiring more space.
789
00:22:15,560 --> 00:22:17,930
Here, the plans
790
00:22:15,560 --> 00:22:17,930
are well under way.
791
00:22:18,000 --> 00:22:21,060
And they include separate rooms
792
00:22:18,000 --> 00:22:21,060
for the vendeuse, do they?
793
00:22:21,140 --> 00:22:22,900
I beg your pardon.
794
00:22:22,970 --> 00:22:25,700
Miss Eliott,
795
00:22:22,970 --> 00:22:25,700
the art of a vendeuse
796
00:22:25,770 --> 00:22:29,510
is to cultivate the acquaintance
797
00:22:25,770 --> 00:22:29,510
of a certain quality of lady
798
00:22:29,580 --> 00:22:31,910
and then to look after
799
00:22:29,580 --> 00:22:31,910
her requirements of the house
800
00:22:31,980 --> 00:22:34,540
in the manner
801
00:22:31,980 --> 00:22:34,540
to which she is accustomed.
802
00:22:34,620 --> 00:22:36,170
Whoever you appoint as vendeuse
803
00:22:36,250 --> 00:22:38,310
will need her own reception
804
00:22:36,250 --> 00:22:38,310
and private fitting room.
805
00:22:38,390 --> 00:22:40,820
It's the very least
806
00:22:38,390 --> 00:22:40,820
her clientele expect.
807
00:22:41,660 --> 00:22:44,020
- Does that mean, then, that --
808
00:22:41,660 --> 00:22:44,020
- I'm sorry.
809
00:22:44,090 --> 00:22:46,690
There really is not the room
810
00:22:44,090 --> 00:22:46,690
here for my ladies.
811
00:22:46,760 --> 00:22:50,700
And as I said, I'm perfectly
812
00:22:46,760 --> 00:22:50,700
happy in my present position.
813
00:22:50,760 --> 00:22:52,630
Well, thank you for being
814
00:22:50,760 --> 00:22:52,630
so direct with me.
815
00:22:52,700 --> 00:22:53,960
Goodbye.
816
00:22:54,030 --> 00:22:56,130
Goodbye, Mrs. Burgoyne.
817
00:22:58,540 --> 00:23:00,570
[ Door closes ]
818
00:23:02,880 --> 00:23:04,000
Mrs. Ranby.
819
00:23:04,650 --> 00:23:07,910
When you finish in here today,
820
00:23:04,650 --> 00:23:07,910
come and see me in my office.
821
00:23:07,980 --> 00:23:09,040
Thank you.
822
00:23:11,220 --> 00:23:12,980
[ Door slams ]
823
00:23:27,700 --> 00:23:28,290
I didn't --
824
00:23:28,370 --> 00:23:30,200
I don't care who
825
00:23:28,370 --> 00:23:30,200
or what it was about.
826
00:23:30,270 --> 00:23:32,500
It does not happen again.
827
00:23:30,270 --> 00:23:32,500
Do you understand?
828
00:23:32,570 --> 00:23:35,170
I will not have that sort
829
00:23:32,570 --> 00:23:35,170
of behavior in my workroom!
830
00:23:35,780 --> 00:23:37,540
[ Softly ]
831
00:23:35,780 --> 00:23:37,540
I'm sorry, Miss Eliott.
832
00:23:38,110 --> 00:23:39,770
I should think so.
833
00:23:39,850 --> 00:23:41,610
[ Door closes ]
834
00:23:41,680 --> 00:23:43,840
I thought everyone
835
00:23:41,680 --> 00:23:43,840
had gone home.
836
00:23:43,920 --> 00:23:45,080
Well, yes.
837
00:23:43,920 --> 00:23:45,080
I --
838
00:23:45,150 --> 00:23:47,120
[ Footsteps approaching ]
839
00:23:48,990 --> 00:23:50,960
Bonsoir.
840
00:24:01,870 --> 00:24:03,100
Look out!
841
00:24:03,170 --> 00:24:05,330
[ Horn blares ]
842
00:24:18,190 --> 00:24:19,950
Have you got a job, Miss --
843
00:24:20,020 --> 00:24:24,010
sweeping the floor,
844
00:24:20,020 --> 00:24:24,010
making the tea...
845
00:24:24,090 --> 00:24:26,490
designing the odd gown?
846
00:24:26,560 --> 00:24:28,930
Do you really need to ask?
847
00:24:29,000 --> 00:24:30,660
Thank you.
848
00:24:31,770 --> 00:24:33,430
Am I allowed to ask why?
849
00:24:33,500 --> 00:24:34,930
Mm.
850
00:24:35,000 --> 00:24:38,340
Well, I suppose when all is said
851
00:24:35,000 --> 00:24:38,340
and done,
852
00:24:38,410 --> 00:24:41,470
I'm just too arrogant
853
00:24:38,410 --> 00:24:41,470
to work for someone else.
854
00:24:42,310 --> 00:24:43,710
However good my work is,
855
00:24:43,780 --> 00:24:45,680
Maison Gilles will always be
856
00:24:43,780 --> 00:24:45,680
Maison Gilles
857
00:24:45,750 --> 00:24:47,720
and not the House of Eliott.
858
00:24:48,220 --> 00:24:50,240
Gilles Caragnac may be the sun,
859
00:24:50,320 --> 00:24:54,380
but I'm not terribly keen
860
00:24:50,320 --> 00:24:54,380
on being a whizzy little planet,
861
00:24:54,460 --> 00:24:56,480
not professionally and not...
862
00:24:58,860 --> 00:25:01,260
Well, whatever.
863
00:25:02,330 --> 00:25:03,990
Evie?
864
00:25:10,140 --> 00:25:13,570
It's all right.
865
00:25:10,140 --> 00:25:13,570
He didn't take advantage of me.
866
00:25:13,640 --> 00:25:17,270
In fact, thinking about it, I'm
867
00:25:13,640 --> 00:25:17,270
not quite sure who seduced who.
868
00:25:17,340 --> 00:25:19,780
Oh, Bea, don't look so stunned.
869
00:25:19,850 --> 00:25:23,680
We had a wonderful few weeks,
870
00:25:19,850 --> 00:25:23,680
and then it was over.
871
00:25:23,750 --> 00:25:24,780
That's all.
872
00:25:26,220 --> 00:25:28,850
- And you have no regrets?
873
00:25:26,220 --> 00:25:28,850
- No.
874
00:25:28,920 --> 00:25:32,860
Not professionally
875
00:25:28,920 --> 00:25:32,860
and not in any other way either.
876
00:25:32,930 --> 00:25:34,260
[ Exhales sharply ]
877
00:25:34,330 --> 00:25:36,800
Gilles was incredible
878
00:25:34,330 --> 00:25:36,800
to work for.
879
00:25:36,860 --> 00:25:39,530
But, you know,
880
00:25:36,860 --> 00:25:39,530
we're not that bad either.
881
00:25:39,600 --> 00:25:44,130
We have a long way to go before
882
00:25:39,600 --> 00:25:44,130
we achieve that kind of success,
883
00:25:44,200 --> 00:25:45,370
but you'll see.
884
00:25:45,440 --> 00:25:48,900
We'll give Gilles Caragnac
885
00:25:45,440 --> 00:25:48,900
something to think about.
886
00:25:50,280 --> 00:25:52,210
It's so good to have you back.
887
00:25:52,280 --> 00:25:53,750
Oh, it's good to be back, Tilly.
888
00:25:53,810 --> 00:25:55,280
And I'm going to keep this
889
00:25:53,810 --> 00:25:55,280
for special.
890
00:25:55,350 --> 00:25:57,720
No, you will not.
891
00:25:55,350 --> 00:25:57,720
It's for fun.
892
00:25:57,790 --> 00:25:58,550
Oh!
893
00:25:58,620 --> 00:26:01,610
All right, ladies.
894
00:25:58,620 --> 00:26:01,610
Back to work, if you please.
895
00:26:01,690 --> 00:26:02,990
Go along, then.
896
00:26:03,060 --> 00:26:04,750
What are we doing?
897
00:26:03,060 --> 00:26:04,750
Who are we doing it for?
898
00:26:04,830 --> 00:26:06,890
Tilly, tell me the gossip
899
00:26:04,830 --> 00:26:06,890
this instant.
900
00:26:06,960 --> 00:26:08,550
[ Speaking indistinctly ]
901
00:26:08,630 --> 00:26:10,960
What have you been doing, Agnes?
902
00:26:11,030 --> 00:26:13,830
[ Indistinct conversations ]
903
00:26:13,900 --> 00:26:14,990
Sir Desmond's office,
904
00:26:13,900 --> 00:26:14,990
Miss Eliott.
905
00:26:15,070 --> 00:26:16,830
Thank you, Joseph.
906
00:26:16,900 --> 00:26:18,930
Hello.
907
00:26:16,900 --> 00:26:18,930
Beatrice Eliott.
908
00:26:21,910 --> 00:26:25,610
Having considered the evidence
909
00:26:21,910 --> 00:26:25,610
set before us,
910
00:26:25,680 --> 00:26:27,310
it is the verdict of this court
911
00:26:27,380 --> 00:26:31,510
that the deceased,
912
00:26:27,380 --> 00:26:31,510
Desmond Albert Gillispie,
913
00:26:31,590 --> 00:26:34,920
by the consumption
914
00:26:31,590 --> 00:26:34,920
of noxious poisons
915
00:26:34,990 --> 00:26:37,050
did take his own life
916
00:26:37,120 --> 00:26:39,320
while the balance of his mind
917
00:26:37,120 --> 00:26:39,320
was disturbed.
918
00:26:39,390 --> 00:26:41,420
[ Spectators murmuring ]
919
00:26:48,800 --> 00:26:50,790
JACK: Suicide?
920
00:26:51,370 --> 00:26:54,470
Makes you realize
921
00:26:51,370 --> 00:26:54,470
how little you know someone.
922
00:26:54,540 --> 00:26:57,070
That's the worst thing, really.
923
00:26:54,540 --> 00:26:57,070
I-I thought that Desmond --
924
00:26:57,140 --> 00:26:58,080
We all did, Evie.
925
00:26:58,150 --> 00:26:59,410
Miss Eliott?
926
00:26:59,480 --> 00:27:01,010
Ralph Saroyan.
927
00:27:01,080 --> 00:27:03,180
We -- We haven't met.
928
00:27:01,080 --> 00:27:03,180
I was Sir Desmond's partner.
929
00:27:03,250 --> 00:27:04,880
Oh, yes. Of course.
930
00:27:03,250 --> 00:27:04,880
How do you do?
931
00:27:04,950 --> 00:27:06,220
How do you do?
932
00:27:06,290 --> 00:27:08,550
I realize this is neither
933
00:27:06,290 --> 00:27:08,550
the time nor the place,
934
00:27:08,620 --> 00:27:11,750
but if you could call me
935
00:27:08,620 --> 00:27:11,750
at your convenience.
936
00:27:11,830 --> 00:27:13,790
There are matters
937
00:27:11,830 --> 00:27:13,790
that need to be discussed.
938
00:27:13,860 --> 00:27:14,920
Yes.
939
00:27:13,860 --> 00:27:14,920
I understand.
940
00:27:15,000 --> 00:27:16,090
Thank you.
941
00:27:16,160 --> 00:27:17,150
Good day.
942
00:27:17,230 --> 00:27:18,670
Good day.
943
00:27:19,400 --> 00:27:21,300
It's an awful day.
944
00:27:34,520 --> 00:27:37,820
So, how does this affect you?
945
00:27:37,890 --> 00:27:40,750
- I beg your pardon.
946
00:27:37,890 --> 00:27:40,750
- Desmond's death.
947
00:27:40,820 --> 00:27:43,260
I was just wondering where
948
00:27:40,820 --> 00:27:43,260
it leaves the House of Eliott.
949
00:27:44,530 --> 00:27:47,830
It leaves it without one of the
950
00:27:44,530 --> 00:27:47,830
best friends it ever had, Jack.
951
00:27:47,900 --> 00:27:49,360
It leaves me
952
00:27:47,900 --> 00:27:49,360
without a godfather.
953
00:27:49,430 --> 00:27:52,760
Oh, Evie, Jack didn't mean it
954
00:27:49,430 --> 00:27:52,760
like that.
955
00:27:53,270 --> 00:27:54,740
- No. I'm sorry, Jack.
956
00:27:53,270 --> 00:27:54,740
- It's all right.
957
00:27:54,800 --> 00:27:56,460
It's my fault.
958
00:27:54,800 --> 00:27:56,460
I didn't mean to be insensitive.
959
00:27:56,540 --> 00:27:58,730
But I do think it's important
960
00:27:58,810 --> 00:28:00,930
that you find out sooner rather
961
00:27:58,810 --> 00:28:00,930
than later where you stand.
962
00:28:01,010 --> 00:28:03,200
Your affairs are very tied up
963
00:28:01,010 --> 00:28:03,200
with Gillispie Saroyan.
964
00:28:03,280 --> 00:28:04,710
Yes, I know.
965
00:28:05,410 --> 00:28:07,440
Well, I'm going
966
00:28:05,410 --> 00:28:07,440
to see Mr. Saroyan tomorrow.
967
00:28:08,020 --> 00:28:11,010
Though I don't see there should
968
00:28:08,020 --> 00:28:11,010
be any problems there, though.
969
00:28:12,590 --> 00:28:14,250
What problems
970
00:28:12,590 --> 00:28:14,250
could Desmond have had
971
00:28:14,320 --> 00:28:17,450
that forced him to poison
972
00:28:14,320 --> 00:28:17,450
himself in his own office?
973
00:28:17,520 --> 00:28:22,260
Sir Desmond had a --
974
00:28:17,520 --> 00:28:22,260
Well, how can I put this?
975
00:28:22,330 --> 00:28:25,530
A somewhat individual approach
976
00:28:22,330 --> 00:28:25,530
to investments, Miss Eliott.
977
00:28:25,600 --> 00:28:28,570
So much so that we're, well,
978
00:28:25,600 --> 00:28:28,570
at some exertion
979
00:28:28,640 --> 00:28:31,160
just to trace the full extent
980
00:28:28,640 --> 00:28:31,160
of his portfolios.
981
00:28:31,240 --> 00:28:32,930
I don't understand.
982
00:28:33,010 --> 00:28:36,000
No. Neither, my dear young lady,
983
00:28:33,010 --> 00:28:36,000
do we as yet.
984
00:28:36,080 --> 00:28:37,980
But we shall.
985
00:28:38,050 --> 00:28:40,480
Rest assured we shall.
986
00:28:40,550 --> 00:28:41,540
You will, I take it,
987
00:28:41,620 --> 00:28:43,880
be taking over Sir Desmond's
988
00:28:41,620 --> 00:28:43,880
affairs personally?
989
00:28:44,520 --> 00:28:46,580
Along with my colleagues,
990
00:28:44,520 --> 00:28:46,580
of course.
991
00:28:46,650 --> 00:28:47,950
In matters such as these,
992
00:28:48,020 --> 00:28:51,010
a great deal of consultation
993
00:28:48,020 --> 00:28:51,010
has to be made.
994
00:28:51,090 --> 00:28:52,320
I see.
995
00:28:52,390 --> 00:28:54,360
[ Bell tolling in distance ]
996
00:28:54,430 --> 00:28:56,990
When may I expect
997
00:28:54,430 --> 00:28:56,990
to hear from you, Mr. Saroyan?
998
00:28:57,060 --> 00:28:59,360
I have my own investment plans
999
00:28:57,060 --> 00:28:59,360
waiting, you see.
1000
00:28:59,430 --> 00:29:01,160
Please.
1001
00:28:59,430 --> 00:29:01,160
All in good time.
1002
00:29:01,240 --> 00:29:04,140
The mills of probate,
1003
00:29:01,240 --> 00:29:04,140
Miss Eliott,
1004
00:29:04,200 --> 00:29:08,200
like the mills of God,
1005
00:29:04,200 --> 00:29:08,200
they grind exceeding slow.
1006
00:29:08,980 --> 00:29:12,240
Once again we're at the mercy
1007
00:29:08,980 --> 00:29:12,240
of someone else.
1008
00:29:12,310 --> 00:29:15,810
So infuriating,
1009
00:29:12,310 --> 00:29:15,810
not knowing anything.
1010
00:29:15,880 --> 00:29:18,880
And now, when we've gone
1011
00:29:15,880 --> 00:29:18,880
so far ahead with our plans.
1012
00:29:18,950 --> 00:29:21,620
You know, we might not get
1013
00:29:18,950 --> 00:29:21,620
our money for months.
1014
00:29:21,690 --> 00:29:22,710
Here.
1015
00:29:22,790 --> 00:29:24,190
Well, if worst comes to worst,
1016
00:29:24,260 --> 00:29:26,690
we can always take over
1017
00:29:24,260 --> 00:29:26,690
Jack's old studio.
1018
00:29:26,760 --> 00:29:27,920
I beg your pardon.
1019
00:29:28,000 --> 00:29:30,690
Bea, it would be perfect.
1020
00:29:28,000 --> 00:29:30,690
The other side of the hallway.
1021
00:29:30,760 --> 00:29:32,670
We could have
1022
00:29:30,760 --> 00:29:32,670
all the public bits on one side,
1023
00:29:32,730 --> 00:29:34,290
all the working bits
1024
00:29:32,730 --> 00:29:34,290
on the other.
1025
00:29:34,370 --> 00:29:36,060
Not quite perfect, Evie.
1026
00:29:36,140 --> 00:29:37,730
It's in such a ghastly state.
1027
00:29:37,800 --> 00:29:40,400
The refurbishments will cost
1028
00:29:37,800 --> 00:29:40,400
a fortune.
1029
00:29:40,470 --> 00:29:42,880
Besides, I couldn't do that
1030
00:29:40,470 --> 00:29:42,880
to Jack.
1031
00:29:42,940 --> 00:29:44,970
[ Paper rustling ]
1032
00:29:47,810 --> 00:29:48,980
Who's it from?
1033
00:29:50,420 --> 00:29:52,480
Desmond's solicitors.
1034
00:29:53,320 --> 00:29:55,450
He's left me some money.
1035
00:29:57,690 --> 00:30:00,590
Bea, that's horrible.
1036
00:29:57,690 --> 00:30:00,590
It makes me feel like a vulture.
1037
00:30:05,170 --> 00:30:09,800
Evie...well, Desmond probably
1038
00:30:05,170 --> 00:30:09,800
made his will out years ago.
1039
00:30:09,870 --> 00:30:12,200
And you were his goddaughter.
1040
00:30:12,270 --> 00:30:14,800
I shouldn't feel badly about it.
1041
00:30:16,710 --> 00:30:18,770
I really miss him.
1042
00:30:18,850 --> 00:30:20,070
I know.
1043
00:30:20,150 --> 00:30:21,210
I know it sounds silly.
1044
00:30:21,280 --> 00:30:24,220
I spent so much of my life
1045
00:30:21,280 --> 00:30:24,220
without him.
1046
00:30:24,280 --> 00:30:27,020
Bea, he helped us so much.
1047
00:30:28,860 --> 00:30:30,820
[ Sighs ]
1048
00:30:31,560 --> 00:30:33,220
That's the answer, isn't it?
1049
00:30:36,830 --> 00:30:40,770
The cut jet beads are
1050
00:30:36,830 --> 00:30:40,770
terribly elegant.
1051
00:30:41,400 --> 00:30:47,170
But I think on the whole
1052
00:30:41,400 --> 00:30:47,170
I prefer the glass bugles.
1053
00:30:47,670 --> 00:30:48,610
Yes.
1054
00:30:48,680 --> 00:30:50,370
Yes, the glass bugles.
1055
00:30:50,440 --> 00:30:52,240
Yes, Mrs. Costain-Jones.
1056
00:30:52,310 --> 00:30:54,110
Splendid.
1057
00:30:54,180 --> 00:30:57,580
I'll call in for a final fitting
1058
00:30:54,180 --> 00:30:57,580
a week on Friday, then.
1059
00:30:57,650 --> 00:30:59,180
Friday. Yes.
1060
00:30:57,650 --> 00:30:59,180
That will be fine.
1061
00:30:59,250 --> 00:31:00,480
Good.
1062
00:31:02,090 --> 00:31:03,720
Good day.
1063
00:31:04,930 --> 00:31:06,660
BEA:
1064
00:31:04,930 --> 00:31:06,660
Ah, Mrs. Costain-Jones.
1065
00:31:06,730 --> 00:31:09,060
I'll telephone for a taxi.
1066
00:31:09,130 --> 00:31:11,600
[ Indistinct conversations ]
1067
00:31:16,170 --> 00:31:19,070
Cut jet beading
1068
00:31:16,170 --> 00:31:19,070
on the Costain-Jones gown.
1069
00:31:19,140 --> 00:31:20,510
Really?
1070
00:31:25,750 --> 00:31:27,610
BEA:
1071
00:31:25,750 --> 00:31:27,610
What did you say this was?
1072
00:31:27,680 --> 00:31:29,550
Turkey casserole.
1073
00:31:29,620 --> 00:31:31,550
It's very good.
1074
00:31:31,620 --> 00:31:33,210
Thank you.
1075
00:31:35,820 --> 00:31:37,450
Jack?
1076
00:31:37,520 --> 00:31:39,390
[ Train passing in distance ]
1077
00:31:39,460 --> 00:31:41,660
You know your old studio?
1078
00:31:41,730 --> 00:31:42,860
Intimately.
1079
00:31:42,930 --> 00:31:44,330
[ Water runs ]
1080
00:31:44,400 --> 00:31:46,530
Have you decided what you're
1081
00:31:44,400 --> 00:31:46,530
going to do with it yet?
1082
00:31:46,600 --> 00:31:48,630
- Me?
1083
00:31:46,600 --> 00:31:48,630
- It is your studio.
1084
00:31:48,700 --> 00:31:49,860
No, it's not.
1085
00:31:49,940 --> 00:31:53,170
I spent the entire loan I raised
1086
00:31:49,940 --> 00:31:53,170
on it, so legally it's yours.
1087
00:31:53,240 --> 00:31:55,610
I rather assumed
1088
00:31:53,240 --> 00:31:55,610
you were going to take it over.
1089
00:31:55,680 --> 00:31:58,240
Well...I just feel awkward
1090
00:31:55,680 --> 00:31:58,240
about it.
1091
00:31:58,310 --> 00:31:59,240
That's all.
1092
00:31:59,310 --> 00:32:00,540
Isn't that
1093
00:31:59,310 --> 00:32:00,540
what Evie planned to do
1094
00:32:00,610 --> 00:32:02,110
with the money Desmond left her?
1095
00:32:02,180 --> 00:32:04,910
- We have talked about it, but --
1096
00:32:02,180 --> 00:32:04,910
- Well, do it. Do it.
1097
00:32:04,990 --> 00:32:07,480
It's served its purpose
1098
00:32:04,990 --> 00:32:07,480
as far as I'm concerned.
1099
00:32:23,470 --> 00:32:25,060
WOMAN: Where are we taking it,
1100
00:32:23,470 --> 00:32:25,060
Miss Evie?
1101
00:32:25,140 --> 00:32:26,070
EVIE:
1102
00:32:25,140 --> 00:32:26,070
Just out.
1103
00:32:26,140 --> 00:32:28,070
- [ Thud, clattering ]
1104
00:32:26,140 --> 00:32:28,070
- Oh!
1105
00:32:28,140 --> 00:32:30,800
[ Coughing ]
1106
00:33:10,180 --> 00:33:13,180
As you can see,
1107
00:33:10,180 --> 00:33:13,180
all the girls are respectable
1108
00:33:13,250 --> 00:33:16,160
and of an age to take employment
1109
00:33:13,250 --> 00:33:16,160
straightaway.
1110
00:33:16,220 --> 00:33:18,390
Thank you very much.
1111
00:33:19,390 --> 00:33:22,950
This is Mrs. Ranby, who is in
1112
00:33:19,390 --> 00:33:22,950
overall charge of the workroom.
1113
00:33:23,030 --> 00:33:25,060
And this is Miss Watkins,
1114
00:33:23,030 --> 00:33:25,060
our head seamstress,
1115
00:33:25,130 --> 00:33:27,400
and she will supervise
1116
00:33:25,130 --> 00:33:27,400
your day-to-day work.
1117
00:33:27,470 --> 00:33:29,270
Both Miss Watkins and Mrs. Ranby
1118
00:33:29,340 --> 00:33:31,100
will teach you everything
1119
00:33:29,340 --> 00:33:31,100
you need to know.
1120
00:33:31,170 --> 00:33:31,930
Who knows?
1121
00:33:32,010 --> 00:33:34,240
If you work hard and get on
1122
00:33:32,010 --> 00:33:34,240
well, perhaps one day
1123
00:33:34,310 --> 00:33:36,330
you'll be showing
1124
00:33:34,310 --> 00:33:36,330
the new apprentices what to do.
1125
00:33:36,410 --> 00:33:38,940
Welcome to the House of Eliott.
1126
00:33:40,510 --> 00:33:41,500
Right, girls.
1127
00:33:41,580 --> 00:33:44,810
The first thing we need to do
1128
00:33:41,580 --> 00:33:44,810
is give you all your overalls
1129
00:33:44,890 --> 00:33:47,720
and then find out
1130
00:33:44,890 --> 00:33:47,720
all your names.
1131
00:33:48,290 --> 00:33:50,150
Pass these down.
1132
00:33:54,290 --> 00:33:56,420
- Miss Eliott?
1133
00:33:54,290 --> 00:33:56,420
- Yes?
1134
00:33:56,500 --> 00:33:57,960
I was just wondering --
1135
00:33:58,030 --> 00:33:59,900
Who's going to be
1136
00:33:58,030 --> 00:33:59,900
the new head seamstress?
1137
00:34:00,470 --> 00:34:02,400
What new head seamstress?
1138
00:34:02,470 --> 00:34:04,560
You mean Tilly is going to
1139
00:34:02,470 --> 00:34:04,560
manage both workrooms?
1140
00:34:05,140 --> 00:34:07,040
I think Tilly can cope
1141
00:34:05,140 --> 00:34:07,040
perfectly well.
1142
00:34:07,110 --> 00:34:07,940
Don't you?
1143
00:34:08,510 --> 00:34:09,700
Yes, Miss Eliott.
1144
00:34:14,510 --> 00:34:17,350
Besides, now we have
1145
00:34:14,510 --> 00:34:17,350
all this wonderful new space,
1146
00:34:17,420 --> 00:34:20,150
the first thing we need
1147
00:34:17,420 --> 00:34:20,150
is a vendeuse.
1148
00:34:27,030 --> 00:34:30,090
Mrs. Desforges,
1149
00:34:27,030 --> 00:34:30,090
I'm so sorry I'm late.
1150
00:34:36,240 --> 00:34:39,670
Oh, how lovely!
1151
00:34:41,040 --> 00:34:43,910
But that's not mine.
1152
00:34:43,980 --> 00:34:45,410
Mrs. Costain-Jones?
1153
00:34:45,480 --> 00:34:46,910
Yes, but that's not mine.
1154
00:34:46,980 --> 00:34:49,010
I wanted the glass bugle
1155
00:34:46,980 --> 00:34:49,010
beading.
1156
00:34:49,080 --> 00:34:50,910
- But Mrs. Ranby --
1157
00:34:49,080 --> 00:34:50,910
- Oh, for heaven's sake.
1158
00:34:50,980 --> 00:34:53,150
I wanted the damn dress
1159
00:34:50,980 --> 00:34:53,150
for this weekend.
1160
00:34:53,220 --> 00:34:55,650
Tilly, you have ruined
1161
00:34:53,220 --> 00:34:55,650
Mrs. Costain-Jones' gown.
1162
00:34:55,720 --> 00:34:58,280
I specifically said the
1163
00:34:55,720 --> 00:34:58,280
glass bugles, not the cut jet.
1164
00:34:58,360 --> 00:35:00,690
What on earth do you think
1165
00:34:58,360 --> 00:35:00,690
you were doing?
1166
00:35:01,490 --> 00:35:03,360
- Very sorry.
1167
00:35:01,490 --> 00:35:03,360
- Sorry? I would've thought --
1168
00:35:03,430 --> 00:35:06,870
Oh, I-I suppose
1169
00:35:03,430 --> 00:35:06,870
it doesn't matter that much.
1170
00:35:06,930 --> 00:35:09,730
Give it to me
1171
00:35:06,930 --> 00:35:09,730
and I'll try it on, anyway.
1172
00:35:11,100 --> 00:35:13,100
Oh, yes.
1173
00:35:18,110 --> 00:35:19,880
Clara!
1174
00:35:19,950 --> 00:35:21,780
How lovely to see you.
1175
00:35:21,850 --> 00:35:23,110
But I wasn't expecting you.
1176
00:35:23,180 --> 00:35:25,120
Oh, neither was anybody else.
1177
00:35:23,180 --> 00:35:25,120
[ Laughs ]
1178
00:35:25,190 --> 00:35:26,620
- Oh, sit down.
1179
00:35:25,190 --> 00:35:26,620
- Thank you.
1180
00:35:26,690 --> 00:35:29,020
- How are you?
1181
00:35:26,690 --> 00:35:29,020
- I'm fine.
1182
00:35:29,090 --> 00:35:31,180
Beatrice, the truth is
1183
00:35:31,260 --> 00:35:33,850
I'm beginning to find Hussars
1184
00:35:31,260 --> 00:35:33,850
a trifle stuffy.
1185
00:35:33,930 --> 00:35:35,520
I rather thought
1186
00:35:33,930 --> 00:35:35,520
I'd like to take a look
1187
00:35:35,600 --> 00:35:37,260
at the Eliott autumn collection.
1188
00:35:38,300 --> 00:35:40,320
Well, why don't I show you
1189
00:35:38,300 --> 00:35:40,320
myself?
1190
00:35:40,400 --> 00:35:42,560
- Thank you.
1191
00:35:40,400 --> 00:35:42,560
- This way.
1192
00:35:45,410 --> 00:35:46,930
Ah.
1193
00:35:45,410 --> 00:35:46,930
Goodbye, Mrs. Costain-Jones.
1194
00:35:47,010 --> 00:35:47,940
Goodbye.
1195
00:35:48,010 --> 00:35:50,840
- Mrs. Rhoades.
1196
00:35:48,010 --> 00:35:50,840
- Mrs. Costain-Jones.
1197
00:35:53,750 --> 00:35:56,720
Oh, Jack told me
1198
00:35:53,750 --> 00:35:56,720
you'd finished your extension.
1199
00:35:56,780 --> 00:35:58,010
Really?
1200
00:35:56,780 --> 00:35:58,010
When was that?
1201
00:35:58,080 --> 00:36:01,280
Oh, when he came 'round
1202
00:35:58,080 --> 00:36:01,280
with my photographs days ago.
1203
00:36:02,720 --> 00:36:05,520
We haven't as yet found
1204
00:36:02,720 --> 00:36:05,520
a vendeuse.
1205
00:36:05,590 --> 00:36:07,720
Didn't you get in touch
1206
00:36:05,590 --> 00:36:07,720
with Alice Burgoyne?
1207
00:36:07,790 --> 00:36:10,290
Yes, I did. But unfortunately,
1208
00:36:07,790 --> 00:36:10,290
she turned me down.
1209
00:36:10,360 --> 00:36:13,890
Never mind. Now we have the
1210
00:36:10,360 --> 00:36:13,890
right facilities for a vendeuse.
1211
00:36:14,600 --> 00:36:17,470
I'm sure it won't be long
1212
00:36:14,600 --> 00:36:17,470
before we find someone suitable.
1213
00:36:17,540 --> 00:36:19,870
Oh, but, my dear,
1214
00:36:17,540 --> 00:36:19,870
you must approach Alice again.
1215
00:36:19,940 --> 00:36:21,810
- Everyone's after her.
1216
00:36:19,940 --> 00:36:21,810
- Why?
1217
00:36:21,880 --> 00:36:23,140
Because she's made it
1218
00:36:21,880 --> 00:36:23,140
quite clear
1219
00:36:23,210 --> 00:36:25,040
she wants to leave Hussars.
1220
00:36:25,110 --> 00:36:27,050
They really are dreadful people.
1221
00:36:27,110 --> 00:36:28,950
Don't know why I go there.
1222
00:36:29,020 --> 00:36:31,280
They have no idea
1223
00:36:29,020 --> 00:36:31,280
what she's worth.
1224
00:36:31,350 --> 00:36:33,080
And, you see,
1225
00:36:31,350 --> 00:36:33,080
somebody of her caliber
1226
00:36:33,150 --> 00:36:37,250
won't stand for being treated
1227
00:36:33,150 --> 00:36:37,250
as just another employee.
1228
00:36:37,320 --> 00:36:39,850
But, Clara,
1229
00:36:37,320 --> 00:36:39,850
she has already turned us down.
1230
00:36:39,930 --> 00:36:43,450
Why should she be interested
1231
00:36:39,930 --> 00:36:43,450
in us now if she wasn't before?
1232
00:36:43,530 --> 00:36:45,970
She would be special here,
1233
00:36:43,530 --> 00:36:45,970
Beatrice.
1234
00:36:46,030 --> 00:36:48,160
She'll be appreciated.
1235
00:36:48,230 --> 00:36:50,530
Honestly, you're mad
1236
00:36:48,230 --> 00:36:50,530
if you don't try.
1237
00:36:50,600 --> 00:36:53,540
Half London is fighting
1238
00:36:50,600 --> 00:36:53,540
over her clientele.
1239
00:36:55,910 --> 00:36:58,640
[ Laughs ]
1240
00:36:58,710 --> 00:37:01,680
GEORGINA: Madame, there seem to
1241
00:36:58,710 --> 00:37:01,680
be a great many things
1242
00:37:01,750 --> 00:37:03,940
which appear to be beyond
1243
00:37:01,750 --> 00:37:03,940
your control at the moment,
1244
00:37:04,020 --> 00:37:05,680
including your clients.
1245
00:37:05,750 --> 00:37:10,250
Having been frustrated
1246
00:37:05,750 --> 00:37:10,250
in two appointments here,
1247
00:37:10,320 --> 00:37:13,560
Mrs. Pemberton now patronizes
1248
00:37:10,320 --> 00:37:13,560
Lucille.
1249
00:37:13,630 --> 00:37:16,120
Countess Nikolai has gone back
1250
00:37:13,630 --> 00:37:16,120
to Paris because you upset her.
1251
00:37:16,200 --> 00:37:18,830
And now Mrs. Desforges.
1252
00:37:20,030 --> 00:37:22,800
Mrs. Burgoyne,
1253
00:37:20,030 --> 00:37:22,800
your value to Hussars
1254
00:37:22,870 --> 00:37:26,330
is determined by the quality
1255
00:37:22,870 --> 00:37:26,330
of your list of clients.
1256
00:37:26,410 --> 00:37:29,240
I suggest you improve
1257
00:37:26,410 --> 00:37:29,240
the quality of your list
1258
00:37:29,310 --> 00:37:30,870
before your value...
1259
00:37:32,280 --> 00:37:34,650
It's in your hands.
1260
00:37:34,710 --> 00:37:36,840
[ Telephone rings ]
1261
00:37:38,850 --> 00:37:40,750
Alice Burgoyne.
1262
00:37:43,060 --> 00:37:44,750
Miss Eliott.
1263
00:37:45,660 --> 00:37:48,130
I'll just consult my diary.
1264
00:37:49,700 --> 00:37:52,390
We would very much like you
1265
00:37:49,700 --> 00:37:52,390
to consider working for us.
1266
00:37:52,470 --> 00:37:53,960
I don't know.
1267
00:37:54,530 --> 00:37:56,090
I'm sure we can agree
1268
00:37:54,530 --> 00:37:56,090
to favorable terms.
1269
00:37:56,170 --> 00:37:57,140
Oh, yes?
1270
00:37:57,200 --> 00:37:59,430
We can offer you £100 a year,
1271
00:37:59,510 --> 00:38:01,500
plus the usual commission,
1272
00:37:59,510 --> 00:38:01,500
naturally.
1273
00:38:01,570 --> 00:38:04,540
It hardly matches
1274
00:38:01,570 --> 00:38:04,540
my present salary, Miss Eliott.
1275
00:38:04,610 --> 00:38:06,170
To make such an important move,
1276
00:38:06,250 --> 00:38:10,410
I really couldn't accept
1277
00:38:06,250 --> 00:38:10,410
less than £150.
1278
00:38:11,120 --> 00:38:12,590
Uh...
1279
00:38:12,650 --> 00:38:14,480
However,
1280
00:38:14,550 --> 00:38:17,290
as you have promised me the
1281
00:38:14,550 --> 00:38:17,290
position of premier vendeuse,
1282
00:38:17,360 --> 00:38:20,190
to show good faith,
1283
00:38:17,360 --> 00:38:20,190
I might concede a little.
1284
00:38:20,260 --> 00:38:22,160
£125.
1285
00:38:22,230 --> 00:38:23,660
I cannot accept less.
1286
00:38:23,730 --> 00:38:26,100
2 pounds, 10 shillings a week.
1287
00:38:26,170 --> 00:38:28,000
And a contract
1288
00:38:26,170 --> 00:38:28,000
for a year's employment.
1289
00:38:28,640 --> 00:38:31,900
If that year were to start
1290
00:38:28,640 --> 00:38:31,900
on Monday next?
1291
00:38:31,970 --> 00:38:33,530
Very well.
1292
00:38:33,610 --> 00:38:35,470
Right.
1293
00:38:36,280 --> 00:38:38,180
Thank you, Alice.
1294
00:38:38,810 --> 00:38:40,370
Till Monday.
1295
00:38:42,550 --> 00:38:44,040
BEA:
1296
00:38:42,550 --> 00:38:44,040
Goodbye.
1297
00:38:46,290 --> 00:38:48,310
£2.10 a week?
1298
00:38:48,390 --> 00:38:50,950
Bea, are we planning to rob
1299
00:38:48,390 --> 00:38:50,950
the Bank of England?
1300
00:38:51,020 --> 00:38:52,250
Are we mad?
1301
00:38:52,330 --> 00:38:54,260
Think of it as an investment,
1302
00:38:52,330 --> 00:38:54,260
Evie.
1303
00:38:54,330 --> 00:38:55,990
Alice Burgoyne's list
1304
00:38:54,330 --> 00:38:55,990
of clients --
1305
00:38:56,060 --> 00:38:58,500
Just better include
1306
00:38:56,060 --> 00:38:58,500
all the crowned heads in Europe
1307
00:38:58,570 --> 00:38:59,830
for £2.10 a week.
1308
00:38:59,900 --> 00:39:02,200
- [ Knock on door ]
1309
00:38:59,900 --> 00:39:02,200
- Yes? Come in.
1310
00:39:03,570 --> 00:39:04,660
Yes, Florence?
1311
00:39:04,740 --> 00:39:06,330
I'm sorry, Miss Eliott,
1312
00:39:04,740 --> 00:39:06,330
but it just won't do.
1313
00:39:06,410 --> 00:39:08,600
- What won't do, Florence?
1314
00:39:06,410 --> 00:39:08,600
- Miss Watkins.
1315
00:39:08,680 --> 00:39:10,800
I've tried and tried, but can I
1316
00:39:08,680 --> 00:39:10,800
get any sense into her?
1317
00:39:10,880 --> 00:39:13,210
- No, I can't.
1318
00:39:10,880 --> 00:39:13,210
- Why? What's the matter now?
1319
00:39:14,180 --> 00:39:16,270
Maybe it's me that should have
1320
00:39:14,180 --> 00:39:16,270
more patience,
1321
00:39:16,350 --> 00:39:18,220
but I am used to professionals,
1322
00:39:16,350 --> 00:39:18,220
Miss Eliott.
1323
00:39:18,280 --> 00:39:20,310
Now, I'm not saying Miss Watkins
1324
00:39:18,280 --> 00:39:20,310
does it on purpose.
1325
00:39:20,390 --> 00:39:21,580
She just doesn't know
1326
00:39:20,390 --> 00:39:21,580
any better,
1327
00:39:21,650 --> 00:39:23,090
and it's me
1328
00:39:21,650 --> 00:39:23,090
that has to sort it all out.
1329
00:39:23,160 --> 00:39:24,090
What is Tilly doing?
1330
00:39:24,160 --> 00:39:26,180
What do you have to sort out,
1331
00:39:24,160 --> 00:39:26,180
Florence?
1332
00:39:26,260 --> 00:39:28,660
Well, the business with the
1333
00:39:26,260 --> 00:39:28,660
Costain-Jones gown, for a start.
1334
00:39:28,730 --> 00:39:30,590
What business?
1335
00:39:30,660 --> 00:39:32,190
She put the wrong beads on it.
1336
00:39:32,270 --> 00:39:33,560
What?
1337
00:39:33,630 --> 00:39:34,930
Now, that's very serious.
1338
00:39:35,000 --> 00:39:37,700
I think Tilly should be here
1339
00:39:35,000 --> 00:39:37,700
to explain herself.
1340
00:39:37,770 --> 00:39:39,030
Tilly?
1341
00:39:39,110 --> 00:39:40,160
TILLY:
1342
00:39:39,110 --> 00:39:40,160
Yes?
1343
00:39:40,240 --> 00:39:42,330
Could you just come and see us
1344
00:39:40,240 --> 00:39:42,330
for a minute?
1345
00:39:44,010 --> 00:39:45,480
Tilly, Florence tells us
1346
00:39:45,550 --> 00:39:48,010
that you put the wrong beads on
1347
00:39:45,550 --> 00:39:48,010
a gown for Mrs. Costain-Jones.
1348
00:39:48,080 --> 00:39:49,310
Is that right?
1349
00:39:49,380 --> 00:39:50,650
Well, yes.
1350
00:39:49,380 --> 00:39:50,650
I...
1351
00:39:53,220 --> 00:39:54,410
I'm sorry.
1352
00:39:55,020 --> 00:39:57,860
This is very serious.
1353
00:39:55,020 --> 00:39:57,860
What has happened here?
1354
00:39:57,920 --> 00:39:59,290
You see, Miss Watkins
1355
00:39:57,920 --> 00:39:59,290
just isn't --
1356
00:39:59,360 --> 00:40:01,790
I thought Mrs. Ranby said
1357
00:39:59,360 --> 00:40:01,790
cut jet beads.
1358
00:40:01,860 --> 00:40:03,230
That's because
1359
00:40:01,860 --> 00:40:03,230
you weren't listening.
1360
00:40:03,300 --> 00:40:04,560
Where is the dress now?
1361
00:40:04,630 --> 00:40:05,890
Oh, the customer took it anyway.
1362
00:40:05,970 --> 00:40:08,130
She liked the beading that was
1363
00:40:05,970 --> 00:40:08,130
done, but that's not the point.
1364
00:40:08,200 --> 00:40:10,070
No, the point is,
1365
00:40:08,200 --> 00:40:10,070
Florence and Tilly,
1366
00:40:10,140 --> 00:40:11,730
I really have had enough
1367
00:40:11,800 --> 00:40:14,000
of these difference
1368
00:40:11,800 --> 00:40:14,000
between you two.
1369
00:40:14,710 --> 00:40:15,640
Yes, Miss Bea.
1370
00:40:15,710 --> 00:40:17,510
Yes, Miss Eliott.
1371
00:40:21,710 --> 00:40:24,240
- [ Door closes ]
1372
00:40:21,710 --> 00:40:24,240
- What is going on with them?
1373
00:40:24,320 --> 00:40:26,620
Lord knows.
1374
00:40:26,690 --> 00:40:28,950
[ Indistinct conversations ]
1375
00:40:30,320 --> 00:40:32,260
MAN:
1376
00:40:30,320 --> 00:40:32,260
Can I have two spices, please?
1377
00:40:32,330 --> 00:40:33,820
FLORENCE:
1378
00:40:32,330 --> 00:40:33,820
So, how's it been?
1379
00:40:34,390 --> 00:40:37,130
It's not the same anymore,
1380
00:40:34,390 --> 00:40:37,130
not since you left.
1381
00:40:37,200 --> 00:40:39,390
Who have they got
1382
00:40:37,200 --> 00:40:39,390
as the new head cutter?
1383
00:40:39,470 --> 00:40:41,560
Miss Harriet Simmons.
1384
00:40:41,630 --> 00:40:43,800
[ Gasps ]
1385
00:40:41,630 --> 00:40:43,800
She's awful, Florence.
1386
00:40:43,870 --> 00:40:47,330
She heaves into the workroom
1387
00:40:43,870 --> 00:40:47,330
with her bosom out to here.
1388
00:40:47,410 --> 00:40:49,670
Won't allow no talking
1389
00:40:47,410 --> 00:40:49,670
or nothing.
1390
00:40:49,740 --> 00:40:52,180
Of course, old Miss Webb
1391
00:40:49,740 --> 00:40:52,180
thinks she's God's gift.
1392
00:40:52,250 --> 00:40:53,740
And how is the spider?
1393
00:40:53,810 --> 00:40:55,180
Bad as ever.
1394
00:40:55,250 --> 00:40:57,980
She's really got it in for me
1395
00:40:55,250 --> 00:40:57,980
since you left.
1396
00:40:58,050 --> 00:40:59,680
- Don't know why.
1397
00:40:58,050 --> 00:40:59,680
- [ Bell chimes ]
1398
00:40:59,750 --> 00:41:01,690
But I ain't going to put up
1399
00:40:59,750 --> 00:41:01,690
with it much longer.
1400
00:41:01,750 --> 00:41:03,480
- Really?
1401
00:41:01,750 --> 00:41:03,480
- Oh, yes.
1402
00:41:03,560 --> 00:41:07,860
Soon as I see another job with
1403
00:41:03,560 --> 00:41:07,860
the same sort of money, I'm off.
1404
00:41:07,930 --> 00:41:11,830
What about a better job, Elsie,
1405
00:41:07,930 --> 00:41:11,830
like head seamstress?
1406
00:41:11,900 --> 00:41:13,920
Show me what door to knock on.
1407
00:41:14,000 --> 00:41:15,400
House of Eliott.
1408
00:41:15,470 --> 00:41:17,440
What?
1409
00:41:15,470 --> 00:41:17,440
Don't they have one already?
1410
00:41:17,500 --> 00:41:19,300
Not a proper one.
1411
00:41:19,370 --> 00:41:21,930
Just a jumped-up little stitcher
1412
00:41:19,370 --> 00:41:21,930
called Tilly.
1413
00:41:22,980 --> 00:41:25,540
Can't see her lasting.
1414
00:41:45,530 --> 00:41:48,130
That's getting some, isn't it?
1415
00:41:48,200 --> 00:41:50,230
I work at the mill of a hotel.
1416
00:41:50,300 --> 00:41:52,400
Tons of crumbs.
1417
00:41:52,470 --> 00:41:54,440
Pigeons think
1418
00:41:52,470 --> 00:41:54,440
I'm Father Christmas.
1419
00:41:55,270 --> 00:41:57,110
I'll bet.
1420
00:41:58,510 --> 00:42:00,000
Do you work around here?
1421
00:42:00,780 --> 00:42:03,980
House of Eliott.
1422
00:42:00,780 --> 00:42:03,980
I'm head seamstress.
1423
00:42:04,480 --> 00:42:06,080
All I could get is buttons.
1424
00:42:06,150 --> 00:42:08,050
I don't think they'd go for them
1425
00:42:06,150 --> 00:42:08,050
much, do you?
1426
00:42:09,090 --> 00:42:11,150
- Eh?
1427
00:42:09,090 --> 00:42:11,150
- The pigeons.
1428
00:42:11,220 --> 00:42:12,450
Oh.
1429
00:42:12,530 --> 00:42:13,580
True.
1430
00:42:13,660 --> 00:42:17,190
Not well known
1431
00:42:13,660 --> 00:42:17,190
for eating buttons, pigeons.
1432
00:42:17,260 --> 00:42:18,460
[ Chuckles ]
1433
00:42:21,770 --> 00:42:23,240
Norman.
1434
00:42:23,300 --> 00:42:25,360
Norman Foss.
1435
00:42:25,440 --> 00:42:26,870
Tilly Watkins.
1436
00:42:26,940 --> 00:42:28,370
Miss.
1437
00:42:28,940 --> 00:42:30,000
Pleased to meet you.
1438
00:42:30,080 --> 00:42:31,840
Likewise.
1439
00:42:31,910 --> 00:42:34,070
Haven't seen you before
1440
00:42:31,910 --> 00:42:34,070
in the garden.
1441
00:42:34,150 --> 00:42:36,080
That's 'cause I don't come here
1442
00:42:34,150 --> 00:42:36,080
much, do I?
1443
00:42:36,720 --> 00:42:38,550
What's so different about today,
1444
00:42:36,720 --> 00:42:38,550
then?
1445
00:42:39,320 --> 00:42:41,750
Today the air smells better
1446
00:42:39,320 --> 00:42:41,750
out here.
1447
00:42:42,320 --> 00:42:43,410
Yeah.
1448
00:42:43,490 --> 00:42:45,150
Yeah.
1449
00:42:46,490 --> 00:42:48,360
Got to get back sometime,
1450
00:42:46,490 --> 00:42:48,360
though.
1451
00:42:48,430 --> 00:42:51,490
Will you be getting a breath
1452
00:42:48,430 --> 00:42:51,490
of fresh air tomorrow, then?
1453
00:42:51,560 --> 00:42:53,560
I might be.
1454
00:42:53,630 --> 00:42:55,430
Bye.
1455
00:43:01,710 --> 00:43:03,470
I understood
1456
00:43:01,710 --> 00:43:03,470
that when you joined us, Alice,
1457
00:43:03,540 --> 00:43:06,040
that you would bring with you
1458
00:43:03,540 --> 00:43:06,040
a list of valuable clients.
1459
00:43:06,850 --> 00:43:10,410
There are very few people
1460
00:43:06,850 --> 00:43:10,410
in here that I've ever heard of.
1461
00:43:11,150 --> 00:43:14,520
In fact, there are very few
1462
00:43:11,150 --> 00:43:14,520
people in here at all.
1463
00:43:15,660 --> 00:43:18,180
I'm sorry, Miss Eliott.
1464
00:43:18,260 --> 00:43:21,090
A number of my clients proved
1465
00:43:18,260 --> 00:43:21,090
more loyal to Hussars
1466
00:43:21,160 --> 00:43:22,690
than they did to me.
1467
00:43:22,760 --> 00:43:26,200
I am, after all, merely
1468
00:43:22,760 --> 00:43:26,200
the agent, not the supplier.
1469
00:43:27,370 --> 00:43:28,700
But I am sure in time
1470
00:43:28,770 --> 00:43:31,260
I can woo back
1471
00:43:28,770 --> 00:43:31,260
the sort of clients you expect.
1472
00:43:33,440 --> 00:43:35,770
I shall look forward to that.
1473
00:43:40,010 --> 00:43:42,070
[ Door opens, closes ]
1474
00:43:42,780 --> 00:43:43,770
- Good night.
1475
00:43:43,850 --> 00:43:45,010
Good night, girls.
1476
00:43:45,080 --> 00:43:46,610
Good night.
1477
00:43:46,690 --> 00:43:48,810
[ Indistinct conversations ]
1478
00:43:50,820 --> 00:43:53,550
FLORENCE: I understand how
1479
00:43:50,820 --> 00:43:53,550
you must feel, Mrs. Burgoyne,
1480
00:43:53,630 --> 00:43:54,990
but I wouldn't worry about it.
1481
00:43:55,060 --> 00:43:57,260
I'm used to Miss Beatrice's
1482
00:43:55,060 --> 00:43:57,260
manner by now,
1483
00:43:57,330 --> 00:43:58,990
especially when she's upset.
1484
00:43:59,070 --> 00:44:01,470
Her husband --
1485
00:43:59,070 --> 00:44:01,470
[ Sighs ]
1486
00:44:01,530 --> 00:44:05,230
Well, it's not my business,
1487
00:44:01,530 --> 00:44:05,230
and I mustn't gossip, must I?
1488
00:44:06,870 --> 00:44:08,970
Do you know Clara Rhoades?
1489
00:44:09,040 --> 00:44:11,440
She was a customer at Hussars.
1490
00:44:11,510 --> 00:44:13,570
[ Indistinct conversations ]
1491
00:44:14,910 --> 00:44:16,640
Oh, hello.
1492
00:44:16,720 --> 00:44:18,240
Oh, hello.
1493
00:44:18,320 --> 00:44:20,810
- Good night, Tilly.
1494
00:44:18,320 --> 00:44:20,810
- Good night.
1495
00:44:21,550 --> 00:44:23,280
So, are you finished
1496
00:44:21,550 --> 00:44:23,280
for the day, then?
1497
00:44:23,360 --> 00:44:25,260
Yeah.
1498
00:44:23,360 --> 00:44:25,260
Thank goodness.
1499
00:44:26,360 --> 00:44:27,690
Just passing, was you?
1500
00:44:28,490 --> 00:44:30,620
On my way back
1501
00:44:28,490 --> 00:44:30,620
for the evening shift.
1502
00:44:30,700 --> 00:44:31,960
Oh.
1503
00:44:32,030 --> 00:44:34,020
You've not got any pigeons
1504
00:44:32,030 --> 00:44:34,020
with you, then?
1505
00:44:34,100 --> 00:44:35,190
No.
1506
00:44:35,270 --> 00:44:38,400
They're in the pantry, waiting
1507
00:44:35,270 --> 00:44:38,400
for the chef to pluck them.
1508
00:44:40,670 --> 00:44:42,870
- You.
1509
00:44:40,670 --> 00:44:42,870
- [ Laughs ]
1510
00:44:43,640 --> 00:44:45,240
We'd be delighted to make it
1511
00:44:43,640 --> 00:44:45,240
for you, Mrs. Desforges.
1512
00:44:45,310 --> 00:44:47,370
- Thank you.
1513
00:44:45,310 --> 00:44:47,370
- Ah. There she is.
1514
00:44:47,450 --> 00:44:50,140
Mrs. Desforges, this is
1515
00:44:47,450 --> 00:44:50,140
my sister, Beatrice Eliott.
1516
00:44:50,220 --> 00:44:52,190
- How do you do?
1517
00:44:50,220 --> 00:44:52,190
- Very pleased to meet you.
1518
00:44:52,250 --> 00:44:54,690
I was about to take Mrs.
1519
00:44:52,250 --> 00:44:54,690
Desforges to meet our vendeuse.
1520
00:44:54,750 --> 00:44:55,950
I've heard
1521
00:44:54,750 --> 00:44:55,950
you've taken someone on.
1522
00:44:56,020 --> 00:44:57,010
Anyone I know?
1523
00:44:57,590 --> 00:44:58,990
Alice Burgoyne.
1524
00:44:59,560 --> 00:45:03,020
Well, I'm terribly sorry
1525
00:44:59,560 --> 00:45:03,020
I wasted your time, Miss Eliott,
1526
00:45:03,100 --> 00:45:05,220
but I couldn't tolerate
1527
00:45:03,100 --> 00:45:05,220
that woman.
1528
00:45:05,800 --> 00:45:09,130
Sadly, I think you'll find
1529
00:45:05,800 --> 00:45:09,130
that I'm not the only one.
1530
00:45:09,200 --> 00:45:10,860
Good day.
1531
00:45:17,680 --> 00:45:19,170
Damn!
1532
00:45:19,250 --> 00:45:21,180
If I'd wanted to give the woman
1533
00:45:19,250 --> 00:45:21,180
a reference,
1534
00:45:21,250 --> 00:45:23,810
I would have written one,
1535
00:45:21,250 --> 00:45:23,810
Miss...
1536
00:45:23,880 --> 00:45:25,880
Miss Jones.
1537
00:45:25,950 --> 00:45:28,850
Of course, she may be entirely
1538
00:45:25,950 --> 00:45:28,850
suitable for a position
1539
00:45:28,920 --> 00:45:30,890
other than vendeuse.
1540
00:45:31,390 --> 00:45:32,620
No.
1541
00:45:32,690 --> 00:45:34,350
Not exactly.
1542
00:45:34,430 --> 00:45:38,800
Let's say she developed
1543
00:45:34,430 --> 00:45:38,800
a rather unfortunate manner.
1544
00:45:41,200 --> 00:45:44,930
For which we are paying £2.10
1545
00:45:41,200 --> 00:45:44,930
a week.
1546
00:45:45,000 --> 00:45:46,270
[ Sighs ]
1547
00:45:45,000 --> 00:45:46,270
Come on.
1548
00:45:46,340 --> 00:45:48,830
Let's go home and relax.
1549
00:45:49,510 --> 00:45:52,340
What's that look for?
1550
00:45:49,510 --> 00:45:52,340
What have I done?
1551
00:45:52,410 --> 00:45:54,110
All right.
1552
00:45:52,410 --> 00:45:54,110
Do you want to hear some news?
1553
00:45:55,250 --> 00:45:57,910
The bad news is Hussars wouldn't
1554
00:45:55,250 --> 00:45:57,910
have given Alice a reference
1555
00:45:57,980 --> 00:45:59,450
even if she'd asked for one.
1556
00:45:59,520 --> 00:46:03,050
Georgina Harris said she
1557
00:45:59,520 --> 00:46:03,050
regularly missed appointments.
1558
00:46:03,120 --> 00:46:05,680
The really bad news is
1559
00:46:03,120 --> 00:46:05,680
that she's under contract to us
1560
00:46:05,760 --> 00:46:08,230
for a year for £2.10 a week.
1561
00:46:08,290 --> 00:46:09,730
Good God.
1562
00:46:09,800 --> 00:46:12,460
Where on earth did you get
1563
00:46:09,800 --> 00:46:12,460
this woman from?
1564
00:46:13,170 --> 00:46:14,790
Well, she came
1565
00:46:13,170 --> 00:46:14,790
very highly recommended
1566
00:46:14,870 --> 00:46:18,500
by your old chum Clara Rhoades,
1567
00:46:14,870 --> 00:46:18,500
Jack,
1568
00:46:18,570 --> 00:46:20,340
who also gave me
1569
00:46:18,570 --> 00:46:20,340
the distinct impression
1570
00:46:20,410 --> 00:46:21,670
she would be giving
1571
00:46:20,410 --> 00:46:21,670
her patronage
1572
00:46:21,740 --> 00:46:23,800
to the House of Eliott.
1573
00:46:23,880 --> 00:46:25,670
[ Sighs ]
1574
00:46:28,080 --> 00:46:29,340
[ Door slams ]
1575
00:46:29,420 --> 00:46:31,710
Jack!
1576
00:46:29,420 --> 00:46:31,710
What an unexpected pleasure.
1577
00:46:31,780 --> 00:46:34,050
Isn't it silly? We don't see
1578
00:46:31,780 --> 00:46:34,050
each other for 10 years and --
1579
00:46:34,120 --> 00:46:36,090
Yes. All right, Clara.
1580
00:46:34,120 --> 00:46:36,090
What's going on?
1581
00:46:36,160 --> 00:46:39,220
Where, dear -- Parliament,
1582
00:46:36,160 --> 00:46:39,220
Beer-Ritz, the Palace?
1583
00:46:39,290 --> 00:46:41,020
You know perfectly well
1584
00:46:39,290 --> 00:46:41,020
what I'm talking about --
1585
00:46:41,090 --> 00:46:43,760
that Burgoyne woman
1586
00:46:41,090 --> 00:46:43,760
you foisted on my wife.
1587
00:46:43,830 --> 00:46:46,300
Oh, Jack.
1588
00:46:43,830 --> 00:46:46,300
I never foist.
1589
00:46:46,370 --> 00:46:49,490
I merely find people
1590
00:46:46,370 --> 00:46:49,490
who deserve each other,
1591
00:46:49,570 --> 00:46:52,000
put them together, and leave
1592
00:46:49,570 --> 00:46:52,000
them to get on with it.
1593
00:46:53,170 --> 00:46:56,470
Clara, what has Beatrice
1594
00:46:53,170 --> 00:46:56,470
ever done to you?
1595
00:46:56,540 --> 00:46:58,340
Absolutely nothing.
1596
00:46:58,410 --> 00:47:00,440
I don't give a fig about her.
1597
00:47:00,510 --> 00:47:03,950
But it is rather fun
1598
00:47:00,510 --> 00:47:03,950
watching you squirm, though.
1599
00:47:05,750 --> 00:47:08,780
You mean to say this is
1600
00:47:05,750 --> 00:47:08,780
your idea of revenge?
1601
00:47:08,850 --> 00:47:10,480
Mm.
1602
00:47:08,850 --> 00:47:10,480
Why not?
1603
00:47:10,560 --> 00:47:12,020
[ Sighs ]
1604
00:47:12,090 --> 00:47:14,790
I don't like being turned down,
1605
00:47:12,090 --> 00:47:14,790
Jack.
1606
00:47:14,860 --> 00:47:16,620
Not by you.
1607
00:47:16,700 --> 00:47:18,390
- Not by --
1608
00:47:16,700 --> 00:47:18,390
- Not by anybody.
1609
00:47:18,460 --> 00:47:20,590
[ Scoffs ]
1610
00:47:20,670 --> 00:47:22,790
Are you really
1611
00:47:20,670 --> 00:47:22,790
that self-centered
1612
00:47:22,870 --> 00:47:25,740
or are you just bored
1613
00:47:22,870 --> 00:47:25,740
with your marriage?
1614
00:47:25,810 --> 00:47:27,770
I'm not unique.
1615
00:47:28,810 --> 00:47:30,670
Why?
1616
00:47:30,740 --> 00:47:32,270
Why me?
1617
00:47:33,280 --> 00:47:35,610
Simple malice, dear heart.
1618
00:47:35,680 --> 00:47:38,910
One of the few pleasures
1619
00:47:35,680 --> 00:47:38,910
I have left in life.
1620
00:47:39,650 --> 00:47:43,710
[ Chuckles ]
1621
00:47:39,650 --> 00:47:43,710
Poor old you.
1622
00:47:45,060 --> 00:47:46,690
Do you know, I...
1623
00:47:46,760 --> 00:47:49,990
I can't even imagine
1624
00:47:46,760 --> 00:47:49,990
being that desperate.
1625
00:47:54,170 --> 00:47:55,930
Goodbye, Clara.
1626
00:47:57,640 --> 00:47:59,870
[ Door closes ]
1627
00:48:00,710 --> 00:48:02,470
Hello.
1628
00:48:02,540 --> 00:48:03,670
How are you both?
1629
00:48:03,740 --> 00:48:05,470
Are you feeling any better?
1630
00:48:05,540 --> 00:48:10,140
Well, we've had a few
1631
00:48:05,540 --> 00:48:10,140
well-chosen words with Alice.
1632
00:48:10,220 --> 00:48:12,910
Whether or not it does any good
1633
00:48:10,220 --> 00:48:12,910
remains to be seen.
1634
00:48:12,990 --> 00:48:14,480
I've found out something
1635
00:48:12,990 --> 00:48:14,480
about that.
1636
00:48:16,290 --> 00:48:18,620
I'm terribly sorry,
1637
00:48:16,290 --> 00:48:18,620
but it seems to be my fault.
1638
00:48:19,190 --> 00:48:20,890
- How?
1639
00:48:19,190 --> 00:48:20,890
- Really?
1640
00:48:20,960 --> 00:48:22,790
I went to see Clara
1641
00:48:20,960 --> 00:48:22,790
this morning.
1642
00:48:23,360 --> 00:48:25,090
She has become
1643
00:48:23,360 --> 00:48:25,090
even more spiteful
1644
00:48:25,160 --> 00:48:26,330
than I had remembered her.
1645
00:48:26,400 --> 00:48:27,770
Apparently this whole escapade
1646
00:48:27,830 --> 00:48:31,830
is some pathetic attempt at
1647
00:48:27,830 --> 00:48:31,830
revenge for my rejection of her.
1648
00:48:31,900 --> 00:48:33,870
- What?
1649
00:48:31,900 --> 00:48:33,870
- Which one?
1650
00:48:34,440 --> 00:48:35,500
Sorry?
1651
00:48:35,570 --> 00:48:37,540
I knew you'd broken off
1652
00:48:35,570 --> 00:48:37,540
your engagement.
1653
00:48:37,610 --> 00:48:39,600
Have you also broken off
1654
00:48:37,610 --> 00:48:39,600
your present entanglement?
1655
00:48:39,680 --> 00:48:40,810
What?
1656
00:48:40,880 --> 00:48:42,640
Jack, you and Clara
1657
00:48:40,880 --> 00:48:42,640
are the gossip of the workroom.
1658
00:48:42,720 --> 00:48:44,050
Everyone's talking about you.
1659
00:48:44,620 --> 00:48:46,920
Don't be absurd.
1660
00:48:44,620 --> 00:48:46,920
There's nothing to talk about.
1661
00:48:46,990 --> 00:48:48,920
Bea, you don't seriously
1662
00:48:46,990 --> 00:48:48,920
believe that.
1663
00:48:48,990 --> 00:48:50,820
Well, I don't know.
1664
00:48:51,360 --> 00:48:53,050
Anyway, we have you to thank
1665
00:48:51,360 --> 00:48:53,050
for all of this.
1666
00:48:53,760 --> 00:48:55,990
You would've preferred it
1667
00:48:53,760 --> 00:48:55,990
if I'd encouraged her?
1668
00:48:56,060 --> 00:48:57,830
No.
1669
00:48:57,900 --> 00:48:59,920
No. Of course not.
1670
00:48:57,900 --> 00:48:59,920
All I am saying --
1671
00:49:00,000 --> 00:49:02,990
Is you believe the fantasies
1672
00:49:00,000 --> 00:49:02,990
of some stupid, neurotic woman.
1673
00:49:03,070 --> 00:49:05,500
Look. Who was it who urged me
1674
00:49:03,070 --> 00:49:05,500
to see her in the first place?
1675
00:49:05,570 --> 00:49:07,970
Who thought the House of Eliott
1676
00:49:05,570 --> 00:49:07,970
might have something to gain?
1677
00:49:08,040 --> 00:49:10,170
Jack, how dare you suggest
1678
00:49:08,040 --> 00:49:10,170
that I am that mercenary?
1679
00:49:10,240 --> 00:49:12,540
Look, I have had a long
1680
00:49:10,240 --> 00:49:12,540
and frustrating day,
1681
00:49:12,610 --> 00:49:14,880
and I'd quite like to go to bed
1682
00:49:12,610 --> 00:49:14,880
now.
1683
00:49:14,950 --> 00:49:17,210
You two are welcome to sit here
1684
00:49:14,950 --> 00:49:17,210
and fight if you want to,
1685
00:49:17,280 --> 00:49:19,720
but quite frankly
1686
00:49:17,280 --> 00:49:19,720
I'd much rather you didn't.
1687
00:49:21,020 --> 00:49:22,080
Evie's right.
1688
00:49:23,160 --> 00:49:24,950
Come on.
1689
00:49:23,160 --> 00:49:24,950
Let's talk about this at home.
1690
00:49:25,020 --> 00:49:27,930
I-I need to talk to Evie.
1691
00:49:29,130 --> 00:49:30,690
Fine.
1692
00:49:34,530 --> 00:49:36,800
Evie, can I stay with you
1693
00:49:34,530 --> 00:49:36,800
tonight?
1694
00:49:36,870 --> 00:49:37,960
- Do you mind?
1695
00:49:36,870 --> 00:49:37,960
- [ Door slams ]
1696
00:49:38,040 --> 00:49:39,970
[ Sighs ]
1697
00:49:38,040 --> 00:49:39,970
Yes, you can.
1698
00:49:40,040 --> 00:49:41,910
But yes, I do mind.
1699
00:49:41,970 --> 00:49:43,340
Alice and Clara, Bea,
1700
00:49:43,410 --> 00:49:46,240
they are not worth fighting
1701
00:49:43,410 --> 00:49:46,240
with Jack over.
1702
00:49:46,910 --> 00:49:49,250
He's your husband.
1703
00:49:46,910 --> 00:49:49,250
He loves you.
1704
00:49:49,320 --> 00:49:52,220
He doesn't deserve
1705
00:49:49,320 --> 00:49:52,220
that kind of treatment.
1706
00:49:53,420 --> 00:49:55,790
Well, does he?
1707
00:50:05,100 --> 00:50:07,400
- See you in the morning.
1708
00:50:05,100 --> 00:50:07,400
- Good night.
1709
00:50:16,540 --> 00:50:18,100
Jack?
1710
00:50:23,620 --> 00:50:25,280
Jack?
1711
00:50:31,420 --> 00:50:33,190
I'm sorry.
1712
00:50:34,430 --> 00:50:37,420
Subtitling made possible by
1713
00:50:34,430 --> 00:50:37,420
RLJ Entertainment
96359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.