All language subtitles for House of Eliott S02E02 Episode 2.2.DVD.HI.en.ACORN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:03,360 Subtitling made possible by 2 00:00:00,830 --> 00:00:03,360 RLJ Entertainment 3 00:00:38,470 --> 00:00:40,460 [ Bell rings ] 4 00:00:59,890 --> 00:01:01,820 Jack, I hope this isn't going to 5 00:00:59,890 --> 00:01:01,820 take too long. 6 00:01:01,890 --> 00:01:03,830 I've got an enormous amount 7 00:01:01,890 --> 00:01:03,830 of work to do. 8 00:01:03,890 --> 00:01:05,880 This is more important. 9 00:01:06,260 --> 00:01:08,290 All right. 10 00:01:06,260 --> 00:01:08,290 Here we are. 11 00:01:08,360 --> 00:01:09,560 What do you think? 12 00:01:10,730 --> 00:01:13,070 Don't you dare say, 13 00:01:10,730 --> 00:01:13,070 "Home sweet home." 14 00:01:13,140 --> 00:01:14,470 - Would I? 15 00:01:13,140 --> 00:01:14,470 - Jack Maddox, 16 00:01:14,540 --> 00:01:17,270 you have hidden depths 17 00:01:14,540 --> 00:01:17,270 of appalling sentimentality. 18 00:01:17,340 --> 00:01:19,100 You don't want me to carry you 19 00:01:17,340 --> 00:01:19,100 over the threshold? 20 00:01:19,170 --> 00:01:20,610 No, I don't. 21 00:01:21,240 --> 00:01:23,240 We'll see. 22 00:01:25,910 --> 00:01:27,850 But what is wrong with my flat? 23 00:01:27,920 --> 00:01:29,580 You know, we've been 24 00:01:27,920 --> 00:01:29,580 perfectly happy there 25 00:01:29,650 --> 00:01:31,710 since we returned from Paris. 26 00:01:31,790 --> 00:01:36,120 Um, it's smaller than this, 27 00:01:31,790 --> 00:01:36,120 the views aren't as good, 28 00:01:36,190 --> 00:01:38,290 and the location leaves a lot 29 00:01:36,190 --> 00:01:38,290 to be desired. 30 00:01:38,360 --> 00:01:40,120 It's in a splendid location. 31 00:01:40,200 --> 00:01:44,530 Yes, except that there's this 32 00:01:40,200 --> 00:01:44,530 appalling workshop underneath 33 00:01:44,600 --> 00:01:46,160 and people coming and going 34 00:01:44,600 --> 00:01:46,160 all day. 35 00:01:46,230 --> 00:01:47,730 The phone never stops ringing. 36 00:01:47,800 --> 00:01:49,700 You don't want to live 37 00:01:47,800 --> 00:01:49,700 above the shop, do you? 38 00:01:49,770 --> 00:01:52,000 I don't want you to live 39 00:01:49,770 --> 00:01:52,000 above the shop. 40 00:01:52,070 --> 00:01:55,440 Because now and again, I'd like 41 00:01:52,070 --> 00:01:55,440 to have my wife to myself. 42 00:01:56,850 --> 00:01:58,180 On one condition. 43 00:01:58,250 --> 00:01:59,410 What? 44 00:02:00,220 --> 00:02:02,050 New curtains. 45 00:02:02,580 --> 00:02:04,780 New carpets. 46 00:02:05,290 --> 00:02:07,220 New furniture. 47 00:02:07,290 --> 00:02:08,350 - New -- 48 00:02:07,290 --> 00:02:08,350 - New bank manager. 49 00:02:08,420 --> 00:02:10,420 [ Laughs ] 50 00:02:16,030 --> 00:02:17,900 WOMAN: Merci. 51 00:02:28,310 --> 00:02:29,970 - Bonjour, madame. 52 00:02:28,310 --> 00:02:29,970 - Bonjour. 53 00:02:30,050 --> 00:02:33,710 Oh, Jack is perfectly happy 54 00:02:30,050 --> 00:02:33,710 with his new job at the studio. 55 00:02:33,780 --> 00:02:36,620 You know how passionate he is 56 00:02:33,780 --> 00:02:36,620 about film, Desmond. 57 00:02:36,690 --> 00:02:38,780 Well, he is a little nervous, 58 00:02:36,690 --> 00:02:38,780 of course. 59 00:02:38,850 --> 00:02:40,950 It's only natural. 60 00:02:41,020 --> 00:02:41,960 And you? 61 00:02:42,020 --> 00:02:44,320 Tell me how you feel 62 00:02:42,020 --> 00:02:44,320 about your new situation. 63 00:02:44,390 --> 00:02:46,490 I'm perfectly happy. 64 00:02:47,760 --> 00:02:48,990 Truly? 65 00:02:49,930 --> 00:02:51,370 Oh, well, I am a little nervous 66 00:02:51,430 --> 00:02:54,160 about being the sole designer 67 00:02:51,430 --> 00:02:54,160 for the House of Eliott. 68 00:02:54,240 --> 00:02:56,430 Never doubt your ability, 69 00:02:54,240 --> 00:02:56,430 Beatrice. 70 00:02:56,510 --> 00:02:58,240 You've always been 71 00:02:56,510 --> 00:02:58,240 one of the designers. 72 00:02:58,310 --> 00:03:00,370 - Yes. 73 00:02:58,310 --> 00:03:00,370 - And it may not be forever. 74 00:03:00,440 --> 00:03:02,880 If this year is as successful 75 00:03:00,440 --> 00:03:02,880 as last, 76 00:03:02,940 --> 00:03:04,340 you may find yourself 77 00:03:02,940 --> 00:03:04,340 in the position 78 00:03:04,410 --> 00:03:05,680 to take on another designer. 79 00:03:05,750 --> 00:03:07,180 Yes, that's true. 80 00:03:07,250 --> 00:03:09,280 You know, 81 00:03:07,250 --> 00:03:09,280 Maison Gilles has five. 82 00:03:09,350 --> 00:03:10,320 [ Chuckles ] 83 00:03:10,390 --> 00:03:12,910 That man really made 84 00:03:10,390 --> 00:03:12,910 an impression on you, didn't he? 85 00:03:12,990 --> 00:03:14,580 Oh, he certainly did. 86 00:03:14,660 --> 00:03:16,630 So many ideas. 87 00:03:17,030 --> 00:03:18,720 Desmond, do you think 88 00:03:17,030 --> 00:03:18,720 it would be foolish of me 89 00:03:18,790 --> 00:03:20,700 to start expanding the business 90 00:03:18,790 --> 00:03:20,700 now? 91 00:03:22,030 --> 00:03:23,230 No. 92 00:03:23,300 --> 00:03:25,160 You don't think I'm being 93 00:03:23,300 --> 00:03:25,160 overambitious? 94 00:03:25,730 --> 00:03:27,000 It depends. 95 00:03:27,070 --> 00:03:29,970 Well, it wouldn't be anything 96 00:03:27,070 --> 00:03:29,970 wildly extravagant. 97 00:03:30,040 --> 00:03:32,060 Let me take a look 98 00:03:30,040 --> 00:03:32,060 at your affairs, 99 00:03:32,140 --> 00:03:33,900 and we'll make a decision. 100 00:03:33,980 --> 00:03:35,910 Oh, but there shouldn't be 101 00:03:33,980 --> 00:03:35,910 any problems there, really, 102 00:03:35,980 --> 00:03:37,280 - should there? 103 00:03:35,980 --> 00:03:37,280 - No, of course not. 104 00:03:37,350 --> 00:03:40,940 Just one or two details 105 00:03:37,350 --> 00:03:40,940 that need examining. 106 00:03:41,020 --> 00:03:43,380 Nothing for you to worry about. 107 00:03:46,990 --> 00:03:48,850 Oy. 108 00:03:46,990 --> 00:03:48,850 What are you doing? 109 00:03:48,920 --> 00:03:50,260 AGNES: 110 00:03:48,920 --> 00:03:50,260 Stitching the lining. 111 00:03:50,330 --> 00:03:52,490 Yeah, but you're catching the 112 00:03:50,330 --> 00:03:52,490 back of the tambour-work stitch. 113 00:03:52,560 --> 00:03:54,530 Yes, so it won't show 114 00:03:52,560 --> 00:03:54,530 through the front. 115 00:03:54,600 --> 00:03:55,590 Oh, yeah. 116 00:03:55,660 --> 00:03:57,600 So she makes one sudden move, 117 00:03:57,670 --> 00:03:59,790 pulls the lining, 118 00:03:57,670 --> 00:03:59,790 rips the thread, 119 00:03:59,870 --> 00:04:03,100 and all the beads fall to the 120 00:03:59,870 --> 00:04:03,100 floor like flippin' hailstones. 121 00:04:03,170 --> 00:04:04,160 - Oh. 122 00:04:03,170 --> 00:04:04,160 - [ Laughter ] 123 00:04:04,240 --> 00:04:05,670 Yeah. 124 00:04:04,240 --> 00:04:05,670 "Oh." 125 00:04:05,740 --> 00:04:06,800 Sorry. 126 00:04:06,880 --> 00:04:08,940 Almost worth doing 127 00:04:06,880 --> 00:04:08,940 just to see it happen. 128 00:04:09,010 --> 00:04:10,100 [ Laughter ] 129 00:04:10,180 --> 00:04:12,370 Well, I must say, 130 00:04:12,450 --> 00:04:14,470 this is the first establishment 131 00:04:12,450 --> 00:04:14,470 I've worked in 132 00:04:14,550 --> 00:04:16,880 where sloppiness and mistakes 133 00:04:14,550 --> 00:04:16,880 are considered a joke. 134 00:04:16,950 --> 00:04:18,720 Oh, go on. 135 00:04:16,950 --> 00:04:18,720 It's been put right now. 136 00:04:18,790 --> 00:04:20,590 It shouldn't have happened 137 00:04:18,790 --> 00:04:20,590 in the first place. 138 00:04:20,660 --> 00:04:22,620 Your job, 139 00:04:20,660 --> 00:04:22,620 where you're properly trained, 140 00:04:22,690 --> 00:04:24,420 is to ensure 141 00:04:22,690 --> 00:04:24,420 that mistakes do not occur. 142 00:04:24,490 --> 00:04:26,390 I just did. 143 00:04:26,460 --> 00:04:28,020 I beg your pardon. 144 00:04:28,600 --> 00:04:30,160 - Nothing. 145 00:04:28,600 --> 00:04:30,160 - [ Door closes ] 146 00:04:31,670 --> 00:04:32,790 Good morning, Miss Eliott. 147 00:04:32,870 --> 00:04:34,340 Good morning, Mrs. Ranby. 148 00:04:34,400 --> 00:04:36,670 Will Miss Hammond's outfit be 149 00:04:34,400 --> 00:04:36,670 ready for collection tomorrow? 150 00:04:36,740 --> 00:04:38,000 I should think so. 151 00:04:38,070 --> 00:04:40,130 It rather depends on Tilly. 152 00:04:41,340 --> 00:04:43,680 Just a little finishing to do, 153 00:04:41,340 --> 00:04:43,680 Miss Bea. 154 00:04:43,750 --> 00:04:46,540 As a matter of fact, 155 00:04:43,750 --> 00:04:46,540 be ready by this afternoon. 156 00:04:53,860 --> 00:04:55,790 Hello. 157 00:04:53,860 --> 00:04:55,790 Can I help you? 158 00:04:55,860 --> 00:04:57,160 I don't know. 159 00:04:55,860 --> 00:04:57,160 Who are you? 160 00:04:57,230 --> 00:04:58,490 I'm Beatrice Eliott. 161 00:04:58,560 --> 00:05:00,590 I'm afraid Jack Maddox 162 00:04:58,560 --> 00:05:00,590 doesn't work there anymore. 163 00:05:00,660 --> 00:05:02,190 [ Sighs ] 164 00:05:00,660 --> 00:05:02,190 Really? Why not? 165 00:05:02,260 --> 00:05:04,290 Well, he's become 166 00:05:02,260 --> 00:05:04,290 a moving-picture director. 167 00:05:04,370 --> 00:05:05,800 He doesn't take portraits 168 00:05:04,370 --> 00:05:05,800 anymore. 169 00:05:05,870 --> 00:05:07,700 Oh, but he will for me. 170 00:05:05,870 --> 00:05:07,700 We're old chums. 171 00:05:07,770 --> 00:05:09,030 [ Chuckles ] 172 00:05:07,770 --> 00:05:09,030 Never mind. 173 00:05:09,100 --> 00:05:10,330 I'll see him at home. 174 00:05:10,410 --> 00:05:13,000 Oh, is he still at that ghastly 175 00:05:10,410 --> 00:05:13,000 little flat on Park Street? 176 00:05:13,070 --> 00:05:14,040 Do you know? 177 00:05:14,110 --> 00:05:16,140 Yes, he is, and so am I. 178 00:05:16,210 --> 00:05:17,610 I beg your pardon. 179 00:05:17,680 --> 00:05:19,270 I'm his wife. 180 00:05:20,080 --> 00:05:21,140 Oh. 181 00:05:21,220 --> 00:05:23,450 But -- But I thought you said 182 00:05:21,220 --> 00:05:23,450 your name was Eliott. 183 00:05:23,520 --> 00:05:24,850 It is. 184 00:05:24,920 --> 00:05:26,410 My word. 185 00:05:26,490 --> 00:05:28,220 How terribly modern. 186 00:05:26,490 --> 00:05:28,220 [ Chuckles ] 187 00:05:28,290 --> 00:05:29,280 Well, in that case, 188 00:05:29,360 --> 00:05:31,050 I'd better leave my card 189 00:05:29,360 --> 00:05:31,050 with you, hadn't I? 190 00:05:31,130 --> 00:05:32,490 Clara Rhoades. 191 00:05:32,560 --> 00:05:33,490 [ Chuckles ] 192 00:05:33,560 --> 00:05:36,400 But, uh, since I'm not 193 00:05:33,560 --> 00:05:36,400 quite as modern as you, 194 00:05:36,460 --> 00:05:39,130 he'll probably remember me 195 00:05:36,460 --> 00:05:39,130 as Clara Moreson. 196 00:05:39,200 --> 00:05:40,760 Tell him to get in touch, 197 00:05:39,200 --> 00:05:40,760 would you? 198 00:05:40,840 --> 00:05:42,400 Yes, I will. 199 00:05:42,470 --> 00:05:44,230 - Goodbye. 200 00:05:44,310 --> 00:05:47,210 So nice to have met you, 201 00:05:44,310 --> 00:05:47,210 Mrs. Maddox. 202 00:05:47,280 --> 00:05:48,830 [ Chuckles ] 203 00:06:06,530 --> 00:06:08,760 Welcome home, darling. 204 00:06:10,170 --> 00:06:13,190 I have appalling depths 205 00:06:10,170 --> 00:06:13,190 of sentimentality? 206 00:06:13,270 --> 00:06:14,260 [ Laughs ] 207 00:06:14,340 --> 00:06:16,900 Sorry, but... 208 00:06:16,970 --> 00:06:18,240 - [ Gasps ] 209 00:06:16,970 --> 00:06:18,240 - [ Growls ] 210 00:06:18,310 --> 00:06:20,970 Oh, Jack! No! 211 00:06:18,310 --> 00:06:20,970 [ Laughing ] 212 00:06:22,140 --> 00:06:24,580 - [ Grunts ] 213 00:06:22,140 --> 00:06:24,580 - Oh! 214 00:06:24,650 --> 00:06:26,710 [ Both laugh ] 215 00:06:27,450 --> 00:06:30,010 - You're supposed to carry me in. 216 00:06:27,450 --> 00:06:30,010 - I know, I know, I know. 217 00:06:30,090 --> 00:06:31,550 I'm just -- just savoring 218 00:06:30,090 --> 00:06:31,550 the moment. 219 00:06:31,620 --> 00:06:33,610 [ Laughs ] 220 00:06:44,030 --> 00:06:45,830 Welcome home. 221 00:06:45,900 --> 00:06:48,000 [ Laughs ] 222 00:06:49,540 --> 00:06:51,030 Jack. 223 00:06:51,570 --> 00:06:54,600 I know I've made 224 00:06:51,570 --> 00:06:54,600 a special celebratory meal, 225 00:06:54,680 --> 00:06:57,270 and before we sit down 226 00:06:54,680 --> 00:06:57,270 to eat it... 227 00:06:57,350 --> 00:06:59,610 well, there's something 228 00:06:57,350 --> 00:06:59,610 I have to tell you. 229 00:07:00,180 --> 00:07:01,340 What? 230 00:07:02,080 --> 00:07:03,520 I can't cook. 231 00:07:14,930 --> 00:07:16,330 I'm so sorry, Desmond. 232 00:07:16,400 --> 00:07:18,090 I-I thought you'd gone home. 233 00:07:18,170 --> 00:07:19,500 Ralph. 234 00:07:19,570 --> 00:07:21,400 No, I'm still here. 235 00:07:21,470 --> 00:07:24,770 Well, I'll say good night, then. 236 00:07:26,570 --> 00:07:27,840 [ Door closes ] 237 00:07:27,910 --> 00:07:29,610 Good night. 238 00:07:30,910 --> 00:07:33,110 No, honestly, 239 00:07:30,910 --> 00:07:33,110 I like cutlets like that. 240 00:07:33,180 --> 00:07:35,580 Jack, can we please change 241 00:07:33,180 --> 00:07:35,580 the subject? 242 00:07:35,650 --> 00:07:36,780 You haven't told me a thing 243 00:07:36,850 --> 00:07:38,580 about how you got on 244 00:07:36,850 --> 00:07:38,580 at the studio today. 245 00:07:38,650 --> 00:07:40,250 Your meal left me speechless. 246 00:07:40,320 --> 00:07:41,650 Oh. 247 00:07:40,320 --> 00:07:41,650 [ Laughs ] 248 00:07:41,720 --> 00:07:43,320 You'll love it. 249 00:07:43,390 --> 00:07:46,260 It's a tale of passion, 250 00:07:43,390 --> 00:07:46,260 betrayal, skullduggery, 251 00:07:46,330 --> 00:07:49,460 innocence lost against the 252 00:07:46,330 --> 00:07:49,460 background of the mystic Orient, 253 00:07:49,530 --> 00:07:52,800 and it features 254 00:07:49,530 --> 00:07:52,800 a small Bactrian camel 255 00:07:52,870 --> 00:07:55,460 on loan from Regent's Park Zoo. 256 00:07:56,140 --> 00:07:58,300 It'll be all right. 257 00:07:56,140 --> 00:07:58,300 It'll be all right in the end. 258 00:07:58,370 --> 00:07:59,530 Please, God. 259 00:07:59,610 --> 00:08:02,580 God knows it's better than 260 00:07:59,610 --> 00:08:02,580 taking portrait photographs. 261 00:08:02,640 --> 00:08:04,740 Oh! 262 00:08:02,640 --> 00:08:04,740 Gosh, I forgot. 263 00:08:04,810 --> 00:08:05,750 What? 264 00:08:05,810 --> 00:08:07,810 I have a message for you. 265 00:08:07,880 --> 00:08:09,320 Sorry. 266 00:08:09,380 --> 00:08:11,750 Who the devil is Clara Rhoades? 267 00:08:11,820 --> 00:08:15,690 She said you'd probably 268 00:08:11,820 --> 00:08:15,690 remember her as Clara Moreson. 269 00:08:15,760 --> 00:08:17,560 What? 270 00:08:17,630 --> 00:08:20,090 Good Lord. 271 00:08:17,630 --> 00:08:20,090 What did she want? 272 00:08:20,160 --> 00:08:21,930 Her portrait taken, I believe. 273 00:08:22,000 --> 00:08:24,230 Well, she can whistle for that. 274 00:08:24,300 --> 00:08:25,730 Well, she seemed 275 00:08:24,300 --> 00:08:25,730 terribly certain 276 00:08:25,800 --> 00:08:27,790 that you would do it 277 00:08:25,800 --> 00:08:27,790 for old times' sake. 278 00:08:27,870 --> 00:08:29,570 Oh. 279 00:08:27,870 --> 00:08:29,570 Did she, now? 280 00:08:30,140 --> 00:08:32,000 What old times, Jack? 281 00:08:32,070 --> 00:08:33,740 She's an old flame of mine -- 282 00:08:33,810 --> 00:08:35,500 more years ago 283 00:08:33,810 --> 00:08:35,500 than I care to remember -- 284 00:08:35,580 --> 00:08:38,340 and I am not going to take 285 00:08:35,580 --> 00:08:38,340 her photograph. 286 00:08:38,410 --> 00:08:41,580 Well, you'd better telephone her 287 00:08:38,410 --> 00:08:41,580 in the morning and tell her. 288 00:08:42,280 --> 00:08:44,220 I don't suppose you'd do that 289 00:08:42,280 --> 00:08:44,220 for me, would you? 290 00:08:44,290 --> 00:08:46,380 [ Laughs ] 291 00:08:44,290 --> 00:08:46,380 No. 292 00:08:46,450 --> 00:08:47,650 Just because I'm your wife 293 00:08:47,720 --> 00:08:50,390 does not mean 294 00:08:47,720 --> 00:08:50,390 I'm still your receptionist. 295 00:08:50,460 --> 00:08:52,430 Not much of a cook, either. 296 00:08:52,960 --> 00:08:55,800 Oh, darling, 297 00:08:52,960 --> 00:08:55,800 don't be so serious about it. 298 00:08:55,860 --> 00:08:58,060 Just thought it might be nice 299 00:08:55,860 --> 00:08:58,060 to have an up-to-date portrait. 300 00:08:58,130 --> 00:08:59,400 That's all. 301 00:08:59,470 --> 00:09:01,830 And I'm certainly not going to 302 00:08:59,470 --> 00:09:01,830 argue with you about it 303 00:09:01,900 --> 00:09:03,130 over the telephone. 304 00:09:03,200 --> 00:09:05,140 Bring that nice wife of yours 305 00:09:03,200 --> 00:09:05,140 over to dinner. 306 00:09:05,210 --> 00:09:07,000 We can argue about it then, hmm? 307 00:09:07,080 --> 00:09:08,940 How about Saturday? 308 00:09:09,540 --> 00:09:12,840 Yes, of course you must ask 309 00:09:09,540 --> 00:09:12,840 Beatrice and then call me back. 310 00:09:12,910 --> 00:09:13,850 I can't tell you 311 00:09:13,920 --> 00:09:16,010 how much I'm looking forward 312 00:09:13,920 --> 00:09:16,010 to seeing you again. 313 00:09:16,080 --> 00:09:18,110 - Goodbye. 314 00:09:21,660 --> 00:09:24,150 [ Indistinct conversations ] 315 00:09:25,060 --> 00:09:26,490 Coming for the bus? 316 00:09:26,560 --> 00:09:27,820 No. 317 00:09:27,900 --> 00:09:29,870 All right. 318 00:09:27,900 --> 00:09:29,870 See you tomorrow. 319 00:09:29,930 --> 00:09:31,420 - Bye. 320 00:09:33,270 --> 00:09:35,930 Oh, did you get in touch with 321 00:09:33,270 --> 00:09:35,930 your chum Clara, by the way? 322 00:09:36,000 --> 00:09:36,990 I did indeed. 323 00:09:37,070 --> 00:09:38,840 Refused to take "no" 324 00:09:37,070 --> 00:09:38,840 over the telephone. 325 00:09:38,910 --> 00:09:41,840 Invited us to dinner so she 326 00:09:38,910 --> 00:09:41,840 could bully me face-to-face. 327 00:09:41,910 --> 00:09:43,380 Dinner? 328 00:09:43,450 --> 00:09:45,180 [ Sighs ] 329 00:09:45,250 --> 00:09:46,840 Oh, really? 330 00:09:47,580 --> 00:09:49,610 I said I'd have to ask you. 331 00:09:49,680 --> 00:09:52,150 I was looking for an excuse 332 00:09:49,680 --> 00:09:52,150 to put her off. 333 00:09:52,220 --> 00:09:53,710 Why put her off? 334 00:09:53,790 --> 00:09:55,760 Might be a rather 335 00:09:53,790 --> 00:09:55,760 entertaining evening. 336 00:09:55,820 --> 00:09:58,260 Then again, it might not. 337 00:09:58,330 --> 00:10:00,820 Jack, I am not 338 00:09:58,330 --> 00:10:00,820 in the least bit jealous, 339 00:10:00,900 --> 00:10:02,830 if that's what you're thinking. 340 00:10:02,900 --> 00:10:05,390 - No, I'm not. 341 00:10:02,900 --> 00:10:05,390 - Well, then. 342 00:10:05,470 --> 00:10:06,660 What's she really like? 343 00:10:06,730 --> 00:10:08,860 Ah. 344 00:10:06,730 --> 00:10:08,860 So you are curious. 345 00:10:08,940 --> 00:10:10,870 It's perfectly natural. 346 00:10:11,340 --> 00:10:13,600 You'll just have to wait 347 00:10:11,340 --> 00:10:13,600 and meet her face-to-face, 348 00:10:13,680 --> 00:10:15,770 make up your own mind. 349 00:10:15,840 --> 00:10:17,610 Mm. 350 00:10:17,680 --> 00:10:20,740 Wouldn't you be better off 351 00:10:17,680 --> 00:10:20,740 drawing at that desk? 352 00:10:22,080 --> 00:10:24,020 I don't think so. 353 00:10:24,950 --> 00:10:27,350 She's not coming back, 354 00:10:24,950 --> 00:10:27,350 you know, Bea. 355 00:10:28,690 --> 00:10:31,590 I'm perfectly happy where I am, 356 00:10:28,690 --> 00:10:31,590 thank you. 357 00:10:35,630 --> 00:10:37,600 Oh, it'll go through. 358 00:10:35,630 --> 00:10:37,600 You mark my words. 359 00:10:37,670 --> 00:10:40,690 They won't stop until 360 00:10:37,670 --> 00:10:40,690 the Housing Act becomes law. 361 00:10:40,770 --> 00:10:42,130 And then where will we be? 362 00:10:42,200 --> 00:10:44,800 So, uh, when may we expect 363 00:10:42,200 --> 00:10:44,800 to see this film of yours 364 00:10:44,870 --> 00:10:46,570 in the cinema, Mr. Maddox? 365 00:10:46,640 --> 00:10:48,010 In the autumn, I hope. 366 00:10:48,080 --> 00:10:51,570 2 1/2 million rabbit hutches 367 00:10:48,080 --> 00:10:51,570 by 1939. 368 00:10:51,650 --> 00:10:53,340 And who's going to pay for them? 369 00:10:53,410 --> 00:10:54,910 That's what I want to know. 370 00:10:54,980 --> 00:10:57,650 That Ramsay MacDonald has got 371 00:10:54,980 --> 00:10:57,650 a lot to answer for. 372 00:10:57,720 --> 00:10:59,620 Labour government indeed! 373 00:10:59,690 --> 00:11:02,120 I had thought, actually, 374 00:10:59,690 --> 00:11:02,120 that it was Neville Chamberlain 375 00:11:02,190 --> 00:11:03,950 who introduced 376 00:11:02,190 --> 00:11:03,950 the housing project, didn't he? 377 00:11:04,030 --> 00:11:06,120 - Well, yes, of course. But if -- 378 00:11:04,030 --> 00:11:06,120 - [ Glass chimes ] 379 00:11:06,190 --> 00:11:08,790 Donald, dear, don't be tedious. 380 00:11:08,860 --> 00:11:11,230 Now, Beatrice, 381 00:11:08,860 --> 00:11:11,230 tell me something. 382 00:11:11,300 --> 00:11:14,430 Is Jack tied up 383 00:11:11,300 --> 00:11:14,430 at this film studio of his 384 00:11:14,500 --> 00:11:17,060 24 hours a day? 385 00:11:17,140 --> 00:11:18,070 No. 386 00:11:18,140 --> 00:11:19,840 So there's no real reason 387 00:11:19,910 --> 00:11:21,900 why he shouldn't take 388 00:11:19,910 --> 00:11:21,900 my portrait, is there? 389 00:11:22,480 --> 00:11:24,640 All right. 390 00:11:22,480 --> 00:11:24,640 I give in. 391 00:11:24,710 --> 00:11:26,310 Anything for a quiet life. 392 00:11:26,380 --> 00:11:29,510 CLARA: Oh, aren't men boring 393 00:11:26,380 --> 00:11:29,510 when they give in so easily? 394 00:11:29,580 --> 00:11:33,490 Donald's been taking the least 395 00:11:29,580 --> 00:11:33,490 line of resistance for years. 396 00:11:33,560 --> 00:11:35,620 It drives me to distraction. 397 00:11:35,690 --> 00:11:37,780 I must say, Beatrice, 398 00:11:35,690 --> 00:11:37,780 I've been promising myself 399 00:11:37,860 --> 00:11:39,760 a visit to your place 400 00:11:37,860 --> 00:11:39,760 for simply ages. 401 00:11:39,830 --> 00:11:40,950 Who's your vendeuse? 402 00:11:41,660 --> 00:11:43,430 Well, we don't have one as yet. 403 00:11:43,500 --> 00:11:45,430 Now, ladies, 404 00:11:43,500 --> 00:11:45,430 if we're going to gossip, 405 00:11:45,500 --> 00:11:47,160 may I suggest we remove 406 00:11:45,500 --> 00:11:47,160 to the sitting room, 407 00:11:47,240 --> 00:11:48,530 where we can gossip properly? 408 00:11:48,600 --> 00:11:50,600 [ Chuckles ] 409 00:11:52,170 --> 00:11:53,770 Nancy's quite right, Beatrice. 410 00:11:53,840 --> 00:11:55,830 A good vendeuse is worth 411 00:11:53,840 --> 00:11:55,830 her weight in gold. 412 00:11:55,910 --> 00:11:58,070 Yes, but I suspect 413 00:11:55,910 --> 00:11:58,070 finding a good vendeuse 414 00:11:58,150 --> 00:11:59,940 is easier said than done. 415 00:12:00,010 --> 00:12:01,180 I suppose the trouble is 416 00:12:01,250 --> 00:12:03,120 that anybody who's worth having 417 00:12:01,250 --> 00:12:03,120 at all has already got 418 00:12:03,180 --> 00:12:05,180 a certain loyalty 419 00:12:03,180 --> 00:12:05,180 to their own fashion house. 420 00:12:05,250 --> 00:12:06,280 Yes, exactly. 421 00:12:06,350 --> 00:12:08,820 Now, Beatrice, 422 00:12:06,350 --> 00:12:08,820 what I'm asking myself is, 423 00:12:08,890 --> 00:12:10,980 what have you done 424 00:12:08,890 --> 00:12:10,980 to Jack Maddox? 425 00:12:11,060 --> 00:12:13,890 Absolutely nothing. 426 00:12:11,060 --> 00:12:13,890 He's always been like that. 427 00:12:13,960 --> 00:12:15,590 Jolly well wasn't like that 428 00:12:13,960 --> 00:12:15,590 when I knew him. 429 00:12:15,660 --> 00:12:17,260 Mad as a hatter! 430 00:12:17,330 --> 00:12:19,630 He's become 431 00:12:17,330 --> 00:12:19,630 positively respectable. 432 00:12:20,200 --> 00:12:22,300 What did you threaten him with? 433 00:12:22,370 --> 00:12:23,360 Not marrying him. 434 00:12:23,440 --> 00:12:25,200 - [ Laughs ] 435 00:12:23,440 --> 00:12:25,200 - You tried that, didn't you? 436 00:12:25,270 --> 00:12:28,210 Mm. Trouble is the swine 437 00:12:25,270 --> 00:12:28,210 took me up on it. 438 00:12:28,280 --> 00:12:30,770 Jack broke off their engagement. 439 00:12:30,850 --> 00:12:32,440 Please don't be alarmed, 440 00:12:30,850 --> 00:12:32,440 Beatrice. 441 00:12:32,510 --> 00:12:35,180 We were mere babes in arms 442 00:12:32,510 --> 00:12:35,180 at the time. 443 00:12:35,250 --> 00:12:38,410 Nancy, do try one of these. 444 00:12:35,250 --> 00:12:38,410 They're absolutely delicious. 445 00:12:38,490 --> 00:12:40,920 I felt such a fool. 446 00:12:38,490 --> 00:12:40,920 That's all, Jack. 447 00:12:40,990 --> 00:12:43,520 I don't see why. 448 00:12:40,990 --> 00:12:43,520 It was years ago. 449 00:12:43,590 --> 00:12:46,460 Yes, but I didn't know about it. 450 00:12:48,300 --> 00:12:50,790 Is there anyone else 451 00:12:48,300 --> 00:12:50,790 I should know about? 452 00:12:52,230 --> 00:12:53,570 All right. 453 00:12:53,640 --> 00:12:55,400 Amelia Holstock. 454 00:12:55,470 --> 00:12:58,570 We were engaged for a weekend 455 00:12:55,470 --> 00:12:58,570 before she threw me over -- 456 00:12:58,640 --> 00:13:00,340 for the gardener's boy, 457 00:12:58,640 --> 00:13:00,340 as I remember. 458 00:13:00,410 --> 00:13:02,400 It was a shattering experience. 459 00:13:02,480 --> 00:13:03,880 I was only 6 at the time. 460 00:13:05,680 --> 00:13:07,740 And then when I was 8, 461 00:13:05,680 --> 00:13:07,740 I had scarlet fever. 462 00:13:07,820 --> 00:13:09,410 Mother brought 463 00:13:07,820 --> 00:13:09,410 a special nurse in for me. 464 00:13:09,480 --> 00:13:11,580 I did ask her to marry me. 465 00:13:11,650 --> 00:13:12,950 - And then -- 466 00:13:11,650 --> 00:13:12,950 - Yes. All right, Jack. 467 00:13:13,020 --> 00:13:14,790 Point taken. 468 00:13:14,860 --> 00:13:17,990 Clara and I were engaged 469 00:13:14,860 --> 00:13:17,990 for a month 470 00:13:18,060 --> 00:13:19,490 before I came to my senses 471 00:13:19,560 --> 00:13:21,720 and realized that hell would 472 00:13:19,560 --> 00:13:21,720 come soon enough when I died. 473 00:13:21,800 --> 00:13:23,920 There was no need 474 00:13:21,800 --> 00:13:23,920 to marry into it. 475 00:13:24,000 --> 00:13:26,660 No, I couldn't guarantee the 476 00:13:24,000 --> 00:13:26,660 sort of lifestyle she wanted, 477 00:13:26,730 --> 00:13:28,730 and she made it quite clear 478 00:13:26,730 --> 00:13:28,730 that photography wasn't her idea 479 00:13:28,800 --> 00:13:30,600 of a suitable profession for me. 480 00:13:30,670 --> 00:13:32,110 Mind you, 481 00:13:30,670 --> 00:13:32,110 I nearly had to emigrate. 482 00:13:32,170 --> 00:13:33,160 Really? 483 00:13:33,240 --> 00:13:35,140 Her father came looking for me 484 00:13:33,240 --> 00:13:35,140 with a horsewhip. 485 00:13:35,210 --> 00:13:36,800 - What? 486 00:13:35,210 --> 00:13:36,800 - He was livid. 487 00:13:36,880 --> 00:13:38,040 Well, it was understandable. 488 00:13:38,110 --> 00:13:39,880 He'd come that close 489 00:13:38,110 --> 00:13:39,880 to getting her off his hands. 490 00:13:39,950 --> 00:13:41,780 [ Laughs ] 491 00:13:39,950 --> 00:13:41,780 You're so unkind! 492 00:13:41,850 --> 00:13:43,080 Me? 493 00:13:43,150 --> 00:13:44,740 Donald was probably 494 00:13:43,150 --> 00:13:44,740 a human being 495 00:13:44,820 --> 00:13:46,290 before she got her hands on him. 496 00:13:46,350 --> 00:13:48,790 [ Laughs ] 497 00:13:46,350 --> 00:13:48,790 Jack! I disagree. 498 00:13:48,860 --> 00:13:50,620 Apart from that one 499 00:13:48,860 --> 00:13:50,620 awkward moment, 500 00:13:50,690 --> 00:13:52,820 I found her 501 00:13:50,690 --> 00:13:52,820 very entertaining company. 502 00:13:52,890 --> 00:13:54,330 And it was a very good dinner. 503 00:13:54,400 --> 00:13:56,130 You're just easily pleased. 504 00:13:54,400 --> 00:13:56,130 That's all. 505 00:13:56,200 --> 00:13:58,890 Oh, I know that. 506 00:13:56,200 --> 00:13:58,890 Mm. 507 00:13:58,970 --> 00:14:00,960 [ Indistinct conversations, 508 00:13:58,970 --> 00:14:00,960 laughter ] 509 00:14:01,040 --> 00:14:03,030 [ Talking stops ] 510 00:14:04,610 --> 00:14:07,010 Has anyone seen Miss Eliott 511 00:14:04,610 --> 00:14:07,010 this morning? 512 00:14:07,080 --> 00:14:10,240 Oh, I saw Mr. Maddox go 513 00:14:07,080 --> 00:14:10,240 into his old studio a while ago. 514 00:14:10,310 --> 00:14:11,750 She might be in there with him. 515 00:14:11,810 --> 00:14:13,010 Thank you. 516 00:14:17,990 --> 00:14:20,610 Is that how Miss Eliott 517 00:14:17,990 --> 00:14:20,610 usually asks for it to be done? 518 00:14:20,690 --> 00:14:22,210 Yes. 519 00:14:22,290 --> 00:14:23,880 It is. 520 00:14:26,730 --> 00:14:27,820 JACK: 521 00:14:26,730 --> 00:14:27,820 Sorry to take so long. 522 00:14:27,900 --> 00:14:30,090 Things have got rather chaotic 523 00:14:27,900 --> 00:14:30,090 since -- 524 00:14:30,160 --> 00:14:31,930 Uh, Clara Bow, perhaps. 525 00:14:32,000 --> 00:14:33,660 Clara Rhoades, I think not. 526 00:14:33,740 --> 00:14:36,330 Oh, God. You're almost as stuffy 527 00:14:33,740 --> 00:14:36,330 as Donald. 528 00:14:36,400 --> 00:14:38,270 I was only trying to raise 529 00:14:36,400 --> 00:14:38,270 a smile. 530 00:14:38,340 --> 00:14:41,830 Clara, just think how you'd like 531 00:14:38,340 --> 00:14:41,830 to present yourself 532 00:14:41,910 --> 00:14:45,310 and then, oh, present yourself. 533 00:14:45,380 --> 00:14:47,040 [ Exhales deeply ] 534 00:14:47,120 --> 00:14:48,780 Thank you. 535 00:14:49,380 --> 00:14:51,320 Have you really changed 536 00:14:49,380 --> 00:14:51,320 that much, Jack? 537 00:14:51,390 --> 00:14:52,790 Probably. 538 00:14:52,850 --> 00:14:55,090 Donald's changed 539 00:14:52,850 --> 00:14:55,090 in the last few years. 540 00:14:55,160 --> 00:14:56,420 - Uh-huh. 541 00:14:55,160 --> 00:14:56,420 - Mm. 542 00:14:56,490 --> 00:14:59,550 I know he has to keep abreast 543 00:14:56,490 --> 00:14:59,550 of politics in his line of work. 544 00:14:59,630 --> 00:15:01,620 - But he won't -- 545 00:14:59,630 --> 00:15:01,620 - Quite still now, please. 546 00:15:02,200 --> 00:15:03,460 [ Shutter clicks ] 547 00:15:03,530 --> 00:15:04,500 Thank you. 548 00:15:04,570 --> 00:15:08,400 Um, try and relax a little 549 00:15:04,570 --> 00:15:08,400 for the next one. 550 00:15:08,470 --> 00:15:09,700 [ Snores, laughs ] 551 00:15:09,770 --> 00:15:11,540 [ Laughs ] 552 00:15:09,770 --> 00:15:11,540 Clara! 553 00:15:12,270 --> 00:15:14,000 There. 554 00:15:12,270 --> 00:15:14,000 That's better. 555 00:15:14,080 --> 00:15:15,670 You had me worried for a minute. 556 00:15:15,740 --> 00:15:18,080 Thought you'd forgotten 557 00:15:15,740 --> 00:15:18,080 how to have fun altogether. 558 00:15:18,150 --> 00:15:20,710 There's a time and place 559 00:15:18,150 --> 00:15:20,710 for everything. 560 00:15:20,780 --> 00:15:22,910 Oh, isn't there, though? 561 00:15:30,190 --> 00:15:34,250 I still find you 562 00:15:30,190 --> 00:15:34,250 most attractive, Jack. 563 00:15:34,760 --> 00:15:36,700 You don't mind, do you? 564 00:15:36,760 --> 00:15:38,700 Yes, I do. 565 00:15:38,770 --> 00:15:42,500 I'm married to a woman 566 00:15:38,770 --> 00:15:42,500 I love very much indeed. 567 00:15:42,570 --> 00:15:44,330 Now, if you've come 568 00:15:42,570 --> 00:15:44,330 to have your portrait taken, 569 00:15:44,410 --> 00:15:46,570 I suggest you sit down 570 00:15:44,410 --> 00:15:46,570 and we'll carry on. 571 00:15:46,640 --> 00:15:49,540 Otherwise you'd better go. 572 00:15:49,610 --> 00:15:53,010 You pompous, 573 00:15:49,610 --> 00:15:53,010 patronizing little -- 574 00:15:53,080 --> 00:15:54,710 How dare you speak to me 575 00:15:53,080 --> 00:15:54,710 like that! 576 00:15:54,780 --> 00:15:56,510 I can remember when -- 577 00:15:54,780 --> 00:15:56,510 [ Sobs ] 578 00:15:58,820 --> 00:16:00,410 I'm sorry. 579 00:16:01,260 --> 00:16:03,920 - Let's forget about it. 580 00:16:01,260 --> 00:16:03,920 - It's just that I don't -- 581 00:16:04,630 --> 00:16:06,820 It doesn't matter. 582 00:16:07,330 --> 00:16:10,130 Whatever my problems are, 583 00:16:10,200 --> 00:16:12,790 they're no excuse for that sort 584 00:16:10,200 --> 00:16:12,790 of behavior, are they? 585 00:16:16,400 --> 00:16:19,370 You've taken all the portraits 586 00:16:16,400 --> 00:16:19,370 I need. 587 00:16:19,840 --> 00:16:21,900 I'll go and get changed. 588 00:16:24,210 --> 00:16:25,940 Bonjour, madame. 589 00:16:27,750 --> 00:16:29,910 [ Speaking French ] 590 00:16:34,020 --> 00:16:36,320 [ Speaking French ] 591 00:16:39,560 --> 00:16:41,930 Bien sûr, madame. 592 00:16:46,100 --> 00:16:47,360 Miss Eliott, ma'am. 593 00:16:47,440 --> 00:16:49,300 I'm so glad you could come. 594 00:16:49,370 --> 00:16:51,100 Lovely to see you again, Clara. 595 00:16:51,170 --> 00:16:52,870 - Please sit down. 596 00:16:51,170 --> 00:16:52,870 - Thank you. 597 00:16:52,940 --> 00:16:54,810 You may bring tea now. 598 00:16:55,640 --> 00:16:58,310 Well, I'm fascinated. 599 00:16:55,640 --> 00:16:58,310 Your message sounded so cryptic. 600 00:16:58,380 --> 00:16:59,140 I know. 601 00:16:59,210 --> 00:17:00,340 I should've written it 602 00:16:59,210 --> 00:17:00,340 on rice paper 603 00:17:00,410 --> 00:17:02,750 so you could've eaten it 604 00:17:00,410 --> 00:17:02,750 and destroyed the evidence. 605 00:17:02,820 --> 00:17:04,080 Why? 606 00:17:02,820 --> 00:17:04,080 What is it? 607 00:17:04,790 --> 00:17:06,550 Alice Burgoyne. 608 00:17:07,120 --> 00:17:07,880 Who? 609 00:17:07,960 --> 00:17:09,550 Oh, Beatrice, 610 00:17:07,960 --> 00:17:09,550 I'm disappointed in you. 611 00:17:09,620 --> 00:17:12,120 Alice Burgoyne, 612 00:17:09,620 --> 00:17:12,120 leading vendeuse at Hussars. 613 00:17:12,930 --> 00:17:15,290 Well, I have it 614 00:17:12,930 --> 00:17:15,290 on good authority -- 615 00:17:15,360 --> 00:17:17,560 from my vendeuse at Hussars, 616 00:17:15,360 --> 00:17:17,560 in fact -- 617 00:17:17,630 --> 00:17:21,300 that Alice Burgoyne would not be 618 00:17:17,630 --> 00:17:21,300 averse to a change in situation, 619 00:17:21,370 --> 00:17:24,430 should the right situation 620 00:17:21,370 --> 00:17:24,430 present itself, of course. 621 00:17:24,510 --> 00:17:25,560 Really? 622 00:17:26,210 --> 00:17:28,180 My authority also tells me 623 00:17:28,240 --> 00:17:32,300 that Mrs. Burgoyne has a very 624 00:17:28,240 --> 00:17:32,300 impressive list of clients. 625 00:17:32,380 --> 00:17:35,080 They do say she takes tea 626 00:17:32,380 --> 00:17:35,080 at the Royal Enclosure. 627 00:17:35,150 --> 00:17:37,310 - Do they indeed? 628 00:17:35,150 --> 00:17:37,310 - [ Chuckles ] 629 00:17:37,390 --> 00:17:39,980 I just thought 630 00:17:37,390 --> 00:17:39,980 you might be interested. 631 00:17:54,770 --> 00:17:56,970 [ Telephone rings ] 632 00:18:00,270 --> 00:18:02,140 Alice Burgoyne. 633 00:18:04,150 --> 00:18:06,940 Of course I know of you, 634 00:18:04,150 --> 00:18:06,940 Miss Eliott. 635 00:18:07,880 --> 00:18:09,040 This evening? 636 00:18:09,120 --> 00:18:10,740 One moment. 637 00:18:12,790 --> 00:18:15,690 I could possibly be free 638 00:18:12,790 --> 00:18:15,690 by 6:00. 639 00:18:16,790 --> 00:18:18,730 I look forward to it. 640 00:18:18,790 --> 00:18:20,280 Goodbye. 641 00:18:23,400 --> 00:18:25,160 [ Mid-tempo music playing ] 642 00:18:35,280 --> 00:18:38,270 Whilst it's very pleasant to be 643 00:18:35,280 --> 00:18:38,270 invited out to tea, Miss Eliott, 644 00:18:38,350 --> 00:18:40,870 I admit I'm most curious 645 00:18:38,350 --> 00:18:40,870 as to the reason. 646 00:18:41,450 --> 00:18:43,820 I assume Mrs. Rhoades 647 00:18:41,450 --> 00:18:43,820 did not refer you to me 648 00:18:43,880 --> 00:18:45,150 as a potential client. 649 00:18:45,220 --> 00:18:46,190 Hardly. 650 00:18:46,250 --> 00:18:47,190 What, then? 651 00:18:47,250 --> 00:18:51,780 Mrs. Burgoyne, if the House of 652 00:18:47,250 --> 00:18:51,780 Eliott is to continue to grow, 653 00:18:51,860 --> 00:18:55,320 I recognize the services 654 00:18:51,860 --> 00:18:55,320 of a vendeuse are essential. 655 00:18:55,900 --> 00:18:58,330 I would like to offer you 656 00:18:55,900 --> 00:18:58,330 that position. 657 00:18:58,400 --> 00:19:00,870 At the moment, 658 00:18:58,400 --> 00:19:00,870 I can only take on one vendeuse, 659 00:19:01,440 --> 00:19:03,500 But at a later date, 660 00:19:01,440 --> 00:19:03,500 the position will become that 661 00:19:03,570 --> 00:19:04,830 of premiére vendeuse. 662 00:19:05,540 --> 00:19:09,500 Without wishing to appear rude, 663 00:19:05,540 --> 00:19:09,500 Miss Eliott, why me? 664 00:19:10,240 --> 00:19:13,080 You have an excellent 665 00:19:10,240 --> 00:19:13,080 reputation, Mrs. Burgoyne. 666 00:19:13,150 --> 00:19:15,910 And I'm very happy 667 00:19:13,150 --> 00:19:15,910 in my present position. 668 00:19:17,920 --> 00:19:19,780 Then you're most fortunate. 669 00:19:21,090 --> 00:19:24,860 However, forgive me if I appear 670 00:19:21,090 --> 00:19:24,860 a little abrupt, Miss Eliott. 671 00:19:24,930 --> 00:19:27,830 This is the last thing 672 00:19:24,930 --> 00:19:27,830 I expected. 673 00:19:27,900 --> 00:19:30,260 It may be that I would consider 674 00:19:27,900 --> 00:19:30,260 a move. 675 00:19:30,830 --> 00:19:32,860 Do you need an answer 676 00:19:30,830 --> 00:19:32,860 immediately? 677 00:19:32,930 --> 00:19:34,200 No. 678 00:19:34,270 --> 00:19:36,360 I would rather 679 00:19:34,270 --> 00:19:36,360 you considered the proposition 680 00:19:36,440 --> 00:19:38,800 very carefully indeed. 681 00:19:39,370 --> 00:19:41,040 Thank you. 682 00:19:41,780 --> 00:19:44,110 I haven't sat down 683 00:19:41,780 --> 00:19:44,110 and done a detailed costing, 684 00:19:44,180 --> 00:19:46,610 but I would estimate about £500 685 00:19:44,180 --> 00:19:46,610 would be enough, don't you? 686 00:19:46,680 --> 00:19:48,550 I would think so. 687 00:19:48,620 --> 00:19:50,550 And if we can release that 688 00:19:48,620 --> 00:19:50,550 from the investments, 689 00:19:50,620 --> 00:19:52,880 then we could make a really good 690 00:19:50,620 --> 00:19:52,880 start on the improvements. 691 00:19:52,950 --> 00:19:54,250 Yes. 692 00:19:54,320 --> 00:19:56,550 Oh, Desmond, 693 00:19:54,320 --> 00:19:56,550 there's a "but" in your voice. 694 00:19:57,320 --> 00:20:00,260 Beatrice, 695 00:19:57,320 --> 00:20:00,260 can you give me a week or two 696 00:20:00,330 --> 00:20:01,990 until I've seen to one 697 00:20:00,330 --> 00:20:01,990 or two things? 698 00:20:02,060 --> 00:20:04,400 There are a couple of matters 699 00:20:02,060 --> 00:20:04,400 I should attend to 700 00:20:04,470 --> 00:20:05,730 before we can consider it. 701 00:20:05,800 --> 00:20:07,290 - Yes, of course. But what? 702 00:20:05,800 --> 00:20:07,290 - [ Knock on door ] 703 00:20:07,370 --> 00:20:08,890 Yes? 704 00:20:07,370 --> 00:20:08,890 Come in. 705 00:20:09,640 --> 00:20:10,730 I'm sorry to interrupt. 706 00:20:10,810 --> 00:20:12,670 There's a Mrs. Burgoyne 707 00:20:10,810 --> 00:20:12,670 to see you, Miss Eliott. 708 00:20:12,740 --> 00:20:13,330 Oh. 709 00:20:13,410 --> 00:20:15,640 I have to be leaving anyway. 710 00:20:15,710 --> 00:20:17,650 I shall telephone you very soon. 711 00:20:17,710 --> 00:20:20,580 I would just like to have a word 712 00:20:17,710 --> 00:20:20,580 with Joseph, if I may. 713 00:20:20,650 --> 00:20:21,410 Joseph? 714 00:20:21,480 --> 00:20:23,420 Excuse me, Miss Eliott. 715 00:20:24,090 --> 00:20:26,110 Goodbye, Desmond. 716 00:20:27,420 --> 00:20:29,620 Florence, please show 717 00:20:27,420 --> 00:20:29,620 Mrs. Burgoyne in. 718 00:20:29,690 --> 00:20:31,350 Thank you. 719 00:20:33,960 --> 00:20:35,290 Mrs. Burgoyne. 720 00:20:35,360 --> 00:20:36,350 Miss Eliott. 721 00:20:36,430 --> 00:20:38,260 What a nice surprise. 722 00:20:36,430 --> 00:20:38,260 Do sit down. 723 00:20:38,330 --> 00:20:39,660 Thank you. 724 00:20:38,330 --> 00:20:39,660 [ Clears throat ] 725 00:20:39,730 --> 00:20:41,530 This is your office, I presume? 726 00:20:41,600 --> 00:20:42,540 Yes. 727 00:20:42,600 --> 00:20:44,270 So, where does Miss Evangeline 728 00:20:42,600 --> 00:20:44,270 work? 729 00:20:45,610 --> 00:20:46,900 In Paris. 730 00:20:47,540 --> 00:20:48,740 She's left you? 731 00:20:48,810 --> 00:20:51,780 Well, she's designing 732 00:20:48,810 --> 00:20:51,780 for Maison Gilles at the moment. 733 00:20:52,680 --> 00:20:55,010 I understood she did 734 00:20:52,680 --> 00:20:55,010 most of the designing here. 735 00:20:55,080 --> 00:20:56,380 No. 736 00:20:56,450 --> 00:20:58,390 I take it you've come 737 00:20:56,450 --> 00:20:58,390 about the offer I made you. 738 00:20:58,450 --> 00:20:59,580 I'm still considering it. 739 00:20:59,650 --> 00:21:01,140 - Do you understand? 740 00:20:59,650 --> 00:21:01,140 - Yes, of course. 741 00:21:01,220 --> 00:21:03,990 But I should be most interested 742 00:21:01,220 --> 00:21:03,990 to see around your premises. 743 00:21:04,060 --> 00:21:05,860 Yes. 744 00:21:04,060 --> 00:21:05,860 Certainly. 745 00:21:05,930 --> 00:21:07,090 Mrs. Rhoades tells me 746 00:21:07,160 --> 00:21:08,820 Lady Cumberland 747 00:21:07,160 --> 00:21:08,820 is one of your clients. 748 00:21:10,100 --> 00:21:12,660 I'm acquainted 749 00:21:10,100 --> 00:21:12,660 with her ladyship, yes, 750 00:21:12,730 --> 00:21:15,230 but I'm sure you appreciate 751 00:21:12,730 --> 00:21:15,230 it would be quite wrong of me 752 00:21:15,300 --> 00:21:17,100 to discuss details 753 00:21:15,300 --> 00:21:17,100 of my clientele 754 00:21:17,170 --> 00:21:18,900 with anyone 755 00:21:17,170 --> 00:21:18,900 other than my employer. 756 00:21:19,670 --> 00:21:20,940 Of course. 757 00:21:21,010 --> 00:21:22,700 Let me show you around. 758 00:21:22,780 --> 00:21:24,640 But Tilly said it was all right. 759 00:21:24,710 --> 00:21:26,200 Yes, she probably did. 760 00:21:26,280 --> 00:21:28,440 Now oversew the seams properly. 761 00:21:28,520 --> 00:21:30,920 We never oversew 762 00:21:28,520 --> 00:21:30,920 till after the final fitting. 763 00:21:30,990 --> 00:21:31,920 We do now. 764 00:21:31,990 --> 00:21:35,390 All raw edges will be oversewn 765 00:21:31,990 --> 00:21:35,390 at each stage of the making-up. 766 00:21:35,460 --> 00:21:36,920 Oh, that's daft. 767 00:21:36,990 --> 00:21:39,430 What do we want to go 768 00:21:36,990 --> 00:21:39,430 wasting time like that for? 769 00:21:39,490 --> 00:21:41,290 Miss Bea has never wanted it 770 00:21:39,490 --> 00:21:41,290 done like that, 771 00:21:41,360 --> 00:21:42,890 and no one knows the difference 772 00:21:41,360 --> 00:21:42,890 in the end. 773 00:21:42,960 --> 00:21:43,830 I shall know. 774 00:21:43,900 --> 00:21:47,230 And it's my opinion that counts 775 00:21:43,900 --> 00:21:47,230 in this workroom, not your -- 776 00:21:52,770 --> 00:21:54,940 - Now look what you've done. 777 00:21:52,770 --> 00:21:54,940 - [ Door opens, closes ] 778 00:21:55,010 --> 00:21:56,910 I never started it. 779 00:22:00,210 --> 00:22:03,340 Joseph, would you excuse me 780 00:22:00,210 --> 00:22:03,340 for just one moment, please? 781 00:22:03,420 --> 00:22:05,410 Yes. 782 00:22:03,420 --> 00:22:05,410 Of course, Miss Eliott. 783 00:22:05,490 --> 00:22:06,920 Thank you. 784 00:22:06,990 --> 00:22:08,550 Please. 785 00:22:09,160 --> 00:22:12,990 I did think -- Well, I assumed 786 00:22:09,160 --> 00:22:12,990 you had much larger premises. 787 00:22:13,060 --> 00:22:15,500 Oh, but we're in the process 788 00:22:13,060 --> 00:22:15,500 of acquiring more space. 789 00:22:15,560 --> 00:22:17,930 Here, the plans 790 00:22:15,560 --> 00:22:17,930 are well under way. 791 00:22:18,000 --> 00:22:21,060 And they include separate rooms 792 00:22:18,000 --> 00:22:21,060 for the vendeuse, do they? 793 00:22:21,140 --> 00:22:22,900 I beg your pardon. 794 00:22:22,970 --> 00:22:25,700 Miss Eliott, 795 00:22:22,970 --> 00:22:25,700 the art of a vendeuse 796 00:22:25,770 --> 00:22:29,510 is to cultivate the acquaintance 797 00:22:25,770 --> 00:22:29,510 of a certain quality of lady 798 00:22:29,580 --> 00:22:31,910 and then to look after 799 00:22:29,580 --> 00:22:31,910 her requirements of the house 800 00:22:31,980 --> 00:22:34,540 in the manner 801 00:22:31,980 --> 00:22:34,540 to which she is accustomed. 802 00:22:34,620 --> 00:22:36,170 Whoever you appoint as vendeuse 803 00:22:36,250 --> 00:22:38,310 will need her own reception 804 00:22:36,250 --> 00:22:38,310 and private fitting room. 805 00:22:38,390 --> 00:22:40,820 It's the very least 806 00:22:38,390 --> 00:22:40,820 her clientele expect. 807 00:22:41,660 --> 00:22:44,020 - Does that mean, then, that -- 808 00:22:41,660 --> 00:22:44,020 - I'm sorry. 809 00:22:44,090 --> 00:22:46,690 There really is not the room 810 00:22:44,090 --> 00:22:46,690 here for my ladies. 811 00:22:46,760 --> 00:22:50,700 And as I said, I'm perfectly 812 00:22:46,760 --> 00:22:50,700 happy in my present position. 813 00:22:50,760 --> 00:22:52,630 Well, thank you for being 814 00:22:50,760 --> 00:22:52,630 so direct with me. 815 00:22:52,700 --> 00:22:53,960 Goodbye. 816 00:22:54,030 --> 00:22:56,130 Goodbye, Mrs. Burgoyne. 817 00:22:58,540 --> 00:23:00,570 [ Door closes ] 818 00:23:02,880 --> 00:23:04,000 Mrs. Ranby. 819 00:23:04,650 --> 00:23:07,910 When you finish in here today, 820 00:23:04,650 --> 00:23:07,910 come and see me in my office. 821 00:23:07,980 --> 00:23:09,040 Thank you. 822 00:23:11,220 --> 00:23:12,980 [ Door slams ] 823 00:23:27,700 --> 00:23:28,290 I didn't -- 824 00:23:28,370 --> 00:23:30,200 I don't care who 825 00:23:28,370 --> 00:23:30,200 or what it was about. 826 00:23:30,270 --> 00:23:32,500 It does not happen again. 827 00:23:30,270 --> 00:23:32,500 Do you understand? 828 00:23:32,570 --> 00:23:35,170 I will not have that sort 829 00:23:32,570 --> 00:23:35,170 of behavior in my workroom! 830 00:23:35,780 --> 00:23:37,540 [ Softly ] 831 00:23:35,780 --> 00:23:37,540 I'm sorry, Miss Eliott. 832 00:23:38,110 --> 00:23:39,770 I should think so. 833 00:23:39,850 --> 00:23:41,610 [ Door closes ] 834 00:23:41,680 --> 00:23:43,840 I thought everyone 835 00:23:41,680 --> 00:23:43,840 had gone home. 836 00:23:43,920 --> 00:23:45,080 Well, yes. 837 00:23:43,920 --> 00:23:45,080 I -- 838 00:23:45,150 --> 00:23:47,120 [ Footsteps approaching ] 839 00:23:48,990 --> 00:23:50,960 Bonsoir. 840 00:24:01,870 --> 00:24:03,100 Look out! 841 00:24:03,170 --> 00:24:05,330 [ Horn blares ] 842 00:24:18,190 --> 00:24:19,950 Have you got a job, Miss -- 843 00:24:20,020 --> 00:24:24,010 sweeping the floor, 844 00:24:20,020 --> 00:24:24,010 making the tea... 845 00:24:24,090 --> 00:24:26,490 designing the odd gown? 846 00:24:26,560 --> 00:24:28,930 Do you really need to ask? 847 00:24:29,000 --> 00:24:30,660 Thank you. 848 00:24:31,770 --> 00:24:33,430 Am I allowed to ask why? 849 00:24:33,500 --> 00:24:34,930 Mm. 850 00:24:35,000 --> 00:24:38,340 Well, I suppose when all is said 851 00:24:35,000 --> 00:24:38,340 and done, 852 00:24:38,410 --> 00:24:41,470 I'm just too arrogant 853 00:24:38,410 --> 00:24:41,470 to work for someone else. 854 00:24:42,310 --> 00:24:43,710 However good my work is, 855 00:24:43,780 --> 00:24:45,680 Maison Gilles will always be 856 00:24:43,780 --> 00:24:45,680 Maison Gilles 857 00:24:45,750 --> 00:24:47,720 and not the House of Eliott. 858 00:24:48,220 --> 00:24:50,240 Gilles Caragnac may be the sun, 859 00:24:50,320 --> 00:24:54,380 but I'm not terribly keen 860 00:24:50,320 --> 00:24:54,380 on being a whizzy little planet, 861 00:24:54,460 --> 00:24:56,480 not professionally and not... 862 00:24:58,860 --> 00:25:01,260 Well, whatever. 863 00:25:02,330 --> 00:25:03,990 Evie? 864 00:25:10,140 --> 00:25:13,570 It's all right. 865 00:25:10,140 --> 00:25:13,570 He didn't take advantage of me. 866 00:25:13,640 --> 00:25:17,270 In fact, thinking about it, I'm 867 00:25:13,640 --> 00:25:17,270 not quite sure who seduced who. 868 00:25:17,340 --> 00:25:19,780 Oh, Bea, don't look so stunned. 869 00:25:19,850 --> 00:25:23,680 We had a wonderful few weeks, 870 00:25:19,850 --> 00:25:23,680 and then it was over. 871 00:25:23,750 --> 00:25:24,780 That's all. 872 00:25:26,220 --> 00:25:28,850 - And you have no regrets? 873 00:25:26,220 --> 00:25:28,850 - No. 874 00:25:28,920 --> 00:25:32,860 Not professionally 875 00:25:28,920 --> 00:25:32,860 and not in any other way either. 876 00:25:32,930 --> 00:25:34,260 [ Exhales sharply ] 877 00:25:34,330 --> 00:25:36,800 Gilles was incredible 878 00:25:34,330 --> 00:25:36,800 to work for. 879 00:25:36,860 --> 00:25:39,530 But, you know, 880 00:25:36,860 --> 00:25:39,530 we're not that bad either. 881 00:25:39,600 --> 00:25:44,130 We have a long way to go before 882 00:25:39,600 --> 00:25:44,130 we achieve that kind of success, 883 00:25:44,200 --> 00:25:45,370 but you'll see. 884 00:25:45,440 --> 00:25:48,900 We'll give Gilles Caragnac 885 00:25:45,440 --> 00:25:48,900 something to think about. 886 00:25:50,280 --> 00:25:52,210 It's so good to have you back. 887 00:25:52,280 --> 00:25:53,750 Oh, it's good to be back, Tilly. 888 00:25:53,810 --> 00:25:55,280 And I'm going to keep this 889 00:25:53,810 --> 00:25:55,280 for special. 890 00:25:55,350 --> 00:25:57,720 No, you will not. 891 00:25:55,350 --> 00:25:57,720 It's for fun. 892 00:25:57,790 --> 00:25:58,550 Oh! 893 00:25:58,620 --> 00:26:01,610 All right, ladies. 894 00:25:58,620 --> 00:26:01,610 Back to work, if you please. 895 00:26:01,690 --> 00:26:02,990 Go along, then. 896 00:26:03,060 --> 00:26:04,750 What are we doing? 897 00:26:03,060 --> 00:26:04,750 Who are we doing it for? 898 00:26:04,830 --> 00:26:06,890 Tilly, tell me the gossip 899 00:26:04,830 --> 00:26:06,890 this instant. 900 00:26:06,960 --> 00:26:08,550 [ Speaking indistinctly ] 901 00:26:08,630 --> 00:26:10,960 What have you been doing, Agnes? 902 00:26:11,030 --> 00:26:13,830 [ Indistinct conversations ] 903 00:26:13,900 --> 00:26:14,990 Sir Desmond's office, 904 00:26:13,900 --> 00:26:14,990 Miss Eliott. 905 00:26:15,070 --> 00:26:16,830 Thank you, Joseph. 906 00:26:16,900 --> 00:26:18,930 Hello. 907 00:26:16,900 --> 00:26:18,930 Beatrice Eliott. 908 00:26:21,910 --> 00:26:25,610 Having considered the evidence 909 00:26:21,910 --> 00:26:25,610 set before us, 910 00:26:25,680 --> 00:26:27,310 it is the verdict of this court 911 00:26:27,380 --> 00:26:31,510 that the deceased, 912 00:26:27,380 --> 00:26:31,510 Desmond Albert Gillispie, 913 00:26:31,590 --> 00:26:34,920 by the consumption 914 00:26:31,590 --> 00:26:34,920 of noxious poisons 915 00:26:34,990 --> 00:26:37,050 did take his own life 916 00:26:37,120 --> 00:26:39,320 while the balance of his mind 917 00:26:37,120 --> 00:26:39,320 was disturbed. 918 00:26:39,390 --> 00:26:41,420 [ Spectators murmuring ] 919 00:26:48,800 --> 00:26:50,790 JACK: Suicide? 920 00:26:51,370 --> 00:26:54,470 Makes you realize 921 00:26:51,370 --> 00:26:54,470 how little you know someone. 922 00:26:54,540 --> 00:26:57,070 That's the worst thing, really. 923 00:26:54,540 --> 00:26:57,070 I-I thought that Desmond -- 924 00:26:57,140 --> 00:26:58,080 We all did, Evie. 925 00:26:58,150 --> 00:26:59,410 Miss Eliott? 926 00:26:59,480 --> 00:27:01,010 Ralph Saroyan. 927 00:27:01,080 --> 00:27:03,180 We -- We haven't met. 928 00:27:01,080 --> 00:27:03,180 I was Sir Desmond's partner. 929 00:27:03,250 --> 00:27:04,880 Oh, yes. Of course. 930 00:27:03,250 --> 00:27:04,880 How do you do? 931 00:27:04,950 --> 00:27:06,220 How do you do? 932 00:27:06,290 --> 00:27:08,550 I realize this is neither 933 00:27:06,290 --> 00:27:08,550 the time nor the place, 934 00:27:08,620 --> 00:27:11,750 but if you could call me 935 00:27:08,620 --> 00:27:11,750 at your convenience. 936 00:27:11,830 --> 00:27:13,790 There are matters 937 00:27:11,830 --> 00:27:13,790 that need to be discussed. 938 00:27:13,860 --> 00:27:14,920 Yes. 939 00:27:13,860 --> 00:27:14,920 I understand. 940 00:27:15,000 --> 00:27:16,090 Thank you. 941 00:27:16,160 --> 00:27:17,150 Good day. 942 00:27:17,230 --> 00:27:18,670 Good day. 943 00:27:19,400 --> 00:27:21,300 It's an awful day. 944 00:27:34,520 --> 00:27:37,820 So, how does this affect you? 945 00:27:37,890 --> 00:27:40,750 - I beg your pardon. 946 00:27:37,890 --> 00:27:40,750 - Desmond's death. 947 00:27:40,820 --> 00:27:43,260 I was just wondering where 948 00:27:40,820 --> 00:27:43,260 it leaves the House of Eliott. 949 00:27:44,530 --> 00:27:47,830 It leaves it without one of the 950 00:27:44,530 --> 00:27:47,830 best friends it ever had, Jack. 951 00:27:47,900 --> 00:27:49,360 It leaves me 952 00:27:47,900 --> 00:27:49,360 without a godfather. 953 00:27:49,430 --> 00:27:52,760 Oh, Evie, Jack didn't mean it 954 00:27:49,430 --> 00:27:52,760 like that. 955 00:27:53,270 --> 00:27:54,740 - No. I'm sorry, Jack. 956 00:27:53,270 --> 00:27:54,740 - It's all right. 957 00:27:54,800 --> 00:27:56,460 It's my fault. 958 00:27:54,800 --> 00:27:56,460 I didn't mean to be insensitive. 959 00:27:56,540 --> 00:27:58,730 But I do think it's important 960 00:27:58,810 --> 00:28:00,930 that you find out sooner rather 961 00:27:58,810 --> 00:28:00,930 than later where you stand. 962 00:28:01,010 --> 00:28:03,200 Your affairs are very tied up 963 00:28:01,010 --> 00:28:03,200 with Gillispie Saroyan. 964 00:28:03,280 --> 00:28:04,710 Yes, I know. 965 00:28:05,410 --> 00:28:07,440 Well, I'm going 966 00:28:05,410 --> 00:28:07,440 to see Mr. Saroyan tomorrow. 967 00:28:08,020 --> 00:28:11,010 Though I don't see there should 968 00:28:08,020 --> 00:28:11,010 be any problems there, though. 969 00:28:12,590 --> 00:28:14,250 What problems 970 00:28:12,590 --> 00:28:14,250 could Desmond have had 971 00:28:14,320 --> 00:28:17,450 that forced him to poison 972 00:28:14,320 --> 00:28:17,450 himself in his own office? 973 00:28:17,520 --> 00:28:22,260 Sir Desmond had a -- 974 00:28:17,520 --> 00:28:22,260 Well, how can I put this? 975 00:28:22,330 --> 00:28:25,530 A somewhat individual approach 976 00:28:22,330 --> 00:28:25,530 to investments, Miss Eliott. 977 00:28:25,600 --> 00:28:28,570 So much so that we're, well, 978 00:28:25,600 --> 00:28:28,570 at some exertion 979 00:28:28,640 --> 00:28:31,160 just to trace the full extent 980 00:28:28,640 --> 00:28:31,160 of his portfolios. 981 00:28:31,240 --> 00:28:32,930 I don't understand. 982 00:28:33,010 --> 00:28:36,000 No. Neither, my dear young lady, 983 00:28:33,010 --> 00:28:36,000 do we as yet. 984 00:28:36,080 --> 00:28:37,980 But we shall. 985 00:28:38,050 --> 00:28:40,480 Rest assured we shall. 986 00:28:40,550 --> 00:28:41,540 You will, I take it, 987 00:28:41,620 --> 00:28:43,880 be taking over Sir Desmond's 988 00:28:41,620 --> 00:28:43,880 affairs personally? 989 00:28:44,520 --> 00:28:46,580 Along with my colleagues, 990 00:28:44,520 --> 00:28:46,580 of course. 991 00:28:46,650 --> 00:28:47,950 In matters such as these, 992 00:28:48,020 --> 00:28:51,010 a great deal of consultation 993 00:28:48,020 --> 00:28:51,010 has to be made. 994 00:28:51,090 --> 00:28:52,320 I see. 995 00:28:52,390 --> 00:28:54,360 [ Bell tolling in distance ] 996 00:28:54,430 --> 00:28:56,990 When may I expect 997 00:28:54,430 --> 00:28:56,990 to hear from you, Mr. Saroyan? 998 00:28:57,060 --> 00:28:59,360 I have my own investment plans 999 00:28:57,060 --> 00:28:59,360 waiting, you see. 1000 00:28:59,430 --> 00:29:01,160 Please. 1001 00:28:59,430 --> 00:29:01,160 All in good time. 1002 00:29:01,240 --> 00:29:04,140 The mills of probate, 1003 00:29:01,240 --> 00:29:04,140 Miss Eliott, 1004 00:29:04,200 --> 00:29:08,200 like the mills of God, 1005 00:29:04,200 --> 00:29:08,200 they grind exceeding slow. 1006 00:29:08,980 --> 00:29:12,240 Once again we're at the mercy 1007 00:29:08,980 --> 00:29:12,240 of someone else. 1008 00:29:12,310 --> 00:29:15,810 So infuriating, 1009 00:29:12,310 --> 00:29:15,810 not knowing anything. 1010 00:29:15,880 --> 00:29:18,880 And now, when we've gone 1011 00:29:15,880 --> 00:29:18,880 so far ahead with our plans. 1012 00:29:18,950 --> 00:29:21,620 You know, we might not get 1013 00:29:18,950 --> 00:29:21,620 our money for months. 1014 00:29:21,690 --> 00:29:22,710 Here. 1015 00:29:22,790 --> 00:29:24,190 Well, if worst comes to worst, 1016 00:29:24,260 --> 00:29:26,690 we can always take over 1017 00:29:24,260 --> 00:29:26,690 Jack's old studio. 1018 00:29:26,760 --> 00:29:27,920 I beg your pardon. 1019 00:29:28,000 --> 00:29:30,690 Bea, it would be perfect. 1020 00:29:28,000 --> 00:29:30,690 The other side of the hallway. 1021 00:29:30,760 --> 00:29:32,670 We could have 1022 00:29:30,760 --> 00:29:32,670 all the public bits on one side, 1023 00:29:32,730 --> 00:29:34,290 all the working bits 1024 00:29:32,730 --> 00:29:34,290 on the other. 1025 00:29:34,370 --> 00:29:36,060 Not quite perfect, Evie. 1026 00:29:36,140 --> 00:29:37,730 It's in such a ghastly state. 1027 00:29:37,800 --> 00:29:40,400 The refurbishments will cost 1028 00:29:37,800 --> 00:29:40,400 a fortune. 1029 00:29:40,470 --> 00:29:42,880 Besides, I couldn't do that 1030 00:29:40,470 --> 00:29:42,880 to Jack. 1031 00:29:42,940 --> 00:29:44,970 [ Paper rustling ] 1032 00:29:47,810 --> 00:29:48,980 Who's it from? 1033 00:29:50,420 --> 00:29:52,480 Desmond's solicitors. 1034 00:29:53,320 --> 00:29:55,450 He's left me some money. 1035 00:29:57,690 --> 00:30:00,590 Bea, that's horrible. 1036 00:29:57,690 --> 00:30:00,590 It makes me feel like a vulture. 1037 00:30:05,170 --> 00:30:09,800 Evie...well, Desmond probably 1038 00:30:05,170 --> 00:30:09,800 made his will out years ago. 1039 00:30:09,870 --> 00:30:12,200 And you were his goddaughter. 1040 00:30:12,270 --> 00:30:14,800 I shouldn't feel badly about it. 1041 00:30:16,710 --> 00:30:18,770 I really miss him. 1042 00:30:18,850 --> 00:30:20,070 I know. 1043 00:30:20,150 --> 00:30:21,210 I know it sounds silly. 1044 00:30:21,280 --> 00:30:24,220 I spent so much of my life 1045 00:30:21,280 --> 00:30:24,220 without him. 1046 00:30:24,280 --> 00:30:27,020 Bea, he helped us so much. 1047 00:30:28,860 --> 00:30:30,820 [ Sighs ] 1048 00:30:31,560 --> 00:30:33,220 That's the answer, isn't it? 1049 00:30:36,830 --> 00:30:40,770 The cut jet beads are 1050 00:30:36,830 --> 00:30:40,770 terribly elegant. 1051 00:30:41,400 --> 00:30:47,170 But I think on the whole 1052 00:30:41,400 --> 00:30:47,170 I prefer the glass bugles. 1053 00:30:47,670 --> 00:30:48,610 Yes. 1054 00:30:48,680 --> 00:30:50,370 Yes, the glass bugles. 1055 00:30:50,440 --> 00:30:52,240 Yes, Mrs. Costain-Jones. 1056 00:30:52,310 --> 00:30:54,110 Splendid. 1057 00:30:54,180 --> 00:30:57,580 I'll call in for a final fitting 1058 00:30:54,180 --> 00:30:57,580 a week on Friday, then. 1059 00:30:57,650 --> 00:30:59,180 Friday. Yes. 1060 00:30:57,650 --> 00:30:59,180 That will be fine. 1061 00:30:59,250 --> 00:31:00,480 Good. 1062 00:31:02,090 --> 00:31:03,720 Good day. 1063 00:31:04,930 --> 00:31:06,660 BEA: 1064 00:31:04,930 --> 00:31:06,660 Ah, Mrs. Costain-Jones. 1065 00:31:06,730 --> 00:31:09,060 I'll telephone for a taxi. 1066 00:31:09,130 --> 00:31:11,600 [ Indistinct conversations ] 1067 00:31:16,170 --> 00:31:19,070 Cut jet beading 1068 00:31:16,170 --> 00:31:19,070 on the Costain-Jones gown. 1069 00:31:19,140 --> 00:31:20,510 Really? 1070 00:31:25,750 --> 00:31:27,610 BEA: 1071 00:31:25,750 --> 00:31:27,610 What did you say this was? 1072 00:31:27,680 --> 00:31:29,550 Turkey casserole. 1073 00:31:29,620 --> 00:31:31,550 It's very good. 1074 00:31:31,620 --> 00:31:33,210 Thank you. 1075 00:31:35,820 --> 00:31:37,450 Jack? 1076 00:31:37,520 --> 00:31:39,390 [ Train passing in distance ] 1077 00:31:39,460 --> 00:31:41,660 You know your old studio? 1078 00:31:41,730 --> 00:31:42,860 Intimately. 1079 00:31:42,930 --> 00:31:44,330 [ Water runs ] 1080 00:31:44,400 --> 00:31:46,530 Have you decided what you're 1081 00:31:44,400 --> 00:31:46,530 going to do with it yet? 1082 00:31:46,600 --> 00:31:48,630 - Me? 1083 00:31:46,600 --> 00:31:48,630 - It is your studio. 1084 00:31:48,700 --> 00:31:49,860 No, it's not. 1085 00:31:49,940 --> 00:31:53,170 I spent the entire loan I raised 1086 00:31:49,940 --> 00:31:53,170 on it, so legally it's yours. 1087 00:31:53,240 --> 00:31:55,610 I rather assumed 1088 00:31:53,240 --> 00:31:55,610 you were going to take it over. 1089 00:31:55,680 --> 00:31:58,240 Well...I just feel awkward 1090 00:31:55,680 --> 00:31:58,240 about it. 1091 00:31:58,310 --> 00:31:59,240 That's all. 1092 00:31:59,310 --> 00:32:00,540 Isn't that 1093 00:31:59,310 --> 00:32:00,540 what Evie planned to do 1094 00:32:00,610 --> 00:32:02,110 with the money Desmond left her? 1095 00:32:02,180 --> 00:32:04,910 - We have talked about it, but -- 1096 00:32:02,180 --> 00:32:04,910 - Well, do it. Do it. 1097 00:32:04,990 --> 00:32:07,480 It's served its purpose 1098 00:32:04,990 --> 00:32:07,480 as far as I'm concerned. 1099 00:32:23,470 --> 00:32:25,060 WOMAN: Where are we taking it, 1100 00:32:23,470 --> 00:32:25,060 Miss Evie? 1101 00:32:25,140 --> 00:32:26,070 EVIE: 1102 00:32:25,140 --> 00:32:26,070 Just out. 1103 00:32:26,140 --> 00:32:28,070 - [ Thud, clattering ] 1104 00:32:26,140 --> 00:32:28,070 - Oh! 1105 00:32:28,140 --> 00:32:30,800 [ Coughing ] 1106 00:33:10,180 --> 00:33:13,180 As you can see, 1107 00:33:10,180 --> 00:33:13,180 all the girls are respectable 1108 00:33:13,250 --> 00:33:16,160 and of an age to take employment 1109 00:33:13,250 --> 00:33:16,160 straightaway. 1110 00:33:16,220 --> 00:33:18,390 Thank you very much. 1111 00:33:19,390 --> 00:33:22,950 This is Mrs. Ranby, who is in 1112 00:33:19,390 --> 00:33:22,950 overall charge of the workroom. 1113 00:33:23,030 --> 00:33:25,060 And this is Miss Watkins, 1114 00:33:23,030 --> 00:33:25,060 our head seamstress, 1115 00:33:25,130 --> 00:33:27,400 and she will supervise 1116 00:33:25,130 --> 00:33:27,400 your day-to-day work. 1117 00:33:27,470 --> 00:33:29,270 Both Miss Watkins and Mrs. Ranby 1118 00:33:29,340 --> 00:33:31,100 will teach you everything 1119 00:33:29,340 --> 00:33:31,100 you need to know. 1120 00:33:31,170 --> 00:33:31,930 Who knows? 1121 00:33:32,010 --> 00:33:34,240 If you work hard and get on 1122 00:33:32,010 --> 00:33:34,240 well, perhaps one day 1123 00:33:34,310 --> 00:33:36,330 you'll be showing 1124 00:33:34,310 --> 00:33:36,330 the new apprentices what to do. 1125 00:33:36,410 --> 00:33:38,940 Welcome to the House of Eliott. 1126 00:33:40,510 --> 00:33:41,500 Right, girls. 1127 00:33:41,580 --> 00:33:44,810 The first thing we need to do 1128 00:33:41,580 --> 00:33:44,810 is give you all your overalls 1129 00:33:44,890 --> 00:33:47,720 and then find out 1130 00:33:44,890 --> 00:33:47,720 all your names. 1131 00:33:48,290 --> 00:33:50,150 Pass these down. 1132 00:33:54,290 --> 00:33:56,420 - Miss Eliott? 1133 00:33:54,290 --> 00:33:56,420 - Yes? 1134 00:33:56,500 --> 00:33:57,960 I was just wondering -- 1135 00:33:58,030 --> 00:33:59,900 Who's going to be 1136 00:33:58,030 --> 00:33:59,900 the new head seamstress? 1137 00:34:00,470 --> 00:34:02,400 What new head seamstress? 1138 00:34:02,470 --> 00:34:04,560 You mean Tilly is going to 1139 00:34:02,470 --> 00:34:04,560 manage both workrooms? 1140 00:34:05,140 --> 00:34:07,040 I think Tilly can cope 1141 00:34:05,140 --> 00:34:07,040 perfectly well. 1142 00:34:07,110 --> 00:34:07,940 Don't you? 1143 00:34:08,510 --> 00:34:09,700 Yes, Miss Eliott. 1144 00:34:14,510 --> 00:34:17,350 Besides, now we have 1145 00:34:14,510 --> 00:34:17,350 all this wonderful new space, 1146 00:34:17,420 --> 00:34:20,150 the first thing we need 1147 00:34:17,420 --> 00:34:20,150 is a vendeuse. 1148 00:34:27,030 --> 00:34:30,090 Mrs. Desforges, 1149 00:34:27,030 --> 00:34:30,090 I'm so sorry I'm late. 1150 00:34:36,240 --> 00:34:39,670 Oh, how lovely! 1151 00:34:41,040 --> 00:34:43,910 But that's not mine. 1152 00:34:43,980 --> 00:34:45,410 Mrs. Costain-Jones? 1153 00:34:45,480 --> 00:34:46,910 Yes, but that's not mine. 1154 00:34:46,980 --> 00:34:49,010 I wanted the glass bugle 1155 00:34:46,980 --> 00:34:49,010 beading. 1156 00:34:49,080 --> 00:34:50,910 - But Mrs. Ranby -- 1157 00:34:49,080 --> 00:34:50,910 - Oh, for heaven's sake. 1158 00:34:50,980 --> 00:34:53,150 I wanted the damn dress 1159 00:34:50,980 --> 00:34:53,150 for this weekend. 1160 00:34:53,220 --> 00:34:55,650 Tilly, you have ruined 1161 00:34:53,220 --> 00:34:55,650 Mrs. Costain-Jones' gown. 1162 00:34:55,720 --> 00:34:58,280 I specifically said the 1163 00:34:55,720 --> 00:34:58,280 glass bugles, not the cut jet. 1164 00:34:58,360 --> 00:35:00,690 What on earth do you think 1165 00:34:58,360 --> 00:35:00,690 you were doing? 1166 00:35:01,490 --> 00:35:03,360 - Very sorry. 1167 00:35:01,490 --> 00:35:03,360 - Sorry? I would've thought -- 1168 00:35:03,430 --> 00:35:06,870 Oh, I-I suppose 1169 00:35:03,430 --> 00:35:06,870 it doesn't matter that much. 1170 00:35:06,930 --> 00:35:09,730 Give it to me 1171 00:35:06,930 --> 00:35:09,730 and I'll try it on, anyway. 1172 00:35:11,100 --> 00:35:13,100 Oh, yes. 1173 00:35:18,110 --> 00:35:19,880 Clara! 1174 00:35:19,950 --> 00:35:21,780 How lovely to see you. 1175 00:35:21,850 --> 00:35:23,110 But I wasn't expecting you. 1176 00:35:23,180 --> 00:35:25,120 Oh, neither was anybody else. 1177 00:35:23,180 --> 00:35:25,120 [ Laughs ] 1178 00:35:25,190 --> 00:35:26,620 - Oh, sit down. 1179 00:35:25,190 --> 00:35:26,620 - Thank you. 1180 00:35:26,690 --> 00:35:29,020 - How are you? 1181 00:35:26,690 --> 00:35:29,020 - I'm fine. 1182 00:35:29,090 --> 00:35:31,180 Beatrice, the truth is 1183 00:35:31,260 --> 00:35:33,850 I'm beginning to find Hussars 1184 00:35:31,260 --> 00:35:33,850 a trifle stuffy. 1185 00:35:33,930 --> 00:35:35,520 I rather thought 1186 00:35:33,930 --> 00:35:35,520 I'd like to take a look 1187 00:35:35,600 --> 00:35:37,260 at the Eliott autumn collection. 1188 00:35:38,300 --> 00:35:40,320 Well, why don't I show you 1189 00:35:38,300 --> 00:35:40,320 myself? 1190 00:35:40,400 --> 00:35:42,560 - Thank you. 1191 00:35:40,400 --> 00:35:42,560 - This way. 1192 00:35:45,410 --> 00:35:46,930 Ah. 1193 00:35:45,410 --> 00:35:46,930 Goodbye, Mrs. Costain-Jones. 1194 00:35:47,010 --> 00:35:47,940 Goodbye. 1195 00:35:48,010 --> 00:35:50,840 - Mrs. Rhoades. 1196 00:35:48,010 --> 00:35:50,840 - Mrs. Costain-Jones. 1197 00:35:53,750 --> 00:35:56,720 Oh, Jack told me 1198 00:35:53,750 --> 00:35:56,720 you'd finished your extension. 1199 00:35:56,780 --> 00:35:58,010 Really? 1200 00:35:56,780 --> 00:35:58,010 When was that? 1201 00:35:58,080 --> 00:36:01,280 Oh, when he came 'round 1202 00:35:58,080 --> 00:36:01,280 with my photographs days ago. 1203 00:36:02,720 --> 00:36:05,520 We haven't as yet found 1204 00:36:02,720 --> 00:36:05,520 a vendeuse. 1205 00:36:05,590 --> 00:36:07,720 Didn't you get in touch 1206 00:36:05,590 --> 00:36:07,720 with Alice Burgoyne? 1207 00:36:07,790 --> 00:36:10,290 Yes, I did. But unfortunately, 1208 00:36:07,790 --> 00:36:10,290 she turned me down. 1209 00:36:10,360 --> 00:36:13,890 Never mind. Now we have the 1210 00:36:10,360 --> 00:36:13,890 right facilities for a vendeuse. 1211 00:36:14,600 --> 00:36:17,470 I'm sure it won't be long 1212 00:36:14,600 --> 00:36:17,470 before we find someone suitable. 1213 00:36:17,540 --> 00:36:19,870 Oh, but, my dear, 1214 00:36:17,540 --> 00:36:19,870 you must approach Alice again. 1215 00:36:19,940 --> 00:36:21,810 - Everyone's after her. 1216 00:36:19,940 --> 00:36:21,810 - Why? 1217 00:36:21,880 --> 00:36:23,140 Because she's made it 1218 00:36:21,880 --> 00:36:23,140 quite clear 1219 00:36:23,210 --> 00:36:25,040 she wants to leave Hussars. 1220 00:36:25,110 --> 00:36:27,050 They really are dreadful people. 1221 00:36:27,110 --> 00:36:28,950 Don't know why I go there. 1222 00:36:29,020 --> 00:36:31,280 They have no idea 1223 00:36:29,020 --> 00:36:31,280 what she's worth. 1224 00:36:31,350 --> 00:36:33,080 And, you see, 1225 00:36:31,350 --> 00:36:33,080 somebody of her caliber 1226 00:36:33,150 --> 00:36:37,250 won't stand for being treated 1227 00:36:33,150 --> 00:36:37,250 as just another employee. 1228 00:36:37,320 --> 00:36:39,850 But, Clara, 1229 00:36:37,320 --> 00:36:39,850 she has already turned us down. 1230 00:36:39,930 --> 00:36:43,450 Why should she be interested 1231 00:36:39,930 --> 00:36:43,450 in us now if she wasn't before? 1232 00:36:43,530 --> 00:36:45,970 She would be special here, 1233 00:36:43,530 --> 00:36:45,970 Beatrice. 1234 00:36:46,030 --> 00:36:48,160 She'll be appreciated. 1235 00:36:48,230 --> 00:36:50,530 Honestly, you're mad 1236 00:36:48,230 --> 00:36:50,530 if you don't try. 1237 00:36:50,600 --> 00:36:53,540 Half London is fighting 1238 00:36:50,600 --> 00:36:53,540 over her clientele. 1239 00:36:55,910 --> 00:36:58,640 [ Laughs ] 1240 00:36:58,710 --> 00:37:01,680 GEORGINA: Madame, there seem to 1241 00:36:58,710 --> 00:37:01,680 be a great many things 1242 00:37:01,750 --> 00:37:03,940 which appear to be beyond 1243 00:37:01,750 --> 00:37:03,940 your control at the moment, 1244 00:37:04,020 --> 00:37:05,680 including your clients. 1245 00:37:05,750 --> 00:37:10,250 Having been frustrated 1246 00:37:05,750 --> 00:37:10,250 in two appointments here, 1247 00:37:10,320 --> 00:37:13,560 Mrs. Pemberton now patronizes 1248 00:37:10,320 --> 00:37:13,560 Lucille. 1249 00:37:13,630 --> 00:37:16,120 Countess Nikolai has gone back 1250 00:37:13,630 --> 00:37:16,120 to Paris because you upset her. 1251 00:37:16,200 --> 00:37:18,830 And now Mrs. Desforges. 1252 00:37:20,030 --> 00:37:22,800 Mrs. Burgoyne, 1253 00:37:20,030 --> 00:37:22,800 your value to Hussars 1254 00:37:22,870 --> 00:37:26,330 is determined by the quality 1255 00:37:22,870 --> 00:37:26,330 of your list of clients. 1256 00:37:26,410 --> 00:37:29,240 I suggest you improve 1257 00:37:26,410 --> 00:37:29,240 the quality of your list 1258 00:37:29,310 --> 00:37:30,870 before your value... 1259 00:37:32,280 --> 00:37:34,650 It's in your hands. 1260 00:37:34,710 --> 00:37:36,840 [ Telephone rings ] 1261 00:37:38,850 --> 00:37:40,750 Alice Burgoyne. 1262 00:37:43,060 --> 00:37:44,750 Miss Eliott. 1263 00:37:45,660 --> 00:37:48,130 I'll just consult my diary. 1264 00:37:49,700 --> 00:37:52,390 We would very much like you 1265 00:37:49,700 --> 00:37:52,390 to consider working for us. 1266 00:37:52,470 --> 00:37:53,960 I don't know. 1267 00:37:54,530 --> 00:37:56,090 I'm sure we can agree 1268 00:37:54,530 --> 00:37:56,090 to favorable terms. 1269 00:37:56,170 --> 00:37:57,140 Oh, yes? 1270 00:37:57,200 --> 00:37:59,430 We can offer you £100 a year, 1271 00:37:59,510 --> 00:38:01,500 plus the usual commission, 1272 00:37:59,510 --> 00:38:01,500 naturally. 1273 00:38:01,570 --> 00:38:04,540 It hardly matches 1274 00:38:01,570 --> 00:38:04,540 my present salary, Miss Eliott. 1275 00:38:04,610 --> 00:38:06,170 To make such an important move, 1276 00:38:06,250 --> 00:38:10,410 I really couldn't accept 1277 00:38:06,250 --> 00:38:10,410 less than £150. 1278 00:38:11,120 --> 00:38:12,590 Uh... 1279 00:38:12,650 --> 00:38:14,480 However, 1280 00:38:14,550 --> 00:38:17,290 as you have promised me the 1281 00:38:14,550 --> 00:38:17,290 position of premier vendeuse, 1282 00:38:17,360 --> 00:38:20,190 to show good faith, 1283 00:38:17,360 --> 00:38:20,190 I might concede a little. 1284 00:38:20,260 --> 00:38:22,160 £125. 1285 00:38:22,230 --> 00:38:23,660 I cannot accept less. 1286 00:38:23,730 --> 00:38:26,100 2 pounds, 10 shillings a week. 1287 00:38:26,170 --> 00:38:28,000 And a contract 1288 00:38:26,170 --> 00:38:28,000 for a year's employment. 1289 00:38:28,640 --> 00:38:31,900 If that year were to start 1290 00:38:28,640 --> 00:38:31,900 on Monday next? 1291 00:38:31,970 --> 00:38:33,530 Very well. 1292 00:38:33,610 --> 00:38:35,470 Right. 1293 00:38:36,280 --> 00:38:38,180 Thank you, Alice. 1294 00:38:38,810 --> 00:38:40,370 Till Monday. 1295 00:38:42,550 --> 00:38:44,040 BEA: 1296 00:38:42,550 --> 00:38:44,040 Goodbye. 1297 00:38:46,290 --> 00:38:48,310 £2.10 a week? 1298 00:38:48,390 --> 00:38:50,950 Bea, are we planning to rob 1299 00:38:48,390 --> 00:38:50,950 the Bank of England? 1300 00:38:51,020 --> 00:38:52,250 Are we mad? 1301 00:38:52,330 --> 00:38:54,260 Think of it as an investment, 1302 00:38:52,330 --> 00:38:54,260 Evie. 1303 00:38:54,330 --> 00:38:55,990 Alice Burgoyne's list 1304 00:38:54,330 --> 00:38:55,990 of clients -- 1305 00:38:56,060 --> 00:38:58,500 Just better include 1306 00:38:56,060 --> 00:38:58,500 all the crowned heads in Europe 1307 00:38:58,570 --> 00:38:59,830 for £2.10 a week. 1308 00:38:59,900 --> 00:39:02,200 - [ Knock on door ] 1309 00:38:59,900 --> 00:39:02,200 - Yes? Come in. 1310 00:39:03,570 --> 00:39:04,660 Yes, Florence? 1311 00:39:04,740 --> 00:39:06,330 I'm sorry, Miss Eliott, 1312 00:39:04,740 --> 00:39:06,330 but it just won't do. 1313 00:39:06,410 --> 00:39:08,600 - What won't do, Florence? 1314 00:39:06,410 --> 00:39:08,600 - Miss Watkins. 1315 00:39:08,680 --> 00:39:10,800 I've tried and tried, but can I 1316 00:39:08,680 --> 00:39:10,800 get any sense into her? 1317 00:39:10,880 --> 00:39:13,210 - No, I can't. 1318 00:39:10,880 --> 00:39:13,210 - Why? What's the matter now? 1319 00:39:14,180 --> 00:39:16,270 Maybe it's me that should have 1320 00:39:14,180 --> 00:39:16,270 more patience, 1321 00:39:16,350 --> 00:39:18,220 but I am used to professionals, 1322 00:39:16,350 --> 00:39:18,220 Miss Eliott. 1323 00:39:18,280 --> 00:39:20,310 Now, I'm not saying Miss Watkins 1324 00:39:18,280 --> 00:39:20,310 does it on purpose. 1325 00:39:20,390 --> 00:39:21,580 She just doesn't know 1326 00:39:20,390 --> 00:39:21,580 any better, 1327 00:39:21,650 --> 00:39:23,090 and it's me 1328 00:39:21,650 --> 00:39:23,090 that has to sort it all out. 1329 00:39:23,160 --> 00:39:24,090 What is Tilly doing? 1330 00:39:24,160 --> 00:39:26,180 What do you have to sort out, 1331 00:39:24,160 --> 00:39:26,180 Florence? 1332 00:39:26,260 --> 00:39:28,660 Well, the business with the 1333 00:39:26,260 --> 00:39:28,660 Costain-Jones gown, for a start. 1334 00:39:28,730 --> 00:39:30,590 What business? 1335 00:39:30,660 --> 00:39:32,190 She put the wrong beads on it. 1336 00:39:32,270 --> 00:39:33,560 What? 1337 00:39:33,630 --> 00:39:34,930 Now, that's very serious. 1338 00:39:35,000 --> 00:39:37,700 I think Tilly should be here 1339 00:39:35,000 --> 00:39:37,700 to explain herself. 1340 00:39:37,770 --> 00:39:39,030 Tilly? 1341 00:39:39,110 --> 00:39:40,160 TILLY: 1342 00:39:39,110 --> 00:39:40,160 Yes? 1343 00:39:40,240 --> 00:39:42,330 Could you just come and see us 1344 00:39:40,240 --> 00:39:42,330 for a minute? 1345 00:39:44,010 --> 00:39:45,480 Tilly, Florence tells us 1346 00:39:45,550 --> 00:39:48,010 that you put the wrong beads on 1347 00:39:45,550 --> 00:39:48,010 a gown for Mrs. Costain-Jones. 1348 00:39:48,080 --> 00:39:49,310 Is that right? 1349 00:39:49,380 --> 00:39:50,650 Well, yes. 1350 00:39:49,380 --> 00:39:50,650 I... 1351 00:39:53,220 --> 00:39:54,410 I'm sorry. 1352 00:39:55,020 --> 00:39:57,860 This is very serious. 1353 00:39:55,020 --> 00:39:57,860 What has happened here? 1354 00:39:57,920 --> 00:39:59,290 You see, Miss Watkins 1355 00:39:57,920 --> 00:39:59,290 just isn't -- 1356 00:39:59,360 --> 00:40:01,790 I thought Mrs. Ranby said 1357 00:39:59,360 --> 00:40:01,790 cut jet beads. 1358 00:40:01,860 --> 00:40:03,230 That's because 1359 00:40:01,860 --> 00:40:03,230 you weren't listening. 1360 00:40:03,300 --> 00:40:04,560 Where is the dress now? 1361 00:40:04,630 --> 00:40:05,890 Oh, the customer took it anyway. 1362 00:40:05,970 --> 00:40:08,130 She liked the beading that was 1363 00:40:05,970 --> 00:40:08,130 done, but that's not the point. 1364 00:40:08,200 --> 00:40:10,070 No, the point is, 1365 00:40:08,200 --> 00:40:10,070 Florence and Tilly, 1366 00:40:10,140 --> 00:40:11,730 I really have had enough 1367 00:40:11,800 --> 00:40:14,000 of these difference 1368 00:40:11,800 --> 00:40:14,000 between you two. 1369 00:40:14,710 --> 00:40:15,640 Yes, Miss Bea. 1370 00:40:15,710 --> 00:40:17,510 Yes, Miss Eliott. 1371 00:40:21,710 --> 00:40:24,240 - [ Door closes ] 1372 00:40:21,710 --> 00:40:24,240 - What is going on with them? 1373 00:40:24,320 --> 00:40:26,620 Lord knows. 1374 00:40:26,690 --> 00:40:28,950 [ Indistinct conversations ] 1375 00:40:30,320 --> 00:40:32,260 MAN: 1376 00:40:30,320 --> 00:40:32,260 Can I have two spices, please? 1377 00:40:32,330 --> 00:40:33,820 FLORENCE: 1378 00:40:32,330 --> 00:40:33,820 So, how's it been? 1379 00:40:34,390 --> 00:40:37,130 It's not the same anymore, 1380 00:40:34,390 --> 00:40:37,130 not since you left. 1381 00:40:37,200 --> 00:40:39,390 Who have they got 1382 00:40:37,200 --> 00:40:39,390 as the new head cutter? 1383 00:40:39,470 --> 00:40:41,560 Miss Harriet Simmons. 1384 00:40:41,630 --> 00:40:43,800 [ Gasps ] 1385 00:40:41,630 --> 00:40:43,800 She's awful, Florence. 1386 00:40:43,870 --> 00:40:47,330 She heaves into the workroom 1387 00:40:43,870 --> 00:40:47,330 with her bosom out to here. 1388 00:40:47,410 --> 00:40:49,670 Won't allow no talking 1389 00:40:47,410 --> 00:40:49,670 or nothing. 1390 00:40:49,740 --> 00:40:52,180 Of course, old Miss Webb 1391 00:40:49,740 --> 00:40:52,180 thinks she's God's gift. 1392 00:40:52,250 --> 00:40:53,740 And how is the spider? 1393 00:40:53,810 --> 00:40:55,180 Bad as ever. 1394 00:40:55,250 --> 00:40:57,980 She's really got it in for me 1395 00:40:55,250 --> 00:40:57,980 since you left. 1396 00:40:58,050 --> 00:40:59,680 - Don't know why. 1397 00:40:58,050 --> 00:40:59,680 - [ Bell chimes ] 1398 00:40:59,750 --> 00:41:01,690 But I ain't going to put up 1399 00:40:59,750 --> 00:41:01,690 with it much longer. 1400 00:41:01,750 --> 00:41:03,480 - Really? 1401 00:41:01,750 --> 00:41:03,480 - Oh, yes. 1402 00:41:03,560 --> 00:41:07,860 Soon as I see another job with 1403 00:41:03,560 --> 00:41:07,860 the same sort of money, I'm off. 1404 00:41:07,930 --> 00:41:11,830 What about a better job, Elsie, 1405 00:41:07,930 --> 00:41:11,830 like head seamstress? 1406 00:41:11,900 --> 00:41:13,920 Show me what door to knock on. 1407 00:41:14,000 --> 00:41:15,400 House of Eliott. 1408 00:41:15,470 --> 00:41:17,440 What? 1409 00:41:15,470 --> 00:41:17,440 Don't they have one already? 1410 00:41:17,500 --> 00:41:19,300 Not a proper one. 1411 00:41:19,370 --> 00:41:21,930 Just a jumped-up little stitcher 1412 00:41:19,370 --> 00:41:21,930 called Tilly. 1413 00:41:22,980 --> 00:41:25,540 Can't see her lasting. 1414 00:41:45,530 --> 00:41:48,130 That's getting some, isn't it? 1415 00:41:48,200 --> 00:41:50,230 I work at the mill of a hotel. 1416 00:41:50,300 --> 00:41:52,400 Tons of crumbs. 1417 00:41:52,470 --> 00:41:54,440 Pigeons think 1418 00:41:52,470 --> 00:41:54,440 I'm Father Christmas. 1419 00:41:55,270 --> 00:41:57,110 I'll bet. 1420 00:41:58,510 --> 00:42:00,000 Do you work around here? 1421 00:42:00,780 --> 00:42:03,980 House of Eliott. 1422 00:42:00,780 --> 00:42:03,980 I'm head seamstress. 1423 00:42:04,480 --> 00:42:06,080 All I could get is buttons. 1424 00:42:06,150 --> 00:42:08,050 I don't think they'd go for them 1425 00:42:06,150 --> 00:42:08,050 much, do you? 1426 00:42:09,090 --> 00:42:11,150 - Eh? 1427 00:42:09,090 --> 00:42:11,150 - The pigeons. 1428 00:42:11,220 --> 00:42:12,450 Oh. 1429 00:42:12,530 --> 00:42:13,580 True. 1430 00:42:13,660 --> 00:42:17,190 Not well known 1431 00:42:13,660 --> 00:42:17,190 for eating buttons, pigeons. 1432 00:42:17,260 --> 00:42:18,460 [ Chuckles ] 1433 00:42:21,770 --> 00:42:23,240 Norman. 1434 00:42:23,300 --> 00:42:25,360 Norman Foss. 1435 00:42:25,440 --> 00:42:26,870 Tilly Watkins. 1436 00:42:26,940 --> 00:42:28,370 Miss. 1437 00:42:28,940 --> 00:42:30,000 Pleased to meet you. 1438 00:42:30,080 --> 00:42:31,840 Likewise. 1439 00:42:31,910 --> 00:42:34,070 Haven't seen you before 1440 00:42:31,910 --> 00:42:34,070 in the garden. 1441 00:42:34,150 --> 00:42:36,080 That's 'cause I don't come here 1442 00:42:34,150 --> 00:42:36,080 much, do I? 1443 00:42:36,720 --> 00:42:38,550 What's so different about today, 1444 00:42:36,720 --> 00:42:38,550 then? 1445 00:42:39,320 --> 00:42:41,750 Today the air smells better 1446 00:42:39,320 --> 00:42:41,750 out here. 1447 00:42:42,320 --> 00:42:43,410 Yeah. 1448 00:42:43,490 --> 00:42:45,150 Yeah. 1449 00:42:46,490 --> 00:42:48,360 Got to get back sometime, 1450 00:42:46,490 --> 00:42:48,360 though. 1451 00:42:48,430 --> 00:42:51,490 Will you be getting a breath 1452 00:42:48,430 --> 00:42:51,490 of fresh air tomorrow, then? 1453 00:42:51,560 --> 00:42:53,560 I might be. 1454 00:42:53,630 --> 00:42:55,430 Bye. 1455 00:43:01,710 --> 00:43:03,470 I understood 1456 00:43:01,710 --> 00:43:03,470 that when you joined us, Alice, 1457 00:43:03,540 --> 00:43:06,040 that you would bring with you 1458 00:43:03,540 --> 00:43:06,040 a list of valuable clients. 1459 00:43:06,850 --> 00:43:10,410 There are very few people 1460 00:43:06,850 --> 00:43:10,410 in here that I've ever heard of. 1461 00:43:11,150 --> 00:43:14,520 In fact, there are very few 1462 00:43:11,150 --> 00:43:14,520 people in here at all. 1463 00:43:15,660 --> 00:43:18,180 I'm sorry, Miss Eliott. 1464 00:43:18,260 --> 00:43:21,090 A number of my clients proved 1465 00:43:18,260 --> 00:43:21,090 more loyal to Hussars 1466 00:43:21,160 --> 00:43:22,690 than they did to me. 1467 00:43:22,760 --> 00:43:26,200 I am, after all, merely 1468 00:43:22,760 --> 00:43:26,200 the agent, not the supplier. 1469 00:43:27,370 --> 00:43:28,700 But I am sure in time 1470 00:43:28,770 --> 00:43:31,260 I can woo back 1471 00:43:28,770 --> 00:43:31,260 the sort of clients you expect. 1472 00:43:33,440 --> 00:43:35,770 I shall look forward to that. 1473 00:43:40,010 --> 00:43:42,070 [ Door opens, closes ] 1474 00:43:42,780 --> 00:43:43,770 - Good night. 1475 00:43:43,850 --> 00:43:45,010 Good night, girls. 1476 00:43:45,080 --> 00:43:46,610 Good night. 1477 00:43:46,690 --> 00:43:48,810 [ Indistinct conversations ] 1478 00:43:50,820 --> 00:43:53,550 FLORENCE: I understand how 1479 00:43:50,820 --> 00:43:53,550 you must feel, Mrs. Burgoyne, 1480 00:43:53,630 --> 00:43:54,990 but I wouldn't worry about it. 1481 00:43:55,060 --> 00:43:57,260 I'm used to Miss Beatrice's 1482 00:43:55,060 --> 00:43:57,260 manner by now, 1483 00:43:57,330 --> 00:43:58,990 especially when she's upset. 1484 00:43:59,070 --> 00:44:01,470 Her husband -- 1485 00:43:59,070 --> 00:44:01,470 [ Sighs ] 1486 00:44:01,530 --> 00:44:05,230 Well, it's not my business, 1487 00:44:01,530 --> 00:44:05,230 and I mustn't gossip, must I? 1488 00:44:06,870 --> 00:44:08,970 Do you know Clara Rhoades? 1489 00:44:09,040 --> 00:44:11,440 She was a customer at Hussars. 1490 00:44:11,510 --> 00:44:13,570 [ Indistinct conversations ] 1491 00:44:14,910 --> 00:44:16,640 Oh, hello. 1492 00:44:16,720 --> 00:44:18,240 Oh, hello. 1493 00:44:18,320 --> 00:44:20,810 - Good night, Tilly. 1494 00:44:18,320 --> 00:44:20,810 - Good night. 1495 00:44:21,550 --> 00:44:23,280 So, are you finished 1496 00:44:21,550 --> 00:44:23,280 for the day, then? 1497 00:44:23,360 --> 00:44:25,260 Yeah. 1498 00:44:23,360 --> 00:44:25,260 Thank goodness. 1499 00:44:26,360 --> 00:44:27,690 Just passing, was you? 1500 00:44:28,490 --> 00:44:30,620 On my way back 1501 00:44:28,490 --> 00:44:30,620 for the evening shift. 1502 00:44:30,700 --> 00:44:31,960 Oh. 1503 00:44:32,030 --> 00:44:34,020 You've not got any pigeons 1504 00:44:32,030 --> 00:44:34,020 with you, then? 1505 00:44:34,100 --> 00:44:35,190 No. 1506 00:44:35,270 --> 00:44:38,400 They're in the pantry, waiting 1507 00:44:35,270 --> 00:44:38,400 for the chef to pluck them. 1508 00:44:40,670 --> 00:44:42,870 - You. 1509 00:44:40,670 --> 00:44:42,870 - [ Laughs ] 1510 00:44:43,640 --> 00:44:45,240 We'd be delighted to make it 1511 00:44:43,640 --> 00:44:45,240 for you, Mrs. Desforges. 1512 00:44:45,310 --> 00:44:47,370 - Thank you. 1513 00:44:45,310 --> 00:44:47,370 - Ah. There she is. 1514 00:44:47,450 --> 00:44:50,140 Mrs. Desforges, this is 1515 00:44:47,450 --> 00:44:50,140 my sister, Beatrice Eliott. 1516 00:44:50,220 --> 00:44:52,190 - How do you do? 1517 00:44:50,220 --> 00:44:52,190 - Very pleased to meet you. 1518 00:44:52,250 --> 00:44:54,690 I was about to take Mrs. 1519 00:44:52,250 --> 00:44:54,690 Desforges to meet our vendeuse. 1520 00:44:54,750 --> 00:44:55,950 I've heard 1521 00:44:54,750 --> 00:44:55,950 you've taken someone on. 1522 00:44:56,020 --> 00:44:57,010 Anyone I know? 1523 00:44:57,590 --> 00:44:58,990 Alice Burgoyne. 1524 00:44:59,560 --> 00:45:03,020 Well, I'm terribly sorry 1525 00:44:59,560 --> 00:45:03,020 I wasted your time, Miss Eliott, 1526 00:45:03,100 --> 00:45:05,220 but I couldn't tolerate 1527 00:45:03,100 --> 00:45:05,220 that woman. 1528 00:45:05,800 --> 00:45:09,130 Sadly, I think you'll find 1529 00:45:05,800 --> 00:45:09,130 that I'm not the only one. 1530 00:45:09,200 --> 00:45:10,860 Good day. 1531 00:45:17,680 --> 00:45:19,170 Damn! 1532 00:45:19,250 --> 00:45:21,180 If I'd wanted to give the woman 1533 00:45:19,250 --> 00:45:21,180 a reference, 1534 00:45:21,250 --> 00:45:23,810 I would have written one, 1535 00:45:21,250 --> 00:45:23,810 Miss... 1536 00:45:23,880 --> 00:45:25,880 Miss Jones. 1537 00:45:25,950 --> 00:45:28,850 Of course, she may be entirely 1538 00:45:25,950 --> 00:45:28,850 suitable for a position 1539 00:45:28,920 --> 00:45:30,890 other than vendeuse. 1540 00:45:31,390 --> 00:45:32,620 No. 1541 00:45:32,690 --> 00:45:34,350 Not exactly. 1542 00:45:34,430 --> 00:45:38,800 Let's say she developed 1543 00:45:34,430 --> 00:45:38,800 a rather unfortunate manner. 1544 00:45:41,200 --> 00:45:44,930 For which we are paying £2.10 1545 00:45:41,200 --> 00:45:44,930 a week. 1546 00:45:45,000 --> 00:45:46,270 [ Sighs ] 1547 00:45:45,000 --> 00:45:46,270 Come on. 1548 00:45:46,340 --> 00:45:48,830 Let's go home and relax. 1549 00:45:49,510 --> 00:45:52,340 What's that look for? 1550 00:45:49,510 --> 00:45:52,340 What have I done? 1551 00:45:52,410 --> 00:45:54,110 All right. 1552 00:45:52,410 --> 00:45:54,110 Do you want to hear some news? 1553 00:45:55,250 --> 00:45:57,910 The bad news is Hussars wouldn't 1554 00:45:55,250 --> 00:45:57,910 have given Alice a reference 1555 00:45:57,980 --> 00:45:59,450 even if she'd asked for one. 1556 00:45:59,520 --> 00:46:03,050 Georgina Harris said she 1557 00:45:59,520 --> 00:46:03,050 regularly missed appointments. 1558 00:46:03,120 --> 00:46:05,680 The really bad news is 1559 00:46:03,120 --> 00:46:05,680 that she's under contract to us 1560 00:46:05,760 --> 00:46:08,230 for a year for £2.10 a week. 1561 00:46:08,290 --> 00:46:09,730 Good God. 1562 00:46:09,800 --> 00:46:12,460 Where on earth did you get 1563 00:46:09,800 --> 00:46:12,460 this woman from? 1564 00:46:13,170 --> 00:46:14,790 Well, she came 1565 00:46:13,170 --> 00:46:14,790 very highly recommended 1566 00:46:14,870 --> 00:46:18,500 by your old chum Clara Rhoades, 1567 00:46:14,870 --> 00:46:18,500 Jack, 1568 00:46:18,570 --> 00:46:20,340 who also gave me 1569 00:46:18,570 --> 00:46:20,340 the distinct impression 1570 00:46:20,410 --> 00:46:21,670 she would be giving 1571 00:46:20,410 --> 00:46:21,670 her patronage 1572 00:46:21,740 --> 00:46:23,800 to the House of Eliott. 1573 00:46:23,880 --> 00:46:25,670 [ Sighs ] 1574 00:46:28,080 --> 00:46:29,340 [ Door slams ] 1575 00:46:29,420 --> 00:46:31,710 Jack! 1576 00:46:29,420 --> 00:46:31,710 What an unexpected pleasure. 1577 00:46:31,780 --> 00:46:34,050 Isn't it silly? We don't see 1578 00:46:31,780 --> 00:46:34,050 each other for 10 years and -- 1579 00:46:34,120 --> 00:46:36,090 Yes. All right, Clara. 1580 00:46:34,120 --> 00:46:36,090 What's going on? 1581 00:46:36,160 --> 00:46:39,220 Where, dear -- Parliament, 1582 00:46:36,160 --> 00:46:39,220 Beer-Ritz, the Palace? 1583 00:46:39,290 --> 00:46:41,020 You know perfectly well 1584 00:46:39,290 --> 00:46:41,020 what I'm talking about -- 1585 00:46:41,090 --> 00:46:43,760 that Burgoyne woman 1586 00:46:41,090 --> 00:46:43,760 you foisted on my wife. 1587 00:46:43,830 --> 00:46:46,300 Oh, Jack. 1588 00:46:43,830 --> 00:46:46,300 I never foist. 1589 00:46:46,370 --> 00:46:49,490 I merely find people 1590 00:46:46,370 --> 00:46:49,490 who deserve each other, 1591 00:46:49,570 --> 00:46:52,000 put them together, and leave 1592 00:46:49,570 --> 00:46:52,000 them to get on with it. 1593 00:46:53,170 --> 00:46:56,470 Clara, what has Beatrice 1594 00:46:53,170 --> 00:46:56,470 ever done to you? 1595 00:46:56,540 --> 00:46:58,340 Absolutely nothing. 1596 00:46:58,410 --> 00:47:00,440 I don't give a fig about her. 1597 00:47:00,510 --> 00:47:03,950 But it is rather fun 1598 00:47:00,510 --> 00:47:03,950 watching you squirm, though. 1599 00:47:05,750 --> 00:47:08,780 You mean to say this is 1600 00:47:05,750 --> 00:47:08,780 your idea of revenge? 1601 00:47:08,850 --> 00:47:10,480 Mm. 1602 00:47:08,850 --> 00:47:10,480 Why not? 1603 00:47:10,560 --> 00:47:12,020 [ Sighs ] 1604 00:47:12,090 --> 00:47:14,790 I don't like being turned down, 1605 00:47:12,090 --> 00:47:14,790 Jack. 1606 00:47:14,860 --> 00:47:16,620 Not by you. 1607 00:47:16,700 --> 00:47:18,390 - Not by -- 1608 00:47:16,700 --> 00:47:18,390 - Not by anybody. 1609 00:47:18,460 --> 00:47:20,590 [ Scoffs ] 1610 00:47:20,670 --> 00:47:22,790 Are you really 1611 00:47:20,670 --> 00:47:22,790 that self-centered 1612 00:47:22,870 --> 00:47:25,740 or are you just bored 1613 00:47:22,870 --> 00:47:25,740 with your marriage? 1614 00:47:25,810 --> 00:47:27,770 I'm not unique. 1615 00:47:28,810 --> 00:47:30,670 Why? 1616 00:47:30,740 --> 00:47:32,270 Why me? 1617 00:47:33,280 --> 00:47:35,610 Simple malice, dear heart. 1618 00:47:35,680 --> 00:47:38,910 One of the few pleasures 1619 00:47:35,680 --> 00:47:38,910 I have left in life. 1620 00:47:39,650 --> 00:47:43,710 [ Chuckles ] 1621 00:47:39,650 --> 00:47:43,710 Poor old you. 1622 00:47:45,060 --> 00:47:46,690 Do you know, I... 1623 00:47:46,760 --> 00:47:49,990 I can't even imagine 1624 00:47:46,760 --> 00:47:49,990 being that desperate. 1625 00:47:54,170 --> 00:47:55,930 Goodbye, Clara. 1626 00:47:57,640 --> 00:47:59,870 [ Door closes ] 1627 00:48:00,710 --> 00:48:02,470 Hello. 1628 00:48:02,540 --> 00:48:03,670 How are you both? 1629 00:48:03,740 --> 00:48:05,470 Are you feeling any better? 1630 00:48:05,540 --> 00:48:10,140 Well, we've had a few 1631 00:48:05,540 --> 00:48:10,140 well-chosen words with Alice. 1632 00:48:10,220 --> 00:48:12,910 Whether or not it does any good 1633 00:48:10,220 --> 00:48:12,910 remains to be seen. 1634 00:48:12,990 --> 00:48:14,480 I've found out something 1635 00:48:12,990 --> 00:48:14,480 about that. 1636 00:48:16,290 --> 00:48:18,620 I'm terribly sorry, 1637 00:48:16,290 --> 00:48:18,620 but it seems to be my fault. 1638 00:48:19,190 --> 00:48:20,890 - How? 1639 00:48:19,190 --> 00:48:20,890 - Really? 1640 00:48:20,960 --> 00:48:22,790 I went to see Clara 1641 00:48:20,960 --> 00:48:22,790 this morning. 1642 00:48:23,360 --> 00:48:25,090 She has become 1643 00:48:23,360 --> 00:48:25,090 even more spiteful 1644 00:48:25,160 --> 00:48:26,330 than I had remembered her. 1645 00:48:26,400 --> 00:48:27,770 Apparently this whole escapade 1646 00:48:27,830 --> 00:48:31,830 is some pathetic attempt at 1647 00:48:27,830 --> 00:48:31,830 revenge for my rejection of her. 1648 00:48:31,900 --> 00:48:33,870 - What? 1649 00:48:31,900 --> 00:48:33,870 - Which one? 1650 00:48:34,440 --> 00:48:35,500 Sorry? 1651 00:48:35,570 --> 00:48:37,540 I knew you'd broken off 1652 00:48:35,570 --> 00:48:37,540 your engagement. 1653 00:48:37,610 --> 00:48:39,600 Have you also broken off 1654 00:48:37,610 --> 00:48:39,600 your present entanglement? 1655 00:48:39,680 --> 00:48:40,810 What? 1656 00:48:40,880 --> 00:48:42,640 Jack, you and Clara 1657 00:48:40,880 --> 00:48:42,640 are the gossip of the workroom. 1658 00:48:42,720 --> 00:48:44,050 Everyone's talking about you. 1659 00:48:44,620 --> 00:48:46,920 Don't be absurd. 1660 00:48:44,620 --> 00:48:46,920 There's nothing to talk about. 1661 00:48:46,990 --> 00:48:48,920 Bea, you don't seriously 1662 00:48:46,990 --> 00:48:48,920 believe that. 1663 00:48:48,990 --> 00:48:50,820 Well, I don't know. 1664 00:48:51,360 --> 00:48:53,050 Anyway, we have you to thank 1665 00:48:51,360 --> 00:48:53,050 for all of this. 1666 00:48:53,760 --> 00:48:55,990 You would've preferred it 1667 00:48:53,760 --> 00:48:55,990 if I'd encouraged her? 1668 00:48:56,060 --> 00:48:57,830 No. 1669 00:48:57,900 --> 00:48:59,920 No. Of course not. 1670 00:48:57,900 --> 00:48:59,920 All I am saying -- 1671 00:49:00,000 --> 00:49:02,990 Is you believe the fantasies 1672 00:49:00,000 --> 00:49:02,990 of some stupid, neurotic woman. 1673 00:49:03,070 --> 00:49:05,500 Look. Who was it who urged me 1674 00:49:03,070 --> 00:49:05,500 to see her in the first place? 1675 00:49:05,570 --> 00:49:07,970 Who thought the House of Eliott 1676 00:49:05,570 --> 00:49:07,970 might have something to gain? 1677 00:49:08,040 --> 00:49:10,170 Jack, how dare you suggest 1678 00:49:08,040 --> 00:49:10,170 that I am that mercenary? 1679 00:49:10,240 --> 00:49:12,540 Look, I have had a long 1680 00:49:10,240 --> 00:49:12,540 and frustrating day, 1681 00:49:12,610 --> 00:49:14,880 and I'd quite like to go to bed 1682 00:49:12,610 --> 00:49:14,880 now. 1683 00:49:14,950 --> 00:49:17,210 You two are welcome to sit here 1684 00:49:14,950 --> 00:49:17,210 and fight if you want to, 1685 00:49:17,280 --> 00:49:19,720 but quite frankly 1686 00:49:17,280 --> 00:49:19,720 I'd much rather you didn't. 1687 00:49:21,020 --> 00:49:22,080 Evie's right. 1688 00:49:23,160 --> 00:49:24,950 Come on. 1689 00:49:23,160 --> 00:49:24,950 Let's talk about this at home. 1690 00:49:25,020 --> 00:49:27,930 I-I need to talk to Evie. 1691 00:49:29,130 --> 00:49:30,690 Fine. 1692 00:49:34,530 --> 00:49:36,800 Evie, can I stay with you 1693 00:49:34,530 --> 00:49:36,800 tonight? 1694 00:49:36,870 --> 00:49:37,960 - Do you mind? 1695 00:49:36,870 --> 00:49:37,960 - [ Door slams ] 1696 00:49:38,040 --> 00:49:39,970 [ Sighs ] 1697 00:49:38,040 --> 00:49:39,970 Yes, you can. 1698 00:49:40,040 --> 00:49:41,910 But yes, I do mind. 1699 00:49:41,970 --> 00:49:43,340 Alice and Clara, Bea, 1700 00:49:43,410 --> 00:49:46,240 they are not worth fighting 1701 00:49:43,410 --> 00:49:46,240 with Jack over. 1702 00:49:46,910 --> 00:49:49,250 He's your husband. 1703 00:49:46,910 --> 00:49:49,250 He loves you. 1704 00:49:49,320 --> 00:49:52,220 He doesn't deserve 1705 00:49:49,320 --> 00:49:52,220 that kind of treatment. 1706 00:49:53,420 --> 00:49:55,790 Well, does he? 1707 00:50:05,100 --> 00:50:07,400 - See you in the morning. 1708 00:50:05,100 --> 00:50:07,400 - Good night. 1709 00:50:16,540 --> 00:50:18,100 Jack? 1710 00:50:23,620 --> 00:50:25,280 Jack? 1711 00:50:31,420 --> 00:50:33,190 I'm sorry. 1712 00:50:34,430 --> 00:50:37,420 Subtitling made possible by 1713 00:50:34,430 --> 00:50:37,420 RLJ Entertainment 96359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.