Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,330 --> 00:00:03,200
SUBTITLING MADE POSSIBLE BY
2
00:00:01,330 --> 00:00:03,200
RLJ ENTERTAINMENT
3
00:00:46,280 --> 00:00:47,680
- Good morning.
4
00:00:47,740 --> 00:00:50,140
We have an appointment
5
00:00:47,740 --> 00:00:50,140
to view your building at 10:30.
6
00:00:50,210 --> 00:00:51,310
MAN: Yes. Come in.
7
00:00:51,380 --> 00:00:52,610
BEATRICE: Thank you.
8
00:00:59,960 --> 00:01:01,820
Well, it's very fine.
9
00:01:03,760 --> 00:01:05,660
EVANGELINE:
10
00:01:03,760 --> 00:01:05,660
It's a bit gloomy.
11
00:01:08,660 --> 00:01:09,860
Hmm.
12
00:01:09,930 --> 00:01:12,130
Looks very expensive.
13
00:01:13,940 --> 00:01:15,100
It is only a place
14
00:01:15,170 --> 00:01:16,830
where we can show off
15
00:01:15,170 --> 00:01:16,830
our clothes, after all.
16
00:01:16,910 --> 00:01:18,270
When we're properly established,
17
00:01:18,340 --> 00:01:20,470
we can show our collection
18
00:01:18,340 --> 00:01:20,470
on our own premises,
19
00:01:20,540 --> 00:01:21,910
like everyone else does.
20
00:01:21,980 --> 00:01:24,140
If that day ever comes.
21
00:01:24,210 --> 00:01:25,980
It will.
22
00:01:26,050 --> 00:01:27,110
[Laughs]
23
00:01:27,180 --> 00:01:29,740
I'm glad you and Jack
24
00:01:27,180 --> 00:01:29,740
are friends again.
25
00:01:29,820 --> 00:01:31,180
Yes.
26
00:01:32,220 --> 00:01:33,350
Professionally,
27
00:01:33,420 --> 00:01:35,360
we're not off to
28
00:01:33,420 --> 00:01:35,360
a very good start, are we?
29
00:01:35,420 --> 00:01:36,790
Yes, we are.
30
00:01:36,860 --> 00:01:40,560
We have the best designs
31
00:01:36,860 --> 00:01:40,560
in London.
32
00:01:40,630 --> 00:01:43,500
And we are not going to resign
33
00:01:40,630 --> 00:01:43,500
ourselves to second-best,
34
00:01:43,570 --> 00:01:45,120
because of that stupid article.
35
00:01:45,200 --> 00:01:50,430
This place is dowdy, dark,
36
00:01:45,200 --> 00:01:50,430
old-fashioned and boring.
37
00:01:50,510 --> 00:01:53,770
We, on the other hand,
38
00:01:50,510 --> 00:01:53,770
are not.
39
00:01:53,840 --> 00:01:56,780
200 guineas the Empress Eugenie
40
00:01:53,840 --> 00:01:56,780
paid for that dress.
41
00:01:56,850 --> 00:01:57,970
TILLY: Never.
42
00:01:58,050 --> 00:01:59,810
And, I mean, far be it for me
43
00:01:58,050 --> 00:01:59,810
to criticize,
44
00:01:59,880 --> 00:02:03,080
but in the picture, it weren't
45
00:01:59,880 --> 00:02:03,080
a patch on one of these.
46
00:02:03,150 --> 00:02:04,210
200 guineas is so much.
47
00:02:04,290 --> 00:02:05,950
Girls, I don't mind
48
00:02:04,290 --> 00:02:05,950
you chatting,
49
00:02:06,020 --> 00:02:07,050
but will you make sure
50
00:02:07,120 --> 00:02:08,850
the work gets done as well,
51
00:02:07,120 --> 00:02:08,850
please?
52
00:02:08,920 --> 00:02:10,150
[Laughs]
53
00:02:10,230 --> 00:02:12,320
You're disgraceful,
54
00:02:10,230 --> 00:02:12,320
gossiping like that.
55
00:02:12,390 --> 00:02:14,260
Don't worry.
56
00:02:12,390 --> 00:02:14,260
It's not about one of ours.
57
00:02:14,330 --> 00:02:16,060
It's about one
58
00:02:14,330 --> 00:02:16,060
of Yolande Hermane's.
59
00:02:16,130 --> 00:02:18,460
Madge, where do you find
60
00:02:16,130 --> 00:02:18,460
these things out?
61
00:02:18,530 --> 00:02:20,230
MADGE: Gerry told me.
62
00:02:18,530 --> 00:02:20,230
- What?
63
00:02:20,300 --> 00:02:22,740
BETTY: Well, who's Gerry
64
00:02:20,300 --> 00:02:22,740
to know a thing like that?
65
00:02:22,800 --> 00:02:23,900
He's her new young man.
66
00:02:23,970 --> 00:02:24,910
ALL: Ahh!
67
00:02:23,970 --> 00:02:24,910
[Laughter]
68
00:02:24,970 --> 00:02:26,410
He's a bookkeeper.
69
00:02:24,970 --> 00:02:26,410
He works there.
70
00:02:26,480 --> 00:02:27,410
EVANGELINE: Really?
71
00:02:27,480 --> 00:02:29,810
Ah, is that the new fabric
72
00:02:27,480 --> 00:02:29,810
from the printer?
73
00:02:29,880 --> 00:02:32,140
He works for Yolande Hermane,
74
00:02:29,880 --> 00:02:32,140
the designer?
75
00:02:32,210 --> 00:02:33,550
- That's right.
76
00:02:32,210 --> 00:02:33,550
- BEATRICE: Who does?
77
00:02:33,620 --> 00:02:35,610
Madge's new chap.
78
00:02:35,680 --> 00:02:37,210
Does he?
79
00:02:37,290 --> 00:02:40,980
It's a pity we don't know
80
00:02:37,290 --> 00:02:40,980
precisely when her show is.
81
00:02:43,160 --> 00:02:44,680
I can't!
82
00:02:44,760 --> 00:02:46,750
Can't what, Madge?
83
00:02:46,830 --> 00:02:49,800
I can't go asking questions
84
00:02:46,830 --> 00:02:49,800
about a rival house!
85
00:02:49,870 --> 00:02:52,560
Oh, we wouldn't dream
86
00:02:49,870 --> 00:02:52,560
of asking you, would we, Bea?
87
00:02:52,630 --> 00:02:55,070
Of course not.
88
00:02:52,630 --> 00:02:55,070
That would be most unethical.
89
00:03:04,510 --> 00:03:08,780
I want copies of that statement
90
00:03:04,510 --> 00:03:08,780
to Vogue typed up before lunch
91
00:03:08,850 --> 00:03:10,440
so I can check it through.
92
00:03:08,850 --> 00:03:10,440
- Yes, Miss Hermane.
93
00:03:10,520 --> 00:03:12,720
And I want a call
94
00:03:10,520 --> 00:03:12,720
put to Paris at 4:00.
95
00:03:14,090 --> 00:03:15,350
[Door closes]
96
00:03:25,170 --> 00:03:26,360
No.
97
00:03:26,440 --> 00:03:28,730
No, no, no, no, no, no, no!
98
00:03:28,800 --> 00:03:31,640
I told you I wanted more height,
99
00:03:28,800 --> 00:03:31,640
more lines.
100
00:03:31,710 --> 00:03:34,730
I've cut it in as you suggested,
101
00:03:31,710 --> 00:03:34,730
Miss Hermane.
102
00:03:34,810 --> 00:03:36,110
I've made it leaner.
103
00:03:36,180 --> 00:03:38,240
You've starved it to death,
104
00:03:36,180 --> 00:03:38,240
Mr. Wickham.
105
00:03:38,310 --> 00:03:39,250
You've murdered it.
106
00:03:39,310 --> 00:03:41,510
Lean is not empty!
107
00:03:41,580 --> 00:03:45,420
Think of it as suggesting
108
00:03:41,580 --> 00:03:45,420
a potential fullness --
109
00:03:45,490 --> 00:03:48,820
a secret flowering
110
00:03:45,490 --> 00:03:48,820
of hidden extravagance.
111
00:03:48,890 --> 00:03:52,290
It needs lift, it needs power,
112
00:03:48,890 --> 00:03:52,290
it needs mystery.
113
00:03:52,360 --> 00:03:53,620
Look.
114
00:03:56,670 --> 00:03:58,570
Oh, Madge, I thought
115
00:03:56,670 --> 00:03:58,570
you'd gone home.
116
00:03:58,630 --> 00:03:59,660
Come on in.
117
00:03:59,740 --> 00:04:01,860
Oh, no, I can't stop.
118
00:03:59,740 --> 00:04:01,860
Gerry's waiting.
119
00:04:01,940 --> 00:04:03,130
But I thought you ought to know,
120
00:04:03,210 --> 00:04:05,170
seeing as you're so keen
121
00:04:03,210 --> 00:04:05,170
to see the Hermane Collection...
122
00:04:05,240 --> 00:04:06,730
Madge, you are a trouper.
123
00:04:06,810 --> 00:04:07,800
So, when is it?
124
00:04:07,880 --> 00:04:09,310
14th of next month.
125
00:04:09,380 --> 00:04:10,870
Are you sure?
126
00:04:10,950 --> 00:04:12,280
MADGE: Yes.
127
00:04:12,350 --> 00:04:13,650
Anything else?
128
00:04:13,720 --> 00:04:15,840
Miss Evie!
129
00:04:13,720 --> 00:04:15,840
I'll see you in the morning.
130
00:04:15,920 --> 00:04:17,250
EVANGELINE: Night, Madge.
131
00:04:17,320 --> 00:04:18,690
- Night. Bye!
132
00:04:17,320 --> 00:04:18,690
- Goodbye.
133
00:04:18,750 --> 00:04:20,250
- What was Madge doing here?
134
00:04:18,750 --> 00:04:20,250
- Guess.
135
00:04:20,320 --> 00:04:22,520
Do we know when
136
00:04:20,320 --> 00:04:22,520
the Hermane Collection is?
137
00:04:22,590 --> 00:04:23,560
- The 14th.
138
00:04:22,590 --> 00:04:23,560
- No!
139
00:04:23,630 --> 00:04:26,150
Exactly, which is just as well
140
00:04:23,630 --> 00:04:26,150
we found out now, isn't it?
141
00:04:26,230 --> 00:04:27,420
JACK: I don't believe this.
142
00:04:27,500 --> 00:04:29,930
You made me bring up these
143
00:04:27,500 --> 00:04:29,930
dresses to be locked away
144
00:04:30,000 --> 00:04:32,190
in case anyone spies on them,
145
00:04:30,000 --> 00:04:32,190
and here you are,
146
00:04:32,270 --> 00:04:33,670
merrily spying on someone else.
147
00:04:33,740 --> 00:04:34,900
Jack, we are not spying.
148
00:04:34,970 --> 00:04:37,060
It's merely a question
149
00:04:34,970 --> 00:04:37,060
of practicalities.
150
00:04:37,140 --> 00:04:39,570
I'm sure Yolande Hermane
151
00:04:37,140 --> 00:04:39,570
doesn't want our shows to clash
152
00:04:39,640 --> 00:04:40,940
any more than we do.
153
00:04:41,010 --> 00:04:43,340
Well, actually, I'm quite sure
154
00:04:41,010 --> 00:04:43,340
she doesn't give a fig.
155
00:04:43,410 --> 00:04:45,310
JACK: Seriously, though,
156
00:04:43,410 --> 00:04:45,310
what will you do?
157
00:04:45,380 --> 00:04:47,440
- Can you bring the show forward?
158
00:04:45,380 --> 00:04:47,440
- I don't know.
159
00:04:47,520 --> 00:04:49,380
If we work 7 days a week,
160
00:04:47,520 --> 00:04:49,380
24 hours a day?
161
00:04:49,450 --> 00:04:52,050
Well, if the show's a success,
162
00:04:49,450 --> 00:04:52,050
the publicity might just repair
163
00:04:52,120 --> 00:04:54,060
the damage done by
164
00:04:52,120 --> 00:04:54,060
Victor Stride's article.
165
00:04:54,120 --> 00:04:56,090
Jack, don't mention
166
00:04:54,120 --> 00:04:56,090
that man's name.
167
00:04:56,160 --> 00:04:57,460
Actually, we're not doing
168
00:04:57,530 --> 00:04:59,360
at all badly
169
00:04:57,530 --> 00:04:59,360
with the collection.
170
00:04:59,430 --> 00:05:01,120
We could possibly bring it
171
00:04:59,430 --> 00:05:01,120
forward a week or two.
172
00:05:01,200 --> 00:05:03,290
Evie, it is not just
173
00:05:01,200 --> 00:05:03,290
a question of the clothes.
174
00:05:03,370 --> 00:05:04,360
We still haven't found
175
00:05:04,430 --> 00:05:06,030
a suitable place
176
00:05:04,430 --> 00:05:06,030
to have the show.
177
00:05:06,100 --> 00:05:08,260
We haven't even begun to think
178
00:05:06,100 --> 00:05:08,260
about mannequins.
179
00:05:08,340 --> 00:05:10,400
JACK: I think I may be able
180
00:05:08,340 --> 00:05:10,400
to help you there.
181
00:05:10,470 --> 00:05:13,440
Remember, I have some very
182
00:05:10,470 --> 00:05:13,440
lovely Honourables in my files.
183
00:05:13,510 --> 00:05:15,310
Honourables?
184
00:05:15,380 --> 00:05:16,870
You're selling
185
00:05:15,380 --> 00:05:16,870
to the aristocracy --
186
00:05:16,950 --> 00:05:18,500
use the aristocracy
187
00:05:16,950 --> 00:05:18,500
to sell the goods.
188
00:05:18,580 --> 00:05:20,280
Hmm.
189
00:05:28,790 --> 00:05:30,090
[Sighs]
190
00:05:31,230 --> 00:05:34,160
If we make our show
191
00:05:31,230 --> 00:05:34,160
two weeks before the 14th,
192
00:05:34,230 --> 00:05:36,760
how does that sound to you?
193
00:05:36,830 --> 00:05:38,560
Well, it sounds
194
00:05:36,830 --> 00:05:38,560
very frightening to me,
195
00:05:38,630 --> 00:05:40,500
but I don't think we have
196
00:05:38,630 --> 00:05:40,500
that much choice.
197
00:05:40,570 --> 00:05:42,270
Hmm.
198
00:05:42,340 --> 00:05:44,240
I'll tell the others.
199
00:05:51,680 --> 00:05:52,770
Morning, ladies.
200
00:05:52,850 --> 00:05:53,910
ALL: Morning, Miss Bea.
201
00:05:53,980 --> 00:05:55,610
May I have your attention,
202
00:05:53,980 --> 00:05:55,610
please?
203
00:05:55,680 --> 00:05:57,380
I have a small announcement
204
00:05:55,680 --> 00:05:57,380
to make.
205
00:05:57,450 --> 00:05:58,780
Evie and I have decided
206
00:05:58,850 --> 00:06:01,190
to bring the show forward
207
00:05:58,850 --> 00:06:01,190
by two weeks,
208
00:06:01,260 --> 00:06:02,750
to the 30th of this month.
209
00:06:02,820 --> 00:06:04,620
Now, I know this means
210
00:06:04,690 --> 00:06:07,790
we work all hours,
211
00:06:04,690 --> 00:06:07,790
but I think we can do it.
212
00:06:07,860 --> 00:06:11,890
And we will be paying a bonus
213
00:06:07,860 --> 00:06:11,890
for the extra effort involved.
214
00:06:11,970 --> 00:06:16,060
So, I shan't hold you up
215
00:06:11,970 --> 00:06:16,060
any longer.
216
00:06:16,770 --> 00:06:18,500
MADGE: Tilly.
217
00:06:18,570 --> 00:06:19,910
I don't believe it.
218
00:06:19,980 --> 00:06:21,000
What's that?
219
00:06:21,080 --> 00:06:22,270
It's Couture magazine.
220
00:06:21,080 --> 00:06:22,270
Listen.
221
00:06:22,340 --> 00:06:26,040
"And despite the malicious
222
00:06:22,340 --> 00:06:26,040
and ill-founded rumors
223
00:06:26,110 --> 00:06:28,050
of recent weeks, we feel certain
224
00:06:26,110 --> 00:06:28,050
that the House of Eliott
225
00:06:28,120 --> 00:06:29,710
will prove to be a welcome
226
00:06:28,120 --> 00:06:29,710
and worthy addition
227
00:06:29,780 --> 00:06:31,780
to fashionable London."
228
00:06:31,850 --> 00:06:33,250
Who wrote that?
229
00:06:33,320 --> 00:06:35,020
That's just it.
230
00:06:33,320 --> 00:06:35,020
Victor Stride wrote it.
231
00:06:35,090 --> 00:06:36,850
No?
232
00:06:35,090 --> 00:06:36,850
Let me see.
233
00:06:36,930 --> 00:06:39,830
I don't know why
234
00:06:36,930 --> 00:06:39,830
and I don't care,
235
00:06:39,900 --> 00:06:42,360
but he has gone back
236
00:06:39,900 --> 00:06:42,360
on virtually everything
237
00:06:42,430 --> 00:06:43,690
he said in Soignรฉe.
238
00:06:42,430 --> 00:06:43,690
- Shh!
239
00:06:43,770 --> 00:06:47,030
Well, couldn't have come
240
00:06:43,770 --> 00:06:47,030
at a better time.
241
00:06:48,600 --> 00:06:50,600
Why has he changed
242
00:06:48,600 --> 00:06:50,600
his tune like this?
243
00:06:50,670 --> 00:06:52,700
- What does it matter?
244
00:06:50,670 --> 00:06:52,700
- BEATRICE: Well, I'm not sure.
245
00:06:52,770 --> 00:06:55,370
Victor Stride has an impressive
246
00:06:52,770 --> 00:06:55,370
reputation to maintain.
247
00:06:55,440 --> 00:06:56,600
He does himself no favors
248
00:06:56,680 --> 00:06:58,810
by contradicting himself
249
00:06:56,680 --> 00:06:58,810
publicly like this.
250
00:06:58,880 --> 00:07:00,210
Hmm.
251
00:07:00,280 --> 00:07:02,410
Maybe he realized we were just
252
00:07:00,280 --> 00:07:02,410
too important to write off
253
00:07:02,480 --> 00:07:03,920
because of some
254
00:07:02,480 --> 00:07:03,920
imaginary scandal.
255
00:07:03,990 --> 00:07:06,750
Well, I'm not sure about that.
256
00:07:06,820 --> 00:07:08,190
But whatever.
257
00:07:08,260 --> 00:07:09,950
We have to be ready on time.
258
00:07:10,890 --> 00:07:12,160
Stop being so sensitive.
259
00:07:12,230 --> 00:07:14,720
I didn't say you were
260
00:07:12,230 --> 00:07:14,720
obviously losing interest
261
00:07:14,800 --> 00:07:16,060
in the poor and needy.
262
00:07:16,130 --> 00:07:18,690
I said your disenchantment
263
00:07:16,130 --> 00:07:18,690
with the Mission
264
00:07:18,770 --> 00:07:20,670
was beginning to show.
265
00:07:20,740 --> 00:07:22,570
All right.
266
00:07:23,410 --> 00:07:25,170
I'm sorry.
267
00:07:25,240 --> 00:07:28,040
Always get bad-tempered
268
00:07:25,240 --> 00:07:28,040
when I'm feeling guilty.
269
00:07:28,110 --> 00:07:29,340
Yes, I know.
270
00:07:29,410 --> 00:07:32,070
I just wish there was
271
00:07:29,410 --> 00:07:32,070
something I could say
272
00:07:32,150 --> 00:07:33,640
to make you feel less so.
273
00:07:33,720 --> 00:07:35,050
PENELOPE: Hmm.
274
00:07:35,120 --> 00:07:36,910
You're not a saint, Penelope.
275
00:07:36,990 --> 00:07:38,510
You're allowed to become
276
00:07:38,590 --> 00:07:41,390
miserable and frustrated
277
00:07:38,590 --> 00:07:41,390
and disillusioned.
278
00:07:41,460 --> 00:07:43,890
What you need is a change.
279
00:07:43,960 --> 00:07:46,490
Oh, and what would you suggest?
280
00:07:46,560 --> 00:07:49,500
Can't go gallivanting
281
00:07:46,560 --> 00:07:49,500
off to Africa, you know,
282
00:07:49,560 --> 00:07:50,930
at the drop of a hat.
283
00:07:54,000 --> 00:07:55,600
Why not?
284
00:07:55,670 --> 00:07:57,040
I beg your pardon?
285
00:07:57,110 --> 00:07:58,330
I said, why not?
286
00:07:58,410 --> 00:08:00,500
What's stopping you
287
00:07:58,410 --> 00:08:00,500
from doing exactly that?
288
00:08:00,580 --> 00:08:01,800
I -- I couldn't.
289
00:08:01,880 --> 00:08:03,610
Well, of course, you could.
290
00:08:03,680 --> 00:08:05,150
You could come and teach
291
00:08:03,680 --> 00:08:05,150
at the school
292
00:08:05,210 --> 00:08:06,650
attached to
293
00:08:05,210 --> 00:08:06,650
the Tanganyika Mission.
294
00:08:06,720 --> 00:08:08,180
Now, that would be a change.
295
00:08:08,250 --> 00:08:10,510
Give me one good reason
296
00:08:08,250 --> 00:08:10,510
why you shouldn't?
297
00:08:12,390 --> 00:08:14,480
So, when I was looking
298
00:08:12,390 --> 00:08:14,480
through my portfolio,
299
00:08:14,560 --> 00:08:16,790
naturally, the first face
300
00:08:14,560 --> 00:08:16,790
I turned to was yours.
301
00:08:16,860 --> 00:08:19,950
You're the most
302
00:08:16,860 --> 00:08:19,950
frightful liar, Jack.
303
00:08:20,030 --> 00:08:22,860
But I do appreciate
304
00:08:20,030 --> 00:08:22,860
the flattery.
305
00:08:22,930 --> 00:08:24,370
How would you feel about
306
00:08:24,430 --> 00:08:26,990
modeling one or two
307
00:08:24,430 --> 00:08:26,990
of the Eliott Collection,
308
00:08:27,070 --> 00:08:28,090
Miss Crawford?
309
00:08:28,170 --> 00:08:30,700
I don't know; it's not something
310
00:08:28,170 --> 00:08:30,700
I've ever considered before.
311
00:08:30,770 --> 00:08:32,600
You would look quite splendid
312
00:08:30,770 --> 00:08:32,600
in some of the dresses.
313
00:08:32,670 --> 00:08:34,400
Yes, I'm sure I would.
314
00:08:34,480 --> 00:08:37,880
Who else have you embroiled
315
00:08:34,480 --> 00:08:37,880
in your scheme?
316
00:08:37,950 --> 00:08:40,680
So far, there's
317
00:08:37,950 --> 00:08:40,680
Althea Fitzgiven,
318
00:08:40,750 --> 00:08:42,310
Jessica Hollingborn --
319
00:08:42,380 --> 00:08:44,220
Oh! I'll do it if Jess will.
320
00:08:42,380 --> 00:08:44,220
She's terribly jolly.
321
00:08:44,290 --> 00:08:45,220
JACK: You'll do it?
322
00:08:45,290 --> 00:08:47,410
Now, Jack, I said I'd do it
323
00:08:45,290 --> 00:08:47,410
if Jess Hollingborn did.
324
00:08:47,490 --> 00:08:50,390
Let me talk to her first.
325
00:08:47,490 --> 00:08:50,390
And to mother.
326
00:08:50,460 --> 00:08:52,930
I'll let you know
327
00:08:50,460 --> 00:08:52,930
in the next day or so.
328
00:08:52,990 --> 00:08:55,360
BEATRICE: Thank you very much.
329
00:08:52,990 --> 00:08:55,360
It's so nice to have met you.
330
00:08:55,430 --> 00:08:56,520
- Bye.
331
00:08:55,430 --> 00:08:56,520
- I'll see you out.
332
00:08:56,600 --> 00:08:58,190
Oh, don't worry.
333
00:08:56,600 --> 00:08:58,190
I'll find my own way.
334
00:08:58,270 --> 00:08:59,560
- Bye.
335
00:08:58,270 --> 00:08:59,560
- Bye-bye.
336
00:09:01,070 --> 00:09:02,660
BEATRICE: Thank you.
337
00:09:02,740 --> 00:09:03,710
[Door closes]
338
00:09:03,770 --> 00:09:05,540
- What do you think?
339
00:09:03,770 --> 00:09:05,540
- BEATRICE: Very lovely.
340
00:09:05,610 --> 00:09:07,440
There you are.
341
00:09:05,610 --> 00:09:07,440
You see, that's four already.
342
00:09:07,510 --> 00:09:08,940
I told you there wouldn't
343
00:09:07,510 --> 00:09:08,940
be a problem.
344
00:09:09,010 --> 00:09:10,140
Thank you, Jack.
345
00:09:10,210 --> 00:09:11,340
Now, I must go.
346
00:09:11,410 --> 00:09:13,410
Evie and I have to look
347
00:09:11,410 --> 00:09:13,410
at another hall.
348
00:09:13,480 --> 00:09:14,710
Later then?
349
00:09:14,780 --> 00:09:18,480
Well...I'll have to see
350
00:09:14,780 --> 00:09:18,480
how it goes.
351
00:09:24,190 --> 00:09:25,750
[Telephone rings]
352
00:09:28,230 --> 00:09:29,930
House of Eliott?
353
00:09:30,000 --> 00:09:31,090
Speaking.
354
00:09:32,100 --> 00:09:34,260
Oh. Hello.
355
00:09:36,040 --> 00:09:40,200
Yes, I did read it
356
00:09:36,040 --> 00:09:40,200
as a matter of fact, Mr. Stride.
357
00:09:40,280 --> 00:09:42,440
Well, it was certainly
358
00:09:40,280 --> 00:09:42,440
less offensive
359
00:09:42,510 --> 00:09:44,000
than your previous article.
360
00:09:47,920 --> 00:09:49,910
May I ask why?
361
00:09:51,790 --> 00:09:53,450
Yes, all right.
362
00:09:53,520 --> 00:09:56,220
No, I think it would be better
363
00:09:53,520 --> 00:09:56,220
if you came here.
364
00:09:56,290 --> 00:09:59,490
Yes, that would suit us.
365
00:09:59,560 --> 00:10:01,460
All right.
366
00:10:01,530 --> 00:10:03,560
Goodbye.
367
00:10:06,870 --> 00:10:08,060
Who was that?
368
00:10:08,140 --> 00:10:09,540
That was Victor Stride.
369
00:10:09,600 --> 00:10:10,970
He's coming to see us.
370
00:10:11,040 --> 00:10:12,440
He's what?!
371
00:10:12,510 --> 00:10:14,640
Come along.
372
00:10:12,510 --> 00:10:14,640
Or we'll be late.
373
00:10:17,080 --> 00:10:19,480
BEATRICE: It's ideal.
374
00:10:19,550 --> 00:10:22,540
It's light, spacious...
375
00:10:22,620 --> 00:10:24,520
The perfect venue
376
00:10:24,590 --> 00:10:26,950
for the magnificent
377
00:10:24,590 --> 00:10:26,950
Eliott Collection.
378
00:10:27,020 --> 00:10:29,960
EVANGELINE: [Laughs]
379
00:10:27,020 --> 00:10:29,960
Everyone will come.
380
00:10:30,020 --> 00:10:32,120
Oh, Jack will love this place.
381
00:10:32,190 --> 00:10:34,090
I must bring him to see it.
382
00:10:34,160 --> 00:10:35,130
Well, why didn't you?
383
00:10:35,200 --> 00:10:36,890
Why didn't you ask him
384
00:10:35,200 --> 00:10:36,890
to come with us?
385
00:10:36,970 --> 00:10:39,530
Because I am trying to keep
386
00:10:36,970 --> 00:10:39,530
Jack and work
387
00:10:39,600 --> 00:10:41,040
separate at the moment.
388
00:10:41,100 --> 00:10:44,370
Well, it's a bit late
389
00:10:41,100 --> 00:10:44,370
for that, isn't it?
390
00:10:44,440 --> 00:10:46,200
Jack's just as involved
391
00:10:44,440 --> 00:10:46,200
as we are.
392
00:10:46,270 --> 00:10:47,540
Evie, you know what I mean.
393
00:10:47,610 --> 00:10:48,630
No, I don't.
394
00:10:48,710 --> 00:10:50,270
If you ask my opinion --
395
00:10:50,350 --> 00:10:51,750
Which I'm not.
396
00:10:51,810 --> 00:10:54,980
The sooner you and Jack
397
00:10:51,810 --> 00:10:54,980
get married, the better.
398
00:10:55,050 --> 00:10:56,310
Why?
399
00:10:56,380 --> 00:10:59,010
Well, because then you can
400
00:10:56,380 --> 00:10:59,010
stop worrying about it
401
00:10:59,090 --> 00:11:01,320
and concentrate
402
00:10:59,090 --> 00:11:01,320
on more important things.
403
00:11:05,660 --> 00:11:06,960
[Knock on door]
404
00:11:17,310 --> 00:11:18,900
It's you.
405
00:11:18,970 --> 00:11:21,440
Don't sound so disappointed.
406
00:11:18,970 --> 00:11:21,440
Who were you expecting?
407
00:11:21,510 --> 00:11:22,700
JACK: No one.
408
00:11:22,780 --> 00:11:24,610
You going to let me in?
409
00:11:27,650 --> 00:11:30,480
Have I arrived at some
410
00:11:27,650 --> 00:11:30,480
inopportune moment?
411
00:11:30,550 --> 00:11:32,250
No, not really.
412
00:11:32,320 --> 00:11:34,120
Just a bit hush-hush,
413
00:11:32,320 --> 00:11:34,120
that's all.
414
00:11:34,190 --> 00:11:35,450
You could've been anyone.
415
00:11:35,520 --> 00:11:36,920
Are you feeling all right?
416
00:11:36,990 --> 00:11:40,120
I'm photographing the dresses
417
00:11:36,990 --> 00:11:40,120
for Bea and Evie's collection.
418
00:11:40,200 --> 00:11:41,930
It's terribly important
419
00:11:40,200 --> 00:11:41,930
that no one sees them
420
00:11:42,000 --> 00:11:43,060
before the big day.
421
00:11:43,130 --> 00:11:44,260
Why?
422
00:11:44,330 --> 00:11:45,530
Because they'd copy them,
423
00:11:44,330 --> 00:11:45,530
of course.
424
00:11:45,600 --> 00:11:47,300
Oh, for heaven's sake.
425
00:11:47,370 --> 00:11:49,840
I thought when you said
426
00:11:47,370 --> 00:11:49,840
important, you meant important!
427
00:11:49,900 --> 00:11:50,960
Not frocks.
428
00:11:51,040 --> 00:11:53,510
It is important to them, Pen.
429
00:11:53,580 --> 00:11:55,910
[Sighs] I suppose.
430
00:11:55,980 --> 00:11:58,240
Oh, it just makes me so mad!
431
00:11:58,310 --> 00:12:03,080
All this...care and attention
432
00:11:58,310 --> 00:12:03,080
lavished on so much nonsense.
433
00:12:03,150 --> 00:12:04,450
I've said it before and I --
434
00:12:04,520 --> 00:12:06,150
You certainly have.
435
00:12:06,220 --> 00:12:07,780
I don't apologize, you know?
436
00:12:07,860 --> 00:12:11,160
I don't regret one single word
437
00:12:07,860 --> 00:12:11,160
I said at that charity circus.
438
00:12:11,230 --> 00:12:13,320
Well, come on.
439
00:12:11,230 --> 00:12:13,320
I'm not asking you to.
440
00:12:13,390 --> 00:12:15,920
I am on your side,
441
00:12:13,390 --> 00:12:15,920
you know, Pen?
442
00:12:16,000 --> 00:12:17,060
Are you?
443
00:12:17,130 --> 00:12:18,530
JACK: Of course, I am.
444
00:12:19,400 --> 00:12:21,300
I mean, are you really?
445
00:12:23,140 --> 00:12:25,900
Is there something I ought
446
00:12:23,140 --> 00:12:25,900
to know about?
447
00:12:25,970 --> 00:12:27,500
PENELOPE: I don't know.
448
00:12:27,580 --> 00:12:30,070
Come on, Pen.
449
00:12:27,580 --> 00:12:30,070
Tell me what's happened.
450
00:12:30,140 --> 00:12:32,170
I'm just sick of it, Jack.
451
00:12:32,250 --> 00:12:34,270
I am just sick to death
452
00:12:34,350 --> 00:12:37,950
of the whole ghastly charity
453
00:12:34,350 --> 00:12:37,950
charade in this country.
454
00:12:38,020 --> 00:12:39,920
And I'm terrified
455
00:12:38,020 --> 00:12:39,920
that if I stay,
456
00:12:39,990 --> 00:12:42,290
I am just going
457
00:12:39,990 --> 00:12:42,290
to stop caring altogether.
458
00:12:42,360 --> 00:12:44,830
What do you mean,
459
00:12:42,360 --> 00:12:44,830
if you stay?
460
00:12:44,890 --> 00:12:48,260
I'm thinking of leaving
461
00:12:44,890 --> 00:12:48,260
the country.
462
00:12:48,330 --> 00:12:50,490
Robert Adams has offered me
463
00:12:48,330 --> 00:12:50,490
a teaching post
464
00:12:50,570 --> 00:12:51,530
at his new Mission.
465
00:12:51,600 --> 00:12:53,470
Yes?
466
00:12:51,600 --> 00:12:53,470
Where's this?
467
00:12:53,530 --> 00:12:55,770
- Africa.
468
00:12:53,530 --> 00:12:55,770
JACK: Africa?!
469
00:12:55,840 --> 00:12:57,700
Oh, come on, Pen.
470
00:12:55,840 --> 00:12:57,700
You know you'd hate it there.
471
00:12:57,770 --> 00:13:00,370
Everything that moves growls
472
00:12:57,770 --> 00:13:00,370
at you, including the spiders.
473
00:13:00,440 --> 00:13:03,610
You're not serious,
474
00:13:00,440 --> 00:13:03,610
are you?
475
00:13:03,680 --> 00:13:04,650
I don't know.
476
00:13:04,710 --> 00:13:05,680
[Sighs]
477
00:13:05,750 --> 00:13:07,010
The more I look around me,
478
00:13:07,080 --> 00:13:08,850
the fewer reasons
479
00:13:07,080 --> 00:13:08,850
I can find to stay.
480
00:13:08,920 --> 00:13:11,110
What about your Mission?
481
00:13:11,190 --> 00:13:12,880
It's not my Mission anymore.
482
00:13:12,950 --> 00:13:15,690
It's all up and running.
483
00:13:12,950 --> 00:13:15,690
They don't need me.
484
00:13:17,030 --> 00:13:18,930
When would you go,
485
00:13:17,030 --> 00:13:18,930
if you did decide to leave?
486
00:13:18,990 --> 00:13:21,430
I don't know.
487
00:13:18,990 --> 00:13:21,430
Why?
488
00:13:21,500 --> 00:13:23,800
Well...it's just that,
489
00:13:21,500 --> 00:13:23,800
um, some things
490
00:13:23,870 --> 00:13:26,990
might be happening here you
491
00:13:23,870 --> 00:13:26,990
might like to stay and see.
492
00:13:27,070 --> 00:13:29,000
You mean, between
493
00:13:27,070 --> 00:13:29,000
you and Beatrice?
494
00:13:29,070 --> 00:13:30,230
JACK: Perhaps.
495
00:13:30,310 --> 00:13:31,900
Trying to blackmail
496
00:13:30,310 --> 00:13:31,900
me into staying?
497
00:13:31,970 --> 00:13:33,130
Of course.
498
00:13:33,210 --> 00:13:34,570
I think the whole idea
499
00:13:33,210 --> 00:13:34,570
is absurd.
500
00:13:34,640 --> 00:13:36,580
But I would ask you to think
501
00:13:34,640 --> 00:13:36,580
a little more seriously
502
00:13:36,640 --> 00:13:38,610
before you go dashing
503
00:13:36,640 --> 00:13:38,610
off to the Dark Continent.
504
00:13:38,680 --> 00:13:41,950
Now, will you do that
505
00:13:38,680 --> 00:13:41,950
for me, please?
506
00:13:42,020 --> 00:13:43,480
[Knock on door]
507
00:13:46,790 --> 00:13:49,090
The second post
508
00:13:46,790 --> 00:13:49,090
has just arrived, milady.
509
00:13:49,160 --> 00:13:51,150
Ah. How funny.
510
00:13:51,230 --> 00:13:53,590
I was just writing to Arthur.
511
00:13:53,660 --> 00:13:56,600
I'll take my lunch
512
00:13:53,660 --> 00:13:56,600
in here today...
513
00:13:56,660 --> 00:13:58,430
in about half an hour.
514
00:13:58,500 --> 00:13:59,660
Yes, milady.
515
00:13:59,730 --> 00:14:01,070
Thank you, Chalmers.
516
00:14:18,350 --> 00:14:21,480
I know the article
517
00:14:18,350 --> 00:14:21,480
in Soignรฉe had my name on it,
518
00:14:21,560 --> 00:14:23,550
but I honestly did not write it.
519
00:14:23,620 --> 00:14:26,490
I don't think anyone honestly
520
00:14:23,620 --> 00:14:26,490
wrote it at all, Mr. Stride.
521
00:14:26,560 --> 00:14:29,030
It was the most scurrilous
522
00:14:26,560 --> 00:14:29,030
piece of scandalmongering
523
00:14:29,100 --> 00:14:30,260
I've ever read.
524
00:14:30,330 --> 00:14:31,990
I can only apologize.
525
00:14:33,170 --> 00:14:35,830
I think we would prefer it if
526
00:14:33,170 --> 00:14:35,830
Soignรฉe apologized
527
00:14:35,900 --> 00:14:37,570
as publicly as it denounced us.
528
00:14:37,640 --> 00:14:40,010
That, I'm afraid,
529
00:14:37,640 --> 00:14:40,010
is out of my hands.
530
00:14:40,070 --> 00:14:41,100
Why?
531
00:14:41,180 --> 00:14:43,110
I don't write
532
00:14:41,180 --> 00:14:43,110
for them anymore.
533
00:14:43,180 --> 00:14:46,740
Well, I could hardly
534
00:14:43,180 --> 00:14:46,740
stay after that, could I?
535
00:14:46,810 --> 00:14:49,150
After all, it's not just
536
00:14:46,810 --> 00:14:49,150
your reputation at stake,
537
00:14:49,220 --> 00:14:50,380
it's mine as well.
538
00:14:50,450 --> 00:14:51,890
And I have no wish
539
00:14:50,450 --> 00:14:51,890
to be associated
540
00:14:51,950 --> 00:14:53,290
with that kind of journalism.
541
00:14:53,350 --> 00:14:54,650
Neither do we.
542
00:14:54,720 --> 00:14:56,420
Which is why I went
543
00:14:54,720 --> 00:14:56,420
to Couture magazine
544
00:14:56,490 --> 00:14:58,690
and persuaded them to let me
545
00:14:56,490 --> 00:14:58,690
set the record straight.
546
00:14:58,760 --> 00:15:01,060
I hope it didn't take
547
00:14:58,760 --> 00:15:01,060
too much effort.
548
00:15:01,130 --> 00:15:02,100
Bea.
549
00:15:02,160 --> 00:15:04,560
We did appreciate
550
00:15:02,160 --> 00:15:04,560
the article, Victor.
551
00:15:04,630 --> 00:15:06,970
Are you writing
552
00:15:04,630 --> 00:15:06,970
exclusively for them now?
553
00:15:07,030 --> 00:15:08,330
Yes.
554
00:15:09,040 --> 00:15:12,970
And... Couture magazine
555
00:15:09,040 --> 00:15:12,970
would like the exclusive rights
556
00:15:13,040 --> 00:15:17,000
to feature the first collection
557
00:15:13,040 --> 00:15:17,000
of the House of Eliott.
558
00:15:17,080 --> 00:15:18,980
Would they, indeed?
559
00:15:19,050 --> 00:15:21,570
Bea!
560
00:15:19,050 --> 00:15:21,570
That is wonderful.
561
00:15:21,650 --> 00:15:23,280
Well, I don't know
562
00:15:21,650 --> 00:15:23,280
about wonderful,
563
00:15:23,350 --> 00:15:25,880
but it's certainly a good way
564
00:15:23,350 --> 00:15:25,880
to become a household name.
565
00:15:25,950 --> 00:15:28,150
And you promised them
566
00:15:25,950 --> 00:15:28,150
they could have those rights?
567
00:15:29,460 --> 00:15:31,550
You're not objecting
568
00:15:29,460 --> 00:15:31,550
to the feature, surely?
569
00:15:31,630 --> 00:15:34,690
What I'm objecting to is being
570
00:15:31,630 --> 00:15:34,690
presented with this.
571
00:15:36,330 --> 00:15:37,990
The publicizing
572
00:15:36,330 --> 00:15:37,990
of our first collection
573
00:15:38,070 --> 00:15:39,430
is something
574
00:15:38,070 --> 00:15:39,430
my sister and I would have
575
00:15:39,500 --> 00:15:40,930
to consider very carefully.
576
00:15:41,000 --> 00:15:44,870
And now, if you'll excuse me,
577
00:15:41,000 --> 00:15:44,870
I have some work I must finish.
578
00:15:46,070 --> 00:15:47,440
Evie will see you out.
579
00:15:47,510 --> 00:15:49,000
Good evening, Mr. Stride.
580
00:15:49,080 --> 00:15:51,510
Thank you so much for calling.
581
00:15:56,120 --> 00:15:59,110
Hmm. I had thought
582
00:15:56,120 --> 00:15:59,110
after that second article --
583
00:15:59,190 --> 00:16:00,880
Victor,
584
00:15:59,190 --> 00:16:00,880
I think you'd better leave.
585
00:16:00,960 --> 00:16:02,320
Look.
586
00:16:02,390 --> 00:16:04,050
Why don't you leave it to me?
587
00:16:04,130 --> 00:16:06,820
Bea's still very upset
588
00:16:04,130 --> 00:16:06,820
about the whole thing.
589
00:16:06,890 --> 00:16:09,690
But I'll talk
590
00:16:06,890 --> 00:16:09,690
to her about Couture.
591
00:16:18,340 --> 00:16:21,900
Of course, I don't object
592
00:16:18,340 --> 00:16:21,900
to Arthur marrying.
593
00:16:21,980 --> 00:16:25,610
No, I'm delighted he's finally
594
00:16:21,980 --> 00:16:25,610
got round to it.
595
00:16:25,680 --> 00:16:28,080
Then, what is it?
596
00:16:25,680 --> 00:16:28,080
Uh, champagne.
597
00:16:28,150 --> 00:16:30,240
'Tis merely that...
598
00:16:28,150 --> 00:16:30,240
when I think
599
00:16:30,320 --> 00:16:33,190
of all the eminently
600
00:16:30,320 --> 00:16:33,190
suitable young ladies
601
00:16:33,250 --> 00:16:37,020
I introduced him to,
602
00:16:33,250 --> 00:16:37,020
he chooses to marry an American.
603
00:16:37,090 --> 00:16:38,290
[Laughs]
604
00:16:38,360 --> 00:16:41,090
So, will you go over
605
00:16:38,360 --> 00:16:41,090
for the wedding then?
606
00:16:41,160 --> 00:16:42,650
Yes, of course.
607
00:16:42,730 --> 00:16:45,890
I hear Boston is delightful
608
00:16:42,730 --> 00:16:45,890
in the spring,
609
00:16:45,970 --> 00:16:47,800
and relatively civilized.
610
00:16:47,870 --> 00:16:49,360
But...
611
00:16:49,440 --> 00:16:51,270
But what?
612
00:16:51,340 --> 00:16:56,970
Arthur has suggested
613
00:16:51,340 --> 00:16:56,970
that I consider staying there.
614
00:16:57,040 --> 00:16:58,880
DESMOND: What, for good?
615
00:16:58,950 --> 00:17:02,110
Whatever that may mean, yes.
616
00:17:02,180 --> 00:17:04,480
But does the idea
617
00:17:02,180 --> 00:17:04,480
appeal to you?
618
00:17:04,550 --> 00:17:06,890
LYDIA: Oh, Desmond,
619
00:17:04,550 --> 00:17:06,890
I don't know.
620
00:17:06,950 --> 00:17:09,050
My first reaction was to say no.
621
00:17:09,120 --> 00:17:12,690
I couldn't possibly leave
622
00:17:09,120 --> 00:17:12,690
England and all my friends.
623
00:17:12,760 --> 00:17:15,200
My whole life, I suppose.
624
00:17:15,260 --> 00:17:18,670
Then I thought, "What life?"
625
00:17:18,730 --> 00:17:22,640
What friends, for that matter?
626
00:17:22,700 --> 00:17:25,260
Come, come, Lydia.
627
00:17:22,700 --> 00:17:25,260
Self-pity is most unbecoming.
628
00:17:25,340 --> 00:17:27,770
Is that what I am,
629
00:17:25,340 --> 00:17:27,770
self-pitying?
630
00:17:27,840 --> 00:17:29,000
Sometimes.
631
00:17:29,080 --> 00:17:31,410
And you do have friends.
632
00:17:31,480 --> 00:17:33,070
You?
633
00:17:33,150 --> 00:17:34,640
Of course.
634
00:17:34,720 --> 00:17:39,380
Well, as a friend, tell me
635
00:17:34,720 --> 00:17:39,380
what you think I should do?
636
00:17:39,450 --> 00:17:43,220
I think you must make up
637
00:17:39,450 --> 00:17:43,220
your own mind, my dear.
638
00:17:43,290 --> 00:17:47,750
I would be no friend at all
639
00:17:43,290 --> 00:17:47,750
if I tried to do it for you.
640
00:17:49,160 --> 00:17:50,690
TILLY: Ooh.
641
00:17:55,240 --> 00:17:57,170
Have you got the scissors?
642
00:18:01,840 --> 00:18:03,140
[Clears throat]
643
00:18:03,210 --> 00:18:04,370
Miss Eliott?
644
00:18:04,910 --> 00:18:06,110
Miss Eliott?
645
00:18:06,180 --> 00:18:07,940
The collection
646
00:18:06,180 --> 00:18:07,940
is now complete!
647
00:18:08,020 --> 00:18:09,420
[Cheers]
648
00:18:10,920 --> 00:18:13,010
Ladies and Jack!
649
00:18:13,090 --> 00:18:14,610
[Laughter]
650
00:18:14,690 --> 00:18:16,490
First things first.
651
00:18:16,560 --> 00:18:18,550
All of you, thank you.
652
00:18:18,630 --> 00:18:23,960
You've all worked like Trojans
653
00:18:18,630 --> 00:18:23,960
against a very short deadline.
654
00:18:24,030 --> 00:18:26,690
And Evie and I are delighted
655
00:18:24,030 --> 00:18:26,690
with the results.
656
00:18:26,770 --> 00:18:29,790
You'll see just how much
657
00:18:26,770 --> 00:18:29,790
when you open your paycheck.
658
00:18:29,870 --> 00:18:31,100
[Cheers]
659
00:18:31,910 --> 00:18:34,400
What the rest of the world
660
00:18:31,910 --> 00:18:34,400
thinks of the House of Eliott
661
00:18:34,480 --> 00:18:35,810
remains to be seen on the 30th.
662
00:18:35,880 --> 00:18:38,110
But for now, a toast.
663
00:18:38,180 --> 00:18:39,880
The House of Eliott.
664
00:18:39,950 --> 00:18:41,970
ALL: The House of Eliott.
665
00:18:42,050 --> 00:18:43,570
Now, you know better
666
00:18:43,650 --> 00:18:46,590
than to ask for details
667
00:18:43,650 --> 00:18:46,590
at this stage.
668
00:18:46,650 --> 00:18:47,710
[Laughs]
669
00:18:47,790 --> 00:18:50,590
Suffice it to say,
670
00:18:47,790 --> 00:18:50,590
that Yolande Hermane
671
00:18:50,660 --> 00:18:53,790
will continue to surprise,
672
00:18:50,660 --> 00:18:53,790
delight, and guide
673
00:18:53,860 --> 00:18:55,490
the discriminating woman
674
00:18:55,560 --> 00:18:58,360
in her search
675
00:18:55,560 --> 00:18:58,360
for fashionable elegance.
676
00:18:58,430 --> 00:19:00,530
Yes, of course,
677
00:18:58,430 --> 00:19:00,530
you may quote me.
678
00:19:00,600 --> 00:19:01,860
That's why I said it!
679
00:19:03,540 --> 00:19:05,130
I'm so sorry.
680
00:19:05,210 --> 00:19:06,570
Do forgive me.
681
00:19:06,640 --> 00:19:08,840
We've all been under
682
00:19:06,640 --> 00:19:08,840
the most tremendous pressure.
683
00:19:08,910 --> 00:19:11,880
Last-minute nerves, you know?
684
00:19:11,950 --> 00:19:13,280
Thank you.
685
00:19:13,350 --> 00:19:16,810
And I look forward
686
00:19:13,350 --> 00:19:16,810
to seeing you, too.
687
00:19:16,880 --> 00:19:18,480
Goodbye.
688
00:19:24,060 --> 00:19:25,360
[Laughs]
689
00:19:27,090 --> 00:19:29,790
Beatrice, are we going
690
00:19:27,090 --> 00:19:29,790
to allow Victor
691
00:19:29,860 --> 00:19:32,330
to write that feature
692
00:19:29,860 --> 00:19:32,330
for Couture?
693
00:19:32,400 --> 00:19:35,370
I don't know.
694
00:19:32,400 --> 00:19:35,370
Are we?
695
00:19:35,440 --> 00:19:37,530
EVANGELINE:
696
00:19:35,440 --> 00:19:37,530
Well, I think we should.
697
00:19:37,610 --> 00:19:38,630
Why?
698
00:19:38,710 --> 00:19:40,110
Well, because, as he said,
699
00:19:40,170 --> 00:19:42,840
can you think of a better way
700
00:19:40,170 --> 00:19:42,840
for becoming a household name?
701
00:19:42,910 --> 00:19:45,850
I just wished I liked the man
702
00:19:42,910 --> 00:19:45,850
better, that's all.
703
00:19:45,910 --> 00:19:47,780
Oh, Bea, you don't have
704
00:19:45,910 --> 00:19:47,780
to like him.
705
00:19:47,850 --> 00:19:50,010
You just have to appreciate
706
00:19:47,850 --> 00:19:50,010
the value of his work.
707
00:19:50,080 --> 00:19:51,520
BEATRICE: As you do?
708
00:19:51,590 --> 00:19:53,380
Of course.
709
00:19:56,090 --> 00:19:58,580
We do need the publicity.
710
00:19:59,930 --> 00:20:02,160
Shall I go and see him then?
711
00:20:03,060 --> 00:20:04,400
All right.
712
00:20:05,330 --> 00:20:07,670
No, on second thought,
713
00:20:05,330 --> 00:20:07,670
perhaps I should.
714
00:20:07,740 --> 00:20:09,860
As the elder Eliott,
715
00:20:07,740 --> 00:20:09,860
you understand?
716
00:20:09,940 --> 00:20:11,840
Beatrice, that --
717
00:20:11,910 --> 00:20:13,070
[Laughs]
718
00:20:14,780 --> 00:20:17,180
VICTOR: It's one of Lucile's
719
00:20:14,780 --> 00:20:17,180
early models.
720
00:20:17,240 --> 00:20:19,510
I covered her first London show,
721
00:20:17,240 --> 00:20:19,510
you know?
722
00:20:19,580 --> 00:20:21,050
- EVANGELINE: Really?
723
00:20:19,580 --> 00:20:21,050
- VICTOR: Hmm.
724
00:20:21,120 --> 00:20:23,410
Actually, Lucile more or less
725
00:20:21,120 --> 00:20:23,410
invented the fashion show
726
00:20:23,480 --> 00:20:24,680
in this country.
727
00:20:24,750 --> 00:20:26,450
Did you know
728
00:20:24,750 --> 00:20:26,450
she was on the Titanic?
729
00:20:26,520 --> 00:20:27,540
EVANGELINE: No?
730
00:20:27,620 --> 00:20:29,210
One of the few survivors.
731
00:20:30,120 --> 00:20:31,150
And who's this?
732
00:20:31,230 --> 00:20:32,960
Valance?
733
00:20:33,030 --> 00:20:34,790
VICTOR: Yolande Hermane.
734
00:20:34,860 --> 00:20:38,630
You really have worked
735
00:20:34,860 --> 00:20:38,630
with them all, haven't you?
736
00:20:38,700 --> 00:20:40,670
And now, the House of Eliott.
737
00:20:40,740 --> 00:20:42,140
EVANGELINE: Hmm.
738
00:20:42,200 --> 00:20:45,370
I must say that I'm delighted
739
00:20:42,200 --> 00:20:45,370
you've agreed to the feature.
740
00:20:45,440 --> 00:20:47,000
And not a little relieved.
741
00:20:47,070 --> 00:20:50,880
Well, we're just grateful
742
00:20:47,070 --> 00:20:50,880
for your interest.
743
00:20:50,950 --> 00:20:53,680
Come then.
744
00:20:50,950 --> 00:20:53,680
Tell me all about it.
745
00:20:53,750 --> 00:20:58,240
What may we expect from
746
00:20:53,750 --> 00:20:58,240
the first Eliott Collection?
747
00:20:58,320 --> 00:20:59,880
Dresses. [Laughs]
748
00:20:59,950 --> 00:21:05,150
And...do we have
749
00:20:59,950 --> 00:21:05,150
an overall theme?
750
00:21:05,230 --> 00:21:07,790
Are we expanding a new line?
751
00:21:07,860 --> 00:21:10,630
- A color, perhaps?
752
00:21:07,860 --> 00:21:10,630
- Well --
753
00:21:10,700 --> 00:21:12,390
Ah, don't tell me you've
754
00:21:10,700 --> 00:21:12,390
joined the throng
755
00:21:12,470 --> 00:21:14,560
delving into the tomb
756
00:21:12,470 --> 00:21:14,560
of Tutankhamun for inspiration?
757
00:21:14,640 --> 00:21:15,930
No.
758
00:21:16,000 --> 00:21:18,440
Perhaps then, you're siding
759
00:21:16,000 --> 00:21:18,440
with the avant-garde?
760
00:21:18,510 --> 00:21:19,970
Moderniste even?
761
00:21:20,040 --> 00:21:21,570
Perhaps.
762
00:21:21,640 --> 00:21:23,670
Oh, Evie!
763
00:21:23,740 --> 00:21:26,180
How do you expect me
764
00:21:23,740 --> 00:21:26,180
to write a feature on you
765
00:21:26,250 --> 00:21:27,480
when you won't tell me anything?
766
00:21:27,550 --> 00:21:29,880
You're not supposed to write the
767
00:21:27,550 --> 00:21:29,880
feature until after the show.
768
00:21:29,950 --> 00:21:31,890
VICTOR: It won't be published
769
00:21:29,950 --> 00:21:31,890
until after the show.
770
00:21:31,950 --> 00:21:32,890
Promise?
771
00:21:32,950 --> 00:21:35,950
But I do need
772
00:21:32,950 --> 00:21:35,950
to start writing it very soon.
773
00:21:38,560 --> 00:21:39,990
Pinks?
774
00:21:40,060 --> 00:21:41,190
Riots of fuchsia?
775
00:21:41,260 --> 00:21:42,230
And rose?
776
00:21:42,300 --> 00:21:43,260
Victor.
777
00:21:43,330 --> 00:21:44,730
Blue, then?
778
00:21:44,800 --> 00:21:46,390
The cool hues
779
00:21:46,470 --> 00:21:48,830
of an English summer evening.
780
00:21:48,900 --> 00:21:50,840
I'm not saying a thing.
781
00:21:50,910 --> 00:21:52,700
Very well.
782
00:21:54,680 --> 00:21:56,010
Keep your secrets.
783
00:21:56,080 --> 00:21:59,480
I shall contact the illustrator
784
00:21:56,080 --> 00:21:59,480
and tell him...
785
00:21:59,550 --> 00:22:00,950
merely to stand by.
786
00:22:01,020 --> 00:22:02,010
Oh, I was actually --
787
00:22:02,080 --> 00:22:03,210
VICTOR: Ah, yes.
788
00:22:03,280 --> 00:22:05,120
Evie, it's one thing
789
00:22:03,280 --> 00:22:05,120
keeping me in the dark,
790
00:22:05,190 --> 00:22:09,090
but we do have to illustrate
791
00:22:05,190 --> 00:22:09,090
your designs at some point.
792
00:22:09,160 --> 00:22:11,060
No, but I'd rather assumed
793
00:22:09,160 --> 00:22:11,060
that we'd use
794
00:22:11,130 --> 00:22:13,560
Jack Maddox's photographs
795
00:22:11,130 --> 00:22:13,560
to illustrate the collection
796
00:22:13,630 --> 00:22:14,690
rather than sketches.
797
00:22:14,760 --> 00:22:15,790
- Oh, yes, Jack.
798
00:22:14,760 --> 00:22:15,790
- Yes.
799
00:22:15,860 --> 00:22:18,530
He's been doing them as we
800
00:22:15,860 --> 00:22:18,530
go along; he's terribly good.
801
00:22:18,600 --> 00:22:19,730
I don't doubt it.
802
00:22:21,640 --> 00:22:23,130
Well, I suppose I'd better go.
803
00:22:23,200 --> 00:22:25,370
I only came to tell you
804
00:22:23,200 --> 00:22:25,370
of our decision.
805
00:22:25,440 --> 00:22:28,140
VICTOR: I'm thrilled
806
00:22:25,440 --> 00:22:28,140
that you did.
807
00:22:28,210 --> 00:22:31,180
Um, actually, it's
808
00:22:28,210 --> 00:22:31,180
nearly lunchtime.
809
00:22:31,250 --> 00:22:34,340
Um, I was just wondering
810
00:22:31,250 --> 00:22:34,340
if perhaps...
811
00:22:34,420 --> 00:22:37,350
Oh...dear, Evie, I...
812
00:22:37,420 --> 00:22:39,320
I'd love to.
813
00:22:39,390 --> 00:22:43,320
But, as you can see,
814
00:22:39,390 --> 00:22:43,320
no rest for the wicked.
815
00:22:43,390 --> 00:22:45,220
Of course.
816
00:22:45,290 --> 00:22:46,590
All right.
817
00:22:46,660 --> 00:22:48,150
Um, goodbye.
818
00:22:48,230 --> 00:22:49,460
Goodbye.
819
00:22:53,870 --> 00:22:55,300
[Piano plays]
820
00:22:57,610 --> 00:22:58,630
Did you get a chance
821
00:22:58,710 --> 00:23:00,330
to pass on my script
822
00:22:58,710 --> 00:23:00,330
to Benedict Elsom?
823
00:23:00,410 --> 00:23:01,470
Yes, I did.
824
00:23:01,540 --> 00:23:04,340
And? Is he going to put more
825
00:23:01,540 --> 00:23:04,340
money in my company?
826
00:23:04,410 --> 00:23:05,780
Well, that depends on you.
827
00:23:05,850 --> 00:23:08,540
But he's very impressed
828
00:23:05,850 --> 00:23:08,540
with what he's seen so far.
829
00:23:08,620 --> 00:23:09,950
That much I can tell you.
830
00:23:10,020 --> 00:23:11,780
JACK:
831
00:23:10,020 --> 00:23:11,780
I do so want to meet him.
832
00:23:11,850 --> 00:23:13,550
When did you say he's back
833
00:23:11,850 --> 00:23:13,550
in the country?
834
00:23:13,620 --> 00:23:15,950
Towards the end of January,
835
00:23:13,620 --> 00:23:15,950
I think.
836
00:23:16,020 --> 00:23:18,750
That gives you time
837
00:23:16,020 --> 00:23:18,750
to polish up the script.
838
00:23:18,830 --> 00:23:21,800
Hmm. Be a lot easier
839
00:23:18,830 --> 00:23:21,800
when the show's over.
840
00:23:21,860 --> 00:23:24,130
DESMOND: Ah, that reminds me.
841
00:23:24,200 --> 00:23:25,690
I saw your Aunt Lydia
842
00:23:24,200 --> 00:23:25,690
the other day.
843
00:23:25,770 --> 00:23:27,360
I think she'd appreciate
844
00:23:25,770 --> 00:23:27,360
an invitation.
845
00:23:27,430 --> 00:23:29,700
Of course.
846
00:23:27,430 --> 00:23:29,700
It's already been sent.
847
00:23:29,770 --> 00:23:31,900
Good. She's a little bit low
848
00:23:29,770 --> 00:23:31,900
at the moment.
849
00:23:31,970 --> 00:23:34,500
I think this will cheer her up.
850
00:23:39,450 --> 00:23:40,680
BEATRICE: [Laughs]
851
00:23:40,750 --> 00:23:42,440
And Aunt Lydia
852
00:23:40,750 --> 00:23:42,440
will be sitting there
853
00:23:42,520 --> 00:23:43,640
like the Queen of Hearts,
854
00:23:43,720 --> 00:23:45,310
telling everyone how she,
855
00:23:43,720 --> 00:23:45,310
in fact,
856
00:23:45,390 --> 00:23:46,750
designed all the gowns herself,
857
00:23:46,820 --> 00:23:48,980
and threatening to chop off
858
00:23:46,820 --> 00:23:48,980
everybody's head
859
00:23:49,060 --> 00:23:50,520
if they dare to argue with her.
860
00:23:50,590 --> 00:23:52,180
Still, it won't hurt us,
861
00:23:50,590 --> 00:23:52,180
will it?
862
00:23:52,260 --> 00:23:53,450
No, it won't.
863
00:23:53,530 --> 00:23:55,430
Good night.
864
00:23:58,800 --> 00:24:01,600
I wish it didn't have to be.
865
00:24:01,670 --> 00:24:04,230
I know.
866
00:24:01,670 --> 00:24:04,230
But it does.
867
00:24:10,240 --> 00:24:12,080
Now, go home.
868
00:24:19,090 --> 00:24:20,580
[Orchestra plays]
869
00:24:27,760 --> 00:24:29,660
Thanks for being here.
870
00:24:29,730 --> 00:24:31,100
Evie will be delighted.
871
00:24:31,170 --> 00:24:32,190
It's so exciting.
872
00:24:32,270 --> 00:24:33,700
There's your table there.
873
00:24:33,770 --> 00:24:35,100
Thanks so much.
874
00:24:37,500 --> 00:24:38,800
[Gasps]
875
00:24:52,850 --> 00:24:55,120
Just one more thing.
876
00:25:02,100 --> 00:25:04,070
Beatrice.
877
00:25:04,130 --> 00:25:05,220
Desmond.
878
00:25:05,300 --> 00:25:08,200
Oh, I'm so glad you're here.
879
00:25:08,270 --> 00:25:10,290
It looks absolutely wonderful,
880
00:25:08,270 --> 00:25:10,290
Beatrice.
881
00:25:10,370 --> 00:25:11,670
Congratulations.
882
00:25:11,740 --> 00:25:13,870
Oh, congratulate us afterwards,
883
00:25:11,740 --> 00:25:13,870
if it goes all right.
884
00:25:13,940 --> 00:25:16,930
Aunt Lydia, I reserved
885
00:25:13,940 --> 00:25:16,930
a seat for you in the front,
886
00:25:17,010 --> 00:25:19,610
next to
887
00:25:17,010 --> 00:25:19,610
the Duchess of Hartley.
888
00:25:19,680 --> 00:25:20,610
How kind!
889
00:25:20,680 --> 00:25:23,120
Oh, look!
890
00:25:20,680 --> 00:25:23,120
There's Mrs. White.
891
00:25:23,180 --> 00:25:24,980
And Lady Day.
892
00:25:29,390 --> 00:25:30,950
How are you feeling?
893
00:25:31,030 --> 00:25:32,190
Wonderful.
894
00:25:32,260 --> 00:25:33,960
JACK:
895
00:25:32,260 --> 00:25:33,960
Do you see who's over there?
896
00:25:34,030 --> 00:25:37,360
The great and the good
897
00:25:34,030 --> 00:25:37,360
in the flesh.
898
00:25:37,430 --> 00:25:38,360
Time to get started.
899
00:25:38,430 --> 00:25:39,490
BEATRICE: Wish me luck.
900
00:25:39,570 --> 00:25:40,900
Good luck.
901
00:25:40,970 --> 00:25:42,730
Hello.
902
00:25:42,800 --> 00:25:44,470
Penelope!
903
00:25:42,800 --> 00:25:44,470
But I thought that you --
904
00:25:44,540 --> 00:25:45,870
I know.
905
00:25:45,940 --> 00:25:47,930
Tell Evie that I'm here,
906
00:25:45,940 --> 00:25:47,930
would you,
907
00:25:48,010 --> 00:25:49,840
and tell her...
908
00:25:48,010 --> 00:25:49,840
well, you know?
909
00:25:49,910 --> 00:25:51,470
I will.
910
00:25:51,550 --> 00:25:53,670
Well, I suppose we'd better
911
00:25:51,550 --> 00:25:53,670
get you a seat.
912
00:25:53,750 --> 00:25:55,050
PENELOPE: Mm-hmm.
913
00:25:55,120 --> 00:25:56,670
One word
914
00:25:55,120 --> 00:25:56,670
out of place with you...
915
00:25:59,090 --> 00:26:01,180
Nearly there.
916
00:26:02,690 --> 00:26:04,390
Ready?
917
00:26:04,460 --> 00:26:05,620
Hmm?
918
00:26:05,690 --> 00:26:07,020
As we'll ever be.
919
00:26:07,090 --> 00:26:09,220
Here goes.
920
00:26:09,300 --> 00:26:11,030
Good luck.
921
00:26:11,100 --> 00:26:12,360
Good luck, Miss Bea!
922
00:26:14,570 --> 00:26:18,370
BEATRICE: My lords, ladies,
923
00:26:14,570 --> 00:26:18,370
and gentlemen...
924
00:26:18,440 --> 00:26:19,930
[Piano plays]
925
00:26:20,010 --> 00:26:22,070
Simply fetching!
926
00:26:22,140 --> 00:26:23,870
WOMAN: Beautiful!
927
00:26:25,910 --> 00:26:27,810
Charming!
928
00:26:27,880 --> 00:26:29,680
Simply charming!
929
00:26:35,890 --> 00:26:38,020
Moonlight cascades.
930
00:26:44,030 --> 00:26:47,090
This tunic in
931
00:26:44,030 --> 00:26:47,090
pale blue shot taffeta,
932
00:26:47,170 --> 00:26:50,260
wonderfully colored
933
00:26:47,170 --> 00:26:50,260
with a mesh of silver lace
934
00:26:50,340 --> 00:26:52,830
and embroideries
935
00:26:50,340 --> 00:26:52,830
in silk and pearls.
936
00:27:24,370 --> 00:27:27,070
Nightfall on the silver sea.
937
00:27:27,140 --> 00:27:28,630
[Applause]
938
00:27:28,710 --> 00:27:32,580
Bodice of silver bullion,
939
00:27:28,710 --> 00:27:32,580
Indian embroidery
940
00:27:32,650 --> 00:27:34,910
highlights this blue gown,
941
00:27:34,980 --> 00:27:37,980
while a waterfall of satin
942
00:27:34,980 --> 00:27:37,980
cascades down the back
943
00:27:38,050 --> 00:27:41,320
into a water silk taffeta.
944
00:28:11,080 --> 00:28:13,950
Nocturne in blue and gold.
945
00:28:14,020 --> 00:28:15,550
[Applause]
946
00:28:15,620 --> 00:28:17,250
This gold-pleated tunic
947
00:28:17,320 --> 00:28:20,890
is clouded by wings
948
00:28:17,320 --> 00:28:20,890
of blue-green on grey chiffon,
949
00:28:20,960 --> 00:28:25,020
embellished by a border
950
00:28:20,960 --> 00:28:25,020
of gold stencil lace.
951
00:28:25,100 --> 00:28:26,790
[Applause]
952
00:28:55,530 --> 00:28:56,830
What is going on?
953
00:29:01,000 --> 00:29:02,440
WOMAN: Stop her.
954
00:29:02,500 --> 00:29:04,470
Leaving already, Miss Hermane?
955
00:29:04,540 --> 00:29:06,440
This show holds
956
00:29:04,540 --> 00:29:06,440
no interest for me.
957
00:29:06,510 --> 00:29:07,670
Why should it?
958
00:29:07,740 --> 00:29:09,330
I'm familiar
959
00:29:07,740 --> 00:29:09,330
with the gowns already.
960
00:29:09,410 --> 00:29:13,240
Adorned by the grace
961
00:29:09,410 --> 00:29:13,240
of tulle and palettes.
962
00:29:13,310 --> 00:29:14,510
I don't understand.
963
00:29:14,580 --> 00:29:15,840
Then let me explain.
964
00:29:15,920 --> 00:29:18,650
Everything that
965
00:29:15,920 --> 00:29:18,650
you have seen today --
966
00:29:18,720 --> 00:29:20,690
every fold, every neckline --
967
00:29:20,750 --> 00:29:24,490
every single idea has been
968
00:29:20,750 --> 00:29:24,490
borrowed from my collection.
969
00:29:24,560 --> 00:29:26,490
The fabrics, the colors,
970
00:29:24,560 --> 00:29:26,490
the shapes.
971
00:29:26,560 --> 00:29:27,990
That's a terrible accusation.
972
00:29:28,060 --> 00:29:30,430
It's a terrible thing to do.
973
00:29:30,500 --> 00:29:32,660
You may come to my office
974
00:29:32,730 --> 00:29:34,460
and see the designs
975
00:29:32,730 --> 00:29:34,460
for yourselves, if you like.
976
00:29:34,530 --> 00:29:35,590
When?
977
00:29:35,670 --> 00:29:37,500
Oh, tomorrow.
978
00:29:35,670 --> 00:29:37,500
In the morning.
979
00:29:37,570 --> 00:29:41,340
Stay and see the rest
980
00:29:37,570 --> 00:29:41,340
of this charade first.
981
00:29:42,410 --> 00:29:43,900
Good day.
982
00:30:03,730 --> 00:30:05,700
Well, there we are.
983
00:30:05,770 --> 00:30:08,930
CRAWFORD: Mother and her friends
984
00:30:05,770 --> 00:30:08,930
clapped tremendously hard.
985
00:30:09,000 --> 00:30:11,900
Everybody loved the show.
986
00:30:09,000 --> 00:30:11,900
Honestly.
987
00:30:14,310 --> 00:30:16,640
Well...I suppose we'd
988
00:30:14,310 --> 00:30:16,640
better go out there
989
00:30:16,710 --> 00:30:18,650
and say our thank yous
990
00:30:16,710 --> 00:30:18,650
to people.
991
00:30:18,710 --> 00:30:20,580
All right.
992
00:30:20,650 --> 00:30:22,280
[Knock on door]
993
00:30:22,350 --> 00:30:24,550
JACK: May we come in?
994
00:30:24,620 --> 00:30:28,110
This is Mr. Stevenson
995
00:30:24,620 --> 00:30:28,110
from the Daily Sketch.
996
00:30:28,190 --> 00:30:29,520
Could you please wait
997
00:30:28,190 --> 00:30:29,520
'til we've finished?
998
00:30:29,590 --> 00:30:30,610
STEVENSON: Yes, of course.
999
00:30:30,690 --> 00:30:32,420
Um, I just wanted
1000
00:30:30,690 --> 00:30:32,420
your reaction
1001
00:30:32,490 --> 00:30:34,320
to Yolande Hermane's
1002
00:30:32,490 --> 00:30:34,320
accusations.
1003
00:30:34,390 --> 00:30:36,020
What accusations?
1004
00:30:36,100 --> 00:30:38,070
She says the House of Eliott
1005
00:30:38,130 --> 00:30:40,690
has plagiarized
1006
00:30:38,130 --> 00:30:40,690
her own collection
1007
00:30:40,770 --> 00:30:42,500
lock, stock, and barrel.
1008
00:30:42,570 --> 00:30:44,370
What?!
1009
00:30:54,480 --> 00:30:56,470
And good day to you, too.
1010
00:30:57,350 --> 00:30:58,580
[Sighs]
1011
00:31:00,520 --> 00:31:02,220
EVANGELINE:
1012
00:31:00,520 --> 00:31:02,220
Did you speak to Yolande?
1013
00:31:02,290 --> 00:31:04,720
No, I got some horrid woman
1014
00:31:02,290 --> 00:31:04,720
saying that all communication
1015
00:31:04,790 --> 00:31:06,590
between the Houses of Eliott
1016
00:31:04,790 --> 00:31:06,590
and Hermane
1017
00:31:06,660 --> 00:31:09,030
must be held through their
1018
00:31:06,660 --> 00:31:09,030
respective solicitors, Evie.
1019
00:31:09,100 --> 00:31:11,400
Oh, Jack, not more articles,
1020
00:31:09,100 --> 00:31:11,400
surely?
1021
00:31:11,470 --> 00:31:12,630
Afraid so.
1022
00:31:12,700 --> 00:31:14,030
She seems to have sold
1023
00:31:12,700 --> 00:31:14,030
her story
1024
00:31:14,100 --> 00:31:15,190
to every newspaper in London.
1025
00:31:15,270 --> 00:31:16,400
Pictures, too.
1026
00:31:16,470 --> 00:31:17,560
I don't believe it.
1027
00:31:17,640 --> 00:31:19,110
It's our Midnight Nocturne,
1028
00:31:19,170 --> 00:31:21,070
only she's called it
1029
00:31:19,170 --> 00:31:21,070
her Dark Angel.
1030
00:31:21,140 --> 00:31:23,700
The waist
1031
00:31:21,140 --> 00:31:23,700
is slightly different.
1032
00:31:23,780 --> 00:31:25,710
By about two stitches, yes.
1033
00:31:26,650 --> 00:31:28,210
Jack, this is a nightmare.
1034
00:31:28,280 --> 00:31:29,870
How can this have happened?
1035
00:31:29,950 --> 00:31:31,820
I don't know, Bea.
1036
00:31:29,950 --> 00:31:31,820
I really don't know.
1037
00:31:31,890 --> 00:31:33,510
It is possible for two people
1038
00:31:33,590 --> 00:31:36,350
to come up with similar ideas
1039
00:31:33,590 --> 00:31:36,350
at the same time.
1040
00:31:36,420 --> 00:31:39,290
Similar, perhaps,
1041
00:31:36,420 --> 00:31:39,290
but not identical.
1042
00:31:41,730 --> 00:31:44,720
There are terrible thoughts
1043
00:31:41,730 --> 00:31:44,720
going through my mind.
1044
00:31:44,800 --> 00:31:48,360
It's all so very disappointing.
1045
00:31:48,440 --> 00:31:50,560
Well, you sound
1046
00:31:48,440 --> 00:31:50,560
as though you think
1047
00:31:50,640 --> 00:31:53,840
there may be some truth in these
1048
00:31:50,640 --> 00:31:53,840
ridiculous allegations.
1049
00:31:53,910 --> 00:31:57,000
I'm hardly in a position
1050
00:31:53,910 --> 00:31:57,000
to judge, am I?
1051
00:31:57,080 --> 00:32:01,520
After all, I know very little
1052
00:31:57,080 --> 00:32:01,520
of their professional circle.
1053
00:32:01,580 --> 00:32:03,140
And it's a considerable time
1054
00:32:03,220 --> 00:32:06,380
since I was in any way close
1055
00:32:03,220 --> 00:32:06,380
to Beatrice and Evangeline.
1056
00:32:07,590 --> 00:32:10,520
Those dreadful articles...
1057
00:32:10,590 --> 00:32:13,960
Hurt them a great deal
1058
00:32:10,590 --> 00:32:13,960
more than they hurt you, Lydia.
1059
00:32:14,030 --> 00:32:15,720
Yes, I know.
1060
00:32:15,800 --> 00:32:17,290
I'm sorry.
1061
00:32:17,360 --> 00:32:21,770
I truly wish for their sakes
1062
00:32:17,360 --> 00:32:21,770
none of this had happened.
1063
00:32:21,840 --> 00:32:23,630
But all the same...
1064
00:32:25,370 --> 00:32:27,030
I've made up my mind
1065
00:32:27,110 --> 00:32:30,270
about Arthur's invitation,
1066
00:32:27,110 --> 00:32:30,270
by the way.
1067
00:32:30,340 --> 00:32:31,440
Oh, yes?
1068
00:32:31,510 --> 00:32:35,510
I shall go over for the wedding
1069
00:32:31,510 --> 00:32:35,510
and stay for three months.
1070
00:32:35,580 --> 00:32:38,580
If I like it, I shall
1071
00:32:35,580 --> 00:32:38,580
consider staying on.
1072
00:32:38,650 --> 00:32:40,350
If not...
1073
00:32:40,420 --> 00:32:43,360
I shall have lost nothing,
1074
00:32:40,420 --> 00:32:43,360
shall I?
1075
00:32:43,420 --> 00:32:45,760
Hedging your bets as usual,
1076
00:32:43,420 --> 00:32:45,760
Lydia?
1077
00:32:45,830 --> 00:32:48,730
Do you expect
1078
00:32:45,830 --> 00:32:48,730
any less of me?
1079
00:32:48,800 --> 00:32:52,430
[Laughing]
1080
00:32:48,800 --> 00:32:52,430
No. Not really.
1081
00:32:54,400 --> 00:32:56,930
Did I tell you that
1082
00:32:54,400 --> 00:32:56,930
Mason and Jared called today?
1083
00:32:57,000 --> 00:32:59,840
They would like the settlement
1084
00:32:57,000 --> 00:32:59,840
of their account immediately.
1085
00:32:59,910 --> 00:33:01,170
They obviously don't think
1086
00:33:01,240 --> 00:33:03,770
we're going to be in business
1087
00:33:01,240 --> 00:33:03,770
for very much longer.
1088
00:33:03,840 --> 00:33:06,510
EVANGELINE:
1089
00:33:03,840 --> 00:33:06,510
Doesn't it make you sick?
1090
00:33:07,980 --> 00:33:09,310
Tck!
1091
00:33:09,380 --> 00:33:10,350
Who?
1092
00:33:10,420 --> 00:33:13,080
Who would betray us
1093
00:33:10,420 --> 00:33:13,080
to Hermane?
1094
00:33:14,120 --> 00:33:16,210
Well, I put your friend
1095
00:33:14,120 --> 00:33:16,210
Victor Stride
1096
00:33:16,290 --> 00:33:17,480
at the top of my list.
1097
00:33:17,560 --> 00:33:19,320
He has used us unmercifully.
1098
00:33:19,390 --> 00:33:20,690
Well, he's used you,
1099
00:33:20,760 --> 00:33:22,020
I should say.
1100
00:33:22,100 --> 00:33:23,460
Oh, so, it's my fault now,
1101
00:33:22,100 --> 00:33:23,460
is it?
1102
00:33:23,530 --> 00:33:25,620
I didn't say that.
1103
00:33:25,700 --> 00:33:27,100
Besides, it couldn't be Victor.
1104
00:33:27,170 --> 00:33:29,160
I said nothing, nothing
1105
00:33:27,170 --> 00:33:29,160
about our designs.
1106
00:33:29,240 --> 00:33:32,000
And I'm not saying he didn't
1107
00:33:29,240 --> 00:33:32,000
ask, but I didn't say a thing.
1108
00:33:34,210 --> 00:33:36,370
Those sketches in the newspapers
1109
00:33:34,210 --> 00:33:36,370
were spot-on.
1110
00:33:36,440 --> 00:33:38,940
It had to be someone who'd
1111
00:33:36,440 --> 00:33:38,940
actually seen the collection.
1112
00:33:40,310 --> 00:33:42,780
Who'd hate us that much?
1113
00:33:44,950 --> 00:33:46,010
Lydia.
1114
00:33:46,090 --> 00:33:49,110
Hermane has some
1115
00:33:46,090 --> 00:33:49,110
very influential friends.
1116
00:33:49,190 --> 00:33:51,220
Your friend Penelope's
1117
00:33:49,190 --> 00:33:51,220
never made a secret
1118
00:33:51,290 --> 00:33:52,730
about her contempt for our work.
1119
00:33:52,790 --> 00:33:55,160
Perhaps she's making some
1120
00:33:52,790 --> 00:33:55,160
fatuous political point.
1121
00:33:55,230 --> 00:33:57,420
Why does it always come back
1122
00:33:55,230 --> 00:33:57,420
to me and my friends?!
1123
00:33:57,500 --> 00:33:58,760
What about your precious Jack?
1124
00:33:58,830 --> 00:34:00,770
He's desperate to raise money
1125
00:33:58,830 --> 00:34:00,770
for his film!
1126
00:34:00,830 --> 00:34:02,700
He could've shown Hermane
1127
00:34:00,830 --> 00:34:02,700
his photographs.
1128
00:34:02,770 --> 00:34:04,240
Oh, don't be absurd, Evie.
1129
00:34:04,300 --> 00:34:06,710
If anyone needs money, it would
1130
00:34:04,300 --> 00:34:06,710
be someone like Tilly or Agnes,
1131
00:34:06,770 --> 00:34:08,570
or Madge,
1132
00:34:06,770 --> 00:34:08,570
who's about to get married.
1133
00:34:10,540 --> 00:34:12,340
To her boyfriend, who works
1134
00:34:10,540 --> 00:34:12,340
as a bookkeeper...
1135
00:34:12,410 --> 00:34:14,540
For Yolande Hermane.
1136
00:34:14,610 --> 00:34:17,350
I don't know how you could
1137
00:34:14,610 --> 00:34:17,350
even think such a thing.
1138
00:34:17,420 --> 00:34:20,050
We're not suggesting you did it
1139
00:34:17,420 --> 00:34:20,050
deliberately, Madge.
1140
00:34:20,120 --> 00:34:21,380
MADGE: I should hope not!
1141
00:34:21,450 --> 00:34:23,620
After all the time
1142
00:34:21,450 --> 00:34:23,620
I've been with you,
1143
00:34:23,690 --> 00:34:25,960
after all the work
1144
00:34:23,690 --> 00:34:25,960
I put in with you,
1145
00:34:26,030 --> 00:34:28,520
how dare you suggest I'd go
1146
00:34:26,030 --> 00:34:28,520
behind your backs like that?!
1147
00:34:28,600 --> 00:34:30,360
You went behind our backs
1148
00:34:28,600 --> 00:34:30,360
to Andrea Ratigan.
1149
00:34:30,430 --> 00:34:32,630
That was different
1150
00:34:30,430 --> 00:34:32,630
and you know it!
1151
00:34:32,700 --> 00:34:35,400
I didn't lie, I didn't steal,
1152
00:34:32,700 --> 00:34:35,400
I didn't cheat!
1153
00:34:35,470 --> 00:34:38,270
The only time I did anything
1154
00:34:35,470 --> 00:34:38,270
the least bit cheating
1155
00:34:38,340 --> 00:34:39,900
was for you, if you remember,
1156
00:34:39,970 --> 00:34:40,960
finding out that date,
1157
00:34:41,040 --> 00:34:42,740
and I said then
1158
00:34:41,040 --> 00:34:42,740
I didn't like doing it!
1159
00:34:42,810 --> 00:34:44,740
All we're trying to find out
1160
00:34:42,810 --> 00:34:44,740
is if you might have
1161
00:34:44,810 --> 00:34:46,610
said something that Gerry
1162
00:34:44,810 --> 00:34:46,610
could've passed on.
1163
00:34:46,680 --> 00:34:48,150
Did he ever come up
1164
00:34:46,680 --> 00:34:48,150
to the workroom
1165
00:34:48,210 --> 00:34:49,380
when he picked you up?
1166
00:34:48,210 --> 00:34:49,380
- No!
1167
00:34:49,450 --> 00:34:51,510
Someone said something,
1168
00:34:49,450 --> 00:34:51,510
whether they meant to or not.
1169
00:34:51,590 --> 00:34:52,550
Well, it wasn't me!
1170
00:34:52,620 --> 00:34:53,750
BEATRICE: All right.
1171
00:34:53,820 --> 00:34:56,050
All right, let's just
1172
00:34:53,820 --> 00:34:56,050
leave it there, shall we?
1173
00:34:56,120 --> 00:34:57,520
This isn't getting us anywhere.
1174
00:34:59,160 --> 00:35:01,720
What am I supposed to do now?
1175
00:35:01,800 --> 00:35:04,390
Just finish up the Harpers'
1176
00:35:01,800 --> 00:35:04,390
bridesmaids dresses,
1177
00:35:04,460 --> 00:35:07,560
before they think better of it
1178
00:35:04,460 --> 00:35:07,560
and cancel their commission.
1179
00:35:12,770 --> 00:35:13,970
Hello.
1180
00:35:15,640 --> 00:35:16,610
How are you?
1181
00:35:16,680 --> 00:35:18,370
Are you feeling any better?
1182
00:35:18,450 --> 00:35:20,000
Please.
1183
00:35:18,450 --> 00:35:20,000
Sorry, I can't.
1184
00:35:20,080 --> 00:35:22,810
Well, let me take you out to
1185
00:35:20,080 --> 00:35:22,810
dinner and we'll talk about it.
1186
00:35:22,880 --> 00:35:23,850
BEATRICE: Jack.
1187
00:35:23,920 --> 00:35:27,220
Did you let anyone see
1188
00:35:23,920 --> 00:35:27,220
the dresses when they were here?
1189
00:35:27,290 --> 00:35:30,190
Any of the models,
1190
00:35:27,290 --> 00:35:30,190
Celia or Jessica -- anyone?
1191
00:35:30,260 --> 00:35:31,350
No, of course not.
1192
00:35:31,420 --> 00:35:32,480
Only the ones
1193
00:35:31,420 --> 00:35:32,480
they were wearing.
1194
00:35:32,560 --> 00:35:34,290
Besides, they wouldn't
1195
00:35:32,560 --> 00:35:34,290
have said anything
1196
00:35:34,360 --> 00:35:35,920
even if they had seen
1197
00:35:34,360 --> 00:35:35,920
the collection.
1198
00:35:36,000 --> 00:35:37,590
They're not like that.
1199
00:35:36,000 --> 00:35:37,590
Bea --
1200
00:35:37,660 --> 00:35:40,160
What about you -- did you show
1201
00:35:37,660 --> 00:35:40,160
the photographs to anyone?
1202
00:35:40,230 --> 00:35:41,600
Or even leave them lying around?
1203
00:35:41,670 --> 00:35:44,100
There are people in and out
1204
00:35:41,670 --> 00:35:44,100
of this studio all the time!
1205
00:35:44,170 --> 00:35:45,900
Bea, stop this.
1206
00:35:44,170 --> 00:35:45,900
You're becoming obsessed.
1207
00:35:45,970 --> 00:35:47,130
I have a right to be!
1208
00:35:47,210 --> 00:35:49,300
This is months and months
1209
00:35:47,210 --> 00:35:49,300
of work down the drain!
1210
00:35:49,380 --> 00:35:52,010
It's everything Evie and I have
1211
00:35:49,380 --> 00:35:52,010
worked so hard for, Jack!
1212
00:35:52,080 --> 00:35:53,910
We all worked hard for it!
1213
00:35:53,980 --> 00:35:56,510
Me, Madge, Tilly,
1214
00:35:53,980 --> 00:35:56,510
the other girls.
1215
00:35:56,580 --> 00:35:58,780
There's not one of us who
1216
00:35:56,580 --> 00:35:58,780
wouldn't have walked barefoot
1217
00:35:58,850 --> 00:36:00,380
over burning coals
1218
00:35:58,850 --> 00:36:00,380
for you and Evie.
1219
00:36:00,450 --> 00:36:03,580
And you stand there accusing
1220
00:36:00,450 --> 00:36:03,580
me of treachery?
1221
00:36:03,660 --> 00:36:05,680
I'll just go now,
1222
00:36:03,660 --> 00:36:05,680
if that's all right with you.
1223
00:36:05,760 --> 00:36:06,920
Madge, please.
1224
00:36:06,990 --> 00:36:08,830
You've got me address.
1225
00:36:06,990 --> 00:36:08,830
You can send me money on.
1226
00:36:08,900 --> 00:36:11,230
Give you time to check it, don't
1227
00:36:08,900 --> 00:36:11,230
want to do you out of anything.
1228
00:36:11,300 --> 00:36:13,230
Madge, please,
1229
00:36:11,300 --> 00:36:13,230
don't go like this.
1230
00:36:13,300 --> 00:36:14,430
Don't go where?
1231
00:36:14,500 --> 00:36:16,470
Madge has resigned.
1232
00:36:14,500 --> 00:36:16,470
She wants to leave now.
1233
00:36:16,540 --> 00:36:17,530
What?
1234
00:36:17,600 --> 00:36:18,900
I think it's best.
1235
00:36:18,970 --> 00:36:21,070
Not like this, it isn't, Madge.
1236
00:36:21,140 --> 00:36:23,410
I had no right to speak
1237
00:36:21,140 --> 00:36:23,410
to you the way I did.
1238
00:36:23,480 --> 00:36:25,140
We made
1239
00:36:23,480 --> 00:36:25,140
some terrible accusations,
1240
00:36:25,210 --> 00:36:26,410
and we're very sorry.
1241
00:36:26,480 --> 00:36:30,140
Madge...you've been a good
1242
00:36:26,480 --> 00:36:30,140
and faithful employee.
1243
00:36:30,220 --> 00:36:33,710
I don't know where we'd have
1244
00:36:30,220 --> 00:36:33,710
been without you.
1245
00:36:33,790 --> 00:36:37,620
Obviously, if you want to go,
1246
00:36:33,790 --> 00:36:37,620
we can't stop you, but...
1247
00:36:37,690 --> 00:36:39,520
Madge, don't go like this.
1248
00:36:39,590 --> 00:36:42,790
I've been thinking of going
1249
00:36:39,590 --> 00:36:42,790
for quite a while now.
1250
00:36:42,860 --> 00:36:44,160
You know that.
1251
00:36:44,230 --> 00:36:45,360
Gerry and me --
1252
00:36:45,430 --> 00:36:47,090
his Mum's got a front room
1253
00:36:45,430 --> 00:36:47,090
she doesn't use.
1254
00:36:47,170 --> 00:36:49,930
And I was going to set it up
1255
00:36:47,170 --> 00:36:49,930
as a bit of a dressmaker,
1256
00:36:50,000 --> 00:36:51,160
like you did.
1257
00:36:51,240 --> 00:36:53,100
Well then, stay with us
1258
00:36:51,240 --> 00:36:53,100
'til Christmas.
1259
00:36:53,170 --> 00:36:54,870
See us through
1260
00:36:53,170 --> 00:36:54,870
the Christmas rush,
1261
00:36:54,940 --> 00:36:56,100
get your bonus, then start
1262
00:36:56,180 --> 00:36:57,800
afresh with Gerry
1263
00:36:56,180 --> 00:36:57,800
in the new year.
1264
00:36:57,880 --> 00:36:59,470
And no hard feelings.
1265
00:36:59,550 --> 00:37:01,570
I've made up my mind.
1266
00:37:01,650 --> 00:37:02,810
I'm sorry.
1267
00:37:02,880 --> 00:37:04,870
It's best if I go now.
1268
00:37:04,950 --> 00:37:06,780
Madge, are you quite sure?
1269
00:37:06,850 --> 00:37:10,380
There's no use
1270
00:37:06,850 --> 00:37:10,380
prolonging the agony.
1271
00:37:10,460 --> 00:37:12,480
I've told the others.
1272
00:37:12,560 --> 00:37:14,150
I can't go back now.
1273
00:37:15,430 --> 00:37:17,330
Miss Beatrice.
1274
00:37:18,970 --> 00:37:20,090
Miss Evie.
1275
00:37:20,170 --> 00:37:21,730
- Madge.
1276
00:37:20,170 --> 00:37:21,730
- Bye.
1277
00:37:33,850 --> 00:37:35,340
We shan't be needing
1278
00:37:33,850 --> 00:37:35,340
that anymore.
1279
00:37:35,420 --> 00:37:37,010
BEATRICE: Evie,
1280
00:37:35,420 --> 00:37:37,010
please don't do that.
1281
00:37:37,080 --> 00:37:39,380
There's been enough destruction
1282
00:37:37,080 --> 00:37:39,380
round here for one day.
1283
00:37:44,160 --> 00:37:45,560
What are you looking at?
1284
00:37:45,630 --> 00:37:48,030
EVANGELINE: Nothing.
1285
00:37:45,630 --> 00:37:48,030
I'm thinking.
1286
00:37:48,090 --> 00:37:49,490
BEATRICE: What?
1287
00:37:49,560 --> 00:37:53,690
There's something at the back
1288
00:37:49,560 --> 00:37:53,690
of my mind.
1289
00:37:53,770 --> 00:37:56,430
It'll come to me
1290
00:37:53,770 --> 00:37:56,430
in a minute.
1291
00:37:56,500 --> 00:37:58,730
So, this is
1292
00:37:56,500 --> 00:37:58,730
the finished script?
1293
00:37:58,810 --> 00:37:59,930
Yep.
1294
00:38:00,010 --> 00:38:01,470
Splendid. Splendid.
1295
00:38:01,540 --> 00:38:02,770
Come along, son.
1296
00:38:04,910 --> 00:38:06,400
Sit down, Jack.
1297
00:38:04,910 --> 00:38:06,400
Sit down.
1298
00:38:06,480 --> 00:38:07,670
JACK: Thank you.
1299
00:38:09,780 --> 00:38:12,550
How is Beatrice?
1300
00:38:09,780 --> 00:38:12,550
Still reeling?
1301
00:38:12,620 --> 00:38:14,090
I don't know.
1302
00:38:14,150 --> 00:38:15,850
DESMOND: Really?
1303
00:38:15,920 --> 00:38:18,190
I was under the impression
1304
00:38:15,920 --> 00:38:18,190
that you two were...
1305
00:38:18,260 --> 00:38:19,780
Were what?
1306
00:38:19,860 --> 00:38:21,950
DESMOND: Close.
1307
00:38:22,030 --> 00:38:24,760
Yes, I was under that impression
1308
00:38:22,030 --> 00:38:24,760
myself for a while,
1309
00:38:24,830 --> 00:38:26,320
but I was obviously mistaken.
1310
00:38:26,400 --> 00:38:28,300
I'm so sorry.
1311
00:38:28,370 --> 00:38:29,930
Is it something you want
1312
00:38:28,370 --> 00:38:29,930
to talk about?
1313
00:38:30,000 --> 00:38:31,060
JACK: No, not really.
1314
00:38:31,140 --> 00:38:32,970
Because you're involved,
1315
00:38:31,140 --> 00:38:32,970
I shall tell you
1316
00:38:33,040 --> 00:38:35,440
that I'm resigning as a director
1317
00:38:33,040 --> 00:38:35,440
of the House of Eliott.
1318
00:38:36,810 --> 00:38:38,140
That is bad news.
1319
00:38:38,210 --> 00:38:41,650
You've been of great value
1320
00:38:38,210 --> 00:38:41,650
and assistance to the girls.
1321
00:38:41,710 --> 00:38:43,580
They have great faith in you.
1322
00:38:43,650 --> 00:38:45,680
No, I don't think they do.
1323
00:38:45,750 --> 00:38:49,250
At least, Beatrice
1324
00:38:45,750 --> 00:38:49,250
doesn't seem to anymore.
1325
00:38:49,320 --> 00:38:51,120
Are you sure about that?
1326
00:38:52,360 --> 00:38:53,880
What do you mean?
1327
00:38:53,960 --> 00:38:58,160
Maybe you'll find that Beatrice
1328
00:38:53,960 --> 00:38:58,160
has more faith than you know.
1329
00:39:00,270 --> 00:39:01,630
I am not normally
1330
00:39:01,700 --> 00:39:04,470
a man to betray
1331
00:39:04,540 --> 00:39:05,940
the confidence of others.
1332
00:39:06,010 --> 00:39:07,340
No, neither am I.
1333
00:39:07,410 --> 00:39:11,310
DESMOND: But in this case,
1334
00:39:07,410 --> 00:39:11,310
it does seem to be justified.
1335
00:39:12,480 --> 00:39:17,920
Jack, there is no such person
1336
00:39:12,480 --> 00:39:17,920
as Benedict Elsom.
1337
00:39:17,980 --> 00:39:24,020
However, there is a very real
1338
00:39:17,980 --> 00:39:24,020
person called Beatrice Eliott.
1339
00:39:24,090 --> 00:39:25,390
What?
1340
00:39:25,460 --> 00:39:28,220
Beatrice put up the money
1341
00:39:25,460 --> 00:39:28,220
for your company.
1342
00:39:28,290 --> 00:39:30,350
She didn't think you'd
1343
00:39:28,290 --> 00:39:30,350
accept it directly,
1344
00:39:30,430 --> 00:39:31,990
so she came to me instead.
1345
00:39:32,070 --> 00:39:36,470
You mean, Beatrice
1346
00:39:32,070 --> 00:39:36,470
holds the deeds to my studio?
1347
00:39:39,770 --> 00:39:41,040
Evie.
1348
00:39:41,110 --> 00:39:43,300
Couture, Soignรฉe,
1349
00:39:41,110 --> 00:39:43,300
Gazette du Bon Ton.
1350
00:39:43,380 --> 00:39:45,640
Vogue, Harper's.
1351
00:39:43,380 --> 00:39:45,640
Read them, Bea.
1352
00:39:45,710 --> 00:39:48,010
Read, mark, learn,
1353
00:39:45,710 --> 00:39:48,010
inwardly digest.
1354
00:39:48,080 --> 00:39:49,740
And then be sick.
1355
00:39:49,820 --> 00:39:51,280
BEATRICE: Evie, please
1356
00:39:49,820 --> 00:39:51,280
explain yourself.
1357
00:39:51,350 --> 00:39:53,320
I don't want to say anything
1358
00:39:51,350 --> 00:39:53,320
until I'm certain.
1359
00:39:53,390 --> 00:39:57,020
- Where are you going?
1360
00:39:53,390 --> 00:39:57,020
- To beard a beast in its den.
1361
00:40:23,850 --> 00:40:25,550
God.
1362
00:40:35,300 --> 00:40:36,920
Ugh!
1363
00:40:42,740 --> 00:40:45,070
How many of the plates
1364
00:40:42,740 --> 00:40:45,070
are actually missing?
1365
00:40:45,140 --> 00:40:46,370
A good dozen or so.
1366
00:40:46,440 --> 00:40:48,870
I haven't been through them
1367
00:40:46,440 --> 00:40:48,870
that thoroughly yet.
1368
00:40:50,110 --> 00:40:52,170
Thank you for telling me, Jack.
1369
00:40:54,380 --> 00:40:55,750
I'm sorry I mistrusted you.
1370
00:40:55,820 --> 00:40:58,790
Well, as it turns out, you had
1371
00:40:55,820 --> 00:40:58,790
every reason to, didn't you?
1372
00:40:58,850 --> 00:41:00,250
No.
1373
00:41:00,320 --> 00:41:02,020
I was angry and upset.
1374
00:41:02,090 --> 00:41:05,390
I should've realized
1375
00:41:02,090 --> 00:41:05,390
that in your studio that --
1376
00:41:05,460 --> 00:41:06,620
[Scoffs]
1377
00:41:06,690 --> 00:41:08,220
My studio.
1378
00:41:08,290 --> 00:41:09,390
I beg your pardon?
1379
00:41:09,460 --> 00:41:11,590
JACK: Beatrice, let's stop
1380
00:41:09,460 --> 00:41:11,590
playing games.
1381
00:41:11,660 --> 00:41:14,630
You hold the deeds.
1382
00:41:11,660 --> 00:41:14,630
It's your studio.
1383
00:41:16,400 --> 00:41:18,560
How long have you known?
1384
00:41:18,640 --> 00:41:20,660
Since this morning.
1385
00:41:18,640 --> 00:41:20,660
Desmond told me.
1386
00:41:20,740 --> 00:41:22,710
He thought he was
1387
00:41:20,740 --> 00:41:22,710
doing me a favor.
1388
00:41:22,780 --> 00:41:25,770
Well, yes, I thought
1389
00:41:22,780 --> 00:41:25,770
I was doing you a favor.
1390
00:41:25,850 --> 00:41:29,080
I thought you were really
1391
00:41:25,850 --> 00:41:29,080
serious about your film.
1392
00:41:29,150 --> 00:41:31,580
As serious about your venture
1393
00:41:29,150 --> 00:41:31,580
as I am about mine.
1394
00:41:31,650 --> 00:41:33,240
I am serious, Beatrice!
1395
00:41:33,320 --> 00:41:34,790
And, yes...all right.
1396
00:41:34,850 --> 00:41:36,690
I'm grateful for the money.
1397
00:41:36,760 --> 00:41:38,520
Well, why are you angry with me?
1398
00:41:38,590 --> 00:41:40,420
I'm not angry.
1399
00:41:38,590 --> 00:41:40,420
I'm...
1400
00:41:40,490 --> 00:41:41,860
Damn it, I'm hurt!
1401
00:41:41,930 --> 00:41:43,560
Because you don't seem
1402
00:41:41,930 --> 00:41:43,560
to trust me at all.
1403
00:41:43,630 --> 00:41:45,190
Oh, Jack, that's absurd.
1404
00:41:45,260 --> 00:41:46,490
Is it?
1405
00:41:46,570 --> 00:41:48,930
Why didn't you come to me
1406
00:41:46,570 --> 00:41:48,930
in the first place?
1407
00:41:49,000 --> 00:41:50,940
Just what do you think of me?
1408
00:41:57,740 --> 00:41:59,110
[Door closes]
1409
00:41:59,180 --> 00:42:00,940
PENELOPE: Hello, old thing!
1410
00:42:03,980 --> 00:42:05,380
Are you all right?
1411
00:42:05,450 --> 00:42:06,580
Yeah.
1412
00:42:06,650 --> 00:42:08,140
No.
1413
00:42:08,220 --> 00:42:11,020
Pen, is this important?
1414
00:42:08,220 --> 00:42:11,020
Only, I...
1415
00:42:11,090 --> 00:42:12,920
No, it's all right.
1416
00:42:11,090 --> 00:42:12,920
I can come back another time.
1417
00:42:12,990 --> 00:42:14,720
I just wanted to invite you out
1418
00:42:12,990 --> 00:42:14,720
to dinner.
1419
00:42:14,790 --> 00:42:16,290
Have a chat about things,
1420
00:42:14,790 --> 00:42:16,290
that's all.
1421
00:42:16,360 --> 00:42:18,230
Sorry, dinner's out
1422
00:42:16,360 --> 00:42:18,230
of the question, I'm afraid.
1423
00:42:18,300 --> 00:42:19,660
All right, doesn't matter.
1424
00:42:19,730 --> 00:42:21,930
I'll send you a postcard
1425
00:42:19,730 --> 00:42:21,930
when I get there.
1426
00:42:22,000 --> 00:42:23,700
[Clears throat]
1427
00:42:23,770 --> 00:42:25,000
Get where?
1428
00:42:26,310 --> 00:42:28,240
I'm not telling you now.
1429
00:42:28,310 --> 00:42:29,430
Pen...
1430
00:42:29,510 --> 00:42:30,840
All right.
1431
00:42:29,510 --> 00:42:30,840
Tanganyika.
1432
00:42:30,910 --> 00:42:32,900
I've taken up Robert's offer
1433
00:42:30,910 --> 00:42:32,900
of a teaching post there.
1434
00:42:32,980 --> 00:42:34,380
Nothing fancy.
1435
00:42:34,450 --> 00:42:37,110
Just the three R's, and how not
1436
00:42:34,450 --> 00:42:37,110
to die of drinking bad water.
1437
00:42:37,180 --> 00:42:39,910
Pen, is this what
1438
00:42:37,180 --> 00:42:39,910
you really want to do?
1439
00:42:39,990 --> 00:42:41,220
It's children, Jack.
1440
00:42:41,290 --> 00:42:44,880
No charity balls,
1441
00:42:41,290 --> 00:42:44,880
no hypocrisy -- just children.
1442
00:42:44,960 --> 00:42:45,980
JACK: And mosquitos.
1443
00:42:46,060 --> 00:42:47,550
I'll take a net.
1444
00:42:47,630 --> 00:42:49,960
Would it make any difference if
1445
00:42:47,630 --> 00:42:49,960
I said I didn't want you to go?
1446
00:42:50,030 --> 00:42:51,330
No.
1447
00:42:51,400 --> 00:42:52,730
JACK: Then I won't say it.
1448
00:42:52,800 --> 00:42:54,390
- When do you sail?
1449
00:42:52,800 --> 00:42:54,390
- End of next week.
1450
00:42:54,470 --> 00:42:57,160
Going down to spend a few days
1451
00:42:54,470 --> 00:42:57,160
with mummy and daddy first.
1452
00:42:57,240 --> 00:42:59,360
Say goodbye, have a sob,
1453
00:42:57,240 --> 00:42:59,360
that sort of thing.
1454
00:42:59,440 --> 00:43:01,770
So, I came round here --
1455
00:42:59,440 --> 00:43:01,770
thought you might like
1456
00:43:01,840 --> 00:43:03,900
to come out for a jolly dinner
1457
00:43:01,840 --> 00:43:03,900
with me first.
1458
00:43:04,940 --> 00:43:05,970
[Sighs]
1459
00:43:06,050 --> 00:43:07,510
Is it tonight or never again?
1460
00:43:07,580 --> 00:43:08,810
No.
1461
00:43:08,880 --> 00:43:10,780
I have made enough dramatic
1462
00:43:08,880 --> 00:43:10,780
gestures for one day.
1463
00:43:10,850 --> 00:43:13,480
I'm not going to start
1464
00:43:10,850 --> 00:43:13,480
issuing ultimatums now.
1465
00:43:13,550 --> 00:43:14,650
Good.
1466
00:43:14,720 --> 00:43:16,450
Let's make it tomorrow,
1467
00:43:14,720 --> 00:43:16,450
shall we?
1468
00:43:22,960 --> 00:43:25,360
I haven't the faintest idea
1469
00:43:22,960 --> 00:43:25,360
what you're talking about, Evie.
1470
00:43:25,430 --> 00:43:28,090
I think you know perfectly well
1471
00:43:25,430 --> 00:43:28,090
what I'm talking about.
1472
00:43:28,170 --> 00:43:30,800
We didn't copy Hermane's
1473
00:43:28,170 --> 00:43:30,800
collection -- she copied ours.
1474
00:43:30,870 --> 00:43:32,100
That is a fact.
1475
00:43:32,170 --> 00:43:35,840
Now, what I want to know
1476
00:43:32,170 --> 00:43:35,840
are the whys and the wherefores.
1477
00:43:35,910 --> 00:43:37,340
You're the line between us,
1478
00:43:35,910 --> 00:43:37,340
Victor.
1479
00:43:37,410 --> 00:43:40,110
Oh, don't be ridiculous.
1480
00:43:37,410 --> 00:43:40,110
I hardly know the woman.
1481
00:43:40,180 --> 00:43:41,200
EVANGELINE: Oh?
1482
00:43:41,280 --> 00:43:43,250
Oh, I thought
1483
00:43:41,280 --> 00:43:43,250
you discovered her.
1484
00:43:43,320 --> 00:43:45,380
Gazette du Bon Ton, 1909.
1485
00:43:45,450 --> 00:43:47,650
What was it you called
1486
00:43:45,450 --> 00:43:47,650
her when she was with Poiret --
1487
00:43:47,720 --> 00:43:49,280
"The brightest new star
1488
00:43:47,720 --> 00:43:49,280
in the firmament"?
1489
00:43:49,360 --> 00:43:51,320
Well, that doesn't mean
1490
00:43:49,360 --> 00:43:51,320
that I have --
1491
00:43:51,390 --> 00:43:53,090
EVANGELINE: 1912,
1492
00:43:51,390 --> 00:43:53,090
American Vogue
1493
00:43:53,160 --> 00:43:55,720
gets an exclusive feature
1494
00:43:53,160 --> 00:43:55,720
written by Victor Stride.
1495
00:43:55,800 --> 00:43:57,130
Who went with her to Paris
1496
00:43:57,200 --> 00:43:59,560
to cover her first collection
1497
00:43:57,200 --> 00:43:59,560
after the war?
1498
00:43:59,630 --> 00:44:01,600
Victor Stride.
1499
00:44:01,670 --> 00:44:03,570
VICTOR: My relationship
1500
00:44:01,670 --> 00:44:03,570
with Yolande Hermane
1501
00:44:03,640 --> 00:44:04,700
is entirely professional.
1502
00:44:04,770 --> 00:44:06,030
So, you do have a relationship?
1503
00:44:06,110 --> 00:44:08,100
Well, yes, all right,
1504
00:44:06,110 --> 00:44:08,100
I've known her a long time.
1505
00:44:08,170 --> 00:44:09,940
It's more than that,
1506
00:44:08,170 --> 00:44:09,940
isn't it, Victor?
1507
00:44:10,010 --> 00:44:11,640
I don't know what you mean!
1508
00:44:11,710 --> 00:44:13,810
Allow me some credit, Victor.
1509
00:44:15,380 --> 00:44:17,980
You and Yolande
1510
00:44:15,380 --> 00:44:17,980
know each other very well.
1511
00:44:24,320 --> 00:44:27,160
Is that why you
1512
00:44:24,320 --> 00:44:27,160
sacrificed us to her?
1513
00:44:33,800 --> 00:44:35,830
You don't understand.
1514
00:44:37,540 --> 00:44:39,270
EVANGELINE: Why?
1515
00:44:39,340 --> 00:44:41,000
Why did you do it?
1516
00:44:47,080 --> 00:44:48,670
Because I love her.
1517
00:44:48,750 --> 00:44:50,440
EVANGELINE: [Scoffs]
1518
00:44:50,520 --> 00:44:52,540
Because of that,
1519
00:44:50,520 --> 00:44:52,540
you were prepared --
1520
00:44:52,620 --> 00:44:53,640
No, no, no, no, no.
1521
00:44:53,720 --> 00:44:55,020
Your ideas were so fresh.
1522
00:44:55,090 --> 00:44:56,110
So exciting.
1523
00:44:56,190 --> 00:44:59,060
Just like Yolande's
1524
00:44:56,190 --> 00:44:59,060
used to be, and...
1525
00:44:59,130 --> 00:45:00,530
And will be again.
1526
00:45:03,730 --> 00:45:07,260
Her collection
1527
00:45:03,730 --> 00:45:07,260
wasn't going very well.
1528
00:45:07,330 --> 00:45:09,630
She was...too stale.
1529
00:45:09,700 --> 00:45:12,190
She was tired.
1530
00:45:12,270 --> 00:45:14,400
When I told her the ideas
1531
00:45:12,270 --> 00:45:14,400
that you'd come up with,
1532
00:45:14,470 --> 00:45:17,070
she wanted to know more.
1533
00:45:14,470 --> 00:45:17,070
She...
1534
00:45:21,780 --> 00:45:24,580
She wanted to see things.
1535
00:45:24,650 --> 00:45:27,180
How could she do that?
1536
00:45:27,250 --> 00:45:29,880
Jack Maddox's photographs.
1537
00:45:29,960 --> 00:45:31,790
No.
1538
00:45:31,860 --> 00:45:36,890
She paid someone to break in
1539
00:45:31,860 --> 00:45:36,890
and borrow a few negatives.
1540
00:45:38,500 --> 00:45:41,900
So she was going to reproduce
1541
00:45:38,500 --> 00:45:41,900
our gowns in her collection?
1542
00:45:44,740 --> 00:45:47,610
There is no collection.
1543
00:45:47,670 --> 00:45:49,160
Never was.
1544
00:45:50,310 --> 00:45:51,870
The merest hint of plagiarism
1545
00:45:51,940 --> 00:45:55,110
and she could cancel
1546
00:45:51,940 --> 00:45:55,110
her show without losing face.
1547
00:45:57,350 --> 00:45:59,650
That is despicable.
1548
00:46:00,750 --> 00:46:02,350
Yes.
1549
00:46:06,230 --> 00:46:07,990
Yes.
1550
00:46:09,430 --> 00:46:12,490
But you come back, hmm?
1551
00:46:12,570 --> 00:46:19,060
In 20 years, when your
1552
00:46:12,570 --> 00:46:19,060
inspiration has deserted you
1553
00:46:19,140 --> 00:46:24,010
and tell me what
1554
00:46:19,140 --> 00:46:24,010
"despicable" means.
1555
00:46:27,150 --> 00:46:28,740
[Sighs]
1556
00:46:28,810 --> 00:46:30,180
So...
1557
00:46:31,780 --> 00:46:33,580
What are you going to do?
1558
00:46:35,450 --> 00:46:36,820
Nothing.
1559
00:46:38,660 --> 00:46:41,420
You're going to do it for me.
1560
00:46:41,490 --> 00:46:44,190
"Miss Hermane has made it clear
1561
00:46:41,490 --> 00:46:44,190
to your correspondent
1562
00:46:44,260 --> 00:46:46,660
that she regrets her accusations
1563
00:46:44,260 --> 00:46:46,660
of plagiarism
1564
00:46:46,730 --> 00:46:49,570
against the House of Eliott,
1565
00:46:46,730 --> 00:46:49,570
and any embarrassment caused.
1566
00:46:49,640 --> 00:46:53,230
She wishes them every success
1567
00:46:49,640 --> 00:46:53,230
with their first collection.
1568
00:46:53,310 --> 00:46:55,100
In the interest of good will,
1569
00:46:55,170 --> 00:46:58,200
Miss Hermane has canceled
1570
00:46:55,170 --> 00:46:58,200
her spring collection,
1571
00:46:58,280 --> 00:47:01,770
and will not show again
1572
00:46:58,280 --> 00:47:01,770
until the new season."
1573
00:47:01,850 --> 00:47:03,940
Well done, Evie.
1574
00:47:04,020 --> 00:47:05,640
You did it!
1575
00:47:08,390 --> 00:47:09,690
Aren't you pleased?
1576
00:47:09,760 --> 00:47:11,090
Yes.
1577
00:47:11,160 --> 00:47:12,990
I was just thinking.
1578
00:47:13,060 --> 00:47:14,890
BEATRICE: What?
1579
00:47:15,700 --> 00:47:18,290
EVANGELINE: Poor Yolande.
1580
00:47:19,070 --> 00:47:21,230
That archbishop
1581
00:47:19,070 --> 00:47:21,230
had the right idea!
1582
00:47:21,300 --> 00:47:22,890
The one who wrote his confession
1583
00:47:22,970 --> 00:47:26,430
and then thrust his right hand
1584
00:47:22,970 --> 00:47:26,430
into the flames to burn first!
1585
00:47:26,510 --> 00:47:28,800
Your whole body
1586
00:47:26,510 --> 00:47:28,800
wouldn't be enough!
1587
00:47:28,870 --> 00:47:29,860
I had no choice.
1588
00:47:29,940 --> 00:47:30,910
YOLANDE: What?
1589
00:47:30,980 --> 00:47:31,910
I had no choice.
1590
00:47:31,980 --> 00:47:33,410
You had a choice!
1591
00:47:33,480 --> 00:47:34,710
You chose her!
1592
00:47:34,780 --> 00:47:35,840
Yolande, she knew.
1593
00:47:35,920 --> 00:47:37,750
It was the only way
1594
00:47:35,920 --> 00:47:37,750
to save your reputation.
1595
00:47:37,820 --> 00:47:38,880
She would've ruined you.
1596
00:47:38,950 --> 00:47:40,010
Ruined me?!
1597
00:47:40,090 --> 00:47:42,080
A chit of a girl like that?
1598
00:47:40,090 --> 00:47:42,080
Never!
1599
00:47:42,150 --> 00:47:43,750
You've ruined me!
1600
00:47:42,150 --> 00:47:43,750
With that!
1601
00:47:43,820 --> 00:47:46,320
Yolande, look, you're tired.
1602
00:47:43,820 --> 00:47:46,320
You need a rest.
1603
00:47:46,390 --> 00:47:48,190
Why don't we go away
1604
00:47:46,390 --> 00:47:48,190
for a week or two,
1605
00:47:48,260 --> 00:47:49,560
'til all the fuss has died down?
1606
00:47:49,630 --> 00:47:51,060
Spend Christmas
1607
00:47:49,630 --> 00:47:51,060
in St. Moritz.
1608
00:47:51,130 --> 00:47:53,460
You're weak,
1609
00:47:51,130 --> 00:47:53,460
and you're spineless!
1610
00:47:53,530 --> 00:47:54,560
I despise you!
1611
00:47:54,630 --> 00:47:57,000
Go to St. Moritz
1612
00:47:54,630 --> 00:47:57,000
for Christmas!
1613
00:47:57,070 --> 00:47:58,940
Stay there for all I care!
1614
00:47:59,000 --> 00:48:00,400
I don't need you!
1615
00:48:00,470 --> 00:48:03,880
What's more, I don't
1616
00:48:00,470 --> 00:48:03,880
even want you anymore!
1617
00:48:03,940 --> 00:48:05,470
Oh, get out!
1618
00:48:05,540 --> 00:48:06,710
Get out!
1619
00:48:06,780 --> 00:48:08,340
Get out of my life!
1620
00:48:08,410 --> 00:48:10,110
Get out!
1621
00:48:11,280 --> 00:48:13,120
Get out.
1622
00:48:13,190 --> 00:48:14,710
ALL: Cheers!
1623
00:48:14,790 --> 00:48:17,090
Oh, it's like having
1624
00:48:14,790 --> 00:48:17,090
a terrible weight
1625
00:48:17,160 --> 00:48:18,720
lifted from your shoulders.
1626
00:48:18,790 --> 00:48:22,560
Well, I hope it hasn't left
1627
00:48:18,790 --> 00:48:22,560
too sour a taste in your mouth.
1628
00:48:22,630 --> 00:48:24,820
[Laughs] Nothing that
1629
00:48:22,630 --> 00:48:24,820
this won't get rid of.
1630
00:48:24,900 --> 00:48:27,990
And have you had any reaction
1631
00:48:24,900 --> 00:48:27,990
yet, Beatrice,
1632
00:48:28,070 --> 00:48:29,830
from the world, in general?
1633
00:48:29,900 --> 00:48:31,100
I should say so.
1634
00:48:31,170 --> 00:48:33,330
Our appointment book
1635
00:48:31,170 --> 00:48:33,330
is solid 'til the new year.
1636
00:48:33,410 --> 00:48:35,600
We've had interest
1637
00:48:33,410 --> 00:48:35,600
from more than one magazine
1638
00:48:35,670 --> 00:48:37,010
to publish Jack's photographs.
1639
00:48:37,080 --> 00:48:38,910
Our lines of credit
1640
00:48:37,080 --> 00:48:38,910
have been renewed.
1641
00:48:38,980 --> 00:48:40,950
It's absolutely marvelous.
1642
00:48:41,010 --> 00:48:41,980
Hmm.
1643
00:48:42,050 --> 00:48:44,110
And how about you two?
1644
00:48:44,180 --> 00:48:47,950
Have you resolved
1645
00:48:44,180 --> 00:48:47,950
your little misunderstanding,
1646
00:48:48,020 --> 00:48:49,390
or is it best not to ask?
1647
00:48:49,460 --> 00:48:51,190
I think we've
1648
00:48:49,460 --> 00:48:51,190
sorted everything out.
1649
00:48:51,260 --> 00:48:52,490
Eh, Benedict?
1650
00:48:52,560 --> 00:48:55,120
Yes, but we shan't have
1651
00:48:52,560 --> 00:48:55,120
if you call me that again.
1652
00:48:55,190 --> 00:48:57,930
Uh, you know that your aunt
1653
00:48:55,190 --> 00:48:57,930
is leaving for America
1654
00:48:58,000 --> 00:48:59,120
on Monday?
1655
00:48:59,200 --> 00:49:01,100
Hmm, we've heard about
1656
00:48:59,200 --> 00:49:01,100
nothing else from her.
1657
00:49:01,170 --> 00:49:03,190
It's the Americans
1658
00:49:01,170 --> 00:49:03,190
I feel sorry for.
1659
00:49:03,270 --> 00:49:04,570
What?
1660
00:49:04,640 --> 00:49:07,130
Aunt Lydia's packing
1661
00:49:04,640 --> 00:49:07,130
her beads and mirrors.
1662
00:49:07,210 --> 00:49:09,870
I think she's trying
1663
00:49:07,210 --> 00:49:09,870
to buy back Staten Island.
1664
00:49:09,940 --> 00:49:11,270
[Laughter]
1665
00:49:16,550 --> 00:49:18,750
The labels go on the top!
1666
00:49:18,820 --> 00:49:20,050
MAN: Labels up top.
1667
00:49:20,120 --> 00:49:21,640
That's why they're there.
1668
00:49:21,720 --> 00:49:23,590
Oh, do be careful.
1669
00:49:21,720 --> 00:49:23,590
They're nearly new.
1670
00:49:23,660 --> 00:49:24,920
MAN: Sorry, milady.
1671
00:49:24,990 --> 00:49:26,820
I'll take these
1672
00:49:24,990 --> 00:49:26,820
in the carriage with me.
1673
00:49:26,890 --> 00:49:28,120
This way.
1674
00:49:37,400 --> 00:49:38,560
This one, milady.
1675
00:49:38,640 --> 00:49:39,700
Ah.
1676
00:49:39,770 --> 00:49:41,540
I'll wait here for a moment,
1677
00:49:39,770 --> 00:49:41,540
thank you.
1678
00:49:53,120 --> 00:49:54,810
Thank you.
1679
00:49:58,490 --> 00:50:00,590
EVANGELINE: Aunt Lydia!
1680
00:50:05,230 --> 00:50:07,100
Sorry we're late.
1681
00:50:07,170 --> 00:50:10,230
There were the most damnable
1682
00:50:07,170 --> 00:50:10,230
traffic jams in Hyde Park.
1683
00:50:10,300 --> 00:50:12,270
Goodness,
1684
00:50:10,300 --> 00:50:12,270
how delightful to see you.
1685
00:50:12,340 --> 00:50:14,070
I wasn't expecting this at all.
1686
00:50:14,140 --> 00:50:15,200
Oh, you didn't really think
1687
00:50:15,270 --> 00:50:16,540
we'd let you go
1688
00:50:15,270 --> 00:50:16,540
without saying goodbye?
1689
00:50:16,610 --> 00:50:18,870
Here's some chocolates
1690
00:50:16,610 --> 00:50:18,870
for your journey.
1691
00:50:18,940 --> 00:50:20,240
Oh.
1692
00:50:18,940 --> 00:50:20,240
Thank you.
1693
00:50:20,310 --> 00:50:22,800
Well, hurry up.
1694
00:50:20,310 --> 00:50:22,800
The train will go without you.
1695
00:50:22,880 --> 00:50:25,350
Goodbye, my dear.
1696
00:50:25,420 --> 00:50:27,110
And thank you,
1697
00:50:27,190 --> 00:50:29,020
for everything.
1698
00:50:30,620 --> 00:50:33,150
I'm so glad everything
1699
00:50:30,620 --> 00:50:33,150
has turned out well.
1700
00:50:33,230 --> 00:50:34,160
You deserve it.
1701
00:50:34,230 --> 00:50:35,390
BEATRICE: Thank you.
1702
00:50:36,100 --> 00:50:37,620
Hmm.
1703
00:50:41,070 --> 00:50:43,400
EVANGELINE:
1704
00:50:41,070 --> 00:50:43,400
Have a marvelous time,
1705
00:50:43,470 --> 00:50:44,530
Aunt Lydia.
1706
00:50:44,600 --> 00:50:47,660
I do hope you like
1707
00:50:44,600 --> 00:50:47,660
your new daughter-in-law.
1708
00:50:47,740 --> 00:50:50,010
And take care.
1709
00:50:50,080 --> 00:50:51,600
[Train whistle blows]
1710
00:50:56,980 --> 00:50:58,680
Bye!
1711
00:51:06,130 --> 00:51:08,750
Well...there we are.
1712
00:51:08,830 --> 00:51:12,030
It's going to be a funny
1713
00:51:08,830 --> 00:51:12,030
sort of Christmas, isn't it?
1714
00:51:12,100 --> 00:51:14,460
Aunt Lydia in America.
1715
00:51:14,530 --> 00:51:16,970
Penny off in the jungle.
1716
00:51:17,040 --> 00:51:19,100
Madge leaving.
1717
00:51:19,170 --> 00:51:22,300
Everything seems to be changing.
1718
00:51:22,370 --> 00:51:25,240
Well, it's not necessarily
1719
00:51:22,370 --> 00:51:25,240
a bad thing.
1720
00:51:25,310 --> 00:51:26,510
No, I know.
1721
00:51:26,580 --> 00:51:28,980
Just requires some thinking
1722
00:51:26,580 --> 00:51:28,980
about, that's all.
1723
00:51:29,050 --> 00:51:30,350
BEATRICE: Hmm.
1724
00:51:30,420 --> 00:51:31,850
What about you and Jack?
1725
00:51:31,920 --> 00:51:34,010
Are things changing there, too?
1726
00:51:34,090 --> 00:51:38,020
Evie, things have done nothing
1727
00:51:34,090 --> 00:51:38,020
but change between Jack and I.
1728
00:51:38,090 --> 00:51:40,420
Are you going to marry him?
1729
00:51:40,490 --> 00:51:41,790
I don't know.
1730
00:51:41,860 --> 00:51:43,120
Possibly.
1731
00:51:43,200 --> 00:51:44,160
We'll see.
1732
00:51:44,230 --> 00:51:46,200
How's that for an answer?
1733
00:51:46,270 --> 00:51:47,700
Terrible.
1734
00:51:47,770 --> 00:51:48,890
I don't know, Bea.
1735
00:51:48,970 --> 00:51:51,490
You're obviously wildly
1736
00:51:48,970 --> 00:51:51,490
in love with each other.
1737
00:51:51,570 --> 00:51:53,540
Why don't you just go ahead
1738
00:51:51,570 --> 00:51:53,540
and do it?
1739
00:51:53,610 --> 00:51:55,300
I'd be more impressed
1740
00:51:53,610 --> 00:51:55,300
by your concern
1741
00:51:55,370 --> 00:51:58,070
if I wasn't sure you just want
1742
00:51:55,370 --> 00:51:58,070
to design a wedding dress.
1743
00:51:58,140 --> 00:52:00,140
I've been thinking about that.
1744
00:52:00,210 --> 00:52:03,610
Wild silk, almost unbleached,
1745
00:52:00,210 --> 00:52:03,610
under Flemish lace.
1746
00:52:03,680 --> 00:52:05,710
Evie, you are unstoppable!
1747
00:52:05,780 --> 00:52:07,720
I think we both are.
1748
00:52:23,100 --> 00:52:25,200
SUBTITLING MADE POSSIBLE BY
1749
00:52:23,100 --> 00:52:25,200
RLJ ENTERTAINMENT
98503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.