All language subtitles for House of Eliott S01E09 Episode 1.9.DVD.HI.en.ACORN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,720 --> 00:00:28,990 SUBTITLING MADE POSSIBLE BY 2 00:00:26,720 --> 00:00:28,990 RLJ ENTERTAINMENT 3 00:00:33,660 --> 00:00:35,600 BEATRICE: 25 and 35... 4 00:00:35,660 --> 00:00:36,760 35... 5 00:00:36,830 --> 00:00:39,460 and 17. 6 00:00:39,540 --> 00:00:41,500 Oh, what is it? 7 00:00:39,540 --> 00:00:41,500 Oh, God. 8 00:00:41,570 --> 00:00:42,630 JACK: First sign. 9 00:00:42,700 --> 00:00:44,140 - What? 10 00:00:42,700 --> 00:00:44,140 - Talking to yourself. 11 00:00:44,210 --> 00:00:46,400 Oh, well, in that case, 12 00:00:44,210 --> 00:00:46,400 I went mad long ago. 13 00:00:46,480 --> 00:00:48,210 And you've made me 14 00:00:46,480 --> 00:00:48,210 lose my place. 15 00:00:48,280 --> 00:00:49,640 Jack, please be quiet. 16 00:00:53,220 --> 00:00:54,210 Jack! 17 00:00:54,280 --> 00:00:55,510 You need a breath 18 00:00:54,280 --> 00:00:55,510 of fresh air. 19 00:00:55,580 --> 00:00:57,490 I can't possibly. 20 00:00:55,580 --> 00:00:57,490 I have mountains to get through. 21 00:00:57,550 --> 00:00:58,750 All work and no play, 22 00:00:57,550 --> 00:00:58,750 Beatrice, 23 00:00:58,820 --> 00:01:00,120 you'll get to be 24 00:00:58,820 --> 00:01:00,120 a very dull girl. 25 00:01:00,190 --> 00:01:01,750 Jack, you should 26 00:01:00,190 --> 00:01:01,750 be pleased for us. 27 00:01:01,820 --> 00:01:03,290 The orders 28 00:01:01,820 --> 00:01:03,290 have been pouring in. 29 00:01:04,490 --> 00:01:05,790 Jack, really! 30 00:01:05,860 --> 00:01:08,020 There's not much to choose 31 00:01:05,860 --> 00:01:08,020 between you and my sister. 32 00:01:08,100 --> 00:01:09,560 How is Penelope? 33 00:01:09,630 --> 00:01:12,000 She's wearing herself out, 34 00:01:09,630 --> 00:01:12,000 working about 18 hours a day 35 00:01:12,070 --> 00:01:13,830 at the new mission -- 36 00:01:12,070 --> 00:01:13,830 Now, tea? Coffee? 37 00:01:13,900 --> 00:01:15,060 A spot of supper somewhere? 38 00:01:15,140 --> 00:01:16,940 Not possible. 39 00:01:15,140 --> 00:01:16,940 Please, Jack? 40 00:01:17,970 --> 00:01:19,840 I must finish. 41 00:01:21,380 --> 00:01:22,610 Thank you. 42 00:01:30,120 --> 00:01:32,820 Blooming collar. 43 00:01:30,120 --> 00:01:32,820 Why won't it fit? 44 00:01:32,890 --> 00:01:34,320 [Sighs] 45 00:01:34,390 --> 00:01:35,910 MADGE: It's not good enough. 46 00:01:35,990 --> 00:01:40,160 Well, I'm sure I done it right. 47 00:01:35,990 --> 00:01:40,160 I cut it like the tunics. 48 00:01:40,230 --> 00:01:42,320 Betty, it's a jumper blouse. 49 00:01:42,400 --> 00:01:44,630 It doesn't fit tight 50 00:01:42,400 --> 00:01:44,630 at the waist. 51 00:01:44,700 --> 00:01:46,190 Look at Miss Evie's drawing. 52 00:01:46,270 --> 00:01:48,600 Now, there's a fullness, 53 00:01:46,270 --> 00:01:48,600 don't you think? 54 00:01:48,670 --> 00:01:50,200 Looks all right to me. 55 00:01:50,270 --> 00:01:52,070 A fullness would make it feel 56 00:01:50,270 --> 00:01:52,070 more comfortable 57 00:01:52,140 --> 00:01:53,470 and look more graceful. 58 00:01:53,540 --> 00:01:56,670 If you work here, you have 59 00:01:53,540 --> 00:01:56,670 to get a feel for such things. 60 00:01:56,750 --> 00:01:57,970 I'll unpick it then. 61 00:01:59,350 --> 00:02:02,550 Orders flying in... 62 00:01:59,350 --> 00:02:02,550 important clients... 63 00:02:02,620 --> 00:02:03,710 special commissions... 64 00:02:03,790 --> 00:02:05,080 That's good. 65 00:02:03,790 --> 00:02:05,080 That's very good. 66 00:02:05,150 --> 00:02:06,520 Mm-hmm. 67 00:02:06,590 --> 00:02:07,820 But even with four extra hands, 68 00:02:07,890 --> 00:02:09,450 you're still all working 69 00:02:07,890 --> 00:02:09,450 like slaves. 70 00:02:09,520 --> 00:02:11,390 You're just not very well 71 00:02:09,520 --> 00:02:11,390 organized, are you? 72 00:02:11,460 --> 00:02:14,090 We're not organized? 73 00:02:14,160 --> 00:02:18,160 Jack, that studio of yours 74 00:02:14,160 --> 00:02:18,160 is a mess, and always has been. 75 00:02:18,230 --> 00:02:20,230 If you were properly organized, 76 00:02:18,230 --> 00:02:20,230 your business 77 00:02:20,300 --> 00:02:21,900 wouldn't be collapsing 78 00:02:20,300 --> 00:02:21,900 about your ears. 79 00:02:21,970 --> 00:02:23,060 Touchรฉ. 80 00:02:23,140 --> 00:02:24,870 But I don't understand. 81 00:02:24,940 --> 00:02:27,880 Jumper is a jumper, 82 00:02:24,940 --> 00:02:27,880 blouse is a blouse. 83 00:02:27,940 --> 00:02:29,910 What do they mean, 84 00:02:27,940 --> 00:02:29,910 "jumper blouse"? 85 00:02:29,980 --> 00:02:32,540 Miss Bea don't like 'em 86 00:02:29,980 --> 00:02:32,540 very much, does she? 87 00:02:32,610 --> 00:02:34,050 Perhaps 88 00:02:32,610 --> 00:02:34,050 it's 'cause she's older. 89 00:02:34,120 --> 00:02:36,110 Do get on, Agnes. 90 00:02:37,290 --> 00:02:39,280 Madge, finished. 91 00:02:39,350 --> 00:02:42,880 It's all right, isn't it? 92 00:02:42,960 --> 00:02:44,820 Quite. 93 00:02:44,890 --> 00:02:47,090 Tilly, you've had 94 00:02:44,890 --> 00:02:47,090 a long day. 95 00:02:47,160 --> 00:02:48,430 So have I. 96 00:02:48,500 --> 00:02:50,520 MADGE: Tilly was here before 97 00:02:48,500 --> 00:02:50,520 any of us this morning. 98 00:02:51,630 --> 00:02:54,360 You get off home, Tilly. 99 00:02:51,630 --> 00:02:54,360 We can finish up. 100 00:02:58,740 --> 00:03:00,400 I can carry on for a bit. 101 00:03:00,480 --> 00:03:02,640 You've done more than enough. 102 00:03:00,480 --> 00:03:02,640 Go on now. 103 00:03:05,080 --> 00:03:06,610 Well... 104 00:03:06,680 --> 00:03:09,020 Me mum's not going to know me, 105 00:03:06,680 --> 00:03:09,020 getting home this early. 106 00:03:10,750 --> 00:03:11,880 Good night then. 107 00:03:11,950 --> 00:03:13,510 Good night, Miss Evie. 108 00:03:15,160 --> 00:03:16,920 What can I do? 109 00:03:17,990 --> 00:03:19,830 I'm out of fashion. 110 00:03:19,900 --> 00:03:22,690 No one's clamoring to have me 111 00:03:19,900 --> 00:03:22,690 photograph them anymore. 112 00:03:24,270 --> 00:03:25,890 Well, is there anything 113 00:03:24,270 --> 00:03:25,890 you can do 114 00:03:25,970 --> 00:03:26,960 to get it going again? 115 00:03:27,040 --> 00:03:28,800 Don't really want to. 116 00:03:28,870 --> 00:03:30,530 You know what I'm bursting 117 00:03:28,870 --> 00:03:30,530 to get into. 118 00:03:30,610 --> 00:03:32,070 BEATRICE: Moving pictures. 119 00:03:32,140 --> 00:03:34,910 An even more precarious 120 00:03:32,140 --> 00:03:34,910 profession than photography, 121 00:03:34,980 --> 00:03:36,000 I'd have thought. 122 00:03:36,080 --> 00:03:37,170 You know nothing about it! 123 00:03:37,250 --> 00:03:39,080 You have never been 124 00:03:37,250 --> 00:03:39,080 inside a movie studio. 125 00:03:39,150 --> 00:03:40,810 No, I've never been 126 00:03:39,150 --> 00:03:40,810 to the North Pole, 127 00:03:40,880 --> 00:03:42,110 but I know it's cold there. 128 00:03:42,180 --> 00:03:44,480 That's enough cheek 129 00:03:42,180 --> 00:03:44,480 from the Accounts department. 130 00:03:44,550 --> 00:03:46,350 Now, as the director 131 00:03:44,550 --> 00:03:46,350 of this company, 132 00:03:46,420 --> 00:03:48,320 I order you to finish work 133 00:03:46,420 --> 00:03:48,320 this minute. 134 00:03:48,390 --> 00:03:51,360 4 pounds, 9 shillings, 135 00:03:48,390 --> 00:03:51,360 and 4 pence. 136 00:03:51,430 --> 00:03:53,090 Now, the others. 137 00:03:53,160 --> 00:03:54,820 Come on, chop, chop. 138 00:03:54,900 --> 00:03:56,090 All finished. 139 00:03:56,160 --> 00:03:57,360 I mean, now. 140 00:03:57,430 --> 00:03:58,400 This minute. 141 00:03:58,470 --> 00:03:59,460 MADGE: Oh, yes? 142 00:03:59,530 --> 00:04:00,830 Oh, yes. 143 00:04:00,900 --> 00:04:03,370 Miss Beatrice 144 00:04:00,900 --> 00:04:03,370 has appointed me timekeeper. 145 00:04:10,950 --> 00:04:12,010 Good night. 146 00:04:12,080 --> 00:04:13,910 - AGNES: Night. 147 00:04:12,080 --> 00:04:13,910 - BETTY: Nighty-night. 148 00:04:13,980 --> 00:04:15,810 Glad to see you have 149 00:04:13,980 --> 00:04:15,810 a little sense. 150 00:04:15,880 --> 00:04:17,280 Well, I'm not always sensible. 151 00:04:17,350 --> 00:04:19,690 Some people can make me 152 00:04:17,350 --> 00:04:19,690 do anything. 153 00:04:20,290 --> 00:04:21,720 Evie? 154 00:04:25,660 --> 00:04:27,650 You've done enough. 155 00:04:27,730 --> 00:04:29,290 [Crying] 156 00:04:29,360 --> 00:04:31,300 Oh. 157 00:04:31,370 --> 00:04:32,300 [Door closes] 158 00:04:32,370 --> 00:04:33,560 I wouldn't do that. 159 00:04:33,640 --> 00:04:36,040 Better she sorts it out 160 00:04:33,640 --> 00:04:36,040 on her own. 161 00:04:36,100 --> 00:04:38,010 I've got work to do, as well. 162 00:04:38,070 --> 00:04:40,100 Good night. 163 00:04:40,180 --> 00:04:42,170 I'm afraid I've upset Evie. 164 00:04:42,240 --> 00:04:45,110 I hardly said a word to her 165 00:04:42,240 --> 00:04:45,110 and she burst into tears. 166 00:04:45,180 --> 00:04:46,340 Oh, Jack, where is she? 167 00:04:46,410 --> 00:04:47,350 JACK: She ran off. 168 00:04:47,420 --> 00:04:49,820 To the bathroom, I presume. 169 00:04:49,890 --> 00:04:51,480 She's been so ratty lately. 170 00:04:51,550 --> 00:04:53,180 She never speaks to anyone. 171 00:04:53,260 --> 00:04:56,280 I suppose it's still 172 00:04:53,260 --> 00:04:56,280 Sebastian's death. 173 00:04:56,360 --> 00:04:58,590 Evie doesn't 174 00:04:56,360 --> 00:04:58,590 talk to me about it. 175 00:04:58,660 --> 00:05:01,290 She's withdrawn completely 176 00:04:58,660 --> 00:05:01,290 inside herself, 177 00:05:01,360 --> 00:05:04,130 all this last week, 178 00:05:01,360 --> 00:05:04,130 ever since the funeral. 179 00:05:04,200 --> 00:05:06,600 You haven't exactly been 180 00:05:04,200 --> 00:05:06,600 forthcoming yourself. 181 00:05:06,670 --> 00:05:09,000 I know you weren't keen 182 00:05:06,670 --> 00:05:09,000 to go to the funeral. 183 00:05:09,070 --> 00:05:10,470 Evie felt she should. 184 00:05:10,540 --> 00:05:13,240 It was she, after all, who 185 00:05:10,540 --> 00:05:13,240 discovered Sebastian's mother 186 00:05:13,310 --> 00:05:14,440 in the first place, 187 00:05:14,510 --> 00:05:16,670 even though the woman 188 00:05:14,510 --> 00:05:16,670 turned out to be a fraud. 189 00:05:16,750 --> 00:05:19,480 Still, Evie knew she'd need 190 00:05:16,750 --> 00:05:19,480 comforting, nonetheless. 191 00:05:19,550 --> 00:05:21,070 And she was determined to go. 192 00:05:21,150 --> 00:05:23,280 I couldn't let her face it 193 00:05:21,150 --> 00:05:23,280 on her own. 194 00:05:23,350 --> 00:05:26,150 In the event, 195 00:05:23,350 --> 00:05:26,150 Mrs. Pearce snubbed us. 196 00:05:26,220 --> 00:05:27,950 Oh? 197 00:05:26,220 --> 00:05:27,950 Maybe that's it. 198 00:05:28,020 --> 00:05:29,960 BEATRICE: 199 00:05:28,020 --> 00:05:29,960 What do you mean? 200 00:05:30,030 --> 00:05:32,390 Well, aren't funerals 201 00:05:30,030 --> 00:05:32,390 supposed to help us 202 00:05:32,460 --> 00:05:33,890 come to terms with things? 203 00:05:33,960 --> 00:05:37,460 Lay our feelings at rest 204 00:05:33,960 --> 00:05:37,460 along with the one we've lost. 205 00:05:37,530 --> 00:05:40,470 If all it did was churn 206 00:05:37,530 --> 00:05:40,470 Evie up even more... 207 00:05:40,540 --> 00:05:41,970 Well, that's it, Jack. 208 00:05:42,040 --> 00:05:46,170 I don't know what Evie's real 209 00:05:42,040 --> 00:05:46,170 feelings for Sebastian were. 210 00:06:02,120 --> 00:06:04,090 [Knock on door] 211 00:06:05,860 --> 00:06:08,060 I saw your light on. 212 00:06:09,330 --> 00:06:11,960 Evie, can I come in? 213 00:06:12,030 --> 00:06:13,260 All right. 214 00:06:19,310 --> 00:06:21,170 Can't you sleep? 215 00:06:23,310 --> 00:06:24,940 Is it Sebastian? 216 00:06:26,580 --> 00:06:29,310 We haven't really 217 00:06:26,580 --> 00:06:29,310 talked about all of that. 218 00:06:29,380 --> 00:06:32,910 Well, Evie, you've been 219 00:06:29,380 --> 00:06:32,910 very distant with me, 220 00:06:32,990 --> 00:06:34,650 and I don't know why. 221 00:06:34,720 --> 00:06:36,280 EVANGELINE: Of course, you do. 222 00:06:36,360 --> 00:06:38,620 I was certain you were 223 00:06:36,360 --> 00:06:38,620 behind Hugo when he did 224 00:06:38,690 --> 00:06:41,190 everything to stop me 225 00:06:38,690 --> 00:06:41,190 from getting on that aeroplane. 226 00:06:41,260 --> 00:06:43,530 BEATRICE: Why on earth 227 00:06:41,260 --> 00:06:43,530 would I do that, Evie? 228 00:06:45,070 --> 00:06:47,660 Because you disapproved 229 00:06:45,070 --> 00:06:47,660 of Sebastian. 230 00:06:49,270 --> 00:06:52,070 Or at least the idea 231 00:06:49,270 --> 00:06:52,070 of Sebastian and me. 232 00:06:54,940 --> 00:06:56,880 Bea, I was fond of him. 233 00:06:57,950 --> 00:07:00,310 Maybe even more 234 00:06:57,950 --> 00:07:00,310 than I realized. 235 00:07:01,480 --> 00:07:03,850 Evie, I'm so sorry. 236 00:07:04,750 --> 00:07:07,420 I had no idea. 237 00:07:08,590 --> 00:07:10,490 Bea, I could've been 238 00:07:08,590 --> 00:07:10,490 on that aeroplane. 239 00:07:10,560 --> 00:07:11,960 BEATRICE: Oh, but you weren't. 240 00:07:12,030 --> 00:07:14,930 You must get over this and enjoy 241 00:07:12,030 --> 00:07:14,930 the life you've been given. 242 00:07:17,830 --> 00:07:19,560 All I want to do is work. 243 00:07:19,630 --> 00:07:23,260 BEATRICE: Don't use work 244 00:07:19,630 --> 00:07:23,260 to blot out everything else. 245 00:07:23,340 --> 00:07:26,310 You need to relax. 246 00:07:26,370 --> 00:07:28,710 Go out again. 247 00:07:28,780 --> 00:07:31,650 I know Hugo upset you, Evie, 248 00:07:31,710 --> 00:07:34,980 but...can't you forgive him? 249 00:07:35,050 --> 00:07:38,320 I never want to see Hugo 250 00:07:35,050 --> 00:07:38,320 for as long as I live. 251 00:07:40,990 --> 00:07:43,460 I've gone off men 252 00:07:40,990 --> 00:07:43,460 completely. 253 00:07:45,260 --> 00:07:48,460 It's true that I'm nearly 21. 254 00:07:48,530 --> 00:07:51,360 I need to sort out my feelings. 255 00:07:52,570 --> 00:07:54,470 Time. 256 00:07:55,440 --> 00:07:58,670 It will take time 257 00:07:55,440 --> 00:07:58,670 to get over this, Evie. 258 00:08:00,080 --> 00:08:01,810 I know. 259 00:08:03,950 --> 00:08:05,350 EVANGELINE: Philip White? 260 00:08:09,780 --> 00:08:13,920 I think we should be really 261 00:08:09,780 --> 00:08:13,920 glad we have something else. 262 00:08:13,990 --> 00:08:15,390 An aim, a purpose. 263 00:08:15,460 --> 00:08:17,950 And as long as we don't 264 00:08:15,460 --> 00:08:17,950 kill ourselves 265 00:08:18,030 --> 00:08:19,390 trying to achieve it. 266 00:08:19,460 --> 00:08:20,520 [Laughs] 267 00:08:20,600 --> 00:08:22,530 I'll be more sensible. 268 00:08:20,600 --> 00:08:22,530 I promise. 269 00:08:22,600 --> 00:08:24,160 Good. 270 00:08:26,100 --> 00:08:27,630 Um, do you think 271 00:08:26,100 --> 00:08:27,630 you can sleep now? 272 00:08:27,700 --> 00:08:29,500 Hmm. Yeah. 273 00:08:33,910 --> 00:08:35,930 Bea? 274 00:08:36,010 --> 00:08:37,780 Oh, nothing. Nothing. 275 00:08:37,850 --> 00:08:40,610 What? 276 00:08:40,680 --> 00:08:43,310 It's the sort of idea 277 00:08:40,680 --> 00:08:43,310 you'd call premature. 278 00:08:43,390 --> 00:08:45,850 You mean, our collection? 279 00:08:45,920 --> 00:08:49,050 It's a good idea. 280 00:08:49,120 --> 00:08:50,350 Of course, it is, Evie. 281 00:08:50,430 --> 00:08:52,290 I've been thinking 282 00:08:50,430 --> 00:08:52,290 of it myself. 283 00:08:52,360 --> 00:08:53,450 But it is premature. 284 00:08:53,530 --> 00:08:56,090 EVANGELINE: Just think 285 00:08:53,530 --> 00:08:56,090 what it would do for us. 286 00:08:56,160 --> 00:08:58,000 It would really put the House 287 00:08:56,160 --> 00:08:58,000 of Eliott on the map. 288 00:08:58,070 --> 00:09:00,230 BEATRICE: If it's a success. 289 00:08:58,070 --> 00:09:00,230 If not, we'd be a laughingstock. 290 00:09:00,300 --> 00:09:03,640 "Those Eliott sisters, biting 291 00:09:00,300 --> 00:09:03,640 off more than they can chew." 292 00:09:03,710 --> 00:09:04,900 It would be good for us. 293 00:09:04,970 --> 00:09:07,270 It would really make us 294 00:09:04,970 --> 00:09:07,270 fine down our ideas, 295 00:09:07,340 --> 00:09:09,640 set our style 296 00:09:07,340 --> 00:09:09,640 in the public's mind. 297 00:09:09,710 --> 00:09:11,480 At present, it's a little... 298 00:09:14,050 --> 00:09:15,850 It's awfully late, isn't it? 299 00:09:15,920 --> 00:09:17,980 Evie, a little what? 300 00:09:18,050 --> 00:09:20,520 Our style is a little...? 301 00:09:21,790 --> 00:09:23,090 Well... 302 00:09:23,160 --> 00:09:25,590 We're at a kind 303 00:09:23,160 --> 00:09:25,590 of halfway stage. 304 00:09:25,660 --> 00:09:26,630 Don't you think? 305 00:09:26,690 --> 00:09:28,130 There's a sort of overlap 306 00:09:28,200 --> 00:09:31,130 from the older, ornate, 307 00:09:28,200 --> 00:09:31,130 more elaborate styles -- 308 00:09:31,200 --> 00:09:32,460 It's me, I suppose, 309 00:09:31,200 --> 00:09:32,460 isn't it? 310 00:09:32,530 --> 00:09:34,300 The old girl, 311 00:09:32,530 --> 00:09:34,300 born in Queen Victoria's time. 312 00:09:34,370 --> 00:09:36,130 Evie, just because I don't 313 00:09:34,370 --> 00:09:36,130 jump to attention 314 00:09:36,200 --> 00:09:37,800 the moment the latest craze 315 00:09:36,200 --> 00:09:37,800 comes in -- 316 00:09:37,870 --> 00:09:40,640 I didn't say that. 317 00:09:40,710 --> 00:09:42,230 [Laughs] 318 00:09:43,550 --> 00:09:45,340 I really would like 319 00:09:43,550 --> 00:09:45,340 to get some sleep now. 320 00:09:46,820 --> 00:09:47,980 [Sighs] 321 00:09:48,050 --> 00:09:50,780 Sometimes 322 00:09:48,050 --> 00:09:50,780 you are quite provoking. 323 00:10:02,000 --> 00:10:05,020 Desmond, thank you for the lift. 324 00:10:02,000 --> 00:10:05,020 You are kind. 325 00:10:05,100 --> 00:10:07,090 We'll be, I should think, 326 00:10:05,100 --> 00:10:07,090 about an hour. 327 00:10:13,210 --> 00:10:14,640 Everything is all right? 328 00:10:14,710 --> 00:10:16,840 You may have overreached 329 00:10:14,710 --> 00:10:16,840 a little 330 00:10:16,910 --> 00:10:18,500 with all the refurbishment. 331 00:10:18,580 --> 00:10:19,640 It had to be done. 332 00:10:19,710 --> 00:10:21,580 Hmm, it wasn't a criticism, 333 00:10:19,710 --> 00:10:21,580 my dear. 334 00:10:21,650 --> 00:10:23,680 I think you're managing 335 00:10:21,650 --> 00:10:23,680 very well for -- 336 00:10:23,750 --> 00:10:25,780 For two women 337 00:10:23,750 --> 00:10:25,780 with no business training? 338 00:10:25,850 --> 00:10:27,790 Yes. And it was meant 339 00:10:25,850 --> 00:10:27,790 as a compliment. 340 00:10:27,860 --> 00:10:30,120 Anything else? 341 00:10:30,190 --> 00:10:31,390 Yes, there is something. 342 00:10:31,460 --> 00:10:33,430 I must just give this 343 00:10:31,460 --> 00:10:33,430 to Aunt Lydia. 344 00:10:39,100 --> 00:10:41,660 What a little beehive it is! 345 00:10:41,740 --> 00:10:44,470 And such fascinating material. 346 00:10:44,540 --> 00:10:45,630 Coffee, Aunt Lydia. 347 00:10:45,710 --> 00:10:47,700 Is this finished? 348 00:10:47,780 --> 00:10:50,300 Oh, but it's so elegant. 349 00:10:50,380 --> 00:10:51,440 What is it? 350 00:10:51,510 --> 00:10:52,850 It's called a coatee, Aunt. 351 00:10:52,910 --> 00:10:55,150 It's a little coat 352 00:10:52,910 --> 00:10:55,150 for formal occasions at home. 353 00:10:55,220 --> 00:10:56,950 We're making it 354 00:10:55,220 --> 00:10:56,950 for Lady Beaumont. 355 00:10:57,020 --> 00:10:59,390 I used to have one! 356 00:10:57,020 --> 00:10:59,390 And in this material. 357 00:10:59,450 --> 00:11:01,320 Surely, this would suit me? 358 00:11:01,390 --> 00:11:03,320 I did explain, Aunt Lydia, 359 00:11:01,390 --> 00:11:03,320 we're extremely busy. 360 00:11:03,390 --> 00:11:05,330 I don't think we can manage 361 00:11:03,390 --> 00:11:05,330 your whole wardrobe. 362 00:11:05,390 --> 00:11:07,290 My whole wardrobe? 363 00:11:07,360 --> 00:11:10,130 Whatever gave you that idea? 364 00:11:10,200 --> 00:11:13,170 Just a few little things. 365 00:11:13,230 --> 00:11:15,830 Madge, take Lady Lydia through 366 00:11:13,230 --> 00:11:15,830 to the fitting room, please? 367 00:11:15,900 --> 00:11:17,000 Thank you. 368 00:11:20,880 --> 00:11:24,370 For the auditors 369 00:11:20,880 --> 00:11:24,370 in due course. 370 00:11:24,450 --> 00:11:26,240 Thank you. 371 00:11:26,310 --> 00:11:28,940 Now...what was it? 372 00:11:29,020 --> 00:11:31,250 You know we're to hold 373 00:11:29,020 --> 00:11:31,250 our first board meeting? 374 00:11:31,320 --> 00:11:33,950 It seems terribly pretentious. 375 00:11:31,320 --> 00:11:33,950 "Our first board meeting." 376 00:11:34,020 --> 00:11:35,550 Just you and us and Jack. 377 00:11:34,020 --> 00:11:35,550 [Laughs] 378 00:11:35,620 --> 00:11:38,350 We've got to do 379 00:11:35,620 --> 00:11:38,350 these things properly. 380 00:11:38,430 --> 00:11:40,360 What's worrying you, Beatrice? 381 00:11:40,430 --> 00:11:42,900 Oh, I feel disloyal 382 00:11:40,430 --> 00:11:42,900 even mentioning it. 383 00:11:42,960 --> 00:11:44,690 Evie and I are usually always... 384 00:11:46,270 --> 00:11:48,260 At the board meeting, 385 00:11:46,270 --> 00:11:48,260 you may hear 386 00:11:48,340 --> 00:11:50,000 a new, quite ambitious idea. 387 00:11:50,070 --> 00:11:52,700 Evie has such wonderful, 388 00:11:50,070 --> 00:11:52,700 creative notions, 389 00:11:52,770 --> 00:11:55,070 and such skill 390 00:11:52,770 --> 00:11:55,070 at carrying them out. 391 00:11:55,140 --> 00:11:56,270 But? 392 00:11:56,340 --> 00:11:58,840 Come along. 393 00:11:56,340 --> 00:11:58,840 There's obviously a "but." 394 00:11:58,910 --> 00:12:00,780 For our clientele, 395 00:12:00,850 --> 00:12:04,440 some of her ideas 396 00:12:00,850 --> 00:12:04,440 may be a little... 397 00:12:04,520 --> 00:12:05,780 advanced. 398 00:12:05,850 --> 00:12:08,720 And you, by nature, 399 00:12:05,850 --> 00:12:08,720 are more conservative? 400 00:12:08,790 --> 00:12:10,550 I am not! 401 00:12:10,630 --> 00:12:12,920 I simply feel, 402 00:12:10,630 --> 00:12:12,920 as a new fashion house, 403 00:12:12,990 --> 00:12:15,460 we have to fit in 404 00:12:12,990 --> 00:12:15,460 with the public taste. 405 00:12:15,530 --> 00:12:18,260 DESMOND: Which you seem to have 406 00:12:15,530 --> 00:12:18,260 been doing very successfully. 407 00:12:18,330 --> 00:12:20,200 Yes. 408 00:12:20,270 --> 00:12:22,640 Oh, forget I ever -- 409 00:12:20,270 --> 00:12:22,640 forgive me. 410 00:12:22,700 --> 00:12:24,470 Nothing to forgive. 411 00:12:24,540 --> 00:12:28,980 But, Beatrice, I am supposed 412 00:12:24,540 --> 00:12:28,980 to be here to advise. 413 00:12:29,040 --> 00:12:30,670 If there is any difference 414 00:12:29,040 --> 00:12:30,670 of opinion 415 00:12:30,750 --> 00:12:31,710 between you and Evie, 416 00:12:31,780 --> 00:12:33,770 you must have it out. 417 00:12:33,850 --> 00:12:38,510 Settle it, before 418 00:12:33,850 --> 00:12:38,510 it affects the business. 419 00:12:47,230 --> 00:12:49,030 Excuse me. 420 00:12:53,940 --> 00:12:56,300 Here. That's the third time 421 00:12:53,940 --> 00:12:56,300 this morning. 422 00:12:56,370 --> 00:12:57,840 I hope she's isn't, you know? 423 00:12:57,910 --> 00:13:04,780 MADGE: Betty! 424 00:13:04,850 --> 00:13:07,510 Oh, that braiding's 425 00:13:04,850 --> 00:13:07,510 quite, quite crooked. 426 00:13:07,580 --> 00:13:08,740 Agnes! 427 00:13:08,820 --> 00:13:10,610 Mind your own business! 428 00:13:18,290 --> 00:13:19,920 Get on with your work. 429 00:13:45,050 --> 00:13:47,050 What's this? 430 00:13:47,120 --> 00:13:48,210 This is for Mrs. Caulder. 431 00:13:48,290 --> 00:13:49,850 She's having 432 00:13:48,290 --> 00:13:49,850 her fitting tomorrow. 433 00:13:49,920 --> 00:13:50,890 It should be finished. 434 00:13:50,960 --> 00:13:52,190 But it just needs adjusting. 435 00:13:52,260 --> 00:13:54,090 BEATRICE: 436 00:13:52,260 --> 00:13:54,090 Yes, it certainly does. 437 00:13:54,160 --> 00:13:55,790 This is Tilly's work, 438 00:13:54,160 --> 00:13:55,790 isn't it? 439 00:13:55,860 --> 00:13:57,830 What is the matter 440 00:13:55,860 --> 00:13:57,830 with that girl, Madge? 441 00:13:57,900 --> 00:13:59,460 It'll be done. 442 00:13:57,900 --> 00:13:59,460 I promise. 443 00:13:59,530 --> 00:14:01,060 BEATRICE: Well, it better be. 444 00:14:01,140 --> 00:14:03,470 Mrs. Caulder will be placing 445 00:14:01,140 --> 00:14:03,470 a very big order 446 00:14:03,540 --> 00:14:04,600 if we get this right. 447 00:14:04,670 --> 00:14:07,230 Tilly has to come up 448 00:14:04,670 --> 00:14:07,230 to standard. 449 00:14:07,310 --> 00:14:10,680 You must keep up 450 00:14:07,310 --> 00:14:10,680 a good work discipline, Madge. 451 00:14:12,180 --> 00:14:14,880 Tilly, we were just 452 00:14:12,180 --> 00:14:14,880 talking about you. 453 00:14:14,950 --> 00:14:16,250 Are you all right? 454 00:14:16,320 --> 00:14:17,620 Why shouldn't I be? 455 00:14:19,950 --> 00:14:21,620 What did you say 456 00:14:19,950 --> 00:14:21,620 to her about me? 457 00:14:21,690 --> 00:14:23,990 It's not fair, everyone 458 00:14:21,690 --> 00:14:23,990 talking behind my back. 459 00:14:24,060 --> 00:14:25,390 That's not true! 460 00:14:25,460 --> 00:14:28,790 Tilly, you're not well, 461 00:14:25,460 --> 00:14:28,790 and I think you should go home. 462 00:14:28,860 --> 00:14:30,760 You always want 463 00:14:28,860 --> 00:14:30,760 to send me home. 464 00:14:30,830 --> 00:14:33,560 Is it so others get my work 465 00:14:30,830 --> 00:14:33,560 and you don't need me? 466 00:14:33,630 --> 00:14:35,830 Oh, that's the thanks I get 467 00:14:33,630 --> 00:14:35,830 for trying to protect you? 468 00:14:35,900 --> 00:14:37,340 Tilly? 469 00:14:37,410 --> 00:14:38,960 I've... 470 00:14:39,040 --> 00:14:41,200 Lately, I've had to redo 471 00:14:39,040 --> 00:14:41,200 quite a lot of your work. 472 00:14:41,280 --> 00:14:42,970 But no one outside 473 00:14:41,280 --> 00:14:42,970 the workroom knows. 474 00:14:43,040 --> 00:14:45,280 You can't go on like this. 475 00:14:45,350 --> 00:14:47,540 And I can't take time off. 476 00:14:47,620 --> 00:14:50,450 Just a half-day to rest. 477 00:14:47,620 --> 00:14:50,450 See a doctor. 478 00:14:50,520 --> 00:14:52,990 And lose a half-day's pay? 479 00:14:53,050 --> 00:14:55,580 I can't afford that, Madge. 480 00:14:55,660 --> 00:14:56,950 And my family 481 00:14:55,660 --> 00:14:56,950 can't afford that. 482 00:14:57,020 --> 00:14:58,750 But I'm sure if the sisters 483 00:14:57,020 --> 00:14:58,750 knew you were ill, 484 00:14:58,830 --> 00:14:59,850 they wouldn't dock your pay. 485 00:14:59,930 --> 00:15:02,420 Well, Evie mightn't. 486 00:15:02,500 --> 00:15:04,330 Miss Evie found me 487 00:15:04,400 --> 00:15:06,160 and gave me my first chance. 488 00:15:06,230 --> 00:15:08,500 Miss Bea, 489 00:15:06,230 --> 00:15:08,500 she don't feel like that. 490 00:15:08,570 --> 00:15:11,200 You can't blame her, 491 00:15:08,570 --> 00:15:11,200 'cause it's business. 492 00:15:12,770 --> 00:15:16,800 Look...you can't 493 00:15:12,770 --> 00:15:16,800 just let this go on. 494 00:15:16,880 --> 00:15:18,540 If there's something 495 00:15:18,610 --> 00:15:20,050 wrong with you... 496 00:15:23,680 --> 00:15:25,150 Eh! 497 00:15:44,710 --> 00:15:46,330 Go away. 498 00:15:46,410 --> 00:15:48,240 Go away and mind 499 00:15:46,410 --> 00:15:48,240 your bloody business! 500 00:15:48,310 --> 00:15:49,900 PENELOPE: You are my business. 501 00:15:49,980 --> 00:15:51,610 Here, look, give me that. 502 00:15:51,680 --> 00:15:53,410 That stuff will kill you. 503 00:15:55,720 --> 00:15:56,910 Who cares? 504 00:15:56,980 --> 00:15:59,080 Well, obviously, I do, 505 00:15:56,980 --> 00:15:59,080 or I shouldn't be here. 506 00:16:01,360 --> 00:16:03,590 GEORGE: You don't know me! 507 00:16:04,630 --> 00:16:08,080 You don't give 508 00:16:04,630 --> 00:16:08,080 tatters for me, 509 00:16:08,160 --> 00:16:09,720 as long as you can say 510 00:16:09,800 --> 00:16:12,390 you caught another 511 00:16:09,800 --> 00:16:12,390 one in your net. 512 00:16:12,470 --> 00:16:14,400 I know you very well. 513 00:16:15,640 --> 00:16:17,400 You're George Wakefield. 514 00:16:17,470 --> 00:16:20,670 And you lived a perfectly 515 00:16:17,470 --> 00:16:20,670 sensible life until you got 516 00:16:20,740 --> 00:16:23,910 thrown out of work after 517 00:16:20,740 --> 00:16:23,910 23 years' faithful service. 518 00:16:23,980 --> 00:16:27,420 And you haven't stopped 519 00:16:23,980 --> 00:16:27,420 hating the world ever since, 520 00:16:27,480 --> 00:16:28,970 which I do understand. 521 00:16:29,050 --> 00:16:32,380 Why you should keep trying 522 00:16:29,050 --> 00:16:32,380 to destroy yourself, I... 523 00:16:34,360 --> 00:16:35,880 Go away. 524 00:16:38,460 --> 00:16:39,480 Get away! 525 00:16:39,560 --> 00:16:40,490 [Glass shatters] 526 00:16:40,560 --> 00:16:42,030 Ah! 527 00:16:44,170 --> 00:16:45,460 Ah! 528 00:16:59,310 --> 00:17:01,250 Taxi! 529 00:17:09,360 --> 00:17:11,020 I never knew 530 00:17:09,360 --> 00:17:11,020 you actually scrubbed -- 531 00:17:11,090 --> 00:17:13,560 They don't clean themselves. 532 00:17:14,700 --> 00:17:16,290 [Sighs] 533 00:17:20,640 --> 00:17:22,000 Thank you for coming, Jack. 534 00:17:22,070 --> 00:17:24,270 Nice to be asked. 535 00:17:25,870 --> 00:17:28,540 I'm very, very pleased 536 00:17:25,870 --> 00:17:28,540 you rang. 537 00:17:28,610 --> 00:17:29,770 You all right? 538 00:17:29,840 --> 00:17:31,310 Did they hurt you? 539 00:17:31,380 --> 00:17:32,610 No, not really. 540 00:17:32,680 --> 00:17:34,710 Oh, Jack. 541 00:17:34,780 --> 00:17:38,980 For the first time, 542 00:17:34,780 --> 00:17:38,980 I feel really helpless. 543 00:17:39,050 --> 00:17:40,390 Hopeless. 544 00:17:40,450 --> 00:17:42,120 My sister admitting that? 545 00:17:42,190 --> 00:17:47,690 I always thought that somehow 546 00:17:42,190 --> 00:17:47,690 we'd have some effect 547 00:17:47,760 --> 00:17:50,660 on the poverty, the misery. 548 00:17:50,730 --> 00:17:52,460 But now? 549 00:17:52,530 --> 00:17:56,030 It's all too big for us. 550 00:17:57,410 --> 00:17:58,670 We're both cordially hated 551 00:17:58,740 --> 00:18:02,440 and laughed at for being 552 00:17:58,740 --> 00:18:02,440 interfering busybodies. 553 00:18:02,510 --> 00:18:05,040 I just can't go... 554 00:18:08,580 --> 00:18:10,420 [Laughing] 555 00:18:10,480 --> 00:18:11,750 Pen? 556 00:18:13,750 --> 00:18:15,280 Oh. 557 00:18:15,760 --> 00:18:17,660 Pen? 558 00:18:17,730 --> 00:18:19,460 What is it? 559 00:18:19,530 --> 00:18:22,400 Oh, I have just heard myself. 560 00:18:22,460 --> 00:18:26,160 Ooh! 561 00:18:22,460 --> 00:18:26,160 Of all the self-pitying bilge! 562 00:18:27,700 --> 00:18:29,000 Of course, I can go on. 563 00:18:29,070 --> 00:18:31,700 Just a moment. 564 00:18:31,770 --> 00:18:34,610 You were attacked 565 00:18:31,770 --> 00:18:34,610 in some back alley 566 00:18:34,680 --> 00:18:37,740 with nobody around 567 00:18:34,680 --> 00:18:37,740 to come and help you. 568 00:18:37,810 --> 00:18:39,410 You could've been -- 569 00:18:39,480 --> 00:18:41,310 Yes, Jack, but I wasn't. 570 00:18:41,380 --> 00:18:42,320 I'm sorry. 571 00:18:42,380 --> 00:18:44,110 I'm wasting your time. 572 00:18:44,190 --> 00:18:48,280 I know it's useless 573 00:18:44,190 --> 00:18:48,280 asking you to give it all up. 574 00:18:48,360 --> 00:18:49,720 But I do worry. 575 00:18:49,790 --> 00:18:53,960 Can I at least ask you, 576 00:18:49,790 --> 00:18:53,960 beg you, to be more careful? 577 00:18:54,030 --> 00:18:55,930 I mean it, Pen. 578 00:18:56,960 --> 00:18:59,760 I don't think you're 579 00:18:56,960 --> 00:18:59,760 an interfering anything. 580 00:18:59,830 --> 00:19:02,600 I -- I respect what you're 581 00:18:59,830 --> 00:19:02,600 trying to do here. 582 00:19:02,670 --> 00:19:05,370 But, bluntly, I think 583 00:19:02,670 --> 00:19:05,370 it irresponsible for you 584 00:19:05,440 --> 00:19:06,840 to put yourself at risk. 585 00:19:06,910 --> 00:19:09,500 You have a family that cares 586 00:19:06,910 --> 00:19:09,500 what happens to you. 587 00:19:09,580 --> 00:19:11,270 It's not fair to us. 588 00:19:11,350 --> 00:19:13,210 Oh, tosh! 589 00:19:13,280 --> 00:19:15,650 It's also not fair to the ones 590 00:19:13,280 --> 00:19:15,650 you're trying to help -- 591 00:19:15,720 --> 00:19:17,650 the ones who don't 592 00:19:15,720 --> 00:19:17,650 drink the firewater, 593 00:19:17,720 --> 00:19:18,950 don't try to smash 594 00:19:17,720 --> 00:19:18,950 your head in. 595 00:19:19,020 --> 00:19:21,390 If you don't care whether 596 00:19:19,020 --> 00:19:21,390 or not we'd miss you, 597 00:19:21,460 --> 00:19:23,290 think how they would. 598 00:19:25,130 --> 00:19:27,790 I knew I was right 599 00:19:25,130 --> 00:19:27,790 to telephone you. 600 00:19:29,500 --> 00:19:32,520 The strength you give me, Jack. 601 00:19:32,600 --> 00:19:34,400 Thank you. 602 00:19:36,670 --> 00:19:37,930 Oh, dear! 603 00:19:38,010 --> 00:19:39,870 How many times do I have 604 00:19:38,010 --> 00:19:39,870 to tell you girls? 605 00:19:39,940 --> 00:19:41,170 Detail! 606 00:19:41,240 --> 00:19:42,470 Detail! Detail! 607 00:19:42,540 --> 00:19:45,910 It's not just our design 608 00:19:42,540 --> 00:19:45,910 we're noted for -- 609 00:19:45,980 --> 00:19:47,310 it's the finish. 610 00:19:47,380 --> 00:19:48,680 But this! Betty! 611 00:19:48,750 --> 00:19:50,050 I didn't do it. 612 00:19:50,120 --> 00:19:51,920 Don't look at me. 613 00:19:55,190 --> 00:19:57,820 All right, I'll see to it. 614 00:19:57,890 --> 00:20:00,230 She gets away with murder, 615 00:19:57,890 --> 00:20:00,230 she does. 616 00:20:00,290 --> 00:20:01,790 BEATRICE: Madge. 617 00:20:01,860 --> 00:20:03,560 We have Mrs. Pruvell 618 00:20:01,860 --> 00:20:03,560 coming in on Thursday. 619 00:20:03,630 --> 00:20:05,160 We're obviously not going 620 00:20:03,630 --> 00:20:05,160 to be ready. 621 00:20:05,230 --> 00:20:06,500 I'm doing all I can. 622 00:20:06,570 --> 00:20:08,930 I check everything twice 623 00:20:06,570 --> 00:20:08,930 these days. 624 00:20:09,000 --> 00:20:10,900 I should hope you check 625 00:20:09,000 --> 00:20:10,900 everything twice. 626 00:20:10,970 --> 00:20:12,170 Three times, if necessary. 627 00:20:12,240 --> 00:20:13,670 But if there's a problem 628 00:20:12,240 --> 00:20:13,670 somewhere, 629 00:20:13,740 --> 00:20:15,270 you must tell me where. 630 00:20:18,210 --> 00:20:19,540 Evie? 631 00:20:19,610 --> 00:20:20,600 Don't drag me into this. 632 00:20:20,680 --> 00:20:22,240 I'm sick and tired 633 00:20:20,680 --> 00:20:22,240 of their arguing. 634 00:20:22,320 --> 00:20:24,080 I'm just sick and tired. 635 00:20:25,650 --> 00:20:28,320 If you're dissatisfied, Madge, 636 00:20:25,650 --> 00:20:28,320 you can always go elsewhere. 637 00:20:28,390 --> 00:20:29,450 Bea? 638 00:20:34,160 --> 00:20:35,890 There's no need to gape. 639 00:20:41,100 --> 00:20:43,500 You're being very unfair. 640 00:20:41,100 --> 00:20:43,500 Madge is worn out. 641 00:20:43,570 --> 00:20:45,630 It's just plain mean 642 00:20:43,570 --> 00:20:45,630 to threaten her. 643 00:20:45,710 --> 00:20:47,870 It's not that easy 644 00:20:45,710 --> 00:20:47,870 to find another job. 645 00:20:47,940 --> 00:20:49,970 Especially one where she'll 646 00:20:47,940 --> 00:20:49,970 be so well looked after. 647 00:20:50,040 --> 00:20:51,380 We should look after her. 648 00:20:51,450 --> 00:20:53,510 She's devoted to the place 649 00:20:51,450 --> 00:20:53,510 and to us. 650 00:20:53,580 --> 00:20:55,570 Well, it's up to you to keep 651 00:20:53,580 --> 00:20:55,570 an eye on things, Evie. 652 00:20:55,650 --> 00:20:57,280 You're the one 653 00:20:55,650 --> 00:20:57,280 who's in there among them. 654 00:20:57,350 --> 00:20:59,250 Bea, there is only so much 655 00:20:57,350 --> 00:20:59,250 I can do. 656 00:20:59,320 --> 00:21:02,090 I'm trying to come up with ideas 657 00:20:59,320 --> 00:21:02,090 for the new collection. 658 00:21:02,160 --> 00:21:03,850 I'm too tired to argue with you. 659 00:21:09,600 --> 00:21:10,620 Penelope? 660 00:21:12,530 --> 00:21:14,260 Oh, hello. 661 00:21:14,340 --> 00:21:16,030 Um...she won't eat. 662 00:21:16,100 --> 00:21:19,200 I've been trying 663 00:21:16,100 --> 00:21:19,200 for half an hour. 664 00:21:19,270 --> 00:21:23,510 Will you keep me company 665 00:21:19,270 --> 00:21:23,510 when I eat? 666 00:21:23,580 --> 00:21:26,070 I've almost finished here. 667 00:21:34,260 --> 00:21:36,420 What's the story? 668 00:21:36,490 --> 00:21:39,150 Uh, it's her father, he... 669 00:21:42,330 --> 00:21:43,630 [Whispering] 670 00:21:46,100 --> 00:21:48,800 Will you just 671 00:21:46,100 --> 00:21:48,800 give me 10 minutes? 672 00:21:57,480 --> 00:21:58,470 You all right? 673 00:21:59,550 --> 00:22:00,850 Mm-hmm. 674 00:22:07,190 --> 00:22:09,090 Um, Tilly and you two, dinner. 675 00:22:09,160 --> 00:22:12,790 Betty and Agnes take yours 676 00:22:09,160 --> 00:22:12,790 when they get back, will ya? 677 00:22:12,860 --> 00:22:15,420 I've got to get out 678 00:22:12,860 --> 00:22:15,420 and get some air. 679 00:22:15,500 --> 00:22:17,620 TOMMY: [Whistling] 680 00:22:17,700 --> 00:22:18,790 MADGE: Oh, Tommy Dixon! 681 00:22:18,870 --> 00:22:20,890 You would arrive 682 00:22:18,870 --> 00:22:20,890 just as I want to go out. 683 00:22:20,970 --> 00:22:22,700 You're looking lovely 684 00:22:20,970 --> 00:22:22,700 as always, Madge. 685 00:22:22,770 --> 00:22:24,670 Let's get on, shall we? 686 00:22:26,340 --> 00:22:30,070 Uh, right, we need 30 packs 687 00:22:26,340 --> 00:22:30,070 of mother of pearl buttons -- 688 00:22:30,140 --> 00:22:31,340 - 30? 689 00:22:30,140 --> 00:22:31,340 - 30. 690 00:22:31,410 --> 00:22:33,180 You'll go through those 691 00:22:31,410 --> 00:22:33,180 in no time. 692 00:22:33,250 --> 00:22:35,180 Why not make it 60 693 00:22:33,250 --> 00:22:35,180 and be done with it? 694 00:22:35,250 --> 00:22:36,440 30. 695 00:22:36,520 --> 00:22:39,250 Cottons -- white, black, 696 00:22:36,520 --> 00:22:39,250 blue, and cream. 697 00:22:39,320 --> 00:22:40,790 - Usual amount? 698 00:22:39,320 --> 00:22:40,790 - Usual amount. 699 00:22:40,860 --> 00:22:42,050 Uh, hooks and eyes now. 700 00:22:42,120 --> 00:22:43,950 I'm sure you'll be needing 701 00:22:42,120 --> 00:22:43,950 hooks and eyes 702 00:22:44,020 --> 00:22:45,360 the way you lot go through them. 703 00:22:45,430 --> 00:22:47,450 WOMAN: Well, we mightn't need 704 00:22:45,430 --> 00:22:47,450 as many this month. 705 00:22:47,530 --> 00:22:49,390 'Cause Miss Evie's designs 706 00:22:47,530 --> 00:22:49,390 are much simpler, 707 00:22:49,460 --> 00:22:50,490 and they just slip on. 708 00:22:50,560 --> 00:22:51,900 Newfangled fashions. 709 00:22:51,970 --> 00:22:54,460 You lot trying to do me 710 00:22:51,970 --> 00:22:54,460 out of a job? 711 00:22:54,540 --> 00:22:56,300 All right, leave it to me. 712 00:22:56,370 --> 00:22:58,810 You just off 713 00:22:56,370 --> 00:22:58,810 out for your dinner? 714 00:22:58,870 --> 00:22:59,970 I need a break. 715 00:23:00,040 --> 00:23:01,300 You need something, girl. 716 00:23:03,810 --> 00:23:05,580 I can't have dinner 717 00:23:03,810 --> 00:23:05,580 with you, Tommy. 718 00:23:05,650 --> 00:23:06,940 Why not? 719 00:23:05,650 --> 00:23:06,940 You did before. 720 00:23:07,010 --> 00:23:08,310 Oh, one beer 721 00:23:07,010 --> 00:23:08,310 at a local? 722 00:23:08,380 --> 00:23:11,010 I can't afford the time and 723 00:23:08,380 --> 00:23:11,010 the cash for a proper dinner. 724 00:23:11,090 --> 00:23:13,950 I have a cup of tea and a slice 725 00:23:11,090 --> 00:23:13,950 of bread and butter at the ABC. 726 00:23:14,020 --> 00:23:16,290 Tell you what, I'll treat 727 00:23:14,020 --> 00:23:16,290 you to fish and chips. 728 00:23:16,360 --> 00:23:19,230 For dinner? I've been having 729 00:23:16,360 --> 00:23:19,230 them all afternoon. 730 00:23:19,290 --> 00:23:21,260 What's the matter with you? 731 00:23:21,330 --> 00:23:24,090 You used to be 732 00:23:21,330 --> 00:23:24,090 a real bright spark. 733 00:23:24,160 --> 00:23:25,290 Oh, I'm fed up. 734 00:23:25,370 --> 00:23:27,030 What? 735 00:23:25,370 --> 00:23:27,030 With the House of Eliott? 736 00:23:27,100 --> 00:23:29,400 Well, you don't have 737 00:23:27,100 --> 00:23:29,400 to stay there, you know? 738 00:23:29,470 --> 00:23:32,200 Oh, yeah? Just walk out 739 00:23:29,470 --> 00:23:32,200 and live on air? 740 00:23:32,270 --> 00:23:33,370 Walk into another job. 741 00:23:33,440 --> 00:23:35,270 Girl of your talents 742 00:23:33,440 --> 00:23:35,270 and experience? 743 00:23:35,340 --> 00:23:37,140 Oh, if it were that easy... 744 00:23:37,210 --> 00:23:38,800 Yeah, maybe it is. 745 00:23:38,880 --> 00:23:40,370 Another of my customers. 746 00:23:40,450 --> 00:23:43,610 Not as clever as your ladies, 747 00:23:40,450 --> 00:23:43,610 but a solid old firm, 748 00:23:43,680 --> 00:23:45,880 they just might have a vacancy. 749 00:23:45,950 --> 00:23:48,450 Would you like me to, uh...? 750 00:23:48,520 --> 00:23:49,890 Why not? 751 00:23:49,960 --> 00:23:52,520 I'd like to show that Beatrice. 752 00:23:52,590 --> 00:23:53,890 Yeah. Why not? 753 00:23:58,630 --> 00:24:01,630 [Sewing machines clattering] 754 00:24:22,560 --> 00:24:24,320 Gor, is it already that late? 755 00:24:24,390 --> 00:24:27,160 When I get into these endless, 756 00:24:24,390 --> 00:24:27,160 endless racks of clothes, 757 00:24:27,230 --> 00:24:29,790 just don't seem to notice 758 00:24:27,230 --> 00:24:29,790 the time 'til me head 759 00:24:29,860 --> 00:24:31,200 starts positively splitting. 760 00:24:31,270 --> 00:24:32,360 Agnes! 761 00:24:32,430 --> 00:24:34,130 Do you mind...? 762 00:25:22,020 --> 00:25:23,610 Jack? 763 00:25:28,260 --> 00:25:30,050 [Knocks on door] 764 00:25:33,330 --> 00:25:36,590 โ™ช Happy Birthday to you โ™ช 765 00:25:36,660 --> 00:25:39,530 โ™ช Happy Birthday to you โ™ช โ™ช 766 00:25:39,600 --> 00:25:41,300 Happy 21st, Evie! 767 00:25:41,370 --> 00:25:42,530 โ™ช Happy Birthday to Evie โ™ช โ™ช 768 00:25:42,600 --> 00:25:43,830 I'd nearly forgotten! 769 00:25:43,900 --> 00:25:45,700 See, just what I'm saying. 770 00:25:43,900 --> 00:25:45,700 All work and no play. 771 00:25:45,770 --> 00:25:46,930 Thank you. 772 00:25:47,010 --> 00:25:48,870 ALL: Happy Birthday! 773 00:25:48,940 --> 00:25:50,240 DESMOND: Happy birthday! 774 00:25:50,310 --> 00:25:53,040 I'm going to get some more 775 00:25:50,310 --> 00:25:53,040 of that. 776 00:25:57,820 --> 00:25:59,720 Forgetting your own 21st. 777 00:25:59,790 --> 00:26:03,820 Really, Evie, that is taking 778 00:25:59,790 --> 00:26:03,820 devotion to duty too far. 779 00:26:03,890 --> 00:26:05,520 Leave the girl alone. 780 00:26:05,590 --> 00:26:08,190 Come along, Evie. 781 00:26:05,590 --> 00:26:08,190 Your presents. 782 00:26:08,260 --> 00:26:09,790 Oh, they're beautiful. 783 00:26:09,860 --> 00:26:11,260 Um... 784 00:26:14,100 --> 00:26:15,690 Oh, it's from Molly. 785 00:26:16,700 --> 00:26:17,900 Oh! [Laughs] 786 00:26:17,970 --> 00:26:19,870 That's just like her. 787 00:26:19,940 --> 00:26:21,840 I bet the party 788 00:26:19,940 --> 00:26:21,840 was Jack's idea? 789 00:26:21,910 --> 00:26:23,040 BEATRICE: Of course. 790 00:26:23,110 --> 00:26:25,670 Jack's idea of a good life 791 00:26:23,110 --> 00:26:25,670 is one long party. 792 00:26:25,750 --> 00:26:28,610 Desmond and I had planned 793 00:26:25,750 --> 00:26:28,610 a more formal affair, 794 00:26:28,680 --> 00:26:30,010 but we were overruled. 795 00:26:30,080 --> 00:26:31,180 Quite right, too. 796 00:26:31,250 --> 00:26:33,690 This is a delightful 797 00:26:31,250 --> 00:26:33,690 place for a party. 798 00:26:33,750 --> 00:26:35,120 Jack? 799 00:26:35,190 --> 00:26:37,420 It's a Patou. 800 00:26:37,490 --> 00:26:40,460 It's not just decorative, 801 00:26:37,490 --> 00:26:40,460 it's for use. 802 00:26:40,530 --> 00:26:44,360 This, on the other hand, has 803 00:26:40,530 --> 00:26:44,360 no utilitarian value whatsoever. 804 00:26:44,430 --> 00:26:46,370 A friend brought it back 805 00:26:44,430 --> 00:26:46,370 from Paris. 806 00:26:49,170 --> 00:26:50,640 [Laughter] 807 00:26:50,700 --> 00:26:52,800 EVANGELINE: That is so true! 808 00:26:52,870 --> 00:26:55,570 BEATRICE: I hope that's what 809 00:26:52,870 --> 00:26:55,570 we'll be remembered for -- 810 00:26:55,640 --> 00:26:57,610 making women more comfortable. 811 00:26:57,680 --> 00:27:00,310 Alas, women have always 812 00:26:57,680 --> 00:27:00,310 been resigned 813 00:27:00,380 --> 00:27:04,280 to making the choice between 814 00:27:00,380 --> 00:27:04,280 being comfortable and elegant. 815 00:27:04,350 --> 00:27:06,840 Well, let's hope we make 816 00:27:04,350 --> 00:27:06,840 clothes that let them be both. 817 00:27:06,920 --> 00:27:09,190 Thank you, 818 00:27:06,920 --> 00:27:09,190 both of you -- 819 00:27:09,260 --> 00:27:11,450 not just for the presents -- 820 00:27:11,530 --> 00:27:13,990 but, well, just 821 00:27:11,530 --> 00:27:13,990 for always being there. 822 00:27:14,060 --> 00:27:15,360 Thank you. 823 00:27:20,070 --> 00:27:22,090 It's a telegram from Arthur. 824 00:27:23,070 --> 00:27:24,940 Aw. 825 00:27:25,010 --> 00:27:26,740 Wasn't that nice of him? 826 00:27:28,780 --> 00:27:33,980 Well...it's not 827 00:27:28,780 --> 00:27:33,980 the Cafe Royal, but... 828 00:27:35,780 --> 00:27:37,050 Desmond. 829 00:27:37,120 --> 00:27:38,920 That's too -- 830 00:27:38,990 --> 00:27:42,420 It's exactly right for my 831 00:27:38,990 --> 00:27:42,420 goddaughter's coming-of-age. 832 00:27:42,490 --> 00:27:44,960 [Laughs] 833 00:27:42,490 --> 00:27:44,960 Happy birthday. 834 00:27:46,230 --> 00:27:47,960 Evie? 835 00:27:48,030 --> 00:27:50,050 Come on. 836 00:27:48,030 --> 00:27:50,050 Steady on the bubbly. 837 00:27:50,130 --> 00:27:51,690 Bea, I'm nearly 21. 838 00:27:51,770 --> 00:27:53,890 I mean, I am 21, 839 00:27:51,770 --> 00:27:53,890 nearly forgot. 840 00:27:53,970 --> 00:27:55,660 But you haven't eaten 841 00:27:53,970 --> 00:27:55,660 anything all day. 842 00:27:55,740 --> 00:27:56,930 Well, that's all right, 843 00:27:57,000 --> 00:27:58,870 'cause I'll make up for it 844 00:27:57,000 --> 00:27:58,870 by drinking all night. 845 00:27:58,940 --> 00:28:01,410 Bea, that was supposed 846 00:27:58,940 --> 00:28:01,410 to be a joke. 847 00:28:01,480 --> 00:28:03,030 I'm going to have 848 00:28:01,480 --> 00:28:03,030 to train myself 849 00:28:03,110 --> 00:28:04,510 not to feel responsible anymore. 850 00:28:04,580 --> 00:28:06,570 I'm 21. 851 00:28:04,580 --> 00:28:06,570 I'm a grown woman. 852 00:28:06,650 --> 00:28:08,620 Free. 853 00:28:06,650 --> 00:28:08,620 Whatever that means. 854 00:28:08,680 --> 00:28:09,810 What does that mean? 855 00:28:09,880 --> 00:28:12,010 I think you'll find out 856 00:28:09,880 --> 00:28:12,010 soon enough. 857 00:28:12,090 --> 00:28:13,610 [Music plays] 858 00:28:15,360 --> 00:28:17,950 Evie! A birthday dance! 859 00:28:18,030 --> 00:28:20,460 Oh, Desmond, I think 860 00:28:18,030 --> 00:28:20,460 I'll get too giddy. Sorry. 861 00:28:20,530 --> 00:28:21,500 Oh, you are giddy. 862 00:28:21,560 --> 00:28:22,530 Penelope! 863 00:28:22,600 --> 00:28:24,860 Penelope, will you partner me? 864 00:28:24,930 --> 00:28:26,490 [Laughs] 865 00:28:51,990 --> 00:28:53,650 Whoa! 866 00:28:53,730 --> 00:28:55,560 Jack! 867 00:28:55,630 --> 00:28:57,430 [Music stops] 868 00:28:57,500 --> 00:28:59,060 Stand back. 869 00:29:09,910 --> 00:29:11,970 She's been doing far too much. 870 00:29:12,050 --> 00:29:13,840 BEATRICE: She always does. 871 00:29:13,910 --> 00:29:16,350 I've asked Madge 872 00:29:13,910 --> 00:29:16,350 to ring the doctor. 873 00:29:16,420 --> 00:29:18,750 What on earth is the matter 874 00:29:16,420 --> 00:29:18,750 with her? 875 00:29:18,820 --> 00:29:21,550 BEATRICE: 876 00:29:18,820 --> 00:29:21,550 We don't know, Aunt. 877 00:29:21,620 --> 00:29:24,350 Well, it's quite 878 00:29:21,620 --> 00:29:24,350 killed off the party. 879 00:29:24,420 --> 00:29:25,690 Sorry about that. 880 00:29:25,760 --> 00:29:27,850 Is there anything I can do? 881 00:29:27,930 --> 00:29:29,830 BEATRICE: None of us feels 882 00:29:27,930 --> 00:29:29,830 too cheerful after this. 883 00:29:29,900 --> 00:29:31,160 And they're all dog-tired. 884 00:29:31,230 --> 00:29:33,220 You might just say our 885 00:29:31,230 --> 00:29:33,220 goodnights for us, thank you. 886 00:29:33,300 --> 00:29:34,560 Of course, dear. 887 00:29:34,640 --> 00:29:35,900 Poor Penelope. 888 00:29:35,970 --> 00:29:40,240 We have worked so hard together 889 00:29:35,970 --> 00:29:40,240 down there in the slums. 890 00:29:40,310 --> 00:29:42,670 It's all right, Pen. 891 00:29:40,310 --> 00:29:42,670 You fainted. 892 00:29:42,740 --> 00:29:45,140 We should be getting off 893 00:29:42,740 --> 00:29:45,140 home then, really. 894 00:29:45,210 --> 00:29:48,050 I don't see why we've got to go. 895 00:29:45,210 --> 00:29:48,050 Still plenty of booze left. 896 00:29:48,120 --> 00:29:49,280 Betty, really?! 897 00:29:49,350 --> 00:29:50,940 Thank you. 898 00:29:51,020 --> 00:29:52,080 Is everything all right? 899 00:29:52,150 --> 00:29:53,780 Um, yeah, the doctor 900 00:29:52,150 --> 00:29:53,780 shouldn't be long. 901 00:29:53,850 --> 00:29:54,840 Thank you, Madge. 902 00:29:54,920 --> 00:29:57,410 It's true. 903 00:29:57,490 --> 00:29:59,760 It was a lovely party, Evie. 904 00:29:59,830 --> 00:30:01,520 And you deserved it. 905 00:30:01,600 --> 00:30:03,090 Oh, thanks, Tilly. 906 00:30:04,200 --> 00:30:07,130 Desmond. 907 00:30:04,200 --> 00:30:07,130 We needn't rush away. 908 00:30:07,200 --> 00:30:08,290 Champagne. 909 00:30:08,370 --> 00:30:09,800 Thank you. 910 00:30:10,170 --> 00:30:11,160 Thank you. 911 00:30:11,240 --> 00:30:12,230 Excuse me. 912 00:30:12,840 --> 00:30:15,100 Thought you'd like 913 00:30:12,840 --> 00:30:15,100 to take a bottle. 914 00:30:15,180 --> 00:30:17,240 BETTY: Oh, Evie, 915 00:30:15,180 --> 00:30:17,240 that's wonderful. 916 00:30:17,310 --> 00:30:19,870 Oh, you're kind. 917 00:30:17,310 --> 00:30:19,870 Lovely party. 918 00:30:19,950 --> 00:30:21,280 DOCTOR: Difficult. 919 00:30:21,350 --> 00:30:23,210 Could be a virus. 920 00:30:23,280 --> 00:30:26,050 Could simply be exhaustion. 921 00:30:26,120 --> 00:30:27,490 Have you some aspirin 922 00:30:26,120 --> 00:30:27,490 in the house? 923 00:30:27,550 --> 00:30:28,650 Yes. 924 00:30:28,720 --> 00:30:31,620 And I shall give her a brandy 925 00:30:28,720 --> 00:30:31,620 and lemon juice. 926 00:30:31,690 --> 00:30:33,090 Hot. Right now. 927 00:30:33,160 --> 00:30:36,620 She must keep warm 928 00:30:33,160 --> 00:30:36,620 and mustn't be disturbed. 929 00:30:36,700 --> 00:30:37,670 Can she stay here? 930 00:30:37,730 --> 00:30:39,670 Of course, 931 00:30:37,730 --> 00:30:39,670 for as long as she needs. 932 00:30:39,730 --> 00:30:41,330 I can manage in your room. 933 00:30:41,400 --> 00:30:44,530 And, um, just in case, 934 00:30:41,400 --> 00:30:44,530 someone ought to sit 935 00:30:44,600 --> 00:30:45,540 with her during the night. 936 00:30:45,610 --> 00:30:46,700 I'll do that. 937 00:30:49,610 --> 00:30:52,480 Sometimes I feel 938 00:30:49,610 --> 00:30:52,480 like doing just that -- 939 00:30:52,550 --> 00:30:53,880 collapsing on the floor. 940 00:30:53,950 --> 00:30:56,010 You've been doing 941 00:30:53,950 --> 00:30:56,010 too much, as well. 942 00:30:57,220 --> 00:30:59,690 Bea, I still haven't 943 00:30:57,220 --> 00:30:59,690 opened your present. 944 00:30:59,750 --> 00:31:02,750 You know, Evie, 945 00:30:59,750 --> 00:31:02,750 Jack is right. 946 00:31:02,820 --> 00:31:05,990 We must sort out how to 947 00:31:02,820 --> 00:31:05,990 do things more efficiently. 948 00:31:06,060 --> 00:31:08,430 Hmm. Well, whatever happens, 949 00:31:06,060 --> 00:31:08,430 we still have -- 950 00:31:08,500 --> 00:31:09,720 Tilly. 951 00:31:14,600 --> 00:31:17,230 Bea. 952 00:31:14,600 --> 00:31:17,230 That's mother's engagement ring. 953 00:31:17,300 --> 00:31:18,740 She gave it to you. 954 00:31:18,810 --> 00:31:21,640 And I thought I'd never 955 00:31:18,810 --> 00:31:21,640 part with it. 956 00:31:21,710 --> 00:31:24,640 Well, here you are, 21, 957 00:31:21,710 --> 00:31:24,640 and it just seemed -- 958 00:31:24,710 --> 00:31:27,580 I shall always take care of it. 959 00:31:24,710 --> 00:31:27,580 I promise. 960 00:31:29,620 --> 00:31:31,050 What's this? 961 00:31:31,120 --> 00:31:32,950 Open it. 962 00:31:36,920 --> 00:31:39,720 As you've now come of age, 963 00:31:36,920 --> 00:31:39,720 we've all agreed 964 00:31:39,790 --> 00:31:42,460 to make you a full director 965 00:31:39,790 --> 00:31:42,460 of the firm. 966 00:31:42,530 --> 00:31:43,930 [Both laughing] 967 00:31:44,000 --> 00:31:46,160 Oh, now I do feel grownup. 968 00:31:46,230 --> 00:31:47,670 I'm so happy. 969 00:31:47,730 --> 00:31:49,570 Oh, enjoy it. 970 00:31:49,640 --> 00:31:51,200 I am. 971 00:31:51,270 --> 00:31:53,570 Oh, I'm so happy. 972 00:31:59,380 --> 00:32:01,010 [Moaning] 973 00:32:01,080 --> 00:32:02,670 [Coughing] 974 00:32:03,850 --> 00:32:05,440 [Coughs] 975 00:32:05,520 --> 00:32:08,680 Shh! Shh! Shh! 976 00:32:08,760 --> 00:32:12,320 [Knock on door] 977 00:32:12,390 --> 00:32:13,920 Jack. 978 00:32:13,990 --> 00:32:15,990 I thought if Penelope 979 00:32:13,990 --> 00:32:15,990 had a fever, 980 00:32:16,060 --> 00:32:18,120 she might want to change 981 00:32:16,060 --> 00:32:18,120 into this. 982 00:32:18,200 --> 00:32:20,720 Thanks, Bea. 983 00:32:18,200 --> 00:32:20,720 She's wet through. 984 00:32:20,800 --> 00:32:23,100 I'll go and have a smoke. 985 00:32:24,170 --> 00:32:26,570 Pen, it's Bea. 986 00:32:26,640 --> 00:32:29,010 I'm just going to change you 987 00:32:26,640 --> 00:32:29,010 into this, all right? 988 00:32:31,280 --> 00:32:32,410 Here. 989 00:32:32,480 --> 00:32:34,680 Up we go. 990 00:32:36,220 --> 00:32:38,120 [Gasps] 991 00:32:45,460 --> 00:32:47,430 What's the matter? 992 00:32:47,490 --> 00:32:48,590 Jack... 993 00:32:48,660 --> 00:32:51,190 When I was changing Penelope, 994 00:32:48,660 --> 00:32:51,190 I found... 995 00:32:51,260 --> 00:32:52,700 Oh, God, if anything... 996 00:32:52,770 --> 00:32:55,500 It's all right, 'cause 997 00:32:52,770 --> 00:32:55,500 she's sleeping now, but... 998 00:32:55,570 --> 00:32:56,730 I found on her back 999 00:32:56,800 --> 00:32:58,900 a most dreadful bruise. 1000 00:32:58,970 --> 00:33:00,770 It's as if someone's hit her, 1001 00:32:58,970 --> 00:33:00,770 punched her. 1002 00:33:00,840 --> 00:33:05,140 God, I told her she's 1003 00:33:00,840 --> 00:33:05,140 in danger in that place. 1004 00:33:05,210 --> 00:33:06,870 She won't listen. 1005 00:33:06,950 --> 00:33:08,010 I feel terrible. 1006 00:33:08,080 --> 00:33:09,780 I laughed at her do-gooding. 1007 00:33:09,850 --> 00:33:11,150 Jack, I had no idea. 1008 00:33:11,220 --> 00:33:13,280 Should we tell the doctor? 1009 00:33:13,350 --> 00:33:15,880 I know she wouldn't 1010 00:33:13,350 --> 00:33:15,880 want us to. 1011 00:33:15,960 --> 00:33:17,050 You know Pen. 1012 00:33:19,130 --> 00:33:23,150 And if it is only a bruise, 1013 00:33:19,130 --> 00:33:23,150 you think we need to? 1014 00:33:23,230 --> 00:33:26,330 Perhaps not. 1015 00:33:26,400 --> 00:33:28,230 JACK: 1016 00:33:26,400 --> 00:33:28,230 I'd better get back to her. 1017 00:33:32,370 --> 00:33:33,810 [Birds chirping] 1018 00:33:33,870 --> 00:33:36,640 [Door opens] 1019 00:33:45,590 --> 00:33:47,320 It's early in the morning. 1020 00:33:47,390 --> 00:33:48,690 Go back to sleep. 1021 00:33:50,020 --> 00:33:53,690 I feel so foolish... 1022 00:33:50,020 --> 00:33:53,690 spoiling Evie's party. 1023 00:33:53,760 --> 00:33:55,060 Don't be silly. 1024 00:33:55,130 --> 00:33:57,260 No one minded. 1025 00:33:57,330 --> 00:33:59,460 They're just concerned 1026 00:33:57,330 --> 00:33:59,460 that you're all right. 1027 00:33:59,530 --> 00:34:03,660 Now, what's all this 1028 00:33:59,530 --> 00:34:03,660 about a bruise? 1029 00:34:03,740 --> 00:34:04,860 It's all right. 1030 00:34:04,940 --> 00:34:06,240 JACK: Are you sure? 1031 00:34:06,310 --> 00:34:08,000 Yes. 1032 00:34:08,070 --> 00:34:10,570 And I don't want them 1033 00:34:08,070 --> 00:34:10,570 worrying about me. 1034 00:34:10,640 --> 00:34:13,410 You know how hard they have 1035 00:34:10,640 --> 00:34:13,410 to work at their business. 1036 00:34:13,480 --> 00:34:15,470 Hmm? 1037 00:34:17,180 --> 00:34:19,520 Beatrice is amazing, you know? 1038 00:34:19,590 --> 00:34:23,750 She actually brought Evie up, 1039 00:34:19,590 --> 00:34:23,750 single-handedly. 1040 00:34:23,820 --> 00:34:27,620 And even when 1041 00:34:23,820 --> 00:34:27,620 she's inundated with work, 1042 00:34:27,690 --> 00:34:29,790 she always manages 1043 00:34:27,690 --> 00:34:29,790 to look so good. 1044 00:35:13,440 --> 00:35:16,270 Oh, that was so good. 1045 00:35:16,340 --> 00:35:18,810 I can feel my strength 1046 00:35:16,340 --> 00:35:18,810 coming back. 1047 00:35:18,880 --> 00:35:20,540 JACK: Mm-hmm. 1048 00:35:20,610 --> 00:35:24,810 You haven't got the faintest 1049 00:35:20,610 --> 00:35:24,810 idea what I just said. 1050 00:35:26,820 --> 00:35:28,020 Fascinating. 1051 00:35:28,090 --> 00:35:30,790 It says there's another 1052 00:35:28,090 --> 00:35:30,790 film studio opening up. 1053 00:35:30,860 --> 00:35:32,720 "Small company with big ideas." 1054 00:35:32,790 --> 00:35:34,820 You're not going 1055 00:35:32,790 --> 00:35:34,820 to invest in it? 1056 00:35:34,890 --> 00:35:37,420 Moving pictures 1057 00:35:34,890 --> 00:35:37,420 just sound like a novelty, 1058 00:35:37,500 --> 00:35:38,760 a passing phase to me. 1059 00:35:38,830 --> 00:35:40,030 Is it safe? 1060 00:35:40,100 --> 00:35:43,300 I'm safe. 1061 00:35:40,100 --> 00:35:43,300 Got nothing to invest. 1062 00:35:43,370 --> 00:35:45,670 I'd like to get 1063 00:35:43,370 --> 00:35:45,670 involved somehow, though. 1064 00:35:47,140 --> 00:35:48,230 I'm sorry. 1065 00:35:48,310 --> 00:35:51,010 Another cup of beef tea, Miss? 1066 00:35:51,080 --> 00:35:52,570 I would love some. 1067 00:35:51,080 --> 00:35:52,570 Thanks. 1068 00:35:52,650 --> 00:35:53,770 Will you be all right? 1069 00:35:53,850 --> 00:35:55,080 Of course. 1070 00:35:55,150 --> 00:35:56,550 I'm not going to have 1071 00:35:55,150 --> 00:35:56,550 another relapse, 1072 00:35:56,620 --> 00:35:57,680 I assure you. 1073 00:35:57,750 --> 00:35:59,190 Brother knows best. 1074 00:36:08,760 --> 00:36:10,490 Oh, Jack. 1075 00:36:08,760 --> 00:36:10,490 Having a spell? 1076 00:36:10,560 --> 00:36:11,900 I was just coming up. 1077 00:36:13,530 --> 00:36:14,690 It's all right. 1078 00:36:14,770 --> 00:36:17,760 It'll do me good to get 1079 00:36:14,770 --> 00:36:17,760 all this off my mind. 1080 00:36:18,570 --> 00:36:19,970 Mm-hmm. 1081 00:36:24,240 --> 00:36:25,440 Someone has to say it, Tilly. 1082 00:36:25,510 --> 00:36:27,280 If your work doesn't improve, 1083 00:36:25,510 --> 00:36:27,280 I'm sorry, 1084 00:36:27,350 --> 00:36:29,280 but I'll just have to speak 1085 00:36:27,350 --> 00:36:29,280 to Miss Beatrice 1086 00:36:29,350 --> 00:36:30,410 about letting you go. 1087 00:36:30,480 --> 00:36:32,150 I can't go on 1088 00:36:30,480 --> 00:36:32,150 covering up for you. 1089 00:36:32,220 --> 00:36:34,150 I get all the nagging, 1090 00:36:32,220 --> 00:36:34,150 all the criticism. 1091 00:36:34,220 --> 00:36:35,520 You've got to do better or -- 1092 00:36:35,590 --> 00:36:37,110 I can't! 1093 00:36:37,190 --> 00:36:40,350 I've tried, and I can't. 1094 00:36:41,560 --> 00:36:42,720 What is it? 1095 00:36:42,800 --> 00:36:44,490 What's the matter? 1096 00:36:44,560 --> 00:36:47,900 I think I'm going mad. 1097 00:36:47,970 --> 00:36:51,200 I keep getting these headaches. 1098 00:36:51,270 --> 00:36:53,210 And I see double. 1099 00:36:53,270 --> 00:36:56,240 And my eyes are so sore. 1100 00:36:56,310 --> 00:36:57,900 [Crying] 1101 00:36:59,180 --> 00:37:00,840 Don't cry. 1102 00:37:02,750 --> 00:37:04,550 Please don't cry, Tilly. 1103 00:37:07,190 --> 00:37:09,020 I have to go. 1104 00:37:25,210 --> 00:37:26,260 Jack? 1105 00:37:26,340 --> 00:37:27,570 PENELOPE: Yes. 1106 00:37:27,640 --> 00:37:29,230 He thinks 1107 00:37:27,640 --> 00:37:29,230 you're quite wonderful. 1108 00:37:29,310 --> 00:37:30,370 Nonsense. 1109 00:37:30,440 --> 00:37:32,280 Are you sure you're warm enough? 1110 00:37:32,350 --> 00:37:33,780 Evie has a shawl somewhere. 1111 00:37:33,850 --> 00:37:36,680 PENELOPE: He never stops 1112 00:37:33,850 --> 00:37:36,680 talking about you, Beatrice. 1113 00:37:36,750 --> 00:37:38,450 About how much he admires you, 1114 00:37:38,520 --> 00:37:41,890 about how all that you've done 1115 00:37:38,520 --> 00:37:41,890 puts his own efforts to shame. 1116 00:37:41,960 --> 00:37:44,320 About how strong 1117 00:37:41,960 --> 00:37:44,320 and resourceful you are. 1118 00:37:44,390 --> 00:37:45,880 But he's never said... 1119 00:37:45,960 --> 00:37:47,590 I mean, he's very kind. 1120 00:37:47,660 --> 00:37:49,420 He's always supported us. 1121 00:37:49,500 --> 00:37:52,230 Whenever I had any doubts, 1122 00:37:49,500 --> 00:37:52,230 Jack always encouraged. 1123 00:37:53,370 --> 00:37:55,860 But never anything personal. 1124 00:37:55,940 --> 00:37:59,500 Well, I think he's nervous 1125 00:37:55,940 --> 00:37:59,500 that if he did say anything, 1126 00:37:59,570 --> 00:38:02,410 you might -- well, you might 1127 00:37:59,570 --> 00:38:02,410 tell him off. 1128 00:38:02,480 --> 00:38:04,030 You are very emphatic, Beatrice. 1129 00:38:04,110 --> 00:38:05,240 Am I? 1130 00:38:05,310 --> 00:38:06,870 PENELOPE: Mm-hmm. 1131 00:38:06,950 --> 00:38:08,240 Here we are. 1132 00:38:08,310 --> 00:38:11,480 I can see you're getting back 1133 00:38:08,310 --> 00:38:11,480 to your old self again. 1134 00:38:11,550 --> 00:38:15,350 Well, I have been very well 1135 00:38:11,550 --> 00:38:15,350 looked after here, haven't I? 1136 00:38:15,420 --> 00:38:17,120 Thank you. 1137 00:38:21,390 --> 00:38:24,390 I know we don't always see 1138 00:38:21,390 --> 00:38:24,390 eye-to-eye, Beatrice, 1139 00:38:24,460 --> 00:38:26,700 but I want to ask 1140 00:38:24,460 --> 00:38:26,700 a favor of you. 1141 00:38:27,130 --> 00:38:30,540 Will you 1142 00:38:27,130 --> 00:38:30,540 be gentle with Jack? 1143 00:38:31,340 --> 00:38:34,310 I feel that, well, 1144 00:38:31,340 --> 00:38:34,310 he's losing his way, 1145 00:38:34,370 --> 00:38:37,370 and he needs people 1146 00:38:34,370 --> 00:38:37,370 to believe in him. 1147 00:38:39,250 --> 00:38:41,110 Yes, of course. 1148 00:38:41,180 --> 00:38:45,310 PENELOPE: All this film business 1149 00:38:41,180 --> 00:38:45,310 is such awful nonsense. 1150 00:38:45,390 --> 00:38:49,350 Hundreds of pounds 1151 00:38:45,390 --> 00:38:49,350 fed on idle entertainment. 1152 00:38:49,420 --> 00:38:52,220 What I could do with that money 1153 00:38:49,420 --> 00:38:52,220 at the mission. 1154 00:38:52,290 --> 00:38:53,490 Yes. 1155 00:38:53,560 --> 00:38:55,530 Yes, I'm sure. 1156 00:39:02,300 --> 00:39:04,530 Ah! Hey! 1157 00:39:04,600 --> 00:39:06,000 Oh! Oh! 1158 00:39:06,070 --> 00:39:07,900 You're not funny! 1159 00:39:07,970 --> 00:39:09,970 Quite right. 1160 00:39:07,970 --> 00:39:09,970 I'm dead serious. 1161 00:39:10,040 --> 00:39:12,380 Got to get back. 1162 00:39:15,250 --> 00:39:17,510 Have you thought any more about 1163 00:39:15,250 --> 00:39:17,510 them job prospects I mentioned? 1164 00:39:17,580 --> 00:39:18,710 Yes. 1165 00:39:18,790 --> 00:39:20,050 Well? 1166 00:39:20,120 --> 00:39:22,050 Are you going to do something 1167 00:39:20,120 --> 00:39:22,050 about it or what? 1168 00:39:24,260 --> 00:39:26,020 You've done something. 1169 00:39:26,090 --> 00:39:27,920 You've seen them, haven't you? 1170 00:39:27,990 --> 00:39:29,360 Well, you told me to. 1171 00:39:29,430 --> 00:39:31,730 I was going 1172 00:39:29,430 --> 00:39:31,730 to arrange it for you. 1173 00:39:31,800 --> 00:39:33,530 Going behind my back like this. 1174 00:39:33,600 --> 00:39:35,360 Well, you should be pleased. 1175 00:39:36,470 --> 00:39:37,560 Well, what did they say? 1176 00:39:37,640 --> 00:39:38,570 Yes or no? 1177 00:39:38,640 --> 00:39:40,440 I've only had one talk 1178 00:39:38,640 --> 00:39:40,440 with them. 1179 00:39:40,510 --> 00:39:41,770 It's not settled yet. 1180 00:39:41,840 --> 00:39:43,370 And what do I get out of it? 1181 00:39:43,440 --> 00:39:44,430 Oh, thank you. 1182 00:39:44,510 --> 00:39:46,100 I thought you did it to help me. 1183 00:39:48,850 --> 00:39:51,110 You get your hands off me, 1184 00:39:48,850 --> 00:39:51,110 Tommy. 1185 00:40:04,800 --> 00:40:07,160 Tilly, you're not working 1186 00:40:04,800 --> 00:40:07,160 over your break. 1187 00:40:07,230 --> 00:40:08,860 You know it's not good for you. 1188 00:40:08,940 --> 00:40:09,870 Got a lot to do. 1189 00:40:09,940 --> 00:40:11,370 Have you finished your lunch? 1190 00:40:11,440 --> 00:40:13,070 I wonder if you might 1191 00:40:11,440 --> 00:40:13,070 help us. 1192 00:40:13,140 --> 00:40:15,540 We've our board meeting now, 1193 00:40:13,140 --> 00:40:15,540 and I feel someone 1194 00:40:15,610 --> 00:40:17,340 ought to sit 1195 00:40:15,610 --> 00:40:17,340 with Miss Penelope. 1196 00:40:17,410 --> 00:40:19,500 Oh, yeah, I'd like to do that. 1197 00:40:19,780 --> 00:40:20,750 Sorry. 1198 00:40:20,810 --> 00:40:23,750 Welcome to our first 1199 00:40:20,810 --> 00:40:23,750 board meeting. 1200 00:40:23,820 --> 00:40:25,480 We shall be quite informal. 1201 00:40:25,550 --> 00:40:27,020 No need for a chairman. 1202 00:40:27,090 --> 00:40:29,820 Let's just discuss 1203 00:40:27,090 --> 00:40:29,820 what we have to discuss. 1204 00:40:29,890 --> 00:40:31,720 Should someone be taking 1205 00:40:29,890 --> 00:40:31,720 the minutes? 1206 00:40:31,790 --> 00:40:34,120 Well, if it's not formal, 1207 00:40:31,790 --> 00:40:34,120 can't we manage without? 1208 00:40:34,190 --> 00:40:36,660 Now, my accountant and I have 1209 00:40:34,190 --> 00:40:36,660 been through the books, 1210 00:40:36,730 --> 00:40:39,160 and everything is in order, 1211 00:40:36,730 --> 00:40:39,160 but I understand there's 1212 00:40:39,230 --> 00:40:40,760 some problem about 1213 00:40:39,230 --> 00:40:40,760 maintaining 1214 00:40:40,830 --> 00:40:43,170 the balance between 1215 00:40:40,830 --> 00:40:43,170 quality and output, hmm? 1216 00:40:43,240 --> 00:40:44,360 Jack? 1217 00:40:44,440 --> 00:40:46,600 Well, Beatrice and Evangeline 1218 00:40:44,440 --> 00:40:46,600 know my feelings. 1219 00:40:46,670 --> 00:40:48,510 I think there's a lack 1220 00:40:46,670 --> 00:40:48,510 of organization. 1221 00:40:48,570 --> 00:40:51,070 Our whole staff are working 1222 00:40:48,570 --> 00:40:51,070 themselves into the ground, 1223 00:40:51,140 --> 00:40:52,370 and yet... 1224 00:40:52,450 --> 00:40:55,280 Well, yes, quality and output 1225 00:40:52,450 --> 00:40:55,280 are both affected. 1226 00:40:55,350 --> 00:40:57,150 Well, shall we consider 1227 00:40:55,350 --> 00:40:57,150 taking on more staff? 1228 00:40:57,220 --> 00:40:59,690 No, they'd only have to be laid 1229 00:40:57,220 --> 00:40:59,690 off the moment there was a lull. 1230 00:40:59,750 --> 00:41:01,190 We can cope. 1231 00:41:01,250 --> 00:41:04,490 Jack's right. We can cope if we 1232 00:41:01,250 --> 00:41:04,490 somehow get better organized. 1233 00:41:04,560 --> 00:41:06,150 Well, where's the hiccup, then? 1234 00:41:07,630 --> 00:41:08,990 JACK: I gather it's Tilly. 1235 00:41:09,060 --> 00:41:11,530 She seems to be having trouble 1236 00:41:09,060 --> 00:41:11,530 with finely detailed work, 1237 00:41:11,600 --> 00:41:12,720 or even keeping up at all. 1238 00:41:12,800 --> 00:41:15,170 Perhaps you should consider 1239 00:41:12,800 --> 00:41:15,170 replacing her. 1240 00:41:15,230 --> 00:41:17,570 No, we can't. Tilly has been 1241 00:41:15,230 --> 00:41:17,570 with us right from the start. 1242 00:41:17,640 --> 00:41:19,370 You can't run a business 1243 00:41:17,640 --> 00:41:19,370 like this. 1244 00:41:19,440 --> 00:41:21,810 If there is a problem, 1245 00:41:19,440 --> 00:41:21,810 you must address it. 1246 00:41:21,870 --> 00:41:24,710 I must say, it seems only too 1247 00:41:21,870 --> 00:41:24,710 typical of your whole approach. 1248 00:41:24,780 --> 00:41:26,800 What is wrong with our approach? 1249 00:41:26,880 --> 00:41:29,280 Well, you just go along 1250 00:41:26,880 --> 00:41:29,280 from day to day, 1251 00:41:29,350 --> 00:41:31,010 and you can't carry on 1252 00:41:29,350 --> 00:41:31,010 in this manner. 1253 00:41:31,080 --> 00:41:32,680 What do you mean exactly? 1254 00:41:32,750 --> 00:41:35,020 You've got to have goals 1255 00:41:32,750 --> 00:41:35,020 to work towards. 1256 00:41:35,090 --> 00:41:36,490 Otherwise, you just drift. 1257 00:41:36,560 --> 00:41:38,550 What are your plans 1258 00:41:36,560 --> 00:41:38,550 for the future? 1259 00:41:38,620 --> 00:41:41,750 We've only just got established. 1260 00:41:38,620 --> 00:41:41,750 That sort of talk is premature. 1261 00:41:41,830 --> 00:41:44,920 Well, we have had one idea. 1262 00:41:45,000 --> 00:41:46,300 Evie, we have problems now. 1263 00:41:46,370 --> 00:41:48,340 I don't think we should 1264 00:41:46,370 --> 00:41:48,340 raise that at this point really. 1265 00:41:48,400 --> 00:41:51,460 If we knew what it was, perhaps 1266 00:41:48,400 --> 00:41:51,460 we could give an opinion. 1267 00:41:53,140 --> 00:41:57,340 Well, we had thought about 1268 00:41:53,140 --> 00:41:57,340 sometime in the future 1269 00:41:57,410 --> 00:41:59,110 creating our own collection. 1270 00:41:59,180 --> 00:42:01,080 Not just making clothes 1271 00:42:01,150 --> 00:42:02,480 ad hoc as the orders come in, 1272 00:42:02,550 --> 00:42:04,240 but a whole collection 1273 00:42:02,550 --> 00:42:04,240 of clothes 1274 00:42:04,320 --> 00:42:05,650 made to our original design. 1275 00:42:05,720 --> 00:42:07,710 Oh, yes, you mentioned this. 1276 00:42:05,720 --> 00:42:07,710 Now when might this be? 1277 00:42:07,790 --> 00:42:11,280 I don't think we can contemplate 1278 00:42:07,790 --> 00:42:11,280 it for another year yet. 1279 00:42:11,360 --> 00:42:12,290 Nonsense, Bea. 1280 00:42:12,360 --> 00:42:13,590 It would be very unwise 1281 00:42:13,660 --> 00:42:15,860 to wait until 1282 00:42:13,660 --> 00:42:15,860 you believe you're ready, 1283 00:42:15,930 --> 00:42:18,190 and only then to start 1284 00:42:15,930 --> 00:42:18,190 thinking about it. 1285 00:42:18,260 --> 00:42:20,430 Well, what is all 1286 00:42:18,260 --> 00:42:20,430 the sudden urgency? 1287 00:42:20,500 --> 00:42:21,560 Evie, this is exactly what 1288 00:42:21,630 --> 00:42:23,190 Sir Desmond 1289 00:42:21,630 --> 00:42:23,190 and I are talking about. 1290 00:42:23,270 --> 00:42:24,930 There's not enough 1291 00:42:23,270 --> 00:42:24,930 forward planning. 1292 00:42:25,000 --> 00:42:26,130 DESMOND: Exactly. 1293 00:42:26,210 --> 00:42:28,700 Just imagine the problems 1294 00:42:26,210 --> 00:42:28,700 of staging such an event. 1295 00:42:28,780 --> 00:42:31,800 It's almost like putting 1296 00:42:28,780 --> 00:42:31,800 on a theatrical show. 1297 00:42:31,880 --> 00:42:34,470 A year away, start planning 1298 00:42:31,880 --> 00:42:34,470 right now, 1299 00:42:34,550 --> 00:42:36,880 and then aim to do it 1300 00:42:34,550 --> 00:42:36,880 within six months. 1301 00:42:36,950 --> 00:42:38,750 Oh, no! 1302 00:42:36,950 --> 00:42:38,750 We couldn't possibly. 1303 00:42:38,820 --> 00:42:40,790 We could. If we put ourselves 1304 00:42:38,820 --> 00:42:40,790 to it, we could. 1305 00:42:40,850 --> 00:42:43,480 Yes, well, it's all right 1306 00:42:40,850 --> 00:42:43,480 for you, you've already started. 1307 00:42:46,560 --> 00:42:48,080 I'm sorry? 1308 00:42:48,160 --> 00:42:51,330 Could someone please explain? 1309 00:42:52,970 --> 00:42:55,090 A collection in our style. 1310 00:42:55,170 --> 00:42:58,230 The question is, 1311 00:42:55,170 --> 00:42:58,230 what is our style? 1312 00:42:58,300 --> 00:42:59,930 But I don't understand. 1313 00:43:00,010 --> 00:43:02,910 You've already established 1314 00:43:00,010 --> 00:43:02,910 a reputation. 1315 00:43:02,980 --> 00:43:05,970 For quality, 1316 00:43:02,980 --> 00:43:05,970 for a certain finish. 1317 00:43:06,050 --> 00:43:07,340 But the style... 1318 00:43:07,410 --> 00:43:09,110 What is our style? 1319 00:43:12,020 --> 00:43:13,540 [Sighs] 1320 00:43:14,020 --> 00:43:15,320 This... 1321 00:43:16,720 --> 00:43:18,710 Or this? 1322 00:43:25,360 --> 00:43:26,800 [Whistles] 1323 00:43:26,870 --> 00:43:28,060 See? 1324 00:43:28,130 --> 00:43:29,330 I did come. 1325 00:43:29,400 --> 00:43:31,630 Told you I'd get 'em along 1326 00:43:29,400 --> 00:43:31,630 early for you. 1327 00:43:31,700 --> 00:43:33,700 Trouble with some people 1328 00:43:31,700 --> 00:43:33,700 is they do you one favor 1329 00:43:33,770 --> 00:43:35,570 and think you're 1330 00:43:33,770 --> 00:43:35,570 under obligation ever after. 1331 00:43:35,640 --> 00:43:39,010 Well, just check they're all 1332 00:43:35,640 --> 00:43:39,010 there, will you, Mr. Dixon? 1333 00:43:39,080 --> 00:43:40,810 There's no need. 1334 00:43:39,080 --> 00:43:40,810 They'll all be there. 1335 00:43:40,880 --> 00:43:42,350 If there's one button missing... 1336 00:43:42,420 --> 00:43:43,820 There won't be. 1337 00:43:46,850 --> 00:43:49,550 Right. 1338 00:43:46,850 --> 00:43:49,550 Well, I'd better go and attend 1339 00:43:49,620 --> 00:43:50,990 to my other customers. 1340 00:43:52,060 --> 00:43:54,550 I'll...see you later then, 1341 00:43:52,060 --> 00:43:54,550 Madge. 1342 00:43:54,630 --> 00:43:55,960 Not if I can help it. 1343 00:43:56,030 --> 00:43:57,960 Please yourself. 1344 00:43:58,030 --> 00:43:59,260 Bye, ladies! 1345 00:43:59,330 --> 00:44:00,930 Bye. 1346 00:44:03,240 --> 00:44:05,230 Given him the push, 1347 00:44:03,240 --> 00:44:05,230 have you, Madge? 1348 00:44:05,300 --> 00:44:06,830 None of your business, Betty. 1349 00:44:06,910 --> 00:44:08,770 I'll take him off your hands 1350 00:44:06,910 --> 00:44:08,770 for you, if you like. 1351 00:44:08,840 --> 00:44:10,430 MADGE: You just finish 1352 00:44:08,840 --> 00:44:10,430 what you're doing. 1353 00:44:10,510 --> 00:44:11,570 Finished. 1354 00:44:10,510 --> 00:44:11,570 There. 1355 00:44:11,640 --> 00:44:13,810 Well, you can finish off 1356 00:44:11,640 --> 00:44:13,810 the beading on this. 1357 00:44:15,520 --> 00:44:17,010 That's Tilly's. 1358 00:44:17,080 --> 00:44:18,240 Just do it. 1359 00:44:18,320 --> 00:44:21,580 BETTY: Humph! 1360 00:44:18,320 --> 00:44:21,580 She'll be in the toilet again. 1361 00:44:21,650 --> 00:44:24,520 No, she isn't. Miss Bea asked 1362 00:44:21,650 --> 00:44:24,520 her to sit with Miss Penelope. 1363 00:44:24,590 --> 00:44:26,390 Having tea and posh 1364 00:44:24,590 --> 00:44:26,390 conversation, no doubt. 1365 00:44:26,460 --> 00:44:28,720 Yes, while we have to put right 1366 00:44:26,460 --> 00:44:28,720 all her mistakes. 1367 00:44:28,790 --> 00:44:29,920 Betty! 1368 00:44:30,000 --> 00:44:32,860 BETTY: It's true, Madge. 1369 00:44:30,000 --> 00:44:32,860 We know what's going on. 1370 00:44:32,930 --> 00:44:34,130 MADGE: Oh, yes? 1371 00:44:34,200 --> 00:44:35,220 Yeah. 1372 00:44:35,300 --> 00:44:36,770 Well, that's your look-out. 1373 00:44:36,840 --> 00:44:39,600 But don't expect us to do 1374 00:44:36,840 --> 00:44:39,600 Tilly's work for her. 1375 00:44:39,670 --> 00:44:41,500 We work hard enough 1376 00:44:39,670 --> 00:44:41,500 as it is. 1377 00:44:41,570 --> 00:44:42,940 You'll do what you're told. 1378 00:44:43,010 --> 00:44:45,270 Or I'll inform Miss Bea that 1379 00:44:43,010 --> 00:44:45,270 your work is not satisfactory 1380 00:44:45,340 --> 00:44:46,610 and advise her to let you go. 1381 00:44:46,680 --> 00:44:47,700 And that's all of you! 1382 00:44:47,780 --> 00:44:49,540 - AGNES: What about Tilly? 1383 00:44:47,780 --> 00:44:49,540 - Tilly as well! 1384 00:44:49,620 --> 00:44:50,670 You're bluffing. 1385 00:44:50,750 --> 00:44:52,450 Anyway, why are you 1386 00:44:50,750 --> 00:44:52,450 protecting her? 1387 00:44:52,520 --> 00:44:54,750 They've been here longest. 1388 00:44:52,520 --> 00:44:54,750 Stick together, they do. 1389 00:44:54,820 --> 00:44:56,760 That's enough! It's my 1390 00:44:54,820 --> 00:44:56,760 responsibility to see 1391 00:44:56,820 --> 00:44:59,020 that the work gets done -- 1392 00:44:56,820 --> 00:44:59,020 How I do it is up to me. 1393 00:44:59,090 --> 00:45:01,490 If you're not happy, there 1394 00:44:59,090 --> 00:45:01,490 are plenty to take your place. 1395 00:45:01,560 --> 00:45:03,220 Well, what's wrong with Tilly? 1396 00:45:03,300 --> 00:45:04,490 MADGE: I don't know. 1397 00:45:04,560 --> 00:45:05,730 We all go through bad patches. 1398 00:45:05,800 --> 00:45:07,230 But instead 1399 00:45:05,800 --> 00:45:07,230 of all this squabbling, 1400 00:45:07,300 --> 00:45:09,170 we should all stick together. 1401 00:45:09,240 --> 00:45:12,000 Now, if any of you has 1402 00:45:09,240 --> 00:45:12,000 anything else to say, 1403 00:45:12,070 --> 00:45:13,730 say it. 1404 00:45:20,750 --> 00:45:22,180 Of course, I'm no expert, 1405 00:45:22,250 --> 00:45:24,410 but they both look 1406 00:45:22,250 --> 00:45:24,410 very pretty to me. 1407 00:45:24,480 --> 00:45:25,710 Jack knows what I mean. 1408 00:45:25,790 --> 00:45:26,720 JACK: This one's 1409 00:45:26,790 --> 00:45:27,750 more elaborate. 1410 00:45:27,820 --> 00:45:28,950 The beading, fringing, 1411 00:45:29,020 --> 00:45:31,720 that curlicue what's-it 1412 00:45:29,020 --> 00:45:31,720 round the collar. 1413 00:45:31,790 --> 00:45:33,260 And this one is more modern. 1414 00:45:33,330 --> 00:45:34,560 This is Evie's. 1415 00:45:34,630 --> 00:45:37,220 And there are more where 1416 00:45:34,630 --> 00:45:37,220 that came from, aren't there? 1417 00:45:37,300 --> 00:45:38,490 Bea... 1418 00:45:38,560 --> 00:45:40,230 Why is it suddenly a contest? 1419 00:45:40,300 --> 00:45:42,960 BEATRICE: Jack, it's been 1420 00:45:40,300 --> 00:45:42,960 coming for months. 1421 00:45:43,040 --> 00:45:45,530 Edie and I have a fundamentally 1422 00:45:43,040 --> 00:45:45,530 different approach. 1423 00:45:45,610 --> 00:45:47,770 I don't think that's true, Bea. 1424 00:45:47,840 --> 00:45:50,810 Making as we go, as we do now, 1425 00:45:47,840 --> 00:45:50,810 it isn't so noticeable. 1426 00:45:50,880 --> 00:45:52,810 But in a collection 1427 00:45:50,880 --> 00:45:52,810 of our work... 1428 00:45:52,880 --> 00:45:55,040 But variety 1429 00:45:52,880 --> 00:45:55,040 is the spice of life. 1430 00:45:55,110 --> 00:45:57,310 Not all women 1431 00:45:55,110 --> 00:45:57,310 want the same thing. 1432 00:45:57,380 --> 00:45:59,850 Let those who want modern 1433 00:45:57,380 --> 00:45:59,850 choose this one, 1434 00:45:59,920 --> 00:46:02,750 and those who want, um, 1435 00:45:59,920 --> 00:46:02,750 curlicues, have the other. 1436 00:46:02,820 --> 00:46:03,850 Am I right, Bea? 1437 00:46:03,920 --> 00:46:05,690 A house needs one single, 1438 00:46:03,920 --> 00:46:05,690 clear attitude. 1439 00:46:05,760 --> 00:46:07,620 Two contradictory styles could 1440 00:46:07,690 --> 00:46:10,130 confuse its public, weaken 1441 00:46:07,690 --> 00:46:10,130 its position in the marketplace. 1442 00:46:10,200 --> 00:46:12,320 I don't know anything 1443 00:46:10,200 --> 00:46:12,320 about marketplaces. 1444 00:46:12,400 --> 00:46:14,390 All I know is how to cut, 1445 00:46:12,400 --> 00:46:14,390 how to draw, how to design. 1446 00:46:14,470 --> 00:46:15,660 And if you can't -- 1447 00:46:15,740 --> 00:46:16,930 BEATRICE: Precisely. 1448 00:46:17,000 --> 00:46:18,100 And you don't think 1449 00:46:18,170 --> 00:46:19,640 about whether we could 1450 00:46:18,170 --> 00:46:19,640 sell them or not. 1451 00:46:19,710 --> 00:46:21,730 I think it's useless to have 1452 00:46:19,710 --> 00:46:21,730 brilliant ideas 1453 00:46:21,810 --> 00:46:23,400 so far ahead 1454 00:46:21,810 --> 00:46:23,400 of the public taste. 1455 00:46:23,480 --> 00:46:26,940 Are my ideas so far ahead, Bea, 1456 00:46:23,480 --> 00:46:26,940 or is it that yours 1457 00:46:27,010 --> 00:46:28,880 are lagging behind? 1458 00:46:28,950 --> 00:46:32,680 Perhaps that question could be 1459 00:46:28,950 --> 00:46:32,680 answered at another time. 1460 00:46:32,750 --> 00:46:34,880 But I do strongly advise you 1461 00:46:34,950 --> 00:46:37,480 to make it your aim 1462 00:46:34,950 --> 00:46:37,480 to design, make, and display 1463 00:46:37,560 --> 00:46:40,580 the House of Eliott's 1464 00:46:37,560 --> 00:46:40,580 first original collection 1465 00:46:40,660 --> 00:46:43,490 within six months from now. 1466 00:46:47,870 --> 00:46:49,130 TILLY: Oh, it's wonderful! 1467 00:46:49,200 --> 00:46:51,030 Miss Penelope, she solved it! 1468 00:46:51,100 --> 00:46:52,330 Solved what? 1469 00:46:52,410 --> 00:46:53,400 Me eyes. 1470 00:46:53,470 --> 00:46:55,570 I've been so frightened 1471 00:46:53,470 --> 00:46:55,570 to see a doctor, 1472 00:46:55,640 --> 00:46:56,870 because I thought, 1473 00:46:56,940 --> 00:46:59,070 I really thought I was going 1474 00:46:56,940 --> 00:46:59,070 to go blind or something. 1475 00:46:59,150 --> 00:47:02,270 And Miss Pen, she had a look, 1476 00:46:59,150 --> 00:47:02,270 she listened to me problems, 1477 00:47:02,350 --> 00:47:03,840 and you know what she thinks? 1478 00:47:03,920 --> 00:47:04,880 I need glasses. 1479 00:47:04,950 --> 00:47:06,480 That's all. 1480 00:47:04,950 --> 00:47:06,480 I need specs. 1481 00:47:06,550 --> 00:47:08,520 That's wonderful, Tilly. 1482 00:47:08,590 --> 00:47:11,060 You know my sister 1483 00:47:08,590 --> 00:47:11,060 really is very good value. 1484 00:47:11,120 --> 00:47:12,420 Ah, that hiccup. 1485 00:47:12,490 --> 00:47:15,590 I suggest that the board 1486 00:47:12,490 --> 00:47:15,590 hereby authorizes Tilly 1487 00:47:15,660 --> 00:47:16,720 to take an hour off 1488 00:47:16,800 --> 00:47:19,270 and get herself down 1489 00:47:16,800 --> 00:47:19,270 to the nearest optician. 1490 00:47:19,330 --> 00:47:20,860 Off you go. 1491 00:47:26,170 --> 00:47:27,570 Well, what is it? 1492 00:47:27,640 --> 00:47:29,700 Tell them the rest 1493 00:47:27,640 --> 00:47:29,700 of the problem. 1494 00:47:29,780 --> 00:47:31,470 You, straight back to bed. 1495 00:47:31,540 --> 00:47:34,410 Not until this is 1496 00:47:31,540 --> 00:47:34,410 out in the open. 1497 00:47:34,480 --> 00:47:35,680 Tilly? 1498 00:47:35,750 --> 00:47:37,980 I don't want to say. 1499 00:47:38,050 --> 00:47:40,350 It's money, isn't it? 1500 00:47:40,420 --> 00:47:41,890 You can't afford the optician. 1501 00:47:41,950 --> 00:47:43,720 PENELOPE: 1502 00:47:41,950 --> 00:47:43,720 Well, that's only part of it, 1503 00:47:43,790 --> 00:47:46,450 though I think it's true 1504 00:47:43,790 --> 00:47:46,450 Tilly does need glasses. 1505 00:47:46,530 --> 00:47:47,690 But she's also overtired. 1506 00:47:47,760 --> 00:47:48,920 She's exhausted. 1507 00:47:48,990 --> 00:47:51,830 She's been taking on extra work 1508 00:47:48,990 --> 00:47:51,830 from other firms, 1509 00:47:51,900 --> 00:47:54,420 sewing in the evenings 1510 00:47:51,900 --> 00:47:54,420 and at weekends, 1511 00:47:54,500 --> 00:47:57,660 because she virtually 1512 00:47:54,500 --> 00:47:57,660 supports her whole family. 1513 00:47:57,740 --> 00:47:59,760 And I'm afraid 1514 00:47:57,740 --> 00:47:59,760 the Misses Eliott 1515 00:47:59,840 --> 00:48:03,210 do not pay her quite enough 1516 00:47:59,840 --> 00:48:03,210 money to make ends meet. 1517 00:48:05,280 --> 00:48:07,040 Tilly, why didn't you say? 1518 00:48:07,110 --> 00:48:08,910 Loyalty. 1519 00:48:08,980 --> 00:48:11,710 So, you need more money? 1520 00:48:12,990 --> 00:48:14,950 How much? 1521 00:48:15,020 --> 00:48:17,110 EVANGELINE: Say it, Tilly. 1522 00:48:17,190 --> 00:48:18,920 Another 5 bob a week. 1523 00:48:18,990 --> 00:48:20,980 2 and 6. 1524 00:48:21,060 --> 00:48:22,030 3 and 6. 1525 00:48:22,090 --> 00:48:23,080 Done. 1526 00:48:25,000 --> 00:48:26,120 Do you approve? 1527 00:48:26,200 --> 00:48:27,530 I do. 1528 00:48:27,600 --> 00:48:29,800 [Laughs] 1529 00:48:27,600 --> 00:48:29,800 I do approve. 1530 00:48:34,840 --> 00:48:38,110 I should tell you all, Tilly 1531 00:48:34,840 --> 00:48:38,110 has just been given a raise. 1532 00:48:38,180 --> 00:48:40,270 You're not all, I warn you, 1533 00:48:40,350 --> 00:48:41,840 to expect one, too. 1534 00:48:41,910 --> 00:48:43,280 In time, perhaps. 1535 00:48:43,350 --> 00:48:44,940 Is anyone unhappy with this? 1536 00:48:45,020 --> 00:48:46,080 Betty? 1537 00:48:47,650 --> 00:48:49,180 Agnes? 1538 00:48:49,260 --> 00:48:50,920 Anyone? 1539 00:48:50,990 --> 00:48:52,420 Sure, I never expected -- 1540 00:48:52,490 --> 00:48:53,750 BEATRICE: Good. Madge? 1541 00:48:53,830 --> 00:48:55,760 I'm perfectly content, 1542 00:48:53,830 --> 00:48:55,760 thank you, Miss Bea, 1543 00:48:55,830 --> 00:48:56,960 for the time being. 1544 00:48:57,030 --> 00:48:58,730 Oh, if there's a raise 1545 00:48:57,030 --> 00:48:58,730 further down the road, 1546 00:48:58,800 --> 00:49:00,130 that gives me a goal, 1547 00:48:58,800 --> 00:49:00,130 doesn't it? 1548 00:49:00,200 --> 00:49:03,170 One further thing 1549 00:49:00,200 --> 00:49:03,170 you should all know, 1550 00:49:03,240 --> 00:49:05,670 we shall, 1551 00:49:03,240 --> 00:49:05,670 six months from now, 1552 00:49:05,740 --> 00:49:08,400 be presenting our first 1553 00:49:05,740 --> 00:49:08,400 complete, original collection. 1554 00:49:08,470 --> 00:49:10,170 Oh! 1555 00:49:10,240 --> 00:49:11,640 After, perhaps, we should say, 1556 00:49:11,710 --> 00:49:14,270 certain fundamental differences 1557 00:49:11,710 --> 00:49:14,270 have been ironed out. 1558 00:49:14,350 --> 00:49:16,750 One way or another, 1559 00:49:14,350 --> 00:49:16,750 once and for all. 1560 00:49:26,830 --> 00:49:28,920 SUBTITLING MADE POSSIBLE BY 1561 00:49:26,830 --> 00:49:28,920 RLJ ENTERTAINMENT 87359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.