Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,660 --> 00:00:28,620
SUBTITLING MADE POSSIBLE BY
2
00:00:26,660 --> 00:00:28,620
RLJ ENTERTAINMENT
3
00:00:35,560 --> 00:00:37,230
BEA: Hello.
4
00:00:37,300 --> 00:00:39,030
Thought you'd have
5
00:00:37,300 --> 00:00:39,030
gone to bed by now.
6
00:00:39,100 --> 00:00:41,570
EVIE: I'm not tired,
7
00:00:39,100 --> 00:00:41,570
I was waiting for you.
8
00:00:41,640 --> 00:00:43,440
BEA: I'm sorry
9
00:00:41,640 --> 00:00:43,440
if it's late.
10
00:00:43,510 --> 00:00:45,840
EVIE:
11
00:00:43,510 --> 00:00:45,840
How was your evening?
12
00:00:45,910 --> 00:00:47,340
[Bea sighs]
13
00:00:47,410 --> 00:00:49,540
Interesting.
14
00:00:49,610 --> 00:00:51,710
EVIE: In what way?
15
00:00:51,780 --> 00:00:55,110
BEA: Well...
16
00:00:55,180 --> 00:00:59,990
I had a sort of
17
00:00:55,180 --> 00:00:59,990
proposal.
18
00:01:00,060 --> 00:01:02,550
Piggy?
19
00:01:02,620 --> 00:01:05,650
He wants me to share lodgings
20
00:01:02,620 --> 00:01:05,650
with him in Birmingham.
21
00:01:05,730 --> 00:01:08,320
What?
22
00:01:08,400 --> 00:01:10,390
He's broke, you see.
23
00:01:10,470 --> 00:01:14,030
Flat broke.
24
00:01:10,470 --> 00:01:14,030
Poor Piggy.
25
00:01:14,100 --> 00:01:17,400
All his shares, everything,
26
00:01:14,100 --> 00:01:17,400
just gone.
27
00:01:17,470 --> 00:01:21,200
Oh, that's dreadful.
28
00:01:17,470 --> 00:01:21,200
How?
29
00:01:21,280 --> 00:01:24,610
Bad investments.
30
00:01:24,680 --> 00:01:27,710
He's taken it
31
00:01:24,680 --> 00:01:27,710
very well.
32
00:01:27,780 --> 00:01:30,620
Now he's going to do what he
33
00:01:27,780 --> 00:01:30,620
really wants, to be an actor.
34
00:01:30,690 --> 00:01:32,750
He's got a job at the Birmingham
35
00:01:30,690 --> 00:01:32,750
Repertory Theater.
36
00:01:32,820 --> 00:01:36,380
And he wants you
37
00:01:32,820 --> 00:01:36,380
to go with him.
38
00:01:36,460 --> 00:01:38,620
Dear Piggy...
39
00:01:38,690 --> 00:01:40,890
Can you imagine it,
40
00:01:38,690 --> 00:01:40,890
living in sin,
41
00:01:40,960 --> 00:01:44,060
me as a wardrobe mistress
42
00:01:40,960 --> 00:01:44,060
while he carries a spear?
43
00:01:44,130 --> 00:01:45,900
[Chuckles]
44
00:01:45,970 --> 00:01:49,700
If it wasn't so serious
45
00:01:45,970 --> 00:01:49,700
it would be funny.
46
00:01:52,340 --> 00:01:53,780
Bea.
47
00:01:53,840 --> 00:01:55,670
Mm.
48
00:01:55,740 --> 00:01:59,550
I had a sort of proposal
49
00:01:55,740 --> 00:01:59,550
tonight, myself, as well.
50
00:01:59,620 --> 00:02:04,110
- What?
51
00:01:59,620 --> 00:02:04,110
- An unexpected visitor.
52
00:02:04,190 --> 00:02:06,620
Arthur.
53
00:02:06,690 --> 00:02:08,850
He expected us both to be in,
54
00:02:06,690 --> 00:02:08,850
and when he realized you --
55
00:02:08,920 --> 00:02:10,360
He proposed to you?
56
00:02:10,430 --> 00:02:14,950
He said his life was...empty.
57
00:02:15,030 --> 00:02:16,460
He was unhappy.
58
00:02:16,530 --> 00:02:18,830
I don't believe this.
59
00:02:18,900 --> 00:02:22,130
He was so creeping.
60
00:02:22,200 --> 00:02:23,900
Bea, it was horrible.
61
00:02:23,970 --> 00:02:26,440
Evie...
62
00:02:26,510 --> 00:02:29,140
You can imagine
63
00:02:26,510 --> 00:02:29,140
how I felt.
64
00:02:31,510 --> 00:02:36,010
He's gone too far
65
00:02:31,510 --> 00:02:36,010
this time.
66
00:02:36,080 --> 00:02:38,920
I'm going to phone Aunt Lydia
67
00:02:36,080 --> 00:02:38,920
first thing in the morning.
68
00:02:38,990 --> 00:02:40,790
Why?
69
00:02:40,860 --> 00:02:43,120
'Cause I think she should know
70
00:02:40,860 --> 00:02:43,120
what her son,
71
00:02:43,190 --> 00:02:44,960
your legal guardian,
72
00:02:43,190 --> 00:02:44,960
has done.
73
00:02:45,030 --> 00:02:46,390
Why didn't you tell me?!
74
00:02:46,460 --> 00:02:47,590
It's my own business,
75
00:02:46,460 --> 00:02:47,590
mother.
76
00:02:47,660 --> 00:02:48,820
Marriage to Evangeline?
77
00:02:48,900 --> 00:02:50,800
Have you taken leave
78
00:02:48,900 --> 00:02:50,800
of your senses?
79
00:02:50,870 --> 00:02:53,200
- Have you taken leave of yours?
80
00:02:50,870 --> 00:02:53,200
- What?!
81
00:02:53,270 --> 00:02:54,200
Ever since I came back
82
00:02:53,270 --> 00:02:54,200
from the war,
83
00:02:54,270 --> 00:02:55,500
you've done nothing but
84
00:02:54,270 --> 00:02:55,500
badger me to get married.
85
00:02:55,570 --> 00:02:58,370
You tried to pair me off with
86
00:02:55,570 --> 00:02:58,370
every suitable girl in town.
87
00:02:58,440 --> 00:02:59,700
- The whole thing's
88
00:02:58,440 --> 00:02:59,700
become a joke.
89
00:02:58,440 --> 00:02:59,700
- Arthur!
90
00:02:59,780 --> 00:03:01,900
When it comes to marriage,
91
00:02:59,780 --> 00:03:01,900
I want to choose for myself.
92
00:03:01,980 --> 00:03:03,910
- Is that clear?
93
00:03:01,980 --> 00:03:03,910
- And you chose
94
00:03:01,980 --> 00:03:03,910
Evangeline Eliott?
95
00:03:03,980 --> 00:03:06,450
A girl without a penny to her
96
00:03:03,980 --> 00:03:06,450
name and no place in society?
97
00:03:06,520 --> 00:03:08,780
Mother, there's been a war!
98
00:03:06,520 --> 00:03:08,780
Things have changed.
99
00:03:08,850 --> 00:03:10,550
You will not dictate
100
00:03:08,850 --> 00:03:10,550
to me anymore.
101
00:03:10,620 --> 00:03:12,320
I'll thank you not to refer to
102
00:03:10,620 --> 00:03:12,320
this again, ever.
103
00:03:12,390 --> 00:03:13,820
I'm going to work.
104
00:03:13,890 --> 00:03:17,720
Beatrice has humiliated me
105
00:03:13,890 --> 00:03:17,720
because of your impropriety!
106
00:03:17,790 --> 00:03:20,260
Apart from the stupidity of it,
107
00:03:17,790 --> 00:03:20,260
didn't it cross your mind
108
00:03:20,330 --> 00:03:22,560
that you're Evangeline's
109
00:03:20,330 --> 00:03:22,560
legal guardian
110
00:03:22,630 --> 00:03:24,100
until she's of age?
111
00:03:24,170 --> 00:03:26,160
A solicitor, of all people!
112
00:03:26,230 --> 00:03:29,300
Popping the question
113
00:03:26,230 --> 00:03:29,300
to his ward?
114
00:03:29,370 --> 00:03:31,640
- Oh, Evie, what do you think?
115
00:03:29,370 --> 00:03:31,640
- It looks great.
116
00:03:31,710 --> 00:03:33,640
Come to invite you
117
00:03:31,710 --> 00:03:33,640
to the movies tonight.
118
00:03:33,710 --> 00:03:34,840
That includes you, Tilly.
119
00:03:34,910 --> 00:03:36,070
Oh, I'm not sure, sir.
120
00:03:36,140 --> 00:03:38,440
They give me 'eadache
121
00:03:36,140 --> 00:03:38,440
and hurt my eyes, they do,
122
00:03:38,510 --> 00:03:39,850
all that flickering.
123
00:03:39,920 --> 00:03:42,650
It's very kind of you, Jack,
124
00:03:39,920 --> 00:03:42,650
but we aren't in the mood.
125
00:03:42,720 --> 00:03:45,690
Head down and racing for
126
00:03:42,720 --> 00:03:45,690
a brick wall.
127
00:03:45,750 --> 00:03:47,480
Ouch!
128
00:03:45,750 --> 00:03:47,480
What's the matter?
129
00:03:47,560 --> 00:03:49,080
We're running out of cash,
130
00:03:49,160 --> 00:03:51,420
just at the time
131
00:03:49,160 --> 00:03:51,420
we need more capital
132
00:03:51,490 --> 00:03:53,330
for equipment
133
00:03:51,490 --> 00:03:53,330
and for staff.
134
00:03:53,400 --> 00:03:55,690
What happened to that nice, big
135
00:03:53,400 --> 00:03:55,690
check that Piggy promised you?
136
00:03:55,760 --> 00:03:57,360
Can't have gone back on
137
00:03:55,760 --> 00:03:57,360
his work, surely.
138
00:03:57,430 --> 00:03:59,800
No...
139
00:03:59,870 --> 00:04:02,360
He's now not in a position
140
00:03:59,870 --> 00:04:02,360
to offer us anything.
141
00:04:02,440 --> 00:04:04,430
- He's been let down very badly.
142
00:04:02,440 --> 00:04:04,430
- How?
143
00:04:04,510 --> 00:04:07,700
Oh, Jack, it's a long story,
144
00:04:04,510 --> 00:04:07,700
but he's been left with nothing.
145
00:04:07,780 --> 00:04:10,710
Nothing?
146
00:04:07,780 --> 00:04:10,710
What do you mean?
147
00:04:10,780 --> 00:04:13,770
Bad investments.
148
00:04:13,850 --> 00:04:16,050
We're quite worried, Jack.
149
00:04:16,120 --> 00:04:18,850
I'm not surprised.
150
00:04:18,920 --> 00:04:21,250
[Sighs]
151
00:04:21,320 --> 00:04:23,550
Poor chap.
152
00:04:23,630 --> 00:04:25,790
Situation's pretty serious
153
00:04:23,630 --> 00:04:25,790
for you, too, isn't it?
154
00:04:25,860 --> 00:04:28,660
Mm, I'm afraid it is, yes.
155
00:04:28,730 --> 00:04:31,060
Good Lord.
156
00:04:31,130 --> 00:04:32,800
I suppose my investment
157
00:04:32,870 --> 00:04:34,270
has been swallowed-up already?
158
00:04:34,340 --> 00:04:35,930
Jack, it was
159
00:04:34,340 --> 00:04:35,930
a wonderful start.
160
00:04:36,000 --> 00:04:38,030
We just need more
161
00:04:36,000 --> 00:04:38,030
to keep us on our feet.
162
00:04:38,110 --> 00:04:40,130
- BEA: We want to pay you back.
163
00:04:38,110 --> 00:04:40,130
- EVIE: She's had a brainwave.
164
00:04:40,210 --> 00:04:43,770
It is not a brainwave,
165
00:04:40,210 --> 00:04:43,770
it's a pretty dreary idea.
166
00:04:43,850 --> 00:04:46,750
I have to go --
167
00:04:43,850 --> 00:04:46,750
Evie will explain all.
168
00:04:46,820 --> 00:04:48,750
Goodbye.
169
00:04:46,820 --> 00:04:48,750
Wish me luck.
170
00:04:48,820 --> 00:04:50,980
Good luck.
171
00:05:11,010 --> 00:05:14,000
I'm so pleased that you wrote
172
00:05:11,010 --> 00:05:14,000
to me after all this time.
173
00:05:14,080 --> 00:05:17,440
And how fine
174
00:05:14,080 --> 00:05:17,440
you're looking.
175
00:05:17,510 --> 00:05:22,850
Reading between the lines,
176
00:05:17,510 --> 00:05:22,850
as you must have wanted me to,
177
00:05:22,920 --> 00:05:25,010
I assume you and Evangeline
178
00:05:22,920 --> 00:05:25,010
understand why
179
00:05:25,090 --> 00:05:27,210
I broke off my friendship
180
00:05:25,090 --> 00:05:27,210
with your father?
181
00:05:27,290 --> 00:05:30,230
You discovered he was
182
00:05:27,290 --> 00:05:30,230
a habitual adulterer.
183
00:05:30,290 --> 00:05:31,690
And a liar.
184
00:05:31,760 --> 00:05:34,700
A miser and a tyrant.
185
00:05:34,760 --> 00:05:36,250
To Evie and me,
186
00:05:34,760 --> 00:05:36,250
at least.
187
00:05:36,330 --> 00:05:41,530
That must have been
188
00:05:36,330 --> 00:05:41,530
very hard for you both,
189
00:05:41,600 --> 00:05:44,770
having to come to terms
190
00:05:41,600 --> 00:05:44,770
with that knowledge.
191
00:05:46,540 --> 00:05:49,070
I stood as Evangeline's
192
00:05:46,540 --> 00:05:49,070
godfather.
193
00:05:49,140 --> 00:05:52,170
How did Henry explain why,
194
00:05:49,140 --> 00:05:52,170
quite suddenly,
195
00:05:52,250 --> 00:05:55,120
I was no longer
196
00:05:52,250 --> 00:05:55,120
a visitor at your home?
197
00:05:55,180 --> 00:05:57,150
He told us you'd been
198
00:05:55,180 --> 00:05:57,150
posted abroad.
199
00:05:57,220 --> 00:05:59,750
But every year on her birthday
200
00:05:57,220 --> 00:05:59,750
and at Christmas,
201
00:05:59,820 --> 00:06:01,550
there were
202
00:05:59,820 --> 00:06:01,550
your gifts for Evie,
203
00:06:01,620 --> 00:06:03,420
posted from
204
00:06:01,620 --> 00:06:03,420
somewhere in London.
205
00:06:03,490 --> 00:06:05,150
I used to be
206
00:06:03,490 --> 00:06:05,150
quite jealous sometimes.
207
00:06:05,230 --> 00:06:08,630
[Laughs]
208
00:06:05,230 --> 00:06:08,630
I don't believe that,
209
00:06:05,230 --> 00:06:08,630
not for one moment.
210
00:06:08,700 --> 00:06:10,170
Now, as to the, uh,
211
00:06:10,230 --> 00:06:12,600
matter in hand...
212
00:06:12,670 --> 00:06:17,870
Your kind of business,
213
00:06:12,670 --> 00:06:17,870
however praiseworthy,
214
00:06:17,940 --> 00:06:20,000
is on too small a scale to
215
00:06:17,940 --> 00:06:20,000
interest my colleagues here.
216
00:06:20,080 --> 00:06:24,670
This is a matter for
217
00:06:20,080 --> 00:06:24,670
the High Street banks.
218
00:06:24,750 --> 00:06:27,220
I have tried
219
00:06:24,750 --> 00:06:27,220
the High Street banks.
220
00:06:27,280 --> 00:06:29,310
And they turned you down?
221
00:06:29,380 --> 00:06:31,380
Well, they turned you down
222
00:06:31,450 --> 00:06:34,480
because your proposals
223
00:06:31,450 --> 00:06:34,480
are inadequate.
224
00:06:34,560 --> 00:06:36,680
Poor in accounting skills
225
00:06:36,760 --> 00:06:40,920
and inspire no confidence
226
00:06:36,760 --> 00:06:40,920
in a would-be investor.
227
00:06:41,000 --> 00:06:43,730
You are asking men
228
00:06:41,000 --> 00:06:43,730
to lend you money
229
00:06:43,800 --> 00:06:46,930
with which to build
230
00:06:43,800 --> 00:06:46,930
a hazy personal dream.
231
00:06:47,000 --> 00:06:50,600
Now, what interest does
232
00:06:47,000 --> 00:06:50,600
a hazy personal dream pay?
233
00:06:50,670 --> 00:06:53,640
If I were a man, would you
234
00:06:50,670 --> 00:06:53,640
talk to me like this?
235
00:06:53,710 --> 00:06:55,340
Would you be so dismissive?
236
00:06:55,410 --> 00:06:56,470
Certainly, I would.
237
00:06:56,540 --> 00:06:57,770
Far more men come to me
238
00:06:57,850 --> 00:07:00,010
with impossible projects
239
00:06:57,850 --> 00:07:00,010
than do women.
240
00:07:00,080 --> 00:07:01,240
But why is it impossible?
241
00:07:01,320 --> 00:07:03,810
Largely because you have
242
00:07:01,320 --> 00:07:03,810
no guarantor.
243
00:07:03,890 --> 00:07:06,050
No one prepared to
244
00:07:03,890 --> 00:07:06,050
foot the bill
245
00:07:06,120 --> 00:07:08,220
if you and Evangeline
246
00:07:06,120 --> 00:07:08,220
go under.
247
00:07:08,290 --> 00:07:09,920
Why should we go under?
248
00:07:09,990 --> 00:07:12,890
Because you're aiming at
249
00:07:09,990 --> 00:07:12,890
underfunding from the start.
250
00:07:16,300 --> 00:07:19,100
I won't take up
251
00:07:16,300 --> 00:07:19,100
any more of your time.
252
00:07:19,170 --> 00:07:21,160
Beatrice, I know this much,
253
00:07:21,240 --> 00:07:24,500
you've got courage and the
254
00:07:21,240 --> 00:07:24,500
conviction of you abilities,
255
00:07:24,570 --> 00:07:25,670
and Evangeline's.
256
00:07:25,740 --> 00:07:27,330
But we're two
257
00:07:25,740 --> 00:07:27,330
empty headed girls
258
00:07:27,410 --> 00:07:29,570
trying to make our way
259
00:07:27,410 --> 00:07:29,570
in a world of men.
260
00:07:29,640 --> 00:07:33,670
I'm sorry if I gave you
261
00:07:29,640 --> 00:07:33,670
that impression -- truly sorry.
262
00:07:35,620 --> 00:07:37,380
Beatrice?
263
00:07:38,720 --> 00:07:41,380
Bear this in mind...
264
00:07:41,460 --> 00:07:44,550
Arthur Eliott has the reputation
265
00:07:41,460 --> 00:07:44,550
in this city
266
00:07:44,630 --> 00:07:46,090
of being a sound man.
267
00:07:46,160 --> 00:07:48,890
Persuade Mr. Eliott
268
00:07:46,160 --> 00:07:48,890
to stand as your guarantor,
269
00:07:48,960 --> 00:07:51,230
and I promise
270
00:07:48,960 --> 00:07:51,230
I will state your case,
271
00:07:51,300 --> 00:07:53,830
as a personal gesture,
272
00:07:51,300 --> 00:07:53,830
to my board members.
273
00:07:53,900 --> 00:07:56,030
Agreed?
274
00:07:56,100 --> 00:07:57,970
Agreed.
275
00:07:58,040 --> 00:08:00,510
Part as friends?
276
00:08:02,480 --> 00:08:04,570
I want you to succeed.
277
00:08:04,650 --> 00:08:06,880
What I don't want to see
278
00:08:06,950 --> 00:08:09,750
is you nose-diving
279
00:08:06,950 --> 00:08:09,750
into bankruptcy.
280
00:08:09,820 --> 00:08:13,690
There's too much
281
00:08:09,820 --> 00:08:13,690
of that about already.
282
00:08:13,760 --> 00:08:17,620
- Goodbye.
283
00:08:17,690 --> 00:08:20,130
Beatrice?
284
00:08:21,600 --> 00:08:25,430
I would like to step in again as
285
00:08:21,600 --> 00:08:25,430
Evangeline's godfather...
286
00:08:25,500 --> 00:08:26,930
and in a more personal way.
287
00:08:27,000 --> 00:08:31,630
May I call on her sometime?
288
00:08:27,000 --> 00:08:31,630
Quite soon?
289
00:08:31,710 --> 00:08:34,700
Yes, of course.
290
00:08:39,080 --> 00:08:40,670
A little higher, don't you
291
00:08:39,080 --> 00:08:40,670
think, Miss Eliott?
292
00:08:40,750 --> 00:08:43,010
Lady Colfax
293
00:08:40,750 --> 00:08:43,010
won't have her hemline
294
00:08:43,080 --> 00:08:45,080
an inch lower,
295
00:08:43,080 --> 00:08:45,080
your ladyship.
296
00:08:45,150 --> 00:08:46,640
Oh, dressmake for
297
00:08:45,150 --> 00:08:46,640
Sybil Colfax, do you?
298
00:08:46,720 --> 00:08:47,980
Yes.
299
00:08:48,060 --> 00:08:50,620
Well, then, my dear,
300
00:08:48,060 --> 00:08:50,620
you are on the up and up.
301
00:08:50,690 --> 00:08:52,290
Only a trim ankle
302
00:08:50,690 --> 00:08:52,290
and a good calf
303
00:08:52,360 --> 00:08:56,760
could withstand
304
00:08:52,360 --> 00:08:56,760
this blast of fashion.
305
00:08:56,830 --> 00:08:58,530
The hemline will do nicely --
306
00:08:56,830 --> 00:08:58,530
have it completed
307
00:08:58,600 --> 00:09:00,260
and sent round to me
308
00:08:58,600 --> 00:09:00,260
at Southampton Square.
309
00:09:00,340 --> 00:09:02,000
Of course, your ladyship.
310
00:09:02,070 --> 00:09:05,340
Good, good...
311
00:09:02,070 --> 00:09:05,340
Good, good.
312
00:09:07,710 --> 00:09:10,580
[Sighs]
313
00:09:07,710 --> 00:09:10,580
Such charm these...
314
00:09:10,650 --> 00:09:12,310
small business have.
315
00:09:12,380 --> 00:09:14,280
TILLY: We think
316
00:09:12,380 --> 00:09:14,280
nothing else but of
317
00:09:14,350 --> 00:09:17,080
your ladyship's pleasure,
318
00:09:14,350 --> 00:09:17,080
Lady Finehurst.
319
00:09:17,150 --> 00:09:20,380
Such loyalty.
320
00:09:22,490 --> 00:09:25,950
Such nimble fingers.
321
00:09:22,490 --> 00:09:25,950
Good day.
322
00:09:26,030 --> 00:09:28,190
- EVIE: Good day.
323
00:09:26,030 --> 00:09:28,190
- [Tilly mouthing words]
324
00:09:29,800 --> 00:09:31,960
EVIE: Thank you,
325
00:09:29,800 --> 00:09:31,960
Lady Finehurst.
326
00:09:32,030 --> 00:09:35,370
Bye-bye.
327
00:09:35,440 --> 00:09:39,770
[Both laughing]
328
00:09:39,840 --> 00:09:41,280
Spod cash, Tilly.
329
00:09:41,340 --> 00:09:44,400
Save it for
330
00:09:41,340 --> 00:09:44,400
a rainy day.
331
00:09:44,480 --> 00:09:47,040
Bea, you've got to
332
00:09:44,480 --> 00:09:47,040
make up your mind.
333
00:09:47,120 --> 00:09:49,710
I know, I know, I know.
334
00:09:49,780 --> 00:09:53,310
Well, whatever you decide,
335
00:09:49,780 --> 00:09:53,310
I'm with you.
336
00:09:53,390 --> 00:09:56,480
Hmm, you'll be rather more
337
00:09:53,390 --> 00:09:56,480
with me if I talk to Arthur.
338
00:09:56,560 --> 00:09:59,790
Believe me, I can think of
339
00:09:56,560 --> 00:09:59,790
nothing worse!
340
00:09:59,860 --> 00:10:01,190
But that man is our last hope.
341
00:10:01,260 --> 00:10:03,660
And if he stands as
342
00:10:01,260 --> 00:10:03,660
our guarantor,
343
00:10:03,730 --> 00:10:05,390
Sir Desmond will help us.
344
00:10:05,470 --> 00:10:09,500
Yes! We have everything to lose
345
00:10:05,470 --> 00:10:09,500
by not approaching him.
346
00:10:11,540 --> 00:10:13,510
Do it now -- make an appointment
347
00:10:11,540 --> 00:10:13,510
to see him.
348
00:10:13,580 --> 00:10:15,770
No, he's far too sure
349
00:10:13,580 --> 00:10:15,770
of himself
350
00:10:15,840 --> 00:10:18,210
when he's standing
351
00:10:15,840 --> 00:10:18,210
behind his desk.
352
00:10:18,280 --> 00:10:21,370
This calls for
353
00:10:18,280 --> 00:10:21,370
the personal approach.
354
00:10:21,450 --> 00:10:24,910
And now, before I go off
355
00:10:21,450 --> 00:10:24,910
the whole idea.
356
00:10:25,150 --> 00:10:28,320
Miss Beatrice Eliott.
357
00:10:28,390 --> 00:10:31,020
Beatrice! Unexpected pleasure.
358
00:10:28,390 --> 00:10:31,020
Please, sit down.
359
00:10:31,090 --> 00:10:32,420
Drink?
360
00:10:32,490 --> 00:10:35,090
There is nothing personal
361
00:10:32,490 --> 00:10:35,090
about this visit, Arthur.
362
00:10:35,160 --> 00:10:36,320
It's strictly business.
363
00:10:36,400 --> 00:10:39,460
Business? Then why not
364
00:10:36,400 --> 00:10:39,460
an appointment at my office?
365
00:10:39,530 --> 00:10:41,000
Unless you summon us
366
00:10:39,530 --> 00:10:41,000
to your office,
367
00:10:41,070 --> 00:10:42,470
you were always
368
00:10:41,070 --> 00:10:42,470
too busy to see us.
369
00:10:42,540 --> 00:10:46,100
Well...
370
00:10:46,170 --> 00:10:47,900
What is it you want to discuss?
371
00:10:47,980 --> 00:10:52,310
We need help.
372
00:10:52,380 --> 00:10:56,650
We need a guarantor...
373
00:10:56,720 --> 00:10:58,150
You.
374
00:11:00,320 --> 00:11:02,520
Then Sir Desmond Gillespie
375
00:11:00,320 --> 00:11:02,520
thinks he could
376
00:11:02,590 --> 00:11:05,030
raise enough money to
377
00:11:02,590 --> 00:11:05,030
set our enterprise going.
378
00:11:05,090 --> 00:11:08,060
Gillespie? You don't mean to
379
00:11:05,090 --> 00:11:08,060
tell me you've approached him?
380
00:11:08,130 --> 00:11:11,160
Why not? He's Evie's godfather,
381
00:11:08,130 --> 00:11:11,160
isn't he?
382
00:11:11,230 --> 00:11:13,220
Gillespie-Saroyan deal with
383
00:11:13,300 --> 00:11:16,100
national and international
384
00:11:13,300 --> 00:11:16,100
accounts,
385
00:11:16,170 --> 00:11:18,230
not with parlor dressmaking.
386
00:11:18,310 --> 00:11:21,740
He felt sure that
387
00:11:18,310 --> 00:11:21,740
as Evie's guardian
388
00:11:21,810 --> 00:11:25,710
you'd be prepared to act as
389
00:11:21,810 --> 00:11:25,710
our guarantor.
390
00:11:25,780 --> 00:11:26,940
And that, when you did --
391
00:11:27,020 --> 00:11:28,070
Gillespie said that?
392
00:11:28,150 --> 00:11:30,520
And that when you did,
393
00:11:28,150 --> 00:11:30,520
he would certainly offer
394
00:11:30,590 --> 00:11:32,580
our proposition
395
00:11:30,590 --> 00:11:32,580
to his board.
396
00:11:37,990 --> 00:11:41,330
No. No, Beatrice, that bird
397
00:11:37,990 --> 00:11:41,330
won't fly, I'm sorry.
398
00:11:44,670 --> 00:11:47,640
Are you turning me down
399
00:11:44,670 --> 00:11:47,640
because Evie turned you down?
400
00:11:53,340 --> 00:11:56,330
Personalities don't enter into
401
00:11:53,340 --> 00:11:56,330
a business proposition --
402
00:11:56,410 --> 00:11:58,640
you made that clear
403
00:11:56,410 --> 00:11:58,640
when you arrived.
404
00:11:58,710 --> 00:12:03,120
No, you came here to ask me
405
00:11:58,710 --> 00:12:03,120
to stand as guarantor.
406
00:12:03,180 --> 00:12:05,150
But I can't.
407
00:12:05,220 --> 00:12:07,050
Not for a project I truly
408
00:12:05,220 --> 00:12:07,050
believe to be doomed
409
00:12:07,120 --> 00:12:08,280
from the word go.
410
00:12:08,360 --> 00:12:10,190
[Recaps decanter]
411
00:12:22,000 --> 00:12:25,300
Evie told me I was wasting
412
00:12:22,000 --> 00:12:25,300
my time coming to see you.
413
00:12:25,370 --> 00:12:27,430
And she was right.
414
00:12:27,510 --> 00:12:31,950
Just as she was right
415
00:12:27,510 --> 00:12:31,950
to turn you down.
416
00:12:32,010 --> 00:12:37,780
You are a man of straw, Arthur.
417
00:12:37,850 --> 00:12:40,320
And if you didn't
418
00:12:37,850 --> 00:12:40,320
irritate me so much,
419
00:12:40,390 --> 00:12:42,520
I might even
420
00:12:40,390 --> 00:12:42,520
feel sorry for you.
421
00:12:46,260 --> 00:12:49,390
[Score playing,
422
00:12:46,260 --> 00:12:49,390
woman laughs]
423
00:12:56,240 --> 00:12:57,670
I'm glad Arthur
424
00:12:56,240 --> 00:12:57,670
wouldn't help us.
425
00:12:57,740 --> 00:12:59,370
It's bad enough
426
00:12:57,740 --> 00:12:59,370
him being my guardian,
427
00:12:59,440 --> 00:13:01,000
if he had that extra
428
00:12:59,440 --> 00:13:01,000
control over us,
429
00:13:01,080 --> 00:13:02,370
he'd drive us mad
430
00:13:01,080 --> 00:13:02,370
in a month.
431
00:13:02,440 --> 00:13:04,310
Well, there's always
432
00:13:02,440 --> 00:13:04,310
the silver lining, eh?
433
00:13:07,550 --> 00:13:09,780
[Woman chuckling]
434
00:13:09,850 --> 00:13:12,840
What do you think?
435
00:13:12,920 --> 00:13:14,120
It isn't that bad,
436
00:13:12,920 --> 00:13:14,120
is it?
437
00:13:14,190 --> 00:13:15,350
Take all the blame myself --
438
00:13:15,420 --> 00:13:17,320
written, produced, directed
439
00:13:15,420 --> 00:13:17,320
by yours truly.
440
00:13:17,390 --> 00:13:19,730
I'm sorry, Jack,
441
00:13:17,390 --> 00:13:19,730
it's very good.
442
00:13:19,790 --> 00:13:20,960
[Woman laughing]
443
00:13:21,030 --> 00:13:22,960
We're just a bit preoccupied
444
00:13:21,030 --> 00:13:22,960
at the moment.
445
00:13:23,030 --> 00:13:24,860
So, no luck with
446
00:13:23,030 --> 00:13:24,860
the extra funding then?
447
00:13:24,930 --> 00:13:26,160
What are you
448
00:13:24,930 --> 00:13:26,160
going to do?
449
00:13:26,230 --> 00:13:29,140
I don't know, but this
450
00:13:26,230 --> 00:13:29,140
isn't going to stop us.
451
00:13:29,200 --> 00:13:32,370
Whatever we have to do,
452
00:13:29,200 --> 00:13:32,370
we're not going to give up now.
453
00:13:32,440 --> 00:13:34,600
The way I see it,
454
00:13:32,440 --> 00:13:34,600
you've nothing to sell,
455
00:13:34,680 --> 00:13:37,310
you've nothing to pawn,
456
00:13:34,680 --> 00:13:37,310
so what you need is a check
457
00:13:37,380 --> 00:13:40,310
that will be honored to tide you
458
00:13:37,380 --> 00:13:40,310
over till business picks up.
459
00:13:40,380 --> 00:13:43,370
What do you think
460
00:13:40,380 --> 00:13:43,370
we've been looking for,
461
00:13:43,450 --> 00:13:44,650
day after day --
462
00:13:44,720 --> 00:13:46,280
EVIE: After day, after day.
463
00:13:46,350 --> 00:13:48,290
This double act
464
00:13:46,350 --> 00:13:48,290
must stop now.
465
00:13:48,360 --> 00:13:50,380
Now, look, what I'm
466
00:13:48,360 --> 00:13:50,380
going to do is...
467
00:13:50,460 --> 00:13:51,820
What I'm going to do is to
468
00:13:51,890 --> 00:13:54,160
double my investment
469
00:13:51,890 --> 00:13:54,160
in Eliott and Eliott.
470
00:13:54,230 --> 00:13:56,060
No, Jack, you've done
471
00:13:54,230 --> 00:13:56,060
far too much already.
472
00:13:56,130 --> 00:13:58,600
What better cause
473
00:13:56,130 --> 00:13:58,600
could there be?
474
00:13:58,670 --> 00:14:01,000
- I don't believe it.
475
00:13:58,670 --> 00:14:01,000
- Cross my heart.
476
00:14:01,070 --> 00:14:02,900
BEA: Well, with an investment
477
00:14:01,070 --> 00:14:02,900
like that,
478
00:14:02,970 --> 00:14:05,030
then we have to do something
479
00:14:02,970 --> 00:14:05,030
positive for you.
480
00:14:05,110 --> 00:14:07,300
EVIE: We'll pay you back
481
00:14:05,110 --> 00:14:07,300
as soon as we can, Jack.
482
00:14:07,380 --> 00:14:10,040
BEA: No, Evie, I know, let's
483
00:14:07,380 --> 00:14:10,040
make him a director of the firm!
484
00:14:10,110 --> 00:14:12,670
Uh, film director, yes.
485
00:14:10,110 --> 00:14:12,670
Firm director, no.
486
00:14:12,750 --> 00:14:14,550
Could you see me
487
00:14:12,750 --> 00:14:14,550
at a board meeting?
488
00:14:14,620 --> 00:14:16,050
BEA: Well, Jack,
489
00:14:14,620 --> 00:14:16,050
it's either that
490
00:14:16,120 --> 00:14:18,140
or we shan't accept your
491
00:14:16,120 --> 00:14:18,140
more than generous offer.
492
00:14:18,220 --> 00:14:22,620
I see. Well, in that case,
493
00:14:18,220 --> 00:14:22,620
what option does a man have?
494
00:14:22,690 --> 00:14:24,420
[Applause]
495
00:14:24,490 --> 00:14:25,520
Run it again.
496
00:14:28,200 --> 00:14:30,100
ARTHUR: Dear Sir,
497
00:14:28,200 --> 00:14:30,100
Further to your claims
498
00:14:30,160 --> 00:14:32,220
to a substantial annuity
499
00:14:30,160 --> 00:14:32,220
of the estate
500
00:14:32,300 --> 00:14:33,670
of the late Dr. Henry Eliott,
501
00:14:33,740 --> 00:14:36,170
please be kind enough to attend
502
00:14:33,740 --> 00:14:36,170
at these offices
503
00:14:36,240 --> 00:14:38,830
where we may discuss these
504
00:14:36,240 --> 00:14:38,830
claims and other matters
505
00:14:38,910 --> 00:14:40,600
both fully
506
00:14:38,910 --> 00:14:40,600
and confidentially.
507
00:14:40,680 --> 00:14:42,510
And so, your obedient servant,
508
00:14:42,580 --> 00:14:45,710
Arthur Eliott, solicitor.
509
00:14:45,780 --> 00:14:47,650
Am I to understand
510
00:14:45,780 --> 00:14:47,650
that you formally renounce
511
00:14:47,720 --> 00:14:49,910
any earlier claims you made to
512
00:14:47,720 --> 00:14:49,910
the effect that you are
513
00:14:49,980 --> 00:14:52,350
Dr. Eliott's natural son?
514
00:14:52,420 --> 00:14:53,750
Yes, I...
515
00:14:53,820 --> 00:14:56,690
I was misled by my mother.
516
00:14:56,760 --> 00:14:58,620
Anyway, that's all
517
00:14:56,760 --> 00:14:58,620
cleared up now.
518
00:14:58,690 --> 00:15:01,960
Your recent correspondence
519
00:14:58,690 --> 00:15:01,960
suggests otherwise, sir.
520
00:15:02,030 --> 00:15:05,930
For almost 25 years,
521
00:15:06,000 --> 00:15:09,100
Henry Eliott maintained my
522
00:15:06,000 --> 00:15:09,100
mother as if she were his wife.
523
00:15:09,170 --> 00:15:10,600
Bought her a house,
524
00:15:10,670 --> 00:15:13,800
paid all her bills,
525
00:15:10,670 --> 00:15:13,800
gave her an allowance.
526
00:15:13,880 --> 00:15:19,540
Put me through prep school,
527
00:15:13,880 --> 00:15:19,540
rugby at Cambridge...
528
00:15:19,610 --> 00:15:21,050
Spent almost
529
00:15:21,120 --> 00:15:23,810
as much time with her
530
00:15:21,120 --> 00:15:23,810
as he did as his...
531
00:15:23,890 --> 00:15:26,350
At his legal home.
532
00:15:26,420 --> 00:15:30,120
In return, she gave him
533
00:15:26,420 --> 00:15:30,120
everything a wife could give.
534
00:15:30,190 --> 00:15:36,030
Love, devotion, the closest
535
00:15:30,190 --> 00:15:36,030
interest in all his doings.
536
00:15:36,100 --> 00:15:40,160
I believe that
537
00:15:36,100 --> 00:15:40,160
to be so, yes.
538
00:15:40,230 --> 00:15:44,330
Well, then, Dr. Eliott's dead,
539
00:15:44,410 --> 00:15:47,710
but his responsibilities
540
00:15:44,410 --> 00:15:47,710
to my mother,
541
00:15:47,780 --> 00:15:50,340
as his -- as his wife
542
00:15:47,780 --> 00:15:50,340
in all but name,
543
00:15:50,410 --> 00:15:52,610
must surely continue.
544
00:15:52,680 --> 00:15:54,110
A settlement.
545
00:15:54,180 --> 00:15:57,310
I want a just,
546
00:15:54,180 --> 00:15:57,310
reasonable settlement
547
00:15:57,390 --> 00:16:00,950
to maintain her in some comfort
548
00:15:57,390 --> 00:16:00,950
in her old age.
549
00:16:03,260 --> 00:16:04,890
Were those the facts?
550
00:16:04,960 --> 00:16:07,990
They are the facts,
551
00:16:04,960 --> 00:16:07,990
and you know it.
552
00:16:08,060 --> 00:16:09,660
Were those the entire facts,
553
00:16:09,730 --> 00:16:12,200
then consideration
554
00:16:09,730 --> 00:16:12,200
would have to be given
555
00:16:12,270 --> 00:16:14,790
to your mother's claims.
556
00:16:14,870 --> 00:16:16,860
But do you seriously imagine
557
00:16:14,870 --> 00:16:16,860
that Henry Eliott
558
00:16:16,940 --> 00:16:18,770
could have maintained
559
00:16:16,940 --> 00:16:18,770
your mother and you
560
00:16:18,840 --> 00:16:21,000
in such manner
561
00:16:18,840 --> 00:16:21,000
as you both enjoyed
562
00:16:21,080 --> 00:16:23,740
on his fees as a doctor
563
00:16:21,080 --> 00:16:23,740
in general practice,
564
00:16:23,810 --> 00:16:26,840
as well as maintaining his legal
565
00:16:23,810 --> 00:16:26,840
family in home in Highgate?
566
00:16:26,910 --> 00:16:28,080
Now, come, Mr. Pierce,
567
00:16:28,150 --> 00:16:30,710
you do us both a disservice
568
00:16:28,150 --> 00:16:30,710
if you persist in this vein.
569
00:16:30,790 --> 00:16:33,650
What are you driving at?
570
00:16:33,720 --> 00:16:36,050
On the pretext of
571
00:16:33,720 --> 00:16:36,050
a blood relationship
572
00:16:36,120 --> 00:16:38,820
with Miss Beatrice
573
00:16:36,120 --> 00:16:38,820
and Miss Evangeline Eliott,
574
00:16:38,890 --> 00:16:41,020
you've tried to
575
00:16:38,890 --> 00:16:41,020
insinuate yourself
576
00:16:41,100 --> 00:16:42,090
into their lives.
577
00:16:42,160 --> 00:16:45,220
Well, at the time, I believed
578
00:16:42,160 --> 00:16:45,220
I was their half-brother.
579
00:16:45,300 --> 00:16:47,630
But you aren't,
580
00:16:45,300 --> 00:16:47,630
and you now know you aren't.
581
00:16:47,700 --> 00:16:50,640
So, this intrusion into their
582
00:16:47,700 --> 00:16:50,640
lives must cease forthwith.
583
00:16:50,710 --> 00:16:56,650
Ask your mother what she knows
584
00:16:50,710 --> 00:16:56,650
of the following gentlemen:
585
00:16:56,710 --> 00:16:58,370
Mr. Simon Drew of Devizes;
586
00:16:58,450 --> 00:16:59,880
Mr. Roger Dunlap
587
00:16:59,950 --> 00:17:01,250
of Whiston;
588
00:17:01,320 --> 00:17:04,010
Misters Frederick and Eustace
589
00:17:01,320 --> 00:17:04,010
Colling of Kensington.
590
00:17:04,090 --> 00:17:05,920
Shall I go on?
591
00:17:05,990 --> 00:17:08,290
Let me see that.
592
00:17:14,800 --> 00:17:16,230
Who are these men?
593
00:17:16,300 --> 00:17:19,930
All current or former
594
00:17:16,300 --> 00:17:19,930
acquaintances of your mother.
595
00:17:22,770 --> 00:17:24,670
What are you insinuating?
596
00:17:24,740 --> 00:17:27,070
Any one of whom could be
597
00:17:24,740 --> 00:17:27,070
your natural father.
598
00:17:27,140 --> 00:17:29,510
You have their addresses --
599
00:17:27,140 --> 00:17:29,510
go and badger them
600
00:17:29,580 --> 00:17:31,480
for reparation.
601
00:17:31,550 --> 00:17:36,610
I've a police constable outside
602
00:17:31,550 --> 00:17:36,610
just waiting for my signal.
603
00:17:39,750 --> 00:17:43,320
Dr. Eliott did more than enough
604
00:17:39,750 --> 00:17:43,320
in his own modest way
605
00:17:43,390 --> 00:17:45,020
to acknowledge his relationship
606
00:17:43,390 --> 00:17:45,020
with your mother.
607
00:17:45,090 --> 00:17:46,560
Now, this whole episode
608
00:17:45,090 --> 00:17:46,560
is over.
609
00:17:46,630 --> 00:17:48,190
Take that list
610
00:17:46,630 --> 00:17:48,190
and get out of here.
611
00:17:48,260 --> 00:17:50,200
And if you attempt to bother
612
00:17:48,260 --> 00:17:50,200
me or my family,
613
00:17:50,260 --> 00:17:53,260
and that specifically includes
614
00:17:50,260 --> 00:17:53,260
Beatrice and Evangeline Eliott
615
00:17:53,330 --> 00:17:55,270
again, I'll ensure that
616
00:17:53,330 --> 00:17:55,270
your mother's
617
00:17:55,340 --> 00:17:56,770
reckless private life becomes
618
00:17:56,840 --> 00:17:58,000
public knowledge.
619
00:17:58,070 --> 00:17:59,600
Newspapers, Mr. Pearce,
620
00:17:59,670 --> 00:18:01,440
avid for scandal.
621
00:19:53,220 --> 00:19:56,850
Arthur! Delightful surprise.
622
00:19:56,920 --> 00:20:00,160
How very nice --
623
00:19:56,920 --> 00:20:00,160
a lunchtime visit.
624
00:20:00,230 --> 00:20:02,700
Yes, well, a client failed to
625
00:20:00,230 --> 00:20:02,700
turn up for an appointment,
626
00:20:02,760 --> 00:20:04,490
an hour to spare,
627
00:20:02,760 --> 00:20:04,490
and I thought, well,
628
00:20:04,570 --> 00:20:06,560
why not look in and see
629
00:20:04,570 --> 00:20:06,560
how things are going.
630
00:20:06,630 --> 00:20:09,100
You must do this
631
00:20:06,630 --> 00:20:09,100
more often, darling.
632
00:20:09,170 --> 00:20:11,230
Here, let me take
633
00:20:09,170 --> 00:20:11,230
your things.
634
00:20:11,310 --> 00:20:12,500
Thank you.
635
00:20:12,570 --> 00:20:13,800
Yes, and what did occur to me,
636
00:20:13,870 --> 00:20:15,780
since my firm is undergoing
637
00:20:13,870 --> 00:20:15,780
its annual audit,
638
00:20:15,840 --> 00:20:18,110
was that I might just take
639
00:20:15,840 --> 00:20:18,110
a look at the club's books.
640
00:20:18,180 --> 00:20:19,670
Cocktail coming up.
641
00:20:19,750 --> 00:20:21,580
Something about
642
00:20:19,750 --> 00:20:21,580
the books, darling?
643
00:20:21,650 --> 00:20:22,980
Mm.
644
00:20:23,050 --> 00:20:24,850
- Prost.
645
00:20:24,920 --> 00:20:27,450
Mmm, that's better.
646
00:20:27,520 --> 00:20:30,620
Isn't it always --
647
00:20:27,520 --> 00:20:30,620
sweetest sin in the world.
648
00:20:30,690 --> 00:20:32,890
Have you a gasper, love?
649
00:20:32,960 --> 00:20:36,800
Oh, uh, must have left my case
650
00:20:32,960 --> 00:20:36,800
in the office.
651
00:20:36,860 --> 00:20:39,560
Shan't keep you
652
00:20:36,860 --> 00:20:39,560
a moment.
653
00:20:39,630 --> 00:20:42,190
Oh, dear...
654
00:20:39,630 --> 00:20:42,190
The books.
655
00:20:42,270 --> 00:20:43,900
Susie, as a legal advisor
656
00:20:42,270 --> 00:20:43,900
to the club,
657
00:20:43,970 --> 00:20:45,870
I am expected to
658
00:20:43,970 --> 00:20:45,870
take a glance at the accounts
659
00:20:45,940 --> 00:20:47,370
from time to time.
660
00:20:47,440 --> 00:20:49,030
Of course you are,
661
00:20:47,440 --> 00:20:49,030
darling!
662
00:20:49,110 --> 00:20:51,200
It's just we've been
663
00:20:49,110 --> 00:20:51,200
so rushed recently
664
00:20:51,280 --> 00:20:52,710
that I must fess up to being
665
00:20:52,780 --> 00:20:55,150
just a little bit behind-hand
666
00:20:52,780 --> 00:20:55,150
with the books.
667
00:20:55,220 --> 00:20:57,340
- And so --
668
00:20:55,220 --> 00:20:57,340
- Never mind, a general overview.
669
00:20:57,420 --> 00:20:59,580
On Tuesday, was it?
670
00:20:57,420 --> 00:20:59,580
Yes, Tuesday night,
671
00:20:59,650 --> 00:21:02,710
I decided to take the books
672
00:20:59,650 --> 00:21:02,710
and all the paperwork home,
673
00:21:02,790 --> 00:21:04,220
and believe me, sweetest,
674
00:21:04,290 --> 00:21:06,590
little Susie has been
675
00:21:04,290 --> 00:21:06,590
at those accounts
676
00:21:06,660 --> 00:21:07,960
every moment she's had.
677
00:21:08,030 --> 00:21:10,020
So, they should be ready when?
678
00:21:08,030 --> 00:21:10,020
By the weekend?
679
00:21:10,100 --> 00:21:13,070
Weekend's an itsy bitsy tricksy,
680
00:21:10,100 --> 00:21:13,070
sweetheart.
681
00:21:13,130 --> 00:21:15,730
This small person
682
00:21:13,130 --> 00:21:15,730
has been invited to
683
00:21:15,800 --> 00:21:17,970
a very large party
684
00:21:15,800 --> 00:21:17,970
in Deauville.
685
00:21:18,040 --> 00:21:21,300
Oh! Well, of course,
686
00:21:18,040 --> 00:21:21,300
you must go.
687
00:21:21,380 --> 00:21:23,110
So, next week
688
00:21:21,380 --> 00:21:23,110
for the books.
689
00:21:23,180 --> 00:21:25,370
Oh, any evening
690
00:21:23,180 --> 00:21:25,370
after Tuesday, beloved,
691
00:21:25,450 --> 00:21:27,440
and I'll be here
692
00:21:25,450 --> 00:21:27,440
at your disposal.
693
00:21:27,520 --> 00:21:28,480
Now, do drink up,
694
00:21:28,550 --> 00:21:30,950
or your cocktail
695
00:21:28,550 --> 00:21:30,950
will be getting hot!
696
00:21:37,490 --> 00:21:39,860
BEA: What's that?
697
00:21:39,930 --> 00:21:42,120
A hazy personal dream?
698
00:21:42,200 --> 00:21:44,720
There is nothing "hazy"
699
00:21:42,200 --> 00:21:44,720
about it.
700
00:21:44,800 --> 00:21:47,100
It's all there, in detail,
701
00:21:44,800 --> 00:21:47,100
and it's mine.
702
00:21:47,170 --> 00:21:48,600
It's not a copy of
703
00:21:48,670 --> 00:21:50,600
last month's gay little number
704
00:21:48,670 --> 00:21:50,600
by Lucille.
705
00:21:50,670 --> 00:21:53,140
Lucille couldn't design anything
706
00:21:50,670 --> 00:21:53,140
half as clever as that,
707
00:21:53,210 --> 00:21:55,070
but who, Evie,
708
00:21:53,210 --> 00:21:55,070
of our existing clientele
709
00:21:55,140 --> 00:21:56,970
is going to pay for
710
00:21:55,140 --> 00:21:56,970
an original by you,
711
00:21:57,040 --> 00:21:59,600
when we can deliver a cunning
712
00:21:57,040 --> 00:21:59,600
copy of a Lucille or a Worth,
713
00:21:59,680 --> 00:22:01,080
and it's a third
714
00:21:59,680 --> 00:22:01,080
of their prices?
715
00:22:01,150 --> 00:22:03,450
I am not going to copy other
716
00:22:01,150 --> 00:22:03,450
people's designs
717
00:22:03,520 --> 00:22:05,580
for the rest of
718
00:22:03,520 --> 00:22:05,580
my life.
719
00:22:41,290 --> 00:22:43,590
Evie won't be a moment,
720
00:22:41,290 --> 00:22:43,590
Sir Desmond.
721
00:22:43,660 --> 00:22:46,350
The knightly address is for
722
00:22:43,660 --> 00:22:46,350
client's only --
723
00:22:46,430 --> 00:22:48,660
for Heaven's sake,
724
00:22:46,430 --> 00:22:48,660
call me Desmond.
725
00:22:48,730 --> 00:22:50,660
What a charming room!
726
00:22:50,730 --> 00:22:53,000
Have you lived here long?
727
00:22:53,070 --> 00:22:55,260
- Well, not much more
728
00:22:53,070 --> 00:22:55,260
than a year.
729
00:22:53,070 --> 00:22:55,260
- Hello.
730
00:22:55,340 --> 00:22:57,100
I simply don't believe it.
731
00:22:57,170 --> 00:22:59,230
Was it for this lovely creature
732
00:22:59,310 --> 00:23:01,000
that I stood at the fount
733
00:23:01,080 --> 00:23:02,510
and renounced the devil
734
00:23:01,080 --> 00:23:02,510
and all his works?
735
00:23:02,580 --> 00:23:06,740
How absolutely delightful
736
00:23:02,580 --> 00:23:06,740
to see you again.
737
00:23:06,810 --> 00:23:07,750
[Evie chuckles]
738
00:23:07,820 --> 00:23:09,940
We'll have a wonderful
739
00:23:07,820 --> 00:23:09,940
evening together.
740
00:23:10,020 --> 00:23:14,510
[Music playing]
741
00:23:14,590 --> 00:23:17,960
[Inaudible]
742
00:23:44,320 --> 00:23:45,750
Oh!
743
00:23:45,820 --> 00:23:47,580
Hello, I'm Sebastian,
744
00:23:45,820 --> 00:23:47,580
who are you?
745
00:23:47,660 --> 00:23:48,990
Daphne Haycock.
746
00:23:49,060 --> 00:23:51,720
Daphne? That's a lovely name
747
00:23:49,060 --> 00:23:51,720
for a lovely girl.
748
00:23:51,790 --> 00:23:53,950
Oh, shush, shush, shush,
749
00:23:51,790 --> 00:23:53,950
shush, shush.
750
00:23:54,030 --> 00:23:56,460
Tell me, I saw you with
751
00:23:54,030 --> 00:23:56,460
that chap over there,
752
00:23:56,530 --> 00:23:57,730
the one ordering drinks.
753
00:23:57,800 --> 00:23:59,600
Are you alone,
754
00:23:57,800 --> 00:23:59,600
or is he your man?
755
00:23:59,670 --> 00:24:00,830
DAPHNE: Earnest Arthur.
756
00:24:00,900 --> 00:24:03,270
We call him Earnest
757
00:24:00,900 --> 00:24:03,270
because that's what he is.
758
00:24:03,340 --> 00:24:05,170
Even if he's trying to
759
00:24:03,340 --> 00:24:05,170
enjoy himself.
760
00:24:05,240 --> 00:24:07,070
He's, uh, he's a regular
761
00:24:05,240 --> 00:24:07,070
member here?
762
00:24:07,140 --> 00:24:10,700
Darling, he's a founding member
763
00:24:07,140 --> 00:24:10,700
and a joint owner and director,
764
00:24:10,780 --> 00:24:13,370
sitting on a little gold mine,
765
00:24:10,780 --> 00:24:13,370
if you ask me.
766
00:24:13,450 --> 00:24:16,110
So it would seem.
767
00:24:16,180 --> 00:24:17,780
Come on, that's enough of that.
768
00:24:17,850 --> 00:24:18,880
Where are we going?
769
00:24:18,950 --> 00:24:20,290
What do you want to drink?
770
00:24:20,350 --> 00:24:21,950
Anything, darling,
771
00:24:20,350 --> 00:24:21,950
anything.
772
00:24:22,020 --> 00:24:24,620
So long as it's cool
773
00:24:22,020 --> 00:24:24,620
and strong.
774
00:24:24,690 --> 00:24:26,990
Bottle of whiskey,
775
00:24:24,690 --> 00:24:26,990
two glasses, plenty of ice.
776
00:24:27,060 --> 00:24:31,000
Ciggy?
777
00:24:31,070 --> 00:24:32,360
Bought locally?
778
00:24:32,430 --> 00:24:33,800
Very locally!
779
00:24:33,870 --> 00:24:38,030
And if you have a liking
780
00:24:33,870 --> 00:24:38,030
for stronger stuff...
781
00:24:38,110 --> 00:24:39,870
Available here?
782
00:24:39,940 --> 00:24:42,810
Just go to the office.
783
00:24:42,880 --> 00:24:45,040
Talk to Peter,
784
00:24:42,880 --> 00:24:45,040
prove your membership,
785
00:24:45,110 --> 00:24:46,600
and how's your father.
786
00:24:46,680 --> 00:24:48,050
I might just do that.
787
00:24:48,120 --> 00:24:50,550
Goody, goody --
788
00:24:48,120 --> 00:24:50,550
everybody else does.
789
00:24:52,390 --> 00:24:54,950
DESMOND:
790
00:24:52,390 --> 00:24:54,950
I'm sorry that Arthur
791
00:24:55,020 --> 00:24:56,990
wouldn't be your guarantor.
792
00:24:57,060 --> 00:24:59,750
He didn't believe in us,
793
00:24:57,060 --> 00:24:59,750
like everybody else.
794
00:24:59,830 --> 00:25:01,850
No matter.
795
00:25:01,930 --> 00:25:04,660
Thank you for this, Desmond.
796
00:25:04,730 --> 00:25:08,500
Can I ask, how did you become
797
00:25:04,730 --> 00:25:08,500
so successful?
798
00:25:08,570 --> 00:25:10,700
True success is rarity.
799
00:25:10,770 --> 00:25:12,430
I was lucky enough
800
00:25:10,770 --> 00:25:12,430
to have a father
801
00:25:12,510 --> 00:25:15,030
who could afford to put me
802
00:25:12,510 --> 00:25:15,030
through school and university.
803
00:25:15,110 --> 00:25:16,770
But the moment I'd taken
804
00:25:15,110 --> 00:25:16,770
my degree,
805
00:25:16,840 --> 00:25:18,140
his financial support stopped.
806
00:25:18,210 --> 00:25:19,940
I had to make my own way
807
00:25:18,210 --> 00:25:19,940
in the city.
808
00:25:20,010 --> 00:25:21,380
So, what did you do?
809
00:25:21,450 --> 00:25:23,440
I joined a firm
810
00:25:21,450 --> 00:25:23,440
of stockbrokers
811
00:25:23,520 --> 00:25:25,850
as a very junior member
812
00:25:23,520 --> 00:25:25,850
of the staff.
813
00:25:25,920 --> 00:25:28,820
I watched and listened
814
00:25:25,920 --> 00:25:28,820
to my seniors, and I began to
815
00:25:28,890 --> 00:25:30,550
learn how the exchange worked.
816
00:25:30,620 --> 00:25:33,530
There was money
817
00:25:30,620 --> 00:25:33,530
to be made from money,
818
00:25:33,590 --> 00:25:35,060
buying currency low
819
00:25:35,130 --> 00:25:36,290
and selling it high.
820
00:25:36,360 --> 00:25:37,460
EVIE: So, you think
821
00:25:37,530 --> 00:25:40,830
making money is more important
822
00:25:37,530 --> 00:25:40,830
than making things,
823
00:25:40,900 --> 00:25:42,160
items people need?
824
00:25:42,240 --> 00:25:44,300
Ah, the creative part
825
00:25:42,240 --> 00:25:44,300
of investment
826
00:25:44,370 --> 00:25:46,970
comes from encouraging
827
00:25:44,370 --> 00:25:46,970
the right undertakings,
828
00:25:47,040 --> 00:25:48,910
persuading people
829
00:25:47,040 --> 00:25:48,910
to put their money
830
00:25:48,980 --> 00:25:50,740
into worthy
831
00:25:48,980 --> 00:25:50,740
creative enterprises.
832
00:25:50,810 --> 00:25:52,910
Isn't ours a worthy
833
00:25:50,810 --> 00:25:52,910
creative enterprise?
834
00:25:52,980 --> 00:25:54,280
- Bea.
835
00:25:52,980 --> 00:25:54,280
- DESMOND: No, no, Evie,
836
00:25:54,350 --> 00:25:57,650
Beatrice is right,
837
00:25:54,350 --> 00:25:57,650
it's a fair point.
838
00:25:57,720 --> 00:26:00,450
But there are other aspects to
839
00:25:57,720 --> 00:26:00,450
be considered, for example,
840
00:26:00,520 --> 00:26:03,010
what is its
841
00:26:00,520 --> 00:26:03,010
financial potential?
842
00:26:03,090 --> 00:26:05,390
Don't you ever rely on
843
00:26:03,090 --> 00:26:05,390
your instinct?
844
00:26:05,460 --> 00:26:06,890
Oh, a great deal of the time!
845
00:26:06,960 --> 00:26:08,950
I've made substantial
846
00:26:06,960 --> 00:26:08,950
amounts of money
847
00:26:09,030 --> 00:26:11,020
by backing my instincts
848
00:26:09,030 --> 00:26:11,020
on enterprises
849
00:26:11,100 --> 00:26:12,120
that were originally
850
00:26:12,200 --> 00:26:13,930
- nothing but a vague idea --
851
00:26:12,200 --> 00:26:13,930
- But ours --
852
00:26:14,000 --> 00:26:16,130
But I've also lost quite a lot
853
00:26:16,200 --> 00:26:18,900
being guided by
854
00:26:16,200 --> 00:26:18,900
the wrong instincts.
855
00:26:18,970 --> 00:26:20,570
So, your instincts tell you that
856
00:26:20,640 --> 00:26:23,480
what Evie and I are trying to
857
00:26:20,640 --> 00:26:23,480
achieve is bound to fail.
858
00:26:23,540 --> 00:26:24,600
DESMOND: Not at all.
859
00:26:24,680 --> 00:26:26,940
Don't misunderstand me,
860
00:26:24,680 --> 00:26:26,940
Beatrice.
861
00:26:27,010 --> 00:26:29,640
There's a lot of luck
862
00:26:27,010 --> 00:26:29,640
in any business venture.
863
00:26:29,720 --> 00:26:32,380
To succeed in anything,
864
00:26:29,720 --> 00:26:32,380
you have to have flair,
865
00:26:32,450 --> 00:26:34,480
you have to have
866
00:26:32,450 --> 00:26:34,480
driving ambition,
867
00:26:34,560 --> 00:26:36,820
and yes, indeed,
868
00:26:34,560 --> 00:26:36,820
you have to have luck.
869
00:26:36,890 --> 00:26:38,480
Now, from what I've learnt
870
00:26:36,890 --> 00:26:38,480
this evening,
871
00:26:38,560 --> 00:26:41,930
you both have the flair,
872
00:26:38,560 --> 00:26:41,930
you both have the ambition.
873
00:26:42,000 --> 00:26:45,060
But you don't think
874
00:26:42,000 --> 00:26:45,060
we have the luck.
875
00:26:45,130 --> 00:26:48,500
Not yet,
876
00:26:45,130 --> 00:26:48,500
but don't give up.
877
00:26:48,570 --> 00:26:52,100
I am still searching for
878
00:26:48,570 --> 00:26:52,100
another way to help you.
879
00:26:54,980 --> 00:26:57,910
[Music playing]
880
00:27:01,520 --> 00:27:03,640
[Conversation inaudible]
881
00:27:10,860 --> 00:27:13,090
[Music from within]
882
00:27:17,100 --> 00:27:19,730
[Inaudible conversation]
883
00:27:33,980 --> 00:27:36,470
That was a lovely evening,
884
00:27:33,980 --> 00:27:36,470
wasn't it?
885
00:27:36,550 --> 00:27:38,880
Hmm...
886
00:27:38,950 --> 00:27:42,720
We're still nowhere nearer
887
00:27:38,950 --> 00:27:42,720
finding the finance we need.
888
00:27:42,790 --> 00:27:46,320
Well, Desmond said he was
889
00:27:42,790 --> 00:27:46,320
still trying to help us.
890
00:27:46,390 --> 00:27:48,450
Evie, your godfather
891
00:27:46,390 --> 00:27:48,450
is a wealthy man.
892
00:27:48,530 --> 00:27:50,120
If he really
893
00:27:48,530 --> 00:27:50,120
believed in us,
894
00:27:50,200 --> 00:27:52,960
he'd have put some of his own
895
00:27:50,200 --> 00:27:52,960
money into our project.
896
00:27:53,030 --> 00:27:55,900
Don't you think he was serious,
897
00:27:53,030 --> 00:27:55,900
then, about helping us?
898
00:27:55,970 --> 00:27:57,630
[Bea sighs]
899
00:27:57,700 --> 00:27:59,870
Yes, I think he meant it,
900
00:27:57,700 --> 00:27:59,870
I'm just disappointed
901
00:27:59,940 --> 00:28:02,140
he didn't back us
902
00:27:59,940 --> 00:28:02,140
personally.
903
00:28:02,210 --> 00:28:06,340
Well, he's a businessman, Bea.
904
00:28:16,920 --> 00:28:19,920
I did like him, though.
905
00:28:19,990 --> 00:28:26,370
Yeah, I think I would trust him,
906
00:28:19,990 --> 00:28:26,370
despite everything.
907
00:28:28,340 --> 00:28:32,430
He said all we needed
908
00:28:28,340 --> 00:28:32,430
was luck.
909
00:28:32,510 --> 00:28:34,630
[Bea snorts]
910
00:28:34,710 --> 00:28:37,700
We certainly do.
911
00:28:37,780 --> 00:28:40,580
[Music playing]
912
00:28:52,730 --> 00:28:54,250
[Band stops playing]
913
00:28:58,370 --> 00:28:59,800
Susie Hofman?
914
00:29:14,250 --> 00:29:17,120
- Please be seated.
915
00:29:14,250 --> 00:29:17,120
- Arthur Eliott?
916
00:29:17,180 --> 00:29:18,740
Yes?
917
00:29:18,820 --> 00:29:22,090
Ah.
918
00:29:22,160 --> 00:29:23,380
Would there be anything else,
919
00:29:22,160 --> 00:29:23,380
your ladyship?
920
00:29:23,460 --> 00:29:24,790
No, I don't think so.
921
00:29:24,860 --> 00:29:26,690
Oh, yes!
922
00:29:26,760 --> 00:29:29,820
Did Mr. Arthur leave for
923
00:29:26,760 --> 00:29:29,820
the office early this morning?
924
00:29:29,900 --> 00:29:31,490
He may have done, mum,
925
00:29:29,900 --> 00:29:31,490
but I wouldn't know,
926
00:29:31,570 --> 00:29:32,830
'cause he didn't leave
927
00:29:31,570 --> 00:29:32,830
from here.
928
00:29:32,900 --> 00:29:34,200
What?
929
00:29:34,270 --> 00:29:35,500
He never come home last night.
930
00:29:35,570 --> 00:29:37,200
When I took his tea up
931
00:29:35,570 --> 00:29:37,200
this morning,
932
00:29:37,270 --> 00:29:38,640
his bed hadn't been
933
00:29:37,270 --> 00:29:38,640
slept in.
934
00:29:38,710 --> 00:29:39,870
Not come home?
935
00:29:39,940 --> 00:29:42,740
Why didn't you
936
00:29:39,940 --> 00:29:42,740
tell me immediately?
937
00:29:42,810 --> 00:29:44,970
"In all, 18 members
938
00:29:42,810 --> 00:29:44,970
of the popular 25 Club
939
00:29:45,050 --> 00:29:47,040
and six members of staff
940
00:29:45,050 --> 00:29:47,040
were arrested
941
00:29:47,110 --> 00:29:49,170
after a police raid
942
00:29:47,110 --> 00:29:49,170
on the Soho premises
943
00:29:49,250 --> 00:29:50,180
early this morning.
944
00:29:50,250 --> 00:29:52,010
Among those arrested
945
00:29:50,250 --> 00:29:52,010
were co-owners
946
00:29:52,090 --> 00:29:53,990
Mr. Peter Lo-Ching,
947
00:29:52,090 --> 00:29:53,990
Miss Susan Hofman,
948
00:29:54,050 --> 00:29:55,110
and Mr. Arthur Eliott,
949
00:29:55,190 --> 00:29:57,180
a prominent
950
00:29:55,190 --> 00:29:57,180
London solicitor"!
951
00:29:57,260 --> 00:29:58,380
TILLY: Oh, my God!
952
00:29:58,460 --> 00:29:59,690
I don't believe it!
953
00:29:59,760 --> 00:30:02,460
Arthur involved in
954
00:29:59,760 --> 00:30:02,460
a shady nightclub?
955
00:30:02,530 --> 00:30:03,790
Exactly -- shady!
956
00:30:03,860 --> 00:30:05,730
You realize what this means,
957
00:30:03,860 --> 00:30:05,730
don't you?
958
00:30:05,800 --> 00:30:08,000
He can't be regarded as
959
00:30:05,800 --> 00:30:08,000
a fit and proper person
960
00:30:08,070 --> 00:30:09,160
to act as your guardian.
961
00:30:09,240 --> 00:30:11,600
- Course he can't!
962
00:30:09,240 --> 00:30:11,600
- Or to look after
963
00:30:09,240 --> 00:30:11,600
father's estate.
964
00:30:11,670 --> 00:30:15,630
This could be the luck
965
00:30:11,670 --> 00:30:15,630
Desmond was talking about.
966
00:30:15,710 --> 00:30:17,700
Exactly.
967
00:30:17,780 --> 00:30:20,540
We're going to have to
968
00:30:17,780 --> 00:30:20,540
thrash this out with Arthur.
969
00:30:56,550 --> 00:30:59,750
Did your livery dinner
970
00:30:56,550 --> 00:30:59,750
last 17 hours, Arthur?
971
00:31:02,760 --> 00:31:04,990
What do you think you look like?
972
00:31:05,060 --> 00:31:07,360
Well, the livery dinner
973
00:31:05,060 --> 00:31:07,360
degenerated, rather.
974
00:31:07,430 --> 00:31:10,120
Several of us went off to
975
00:31:07,430 --> 00:31:10,120
some night spot, rather.
976
00:31:10,200 --> 00:31:12,330
I don't believe this.
977
00:31:12,400 --> 00:31:14,060
That we went off
978
00:31:12,400 --> 00:31:14,060
to a nightclub?
979
00:31:14,130 --> 00:31:16,370
Was it that 25 Club?
980
00:31:16,440 --> 00:31:19,000
It all became
981
00:31:16,440 --> 00:31:19,000
rather lively.
982
00:31:19,070 --> 00:31:22,200
Oh, Daphne -- Daphne Haycock
983
00:31:19,070 --> 00:31:22,200
and her set were there.
984
00:31:22,280 --> 00:31:24,540
All fooling around,
985
00:31:22,280 --> 00:31:24,540
having a high old time,
986
00:31:24,610 --> 00:31:26,170
when there was a police raid.
987
00:31:26,250 --> 00:31:27,580
The lot of us were there.
988
00:31:27,650 --> 00:31:29,780
Sonny Barbton,
989
00:31:27,650 --> 00:31:29,780
Trudy Blount, Daphne.
990
00:31:29,850 --> 00:31:31,080
Mother...
991
00:31:31,150 --> 00:31:33,050
We simply appeared before
992
00:31:31,150 --> 00:31:33,050
a bench of magistrates,
993
00:31:33,120 --> 00:31:34,050
that's all.
994
00:31:34,120 --> 00:31:35,890
People are always being arrested
995
00:31:34,120 --> 00:31:35,890
in nightclubs.
996
00:31:35,960 --> 00:31:38,520
Flappers and playboys,
997
00:31:35,960 --> 00:31:38,520
perhaps,
998
00:31:38,590 --> 00:31:40,080
but not solicitors.
999
00:31:40,160 --> 00:31:43,220
Mother, there'll be no outcome
1000
00:31:40,160 --> 00:31:43,220
to this at all, believe me.
1001
00:31:43,300 --> 00:31:45,200
It's over and done with.
1002
00:31:46,270 --> 00:31:47,930
During their raid,
1003
00:31:46,270 --> 00:31:47,930
the Metropolitan Police
1004
00:31:48,000 --> 00:31:50,630
uncovered not merely another
1005
00:31:48,000 --> 00:31:50,630
private club
1006
00:31:50,700 --> 00:31:54,330
dispensing alcoholic drinks
1007
00:31:50,700 --> 00:31:54,330
beyond the hours of its license,
1008
00:31:54,410 --> 00:31:59,070
but a club on whose premises
1009
00:31:54,410 --> 00:31:59,070
proscribed drugs
1010
00:31:59,150 --> 00:32:01,710
could freely be bought for
1011
00:31:59,150 --> 00:32:01,710
immediate consumption
1012
00:32:01,780 --> 00:32:04,310
on those premises.
1013
00:32:04,380 --> 00:32:08,120
I speak of opium,
1014
00:32:04,380 --> 00:32:08,120
gentlemen of the jury.
1015
00:32:08,190 --> 00:32:10,560
I speak of cocaine.
1016
00:32:10,620 --> 00:32:13,180
I speak of insidious
1017
00:32:10,620 --> 00:32:13,180
and invidious drugs
1018
00:32:13,260 --> 00:32:17,160
that can lead only to sickness,
1019
00:32:13,260 --> 00:32:17,160
madness, and death.
1020
00:32:17,230 --> 00:32:19,930
I shall further prove,
1021
00:32:17,230 --> 00:32:19,930
gentlemen,
1022
00:32:20,000 --> 00:32:25,530
that the owners and directors of
1023
00:32:20,000 --> 00:32:25,530
the 25 Club
1024
00:32:25,610 --> 00:32:28,230
had been ferrying
1025
00:32:25,610 --> 00:32:28,230
by the shipload
1026
00:32:28,310 --> 00:32:30,300
regular supplies of whiskey
1027
00:32:30,380 --> 00:32:33,750
to the shores of
1028
00:32:30,380 --> 00:32:33,750
the United States of America
1029
00:32:33,810 --> 00:32:35,680
for an outrageous profit.
1030
00:32:35,750 --> 00:32:37,720
And clandestinely.
1031
00:32:37,780 --> 00:32:41,350
Clandestinely, since the sale
1032
00:32:37,780 --> 00:32:41,350
and consumption
1033
00:32:41,420 --> 00:32:44,950
of alcoholic beverages
1034
00:32:41,420 --> 00:32:44,950
is expressly forbidden
1035
00:32:45,030 --> 00:32:48,190
by the laws of those
1036
00:32:45,030 --> 00:32:48,190
United States.
1037
00:32:48,260 --> 00:32:53,260
This is a trial not of careless
1038
00:32:48,260 --> 00:32:53,260
and foolish infringes
1039
00:32:53,330 --> 00:32:56,030
of some minor law.
1040
00:32:56,100 --> 00:32:59,230
No, what we have on trial here
1041
00:32:59,310 --> 00:33:03,330
are three corrupt
1042
00:32:59,310 --> 00:33:03,330
and cynical renegades
1043
00:33:03,410 --> 00:33:05,210
whose punishment
1044
00:33:03,410 --> 00:33:05,210
must be exemplary
1045
00:33:05,280 --> 00:33:07,650
and rigorous.
1046
00:33:07,710 --> 00:33:11,450
What I am pained to point out,
1047
00:33:07,710 --> 00:33:11,450
gentlemen of the jury,
1048
00:33:11,520 --> 00:33:15,150
is that I am defending not all
1049
00:33:11,520 --> 00:33:15,150
three of the accused,
1050
00:33:15,220 --> 00:33:16,380
but my clients,
1051
00:33:16,460 --> 00:33:20,620
Miss Susan Hofman
1052
00:33:16,460 --> 00:33:20,620
and Mr. Peter Lo-Ching.
1053
00:33:20,690 --> 00:33:22,750
Two honest and hard-working
1054
00:33:22,830 --> 00:33:24,320
citizens of this country,
1055
00:33:24,400 --> 00:33:26,630
who for some time
1056
00:33:24,400 --> 00:33:26,630
have been running
1057
00:33:26,700 --> 00:33:29,260
a respectable
1058
00:33:26,700 --> 00:33:29,260
and popular club.
1059
00:33:29,340 --> 00:33:32,600
My clients have been
1060
00:33:29,340 --> 00:33:32,600
criminally duped
1061
00:33:32,670 --> 00:33:34,640
by the third defendant,
1062
00:33:34,710 --> 00:33:38,080
Mr. Arthur Eliott, whose
1063
00:33:34,710 --> 00:33:38,080
detestable adventures
1064
00:33:38,140 --> 00:33:41,310
into drug peddling
1065
00:33:38,140 --> 00:33:41,310
and prohibition breaking
1066
00:33:41,380 --> 00:33:45,940
were carried on entirely
1067
00:33:41,380 --> 00:33:45,940
unknown to my clients.
1068
00:33:46,020 --> 00:33:49,290
Arthur Eliott
1069
00:33:46,020 --> 00:33:49,290
is the éminence grise,
1070
00:33:49,360 --> 00:33:51,760
the power behind the throne.
1071
00:33:51,830 --> 00:33:54,320
He, and he alone,
1072
00:33:51,830 --> 00:33:54,320
is responsible for
1073
00:33:54,390 --> 00:33:57,960
the wickedness that has been
1074
00:33:54,390 --> 00:33:57,960
so rightly brought to book
1075
00:33:58,030 --> 00:34:00,130
by dedicated members
1076
00:34:00,200 --> 00:34:02,500
of the Metropolitan
1077
00:34:00,200 --> 00:34:02,500
Police Force.
1078
00:34:05,970 --> 00:34:09,930
M'lord, gentlemen of the jury,
1079
00:34:10,010 --> 00:34:11,500
emotional claptrap,
1080
00:34:10,010 --> 00:34:11,500
gentlemen,
1081
00:34:11,580 --> 00:34:13,440
is used by members
1082
00:34:11,580 --> 00:34:13,440
of my profession
1083
00:34:13,510 --> 00:34:15,850
when they know that their
1084
00:34:13,510 --> 00:34:15,850
arguments are weak,
1085
00:34:15,920 --> 00:34:19,080
and the allegations
1086
00:34:15,920 --> 00:34:19,080
without factual,
1087
00:34:19,150 --> 00:34:22,880
provable evidence.
1088
00:34:22,960 --> 00:34:24,420
Moral outrage
1089
00:34:24,490 --> 00:34:27,390
may be good
1090
00:34:24,490 --> 00:34:27,390
for the soul,
1091
00:34:27,460 --> 00:34:31,020
but it is no basis for
1092
00:34:27,460 --> 00:34:31,020
legal judgment.
1093
00:34:31,100 --> 00:34:33,860
And my client,
1094
00:34:31,100 --> 00:34:33,860
Mr. Arthur Eliott,
1095
00:34:33,930 --> 00:34:37,300
has been the object of nothing
1096
00:34:33,930 --> 00:34:37,300
but emotional claptrap
1097
00:34:37,370 --> 00:34:40,600
since the moment
1098
00:34:37,370 --> 00:34:40,600
this trial began.
1099
00:34:40,670 --> 00:34:43,270
Peter Lo-Ching,
1100
00:34:43,340 --> 00:34:45,180
you are an educated man,
1101
00:34:45,250 --> 00:34:48,510
and once you were
1102
00:34:45,250 --> 00:34:48,510
an honest businessman.
1103
00:34:48,580 --> 00:34:51,050
But greed overcame
1104
00:34:48,580 --> 00:34:51,050
your scruples,
1105
00:34:51,120 --> 00:34:54,090
and you began importing
1106
00:34:51,120 --> 00:34:54,090
cocaine and opium
1107
00:34:54,150 --> 00:34:57,020
to be sold with no thought
1108
00:34:57,090 --> 00:34:59,960
to the physical
1109
00:34:57,090 --> 00:34:59,960
or moral consequences,
1110
00:35:00,030 --> 00:35:01,790
to members of your club.
1111
00:35:01,860 --> 00:35:07,390
In addition, and contrary to
1112
00:35:01,860 --> 00:35:07,390
the laws of this country,
1113
00:35:07,470 --> 00:35:09,830
you exported whiskey to be sold
1114
00:35:09,900 --> 00:35:12,670
to equally
1115
00:35:09,900 --> 00:35:12,670
unprincipled criminals
1116
00:35:12,740 --> 00:35:15,440
in the United States
1117
00:35:12,740 --> 00:35:15,440
of America.
1118
00:35:15,510 --> 00:35:17,640
The Western world must know
1119
00:35:17,710 --> 00:35:22,150
that those who seek to deprave
1120
00:35:17,710 --> 00:35:22,150
and corrupt its countrymen
1121
00:35:22,220 --> 00:35:25,620
can expect nothing but
1122
00:35:22,220 --> 00:35:25,620
condign punishment.
1123
00:35:25,690 --> 00:35:29,990
You will serve three years
1124
00:35:25,690 --> 00:35:29,990
with hard labor
1125
00:35:30,060 --> 00:35:33,690
in one of His Majesty's prisons.
1126
00:35:33,760 --> 00:35:36,750
Susan Hofman,
1127
00:35:36,830 --> 00:35:38,260
yours was not
1128
00:35:38,330 --> 00:35:42,200
the guiding hand
1129
00:35:38,330 --> 00:35:42,200
in this squalid enterprise,
1130
00:35:42,270 --> 00:35:45,930
but you willingly
1131
00:35:42,270 --> 00:35:45,930
and with full knowledge
1132
00:35:46,010 --> 00:35:48,700
supported that
1133
00:35:46,010 --> 00:35:48,700
guiding hand.
1134
00:35:48,780 --> 00:35:52,470
You will go to prison
1135
00:35:48,780 --> 00:35:52,470
for one year.
1136
00:35:52,550 --> 00:35:56,380
Arthur Richard Eliott,
1137
00:35:52,550 --> 00:35:56,380
there is no doubt in my mind
1138
00:35:56,450 --> 00:35:59,850
that you had any knowledge
1139
00:35:56,450 --> 00:35:59,850
of your partners'
1140
00:35:59,920 --> 00:36:01,980
illicit and dangerous trade.
1141
00:36:02,060 --> 00:36:05,920
But ignorance of
1142
00:36:02,060 --> 00:36:05,920
criminal activity,
1143
00:36:05,990 --> 00:36:08,480
when it's being perpetrated
1144
00:36:05,990 --> 00:36:08,480
in a business
1145
00:36:08,560 --> 00:36:10,120
of which you are a founder
1146
00:36:10,200 --> 00:36:15,190
and a director, is not
1147
00:36:10,200 --> 00:36:15,190
a satisfactory defense.
1148
00:36:15,270 --> 00:36:18,400
You should have known
1149
00:36:15,270 --> 00:36:18,400
what was going on.
1150
00:36:18,470 --> 00:36:20,100
You are a man of law.
1151
00:36:20,170 --> 00:36:23,010
And it is criminal folly
1152
00:36:20,170 --> 00:36:23,010
to allow yourself
1153
00:36:23,080 --> 00:36:26,440
to be hoodwinked for so long
1154
00:36:23,080 --> 00:36:26,440
by your co-defendants,
1155
00:36:26,510 --> 00:36:29,680
Lo-Ching and Hofman.
1156
00:36:29,750 --> 00:36:33,350
I'm fining you £1,000 for your
1157
00:36:29,750 --> 00:36:33,350
reckless disregard
1158
00:36:33,420 --> 00:36:35,890
for the reputation
1159
00:36:33,420 --> 00:36:35,890
of your club
1160
00:36:35,960 --> 00:36:39,980
and for the physical and moral
1161
00:36:35,960 --> 00:36:39,980
wellbeing of its members.
1162
00:36:40,060 --> 00:36:45,230
In addition, you will also
1163
00:36:40,060 --> 00:36:45,230
serve 28 days in prison.
1164
00:36:58,980 --> 00:37:01,380
Ah, Lady Finehurst,
1165
00:36:58,980 --> 00:37:01,380
I caught you just in time.
1166
00:37:01,450 --> 00:37:02,880
Uh, Miss Eliott --
1167
00:37:02,950 --> 00:37:05,180
Your gown? I believe we had
1168
00:37:02,950 --> 00:37:05,180
an appointment.
1169
00:37:05,250 --> 00:37:07,780
I don't know how you have the
1170
00:37:05,250 --> 00:37:07,780
audacity to come here after --
1171
00:37:07,850 --> 00:37:09,220
After what, Lady Finehurst?
1172
00:37:09,290 --> 00:37:12,020
After the disgraceful scandal
1173
00:37:09,290 --> 00:37:12,020
surrounding your relative,
1174
00:37:12,090 --> 00:37:13,060
Arthur Eliott.
1175
00:37:13,130 --> 00:37:14,290
I beg your pardon.
1176
00:37:14,360 --> 00:37:17,660
I would no more wear that gown
1177
00:37:14,360 --> 00:37:17,660
than use a prescription
1178
00:37:17,730 --> 00:37:18,890
supplied by Dr. Crippen.
1179
00:37:18,970 --> 00:37:20,660
I don't think
1180
00:37:18,970 --> 00:37:20,660
I quite understand.
1181
00:37:20,730 --> 00:37:22,570
You'll have none of
1182
00:37:20,730 --> 00:37:22,570
my business, madam,
1183
00:37:22,640 --> 00:37:25,100
and I shall make quite sure that
1184
00:37:22,640 --> 00:37:25,100
none of my acquaintance
1185
00:37:25,170 --> 00:37:28,370
patronize you
1186
00:37:25,170 --> 00:37:28,370
in future.
1187
00:37:28,440 --> 00:37:32,280
It was not my cousin Arthur who
1188
00:37:28,440 --> 00:37:32,280
made this gown, Lady Finehurst!
1189
00:37:32,350 --> 00:37:35,040
Whether you wear it or not,
1190
00:37:32,350 --> 00:37:35,040
your bill is still the same --
1191
00:37:35,120 --> 00:37:36,740
25 guineas.
1192
00:37:36,820 --> 00:37:38,720
If you relish
1193
00:37:36,820 --> 00:37:38,720
another case in court,
1194
00:37:38,790 --> 00:37:40,050
then sue me for the money.
1195
00:37:40,120 --> 00:37:43,110
No one welches on a business
1196
00:37:40,120 --> 00:37:43,110
debt and just goes scot-free.
1197
00:37:43,190 --> 00:37:45,490
Are you daring to threaten me,
1198
00:37:43,190 --> 00:37:45,490
Miss Eliott?
1199
00:37:45,560 --> 00:37:47,150
By tomorrow, your name
1200
00:37:45,560 --> 00:37:47,150
and address
1201
00:37:47,230 --> 00:37:48,390
and the nature of your debt
1202
00:37:48,460 --> 00:37:51,160
will be entered into the books
1203
00:37:48,460 --> 00:37:51,160
of Mssrs. Dun and Bradstreet.
1204
00:37:51,230 --> 00:37:52,760
Within a week,
1205
00:37:51,230 --> 00:37:52,760
no shop or business
1206
00:37:52,830 --> 00:37:53,860
will accept your credit.
1207
00:37:53,930 --> 00:37:55,400
It'll be cash on the nail,
1208
00:37:53,930 --> 00:37:55,400
madame,
1209
00:37:55,470 --> 00:37:57,200
and how will Lord Finehurst
1210
00:37:55,470 --> 00:37:57,200
care for that?
1211
00:37:57,270 --> 00:37:59,470
Get out of my way!
1212
00:38:07,810 --> 00:38:09,980
Lady Haycock,
1213
00:38:07,810 --> 00:38:09,980
your ladyship.
1214
00:38:15,660 --> 00:38:17,780
Won't you sit down?
1215
00:38:17,860 --> 00:38:19,830
Thank you, no.
1216
00:38:19,890 --> 00:38:22,360
How's Daphne?
1217
00:38:22,430 --> 00:38:24,800
As I'm sure you realize,
1218
00:38:24,860 --> 00:38:29,270
she and her friends were
1219
00:38:24,860 --> 00:38:29,270
supplied with drugs
1220
00:38:29,340 --> 00:38:31,100
from that...club.
1221
00:38:31,170 --> 00:38:35,940
Daphne has been inhaling cocaine
1222
00:38:31,170 --> 00:38:35,940
quite regularly.
1223
00:38:36,010 --> 00:38:40,110
That she is yet not an addict is
1224
00:38:36,010 --> 00:38:40,110
no thanks to Arthur.
1225
00:38:40,180 --> 00:38:43,170
As it is, Robert and I
1226
00:38:43,250 --> 00:38:45,510
have sent her to Austria
1227
00:38:43,250 --> 00:38:45,510
to a sanitarium.
1228
00:38:49,520 --> 00:38:53,720
I'm...very, very sorry.
1229
00:38:53,790 --> 00:38:57,060
I'm sure you are!
1230
00:38:57,130 --> 00:38:59,860
I don't imagine
1231
00:38:57,130 --> 00:38:59,860
for a moment
1232
00:38:59,930 --> 00:39:02,300
that any of the events
1233
00:38:59,930 --> 00:39:02,300
of the past few months
1234
00:39:02,370 --> 00:39:04,230
have given you any pleasure.
1235
00:39:04,300 --> 00:39:08,830
You have failed with Arthur
1236
00:39:04,300 --> 00:39:08,830
as I have failed with Daphne.
1237
00:39:08,910 --> 00:39:11,240
[Snorts]
1238
00:39:11,310 --> 00:39:16,180
Arthur's had one kind
1239
00:39:11,310 --> 00:39:16,180
of punishment.
1240
00:39:16,250 --> 00:39:20,310
The rest will be waiting for him
1241
00:39:16,250 --> 00:39:20,310
when he comes out of prison.
1242
00:39:20,390 --> 00:39:24,850
He's ruined --
1243
00:39:20,390 --> 00:39:24,850
in this country, at least.
1244
00:39:24,920 --> 00:39:29,920
And you, Lydia, will lose your
1245
00:39:24,920 --> 00:39:29,920
entire circle of acquaintances.
1246
00:39:30,000 --> 00:39:34,660
It isn't fair.
1247
00:39:30,000 --> 00:39:34,660
It isn't Christian.
1248
00:39:34,730 --> 00:39:37,430
But that's how people behave.
1249
00:39:37,500 --> 00:39:42,240
And I don't think
1250
00:39:37,500 --> 00:39:42,240
I want to know such people.
1251
00:39:42,310 --> 00:39:45,110
Do we know any other?
1252
00:39:45,180 --> 00:39:50,450
I shall have to make it my
1253
00:39:45,180 --> 00:39:50,450
business to, shan't I?
1254
00:39:50,520 --> 00:39:58,360
But thank you for having
1255
00:39:50,520 --> 00:39:58,360
the grace to warn me in person.
1256
00:40:02,000 --> 00:40:05,830
Goodbye, Lydia.
1257
00:40:08,100 --> 00:40:09,900
Goodbye, Dolly.
1258
00:40:10,140 --> 00:40:11,760
Mrs. Gregory!
1259
00:40:14,910 --> 00:40:17,400
Yes, I understand.
1260
00:40:17,480 --> 00:40:22,070
I'm very sorry
1261
00:40:17,480 --> 00:40:22,070
to hear that.
1262
00:40:22,150 --> 00:40:23,550
Yes, yes,
1263
00:40:23,620 --> 00:40:26,450
perhaps when you come back
1264
00:40:23,620 --> 00:40:26,450
from holiday.
1265
00:40:26,520 --> 00:40:29,390
Of course.
1266
00:40:26,520 --> 00:40:29,390
Goodbye.
1267
00:40:29,460 --> 00:40:31,390
Thank you, Cousin Arthur.
1268
00:40:31,460 --> 00:40:33,520
Mrs. Gregory?
1269
00:40:33,590 --> 00:40:35,490
She's had to go away
1270
00:40:33,590 --> 00:40:35,490
unexpectedly,
1271
00:40:35,560 --> 00:40:37,030
so she's canceling her order.
1272
00:40:37,100 --> 00:40:40,290
Oh, why don't they come out with
1273
00:40:37,100 --> 00:40:40,290
the real reason,
1274
00:40:40,370 --> 00:40:42,360
instead of these feeble excuses?
1275
00:40:42,440 --> 00:40:44,460
Well, at least she telephoned.
1276
00:40:44,540 --> 00:40:47,060
It's better than all those
1277
00:40:44,540 --> 00:40:47,060
letters we've been getting.
1278
00:40:47,140 --> 00:40:48,610
Cowardice, I call it.
1279
00:40:48,680 --> 00:40:51,870
Where I live, we tell people
1280
00:40:48,680 --> 00:40:51,870
things to their faces.
1281
00:40:51,950 --> 00:40:53,440
I just don't understand it.
1282
00:40:53,510 --> 00:40:56,510
Seems the higher up you go,
1283
00:40:53,510 --> 00:40:56,510
the less honesty there is.
1284
00:40:56,580 --> 00:40:57,780
Tilly, we can be just as bad.
1285
00:40:57,850 --> 00:40:59,610
How many times have we
1286
00:40:57,850 --> 00:40:59,610
gritted our teeth
1287
00:40:59,690 --> 00:41:01,310
when customers
1288
00:40:59,690 --> 00:41:01,310
have been impossible?
1289
00:41:01,390 --> 00:41:03,080
Leave 'em to me next time,
1290
00:41:01,390 --> 00:41:03,080
Miss Bea,
1291
00:41:03,160 --> 00:41:04,520
I'll tell them a few untruths.
1292
00:41:04,590 --> 00:41:07,490
Fine, Tilly, and then we'll all
1293
00:41:04,590 --> 00:41:07,490
be out in the streets.
1294
00:41:07,560 --> 00:41:09,190
At least we'll go our
1295
00:41:07,560 --> 00:41:09,190
with a flourish.
1296
00:41:09,260 --> 00:41:11,060
I won't really do that.
1297
00:41:11,130 --> 00:41:13,430
We know.
1298
00:41:13,500 --> 00:41:16,660
I've been thinking...
1299
00:41:16,740 --> 00:41:18,200
It's times are bad...
1300
00:41:20,470 --> 00:41:22,340
Yes, Tilly?
1301
00:41:22,410 --> 00:41:23,900
What are you trying to say?
1302
00:41:23,980 --> 00:41:28,070
Well, there's not a lot
1303
00:41:23,980 --> 00:41:28,070
for me to do, you see.
1304
00:41:28,150 --> 00:41:30,010
So, if you wanted to
1305
00:41:28,150 --> 00:41:30,010
let me go,
1306
00:41:30,080 --> 00:41:31,420
I'd quite understand it.
1307
00:41:31,480 --> 00:41:32,650
EVIE: Tilly, the thought
1308
00:41:32,720 --> 00:41:34,920
hadn't even crossed
1309
00:41:32,720 --> 00:41:34,920
our minds.
1310
00:41:34,990 --> 00:41:36,920
We're not that badly off yet.
1311
00:41:36,990 --> 00:41:38,690
Unless, of course,
1312
00:41:36,990 --> 00:41:38,690
you want to.
1313
00:41:38,760 --> 00:41:39,990
Oh, no, Miss Bea!
1314
00:41:40,060 --> 00:41:43,620
I love tidying up
1315
00:41:40,060 --> 00:41:43,620
and making cups of tea!
1316
00:41:43,700 --> 00:41:46,130
Makes a change in dressmaking!
1317
00:41:43,700 --> 00:41:46,130
[Knocking at door]
1318
00:41:46,200 --> 00:41:47,130
Oh, I'll get that.
1319
00:41:47,200 --> 00:41:48,530
Probably Jack,
1320
00:41:47,200 --> 00:41:48,530
run out of biscuits again.
1321
00:41:48,600 --> 00:41:49,590
Mm.
1322
00:41:53,170 --> 00:41:56,140
I wish to see Miss Beatrice
1323
00:41:53,170 --> 00:41:56,140
or Miss Evangeline.
1324
00:41:56,210 --> 00:41:59,610
TILLY: This way,
1325
00:41:56,210 --> 00:41:59,610
Lady Finehurst.
1326
00:42:02,150 --> 00:42:03,310
Lady Finehurst.
1327
00:42:03,380 --> 00:42:05,280
Miss Eliott.
1328
00:42:05,350 --> 00:42:07,790
I hope I haven't
1329
00:42:05,350 --> 00:42:07,790
disturbed anything.
1330
00:42:07,850 --> 00:42:09,760
Obviously not.
1331
00:42:09,820 --> 00:42:11,950
I'll make us
1332
00:42:09,820 --> 00:42:11,950
a cup of tea, eh?
1333
00:42:12,030 --> 00:42:14,550
Not for me,
1334
00:42:12,030 --> 00:42:14,550
thank you.
1335
00:42:14,630 --> 00:42:16,650
To what do we owe this
1336
00:42:14,630 --> 00:42:16,650
unexpected pleasure,
1337
00:42:16,730 --> 00:42:19,430
Lady Finehurst -- I assume you
1338
00:42:16,730 --> 00:42:19,430
received your coat and gown,
1339
00:42:19,500 --> 00:42:21,760
they were dispatched
1340
00:42:19,500 --> 00:42:21,760
on receipt of your payment.
1341
00:42:21,830 --> 00:42:24,930
I am delighted with them.
1342
00:42:25,000 --> 00:42:26,800
[Sighs]
1343
00:42:26,870 --> 00:42:30,040
I am thinking of
1344
00:42:30,110 --> 00:42:31,910
commissioning another gown,
1345
00:42:31,980 --> 00:42:34,500
something for
1346
00:42:31,980 --> 00:42:34,500
the evening this time.
1347
00:42:37,450 --> 00:42:39,180
I don't think
1348
00:42:37,450 --> 00:42:39,180
I quite understand.
1349
00:42:39,250 --> 00:42:41,120
It's quite simple.
1350
00:42:41,190 --> 00:42:42,620
I'm giving you
1351
00:42:41,190 --> 00:42:42,620
another order.
1352
00:42:45,190 --> 00:42:49,490
I do not condone
1353
00:42:45,190 --> 00:42:49,490
what your cousin did.
1354
00:42:49,560 --> 00:42:51,360
However, he is paying
1355
00:42:49,560 --> 00:42:51,360
for his mistake.
1356
00:42:51,430 --> 00:42:54,370
Have you come here
1357
00:42:51,430 --> 00:42:54,370
today to gloat
1358
00:42:54,430 --> 00:42:57,770
because we seem to be
1359
00:42:54,430 --> 00:42:57,770
losing customers?
1360
00:42:57,840 --> 00:42:59,470
Do you want my business?
1361
00:42:59,540 --> 00:43:01,870
And if we decided
1362
00:42:59,540 --> 00:43:01,870
to make you another gown,
1363
00:43:01,940 --> 00:43:03,470
would you
1364
00:43:01,940 --> 00:43:03,470
refuse to pay again?
1365
00:43:03,540 --> 00:43:06,010
I would give you a check
1366
00:43:03,540 --> 00:43:06,010
in advance.
1367
00:43:06,080 --> 00:43:09,350
What is it
1368
00:43:06,080 --> 00:43:09,350
you really want?
1369
00:43:09,420 --> 00:43:11,750
After you came to see me,
1370
00:43:11,820 --> 00:43:16,220
I felt I had been
1371
00:43:11,820 --> 00:43:16,220
somewhat hard on you.
1372
00:43:16,290 --> 00:43:19,490
You've had
1373
00:43:16,290 --> 00:43:19,490
a change of heart?
1374
00:43:19,560 --> 00:43:22,460
Isn't one allowed
1375
00:43:19,560 --> 00:43:22,460
to change one's mind?
1376
00:43:26,230 --> 00:43:28,390
Whatever your reasons,
1377
00:43:26,230 --> 00:43:28,390
Lady Finehurst,
1378
00:43:28,470 --> 00:43:30,700
I'm afraid we cannot
1379
00:43:28,470 --> 00:43:30,700
accept your order.
1380
00:43:32,710 --> 00:43:35,700
We have our principles, too.
1381
00:43:35,780 --> 00:43:40,370
I see.
1382
00:43:40,450 --> 00:43:42,240
Miss Eliott,
1383
00:43:40,450 --> 00:43:42,240
it is hard to apologize
1384
00:43:42,320 --> 00:43:43,840
and admit that
1385
00:43:42,320 --> 00:43:43,840
one was wrong.
1386
00:43:45,590 --> 00:43:50,110
I accept...
1387
00:43:45,590 --> 00:43:50,110
and admire your principles.
1388
00:43:50,190 --> 00:43:54,790
In your position,
1389
00:43:50,190 --> 00:43:54,790
I would have done the same.
1390
00:44:02,000 --> 00:44:04,600
Not many people have had
1391
00:44:02,000 --> 00:44:04,600
the courage to stand up to me.
1392
00:44:04,670 --> 00:44:07,000
Whether you accept
1393
00:44:04,670 --> 00:44:07,000
my order or not
1394
00:44:07,070 --> 00:44:09,800
is entirely up to you.
1395
00:44:09,880 --> 00:44:12,350
But my hope is
1396
00:44:12,410 --> 00:44:15,010
that you will.
1397
00:44:21,850 --> 00:44:23,880
Good luck then.
1398
00:44:36,600 --> 00:44:38,730
[Honking]
1399
00:44:41,740 --> 00:44:43,470
WOMAN: Arthur!
1400
00:45:00,130 --> 00:45:03,590
It's been a long month, Arthur.
1401
00:45:06,670 --> 00:45:10,900
You have had plenty of time to
1402
00:45:06,670 --> 00:45:10,900
think about your future.
1403
00:45:10,970 --> 00:45:14,240
What are you
1404
00:45:10,970 --> 00:45:14,240
going to do?
1405
00:45:14,310 --> 00:45:16,500
When we get home,
1406
00:45:14,310 --> 00:45:16,500
I shall have a long bath,
1407
00:45:16,580 --> 00:45:18,940
stiff drink,
1408
00:45:19,010 --> 00:45:23,210
a change of clothes --
1409
00:45:19,010 --> 00:45:23,210
I stink of prison.
1410
00:45:23,280 --> 00:45:25,410
[Sighs]
1411
00:45:25,480 --> 00:45:28,420
And I'll arrange to visit
1412
00:45:25,480 --> 00:45:28,420
Beatrice and Evangeline.
1413
00:45:28,490 --> 00:45:31,690
I hardly think you'll receive
1414
00:45:28,490 --> 00:45:31,690
a warm welcome from them.
1415
00:45:31,760 --> 00:45:34,160
I'm not so sure
1416
00:45:31,760 --> 00:45:34,160
about that.
1417
00:45:34,230 --> 00:45:37,200
But I need to keep one step
1418
00:45:34,230 --> 00:45:37,200
ahead of the Law Society.
1419
00:45:37,260 --> 00:45:39,060
To do so, I must
1420
00:45:37,260 --> 00:45:39,060
talk to the girls,
1421
00:45:39,130 --> 00:45:41,860
and pretty damn quick.
1422
00:45:41,930 --> 00:45:46,530
Thursday the 12th at 11:30?
1423
00:45:46,610 --> 00:45:49,040
Thank you so much,
1424
00:45:46,610 --> 00:45:49,040
Mrs. Quaballe.
1425
00:45:49,110 --> 00:45:51,670
Goodbye.
1426
00:45:51,740 --> 00:45:53,140
Did say you Miss Quaballe?
1427
00:45:53,210 --> 00:45:56,380
The Maisie Quaballe,
1428
00:45:53,210 --> 00:45:56,380
queen of Belgravia!
1429
00:45:56,450 --> 00:45:58,920
And if she likes our work,
1430
00:45:56,450 --> 00:45:58,920
her whole set is in!
1431
00:45:58,990 --> 00:46:01,580
Everyone young and smart has
1432
00:45:58,990 --> 00:46:01,580
been absolutely delighted
1433
00:46:01,650 --> 00:46:04,650
by Arthur's notoriety --
1434
00:46:01,650 --> 00:46:04,650
they're all flocking here
1435
00:46:04,720 --> 00:46:07,460
for the latest gossip
1436
00:46:04,720 --> 00:46:07,460
and the newest fashion.
1437
00:46:07,530 --> 00:46:08,890
But Maisie Quaballe!
1438
00:46:08,960 --> 00:46:10,860
So, if you could just get
1439
00:46:08,960 --> 00:46:10,860
yourself arrested, Tilly,
1440
00:46:10,930 --> 00:46:12,400
our fortune's made.
1441
00:46:10,930 --> 00:46:12,400
[Telephone ringing]
1442
00:46:12,470 --> 00:46:15,460
Oh, not another appointment.
1443
00:46:15,530 --> 00:46:19,130
Eliotts', may I help you?
1444
00:46:19,210 --> 00:46:20,800
Arthur.
1445
00:46:24,140 --> 00:46:25,700
I've been less than
1446
00:46:24,140 --> 00:46:25,700
frank with you
1447
00:46:25,780 --> 00:46:27,340
about certain
1448
00:46:25,780 --> 00:46:27,340
financial interests.
1449
00:46:27,410 --> 00:46:31,210
Not, I assure you,
1450
00:46:27,410 --> 00:46:31,210
dishonest.
1451
00:46:31,280 --> 00:46:33,340
Yes, less than frank.
1452
00:46:33,420 --> 00:46:35,680
- Why?
1453
00:46:33,420 --> 00:46:35,680
- All in good time.
1454
00:46:35,760 --> 00:46:37,690
But soon?
1455
00:46:37,760 --> 00:46:40,630
In the matter of
1456
00:46:37,760 --> 00:46:40,630
the club,
1457
00:46:40,690 --> 00:46:44,290
what I've never told you
1458
00:46:40,690 --> 00:46:44,290
is that...
1459
00:46:44,360 --> 00:46:46,800
your father put up 80% of
1460
00:46:44,360 --> 00:46:46,800
the money to start it,
1461
00:46:46,870 --> 00:46:48,360
and I put up
1462
00:46:46,870 --> 00:46:48,360
the remainder.
1463
00:46:48,430 --> 00:46:49,400
Arthur!
1464
00:46:49,470 --> 00:46:51,990
It's all in the deeds,
1465
00:46:49,470 --> 00:46:51,990
black on white.
1466
00:46:52,070 --> 00:46:53,540
Is there nothing
1467
00:46:52,070 --> 00:46:53,540
he wouldn't
1468
00:46:53,610 --> 00:46:55,300
spend his money on
1469
00:46:53,610 --> 00:46:55,300
except for us?
1470
00:46:55,370 --> 00:46:57,900
Please, please wait.
1471
00:46:57,980 --> 00:47:00,450
Now, because of
1472
00:46:57,980 --> 00:47:00,450
the trial,
1473
00:47:00,510 --> 00:47:04,310
my stake in the club
1474
00:47:00,510 --> 00:47:04,310
and more of my own money
1475
00:47:04,380 --> 00:47:06,750
has gone to pay the fine
1476
00:47:04,380 --> 00:47:06,750
levied by the court.
1477
00:47:06,820 --> 00:47:08,620
But the rest, the interest
1478
00:47:06,820 --> 00:47:08,620
and the dividends,
1479
00:47:08,690 --> 00:47:10,120
belongs to you.
1480
00:47:10,190 --> 00:47:14,890
Arthur, why have you kept this
1481
00:47:10,190 --> 00:47:14,890
from us until now?
1482
00:47:14,960 --> 00:47:19,060
Embarrassment,
1483
00:47:14,960 --> 00:47:19,060
believe it or not.
1484
00:47:19,130 --> 00:47:21,860
Embarrassment.
1485
00:47:21,930 --> 00:47:24,530
I just didn't want you to know
1486
00:47:21,930 --> 00:47:24,530
that your father and I were...
1487
00:47:24,600 --> 00:47:26,800
involved with
1488
00:47:24,600 --> 00:47:26,800
that kind of world.
1489
00:47:26,870 --> 00:47:28,500
Oh, please, Arthur.
1490
00:47:28,570 --> 00:47:31,910
I was wrong and stupid,
1491
00:47:28,570 --> 00:47:31,910
I admit it.
1492
00:47:31,980 --> 00:47:34,170
What else have you been
1493
00:47:31,980 --> 00:47:34,170
"protecting" us from, Arthur?
1494
00:47:34,250 --> 00:47:35,870
There is something else,
1495
00:47:34,250 --> 00:47:35,870
isn't there?
1496
00:47:35,950 --> 00:47:39,780
I misjudged your ability
1497
00:47:35,950 --> 00:47:39,780
to run a business of your own.
1498
00:47:39,850 --> 00:47:42,080
And so,
1499
00:47:42,150 --> 00:47:44,020
as the executor of
1500
00:47:42,150 --> 00:47:44,020
your father's estate,
1501
00:47:44,090 --> 00:47:45,220
I decided not to disclose
1502
00:47:45,290 --> 00:47:47,350
the full amount of money
1503
00:47:45,290 --> 00:47:47,350
left in that estate.
1504
00:47:47,430 --> 00:47:48,760
I don't believe this!
1505
00:47:48,830 --> 00:47:51,260
In your own best interests,
1506
00:47:48,830 --> 00:47:51,260
as I then thought,
1507
00:47:51,330 --> 00:47:53,600
I set aside certain monies
1508
00:47:51,330 --> 00:47:53,600
from the estate
1509
00:47:53,670 --> 00:47:55,760
and from the sale
1510
00:47:53,670 --> 00:47:55,760
of the family house.
1511
00:47:55,840 --> 00:47:57,770
How "set aside"?
1512
00:47:57,840 --> 00:47:59,000
In a separate account,
1513
00:47:59,070 --> 00:48:01,560
attracting useful interest
1514
00:47:59,070 --> 00:48:01,560
every day it's there.
1515
00:48:01,640 --> 00:48:04,240
- Without telling us?!
1516
00:48:01,640 --> 00:48:04,240
- When we needed it most!
1517
00:48:04,310 --> 00:48:08,210
As your guardian, I did
1518
00:48:04,310 --> 00:48:08,210
what I thought was best.
1519
00:48:08,280 --> 00:48:10,550
Leaving us no say
1520
00:48:08,280 --> 00:48:10,550
in the matter.
1521
00:48:10,620 --> 00:48:13,280
Arthur, tell me this, how much
1522
00:48:10,620 --> 00:48:13,280
money is there in the bank
1523
00:48:13,350 --> 00:48:15,120
waiting for us to use
1524
00:48:13,350 --> 00:48:15,120
as we choose?
1525
00:48:15,190 --> 00:48:20,790
From the estate,
1526
00:48:15,190 --> 00:48:20,790
from the sale of the house,
1527
00:48:20,860 --> 00:48:22,830
but mainly from the club,
1528
00:48:22,900 --> 00:48:26,420
you'll be in the possession
1529
00:48:22,900 --> 00:48:26,420
of some £3,000,
1530
00:48:26,500 --> 00:48:29,200
made over to you to manage
1531
00:48:29,270 --> 00:48:31,200
until Evangeline
1532
00:48:29,270 --> 00:48:31,200
comes of age,
1533
00:48:31,270 --> 00:48:34,500
when she'll share
1534
00:48:31,270 --> 00:48:34,500
its control with you.
1535
00:48:38,540 --> 00:48:40,310
If I told the Law Society
1536
00:48:40,380 --> 00:48:42,350
how you've misdirected
1537
00:48:40,380 --> 00:48:42,350
our affairs,
1538
00:48:42,420 --> 00:48:44,910
you'd be in more trouble
1539
00:48:42,420 --> 00:48:44,910
than you are.
1540
00:48:53,090 --> 00:48:56,290
I want you to appoint me
1541
00:48:53,090 --> 00:48:56,290
as Evie's legal guardian,
1542
00:48:56,360 --> 00:48:57,960
and Sir Desmond Gillespie
1543
00:48:58,030 --> 00:49:01,060
as executor of Father's estate.
1544
00:49:01,130 --> 00:49:04,160
I'll see to it immediately.
1545
00:49:11,340 --> 00:49:14,510
And afterwards?
1546
00:49:14,580 --> 00:49:17,950
Obviously, you can never work
1547
00:49:14,580 --> 00:49:17,950
again in this country.
1548
00:49:23,020 --> 00:49:26,520
I understand.
1549
00:49:38,900 --> 00:49:41,930
I made one very good friend
1550
00:49:38,900 --> 00:49:41,930
during the war.
1551
00:49:42,010 --> 00:49:45,310
He has extensive business
1552
00:49:42,010 --> 00:49:45,310
interests in America.
1553
00:49:45,380 --> 00:49:48,810
He's offering me work as
1554
00:49:45,380 --> 00:49:48,810
a legal advisor in Boston.
1555
00:49:48,880 --> 00:49:53,220
I'm sailing next Monday.
1556
00:51:21,910 --> 00:51:25,840
SUBTITLING MADE POSSIBLE BY
1557
00:51:21,910 --> 00:51:25,840
RLJ ENTERTAINMENT
87574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.