Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,550 --> 00:00:04,096
♪♪
2
00:00:06,383 --> 00:00:08,192
Previously on Granite Flats.
3
00:00:08,950 --> 00:00:09,617
Scottie: Pretend you're right.
4
00:00:09,684 --> 00:00:10,984
Pretend I am a spy.
5
00:00:11,050 --> 00:00:12,288
Why do you think I'm one of you?
6
00:00:12,382 --> 00:00:14,884
Because the KGB isn't sloppy.
7
00:00:14,950 --> 00:00:16,384
Do you consider
8
00:00:14,951 --> 00:00:16,384
yourself a patriot?
9
00:00:16,750 --> 00:00:17,684
I do now.
10
00:00:17,750 --> 00:00:20,116
Yet you were a member
11
00:00:17,751 --> 00:00:20,116
of the Communist Party.
12
00:00:20,183 --> 00:00:20,480
Either he's
13
00:00:20,184 --> 00:00:20,480
a brilliant master spy
14
00:00:22,116 --> 00:00:24,576
or you've got an innocent man.
15
00:00:26,316 --> 00:00:28,672
Did Scottie steer you
16
00:00:26,317 --> 00:00:28,672
to this course?
17
00:00:28,850 --> 00:00:30,150
I suppose he had a hand.
18
00:00:30,216 --> 00:00:31,784
[paper wadded up]
19
00:00:31,850 --> 00:00:32,768
I hope you will reconsider.
20
00:00:34,183 --> 00:00:36,784
Timmy: We need your help.
21
00:00:36,850 --> 00:00:36,864
We need to unlock his memories.
22
00:00:39,150 --> 00:00:40,850
Millard: And the
23
00:00:39,151 --> 00:00:40,850
Sanders boy will likely come
24
00:00:40,917 --> 00:00:40,960
to shoot him?
25
00:00:41,950 --> 00:00:43,850
Or you.
26
00:00:43,917 --> 00:00:45,056
That's why you're here isn't i?
27
00:00:45,884 --> 00:00:47,684
Fear of being sho.
28
00:00:47,750 --> 00:00:49,152
[gunshot]
29
00:00:50,383 --> 00:00:51,984
John: You didn't
30
00:00:50,384 --> 00:00:51,984
tell me the truth.
31
00:00:52,050 --> 00:00:53,050
Because you're right
32
00:00:52,051 --> 00:00:53,050
Sherlock.
33
00:00:53,116 --> 00:00:53,248
I am guilty of espionage.
34
00:00:55,617 --> 00:00:57,344
Frank: I'm afraid
35
00:00:55,618 --> 00:00:57,344
what I might do with it.
36
00:00:58,183 --> 00:01:00,283
Someone's working
37
00:00:58,184 --> 00:01:00,283
with the Soviets.
38
00:01:00,350 --> 00:01:01,440
The KGB.
39
00:01:01,850 --> 00:01:05,536
It seems we have some
40
00:01:01,851 --> 00:01:05,536
complicated matters to discuss.
41
00:01:05,917 --> 00:01:09,483
♪♪
42
00:01:09,550 --> 00:01:09,632
[thunder]
43
00:01:12,383 --> 00:01:13,583
Timmy!
44
00:01:21,016 --> 00:01:21,920
Timmy, stop!
45
00:01:28,183 --> 00:01:29,383
[knocking]
46
00:01:35,617 --> 00:01:38,283
Don't people in Colorado
47
00:01:35,618 --> 00:01:38,283
believe in umbrellas?
48
00:01:38,350 --> 00:01:39,517
Who is it?
49
00:01:39,583 --> 00:01:41,550
Alice: Your pals,
50
00:01:39,584 --> 00:01:41,550
soaked to the bone.
51
00:01:46,083 --> 00:01:46,496
Oh, you all right,
52
00:01:46,084 --> 00:01:46,496
there, Timothy?
53
00:01:48,750 --> 00:01:50,417
You don't
54
00:01:48,751 --> 00:01:50,417
look so hot.
55
00:01:55,417 --> 00:01:58,083
What?
56
00:01:58,150 --> 00:01:58,784
Your embroidery...
57
00:02:03,684 --> 00:02:05,216
Well look at that...
58
00:02:06,417 --> 00:02:06,976
Arthur: You two want
59
00:02:06,418 --> 00:02:06,976
some hot cocoa?
60
00:02:10,016 --> 00:02:11,072
Uh, no, sorry.
61
00:02:12,550 --> 00:02:14,517
I thought this
62
00:02:12,550 --> 00:02:14,517
was Wallace's.
63
00:02:14,583 --> 00:02:15,168
Wrong door.
64
00:02:15,750 --> 00:02:16,883
Alice: You don't
65
00:02:15,751 --> 00:02:16,883
want to dry off?
66
00:02:16,950 --> 00:02:17,650
Madeline: We can do
67
00:02:16,951 --> 00:02:17,650
that at Wallace's.
68
00:02:17,717 --> 00:02:19,050
Have a good night.
69
00:02:25,116 --> 00:02:26,316
Timmy...
70
00:02:27,116 --> 00:02:27,456
[kissing sound]
71
00:02:31,383 --> 00:02:31,552
I was going
72
00:02:31,383 --> 00:02:31,552
to shoot him.
73
00:02:33,116 --> 00:02:33,850
Timmy...
74
00:02:33,917 --> 00:02:35,648
But the butterfly.
75
00:02:39,216 --> 00:02:39,744
I don't want to
76
00:02:39,217 --> 00:02:39,744
kill anybody.
77
00:02:42,617 --> 00:02:43,840
I don't want to be...
78
00:02:44,750 --> 00:02:46,216
...like him.
79
00:02:46,282 --> 00:02:47,650
You're not.
80
00:02:47,717 --> 00:02:47,936
Or my dad.
81
00:02:49,583 --> 00:02:51,984
Timmy...
82
00:02:52,050 --> 00:02:54,216
We can do this
83
00:02:52,050 --> 00:02:54,216
so nobody dies.
84
00:02:54,282 --> 00:02:55,583
Yes.
85
00:02:55,650 --> 00:02:56,127
Yes, we can.
86
00:03:01,717 --> 00:03:04,320
For the record,
87
00:03:01,718 --> 00:03:04,320
I love you, too.
88
00:03:12,984 --> 00:03:14,517
♪♪
89
00:03:14,583 --> 00:03:16,608
♪ How long 'til the sun sets? ♪
90
00:03:21,550 --> 00:03:24,800
♪ How long can we hold today? ♪
91
00:03:27,517 --> 00:03:28,895
♪ I don’t ever want to say ♪
92
00:03:35,417 --> 00:03:37,088
♪ Good night, my love. ♪
93
00:03:39,684 --> 00:03:41,184
♪♪
94
00:03:50,450 --> 00:03:52,383
Thanks for telling me.
95
00:03:52,450 --> 00:03:53,472
You're in
96
00:03:52,451 --> 00:03:53,472
this with us.
97
00:03:54,483 --> 00:03:57,016
And Arthur?
98
00:03:57,083 --> 00:03:57,568
For now, we
99
00:03:57,084 --> 00:03:57,568
say nothing.
100
00:04:01,583 --> 00:04:01,664
Bonsoir,
101
00:04:01,584 --> 00:04:01,664
mon cher.
102
00:04:03,250 --> 00:04:05,150
Hey, Mom, Dad.
103
00:04:05,216 --> 00:04:05,760
Everything all right?
104
00:04:07,383 --> 00:04:09,016
It is now.
105
00:04:09,083 --> 00:04:09,856
We were hoping to
106
00:04:09,084 --> 00:04:09,856
chat with you.
107
00:04:11,183 --> 00:04:13,350
Madeline: We were
108
00:04:11,184 --> 00:04:13,350
just leaving.
109
00:04:13,417 --> 00:04:13,952
You two look
110
00:04:13,418 --> 00:04:13,952
wet enough.
111
00:04:14,583 --> 00:04:17,916
I'll ferry you back
112
00:04:14,584 --> 00:04:17,916
through the torrent.
113
00:04:17,984 --> 00:04:18,048
And your mother will
114
00:04:17,985 --> 00:04:18,048
share the good news
115
00:04:19,083 --> 00:04:21,050
regarding our
116
00:04:19,084 --> 00:04:21,050
summer plans.
117
00:04:23,250 --> 00:04:26,016
Susan: When you
118
00:04:23,251 --> 00:04:26,016
open your eyes,
119
00:04:26,083 --> 00:04:26,240
everything you've
120
00:04:26,084 --> 00:04:26,240
told me, all of it,
121
00:04:30,016 --> 00:04:30,336
you will retain in
122
00:04:30,017 --> 00:04:30,336
your waking mind.
123
00:04:32,617 --> 00:04:34,432
Do you understand
124
00:04:32,618 --> 00:04:34,432
me, Frank?
125
00:04:34,550 --> 00:04:35,550
I do.
126
00:04:38,116 --> 00:04:38,528
Three, two, one.
127
00:04:43,216 --> 00:04:44,583
Open your eyes.
128
00:04:54,183 --> 00:04:54,912
Oh no no no, no
129
00:04:54,184 --> 00:04:54,912
no no no no...
130
00:04:56,283 --> 00:04:59,008
It's all right, Frank.
131
00:04:59,283 --> 00:05:00,884
I'm going to give
132
00:04:59,284 --> 00:05:00,884
you a sedative.
133
00:05:02,684 --> 00:05:03,104
I killed her...
134
00:05:04,416 --> 00:05:05,250
I killed her...
135
00:05:05,315 --> 00:05:06,483
Shh.
136
00:05:06,550 --> 00:05:07,200
[cries]
137
00:05:14,050 --> 00:05:15,392
Where're the kids?
138
00:05:16,583 --> 00:05:19,488
They left.
139
00:05:19,750 --> 00:05:21,183
They know?
140
00:05:27,583 --> 00:05:27,680
You let me remember.
141
00:05:30,483 --> 00:05:31,776
Why?
142
00:05:33,517 --> 00:05:35,483
They're your memories.
143
00:05:35,550 --> 00:05:35,872
Your life.
144
00:05:37,750 --> 00:05:39,968
I can't take any more
145
00:05:37,751 --> 00:05:39,968
of that from you.
146
00:05:40,216 --> 00:05:42,116
Yes you can.
147
00:05:42,183 --> 00:05:43,684
You can take it all.
148
00:05:43,750 --> 00:05:44,064
Frank--
149
00:05:44,416 --> 00:05:45,550
Kill me.
150
00:05:45,617 --> 00:05:48,160
Please kill me.
151
00:05:48,784 --> 00:05:50,483
Just kill me.
152
00:05:50,550 --> 00:05:52,150
Kill me.
153
00:05:52,216 --> 00:05:52,255
♪♪
154
00:06:03,984 --> 00:06:04,544
[crash]
155
00:06:08,150 --> 00:06:08,640
Well, get
156
00:06:08,151 --> 00:06:08,640
home safe.
157
00:06:10,550 --> 00:06:12,517
The worst of it appears
158
00:06:10,551 --> 00:06:12,517
to have passed.
159
00:06:12,583 --> 00:06:12,736
Alice: Does
160
00:06:12,584 --> 00:06:12,736
seem that way.
161
00:06:13,984 --> 00:06:14,950
Good night.
162
00:06:19,050 --> 00:06:20,928
Can I go see Timmy and
163
00:06:19,051 --> 00:06:20,928
Madeline at Wallace's?
164
00:06:22,050 --> 00:06:24,150
They didn't come
165
00:06:22,051 --> 00:06:24,150
for Wallace.
166
00:06:24,216 --> 00:06:24,850
But--
167
00:06:24,916 --> 00:06:25,024
They were lying.
168
00:06:26,383 --> 00:06:28,016
You couldn't tell that?
169
00:06:28,083 --> 00:06:29,120
Lying...
170
00:06:29,383 --> 00:06:30,483
Why?
171
00:06:30,550 --> 00:06:32,183
Let's hope
172
00:06:30,551 --> 00:06:32,183
they tell us.
173
00:06:38,250 --> 00:06:39,684
Thank goodness
174
00:06:38,251 --> 00:06:39,684
you're here.
175
00:06:39,750 --> 00:06:41,083
Is it true?
176
00:06:46,450 --> 00:06:47,483
Frank?
177
00:06:47,550 --> 00:06:48,950
Heavily sedated.
178
00:06:49,016 --> 00:06:49,600
And he is aware.
179
00:06:50,283 --> 00:06:51,416
Of everything.
180
00:06:53,784 --> 00:06:54,483
What do we do?
181
00:06:54,550 --> 00:06:56,150
We call Timmy's
182
00:06:54,551 --> 00:06:56,150
father.
183
00:06:56,216 --> 00:06:57,383
And your brother.
184
00:06:57,450 --> 00:06:57,791
Scottie?
185
00:06:58,684 --> 00:07:00,483
He is, it seems, in
186
00:06:58,685 --> 00:07:00,483
our field of work.
187
00:07:00,550 --> 00:07:01,315
Uncle Scottie?
188
00:07:01,383 --> 00:07:01,888
Ronald: You're joking.
189
00:07:02,150 --> 00:07:02,750
Yes, Uncle Scottie.
190
00:07:02,817 --> 00:07:03,817
And I'm not joking.
191
00:07:03,884 --> 00:07:04,750
Ronald: How long
192
00:07:03,885 --> 00:07:04,750
have you known?
193
00:07:04,817 --> 00:07:05,650
Susan: Since this morning.
194
00:07:05,717 --> 00:07:05,984
Ronald: He told you?
195
00:07:06,550 --> 00:07:07,383
Susan: No.
196
00:07:07,450 --> 00:07:09,315
Millard told me.
197
00:07:09,383 --> 00:07:10,080
Scottie, he said, is here
198
00:07:09,384 --> 00:07:10,080
at the behest of those
199
00:07:11,550 --> 00:07:13,417
within the agency who
200
00:07:11,551 --> 00:07:13,417
would seek to damage
201
00:07:13,483 --> 00:07:14,176
or end the work
202
00:07:13,484 --> 00:07:14,176
of MK Ultra.
203
00:07:16,383 --> 00:07:17,316
Call him.
204
00:07:17,383 --> 00:07:18,272
And my dad.
205
00:07:19,050 --> 00:07:20,984
We have a plan.
206
00:07:21,050 --> 00:07:22,368
One where nobody
207
00:07:21,051 --> 00:07:22,368
ends up dead.
208
00:07:24,150 --> 00:07:25,517
Where in heaven's name
209
00:07:24,151 --> 00:07:25,517
did you get that?
210
00:07:25,583 --> 00:07:26,464
The lieutenant.
211
00:07:26,984 --> 00:07:28,250
Are we agreed?
212
00:07:28,316 --> 00:07:29,316
No killing?
213
00:07:30,984 --> 00:07:31,417
Yes.
214
00:07:31,483 --> 00:07:33,016
Good.
215
00:07:33,083 --> 00:07:34,656
Because you're going to have to
216
00:07:33,084 --> 00:07:34,656
convince the other grown-ups.
217
00:07:35,316 --> 00:07:37,984
And convince them that
218
00:07:35,317 --> 00:07:37,984
we stay a part of this.
219
00:07:38,050 --> 00:07:38,752
No kiddie table.
220
00:07:39,583 --> 00:07:40,917
Madeline: You
221
00:07:39,584 --> 00:07:40,917
know he's right.
222
00:07:40,984 --> 00:07:42,848
This is happening
223
00:07:40,985 --> 00:07:42,848
because of us.
224
00:07:49,283 --> 00:07:51,040
I'll call Scottie.
225
00:07:59,216 --> 00:07:59,232
You know, we have the
226
00:07:59,217 --> 00:07:59,232
same spectacles.
227
00:08:01,984 --> 00:08:03,328
It's not all we
228
00:08:01,985 --> 00:08:03,328
have in common.
229
00:08:08,183 --> 00:08:11,520
I gather you're holding
230
00:08:08,184 --> 00:08:11,520
me here overnight.
231
00:08:12,050 --> 00:08:13,150
If you don't mind.
232
00:08:13,216 --> 00:08:15,383
Would it matter if I did?
233
00:08:15,450 --> 00:08:15,616
To me, yes.
234
00:08:18,617 --> 00:08:19,712
I'd have to compel you
235
00:08:18,618 --> 00:08:19,712
to stay regardless.
236
00:08:21,750 --> 00:08:23,808
I appreciate your candor.
237
00:08:24,417 --> 00:08:26,016
And the sandwich.
238
00:08:27,583 --> 00:08:27,904
I appreciate your sharing
239
00:08:30,083 --> 00:08:32,000
what must be some rather
240
00:08:30,084 --> 00:08:32,000
painful memories.
241
00:08:35,050 --> 00:08:36,096
Perhaps I should
242
00:08:35,051 --> 00:08:36,096
have shared sooner.
243
00:08:38,417 --> 00:08:40,192
That was the idea with
244
00:08:38,418 --> 00:08:40,192
the writing, the letters.
245
00:08:44,216 --> 00:08:44,288
To expiate the
246
00:08:44,217 --> 00:08:44,288
torture of yearning.
247
00:08:51,016 --> 00:08:52,480
Is there a
248
00:08:51,017 --> 00:08:52,480
Mrs. Scott, then?
249
00:08:55,083 --> 00:08:56,576
There is.
250
00:08:58,417 --> 00:09:00,672
Where might she be?
251
00:09:01,216 --> 00:09:04,768
She's down in Selma
252
00:09:01,217 --> 00:09:04,768
with Dr. King.
253
00:09:06,116 --> 00:09:08,864
She's a civil
254
00:09:06,117 --> 00:09:08,864
rights crusader?
255
00:09:10,383 --> 00:09:12,960
Bravo, Mrs. Scott.
256
00:09:14,950 --> 00:09:16,150
Althea.
257
00:09:16,216 --> 00:09:17,056
Bravo, Althea.
258
00:09:21,450 --> 00:09:25,248
She would agree with you,
259
00:09:21,451 --> 00:09:25,248
about where I should be.
260
00:09:30,583 --> 00:09:33,440
Do I detect a measure of
261
00:09:30,583 --> 00:09:33,440
strain in your voice?
262
00:09:36,417 --> 00:09:37,535
Are you interrogating me now?
263
00:09:39,650 --> 00:09:41,216
Am I?
264
00:09:46,383 --> 00:09:48,617
Good night, Professor.
265
00:09:48,684 --> 00:09:49,824
And to you,
266
00:09:48,684 --> 00:09:49,824
Agent Scott.
267
00:09:57,517 --> 00:09:58,016
[knocking]
268
00:09:58,750 --> 00:10:02,112
♪♪
269
00:10:06,984 --> 00:10:08,517
[knocking]
270
00:10:22,617 --> 00:10:25,283
Why did you kiss me?
271
00:10:25,350 --> 00:10:26,688
Isn't it obvious?
272
00:10:27,617 --> 00:10:29,083
It's unsaid.
273
00:10:29,150 --> 00:10:30,784
Well, why'd you
274
00:10:29,151 --> 00:10:30,784
kiss me back?
275
00:10:31,050 --> 00:10:32,482
Because I wasn't weighing
276
00:10:31,051 --> 00:10:32,482
the consequences
277
00:10:32,550 --> 00:10:34,880
or paying mind
278
00:10:32,551 --> 00:10:34,880
to appearances.
279
00:10:35,250 --> 00:10:37,050
And are you now?
280
00:10:40,083 --> 00:10:42,283
I love you.
281
00:10:42,350 --> 00:10:43,072
And I would do
282
00:10:42,351 --> 00:10:43,072
anything for you.
283
00:10:44,750 --> 00:10:46,684
Including turn around and
284
00:10:44,751 --> 00:10:46,684
not darken your door again,
285
00:10:46,750 --> 00:10:47,168
should your feelings
286
00:10:46,751 --> 00:10:47,168
not be in accord.
287
00:10:59,150 --> 00:10:59,456
Marry me.
288
00:11:00,583 --> 00:11:02,016
Okay.
289
00:11:05,417 --> 00:11:07,648
♪♪
290
00:11:15,517 --> 00:11:15,840
♪♪
291
00:11:24,016 --> 00:11:24,032
It can be so blind,
292
00:11:24,017 --> 00:11:24,032
this love of nation.
293
00:11:30,250 --> 00:11:32,224
Your nation took your son
294
00:11:30,251 --> 00:11:32,224
and your wife from you.
295
00:11:35,116 --> 00:11:36,320
My nation took
296
00:11:35,117 --> 00:11:36,320
my parents.
297
00:11:37,283 --> 00:11:39,150
I love my nation.
298
00:11:39,216 --> 00:11:40,416
I hate my nation.
299
00:11:41,083 --> 00:11:43,583
Die Vaterland.
300
00:11:43,650 --> 00:11:44,511
"The fatherland."
301
00:11:46,116 --> 00:11:48,316
[scoffs]
302
00:11:48,383 --> 00:11:48,607
What kind of father
303
00:11:48,384 --> 00:11:48,607
destroys his own children?
304
00:11:53,383 --> 00:11:56,183
The kind of father
305
00:11:53,384 --> 00:11:56,183
that is me.
306
00:11:56,250 --> 00:11:56,800
Yes.
307
00:11:57,650 --> 00:12:00,150
Of course.
308
00:12:00,216 --> 00:12:00,896
But you are also
309
00:12:00,217 --> 00:12:00,896
a father to me.
310
00:12:02,750 --> 00:12:04,992
And I would like to give you
311
00:12:02,751 --> 00:12:04,992
the gift that you once gave me.
312
00:12:08,717 --> 00:12:09,088
Revenge.
313
00:12:10,517 --> 00:12:12,016
You want to be a
314
00:12:10,518 --> 00:12:12,016
good boy, Daniel.
315
00:12:12,083 --> 00:12:13,184
I am no longer a boy.
316
00:12:15,116 --> 00:12:17,280
What's it called?
317
00:12:17,617 --> 00:12:20,250
The program you are
318
00:12:17,618 --> 00:12:20,250
shepherding at your hospital?
319
00:12:22,617 --> 00:12:25,216
MK Ultra.
320
00:12:25,283 --> 00:12:25,472
The MK is a diagraph designating
321
00:12:25,284 --> 00:12:25,472
technical services staff,
322
00:12:30,050 --> 00:12:33,664
under the directorate of
323
00:12:30,051 --> 00:12:33,664
science and technology.
324
00:12:33,750 --> 00:12:36,016
And what is the
325
00:12:33,751 --> 00:12:36,016
objective of MK Ultra?
326
00:12:36,083 --> 00:12:37,760
Rather bluntly stated,
327
00:12:36,083 --> 00:12:37,760
mind control.
328
00:12:44,684 --> 00:12:45,952
[phone ringing]
329
00:12:48,950 --> 00:12:50,048
Yes?
330
00:12:51,050 --> 00:12:52,583
Hello, Agent Scott.
331
00:12:54,817 --> 00:12:58,050
Yes, I'd be delighted to meet
332
00:12:54,818 --> 00:12:58,050
with Professor Hargraves.
333
00:12:59,984 --> 00:13:01,550
Tomorrow, then.
334
00:13:08,650 --> 00:13:10,528
Look, I've always
335
00:13:08,651 --> 00:13:10,528
been candid
336
00:13:10,884 --> 00:13:13,917
about wanting to
337
00:13:10,885 --> 00:13:13,917
be a spy, Ronnie.
338
00:13:13,984 --> 00:13:14,624
You also wanted
339
00:13:13,985 --> 00:13:14,624
to sell donuts.
340
00:13:16,050 --> 00:13:18,720
Nobody from the donut sales
341
00:13:16,051 --> 00:13:18,720
agency ever recruited me.
342
00:13:19,984 --> 00:13:21,550
When?
343
00:13:21,617 --> 00:13:22,784
'46.
344
00:13:22,850 --> 00:13:23,684
The early days.
345
00:13:23,750 --> 00:13:25,950
Very ad hoc from
346
00:13:23,751 --> 00:13:25,950
the outset.
347
00:13:26,016 --> 00:13:26,912
Would I be the agency's eyes
348
00:13:26,017 --> 00:13:26,912
and ears in certain rooms,
349
00:13:28,717 --> 00:13:31,008
with certain of my
350
00:13:28,718 --> 00:13:31,008
clients who were leaning
351
00:13:31,684 --> 00:13:33,784
towards Moscow's ideology?
352
00:13:33,850 --> 00:13:35,104
You broke attorney-
353
00:13:33,851 --> 00:13:35,104
client privilege?
354
00:13:35,750 --> 00:13:38,850
Only if I was sure they were
355
00:13:35,751 --> 00:13:38,850
working from Moscow Centre.
356
00:13:38,917 --> 00:13:39,200
Loyal Americans who were
357
00:13:38,918 --> 00:13:39,200
simply exercising their right
358
00:13:41,083 --> 00:13:43,296
to choose their own
359
00:13:41,083 --> 00:13:43,296
political party were safe.
360
00:13:44,083 --> 00:13:47,216
But, as it happened, I bagged a
361
00:13:44,083 --> 00:13:47,216
couple of Moscow Centre moles,
362
00:13:47,283 --> 00:13:47,392
and I was the fair-haired
363
00:13:47,284 --> 00:13:47,392
boy for a while.
364
00:13:50,950 --> 00:13:51,488
Christmas bonuses.
365
00:13:51,950 --> 00:13:55,583
Invites to all the
366
00:13:51,951 --> 00:13:55,583
spook parties.
367
00:13:55,950 --> 00:13:57,717
But then they came to me.
368
00:13:57,784 --> 00:13:59,679
Big grins, slap
369
00:13:57,785 --> 00:13:59,679
on the back.
370
00:14:00,750 --> 00:14:03,776
Guess what,
371
00:14:00,751 --> 00:14:03,776
Scottie, old boy?
372
00:14:03,884 --> 00:14:07,750
Your brother and his wife are
373
00:14:03,885 --> 00:14:07,750
also on the unofficial payroll,
374
00:14:07,817 --> 00:14:07,872
and they've been mucking around
375
00:14:07,818 --> 00:14:07,872
in some experimental practices
376
00:14:10,583 --> 00:14:11,968
that some of us
377
00:14:10,583 --> 00:14:11,968
in the old guard
378
00:14:12,850 --> 00:14:14,784
find to be a bit
379
00:14:12,851 --> 00:14:14,784
beyond the pale.
380
00:14:14,850 --> 00:14:16,064
So I was dispatched here
381
00:14:14,851 --> 00:14:16,064
to throw a monkey wrench
382
00:14:18,917 --> 00:14:20,160
in the works.
383
00:14:21,583 --> 00:14:22,817
Seven years ago.
384
00:14:26,050 --> 00:14:28,352
I was a drunk.
385
00:14:28,684 --> 00:14:31,850
But I was acting
386
00:14:28,685 --> 00:14:31,850
on orders.
387
00:14:31,917 --> 00:14:32,448
This is the part I couldn't tell
388
00:14:31,918 --> 00:14:32,448
you when I was apologizing.
389
00:14:35,950 --> 00:14:36,544
But you weren't sent to
390
00:14:35,951 --> 00:14:36,544
throw a wrench this time.
391
00:14:38,850 --> 00:14:40,640
Why do you think I
392
00:14:38,851 --> 00:14:40,640
took the assignment?
393
00:14:42,050 --> 00:14:44,736
To look after you.
394
00:14:44,850 --> 00:14:47,884
All of you.
395
00:14:47,950 --> 00:14:48,832
You're my family.
396
00:14:51,116 --> 00:14:52,684
Thank you.
397
00:14:54,917 --> 00:14:57,024
You and me,
398
00:14:54,918 --> 00:14:57,024
same business.
399
00:14:59,717 --> 00:15:01,120
Think that would have
400
00:14:59,718 --> 00:15:01,120
made the old man smile?
401
00:15:03,917 --> 00:15:05,216
I think it would have.
402
00:15:11,984 --> 00:15:13,408
Hershel: I was out late.
403
00:15:13,650 --> 00:15:14,850
Came home and found a
404
00:15:13,651 --> 00:15:14,850
note from Wallace,
405
00:15:14,917 --> 00:15:17,504
said to see you tonight, the
406
00:15:14,918 --> 00:15:17,504
hour was of no consequence.
407
00:15:18,984 --> 00:15:21,600
He used the words
408
00:15:18,985 --> 00:15:21,600
"no consequence"?
409
00:15:22,250 --> 00:15:24,617
I may be guilty
410
00:15:22,251 --> 00:15:24,617
of paraphrasing.
411
00:15:27,750 --> 00:15:29,792
Well, you were in
412
00:15:27,751 --> 00:15:29,792
early and out late.
413
00:15:30,717 --> 00:15:32,750
Same could be
414
00:15:30,718 --> 00:15:32,750
said of you.
415
00:15:32,817 --> 00:15:33,888
Where were you, by the
416
00:15:32,818 --> 00:15:33,888
way, when I called?
417
00:15:36,717 --> 00:15:37,984
I was calling
418
00:15:36,718 --> 00:15:37,984
on someone.
419
00:15:38,050 --> 00:15:42,080
Would this be your,
420
00:15:38,051 --> 00:15:42,080
uh, Mrs. Jenkins?
421
00:15:44,050 --> 00:15:46,176
Mrs. Jenkins is fixing to
422
00:15:44,051 --> 00:15:46,176
soon be the ex Mrs. Jenkins
423
00:15:46,950 --> 00:15:50,050
and the future
424
00:15:46,951 --> 00:15:50,050
Madame Serrand.
425
00:15:50,116 --> 00:15:50,272
Ah.
426
00:15:51,150 --> 00:15:52,617
Recognizing that it's
427
00:15:51,151 --> 00:15:52,617
impossible to say this
428
00:15:52,684 --> 00:15:54,368
without sounding like a
429
00:15:52,685 --> 00:15:54,368
liar, I'm happy for her.
430
00:15:56,784 --> 00:15:58,464
Doesn't sound
431
00:15:56,785 --> 00:15:58,464
mendacious to me.
432
00:16:03,884 --> 00:16:05,950
Regina.
433
00:16:06,016 --> 00:16:06,656
My visit.
434
00:16:07,850 --> 00:16:09,583
To staunch your
435
00:16:07,851 --> 00:16:09,583
wondering.
436
00:16:09,650 --> 00:16:10,752
Regina, who's engaged
437
00:16:09,651 --> 00:16:10,752
to marry the pastor?
438
00:16:16,650 --> 00:16:18,817
Any impression I've given
439
00:16:16,651 --> 00:16:18,817
as a man bereft of woes
440
00:16:18,884 --> 00:16:18,944
would be a false one.
441
00:16:22,250 --> 00:16:23,040
I sincerely hope
442
00:16:22,251 --> 00:16:23,040
that my friendship
443
00:16:23,984 --> 00:16:27,136
with the pastor survives
444
00:16:23,985 --> 00:16:27,136
it, but, Regina and I,
445
00:16:28,016 --> 00:16:31,232
however improbably,
446
00:16:28,017 --> 00:16:31,232
appear to be in love.
447
00:16:33,016 --> 00:16:35,328
And she most definitely
448
00:16:33,017 --> 00:16:35,328
proposed to me.
449
00:16:38,884 --> 00:16:39,424
She proposed to you?
450
00:16:44,283 --> 00:16:46,984
Holy smokes.
451
00:16:47,050 --> 00:16:47,616
And then some.
452
00:16:48,283 --> 00:16:49,650
Well.
453
00:16:52,016 --> 00:16:52,950
Congratulations.
454
00:16:53,016 --> 00:16:54,884
Obliged.
455
00:16:54,950 --> 00:16:55,808
I thought I was going
456
00:16:54,951 --> 00:16:55,808
to be the only one
457
00:16:56,617 --> 00:16:58,984
delivering surprising
458
00:16:56,618 --> 00:16:58,984
news tonight.
459
00:17:00,050 --> 00:17:01,517
What's going on, Chief?
460
00:17:11,850 --> 00:17:12,192
I'm sorry.
461
00:17:12,950 --> 00:17:14,583
Don't be.
462
00:17:14,650 --> 00:17:14,950
You're angry.
463
00:17:15,016 --> 00:17:16,288
I'm human.
464
00:17:17,984 --> 00:17:20,384
You--
465
00:17:20,917 --> 00:17:22,617
I don't want to
466
00:17:20,917 --> 00:17:22,617
sound presumptuous.
467
00:17:25,050 --> 00:17:26,617
You deserve someone.
468
00:17:28,817 --> 00:17:30,917
I thought
469
00:17:28,818 --> 00:17:30,917
that was you.
470
00:17:30,984 --> 00:17:32,617
I know you did.
471
00:17:37,083 --> 00:17:40,864
"Though I speak with the
472
00:17:37,084 --> 00:17:40,864
tongues of man and of angels,
473
00:17:42,750 --> 00:17:44,784
"and have not charity,
474
00:17:44,850 --> 00:17:44,960
"I am become as sounding
475
00:17:44,851 --> 00:17:44,960
brass, or a tinkling cymbal.
476
00:17:51,784 --> 00:17:53,152
"Though I be given
477
00:17:51,785 --> 00:17:53,152
the gift of prophecy,
478
00:17:53,750 --> 00:17:57,248
"and understand all
479
00:17:53,751 --> 00:17:57,248
mysteries, all knowledge;
480
00:18:00,016 --> 00:18:00,950
"and though I
481
00:18:00,017 --> 00:18:00,950
have all faith,
482
00:18:01,016 --> 00:18:01,344
"so that I could
483
00:18:01,017 --> 00:18:01,344
remove mountains,
484
00:18:04,650 --> 00:18:05,440
and have not charity,
485
00:18:04,651 --> 00:18:05,440
I am nothing."
486
00:18:16,550 --> 00:18:17,728
Charity is another
487
00:18:16,551 --> 00:18:17,728
name for love.
488
00:18:20,016 --> 00:18:21,750
You're not nothing.
489
00:18:21,817 --> 00:18:21,824
No.
490
00:18:24,817 --> 00:18:25,920
I do love you.
491
00:18:26,817 --> 00:18:29,850
I'll just have to...
492
00:18:29,917 --> 00:18:30,016
Love you in a
493
00:18:29,917 --> 00:18:30,016
different way.
494
00:18:35,817 --> 00:18:36,850
Tell Hershel it's okay.
495
00:18:36,917 --> 00:18:38,208
I'm...
496
00:18:39,884 --> 00:18:41,950
I'm glad for him.
497
00:18:43,684 --> 00:18:45,950
And you.
498
00:18:46,016 --> 00:18:46,400
You don't have to be.
499
00:18:46,917 --> 00:18:48,950
I know.
500
00:18:49,016 --> 00:18:50,496
And part of me isn't...
501
00:18:52,817 --> 00:18:54,592
But a part of me is.
502
00:18:58,083 --> 00:18:58,688
And that's the part that
503
00:18:58,084 --> 00:18:58,688
hopes to see you both
504
00:18:59,984 --> 00:19:01,417
in church on Sunday.
505
00:19:11,350 --> 00:19:12,884
Whittison: Good
506
00:19:11,351 --> 00:19:12,884
morning, Professor.
507
00:19:12,950 --> 00:19:13,884
My name is Whittison.
508
00:19:13,950 --> 00:19:14,917
I'm a doctor.
509
00:19:14,984 --> 00:19:15,071
I'd like to talk to
510
00:19:14,984 --> 00:19:15,071
you if that's all right.
511
00:19:22,350 --> 00:19:23,263
Oh, I know your face.
512
00:19:26,717 --> 00:19:27,359
You took Arthur in.
513
00:19:28,016 --> 00:19:29,150
I did.
514
00:19:29,215 --> 00:19:30,282
Why are you here?
515
00:19:30,350 --> 00:19:31,455
I was asked to
516
00:19:30,351 --> 00:19:31,455
examine you.
517
00:19:32,215 --> 00:19:33,850
A physical.
518
00:19:35,350 --> 00:19:35,552
Why?
519
00:19:36,750 --> 00:19:38,183
I don't know.
520
00:19:38,250 --> 00:19:39,648
I thought you
521
00:19:38,251 --> 00:19:39,648
might know.
522
00:19:39,984 --> 00:19:43,316
I know precious little
523
00:19:39,984 --> 00:19:43,316
about my incarceration
524
00:19:43,383 --> 00:19:43,744
other than that
525
00:19:43,384 --> 00:19:43,744
injustice exists,
526
00:19:48,050 --> 00:19:51,936
and with aid and
527
00:19:48,051 --> 00:19:51,936
comfort, will thrive.
528
00:19:53,083 --> 00:19:54,984
That's quite a
529
00:19:53,084 --> 00:19:54,984
heart rate, sir.
530
00:19:55,050 --> 00:19:56,032
Has anyone ever told you
531
00:19:55,051 --> 00:19:56,032
you have an arrhythmia?
532
00:19:59,950 --> 00:20:00,128
No.
533
00:20:03,950 --> 00:20:04,224
What is that
534
00:20:03,951 --> 00:20:04,224
you're doing?
535
00:20:05,450 --> 00:20:06,450
I'm preparing
536
00:20:05,451 --> 00:20:06,450
an injection
537
00:20:06,517 --> 00:20:08,320
to bring your heart
538
00:20:06,518 --> 00:20:08,320
rate under control.
539
00:20:09,116 --> 00:20:10,917
Nothing to concern
540
00:20:09,117 --> 00:20:10,917
you in the least.
541
00:20:10,984 --> 00:20:12,416
I will prescribe pills for
542
00:20:10,984 --> 00:20:12,416
you to take in the future.
543
00:20:15,450 --> 00:20:16,512
There will be a
544
00:20:15,451 --> 00:20:16,512
slight pinch--
545
00:20:22,016 --> 00:20:23,917
Ezekiel: Doctor.
546
00:20:23,984 --> 00:20:24,704
A moment.
547
00:20:25,850 --> 00:20:27,016
Excuse me.
548
00:20:36,016 --> 00:20:36,950
What is it?
549
00:20:37,016 --> 00:20:38,183
Scottie Andrews.
550
00:20:38,250 --> 00:20:39,817
His brother called.
551
00:20:39,884 --> 00:20:40,850
They're at your house.
552
00:20:40,917 --> 00:20:41,088
Apparently it's
553
00:20:40,917 --> 00:20:41,088
quite a scene.
554
00:20:44,884 --> 00:20:45,184
Keep him on ice.
555
00:20:45,884 --> 00:20:47,316
This shouldn't
556
00:20:45,885 --> 00:20:47,316
take long.
557
00:21:02,183 --> 00:21:04,950
Is this some sort
558
00:21:02,184 --> 00:21:04,950
of séance, Alice?
559
00:21:05,016 --> 00:21:05,664
Though the similarity to my
560
00:21:05,017 --> 00:21:05,664
vision isn't lost on me,
561
00:21:08,950 --> 00:21:09,760
I'm a spectator,
562
00:21:08,951 --> 00:21:09,760
not the ringmaster.
563
00:21:16,282 --> 00:21:17,952
Would that be
564
00:21:16,284 --> 00:21:17,952
you, Scottie?
565
00:21:21,215 --> 00:21:22,048
I'd like an
566
00:21:21,217 --> 00:21:22,048
explanation.
567
00:21:22,417 --> 00:21:23,717
We're here to talk
568
00:21:22,417 --> 00:21:23,717
to you, Millard.
569
00:21:23,784 --> 00:21:26,016
Or rather to
570
00:21:23,785 --> 00:21:26,016
hear you talk.
571
00:21:26,083 --> 00:21:26,144
What is it I'm
572
00:21:26,084 --> 00:21:26,144
to be saying?
573
00:21:27,417 --> 00:21:29,016
Now who's the coy boy?
574
00:21:29,083 --> 00:21:30,240
[doorbell]
575
00:21:31,050 --> 00:21:32,050
Answer it.
576
00:21:32,116 --> 00:21:33,483
It's your house.
577
00:21:39,215 --> 00:21:40,350
I intended to return.
578
00:21:40,417 --> 00:21:42,050
Change of plans.
579
00:21:42,116 --> 00:21:42,528
Have a seat, Millard.
580
00:21:43,116 --> 00:21:45,083
We saved you a spot.
581
00:21:45,150 --> 00:21:46,624
You gentlemen can take
582
00:21:45,151 --> 00:21:46,624
the window seat.
583
00:21:48,450 --> 00:21:50,050
Shouldn't the professor
584
00:21:48,451 --> 00:21:50,050
and I remain standing,
585
00:21:50,116 --> 00:21:50,720
allowing the boy
586
00:21:50,117 --> 00:21:50,720
to shoot at us?
587
00:21:52,215 --> 00:21:54,816
Alice, I hope you
588
00:21:52,217 --> 00:21:54,816
brought your butterfly.
589
00:21:55,483 --> 00:21:58,912
No boy is firing a
590
00:21:55,484 --> 00:21:58,912
gun while I'm here.
591
00:21:58,984 --> 00:22:00,884
Sit down, Millard.
592
00:22:04,383 --> 00:22:07,104
Is this some sort
593
00:22:04,384 --> 00:22:07,104
of interrogation?
594
00:22:07,215 --> 00:22:08,917
I don't know what branch
595
00:22:07,217 --> 00:22:08,917
trained you, Scottie,
596
00:22:08,984 --> 00:22:11,200
but it certainly
597
00:22:08,984 --> 00:22:11,200
did a shoddy job.
598
00:22:11,517 --> 00:22:12,583
Tell it to Timbo.
599
00:22:12,650 --> 00:22:14,316
He's the one running
600
00:22:12,651 --> 00:22:14,316
the show here.
601
00:22:14,383 --> 00:22:15,296
Would you be so
602
00:22:14,384 --> 00:22:15,296
kind, Professor?
603
00:22:19,417 --> 00:22:23,488
"All truths wait
604
00:22:19,417 --> 00:22:23,488
in all things,
605
00:22:23,583 --> 00:22:27,584
"they neither hasten their
606
00:22:23,584 --> 00:22:27,584
own delivery nor resist it,
607
00:22:28,250 --> 00:22:31,680
"they do not need the obstetric
608
00:22:28,251 --> 00:22:31,680
forceps of the surgeon,
609
00:22:33,350 --> 00:22:35,776
"the insignificant is
610
00:22:33,351 --> 00:22:35,776
as big to me as any.
611
00:22:38,050 --> 00:22:39,872
"What is less or
612
00:22:38,051 --> 00:22:39,872
more than a touch?
613
00:22:42,450 --> 00:22:43,968
"Logic and sermons
614
00:22:42,451 --> 00:22:43,968
never convince,
615
00:22:47,383 --> 00:22:48,064
"the damp of the night
616
00:22:47,384 --> 00:22:48,064
drives deeper into my soul.
617
00:22:51,950 --> 00:22:52,160
"Only what proves itself to
618
00:22:51,951 --> 00:22:52,160
every man and woman is so,
619
00:22:57,282 --> 00:23:00,352
only what nobody
620
00:22:57,284 --> 00:23:00,352
denies is so."
621
00:23:05,917 --> 00:23:08,282
And what would
622
00:23:05,917 --> 00:23:08,282
you deny, Doctor?
623
00:23:08,350 --> 00:23:08,544
What lies would you
624
00:23:08,351 --> 00:23:08,544
invent to save yourself?
625
00:23:11,250 --> 00:23:12,640
Save myself?
626
00:23:13,016 --> 00:23:14,316
From what?
627
00:23:14,383 --> 00:23:16,736
Forgive me, I'm
628
00:23:14,384 --> 00:23:16,736
quite confused.
629
00:23:17,083 --> 00:23:18,784
Dr. Andrews?
630
00:23:30,350 --> 00:23:32,316
Timmy: He just
631
00:23:30,351 --> 00:23:32,316
wanted to remember.
632
00:23:32,383 --> 00:23:33,119
How the woman
633
00:23:32,384 --> 00:23:33,119
he loved died.
634
00:23:37,083 --> 00:23:37,215
But he couldn't
635
00:23:37,084 --> 00:23:37,215
trust his doctors.
636
00:23:39,250 --> 00:23:41,311
So he hired us.
637
00:23:42,116 --> 00:23:43,784
"The case crackers."
638
00:23:43,850 --> 00:23:45,407
And we found this letter he'd
639
00:23:43,851 --> 00:23:45,407
written to Mrs. Milligan.
640
00:23:51,183 --> 00:23:53,215
Know where we found it?
641
00:23:53,282 --> 00:23:53,600
With Mrs. Milligan's
642
00:23:53,284 --> 00:23:53,600
recipes,
643
00:23:55,550 --> 00:23:57,696
pinned to the one
644
00:23:55,551 --> 00:23:57,696
for chicken pot pie.
645
00:23:58,383 --> 00:24:00,083
Well, well.
646
00:24:00,150 --> 00:24:01,792
Timmy: We went to the
647
00:24:00,151 --> 00:24:01,792
lieutenant's rooming house
648
00:24:02,083 --> 00:24:05,083
to find Mrs.
649
00:24:02,084 --> 00:24:05,083
Milligan's letter.
650
00:24:05,150 --> 00:24:05,888
But when we got there, all
651
00:24:05,151 --> 00:24:05,888
of his stuff was gone.
652
00:24:08,483 --> 00:24:09,583
Taken.
653
00:24:09,650 --> 00:24:09,984
By a man pretending
654
00:24:09,651 --> 00:24:09,984
to be his uncle.
655
00:24:14,083 --> 00:24:15,950
You wouldn't have a big
656
00:24:14,084 --> 00:24:15,950
bushy beard in the house,
657
00:24:16,016 --> 00:24:17,950
would you, Doctor?
658
00:24:18,016 --> 00:24:18,176
There was a letter
659
00:24:18,017 --> 00:24:18,176
there, waiting for him.
660
00:24:21,250 --> 00:24:22,272
Came from New York City.
661
00:24:23,150 --> 00:24:24,950
Had this inside.
662
00:24:26,050 --> 00:24:26,368
Somebody wanted to talk
663
00:24:26,051 --> 00:24:26,368
to the lieutenant.
664
00:24:30,083 --> 00:24:30,464
Any idea who that might
665
00:24:30,084 --> 00:24:30,464
be, Mr. Andrews?
666
00:24:32,417 --> 00:24:34,560
Sure, but I don't want to
667
00:24:32,417 --> 00:24:34,560
juke your rhythm, Timbo.
668
00:24:36,417 --> 00:24:38,656
We were stuck.
669
00:24:38,917 --> 00:24:40,483
Poor Lieutenant Quincy
670
00:24:40,550 --> 00:24:42,752
couldn't even remember
671
00:24:40,551 --> 00:24:42,752
writing his own letter.
672
00:24:44,116 --> 00:24:45,183
Couldn't remember
673
00:24:44,117 --> 00:24:45,183
the whole month
674
00:24:45,250 --> 00:24:46,848
before Mrs.
675
00:24:45,251 --> 00:24:46,848
Milligan's death.
676
00:24:47,917 --> 00:24:50,350
But we knew someone who
677
00:24:47,917 --> 00:24:50,350
could help us with that.
678
00:24:52,950 --> 00:24:55,040
Our finest subject.
679
00:24:55,417 --> 00:24:59,016
Able to suppress memories,
680
00:24:55,417 --> 00:24:59,016
bury them so deep
681
00:24:59,083 --> 00:24:59,136
it was as if the events
682
00:24:59,084 --> 00:24:59,136
never happened.
683
00:25:01,984 --> 00:25:03,232
But they did happen.
684
00:25:03,884 --> 00:25:07,083
And this time she gave
685
00:25:03,885 --> 00:25:07,083
me the right drug.
686
00:25:07,150 --> 00:25:07,328
This time I wasn't
687
00:25:07,151 --> 00:25:07,328
lying to her,
688
00:25:09,150 --> 00:25:11,424
telling stories about
689
00:25:09,151 --> 00:25:11,424
a Halloween mask.
690
00:25:12,417 --> 00:25:15,520
Timmy: We haven't yet
691
00:25:12,417 --> 00:25:15,520
told Arthur or Alice.
692
00:25:16,050 --> 00:25:19,616
We wanted you to give you
693
00:25:16,051 --> 00:25:19,616
the chance to explain that.
694
00:25:20,050 --> 00:25:22,350
To explain why you'd
695
00:25:20,051 --> 00:25:22,350
do what you've done.
696
00:25:22,417 --> 00:25:23,712
And what is it you
697
00:25:22,417 --> 00:25:23,712
think I've done?
698
00:25:24,750 --> 00:25:27,808
Other than try to kill
699
00:25:24,751 --> 00:25:27,808
Professor Hargraves?
700
00:25:28,150 --> 00:25:30,817
What was the drug he was
701
00:25:28,151 --> 00:25:30,817
going to inject, Agent Scott?
702
00:25:30,884 --> 00:25:31,904
Blackleaf 40.
703
00:25:32,215 --> 00:25:34,150
What does that do,
704
00:25:32,217 --> 00:25:34,150
Dr. Andrews?
705
00:25:34,215 --> 00:25:35,984
Nicotine sulfate.
706
00:25:36,050 --> 00:25:38,282
Induces cardiac arrest.
707
00:25:38,350 --> 00:25:40,096
Timmy: So now Arthur
708
00:25:38,351 --> 00:25:40,096
and Alice know that.
709
00:25:42,583 --> 00:25:44,183
But it's the other stuff.
710
00:25:44,250 --> 00:25:46,984
The things you weren't
711
00:25:44,251 --> 00:25:46,984
stopped from doing.
712
00:25:47,050 --> 00:25:48,288
We're giving you a real
713
00:25:47,051 --> 00:25:48,288
chance here, Doctor.
714
00:25:49,784 --> 00:25:52,383
Some of the grown-ups
715
00:25:49,785 --> 00:25:52,383
think this is a mistake.
716
00:25:52,450 --> 00:25:54,183
They think we
717
00:25:52,451 --> 00:25:54,183
should trap you.
718
00:25:54,250 --> 00:25:55,550
Trick you.
719
00:25:55,617 --> 00:25:56,480
And, if that doesn't work,
720
00:25:55,618 --> 00:25:56,480
beat it out of you.
721
00:25:58,917 --> 00:26:00,576
I don't think we'll
722
00:25:58,917 --> 00:26:00,576
need to do that.
723
00:26:01,717 --> 00:26:03,116
I think you care
724
00:26:01,718 --> 00:26:03,116
about Arthur.
725
00:26:03,183 --> 00:26:04,550
And Alice.
726
00:26:04,617 --> 00:26:04,672
And you know there's been
727
00:26:04,618 --> 00:26:04,672
enough hurting already.
728
00:26:06,850 --> 00:26:08,768
Is that so?
729
00:26:09,016 --> 00:26:12,864
You have 30 seconds until
730
00:26:09,017 --> 00:26:12,864
Lieutenant Quincy tells Arthur
731
00:26:13,417 --> 00:26:15,950
and Alice what
732
00:26:13,417 --> 00:26:15,950
he remembered.
733
00:26:16,917 --> 00:26:16,960
Ten.
734
00:26:20,884 --> 00:26:21,056
Fifteen.
735
00:26:25,884 --> 00:26:27,016
Twenty.
736
00:26:31,215 --> 00:26:33,344
Twenty-five.
737
00:26:33,517 --> 00:26:35,417
Twenty-six.
738
00:26:35,483 --> 00:26:37,183
Twenty-seven.
739
00:26:37,250 --> 00:26:37,440
Twenty-eight.
740
00:26:39,050 --> 00:26:40,950
Daniel: Why not
741
00:26:39,051 --> 00:26:40,950
tell the truth?
742
00:26:42,517 --> 00:26:45,050
The truth is not
743
00:26:42,518 --> 00:26:45,050
for everyone.
744
00:26:45,116 --> 00:26:45,632
I can be the only one who knows
745
00:26:45,117 --> 00:26:45,632
you are still loyal to me.
746
00:26:50,016 --> 00:26:51,316
To the rest of
747
00:26:50,017 --> 00:26:51,316
the agency,
748
00:26:51,383 --> 00:26:53,824
certainly to our
749
00:26:51,384 --> 00:26:53,824
British cousins at MI6,
750
00:26:55,250 --> 00:26:57,920
you must appear to have
751
00:26:55,251 --> 00:26:57,920
completely betrayed us.
752
00:27:00,350 --> 00:27:02,016
To have joined the Stasi, to
753
00:27:00,351 --> 00:27:02,016
be an instrument of the KGB.
754
00:27:09,016 --> 00:27:10,208
So we will stage
755
00:27:09,017 --> 00:27:10,208
a confrontation.
756
00:27:14,316 --> 00:27:16,250
Here.
757
00:27:16,316 --> 00:27:18,400
Now.
758
00:27:18,550 --> 00:27:21,016
At gunpoint, you will
759
00:27:18,551 --> 00:27:21,016
tell me all the reasons
760
00:27:21,083 --> 00:27:22,496
that you must
761
00:27:21,084 --> 00:27:22,496
betray me,
762
00:27:22,717 --> 00:27:26,592
you will assault me, bind me,
763
00:27:22,718 --> 00:27:26,592
and escape to the continent.
764
00:27:29,383 --> 00:27:30,688
Sounds terribly easy.
765
00:27:31,417 --> 00:27:34,150
It won't be.
766
00:27:34,215 --> 00:27:34,784
You must bury yourself
767
00:27:34,217 --> 00:27:34,784
deep within the fabric
768
00:27:36,417 --> 00:27:38,880
of the Stasi and the KGB.
769
00:27:40,183 --> 00:27:42,976
But you must always
770
00:27:40,184 --> 00:27:42,976
be mindful, Daniel,
771
00:27:43,215 --> 00:27:47,071
not to fall under
772
00:27:43,217 --> 00:27:47,071
their sway.
773
00:27:47,383 --> 00:27:50,350
Sometimes, one wears
774
00:27:47,384 --> 00:27:50,350
the mask so long,
775
00:27:50,417 --> 00:27:51,167
it becomes his face.
776
00:27:54,350 --> 00:27:55,263
After enough time has passed,
777
00:27:54,351 --> 00:27:55,263
you will contact me,
778
00:27:58,350 --> 00:27:59,359
and I will report that
779
00:27:58,351 --> 00:27:59,359
I have a new source
780
00:28:01,383 --> 00:28:03,455
within the soviet
781
00:28:01,384 --> 00:28:03,455
intelligence community,
782
00:28:04,316 --> 00:28:07,552
codenamed Jane.
783
00:28:07,950 --> 00:28:09,650
I cannot be Tarzan?
784
00:28:09,717 --> 00:28:11,648
Jane for Janus, the
785
00:28:09,718 --> 00:28:11,648
Roman god of two-faces.
786
00:28:16,050 --> 00:28:19,840
Ever the two-face, me.
787
00:28:21,050 --> 00:28:23,936
Yet in your duplicity,
788
00:28:21,051 --> 00:28:23,936
you will unify.
789
00:28:25,050 --> 00:28:26,316
Arthur: So he
790
00:28:25,051 --> 00:28:26,316
didn't betray you?
791
00:28:26,383 --> 00:28:27,483
No.
792
00:28:27,550 --> 00:28:28,032
Not then.
793
00:28:29,083 --> 00:28:30,950
Later, though?
794
00:28:31,016 --> 00:28:32,128
Daniel: We are all of us
795
00:28:31,017 --> 00:28:32,128
traitors to someone,
796
00:28:33,917 --> 00:28:35,984
are we not,
797
00:28:33,917 --> 00:28:35,984
my teacher?
798
00:28:36,050 --> 00:28:36,224
For years, I betrayed
799
00:28:36,051 --> 00:28:36,224
my country.
800
00:28:40,216 --> 00:28:40,320
I was your Jane,
801
00:28:40,217 --> 00:28:40,320
your Janus.
802
00:28:44,016 --> 00:28:44,416
Now it is your turn.
803
00:28:45,884 --> 00:28:48,083
What shall we call you?
804
00:28:48,150 --> 00:28:48,512
The Plumber.
805
00:28:51,016 --> 00:28:52,608
[laughs]
806
00:28:53,984 --> 00:28:55,350
What a notion!
807
00:28:55,417 --> 00:28:56,704
You are in earnest?
808
00:28:57,450 --> 00:29:00,800
It was my father's
809
00:28:57,451 --> 00:29:00,800
occupation.
810
00:29:01,316 --> 00:29:03,283
I see.
811
00:29:03,350 --> 00:29:04,896
Very well, then.
812
00:29:05,850 --> 00:29:07,784
Susan: Did you
813
00:29:05,851 --> 00:29:07,784
give him secrets?
814
00:29:07,850 --> 00:29:08,992
Whittison: Not
815
00:29:07,851 --> 00:29:08,992
directly, no.
816
00:29:09,150 --> 00:29:10,950
I established a network,
817
00:29:11,016 --> 00:29:13,088
under this discrete
818
00:29:11,017 --> 00:29:13,088
persona of the Plumber.
819
00:29:13,950 --> 00:29:15,216
To spy on yourself?
820
00:29:15,283 --> 00:29:16,283
Mm.
821
00:29:16,350 --> 00:29:17,184
Through the looking glass.
822
00:29:18,016 --> 00:29:19,784
You're mad.
823
00:29:19,850 --> 00:29:21,280
What's the line, Professor,
824
00:29:19,851 --> 00:29:21,280
regarding Hamlet's madness?
825
00:29:22,950 --> 00:29:25,376
"Though this be madness,
826
00:29:22,951 --> 00:29:25,376
yet there is method in it."
827
00:29:29,216 --> 00:29:29,472
"You're your own
828
00:29:29,217 --> 00:29:29,472
worst enemy,"
829
00:29:30,216 --> 00:29:32,150
my father used
830
00:29:30,217 --> 00:29:32,150
to tell me.
831
00:29:32,216 --> 00:29:33,568
Then he'd beat my
832
00:29:32,217 --> 00:29:33,568
backside until it bled.
833
00:29:35,316 --> 00:29:37,016
You think I'm mad?
834
00:29:37,083 --> 00:29:37,664
I have nothing
835
00:29:37,084 --> 00:29:37,664
on dear old dad.
836
00:29:39,417 --> 00:29:41,760
So Slim, the Avon lady...
837
00:29:43,350 --> 00:29:45,016
None of them knew.
838
00:29:45,083 --> 00:29:45,856
But why?
839
00:29:46,216 --> 00:29:47,316
To become my own
840
00:29:46,217 --> 00:29:47,316
worst enemy.
841
00:29:47,383 --> 00:29:49,952
And force a measure
842
00:29:47,384 --> 00:29:49,952
of detente.
843
00:29:50,383 --> 00:29:52,083
Balance.
844
00:29:52,150 --> 00:29:53,984
The two-face as unifier.
845
00:29:54,050 --> 00:29:56,417
Don't leave out your
846
00:29:54,051 --> 00:29:56,417
feelings for your son.
847
00:29:56,483 --> 00:29:58,144
Danny boy, I mean.
848
00:29:58,483 --> 00:30:00,350
You were trying
849
00:29:58,484 --> 00:30:00,350
not to lose him.
850
00:30:00,417 --> 00:30:02,116
But he betrayed you.
851
00:30:02,183 --> 00:30:02,240
Broke your heart,
852
00:30:02,184 --> 00:30:02,240
didn't he?
853
00:30:04,884 --> 00:30:06,336
Now you must follow
854
00:30:04,885 --> 00:30:06,336
my directives.
855
00:30:08,283 --> 00:30:10,432
Or I will report to your
856
00:30:08,284 --> 00:30:10,432
masters in Washington
857
00:30:11,850 --> 00:30:14,250
all about how you've
858
00:30:11,851 --> 00:30:14,250
been spying on yourself
859
00:30:14,316 --> 00:30:14,528
for my masters
860
00:30:14,317 --> 00:30:14,528
in Moscow.
861
00:30:17,850 --> 00:30:18,624
Arthur: What did you do?
862
00:30:19,850 --> 00:30:21,316
He killed him.
863
00:30:24,850 --> 00:30:26,816
I was trying to force
864
00:30:24,851 --> 00:30:26,816
him back to me.
865
00:30:27,316 --> 00:30:30,912
Susan: The Plumber contacted
866
00:30:27,317 --> 00:30:30,912
Moscow Centre directly,
867
00:30:31,016 --> 00:30:32,984
didn't he?
868
00:30:33,050 --> 00:30:35,008
Shared Daniel's duplicity
869
00:30:33,051 --> 00:30:35,008
with Whittison,
870
00:30:36,050 --> 00:30:37,183
dating to the
871
00:30:36,051 --> 00:30:37,183
end of the war.
872
00:30:37,250 --> 00:30:39,104
But he wouldn't defect!
873
00:30:39,316 --> 00:30:42,817
He knew they were coming,
874
00:30:39,317 --> 00:30:42,817
and he let them come!
875
00:30:42,884 --> 00:30:43,200
And murder him!
876
00:30:44,383 --> 00:30:46,250
How do you know?
877
00:30:46,316 --> 00:30:47,296
He sent me a letter.
878
00:30:48,383 --> 00:30:49,150
No encoding.
879
00:30:49,216 --> 00:30:50,684
The plain truth.
880
00:30:50,750 --> 00:30:51,392
Recounting our
881
00:30:50,751 --> 00:30:51,392
whole history.
882
00:30:53,183 --> 00:30:54,984
Annotated with
883
00:30:53,184 --> 00:30:54,984
his feelings.
884
00:30:55,050 --> 00:30:55,488
Both loathing
885
00:30:55,051 --> 00:30:55,488
and loyalty.
886
00:30:58,016 --> 00:30:59,584
I could never bring
887
00:30:58,017 --> 00:30:59,584
myself to burn it.
888
00:31:02,150 --> 00:31:03,680
It was the only true
889
00:31:02,151 --> 00:31:03,680
thing I had from him.
890
00:31:06,650 --> 00:31:07,776
It was written in
891
00:31:06,651 --> 00:31:07,776
German, of course.
892
00:31:10,450 --> 00:31:11,872
And Beth and I--
893
00:31:14,784 --> 00:31:15,968
Our grandparents
894
00:31:14,785 --> 00:31:15,968
were German.
895
00:31:18,417 --> 00:31:20,050
We both read it
896
00:31:18,418 --> 00:31:20,050
and speak it.
897
00:31:20,116 --> 00:31:21,850
Whittison: Ja, Fräulein.
898
00:31:21,917 --> 00:31:24,160
I was to learn that.
899
00:31:25,784 --> 00:31:27,350
Wait.
900
00:31:27,417 --> 00:31:28,256
My mom?
901
00:31:29,684 --> 00:31:32,352
What are you--?
902
00:31:32,583 --> 00:31:33,817
What's going on?
903
00:31:33,884 --> 00:31:36,448
Alice, I don't--
904
00:31:36,750 --> 00:31:39,583
I'm so sorry,
905
00:31:36,751 --> 00:31:39,583
Arthur.
906
00:31:43,150 --> 00:31:44,640
You killed
907
00:31:43,151 --> 00:31:44,640
my mom.
908
00:31:46,884 --> 00:31:48,717
Timmy: The letter
909
00:31:46,885 --> 00:31:48,717
wasn't out in the open.
910
00:31:48,784 --> 00:31:50,016
How'd she find it?
911
00:31:50,083 --> 00:31:52,832
She was organizing
912
00:31:50,084 --> 00:31:52,832
this birthday gift.
913
00:31:53,984 --> 00:31:56,083
A this is your life
914
00:31:53,985 --> 00:31:56,083
retrospective.
915
00:31:56,150 --> 00:31:56,928
Without asking me,
916
00:31:57,450 --> 00:32:01,024
she plundered my personal
917
00:31:57,451 --> 00:32:01,024
correspondences.
918
00:32:01,984 --> 00:32:04,850
I never meant...
919
00:32:04,917 --> 00:32:05,120
After Major Kirkpatrick,
920
00:32:04,918 --> 00:32:05,120
I shut the Plumber down.
921
00:32:09,417 --> 00:32:10,917
Closed up the network.
922
00:32:10,984 --> 00:32:13,312
All truths wait
923
00:32:10,985 --> 00:32:13,312
in all things.
924
00:32:17,850 --> 00:32:19,517
She should have
925
00:32:17,851 --> 00:32:19,517
come to me!
926
00:32:19,583 --> 00:32:21,504
She was afraid
927
00:32:19,584 --> 00:32:21,504
of you.
928
00:32:22,083 --> 00:32:25,600
So she called someone she
929
00:32:22,084 --> 00:32:25,600
trusted more than anyone.
930
00:32:26,417 --> 00:32:29,696
I told her once that
931
00:32:26,418 --> 00:32:29,696
I could kill her,
932
00:32:31,917 --> 00:32:33,792
if she told
933
00:32:31,918 --> 00:32:33,792
me to do it.
934
00:32:34,717 --> 00:32:36,650
She didn't believe me.
935
00:32:36,717 --> 00:32:37,888
I don't understand...
936
00:32:38,116 --> 00:32:40,383
He drugged me.
937
00:32:40,450 --> 00:32:41,984
Called her, said my
938
00:32:40,451 --> 00:32:41,984
life depended on it.
939
00:32:43,116 --> 00:32:46,050
She came, and he put
940
00:32:43,117 --> 00:32:46,050
a gun to her head.
941
00:32:46,116 --> 00:32:49,083
Had her tell me to
942
00:32:46,117 --> 00:32:49,083
drive up the mountain,
943
00:32:49,150 --> 00:32:50,176
and go off the road.
944
00:32:52,050 --> 00:32:54,272
Make it look like
945
00:32:52,051 --> 00:32:54,272
an accident.
946
00:32:55,750 --> 00:32:57,717
Then he sedated her.
947
00:32:57,784 --> 00:32:58,368
And put her in the car.
948
00:33:00,717 --> 00:33:02,464
And I did what she
949
00:33:00,718 --> 00:33:02,464
told me to do.
950
00:33:09,650 --> 00:33:10,656
But why would
951
00:33:09,651 --> 00:33:10,656
you do that?
952
00:33:14,717 --> 00:33:14,752
Because she was
953
00:33:14,718 --> 00:33:14,752
my trigger.
954
00:33:17,750 --> 00:33:18,848
When I was given
955
00:33:17,751 --> 00:33:18,848
the right protocol,
956
00:33:20,083 --> 00:33:22,944
I'd do whatever she said.
957
00:33:24,617 --> 00:33:26,817
Will you kill him?
958
00:33:26,884 --> 00:33:27,040
Arthur--
959
00:33:27,684 --> 00:33:28,483
Why shouldn't
960
00:33:27,685 --> 00:33:28,483
he die?
961
00:33:28,550 --> 00:33:29,517
He's evil!
962
00:33:29,583 --> 00:33:30,950
But not all of him.
963
00:33:31,016 --> 00:33:31,136
Part of him is a good
964
00:33:31,017 --> 00:33:31,136
man, a kind man,
965
00:33:34,016 --> 00:33:35,232
a saver of lives,
966
00:33:34,017 --> 00:33:35,232
not a taker of them.
967
00:33:37,784 --> 00:33:39,328
So which part
968
00:33:37,785 --> 00:33:39,328
do you kill?
969
00:33:40,116 --> 00:33:42,050
We think we can segregate
970
00:33:40,117 --> 00:33:42,050
evil from good,
971
00:33:42,116 --> 00:33:43,424
but isn't it clear that
972
00:33:42,117 --> 00:33:43,424
segregation is doomed?
973
00:33:45,850 --> 00:33:47,520
Evil will always grow
974
00:33:45,851 --> 00:33:47,520
alongside good,
975
00:33:49,784 --> 00:33:51,616
we just have to
976
00:33:49,785 --> 00:33:51,616
nurture the good.
977
00:33:52,950 --> 00:33:55,383
There's no
978
00:33:52,951 --> 00:33:55,383
good in him.
979
00:33:55,450 --> 00:33:55,712
Alice: And you
980
00:33:55,451 --> 00:33:55,712
believe that?
981
00:33:56,550 --> 00:33:57,216
Yes!
982
00:33:57,283 --> 00:33:57,984
So then just
983
00:33:57,284 --> 00:33:57,984
shoot him.
984
00:33:58,050 --> 00:33:59,083
Is that what
985
00:33:58,051 --> 00:33:59,083
you want?
986
00:33:59,150 --> 00:33:59,583
Yes!
987
00:33:59,650 --> 00:33:59,808
Then do it.
988
00:34:01,684 --> 00:34:02,650
Alice!
989
00:34:02,717 --> 00:34:03,904
Hershel: Easy.
990
00:34:02,718 --> 00:34:03,904
Easy now!
991
00:34:04,517 --> 00:34:06,917
Alice: I don't
992
00:34:04,518 --> 00:34:06,917
control you, Arthur,
993
00:34:06,984 --> 00:34:08,000
and I won't pretend I do.
994
00:34:09,650 --> 00:34:11,984
You have a gun
995
00:34:09,651 --> 00:34:11,984
in your hand.
996
00:34:12,050 --> 00:34:12,096
Timmy, you had a gun in your
997
00:34:12,051 --> 00:34:12,096
hand last night, didn't you?
998
00:34:14,583 --> 00:34:15,684
I did.
999
00:34:15,750 --> 00:34:16,192
You wanted to shoot
1000
00:34:15,751 --> 00:34:16,192
this man, didn't you?
1001
00:34:17,717 --> 00:34:18,283
I did.
1002
00:34:18,350 --> 00:34:20,016
So why didn't you?
1003
00:34:20,083 --> 00:34:20,288
Then I'd be
1004
00:34:20,084 --> 00:34:20,288
like him.
1005
00:34:24,083 --> 00:34:24,384
You have a good friend
1006
00:34:24,084 --> 00:34:24,384
in this boy, Arthur.
1007
00:34:28,550 --> 00:34:30,884
But if you want
1008
00:34:28,551 --> 00:34:30,884
to shoot, shoot.
1009
00:34:30,950 --> 00:34:32,576
Follow my path,
1010
00:34:33,016 --> 00:34:35,784
paths others around this
1011
00:34:33,017 --> 00:34:35,784
table who've spilled blood
1012
00:34:35,850 --> 00:34:36,672
thinking it
1013
00:34:35,851 --> 00:34:36,672
would do good.
1014
00:34:38,784 --> 00:34:40,768
Before you pull that
1015
00:34:38,785 --> 00:34:40,768
trigger, though,
1016
00:34:41,884 --> 00:34:44,864
hear the words of this
1017
00:34:41,885 --> 00:34:44,864
murderer, your aunt:
1018
00:34:44,950 --> 00:34:47,050
Life is a
1019
00:34:44,951 --> 00:34:47,050
precious gift.
1020
00:34:47,116 --> 00:34:48,960
We were put on this
1021
00:34:47,117 --> 00:34:48,960
earth to give it.
1022
00:34:49,450 --> 00:34:51,650
Not to take it.
1023
00:34:51,717 --> 00:34:53,056
Even the lives of
1024
00:34:51,718 --> 00:34:53,056
those we despise.
1025
00:34:54,050 --> 00:34:55,950
Or who despise
1026
00:34:54,051 --> 00:34:55,950
themselves.
1027
00:34:56,016 --> 00:34:57,152
Like this man who
1028
00:34:56,017 --> 00:34:57,152
murdered my sister.
1029
00:35:00,984 --> 00:35:01,248
Your mother.
1030
00:35:17,817 --> 00:35:20,016
We'll take our
1031
00:35:17,818 --> 00:35:20,016
leave now.
1032
00:35:20,083 --> 00:35:21,728
Officer Jenkins'll
1033
00:35:20,084 --> 00:35:21,728
see you home.
1034
00:35:35,417 --> 00:35:37,850
You have my confession.
1035
00:35:37,917 --> 00:35:38,112
The rest, as the professor
1036
00:35:37,918 --> 00:35:38,112
might say, is silence.
1037
00:35:46,550 --> 00:35:50,400
♪♪
1038
00:35:56,583 --> 00:35:58,592
♪♪
1039
00:36:06,550 --> 00:36:06,784
♪♪
1040
00:36:16,550 --> 00:36:19,072
♪♪
1041
00:36:24,817 --> 00:36:27,264
What?
1042
00:36:27,850 --> 00:36:31,360
Where'd you
1043
00:36:27,851 --> 00:36:31,360
come from?
1044
00:36:31,750 --> 00:36:33,617
I came from
1045
00:36:31,751 --> 00:36:33,617
you, Dad.
1046
00:36:35,550 --> 00:36:36,850
From you.
1047
00:36:50,050 --> 00:36:51,817
[door opens]
1048
00:36:54,517 --> 00:36:55,936
Did you have a
1049
00:36:54,518 --> 00:36:55,936
vision I'd arrive?
1050
00:36:59,116 --> 00:37:00,032
I was watching
1051
00:36:59,117 --> 00:37:00,032
out the window.
1052
00:37:01,016 --> 00:37:03,784
I saw Ronald pull
1053
00:37:01,017 --> 00:37:03,784
up, help you out.
1054
00:37:03,850 --> 00:37:04,128
He's asleep, if you've
1055
00:37:03,851 --> 00:37:04,128
come to talk to him.
1056
00:37:06,850 --> 00:37:07,784
You know, I've never
1057
00:37:06,851 --> 00:37:07,784
spoken a word to him.
1058
00:37:07,850 --> 00:37:08,224
Isn't that strange?
1059
00:37:09,016 --> 00:37:10,917
What's strange is
1060
00:37:09,017 --> 00:37:10,917
when people think
1061
00:37:10,984 --> 00:37:12,320
that only one little
1062
00:37:10,985 --> 00:37:12,320
part of life is strange.
1063
00:37:13,950 --> 00:37:16,416
To me, the whole enterprise
1064
00:37:13,951 --> 00:37:16,416
is nuttier than a fruitcake.
1065
00:37:18,050 --> 00:37:20,512
Nuttiness being a subject
1066
00:37:18,051 --> 00:37:20,512
you know a bit about,
1067
00:37:21,083 --> 00:37:22,083
I understand.
1068
00:37:22,150 --> 00:37:24,608
Well, you just come
1069
00:37:22,151 --> 00:37:24,608
out and say things.
1070
00:37:26,083 --> 00:37:27,850
You might call me Frank.
1071
00:37:30,984 --> 00:37:31,950
You've got a nice smile.
1072
00:37:32,016 --> 00:37:32,800
Don't be so
1073
00:37:32,017 --> 00:37:32,800
stingy with it.
1074
00:37:36,016 --> 00:37:36,896
She told me about you.
1075
00:37:40,016 --> 00:37:40,992
She did?
1076
00:37:41,315 --> 00:37:42,950
Last year.
1077
00:37:44,150 --> 00:37:45,088
We were on a plane
1078
00:37:44,151 --> 00:37:45,088
back from Washington,
1079
00:37:47,050 --> 00:37:48,950
flying over
1080
00:37:47,051 --> 00:37:48,950
the midwest.
1081
00:37:49,016 --> 00:37:49,184
"My sister's down
1082
00:37:49,017 --> 00:37:49,184
there," she said.
1083
00:37:51,550 --> 00:37:53,016
"Somewhere."
1084
00:37:53,083 --> 00:37:53,280
And then she told
1085
00:37:53,084 --> 00:37:53,280
me about you two
1086
00:37:54,550 --> 00:37:57,376
and about what
1087
00:37:54,551 --> 00:37:57,376
happened.
1088
00:37:59,183 --> 00:38:00,850
And you listened.
1089
00:38:03,116 --> 00:38:04,750
She loved you.
1090
00:38:09,283 --> 00:38:09,664
I'd say she
1091
00:38:09,284 --> 00:38:09,664
loved you, too.
1092
00:38:13,850 --> 00:38:14,950
Oh, hey, buddy...
1093
00:38:15,016 --> 00:38:17,856
Ah, I'm going to go.
1094
00:38:18,216 --> 00:38:19,784
But your ride drove off.
1095
00:38:19,850 --> 00:38:21,952
I saw you tell
1096
00:38:19,851 --> 00:38:21,952
him to split.
1097
00:38:22,884 --> 00:38:23,950
I can walk.
1098
00:38:28,083 --> 00:38:30,143
Don't go kill yourself,
1099
00:38:28,084 --> 00:38:30,143
if that's your plan.
1100
00:38:31,050 --> 00:38:33,016
No matter how much you
1101
00:38:31,051 --> 00:38:33,016
think it'll feel better.
1102
00:38:33,083 --> 00:38:34,239
Don't do it.
1103
00:38:34,350 --> 00:38:35,984
Don't sneak out the
1104
00:38:34,351 --> 00:38:35,984
back door of your life.
1105
00:38:36,050 --> 00:38:36,950
Come in.
1106
00:38:37,016 --> 00:38:37,950
Through my
1107
00:38:37,017 --> 00:38:37,950
front door.
1108
00:38:38,016 --> 00:38:38,335
Talk to the kid
1109
00:38:38,017 --> 00:38:38,335
when he wakes up.
1110
00:38:44,016 --> 00:38:45,016
Hm.
1111
00:38:45,083 --> 00:38:45,950
Okay.
1112
00:38:46,016 --> 00:38:46,527
Thank you.
1113
00:38:54,083 --> 00:38:54,719
Forgive me, I
1114
00:38:54,084 --> 00:38:54,719
should have asked.
1115
00:38:57,283 --> 00:38:58,815
How are you?
1116
00:38:59,183 --> 00:39:01,817
Oh, through the wringer.
1117
00:39:04,784 --> 00:39:05,917
Come in, talk to me.
1118
00:39:05,984 --> 00:39:07,008
Or just sit with me.
1119
00:39:08,050 --> 00:39:11,104
Nothing like another soul to
1120
00:39:08,051 --> 00:39:11,104
lend comfort to the weary.
1121
00:39:37,517 --> 00:39:39,776
Did you get Frank
1122
00:39:37,518 --> 00:39:39,776
installed on the ward?
1123
00:39:40,150 --> 00:39:43,850
Well, he insisted he
1124
00:39:40,151 --> 00:39:43,850
see Alice and Arthur.
1125
00:39:43,917 --> 00:39:47,917
So, at his request,
1126
00:39:43,918 --> 00:39:47,917
I dropped him there.
1127
00:39:47,984 --> 00:39:50,083
But you were gone
1128
00:39:47,985 --> 00:39:50,083
for a while.
1129
00:39:50,150 --> 00:39:52,064
I dropped by
1130
00:39:50,151 --> 00:39:52,064
Professor Hargraves
1131
00:39:54,016 --> 00:39:56,160
to apologize for my
1132
00:39:54,017 --> 00:39:56,160
hand in his ordeal.
1133
00:39:59,917 --> 00:40:00,256
And to ask him
1134
00:39:59,918 --> 00:40:00,256
about the business
1135
00:40:01,984 --> 00:40:04,352
of substitute teaching.
1136
00:40:07,817 --> 00:40:08,448
I'm going to need a job if
1137
00:40:07,818 --> 00:40:08,448
I'm resigning from MK Ultra.
1138
00:40:15,950 --> 00:40:16,640
♪♪
1139
00:40:25,984 --> 00:40:28,928
♪♪
1140
00:40:31,984 --> 00:40:33,024
What is it?
1141
00:40:33,216 --> 00:40:34,750
Your son.
1142
00:40:37,050 --> 00:40:37,120
Today, he, uh...
1143
00:40:41,984 --> 00:40:44,684
He showed a kind
1144
00:40:41,985 --> 00:40:44,684
of bravery...
1145
00:40:47,016 --> 00:40:49,150
That I haven't seen...
1146
00:40:53,850 --> 00:40:55,850
Beth was killed.
1147
00:40:55,917 --> 00:40:57,600
Wasn't an accident.
1148
00:40:58,984 --> 00:40:59,850
What?
1149
00:40:59,917 --> 00:41:01,696
And I was right.
1150
00:41:03,016 --> 00:41:04,850
So were you.
1151
00:41:04,917 --> 00:41:05,792
♪♪
1152
00:41:15,250 --> 00:41:18,080
I've been afraid.
1153
00:41:20,083 --> 00:41:22,176
Living in fear that
1154
00:41:20,084 --> 00:41:22,176
you'd die, like Beth.
1155
00:41:30,917 --> 00:41:33,850
It makes no sense.
1156
00:41:33,917 --> 00:41:34,464
It doesn't need
1157
00:41:33,918 --> 00:41:34,464
to make sense.
1158
00:41:36,283 --> 00:41:38,560
It's how you feel.
1159
00:41:39,884 --> 00:41:42,656
I don't want
1160
00:41:39,885 --> 00:41:42,656
to lose you.
1161
00:41:43,950 --> 00:41:45,150
And then I go and
1162
00:41:43,951 --> 00:41:45,150
act like a fool,
1163
00:41:45,216 --> 00:41:46,752
and I really could
1164
00:41:45,217 --> 00:41:46,752
lose you...
1165
00:41:47,984 --> 00:41:50,848
Oh, I am so
1166
00:41:47,985 --> 00:41:50,848
sorry, Junie.
1167
00:41:59,050 --> 00:42:03,136
You will never lose me, in
1168
00:41:59,051 --> 00:42:03,136
this life, or the next.
1169
00:42:06,517 --> 00:42:07,232
Come here.
1170
00:42:16,083 --> 00:42:19,520
[festive holiday music]
1171
00:42:21,350 --> 00:42:23,616
♪ Jingle bells, jingle bells,
1172
00:42:21,351 --> 00:42:23,616
jingle all the way ♪
1173
00:42:27,016 --> 00:42:27,712
♪ Oh what fun it is to ride in
1174
00:42:27,017 --> 00:42:27,712
a one horse open sleigh. ♪
1175
00:42:32,050 --> 00:42:35,904
♪ Jingle bells, jingle bells,
1176
00:42:32,051 --> 00:42:35,904
jingle all the way ♪
1177
00:42:37,250 --> 00:42:40,000
♪ Oh what fun it is to ride in
1178
00:42:37,251 --> 00:42:40,000
a one horse open sleigh. ♪
1179
00:42:43,050 --> 00:42:44,096
♪ Dashing through the snow in
1180
00:42:43,051 --> 00:42:44,096
a one horse open sleigh ♪
1181
00:42:48,050 --> 00:42:48,192
♪ O'er the fields we go
1182
00:42:48,051 --> 00:42:48,192
laughing all the way ♪
1183
00:42:53,315 --> 00:42:56,384
♪ Bells on bobtails ring... ♪♪
1184
00:42:56,583 --> 00:43:00,083
♪♪
1185
00:43:00,150 --> 00:43:00,480
You used a lot of tape.
1186
00:43:02,083 --> 00:43:03,817
I was hoping
1187
00:43:02,084 --> 00:43:03,817
to annoy you.
1188
00:43:03,884 --> 00:43:04,576
You've been enormously
1189
00:43:03,885 --> 00:43:04,576
successful.
1190
00:43:06,884 --> 00:43:07,950
Oh, joy.
1191
00:43:11,817 --> 00:43:12,768
Oh.
1192
00:43:13,315 --> 00:43:16,016
Oh, Timmy.
1193
00:43:16,083 --> 00:43:16,864
It's an original
1194
00:43:16,084 --> 00:43:16,864
edition.
1195
00:43:19,884 --> 00:43:20,950
How?
1196
00:43:21,016 --> 00:43:23,483
I called several
1197
00:43:21,017 --> 00:43:23,483
bookstores in New York.
1198
00:43:23,550 --> 00:43:25,056
Your uncle was my
1199
00:43:23,551 --> 00:43:25,056
man in the field.
1200
00:43:25,850 --> 00:43:27,817
So to speak.
1201
00:43:27,884 --> 00:43:29,152
This wasn't
1202
00:43:27,885 --> 00:43:29,152
inexpensive.
1203
00:43:29,950 --> 00:43:31,817
Savings are overrated.
1204
00:43:37,083 --> 00:43:37,344
This is nothing
1205
00:43:37,084 --> 00:43:37,344
quite so grand.
1206
00:43:46,083 --> 00:43:49,632
My brother's stationed
1207
00:43:46,084 --> 00:43:49,632
with a fellow from there.
1208
00:43:50,083 --> 00:43:52,950
He has a hundred jazz
1209
00:43:50,084 --> 00:43:52,950
records, I understand,
1210
00:43:53,016 --> 00:43:53,728
but this one, Linus says,
1211
00:43:53,017 --> 00:43:53,728
makes him smile the most.
1212
00:43:57,116 --> 00:43:57,824
You think I
1213
00:43:57,117 --> 00:43:57,824
need to smile?
1214
00:43:59,116 --> 00:44:00,984
I just like when you do.
1215
00:44:03,150 --> 00:44:05,950
No more sequestering
1216
00:44:03,151 --> 00:44:05,950
yourselves.
1217
00:44:06,016 --> 00:44:07,350
People are arriving.
1218
00:44:24,150 --> 00:44:26,496
♪♪
1219
00:44:34,216 --> 00:44:34,688
♪♪
1220
00:44:40,383 --> 00:44:42,684
Susan: Hey,
1221
00:44:40,384 --> 00:44:42,684
welcome!
1222
00:44:42,750 --> 00:44:42,880
Ronald: Merry
1223
00:44:42,751 --> 00:44:42,880
Christmas.
1224
00:44:43,517 --> 00:44:44,383
Susan: Merry
1225
00:44:43,518 --> 00:44:44,383
Christmas.
1226
00:44:44,450 --> 00:44:46,350
Can I take your
1227
00:44:44,451 --> 00:44:46,350
coat, dear?
1228
00:44:48,383 --> 00:44:50,383
I feel like I walked
1229
00:44:48,384 --> 00:44:50,383
into Santa's workshop.
1230
00:44:50,450 --> 00:44:51,072
That was the idea.
1231
00:44:52,383 --> 00:44:54,150
Take me on a
1232
00:44:52,384 --> 00:44:54,150
tour, little elf.
1233
00:44:56,450 --> 00:44:58,050
Susan: Hey!
1234
00:44:58,116 --> 00:44:58,517
Thank you.
1235
00:44:58,583 --> 00:44:59,116
Thank you.
1236
00:44:59,183 --> 00:44:59,264
Thank you.
1237
00:45:00,383 --> 00:45:01,150
Merry Christmas.
1238
00:45:01,216 --> 00:45:02,083
Merry Christmas.
1239
00:45:02,150 --> 00:45:03,183
Merry Christmas!
1240
00:45:03,250 --> 00:45:03,360
Same to you.
1241
00:45:04,350 --> 00:45:05,917
Would anyone like
1242
00:45:04,351 --> 00:45:05,917
some eggnog?
1243
00:45:05,984 --> 00:45:07,456
Sounds delicious.
1244
00:45:08,717 --> 00:45:10,984
I thought Arthur was going
1245
00:45:08,718 --> 00:45:10,984
to tag along with you.
1246
00:45:12,150 --> 00:45:14,116
He's coming,
1247
00:45:12,151 --> 00:45:14,116
though?
1248
00:45:14,183 --> 00:45:15,648
Holidays are kind
1249
00:45:14,184 --> 00:45:15,648
of the worst.
1250
00:45:16,083 --> 00:45:18,116
You just miss
1251
00:45:16,084 --> 00:45:18,116
the person more.
1252
00:45:18,183 --> 00:45:19,744
That's why I wanted
1253
00:45:18,184 --> 00:45:19,744
him to come.
1254
00:45:20,315 --> 00:45:23,283
We could, you know,
1255
00:45:20,317 --> 00:45:23,283
boost his spirits.
1256
00:45:23,350 --> 00:45:23,840
♪♪
1257
00:45:28,016 --> 00:45:31,950
Susan: Welcome,
1258
00:45:28,017 --> 00:45:31,950
merry Christmas!
1259
00:45:32,016 --> 00:45:32,032
What a lovely idea, the
1260
00:45:32,017 --> 00:45:32,032
hospital looks so festive!
1261
00:45:36,116 --> 00:45:36,128
Smells pretty
1262
00:45:36,117 --> 00:45:36,128
festive, too.
1263
00:45:39,684 --> 00:45:40,224
No John Jr.?
1264
00:45:41,216 --> 00:45:44,320
Oh, he's coming back
1265
00:45:41,217 --> 00:45:44,320
from college tomorrow.
1266
00:45:46,750 --> 00:45:48,416
That is my
1267
00:45:46,751 --> 00:45:48,416
mother's recipe.
1268
00:45:49,884 --> 00:45:51,717
It looks delicious!
1269
00:45:51,784 --> 00:45:52,512
Um, has Timmy been
1270
00:45:51,785 --> 00:45:52,512
behaving himself?
1271
00:45:54,617 --> 00:45:55,850
When does he not?
1272
00:45:55,917 --> 00:45:56,608
And, uh, your
1273
00:45:55,918 --> 00:45:56,608
brother-in-law?
1274
00:45:58,583 --> 00:46:00,704
Has also been behaving
1275
00:45:58,584 --> 00:46:00,704
himself as far as I know.
1276
00:46:01,984 --> 00:46:03,216
Oh, I meant--
1277
00:46:03,283 --> 00:46:04,800
No, I'm teasing, but
1278
00:46:03,284 --> 00:46:04,800
Scottie should be coming.
1279
00:46:07,315 --> 00:46:08,896
With a date,
1280
00:46:07,317 --> 00:46:08,896
he said.
1281
00:46:09,583 --> 00:46:11,350
Well, that's--
1282
00:46:11,417 --> 00:46:12,992
Going to make
1283
00:46:11,418 --> 00:46:12,992
John relieved?
1284
00:46:13,750 --> 00:46:14,817
You read my mind!
1285
00:46:14,884 --> 00:46:16,717
[laughter]
1286
00:46:23,650 --> 00:46:24,650
Oh, you
1287
00:46:23,651 --> 00:46:24,650
made it!
1288
00:46:24,717 --> 00:46:25,280
Merry Christmas!
1289
00:46:26,350 --> 00:46:28,617
Wallace: Mom!
1290
00:46:28,684 --> 00:46:29,376
Mon fils et Ronald, je
1291
00:46:28,685 --> 00:46:29,376
vous présente mon mari.
1292
00:46:33,216 --> 00:46:33,472
Bonsoir,
1293
00:46:33,217 --> 00:46:33,472
monsieur.
1294
00:46:34,483 --> 00:46:35,517
Joyeux noel!
1295
00:46:35,583 --> 00:46:37,517
You have quite
1296
00:46:35,584 --> 00:46:37,517
good French.
1297
00:46:37,583 --> 00:46:38,817
You have quite
1298
00:46:37,584 --> 00:46:38,817
good English.
1299
00:46:38,884 --> 00:46:39,917
How was your
1300
00:46:38,885 --> 00:46:39,917
flight?
1301
00:46:39,984 --> 00:46:41,664
Flights, plural,
1302
00:46:39,985 --> 00:46:41,664
and they were long,
1303
00:46:42,850 --> 00:46:44,717
but Jean-Baptiste
1304
00:46:42,851 --> 00:46:44,717
insisted...
1305
00:46:44,784 --> 00:46:45,760
So that's the
1306
00:46:44,785 --> 00:46:45,760
toilet maker.
1307
00:46:47,550 --> 00:46:48,717
She looks happy.
1308
00:46:48,784 --> 00:46:49,856
Glad to see it.
1309
00:46:50,517 --> 00:46:53,650
Regina: It's a mighty
1310
00:46:50,518 --> 00:46:53,650
power, forgiveness.
1311
00:46:53,717 --> 00:46:53,952
Don't I know it.
1312
00:47:00,483 --> 00:47:02,143
Timmy cut lawns
1313
00:47:00,484 --> 00:47:02,143
all summer.
1314
00:47:02,684 --> 00:47:06,239
I had no idea he was
1315
00:47:02,685 --> 00:47:06,239
saving for that old book.
1316
00:47:07,216 --> 00:47:10,150
Susan: Ronald believes we should
1317
00:47:07,217 --> 00:47:10,150
arrange their marriage now.
1318
00:47:10,216 --> 00:47:10,335
"She'll never meet a
1319
00:47:10,217 --> 00:47:10,335
better one than him."
1320
00:47:13,550 --> 00:47:14,431
Needless to say, we feel
1321
00:47:13,551 --> 00:47:14,431
the same about Madeline.
1322
00:47:19,517 --> 00:47:21,183
What is this,
1323
00:47:19,518 --> 00:47:21,183
a party?
1324
00:47:21,250 --> 00:47:22,623
Hey!
1325
00:47:22,917 --> 00:47:24,550
Where's your date?
1326
00:47:26,884 --> 00:47:30,815
Ho ho ho ho ho ho!
1327
00:47:31,383 --> 00:47:34,911
Forgive me, I seem to
1328
00:47:31,384 --> 00:47:34,911
have lost my sleigh!
1329
00:47:35,216 --> 00:47:37,350
[applause]
1330
00:47:37,417 --> 00:47:39,008
Merry Christmas,
1331
00:47:37,418 --> 00:47:39,008
Professor!
1332
00:47:40,884 --> 00:47:43,104
Who's this "professor"?
1333
00:47:43,583 --> 00:47:46,150
My name's Kringle!
1334
00:47:59,517 --> 00:48:03,584
Timmy: Sorry, sorry, this was a
1335
00:47:59,518 --> 00:48:03,584
little early Christmas present
1336
00:48:04,383 --> 00:48:05,750
from Madeline.
1337
00:48:05,817 --> 00:48:07,680
Not exactly holiday
1338
00:48:05,818 --> 00:48:07,680
music but...
1339
00:48:08,817 --> 00:48:10,750
It's supposed to
1340
00:48:08,818 --> 00:48:10,750
make us smile.
1341
00:48:13,684 --> 00:48:15,872
[big band music]
1342
00:48:25,684 --> 00:48:28,160
♪♪
1343
00:48:35,717 --> 00:48:36,352
♪♪
1344
00:48:46,583 --> 00:48:47,150
What?
1345
00:48:47,216 --> 00:48:48,640
This song.
1346
00:48:49,550 --> 00:48:51,517
It's from
1347
00:48:49,551 --> 00:48:51,517
my vision.
1348
00:48:51,583 --> 00:48:52,736
The one with the
1349
00:48:51,584 --> 00:48:52,736
chicken pot pie.
1350
00:48:58,784 --> 00:49:00,315
I wasn't sure I
1351
00:48:58,785 --> 00:49:00,315
was going to come.
1352
00:49:00,383 --> 00:49:00,928
Neither were we.
1353
00:49:01,817 --> 00:49:02,750
Merry Christmas.
1354
00:49:02,817 --> 00:49:05,024
Merry Christmas
1355
00:49:02,818 --> 00:49:05,024
to you both.
1356
00:49:07,350 --> 00:49:08,517
Merry Christmas.
1357
00:49:09,850 --> 00:49:12,315
Well, now it
1358
00:49:09,851 --> 00:49:12,315
surely is.
1359
00:49:12,383 --> 00:49:13,216
Come on my sweethearts,
1360
00:49:14,684 --> 00:49:17,312
there's a rug inside
1361
00:49:14,685 --> 00:49:17,312
needs cuttin'...
1362
00:49:19,350 --> 00:49:21,408
♪♪
1363
00:49:29,383 --> 00:49:29,600
♪♪
1364
00:49:37,583 --> 00:49:37,792
What will we
1365
00:49:37,584 --> 00:49:37,792
do next?
1366
00:49:38,917 --> 00:49:40,650
The possibilities
1367
00:49:38,918 --> 00:49:40,650
are endless!
1368
00:50:00,750 --> 00:50:01,984
Frank Quincy made it.
1369
00:50:06,383 --> 00:50:06,464
Yes, they're
1370
00:50:06,384 --> 00:50:06,464
all three here.
1371
00:50:09,483 --> 00:50:10,560
I told you they
1372
00:50:09,484 --> 00:50:10,560
trust me now.
1373
00:50:12,216 --> 00:50:13,150
It's just going to
1374
00:50:12,217 --> 00:50:13,150
take some time.
1375
00:50:13,216 --> 00:50:14,350
Be patient.
1376
00:50:15,717 --> 00:50:17,784
Understood.
1377
00:50:17,850 --> 00:50:18,752
Merry Christmas to
1378
00:50:17,851 --> 00:50:18,752
you, Mr. Ashmeade.
1379
00:50:43,583 --> 00:50:45,717
[buzzing]
1380
00:50:48,417 --> 00:50:49,684
[shooting sound]
1381
00:50:53,517 --> 00:50:55,616
[bang]
1382
00:50:58,884 --> 00:50:59,712
Who are you?
1383
00:51:01,350 --> 00:51:03,350
Your Janus.
1384
00:51:03,417 --> 00:51:03,808
You look as if you've
1385
00:51:03,418 --> 00:51:03,808
seen a ghost, my teacher.
1386
00:51:06,884 --> 00:51:07,904
Was it not you who
1387
00:51:06,885 --> 00:51:07,904
always taught me
1388
00:51:08,083 --> 00:51:11,450
if you haven't seen a
1389
00:51:08,084 --> 00:51:11,450
thing, assume it's a lie?
1390
00:51:11,517 --> 00:51:12,000
Once upon a time,
1391
00:51:11,518 --> 00:51:12,000
you rescued me.
1392
00:51:13,617 --> 00:51:15,383
Now it is my turn.
1393
00:51:15,450 --> 00:51:16,096
There is much
1394
00:51:15,451 --> 00:51:16,096
work to be done.
1395
00:51:17,250 --> 00:51:20,192
We are not finished
1396
00:51:17,251 --> 00:51:20,192
with Granite Flats.
1397
00:51:21,750 --> 00:51:23,250
Merry Christmas.
1398
00:51:26,350 --> 00:51:28,384
♪♪
1399
00:51:36,383 --> 00:51:36,576
♪♪
1400
00:51:46,450 --> 00:51:48,864
♪♪
1401
00:51:56,417 --> 00:51:57,056
♪♪
1402
00:52:06,383 --> 00:52:09,344
♪♪
1403
00:52:16,350 --> 00:52:17,536
♪♪
82549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.