All language subtitles for Granite Flats S03E08 720p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:04,096 ♪♪ 2 00:00:06,383 --> 00:00:08,192 Previously on Granite Flats. 3 00:00:08,950 --> 00:00:09,617 Scottie: Pretend you're right. 4 00:00:09,684 --> 00:00:10,984 Pretend I am a spy. 5 00:00:11,050 --> 00:00:12,288 Why do you think I'm one of you? 6 00:00:12,382 --> 00:00:14,884 Because the KGB isn't sloppy. 7 00:00:14,950 --> 00:00:16,384 Do you consider 8 00:00:14,951 --> 00:00:16,384 yourself a patriot? 9 00:00:16,750 --> 00:00:17,684 I do now. 10 00:00:17,750 --> 00:00:20,116 Yet you were a member 11 00:00:17,751 --> 00:00:20,116 of the Communist Party. 12 00:00:20,183 --> 00:00:20,480 Either he's 13 00:00:20,184 --> 00:00:20,480 a brilliant master spy 14 00:00:22,116 --> 00:00:24,576 or you've got an innocent man. 15 00:00:26,316 --> 00:00:28,672 Did Scottie steer you 16 00:00:26,317 --> 00:00:28,672 to this course? 17 00:00:28,850 --> 00:00:30,150 I suppose he had a hand. 18 00:00:30,216 --> 00:00:31,784 [paper wadded up] 19 00:00:31,850 --> 00:00:32,768 I hope you will reconsider. 20 00:00:34,183 --> 00:00:36,784 Timmy: We need your help. 21 00:00:36,850 --> 00:00:36,864 We need to unlock his memories. 22 00:00:39,150 --> 00:00:40,850 Millard: And the 23 00:00:39,151 --> 00:00:40,850 Sanders boy will likely come 24 00:00:40,917 --> 00:00:40,960 to shoot him? 25 00:00:41,950 --> 00:00:43,850 Or you. 26 00:00:43,917 --> 00:00:45,056 That's why you're here isn't i? 27 00:00:45,884 --> 00:00:47,684 Fear of being sho. 28 00:00:47,750 --> 00:00:49,152 [gunshot] 29 00:00:50,383 --> 00:00:51,984 John: You didn't 30 00:00:50,384 --> 00:00:51,984 tell me the truth. 31 00:00:52,050 --> 00:00:53,050 Because you're right 32 00:00:52,051 --> 00:00:53,050 Sherlock. 33 00:00:53,116 --> 00:00:53,248 I am guilty of espionage. 34 00:00:55,617 --> 00:00:57,344 Frank: I'm afraid 35 00:00:55,618 --> 00:00:57,344 what I might do with it. 36 00:00:58,183 --> 00:01:00,283 Someone's working 37 00:00:58,184 --> 00:01:00,283 with the Soviets. 38 00:01:00,350 --> 00:01:01,440 The KGB. 39 00:01:01,850 --> 00:01:05,536 It seems we have some 40 00:01:01,851 --> 00:01:05,536 complicated matters to discuss. 41 00:01:05,917 --> 00:01:09,483 ♪♪ 42 00:01:09,550 --> 00:01:09,632 [thunder] 43 00:01:12,383 --> 00:01:13,583 Timmy! 44 00:01:21,016 --> 00:01:21,920 Timmy, stop! 45 00:01:28,183 --> 00:01:29,383 [knocking] 46 00:01:35,617 --> 00:01:38,283 Don't people in Colorado 47 00:01:35,618 --> 00:01:38,283 believe in umbrellas? 48 00:01:38,350 --> 00:01:39,517 Who is it? 49 00:01:39,583 --> 00:01:41,550 Alice: Your pals, 50 00:01:39,584 --> 00:01:41,550 soaked to the bone. 51 00:01:46,083 --> 00:01:46,496 Oh, you all right, 52 00:01:46,084 --> 00:01:46,496 there, Timothy? 53 00:01:48,750 --> 00:01:50,417 You don't 54 00:01:48,751 --> 00:01:50,417 look so hot. 55 00:01:55,417 --> 00:01:58,083 What? 56 00:01:58,150 --> 00:01:58,784 Your embroidery... 57 00:02:03,684 --> 00:02:05,216 Well look at that... 58 00:02:06,417 --> 00:02:06,976 Arthur: You two want 59 00:02:06,418 --> 00:02:06,976 some hot cocoa? 60 00:02:10,016 --> 00:02:11,072 Uh, no, sorry. 61 00:02:12,550 --> 00:02:14,517 I thought this 62 00:02:12,550 --> 00:02:14,517 was Wallace's. 63 00:02:14,583 --> 00:02:15,168 Wrong door. 64 00:02:15,750 --> 00:02:16,883 Alice: You don't 65 00:02:15,751 --> 00:02:16,883 want to dry off? 66 00:02:16,950 --> 00:02:17,650 Madeline: We can do 67 00:02:16,951 --> 00:02:17,650 that at Wallace's. 68 00:02:17,717 --> 00:02:19,050 Have a good night. 69 00:02:25,116 --> 00:02:26,316 Timmy... 70 00:02:27,116 --> 00:02:27,456 [kissing sound] 71 00:02:31,383 --> 00:02:31,552 I was going 72 00:02:31,383 --> 00:02:31,552 to shoot him. 73 00:02:33,116 --> 00:02:33,850 Timmy... 74 00:02:33,917 --> 00:02:35,648 But the butterfly. 75 00:02:39,216 --> 00:02:39,744 I don't want to 76 00:02:39,217 --> 00:02:39,744 kill anybody. 77 00:02:42,617 --> 00:02:43,840 I don't want to be... 78 00:02:44,750 --> 00:02:46,216 ...like him. 79 00:02:46,282 --> 00:02:47,650 You're not. 80 00:02:47,717 --> 00:02:47,936 Or my dad. 81 00:02:49,583 --> 00:02:51,984 Timmy... 82 00:02:52,050 --> 00:02:54,216 We can do this 83 00:02:52,050 --> 00:02:54,216 so nobody dies. 84 00:02:54,282 --> 00:02:55,583 Yes. 85 00:02:55,650 --> 00:02:56,127 Yes, we can. 86 00:03:01,717 --> 00:03:04,320 For the record, 87 00:03:01,718 --> 00:03:04,320 I love you, too. 88 00:03:12,984 --> 00:03:14,517 ♪♪ 89 00:03:14,583 --> 00:03:16,608 ♪ How long 'til the sun sets? ♪ 90 00:03:21,550 --> 00:03:24,800 ♪ How long can we hold today? ♪ 91 00:03:27,517 --> 00:03:28,895 ♪ I don’t ever want to say ♪ 92 00:03:35,417 --> 00:03:37,088 ♪ Good night, my love. ♪ 93 00:03:39,684 --> 00:03:41,184 ♪♪ 94 00:03:50,450 --> 00:03:52,383 Thanks for telling me. 95 00:03:52,450 --> 00:03:53,472 You're in 96 00:03:52,451 --> 00:03:53,472 this with us. 97 00:03:54,483 --> 00:03:57,016 And Arthur? 98 00:03:57,083 --> 00:03:57,568 For now, we 99 00:03:57,084 --> 00:03:57,568 say nothing. 100 00:04:01,583 --> 00:04:01,664 Bonsoir, 101 00:04:01,584 --> 00:04:01,664 mon cher. 102 00:04:03,250 --> 00:04:05,150 Hey, Mom, Dad. 103 00:04:05,216 --> 00:04:05,760 Everything all right? 104 00:04:07,383 --> 00:04:09,016 It is now. 105 00:04:09,083 --> 00:04:09,856 We were hoping to 106 00:04:09,084 --> 00:04:09,856 chat with you. 107 00:04:11,183 --> 00:04:13,350 Madeline: We were 108 00:04:11,184 --> 00:04:13,350 just leaving. 109 00:04:13,417 --> 00:04:13,952 You two look 110 00:04:13,418 --> 00:04:13,952 wet enough. 111 00:04:14,583 --> 00:04:17,916 I'll ferry you back 112 00:04:14,584 --> 00:04:17,916 through the torrent. 113 00:04:17,984 --> 00:04:18,048 And your mother will 114 00:04:17,985 --> 00:04:18,048 share the good news 115 00:04:19,083 --> 00:04:21,050 regarding our 116 00:04:19,084 --> 00:04:21,050 summer plans. 117 00:04:23,250 --> 00:04:26,016 Susan: When you 118 00:04:23,251 --> 00:04:26,016 open your eyes, 119 00:04:26,083 --> 00:04:26,240 everything you've 120 00:04:26,084 --> 00:04:26,240 told me, all of it, 121 00:04:30,016 --> 00:04:30,336 you will retain in 122 00:04:30,017 --> 00:04:30,336 your waking mind. 123 00:04:32,617 --> 00:04:34,432 Do you understand 124 00:04:32,618 --> 00:04:34,432 me, Frank? 125 00:04:34,550 --> 00:04:35,550 I do. 126 00:04:38,116 --> 00:04:38,528 Three, two, one. 127 00:04:43,216 --> 00:04:44,583 Open your eyes. 128 00:04:54,183 --> 00:04:54,912 Oh no no no, no 129 00:04:54,184 --> 00:04:54,912 no no no no... 130 00:04:56,283 --> 00:04:59,008 It's all right, Frank. 131 00:04:59,283 --> 00:05:00,884 I'm going to give 132 00:04:59,284 --> 00:05:00,884 you a sedative. 133 00:05:02,684 --> 00:05:03,104 I killed her... 134 00:05:04,416 --> 00:05:05,250 I killed her... 135 00:05:05,315 --> 00:05:06,483 Shh. 136 00:05:06,550 --> 00:05:07,200 [cries] 137 00:05:14,050 --> 00:05:15,392 Where're the kids? 138 00:05:16,583 --> 00:05:19,488 They left. 139 00:05:19,750 --> 00:05:21,183 They know? 140 00:05:27,583 --> 00:05:27,680 You let me remember. 141 00:05:30,483 --> 00:05:31,776 Why? 142 00:05:33,517 --> 00:05:35,483 They're your memories. 143 00:05:35,550 --> 00:05:35,872 Your life. 144 00:05:37,750 --> 00:05:39,968 I can't take any more 145 00:05:37,751 --> 00:05:39,968 of that from you. 146 00:05:40,216 --> 00:05:42,116 Yes you can. 147 00:05:42,183 --> 00:05:43,684 You can take it all. 148 00:05:43,750 --> 00:05:44,064 Frank-- 149 00:05:44,416 --> 00:05:45,550 Kill me. 150 00:05:45,617 --> 00:05:48,160 Please kill me. 151 00:05:48,784 --> 00:05:50,483 Just kill me. 152 00:05:50,550 --> 00:05:52,150 Kill me. 153 00:05:52,216 --> 00:05:52,255 ♪♪ 154 00:06:03,984 --> 00:06:04,544 [crash] 155 00:06:08,150 --> 00:06:08,640 Well, get 156 00:06:08,151 --> 00:06:08,640 home safe. 157 00:06:10,550 --> 00:06:12,517 The worst of it appears 158 00:06:10,551 --> 00:06:12,517 to have passed. 159 00:06:12,583 --> 00:06:12,736 Alice: Does 160 00:06:12,584 --> 00:06:12,736 seem that way. 161 00:06:13,984 --> 00:06:14,950 Good night. 162 00:06:19,050 --> 00:06:20,928 Can I go see Timmy and 163 00:06:19,051 --> 00:06:20,928 Madeline at Wallace's? 164 00:06:22,050 --> 00:06:24,150 They didn't come 165 00:06:22,051 --> 00:06:24,150 for Wallace. 166 00:06:24,216 --> 00:06:24,850 But-- 167 00:06:24,916 --> 00:06:25,024 They were lying. 168 00:06:26,383 --> 00:06:28,016 You couldn't tell that? 169 00:06:28,083 --> 00:06:29,120 Lying... 170 00:06:29,383 --> 00:06:30,483 Why? 171 00:06:30,550 --> 00:06:32,183 Let's hope 172 00:06:30,551 --> 00:06:32,183 they tell us. 173 00:06:38,250 --> 00:06:39,684 Thank goodness 174 00:06:38,251 --> 00:06:39,684 you're here. 175 00:06:39,750 --> 00:06:41,083 Is it true? 176 00:06:46,450 --> 00:06:47,483 Frank? 177 00:06:47,550 --> 00:06:48,950 Heavily sedated. 178 00:06:49,016 --> 00:06:49,600 And he is aware. 179 00:06:50,283 --> 00:06:51,416 Of everything. 180 00:06:53,784 --> 00:06:54,483 What do we do? 181 00:06:54,550 --> 00:06:56,150 We call Timmy's 182 00:06:54,551 --> 00:06:56,150 father. 183 00:06:56,216 --> 00:06:57,383 And your brother. 184 00:06:57,450 --> 00:06:57,791 Scottie? 185 00:06:58,684 --> 00:07:00,483 He is, it seems, in 186 00:06:58,685 --> 00:07:00,483 our field of work. 187 00:07:00,550 --> 00:07:01,315 Uncle Scottie? 188 00:07:01,383 --> 00:07:01,888 Ronald: You're joking. 189 00:07:02,150 --> 00:07:02,750 Yes, Uncle Scottie. 190 00:07:02,817 --> 00:07:03,817 And I'm not joking. 191 00:07:03,884 --> 00:07:04,750 Ronald: How long 192 00:07:03,885 --> 00:07:04,750 have you known? 193 00:07:04,817 --> 00:07:05,650 Susan: Since this morning. 194 00:07:05,717 --> 00:07:05,984 Ronald: He told you? 195 00:07:06,550 --> 00:07:07,383 Susan: No. 196 00:07:07,450 --> 00:07:09,315 Millard told me. 197 00:07:09,383 --> 00:07:10,080 Scottie, he said, is here 198 00:07:09,384 --> 00:07:10,080 at the behest of those 199 00:07:11,550 --> 00:07:13,417 within the agency who 200 00:07:11,551 --> 00:07:13,417 would seek to damage 201 00:07:13,483 --> 00:07:14,176 or end the work 202 00:07:13,484 --> 00:07:14,176 of MK Ultra. 203 00:07:16,383 --> 00:07:17,316 Call him. 204 00:07:17,383 --> 00:07:18,272 And my dad. 205 00:07:19,050 --> 00:07:20,984 We have a plan. 206 00:07:21,050 --> 00:07:22,368 One where nobody 207 00:07:21,051 --> 00:07:22,368 ends up dead. 208 00:07:24,150 --> 00:07:25,517 Where in heaven's name 209 00:07:24,151 --> 00:07:25,517 did you get that? 210 00:07:25,583 --> 00:07:26,464 The lieutenant. 211 00:07:26,984 --> 00:07:28,250 Are we agreed? 212 00:07:28,316 --> 00:07:29,316 No killing? 213 00:07:30,984 --> 00:07:31,417 Yes. 214 00:07:31,483 --> 00:07:33,016 Good. 215 00:07:33,083 --> 00:07:34,656 Because you're going to have to 216 00:07:33,084 --> 00:07:34,656 convince the other grown-ups. 217 00:07:35,316 --> 00:07:37,984 And convince them that 218 00:07:35,317 --> 00:07:37,984 we stay a part of this. 219 00:07:38,050 --> 00:07:38,752 No kiddie table. 220 00:07:39,583 --> 00:07:40,917 Madeline: You 221 00:07:39,584 --> 00:07:40,917 know he's right. 222 00:07:40,984 --> 00:07:42,848 This is happening 223 00:07:40,985 --> 00:07:42,848 because of us. 224 00:07:49,283 --> 00:07:51,040 I'll call Scottie. 225 00:07:59,216 --> 00:07:59,232 You know, we have the 226 00:07:59,217 --> 00:07:59,232 same spectacles. 227 00:08:01,984 --> 00:08:03,328 It's not all we 228 00:08:01,985 --> 00:08:03,328 have in common. 229 00:08:08,183 --> 00:08:11,520 I gather you're holding 230 00:08:08,184 --> 00:08:11,520 me here overnight. 231 00:08:12,050 --> 00:08:13,150 If you don't mind. 232 00:08:13,216 --> 00:08:15,383 Would it matter if I did? 233 00:08:15,450 --> 00:08:15,616 To me, yes. 234 00:08:18,617 --> 00:08:19,712 I'd have to compel you 235 00:08:18,618 --> 00:08:19,712 to stay regardless. 236 00:08:21,750 --> 00:08:23,808 I appreciate your candor. 237 00:08:24,417 --> 00:08:26,016 And the sandwich. 238 00:08:27,583 --> 00:08:27,904 I appreciate your sharing 239 00:08:30,083 --> 00:08:32,000 what must be some rather 240 00:08:30,084 --> 00:08:32,000 painful memories. 241 00:08:35,050 --> 00:08:36,096 Perhaps I should 242 00:08:35,051 --> 00:08:36,096 have shared sooner. 243 00:08:38,417 --> 00:08:40,192 That was the idea with 244 00:08:38,418 --> 00:08:40,192 the writing, the letters. 245 00:08:44,216 --> 00:08:44,288 To expiate the 246 00:08:44,217 --> 00:08:44,288 torture of yearning. 247 00:08:51,016 --> 00:08:52,480 Is there a 248 00:08:51,017 --> 00:08:52,480 Mrs. Scott, then? 249 00:08:55,083 --> 00:08:56,576 There is. 250 00:08:58,417 --> 00:09:00,672 Where might she be? 251 00:09:01,216 --> 00:09:04,768 She's down in Selma 252 00:09:01,217 --> 00:09:04,768 with Dr. King. 253 00:09:06,116 --> 00:09:08,864 She's a civil 254 00:09:06,117 --> 00:09:08,864 rights crusader? 255 00:09:10,383 --> 00:09:12,960 Bravo, Mrs. Scott. 256 00:09:14,950 --> 00:09:16,150 Althea. 257 00:09:16,216 --> 00:09:17,056 Bravo, Althea. 258 00:09:21,450 --> 00:09:25,248 She would agree with you, 259 00:09:21,451 --> 00:09:25,248 about where I should be. 260 00:09:30,583 --> 00:09:33,440 Do I detect a measure of 261 00:09:30,583 --> 00:09:33,440 strain in your voice? 262 00:09:36,417 --> 00:09:37,535 Are you interrogating me now? 263 00:09:39,650 --> 00:09:41,216 Am I? 264 00:09:46,383 --> 00:09:48,617 Good night, Professor. 265 00:09:48,684 --> 00:09:49,824 And to you, 266 00:09:48,684 --> 00:09:49,824 Agent Scott. 267 00:09:57,517 --> 00:09:58,016 [knocking] 268 00:09:58,750 --> 00:10:02,112 ♪♪ 269 00:10:06,984 --> 00:10:08,517 [knocking] 270 00:10:22,617 --> 00:10:25,283 Why did you kiss me? 271 00:10:25,350 --> 00:10:26,688 Isn't it obvious? 272 00:10:27,617 --> 00:10:29,083 It's unsaid. 273 00:10:29,150 --> 00:10:30,784 Well, why'd you 274 00:10:29,151 --> 00:10:30,784 kiss me back? 275 00:10:31,050 --> 00:10:32,482 Because I wasn't weighing 276 00:10:31,051 --> 00:10:32,482 the consequences 277 00:10:32,550 --> 00:10:34,880 or paying mind 278 00:10:32,551 --> 00:10:34,880 to appearances. 279 00:10:35,250 --> 00:10:37,050 And are you now? 280 00:10:40,083 --> 00:10:42,283 I love you. 281 00:10:42,350 --> 00:10:43,072 And I would do 282 00:10:42,351 --> 00:10:43,072 anything for you. 283 00:10:44,750 --> 00:10:46,684 Including turn around and 284 00:10:44,751 --> 00:10:46,684 not darken your door again, 285 00:10:46,750 --> 00:10:47,168 should your feelings 286 00:10:46,751 --> 00:10:47,168 not be in accord. 287 00:10:59,150 --> 00:10:59,456 Marry me. 288 00:11:00,583 --> 00:11:02,016 Okay. 289 00:11:05,417 --> 00:11:07,648 ♪♪ 290 00:11:15,517 --> 00:11:15,840 ♪♪ 291 00:11:24,016 --> 00:11:24,032 It can be so blind, 292 00:11:24,017 --> 00:11:24,032 this love of nation. 293 00:11:30,250 --> 00:11:32,224 Your nation took your son 294 00:11:30,251 --> 00:11:32,224 and your wife from you. 295 00:11:35,116 --> 00:11:36,320 My nation took 296 00:11:35,117 --> 00:11:36,320 my parents. 297 00:11:37,283 --> 00:11:39,150 I love my nation. 298 00:11:39,216 --> 00:11:40,416 I hate my nation. 299 00:11:41,083 --> 00:11:43,583 Die Vaterland. 300 00:11:43,650 --> 00:11:44,511 "The fatherland." 301 00:11:46,116 --> 00:11:48,316 [scoffs] 302 00:11:48,383 --> 00:11:48,607 What kind of father 303 00:11:48,384 --> 00:11:48,607 destroys his own children? 304 00:11:53,383 --> 00:11:56,183 The kind of father 305 00:11:53,384 --> 00:11:56,183 that is me. 306 00:11:56,250 --> 00:11:56,800 Yes. 307 00:11:57,650 --> 00:12:00,150 Of course. 308 00:12:00,216 --> 00:12:00,896 But you are also 309 00:12:00,217 --> 00:12:00,896 a father to me. 310 00:12:02,750 --> 00:12:04,992 And I would like to give you 311 00:12:02,751 --> 00:12:04,992 the gift that you once gave me. 312 00:12:08,717 --> 00:12:09,088 Revenge. 313 00:12:10,517 --> 00:12:12,016 You want to be a 314 00:12:10,518 --> 00:12:12,016 good boy, Daniel. 315 00:12:12,083 --> 00:12:13,184 I am no longer a boy. 316 00:12:15,116 --> 00:12:17,280 What's it called? 317 00:12:17,617 --> 00:12:20,250 The program you are 318 00:12:17,618 --> 00:12:20,250 shepherding at your hospital? 319 00:12:22,617 --> 00:12:25,216 MK Ultra. 320 00:12:25,283 --> 00:12:25,472 The MK is a diagraph designating 321 00:12:25,284 --> 00:12:25,472 technical services staff, 322 00:12:30,050 --> 00:12:33,664 under the directorate of 323 00:12:30,051 --> 00:12:33,664 science and technology. 324 00:12:33,750 --> 00:12:36,016 And what is the 325 00:12:33,751 --> 00:12:36,016 objective of MK Ultra? 326 00:12:36,083 --> 00:12:37,760 Rather bluntly stated, 327 00:12:36,083 --> 00:12:37,760 mind control. 328 00:12:44,684 --> 00:12:45,952 [phone ringing] 329 00:12:48,950 --> 00:12:50,048 Yes? 330 00:12:51,050 --> 00:12:52,583 Hello, Agent Scott. 331 00:12:54,817 --> 00:12:58,050 Yes, I'd be delighted to meet 332 00:12:54,818 --> 00:12:58,050 with Professor Hargraves. 333 00:12:59,984 --> 00:13:01,550 Tomorrow, then. 334 00:13:08,650 --> 00:13:10,528 Look, I've always 335 00:13:08,651 --> 00:13:10,528 been candid 336 00:13:10,884 --> 00:13:13,917 about wanting to 337 00:13:10,885 --> 00:13:13,917 be a spy, Ronnie. 338 00:13:13,984 --> 00:13:14,624 You also wanted 339 00:13:13,985 --> 00:13:14,624 to sell donuts. 340 00:13:16,050 --> 00:13:18,720 Nobody from the donut sales 341 00:13:16,051 --> 00:13:18,720 agency ever recruited me. 342 00:13:19,984 --> 00:13:21,550 When? 343 00:13:21,617 --> 00:13:22,784 '46. 344 00:13:22,850 --> 00:13:23,684 The early days. 345 00:13:23,750 --> 00:13:25,950 Very ad hoc from 346 00:13:23,751 --> 00:13:25,950 the outset. 347 00:13:26,016 --> 00:13:26,912 Would I be the agency's eyes 348 00:13:26,017 --> 00:13:26,912 and ears in certain rooms, 349 00:13:28,717 --> 00:13:31,008 with certain of my 350 00:13:28,718 --> 00:13:31,008 clients who were leaning 351 00:13:31,684 --> 00:13:33,784 towards Moscow's ideology? 352 00:13:33,850 --> 00:13:35,104 You broke attorney- 353 00:13:33,851 --> 00:13:35,104 client privilege? 354 00:13:35,750 --> 00:13:38,850 Only if I was sure they were 355 00:13:35,751 --> 00:13:38,850 working from Moscow Centre. 356 00:13:38,917 --> 00:13:39,200 Loyal Americans who were 357 00:13:38,918 --> 00:13:39,200 simply exercising their right 358 00:13:41,083 --> 00:13:43,296 to choose their own 359 00:13:41,083 --> 00:13:43,296 political party were safe. 360 00:13:44,083 --> 00:13:47,216 But, as it happened, I bagged a 361 00:13:44,083 --> 00:13:47,216 couple of Moscow Centre moles, 362 00:13:47,283 --> 00:13:47,392 and I was the fair-haired 363 00:13:47,284 --> 00:13:47,392 boy for a while. 364 00:13:50,950 --> 00:13:51,488 Christmas bonuses. 365 00:13:51,950 --> 00:13:55,583 Invites to all the 366 00:13:51,951 --> 00:13:55,583 spook parties. 367 00:13:55,950 --> 00:13:57,717 But then they came to me. 368 00:13:57,784 --> 00:13:59,679 Big grins, slap 369 00:13:57,785 --> 00:13:59,679 on the back. 370 00:14:00,750 --> 00:14:03,776 Guess what, 371 00:14:00,751 --> 00:14:03,776 Scottie, old boy? 372 00:14:03,884 --> 00:14:07,750 Your brother and his wife are 373 00:14:03,885 --> 00:14:07,750 also on the unofficial payroll, 374 00:14:07,817 --> 00:14:07,872 and they've been mucking around 375 00:14:07,818 --> 00:14:07,872 in some experimental practices 376 00:14:10,583 --> 00:14:11,968 that some of us 377 00:14:10,583 --> 00:14:11,968 in the old guard 378 00:14:12,850 --> 00:14:14,784 find to be a bit 379 00:14:12,851 --> 00:14:14,784 beyond the pale. 380 00:14:14,850 --> 00:14:16,064 So I was dispatched here 381 00:14:14,851 --> 00:14:16,064 to throw a monkey wrench 382 00:14:18,917 --> 00:14:20,160 in the works. 383 00:14:21,583 --> 00:14:22,817 Seven years ago. 384 00:14:26,050 --> 00:14:28,352 I was a drunk. 385 00:14:28,684 --> 00:14:31,850 But I was acting 386 00:14:28,685 --> 00:14:31,850 on orders. 387 00:14:31,917 --> 00:14:32,448 This is the part I couldn't tell 388 00:14:31,918 --> 00:14:32,448 you when I was apologizing. 389 00:14:35,950 --> 00:14:36,544 But you weren't sent to 390 00:14:35,951 --> 00:14:36,544 throw a wrench this time. 391 00:14:38,850 --> 00:14:40,640 Why do you think I 392 00:14:38,851 --> 00:14:40,640 took the assignment? 393 00:14:42,050 --> 00:14:44,736 To look after you. 394 00:14:44,850 --> 00:14:47,884 All of you. 395 00:14:47,950 --> 00:14:48,832 You're my family. 396 00:14:51,116 --> 00:14:52,684 Thank you. 397 00:14:54,917 --> 00:14:57,024 You and me, 398 00:14:54,918 --> 00:14:57,024 same business. 399 00:14:59,717 --> 00:15:01,120 Think that would have 400 00:14:59,718 --> 00:15:01,120 made the old man smile? 401 00:15:03,917 --> 00:15:05,216 I think it would have. 402 00:15:11,984 --> 00:15:13,408 Hershel: I was out late. 403 00:15:13,650 --> 00:15:14,850 Came home and found a 404 00:15:13,651 --> 00:15:14,850 note from Wallace, 405 00:15:14,917 --> 00:15:17,504 said to see you tonight, the 406 00:15:14,918 --> 00:15:17,504 hour was of no consequence. 407 00:15:18,984 --> 00:15:21,600 He used the words 408 00:15:18,985 --> 00:15:21,600 "no consequence"? 409 00:15:22,250 --> 00:15:24,617 I may be guilty 410 00:15:22,251 --> 00:15:24,617 of paraphrasing. 411 00:15:27,750 --> 00:15:29,792 Well, you were in 412 00:15:27,751 --> 00:15:29,792 early and out late. 413 00:15:30,717 --> 00:15:32,750 Same could be 414 00:15:30,718 --> 00:15:32,750 said of you. 415 00:15:32,817 --> 00:15:33,888 Where were you, by the 416 00:15:32,818 --> 00:15:33,888 way, when I called? 417 00:15:36,717 --> 00:15:37,984 I was calling 418 00:15:36,718 --> 00:15:37,984 on someone. 419 00:15:38,050 --> 00:15:42,080 Would this be your, 420 00:15:38,051 --> 00:15:42,080 uh, Mrs. Jenkins? 421 00:15:44,050 --> 00:15:46,176 Mrs. Jenkins is fixing to 422 00:15:44,051 --> 00:15:46,176 soon be the ex Mrs. Jenkins 423 00:15:46,950 --> 00:15:50,050 and the future 424 00:15:46,951 --> 00:15:50,050 Madame Serrand. 425 00:15:50,116 --> 00:15:50,272 Ah. 426 00:15:51,150 --> 00:15:52,617 Recognizing that it's 427 00:15:51,151 --> 00:15:52,617 impossible to say this 428 00:15:52,684 --> 00:15:54,368 without sounding like a 429 00:15:52,685 --> 00:15:54,368 liar, I'm happy for her. 430 00:15:56,784 --> 00:15:58,464 Doesn't sound 431 00:15:56,785 --> 00:15:58,464 mendacious to me. 432 00:16:03,884 --> 00:16:05,950 Regina. 433 00:16:06,016 --> 00:16:06,656 My visit. 434 00:16:07,850 --> 00:16:09,583 To staunch your 435 00:16:07,851 --> 00:16:09,583 wondering. 436 00:16:09,650 --> 00:16:10,752 Regina, who's engaged 437 00:16:09,651 --> 00:16:10,752 to marry the pastor? 438 00:16:16,650 --> 00:16:18,817 Any impression I've given 439 00:16:16,651 --> 00:16:18,817 as a man bereft of woes 440 00:16:18,884 --> 00:16:18,944 would be a false one. 441 00:16:22,250 --> 00:16:23,040 I sincerely hope 442 00:16:22,251 --> 00:16:23,040 that my friendship 443 00:16:23,984 --> 00:16:27,136 with the pastor survives 444 00:16:23,985 --> 00:16:27,136 it, but, Regina and I, 445 00:16:28,016 --> 00:16:31,232 however improbably, 446 00:16:28,017 --> 00:16:31,232 appear to be in love. 447 00:16:33,016 --> 00:16:35,328 And she most definitely 448 00:16:33,017 --> 00:16:35,328 proposed to me. 449 00:16:38,884 --> 00:16:39,424 She proposed to you? 450 00:16:44,283 --> 00:16:46,984 Holy smokes. 451 00:16:47,050 --> 00:16:47,616 And then some. 452 00:16:48,283 --> 00:16:49,650 Well. 453 00:16:52,016 --> 00:16:52,950 Congratulations. 454 00:16:53,016 --> 00:16:54,884 Obliged. 455 00:16:54,950 --> 00:16:55,808 I thought I was going 456 00:16:54,951 --> 00:16:55,808 to be the only one 457 00:16:56,617 --> 00:16:58,984 delivering surprising 458 00:16:56,618 --> 00:16:58,984 news tonight. 459 00:17:00,050 --> 00:17:01,517 What's going on, Chief? 460 00:17:11,850 --> 00:17:12,192 I'm sorry. 461 00:17:12,950 --> 00:17:14,583 Don't be. 462 00:17:14,650 --> 00:17:14,950 You're angry. 463 00:17:15,016 --> 00:17:16,288 I'm human. 464 00:17:17,984 --> 00:17:20,384 You-- 465 00:17:20,917 --> 00:17:22,617 I don't want to 466 00:17:20,917 --> 00:17:22,617 sound presumptuous. 467 00:17:25,050 --> 00:17:26,617 You deserve someone. 468 00:17:28,817 --> 00:17:30,917 I thought 469 00:17:28,818 --> 00:17:30,917 that was you. 470 00:17:30,984 --> 00:17:32,617 I know you did. 471 00:17:37,083 --> 00:17:40,864 "Though I speak with the 472 00:17:37,084 --> 00:17:40,864 tongues of man and of angels, 473 00:17:42,750 --> 00:17:44,784 "and have not charity, 474 00:17:44,850 --> 00:17:44,960 "I am become as sounding 475 00:17:44,851 --> 00:17:44,960 brass, or a tinkling cymbal. 476 00:17:51,784 --> 00:17:53,152 "Though I be given 477 00:17:51,785 --> 00:17:53,152 the gift of prophecy, 478 00:17:53,750 --> 00:17:57,248 "and understand all 479 00:17:53,751 --> 00:17:57,248 mysteries, all knowledge; 480 00:18:00,016 --> 00:18:00,950 "and though I 481 00:18:00,017 --> 00:18:00,950 have all faith, 482 00:18:01,016 --> 00:18:01,344 "so that I could 483 00:18:01,017 --> 00:18:01,344 remove mountains, 484 00:18:04,650 --> 00:18:05,440 and have not charity, 485 00:18:04,651 --> 00:18:05,440 I am nothing." 486 00:18:16,550 --> 00:18:17,728 Charity is another 487 00:18:16,551 --> 00:18:17,728 name for love. 488 00:18:20,016 --> 00:18:21,750 You're not nothing. 489 00:18:21,817 --> 00:18:21,824 No. 490 00:18:24,817 --> 00:18:25,920 I do love you. 491 00:18:26,817 --> 00:18:29,850 I'll just have to... 492 00:18:29,917 --> 00:18:30,016 Love you in a 493 00:18:29,917 --> 00:18:30,016 different way. 494 00:18:35,817 --> 00:18:36,850 Tell Hershel it's okay. 495 00:18:36,917 --> 00:18:38,208 I'm... 496 00:18:39,884 --> 00:18:41,950 I'm glad for him. 497 00:18:43,684 --> 00:18:45,950 And you. 498 00:18:46,016 --> 00:18:46,400 You don't have to be. 499 00:18:46,917 --> 00:18:48,950 I know. 500 00:18:49,016 --> 00:18:50,496 And part of me isn't... 501 00:18:52,817 --> 00:18:54,592 But a part of me is. 502 00:18:58,083 --> 00:18:58,688 And that's the part that 503 00:18:58,084 --> 00:18:58,688 hopes to see you both 504 00:18:59,984 --> 00:19:01,417 in church on Sunday. 505 00:19:11,350 --> 00:19:12,884 Whittison: Good 506 00:19:11,351 --> 00:19:12,884 morning, Professor. 507 00:19:12,950 --> 00:19:13,884 My name is Whittison. 508 00:19:13,950 --> 00:19:14,917 I'm a doctor. 509 00:19:14,984 --> 00:19:15,071 I'd like to talk to 510 00:19:14,984 --> 00:19:15,071 you if that's all right. 511 00:19:22,350 --> 00:19:23,263 Oh, I know your face. 512 00:19:26,717 --> 00:19:27,359 You took Arthur in. 513 00:19:28,016 --> 00:19:29,150 I did. 514 00:19:29,215 --> 00:19:30,282 Why are you here? 515 00:19:30,350 --> 00:19:31,455 I was asked to 516 00:19:30,351 --> 00:19:31,455 examine you. 517 00:19:32,215 --> 00:19:33,850 A physical. 518 00:19:35,350 --> 00:19:35,552 Why? 519 00:19:36,750 --> 00:19:38,183 I don't know. 520 00:19:38,250 --> 00:19:39,648 I thought you 521 00:19:38,251 --> 00:19:39,648 might know. 522 00:19:39,984 --> 00:19:43,316 I know precious little 523 00:19:39,984 --> 00:19:43,316 about my incarceration 524 00:19:43,383 --> 00:19:43,744 other than that 525 00:19:43,384 --> 00:19:43,744 injustice exists, 526 00:19:48,050 --> 00:19:51,936 and with aid and 527 00:19:48,051 --> 00:19:51,936 comfort, will thrive. 528 00:19:53,083 --> 00:19:54,984 That's quite a 529 00:19:53,084 --> 00:19:54,984 heart rate, sir. 530 00:19:55,050 --> 00:19:56,032 Has anyone ever told you 531 00:19:55,051 --> 00:19:56,032 you have an arrhythmia? 532 00:19:59,950 --> 00:20:00,128 No. 533 00:20:03,950 --> 00:20:04,224 What is that 534 00:20:03,951 --> 00:20:04,224 you're doing? 535 00:20:05,450 --> 00:20:06,450 I'm preparing 536 00:20:05,451 --> 00:20:06,450 an injection 537 00:20:06,517 --> 00:20:08,320 to bring your heart 538 00:20:06,518 --> 00:20:08,320 rate under control. 539 00:20:09,116 --> 00:20:10,917 Nothing to concern 540 00:20:09,117 --> 00:20:10,917 you in the least. 541 00:20:10,984 --> 00:20:12,416 I will prescribe pills for 542 00:20:10,984 --> 00:20:12,416 you to take in the future. 543 00:20:15,450 --> 00:20:16,512 There will be a 544 00:20:15,451 --> 00:20:16,512 slight pinch-- 545 00:20:22,016 --> 00:20:23,917 Ezekiel: Doctor. 546 00:20:23,984 --> 00:20:24,704 A moment. 547 00:20:25,850 --> 00:20:27,016 Excuse me. 548 00:20:36,016 --> 00:20:36,950 What is it? 549 00:20:37,016 --> 00:20:38,183 Scottie Andrews. 550 00:20:38,250 --> 00:20:39,817 His brother called. 551 00:20:39,884 --> 00:20:40,850 They're at your house. 552 00:20:40,917 --> 00:20:41,088 Apparently it's 553 00:20:40,917 --> 00:20:41,088 quite a scene. 554 00:20:44,884 --> 00:20:45,184 Keep him on ice. 555 00:20:45,884 --> 00:20:47,316 This shouldn't 556 00:20:45,885 --> 00:20:47,316 take long. 557 00:21:02,183 --> 00:21:04,950 Is this some sort 558 00:21:02,184 --> 00:21:04,950 of séance, Alice? 559 00:21:05,016 --> 00:21:05,664 Though the similarity to my 560 00:21:05,017 --> 00:21:05,664 vision isn't lost on me, 561 00:21:08,950 --> 00:21:09,760 I'm a spectator, 562 00:21:08,951 --> 00:21:09,760 not the ringmaster. 563 00:21:16,282 --> 00:21:17,952 Would that be 564 00:21:16,284 --> 00:21:17,952 you, Scottie? 565 00:21:21,215 --> 00:21:22,048 I'd like an 566 00:21:21,217 --> 00:21:22,048 explanation. 567 00:21:22,417 --> 00:21:23,717 We're here to talk 568 00:21:22,417 --> 00:21:23,717 to you, Millard. 569 00:21:23,784 --> 00:21:26,016 Or rather to 570 00:21:23,785 --> 00:21:26,016 hear you talk. 571 00:21:26,083 --> 00:21:26,144 What is it I'm 572 00:21:26,084 --> 00:21:26,144 to be saying? 573 00:21:27,417 --> 00:21:29,016 Now who's the coy boy? 574 00:21:29,083 --> 00:21:30,240 [doorbell] 575 00:21:31,050 --> 00:21:32,050 Answer it. 576 00:21:32,116 --> 00:21:33,483 It's your house. 577 00:21:39,215 --> 00:21:40,350 I intended to return. 578 00:21:40,417 --> 00:21:42,050 Change of plans. 579 00:21:42,116 --> 00:21:42,528 Have a seat, Millard. 580 00:21:43,116 --> 00:21:45,083 We saved you a spot. 581 00:21:45,150 --> 00:21:46,624 You gentlemen can take 582 00:21:45,151 --> 00:21:46,624 the window seat. 583 00:21:48,450 --> 00:21:50,050 Shouldn't the professor 584 00:21:48,451 --> 00:21:50,050 and I remain standing, 585 00:21:50,116 --> 00:21:50,720 allowing the boy 586 00:21:50,117 --> 00:21:50,720 to shoot at us? 587 00:21:52,215 --> 00:21:54,816 Alice, I hope you 588 00:21:52,217 --> 00:21:54,816 brought your butterfly. 589 00:21:55,483 --> 00:21:58,912 No boy is firing a 590 00:21:55,484 --> 00:21:58,912 gun while I'm here. 591 00:21:58,984 --> 00:22:00,884 Sit down, Millard. 592 00:22:04,383 --> 00:22:07,104 Is this some sort 593 00:22:04,384 --> 00:22:07,104 of interrogation? 594 00:22:07,215 --> 00:22:08,917 I don't know what branch 595 00:22:07,217 --> 00:22:08,917 trained you, Scottie, 596 00:22:08,984 --> 00:22:11,200 but it certainly 597 00:22:08,984 --> 00:22:11,200 did a shoddy job. 598 00:22:11,517 --> 00:22:12,583 Tell it to Timbo. 599 00:22:12,650 --> 00:22:14,316 He's the one running 600 00:22:12,651 --> 00:22:14,316 the show here. 601 00:22:14,383 --> 00:22:15,296 Would you be so 602 00:22:14,384 --> 00:22:15,296 kind, Professor? 603 00:22:19,417 --> 00:22:23,488 "All truths wait 604 00:22:19,417 --> 00:22:23,488 in all things, 605 00:22:23,583 --> 00:22:27,584 "they neither hasten their 606 00:22:23,584 --> 00:22:27,584 own delivery nor resist it, 607 00:22:28,250 --> 00:22:31,680 "they do not need the obstetric 608 00:22:28,251 --> 00:22:31,680 forceps of the surgeon, 609 00:22:33,350 --> 00:22:35,776 "the insignificant is 610 00:22:33,351 --> 00:22:35,776 as big to me as any. 611 00:22:38,050 --> 00:22:39,872 "What is less or 612 00:22:38,051 --> 00:22:39,872 more than a touch? 613 00:22:42,450 --> 00:22:43,968 "Logic and sermons 614 00:22:42,451 --> 00:22:43,968 never convince, 615 00:22:47,383 --> 00:22:48,064 "the damp of the night 616 00:22:47,384 --> 00:22:48,064 drives deeper into my soul. 617 00:22:51,950 --> 00:22:52,160 "Only what proves itself to 618 00:22:51,951 --> 00:22:52,160 every man and woman is so, 619 00:22:57,282 --> 00:23:00,352 only what nobody 620 00:22:57,284 --> 00:23:00,352 denies is so." 621 00:23:05,917 --> 00:23:08,282 And what would 622 00:23:05,917 --> 00:23:08,282 you deny, Doctor? 623 00:23:08,350 --> 00:23:08,544 What lies would you 624 00:23:08,351 --> 00:23:08,544 invent to save yourself? 625 00:23:11,250 --> 00:23:12,640 Save myself? 626 00:23:13,016 --> 00:23:14,316 From what? 627 00:23:14,383 --> 00:23:16,736 Forgive me, I'm 628 00:23:14,384 --> 00:23:16,736 quite confused. 629 00:23:17,083 --> 00:23:18,784 Dr. Andrews? 630 00:23:30,350 --> 00:23:32,316 Timmy: He just 631 00:23:30,351 --> 00:23:32,316 wanted to remember. 632 00:23:32,383 --> 00:23:33,119 How the woman 633 00:23:32,384 --> 00:23:33,119 he loved died. 634 00:23:37,083 --> 00:23:37,215 But he couldn't 635 00:23:37,084 --> 00:23:37,215 trust his doctors. 636 00:23:39,250 --> 00:23:41,311 So he hired us. 637 00:23:42,116 --> 00:23:43,784 "The case crackers." 638 00:23:43,850 --> 00:23:45,407 And we found this letter he'd 639 00:23:43,851 --> 00:23:45,407 written to Mrs. Milligan. 640 00:23:51,183 --> 00:23:53,215 Know where we found it? 641 00:23:53,282 --> 00:23:53,600 With Mrs. Milligan's 642 00:23:53,284 --> 00:23:53,600 recipes, 643 00:23:55,550 --> 00:23:57,696 pinned to the one 644 00:23:55,551 --> 00:23:57,696 for chicken pot pie. 645 00:23:58,383 --> 00:24:00,083 Well, well. 646 00:24:00,150 --> 00:24:01,792 Timmy: We went to the 647 00:24:00,151 --> 00:24:01,792 lieutenant's rooming house 648 00:24:02,083 --> 00:24:05,083 to find Mrs. 649 00:24:02,084 --> 00:24:05,083 Milligan's letter. 650 00:24:05,150 --> 00:24:05,888 But when we got there, all 651 00:24:05,151 --> 00:24:05,888 of his stuff was gone. 652 00:24:08,483 --> 00:24:09,583 Taken. 653 00:24:09,650 --> 00:24:09,984 By a man pretending 654 00:24:09,651 --> 00:24:09,984 to be his uncle. 655 00:24:14,083 --> 00:24:15,950 You wouldn't have a big 656 00:24:14,084 --> 00:24:15,950 bushy beard in the house, 657 00:24:16,016 --> 00:24:17,950 would you, Doctor? 658 00:24:18,016 --> 00:24:18,176 There was a letter 659 00:24:18,017 --> 00:24:18,176 there, waiting for him. 660 00:24:21,250 --> 00:24:22,272 Came from New York City. 661 00:24:23,150 --> 00:24:24,950 Had this inside. 662 00:24:26,050 --> 00:24:26,368 Somebody wanted to talk 663 00:24:26,051 --> 00:24:26,368 to the lieutenant. 664 00:24:30,083 --> 00:24:30,464 Any idea who that might 665 00:24:30,084 --> 00:24:30,464 be, Mr. Andrews? 666 00:24:32,417 --> 00:24:34,560 Sure, but I don't want to 667 00:24:32,417 --> 00:24:34,560 juke your rhythm, Timbo. 668 00:24:36,417 --> 00:24:38,656 We were stuck. 669 00:24:38,917 --> 00:24:40,483 Poor Lieutenant Quincy 670 00:24:40,550 --> 00:24:42,752 couldn't even remember 671 00:24:40,551 --> 00:24:42,752 writing his own letter. 672 00:24:44,116 --> 00:24:45,183 Couldn't remember 673 00:24:44,117 --> 00:24:45,183 the whole month 674 00:24:45,250 --> 00:24:46,848 before Mrs. 675 00:24:45,251 --> 00:24:46,848 Milligan's death. 676 00:24:47,917 --> 00:24:50,350 But we knew someone who 677 00:24:47,917 --> 00:24:50,350 could help us with that. 678 00:24:52,950 --> 00:24:55,040 Our finest subject. 679 00:24:55,417 --> 00:24:59,016 Able to suppress memories, 680 00:24:55,417 --> 00:24:59,016 bury them so deep 681 00:24:59,083 --> 00:24:59,136 it was as if the events 682 00:24:59,084 --> 00:24:59,136 never happened. 683 00:25:01,984 --> 00:25:03,232 But they did happen. 684 00:25:03,884 --> 00:25:07,083 And this time she gave 685 00:25:03,885 --> 00:25:07,083 me the right drug. 686 00:25:07,150 --> 00:25:07,328 This time I wasn't 687 00:25:07,151 --> 00:25:07,328 lying to her, 688 00:25:09,150 --> 00:25:11,424 telling stories about 689 00:25:09,151 --> 00:25:11,424 a Halloween mask. 690 00:25:12,417 --> 00:25:15,520 Timmy: We haven't yet 691 00:25:12,417 --> 00:25:15,520 told Arthur or Alice. 692 00:25:16,050 --> 00:25:19,616 We wanted you to give you 693 00:25:16,051 --> 00:25:19,616 the chance to explain that. 694 00:25:20,050 --> 00:25:22,350 To explain why you'd 695 00:25:20,051 --> 00:25:22,350 do what you've done. 696 00:25:22,417 --> 00:25:23,712 And what is it you 697 00:25:22,417 --> 00:25:23,712 think I've done? 698 00:25:24,750 --> 00:25:27,808 Other than try to kill 699 00:25:24,751 --> 00:25:27,808 Professor Hargraves? 700 00:25:28,150 --> 00:25:30,817 What was the drug he was 701 00:25:28,151 --> 00:25:30,817 going to inject, Agent Scott? 702 00:25:30,884 --> 00:25:31,904 Blackleaf 40. 703 00:25:32,215 --> 00:25:34,150 What does that do, 704 00:25:32,217 --> 00:25:34,150 Dr. Andrews? 705 00:25:34,215 --> 00:25:35,984 Nicotine sulfate. 706 00:25:36,050 --> 00:25:38,282 Induces cardiac arrest. 707 00:25:38,350 --> 00:25:40,096 Timmy: So now Arthur 708 00:25:38,351 --> 00:25:40,096 and Alice know that. 709 00:25:42,583 --> 00:25:44,183 But it's the other stuff. 710 00:25:44,250 --> 00:25:46,984 The things you weren't 711 00:25:44,251 --> 00:25:46,984 stopped from doing. 712 00:25:47,050 --> 00:25:48,288 We're giving you a real 713 00:25:47,051 --> 00:25:48,288 chance here, Doctor. 714 00:25:49,784 --> 00:25:52,383 Some of the grown-ups 715 00:25:49,785 --> 00:25:52,383 think this is a mistake. 716 00:25:52,450 --> 00:25:54,183 They think we 717 00:25:52,451 --> 00:25:54,183 should trap you. 718 00:25:54,250 --> 00:25:55,550 Trick you. 719 00:25:55,617 --> 00:25:56,480 And, if that doesn't work, 720 00:25:55,618 --> 00:25:56,480 beat it out of you. 721 00:25:58,917 --> 00:26:00,576 I don't think we'll 722 00:25:58,917 --> 00:26:00,576 need to do that. 723 00:26:01,717 --> 00:26:03,116 I think you care 724 00:26:01,718 --> 00:26:03,116 about Arthur. 725 00:26:03,183 --> 00:26:04,550 And Alice. 726 00:26:04,617 --> 00:26:04,672 And you know there's been 727 00:26:04,618 --> 00:26:04,672 enough hurting already. 728 00:26:06,850 --> 00:26:08,768 Is that so? 729 00:26:09,016 --> 00:26:12,864 You have 30 seconds until 730 00:26:09,017 --> 00:26:12,864 Lieutenant Quincy tells Arthur 731 00:26:13,417 --> 00:26:15,950 and Alice what 732 00:26:13,417 --> 00:26:15,950 he remembered. 733 00:26:16,917 --> 00:26:16,960 Ten. 734 00:26:20,884 --> 00:26:21,056 Fifteen. 735 00:26:25,884 --> 00:26:27,016 Twenty. 736 00:26:31,215 --> 00:26:33,344 Twenty-five. 737 00:26:33,517 --> 00:26:35,417 Twenty-six. 738 00:26:35,483 --> 00:26:37,183 Twenty-seven. 739 00:26:37,250 --> 00:26:37,440 Twenty-eight. 740 00:26:39,050 --> 00:26:40,950 Daniel: Why not 741 00:26:39,051 --> 00:26:40,950 tell the truth? 742 00:26:42,517 --> 00:26:45,050 The truth is not 743 00:26:42,518 --> 00:26:45,050 for everyone. 744 00:26:45,116 --> 00:26:45,632 I can be the only one who knows 745 00:26:45,117 --> 00:26:45,632 you are still loyal to me. 746 00:26:50,016 --> 00:26:51,316 To the rest of 747 00:26:50,017 --> 00:26:51,316 the agency, 748 00:26:51,383 --> 00:26:53,824 certainly to our 749 00:26:51,384 --> 00:26:53,824 British cousins at MI6, 750 00:26:55,250 --> 00:26:57,920 you must appear to have 751 00:26:55,251 --> 00:26:57,920 completely betrayed us. 752 00:27:00,350 --> 00:27:02,016 To have joined the Stasi, to 753 00:27:00,351 --> 00:27:02,016 be an instrument of the KGB. 754 00:27:09,016 --> 00:27:10,208 So we will stage 755 00:27:09,017 --> 00:27:10,208 a confrontation. 756 00:27:14,316 --> 00:27:16,250 Here. 757 00:27:16,316 --> 00:27:18,400 Now. 758 00:27:18,550 --> 00:27:21,016 At gunpoint, you will 759 00:27:18,551 --> 00:27:21,016 tell me all the reasons 760 00:27:21,083 --> 00:27:22,496 that you must 761 00:27:21,084 --> 00:27:22,496 betray me, 762 00:27:22,717 --> 00:27:26,592 you will assault me, bind me, 763 00:27:22,718 --> 00:27:26,592 and escape to the continent. 764 00:27:29,383 --> 00:27:30,688 Sounds terribly easy. 765 00:27:31,417 --> 00:27:34,150 It won't be. 766 00:27:34,215 --> 00:27:34,784 You must bury yourself 767 00:27:34,217 --> 00:27:34,784 deep within the fabric 768 00:27:36,417 --> 00:27:38,880 of the Stasi and the KGB. 769 00:27:40,183 --> 00:27:42,976 But you must always 770 00:27:40,184 --> 00:27:42,976 be mindful, Daniel, 771 00:27:43,215 --> 00:27:47,071 not to fall under 772 00:27:43,217 --> 00:27:47,071 their sway. 773 00:27:47,383 --> 00:27:50,350 Sometimes, one wears 774 00:27:47,384 --> 00:27:50,350 the mask so long, 775 00:27:50,417 --> 00:27:51,167 it becomes his face. 776 00:27:54,350 --> 00:27:55,263 After enough time has passed, 777 00:27:54,351 --> 00:27:55,263 you will contact me, 778 00:27:58,350 --> 00:27:59,359 and I will report that 779 00:27:58,351 --> 00:27:59,359 I have a new source 780 00:28:01,383 --> 00:28:03,455 within the soviet 781 00:28:01,384 --> 00:28:03,455 intelligence community, 782 00:28:04,316 --> 00:28:07,552 codenamed Jane. 783 00:28:07,950 --> 00:28:09,650 I cannot be Tarzan? 784 00:28:09,717 --> 00:28:11,648 Jane for Janus, the 785 00:28:09,718 --> 00:28:11,648 Roman god of two-faces. 786 00:28:16,050 --> 00:28:19,840 Ever the two-face, me. 787 00:28:21,050 --> 00:28:23,936 Yet in your duplicity, 788 00:28:21,051 --> 00:28:23,936 you will unify. 789 00:28:25,050 --> 00:28:26,316 Arthur: So he 790 00:28:25,051 --> 00:28:26,316 didn't betray you? 791 00:28:26,383 --> 00:28:27,483 No. 792 00:28:27,550 --> 00:28:28,032 Not then. 793 00:28:29,083 --> 00:28:30,950 Later, though? 794 00:28:31,016 --> 00:28:32,128 Daniel: We are all of us 795 00:28:31,017 --> 00:28:32,128 traitors to someone, 796 00:28:33,917 --> 00:28:35,984 are we not, 797 00:28:33,917 --> 00:28:35,984 my teacher? 798 00:28:36,050 --> 00:28:36,224 For years, I betrayed 799 00:28:36,051 --> 00:28:36,224 my country. 800 00:28:40,216 --> 00:28:40,320 I was your Jane, 801 00:28:40,217 --> 00:28:40,320 your Janus. 802 00:28:44,016 --> 00:28:44,416 Now it is your turn. 803 00:28:45,884 --> 00:28:48,083 What shall we call you? 804 00:28:48,150 --> 00:28:48,512 The Plumber. 805 00:28:51,016 --> 00:28:52,608 [laughs] 806 00:28:53,984 --> 00:28:55,350 What a notion! 807 00:28:55,417 --> 00:28:56,704 You are in earnest? 808 00:28:57,450 --> 00:29:00,800 It was my father's 809 00:28:57,451 --> 00:29:00,800 occupation. 810 00:29:01,316 --> 00:29:03,283 I see. 811 00:29:03,350 --> 00:29:04,896 Very well, then. 812 00:29:05,850 --> 00:29:07,784 Susan: Did you 813 00:29:05,851 --> 00:29:07,784 give him secrets? 814 00:29:07,850 --> 00:29:08,992 Whittison: Not 815 00:29:07,851 --> 00:29:08,992 directly, no. 816 00:29:09,150 --> 00:29:10,950 I established a network, 817 00:29:11,016 --> 00:29:13,088 under this discrete 818 00:29:11,017 --> 00:29:13,088 persona of the Plumber. 819 00:29:13,950 --> 00:29:15,216 To spy on yourself? 820 00:29:15,283 --> 00:29:16,283 Mm. 821 00:29:16,350 --> 00:29:17,184 Through the looking glass. 822 00:29:18,016 --> 00:29:19,784 You're mad. 823 00:29:19,850 --> 00:29:21,280 What's the line, Professor, 824 00:29:19,851 --> 00:29:21,280 regarding Hamlet's madness? 825 00:29:22,950 --> 00:29:25,376 "Though this be madness, 826 00:29:22,951 --> 00:29:25,376 yet there is method in it." 827 00:29:29,216 --> 00:29:29,472 "You're your own 828 00:29:29,217 --> 00:29:29,472 worst enemy," 829 00:29:30,216 --> 00:29:32,150 my father used 830 00:29:30,217 --> 00:29:32,150 to tell me. 831 00:29:32,216 --> 00:29:33,568 Then he'd beat my 832 00:29:32,217 --> 00:29:33,568 backside until it bled. 833 00:29:35,316 --> 00:29:37,016 You think I'm mad? 834 00:29:37,083 --> 00:29:37,664 I have nothing 835 00:29:37,084 --> 00:29:37,664 on dear old dad. 836 00:29:39,417 --> 00:29:41,760 So Slim, the Avon lady... 837 00:29:43,350 --> 00:29:45,016 None of them knew. 838 00:29:45,083 --> 00:29:45,856 But why? 839 00:29:46,216 --> 00:29:47,316 To become my own 840 00:29:46,217 --> 00:29:47,316 worst enemy. 841 00:29:47,383 --> 00:29:49,952 And force a measure 842 00:29:47,384 --> 00:29:49,952 of detente. 843 00:29:50,383 --> 00:29:52,083 Balance. 844 00:29:52,150 --> 00:29:53,984 The two-face as unifier. 845 00:29:54,050 --> 00:29:56,417 Don't leave out your 846 00:29:54,051 --> 00:29:56,417 feelings for your son. 847 00:29:56,483 --> 00:29:58,144 Danny boy, I mean. 848 00:29:58,483 --> 00:30:00,350 You were trying 849 00:29:58,484 --> 00:30:00,350 not to lose him. 850 00:30:00,417 --> 00:30:02,116 But he betrayed you. 851 00:30:02,183 --> 00:30:02,240 Broke your heart, 852 00:30:02,184 --> 00:30:02,240 didn't he? 853 00:30:04,884 --> 00:30:06,336 Now you must follow 854 00:30:04,885 --> 00:30:06,336 my directives. 855 00:30:08,283 --> 00:30:10,432 Or I will report to your 856 00:30:08,284 --> 00:30:10,432 masters in Washington 857 00:30:11,850 --> 00:30:14,250 all about how you've 858 00:30:11,851 --> 00:30:14,250 been spying on yourself 859 00:30:14,316 --> 00:30:14,528 for my masters 860 00:30:14,317 --> 00:30:14,528 in Moscow. 861 00:30:17,850 --> 00:30:18,624 Arthur: What did you do? 862 00:30:19,850 --> 00:30:21,316 He killed him. 863 00:30:24,850 --> 00:30:26,816 I was trying to force 864 00:30:24,851 --> 00:30:26,816 him back to me. 865 00:30:27,316 --> 00:30:30,912 Susan: The Plumber contacted 866 00:30:27,317 --> 00:30:30,912 Moscow Centre directly, 867 00:30:31,016 --> 00:30:32,984 didn't he? 868 00:30:33,050 --> 00:30:35,008 Shared Daniel's duplicity 869 00:30:33,051 --> 00:30:35,008 with Whittison, 870 00:30:36,050 --> 00:30:37,183 dating to the 871 00:30:36,051 --> 00:30:37,183 end of the war. 872 00:30:37,250 --> 00:30:39,104 But he wouldn't defect! 873 00:30:39,316 --> 00:30:42,817 He knew they were coming, 874 00:30:39,317 --> 00:30:42,817 and he let them come! 875 00:30:42,884 --> 00:30:43,200 And murder him! 876 00:30:44,383 --> 00:30:46,250 How do you know? 877 00:30:46,316 --> 00:30:47,296 He sent me a letter. 878 00:30:48,383 --> 00:30:49,150 No encoding. 879 00:30:49,216 --> 00:30:50,684 The plain truth. 880 00:30:50,750 --> 00:30:51,392 Recounting our 881 00:30:50,751 --> 00:30:51,392 whole history. 882 00:30:53,183 --> 00:30:54,984 Annotated with 883 00:30:53,184 --> 00:30:54,984 his feelings. 884 00:30:55,050 --> 00:30:55,488 Both loathing 885 00:30:55,051 --> 00:30:55,488 and loyalty. 886 00:30:58,016 --> 00:30:59,584 I could never bring 887 00:30:58,017 --> 00:30:59,584 myself to burn it. 888 00:31:02,150 --> 00:31:03,680 It was the only true 889 00:31:02,151 --> 00:31:03,680 thing I had from him. 890 00:31:06,650 --> 00:31:07,776 It was written in 891 00:31:06,651 --> 00:31:07,776 German, of course. 892 00:31:10,450 --> 00:31:11,872 And Beth and I-- 893 00:31:14,784 --> 00:31:15,968 Our grandparents 894 00:31:14,785 --> 00:31:15,968 were German. 895 00:31:18,417 --> 00:31:20,050 We both read it 896 00:31:18,418 --> 00:31:20,050 and speak it. 897 00:31:20,116 --> 00:31:21,850 Whittison: Ja, Fräulein. 898 00:31:21,917 --> 00:31:24,160 I was to learn that. 899 00:31:25,784 --> 00:31:27,350 Wait. 900 00:31:27,417 --> 00:31:28,256 My mom? 901 00:31:29,684 --> 00:31:32,352 What are you--? 902 00:31:32,583 --> 00:31:33,817 What's going on? 903 00:31:33,884 --> 00:31:36,448 Alice, I don't-- 904 00:31:36,750 --> 00:31:39,583 I'm so sorry, 905 00:31:36,751 --> 00:31:39,583 Arthur. 906 00:31:43,150 --> 00:31:44,640 You killed 907 00:31:43,151 --> 00:31:44,640 my mom. 908 00:31:46,884 --> 00:31:48,717 Timmy: The letter 909 00:31:46,885 --> 00:31:48,717 wasn't out in the open. 910 00:31:48,784 --> 00:31:50,016 How'd she find it? 911 00:31:50,083 --> 00:31:52,832 She was organizing 912 00:31:50,084 --> 00:31:52,832 this birthday gift. 913 00:31:53,984 --> 00:31:56,083 A this is your life 914 00:31:53,985 --> 00:31:56,083 retrospective. 915 00:31:56,150 --> 00:31:56,928 Without asking me, 916 00:31:57,450 --> 00:32:01,024 she plundered my personal 917 00:31:57,451 --> 00:32:01,024 correspondences. 918 00:32:01,984 --> 00:32:04,850 I never meant... 919 00:32:04,917 --> 00:32:05,120 After Major Kirkpatrick, 920 00:32:04,918 --> 00:32:05,120 I shut the Plumber down. 921 00:32:09,417 --> 00:32:10,917 Closed up the network. 922 00:32:10,984 --> 00:32:13,312 All truths wait 923 00:32:10,985 --> 00:32:13,312 in all things. 924 00:32:17,850 --> 00:32:19,517 She should have 925 00:32:17,851 --> 00:32:19,517 come to me! 926 00:32:19,583 --> 00:32:21,504 She was afraid 927 00:32:19,584 --> 00:32:21,504 of you. 928 00:32:22,083 --> 00:32:25,600 So she called someone she 929 00:32:22,084 --> 00:32:25,600 trusted more than anyone. 930 00:32:26,417 --> 00:32:29,696 I told her once that 931 00:32:26,418 --> 00:32:29,696 I could kill her, 932 00:32:31,917 --> 00:32:33,792 if she told 933 00:32:31,918 --> 00:32:33,792 me to do it. 934 00:32:34,717 --> 00:32:36,650 She didn't believe me. 935 00:32:36,717 --> 00:32:37,888 I don't understand... 936 00:32:38,116 --> 00:32:40,383 He drugged me. 937 00:32:40,450 --> 00:32:41,984 Called her, said my 938 00:32:40,451 --> 00:32:41,984 life depended on it. 939 00:32:43,116 --> 00:32:46,050 She came, and he put 940 00:32:43,117 --> 00:32:46,050 a gun to her head. 941 00:32:46,116 --> 00:32:49,083 Had her tell me to 942 00:32:46,117 --> 00:32:49,083 drive up the mountain, 943 00:32:49,150 --> 00:32:50,176 and go off the road. 944 00:32:52,050 --> 00:32:54,272 Make it look like 945 00:32:52,051 --> 00:32:54,272 an accident. 946 00:32:55,750 --> 00:32:57,717 Then he sedated her. 947 00:32:57,784 --> 00:32:58,368 And put her in the car. 948 00:33:00,717 --> 00:33:02,464 And I did what she 949 00:33:00,718 --> 00:33:02,464 told me to do. 950 00:33:09,650 --> 00:33:10,656 But why would 951 00:33:09,651 --> 00:33:10,656 you do that? 952 00:33:14,717 --> 00:33:14,752 Because she was 953 00:33:14,718 --> 00:33:14,752 my trigger. 954 00:33:17,750 --> 00:33:18,848 When I was given 955 00:33:17,751 --> 00:33:18,848 the right protocol, 956 00:33:20,083 --> 00:33:22,944 I'd do whatever she said. 957 00:33:24,617 --> 00:33:26,817 Will you kill him? 958 00:33:26,884 --> 00:33:27,040 Arthur-- 959 00:33:27,684 --> 00:33:28,483 Why shouldn't 960 00:33:27,685 --> 00:33:28,483 he die? 961 00:33:28,550 --> 00:33:29,517 He's evil! 962 00:33:29,583 --> 00:33:30,950 But not all of him. 963 00:33:31,016 --> 00:33:31,136 Part of him is a good 964 00:33:31,017 --> 00:33:31,136 man, a kind man, 965 00:33:34,016 --> 00:33:35,232 a saver of lives, 966 00:33:34,017 --> 00:33:35,232 not a taker of them. 967 00:33:37,784 --> 00:33:39,328 So which part 968 00:33:37,785 --> 00:33:39,328 do you kill? 969 00:33:40,116 --> 00:33:42,050 We think we can segregate 970 00:33:40,117 --> 00:33:42,050 evil from good, 971 00:33:42,116 --> 00:33:43,424 but isn't it clear that 972 00:33:42,117 --> 00:33:43,424 segregation is doomed? 973 00:33:45,850 --> 00:33:47,520 Evil will always grow 974 00:33:45,851 --> 00:33:47,520 alongside good, 975 00:33:49,784 --> 00:33:51,616 we just have to 976 00:33:49,785 --> 00:33:51,616 nurture the good. 977 00:33:52,950 --> 00:33:55,383 There's no 978 00:33:52,951 --> 00:33:55,383 good in him. 979 00:33:55,450 --> 00:33:55,712 Alice: And you 980 00:33:55,451 --> 00:33:55,712 believe that? 981 00:33:56,550 --> 00:33:57,216 Yes! 982 00:33:57,283 --> 00:33:57,984 So then just 983 00:33:57,284 --> 00:33:57,984 shoot him. 984 00:33:58,050 --> 00:33:59,083 Is that what 985 00:33:58,051 --> 00:33:59,083 you want? 986 00:33:59,150 --> 00:33:59,583 Yes! 987 00:33:59,650 --> 00:33:59,808 Then do it. 988 00:34:01,684 --> 00:34:02,650 Alice! 989 00:34:02,717 --> 00:34:03,904 Hershel: Easy. 990 00:34:02,718 --> 00:34:03,904 Easy now! 991 00:34:04,517 --> 00:34:06,917 Alice: I don't 992 00:34:04,518 --> 00:34:06,917 control you, Arthur, 993 00:34:06,984 --> 00:34:08,000 and I won't pretend I do. 994 00:34:09,650 --> 00:34:11,984 You have a gun 995 00:34:09,651 --> 00:34:11,984 in your hand. 996 00:34:12,050 --> 00:34:12,096 Timmy, you had a gun in your 997 00:34:12,051 --> 00:34:12,096 hand last night, didn't you? 998 00:34:14,583 --> 00:34:15,684 I did. 999 00:34:15,750 --> 00:34:16,192 You wanted to shoot 1000 00:34:15,751 --> 00:34:16,192 this man, didn't you? 1001 00:34:17,717 --> 00:34:18,283 I did. 1002 00:34:18,350 --> 00:34:20,016 So why didn't you? 1003 00:34:20,083 --> 00:34:20,288 Then I'd be 1004 00:34:20,084 --> 00:34:20,288 like him. 1005 00:34:24,083 --> 00:34:24,384 You have a good friend 1006 00:34:24,084 --> 00:34:24,384 in this boy, Arthur. 1007 00:34:28,550 --> 00:34:30,884 But if you want 1008 00:34:28,551 --> 00:34:30,884 to shoot, shoot. 1009 00:34:30,950 --> 00:34:32,576 Follow my path, 1010 00:34:33,016 --> 00:34:35,784 paths others around this 1011 00:34:33,017 --> 00:34:35,784 table who've spilled blood 1012 00:34:35,850 --> 00:34:36,672 thinking it 1013 00:34:35,851 --> 00:34:36,672 would do good. 1014 00:34:38,784 --> 00:34:40,768 Before you pull that 1015 00:34:38,785 --> 00:34:40,768 trigger, though, 1016 00:34:41,884 --> 00:34:44,864 hear the words of this 1017 00:34:41,885 --> 00:34:44,864 murderer, your aunt: 1018 00:34:44,950 --> 00:34:47,050 Life is a 1019 00:34:44,951 --> 00:34:47,050 precious gift. 1020 00:34:47,116 --> 00:34:48,960 We were put on this 1021 00:34:47,117 --> 00:34:48,960 earth to give it. 1022 00:34:49,450 --> 00:34:51,650 Not to take it. 1023 00:34:51,717 --> 00:34:53,056 Even the lives of 1024 00:34:51,718 --> 00:34:53,056 those we despise. 1025 00:34:54,050 --> 00:34:55,950 Or who despise 1026 00:34:54,051 --> 00:34:55,950 themselves. 1027 00:34:56,016 --> 00:34:57,152 Like this man who 1028 00:34:56,017 --> 00:34:57,152 murdered my sister. 1029 00:35:00,984 --> 00:35:01,248 Your mother. 1030 00:35:17,817 --> 00:35:20,016 We'll take our 1031 00:35:17,818 --> 00:35:20,016 leave now. 1032 00:35:20,083 --> 00:35:21,728 Officer Jenkins'll 1033 00:35:20,084 --> 00:35:21,728 see you home. 1034 00:35:35,417 --> 00:35:37,850 You have my confession. 1035 00:35:37,917 --> 00:35:38,112 The rest, as the professor 1036 00:35:37,918 --> 00:35:38,112 might say, is silence. 1037 00:35:46,550 --> 00:35:50,400 ♪♪ 1038 00:35:56,583 --> 00:35:58,592 ♪♪ 1039 00:36:06,550 --> 00:36:06,784 ♪♪ 1040 00:36:16,550 --> 00:36:19,072 ♪♪ 1041 00:36:24,817 --> 00:36:27,264 What? 1042 00:36:27,850 --> 00:36:31,360 Where'd you 1043 00:36:27,851 --> 00:36:31,360 come from? 1044 00:36:31,750 --> 00:36:33,617 I came from 1045 00:36:31,751 --> 00:36:33,617 you, Dad. 1046 00:36:35,550 --> 00:36:36,850 From you. 1047 00:36:50,050 --> 00:36:51,817 [door opens] 1048 00:36:54,517 --> 00:36:55,936 Did you have a 1049 00:36:54,518 --> 00:36:55,936 vision I'd arrive? 1050 00:36:59,116 --> 00:37:00,032 I was watching 1051 00:36:59,117 --> 00:37:00,032 out the window. 1052 00:37:01,016 --> 00:37:03,784 I saw Ronald pull 1053 00:37:01,017 --> 00:37:03,784 up, help you out. 1054 00:37:03,850 --> 00:37:04,128 He's asleep, if you've 1055 00:37:03,851 --> 00:37:04,128 come to talk to him. 1056 00:37:06,850 --> 00:37:07,784 You know, I've never 1057 00:37:06,851 --> 00:37:07,784 spoken a word to him. 1058 00:37:07,850 --> 00:37:08,224 Isn't that strange? 1059 00:37:09,016 --> 00:37:10,917 What's strange is 1060 00:37:09,017 --> 00:37:10,917 when people think 1061 00:37:10,984 --> 00:37:12,320 that only one little 1062 00:37:10,985 --> 00:37:12,320 part of life is strange. 1063 00:37:13,950 --> 00:37:16,416 To me, the whole enterprise 1064 00:37:13,951 --> 00:37:16,416 is nuttier than a fruitcake. 1065 00:37:18,050 --> 00:37:20,512 Nuttiness being a subject 1066 00:37:18,051 --> 00:37:20,512 you know a bit about, 1067 00:37:21,083 --> 00:37:22,083 I understand. 1068 00:37:22,150 --> 00:37:24,608 Well, you just come 1069 00:37:22,151 --> 00:37:24,608 out and say things. 1070 00:37:26,083 --> 00:37:27,850 You might call me Frank. 1071 00:37:30,984 --> 00:37:31,950 You've got a nice smile. 1072 00:37:32,016 --> 00:37:32,800 Don't be so 1073 00:37:32,017 --> 00:37:32,800 stingy with it. 1074 00:37:36,016 --> 00:37:36,896 She told me about you. 1075 00:37:40,016 --> 00:37:40,992 She did? 1076 00:37:41,315 --> 00:37:42,950 Last year. 1077 00:37:44,150 --> 00:37:45,088 We were on a plane 1078 00:37:44,151 --> 00:37:45,088 back from Washington, 1079 00:37:47,050 --> 00:37:48,950 flying over 1080 00:37:47,051 --> 00:37:48,950 the midwest. 1081 00:37:49,016 --> 00:37:49,184 "My sister's down 1082 00:37:49,017 --> 00:37:49,184 there," she said. 1083 00:37:51,550 --> 00:37:53,016 "Somewhere." 1084 00:37:53,083 --> 00:37:53,280 And then she told 1085 00:37:53,084 --> 00:37:53,280 me about you two 1086 00:37:54,550 --> 00:37:57,376 and about what 1087 00:37:54,551 --> 00:37:57,376 happened. 1088 00:37:59,183 --> 00:38:00,850 And you listened. 1089 00:38:03,116 --> 00:38:04,750 She loved you. 1090 00:38:09,283 --> 00:38:09,664 I'd say she 1091 00:38:09,284 --> 00:38:09,664 loved you, too. 1092 00:38:13,850 --> 00:38:14,950 Oh, hey, buddy... 1093 00:38:15,016 --> 00:38:17,856 Ah, I'm going to go. 1094 00:38:18,216 --> 00:38:19,784 But your ride drove off. 1095 00:38:19,850 --> 00:38:21,952 I saw you tell 1096 00:38:19,851 --> 00:38:21,952 him to split. 1097 00:38:22,884 --> 00:38:23,950 I can walk. 1098 00:38:28,083 --> 00:38:30,143 Don't go kill yourself, 1099 00:38:28,084 --> 00:38:30,143 if that's your plan. 1100 00:38:31,050 --> 00:38:33,016 No matter how much you 1101 00:38:31,051 --> 00:38:33,016 think it'll feel better. 1102 00:38:33,083 --> 00:38:34,239 Don't do it. 1103 00:38:34,350 --> 00:38:35,984 Don't sneak out the 1104 00:38:34,351 --> 00:38:35,984 back door of your life. 1105 00:38:36,050 --> 00:38:36,950 Come in. 1106 00:38:37,016 --> 00:38:37,950 Through my 1107 00:38:37,017 --> 00:38:37,950 front door. 1108 00:38:38,016 --> 00:38:38,335 Talk to the kid 1109 00:38:38,017 --> 00:38:38,335 when he wakes up. 1110 00:38:44,016 --> 00:38:45,016 Hm. 1111 00:38:45,083 --> 00:38:45,950 Okay. 1112 00:38:46,016 --> 00:38:46,527 Thank you. 1113 00:38:54,083 --> 00:38:54,719 Forgive me, I 1114 00:38:54,084 --> 00:38:54,719 should have asked. 1115 00:38:57,283 --> 00:38:58,815 How are you? 1116 00:38:59,183 --> 00:39:01,817 Oh, through the wringer. 1117 00:39:04,784 --> 00:39:05,917 Come in, talk to me. 1118 00:39:05,984 --> 00:39:07,008 Or just sit with me. 1119 00:39:08,050 --> 00:39:11,104 Nothing like another soul to 1120 00:39:08,051 --> 00:39:11,104 lend comfort to the weary. 1121 00:39:37,517 --> 00:39:39,776 Did you get Frank 1122 00:39:37,518 --> 00:39:39,776 installed on the ward? 1123 00:39:40,150 --> 00:39:43,850 Well, he insisted he 1124 00:39:40,151 --> 00:39:43,850 see Alice and Arthur. 1125 00:39:43,917 --> 00:39:47,917 So, at his request, 1126 00:39:43,918 --> 00:39:47,917 I dropped him there. 1127 00:39:47,984 --> 00:39:50,083 But you were gone 1128 00:39:47,985 --> 00:39:50,083 for a while. 1129 00:39:50,150 --> 00:39:52,064 I dropped by 1130 00:39:50,151 --> 00:39:52,064 Professor Hargraves 1131 00:39:54,016 --> 00:39:56,160 to apologize for my 1132 00:39:54,017 --> 00:39:56,160 hand in his ordeal. 1133 00:39:59,917 --> 00:40:00,256 And to ask him 1134 00:39:59,918 --> 00:40:00,256 about the business 1135 00:40:01,984 --> 00:40:04,352 of substitute teaching. 1136 00:40:07,817 --> 00:40:08,448 I'm going to need a job if 1137 00:40:07,818 --> 00:40:08,448 I'm resigning from MK Ultra. 1138 00:40:15,950 --> 00:40:16,640 ♪♪ 1139 00:40:25,984 --> 00:40:28,928 ♪♪ 1140 00:40:31,984 --> 00:40:33,024 What is it? 1141 00:40:33,216 --> 00:40:34,750 Your son. 1142 00:40:37,050 --> 00:40:37,120 Today, he, uh... 1143 00:40:41,984 --> 00:40:44,684 He showed a kind 1144 00:40:41,985 --> 00:40:44,684 of bravery... 1145 00:40:47,016 --> 00:40:49,150 That I haven't seen... 1146 00:40:53,850 --> 00:40:55,850 Beth was killed. 1147 00:40:55,917 --> 00:40:57,600 Wasn't an accident. 1148 00:40:58,984 --> 00:40:59,850 What? 1149 00:40:59,917 --> 00:41:01,696 And I was right. 1150 00:41:03,016 --> 00:41:04,850 So were you. 1151 00:41:04,917 --> 00:41:05,792 ♪♪ 1152 00:41:15,250 --> 00:41:18,080 I've been afraid. 1153 00:41:20,083 --> 00:41:22,176 Living in fear that 1154 00:41:20,084 --> 00:41:22,176 you'd die, like Beth. 1155 00:41:30,917 --> 00:41:33,850 It makes no sense. 1156 00:41:33,917 --> 00:41:34,464 It doesn't need 1157 00:41:33,918 --> 00:41:34,464 to make sense. 1158 00:41:36,283 --> 00:41:38,560 It's how you feel. 1159 00:41:39,884 --> 00:41:42,656 I don't want 1160 00:41:39,885 --> 00:41:42,656 to lose you. 1161 00:41:43,950 --> 00:41:45,150 And then I go and 1162 00:41:43,951 --> 00:41:45,150 act like a fool, 1163 00:41:45,216 --> 00:41:46,752 and I really could 1164 00:41:45,217 --> 00:41:46,752 lose you... 1165 00:41:47,984 --> 00:41:50,848 Oh, I am so 1166 00:41:47,985 --> 00:41:50,848 sorry, Junie. 1167 00:41:59,050 --> 00:42:03,136 You will never lose me, in 1168 00:41:59,051 --> 00:42:03,136 this life, or the next. 1169 00:42:06,517 --> 00:42:07,232 Come here. 1170 00:42:16,083 --> 00:42:19,520 [festive holiday music] 1171 00:42:21,350 --> 00:42:23,616 ♪ Jingle bells, jingle bells, 1172 00:42:21,351 --> 00:42:23,616 jingle all the way ♪ 1173 00:42:27,016 --> 00:42:27,712 ♪ Oh what fun it is to ride in 1174 00:42:27,017 --> 00:42:27,712 a one horse open sleigh. ♪ 1175 00:42:32,050 --> 00:42:35,904 ♪ Jingle bells, jingle bells, 1176 00:42:32,051 --> 00:42:35,904 jingle all the way ♪ 1177 00:42:37,250 --> 00:42:40,000 ♪ Oh what fun it is to ride in 1178 00:42:37,251 --> 00:42:40,000 a one horse open sleigh. ♪ 1179 00:42:43,050 --> 00:42:44,096 ♪ Dashing through the snow in 1180 00:42:43,051 --> 00:42:44,096 a one horse open sleigh ♪ 1181 00:42:48,050 --> 00:42:48,192 ♪ O'er the fields we go 1182 00:42:48,051 --> 00:42:48,192 laughing all the way ♪ 1183 00:42:53,315 --> 00:42:56,384 ♪ Bells on bobtails ring... ♪♪ 1184 00:42:56,583 --> 00:43:00,083 ♪♪ 1185 00:43:00,150 --> 00:43:00,480 You used a lot of tape. 1186 00:43:02,083 --> 00:43:03,817 I was hoping 1187 00:43:02,084 --> 00:43:03,817 to annoy you. 1188 00:43:03,884 --> 00:43:04,576 You've been enormously 1189 00:43:03,885 --> 00:43:04,576 successful. 1190 00:43:06,884 --> 00:43:07,950 Oh, joy. 1191 00:43:11,817 --> 00:43:12,768 Oh. 1192 00:43:13,315 --> 00:43:16,016 Oh, Timmy. 1193 00:43:16,083 --> 00:43:16,864 It's an original 1194 00:43:16,084 --> 00:43:16,864 edition. 1195 00:43:19,884 --> 00:43:20,950 How? 1196 00:43:21,016 --> 00:43:23,483 I called several 1197 00:43:21,017 --> 00:43:23,483 bookstores in New York. 1198 00:43:23,550 --> 00:43:25,056 Your uncle was my 1199 00:43:23,551 --> 00:43:25,056 man in the field. 1200 00:43:25,850 --> 00:43:27,817 So to speak. 1201 00:43:27,884 --> 00:43:29,152 This wasn't 1202 00:43:27,885 --> 00:43:29,152 inexpensive. 1203 00:43:29,950 --> 00:43:31,817 Savings are overrated. 1204 00:43:37,083 --> 00:43:37,344 This is nothing 1205 00:43:37,084 --> 00:43:37,344 quite so grand. 1206 00:43:46,083 --> 00:43:49,632 My brother's stationed 1207 00:43:46,084 --> 00:43:49,632 with a fellow from there. 1208 00:43:50,083 --> 00:43:52,950 He has a hundred jazz 1209 00:43:50,084 --> 00:43:52,950 records, I understand, 1210 00:43:53,016 --> 00:43:53,728 but this one, Linus says, 1211 00:43:53,017 --> 00:43:53,728 makes him smile the most. 1212 00:43:57,116 --> 00:43:57,824 You think I 1213 00:43:57,117 --> 00:43:57,824 need to smile? 1214 00:43:59,116 --> 00:44:00,984 I just like when you do. 1215 00:44:03,150 --> 00:44:05,950 No more sequestering 1216 00:44:03,151 --> 00:44:05,950 yourselves. 1217 00:44:06,016 --> 00:44:07,350 People are arriving. 1218 00:44:24,150 --> 00:44:26,496 ♪♪ 1219 00:44:34,216 --> 00:44:34,688 ♪♪ 1220 00:44:40,383 --> 00:44:42,684 Susan: Hey, 1221 00:44:40,384 --> 00:44:42,684 welcome! 1222 00:44:42,750 --> 00:44:42,880 Ronald: Merry 1223 00:44:42,751 --> 00:44:42,880 Christmas. 1224 00:44:43,517 --> 00:44:44,383 Susan: Merry 1225 00:44:43,518 --> 00:44:44,383 Christmas. 1226 00:44:44,450 --> 00:44:46,350 Can I take your 1227 00:44:44,451 --> 00:44:46,350 coat, dear? 1228 00:44:48,383 --> 00:44:50,383 I feel like I walked 1229 00:44:48,384 --> 00:44:50,383 into Santa's workshop. 1230 00:44:50,450 --> 00:44:51,072 That was the idea. 1231 00:44:52,383 --> 00:44:54,150 Take me on a 1232 00:44:52,384 --> 00:44:54,150 tour, little elf. 1233 00:44:56,450 --> 00:44:58,050 Susan: Hey! 1234 00:44:58,116 --> 00:44:58,517 Thank you. 1235 00:44:58,583 --> 00:44:59,116 Thank you. 1236 00:44:59,183 --> 00:44:59,264 Thank you. 1237 00:45:00,383 --> 00:45:01,150 Merry Christmas. 1238 00:45:01,216 --> 00:45:02,083 Merry Christmas. 1239 00:45:02,150 --> 00:45:03,183 Merry Christmas! 1240 00:45:03,250 --> 00:45:03,360 Same to you. 1241 00:45:04,350 --> 00:45:05,917 Would anyone like 1242 00:45:04,351 --> 00:45:05,917 some eggnog? 1243 00:45:05,984 --> 00:45:07,456 Sounds delicious. 1244 00:45:08,717 --> 00:45:10,984 I thought Arthur was going 1245 00:45:08,718 --> 00:45:10,984 to tag along with you. 1246 00:45:12,150 --> 00:45:14,116 He's coming, 1247 00:45:12,151 --> 00:45:14,116 though? 1248 00:45:14,183 --> 00:45:15,648 Holidays are kind 1249 00:45:14,184 --> 00:45:15,648 of the worst. 1250 00:45:16,083 --> 00:45:18,116 You just miss 1251 00:45:16,084 --> 00:45:18,116 the person more. 1252 00:45:18,183 --> 00:45:19,744 That's why I wanted 1253 00:45:18,184 --> 00:45:19,744 him to come. 1254 00:45:20,315 --> 00:45:23,283 We could, you know, 1255 00:45:20,317 --> 00:45:23,283 boost his spirits. 1256 00:45:23,350 --> 00:45:23,840 ♪♪ 1257 00:45:28,016 --> 00:45:31,950 Susan: Welcome, 1258 00:45:28,017 --> 00:45:31,950 merry Christmas! 1259 00:45:32,016 --> 00:45:32,032 What a lovely idea, the 1260 00:45:32,017 --> 00:45:32,032 hospital looks so festive! 1261 00:45:36,116 --> 00:45:36,128 Smells pretty 1262 00:45:36,117 --> 00:45:36,128 festive, too. 1263 00:45:39,684 --> 00:45:40,224 No John Jr.? 1264 00:45:41,216 --> 00:45:44,320 Oh, he's coming back 1265 00:45:41,217 --> 00:45:44,320 from college tomorrow. 1266 00:45:46,750 --> 00:45:48,416 That is my 1267 00:45:46,751 --> 00:45:48,416 mother's recipe. 1268 00:45:49,884 --> 00:45:51,717 It looks delicious! 1269 00:45:51,784 --> 00:45:52,512 Um, has Timmy been 1270 00:45:51,785 --> 00:45:52,512 behaving himself? 1271 00:45:54,617 --> 00:45:55,850 When does he not? 1272 00:45:55,917 --> 00:45:56,608 And, uh, your 1273 00:45:55,918 --> 00:45:56,608 brother-in-law? 1274 00:45:58,583 --> 00:46:00,704 Has also been behaving 1275 00:45:58,584 --> 00:46:00,704 himself as far as I know. 1276 00:46:01,984 --> 00:46:03,216 Oh, I meant-- 1277 00:46:03,283 --> 00:46:04,800 No, I'm teasing, but 1278 00:46:03,284 --> 00:46:04,800 Scottie should be coming. 1279 00:46:07,315 --> 00:46:08,896 With a date, 1280 00:46:07,317 --> 00:46:08,896 he said. 1281 00:46:09,583 --> 00:46:11,350 Well, that's-- 1282 00:46:11,417 --> 00:46:12,992 Going to make 1283 00:46:11,418 --> 00:46:12,992 John relieved? 1284 00:46:13,750 --> 00:46:14,817 You read my mind! 1285 00:46:14,884 --> 00:46:16,717 [laughter] 1286 00:46:23,650 --> 00:46:24,650 Oh, you 1287 00:46:23,651 --> 00:46:24,650 made it! 1288 00:46:24,717 --> 00:46:25,280 Merry Christmas! 1289 00:46:26,350 --> 00:46:28,617 Wallace: Mom! 1290 00:46:28,684 --> 00:46:29,376 Mon fils et Ronald, je 1291 00:46:28,685 --> 00:46:29,376 vous présente mon mari. 1292 00:46:33,216 --> 00:46:33,472 Bonsoir, 1293 00:46:33,217 --> 00:46:33,472 monsieur. 1294 00:46:34,483 --> 00:46:35,517 Joyeux noel! 1295 00:46:35,583 --> 00:46:37,517 You have quite 1296 00:46:35,584 --> 00:46:37,517 good French. 1297 00:46:37,583 --> 00:46:38,817 You have quite 1298 00:46:37,584 --> 00:46:38,817 good English. 1299 00:46:38,884 --> 00:46:39,917 How was your 1300 00:46:38,885 --> 00:46:39,917 flight? 1301 00:46:39,984 --> 00:46:41,664 Flights, plural, 1302 00:46:39,985 --> 00:46:41,664 and they were long, 1303 00:46:42,850 --> 00:46:44,717 but Jean-Baptiste 1304 00:46:42,851 --> 00:46:44,717 insisted... 1305 00:46:44,784 --> 00:46:45,760 So that's the 1306 00:46:44,785 --> 00:46:45,760 toilet maker. 1307 00:46:47,550 --> 00:46:48,717 She looks happy. 1308 00:46:48,784 --> 00:46:49,856 Glad to see it. 1309 00:46:50,517 --> 00:46:53,650 Regina: It's a mighty 1310 00:46:50,518 --> 00:46:53,650 power, forgiveness. 1311 00:46:53,717 --> 00:46:53,952 Don't I know it. 1312 00:47:00,483 --> 00:47:02,143 Timmy cut lawns 1313 00:47:00,484 --> 00:47:02,143 all summer. 1314 00:47:02,684 --> 00:47:06,239 I had no idea he was 1315 00:47:02,685 --> 00:47:06,239 saving for that old book. 1316 00:47:07,216 --> 00:47:10,150 Susan: Ronald believes we should 1317 00:47:07,217 --> 00:47:10,150 arrange their marriage now. 1318 00:47:10,216 --> 00:47:10,335 "She'll never meet a 1319 00:47:10,217 --> 00:47:10,335 better one than him." 1320 00:47:13,550 --> 00:47:14,431 Needless to say, we feel 1321 00:47:13,551 --> 00:47:14,431 the same about Madeline. 1322 00:47:19,517 --> 00:47:21,183 What is this, 1323 00:47:19,518 --> 00:47:21,183 a party? 1324 00:47:21,250 --> 00:47:22,623 Hey! 1325 00:47:22,917 --> 00:47:24,550 Where's your date? 1326 00:47:26,884 --> 00:47:30,815 Ho ho ho ho ho ho! 1327 00:47:31,383 --> 00:47:34,911 Forgive me, I seem to 1328 00:47:31,384 --> 00:47:34,911 have lost my sleigh! 1329 00:47:35,216 --> 00:47:37,350 [applause] 1330 00:47:37,417 --> 00:47:39,008 Merry Christmas, 1331 00:47:37,418 --> 00:47:39,008 Professor! 1332 00:47:40,884 --> 00:47:43,104 Who's this "professor"? 1333 00:47:43,583 --> 00:47:46,150 My name's Kringle! 1334 00:47:59,517 --> 00:48:03,584 Timmy: Sorry, sorry, this was a 1335 00:47:59,518 --> 00:48:03,584 little early Christmas present 1336 00:48:04,383 --> 00:48:05,750 from Madeline. 1337 00:48:05,817 --> 00:48:07,680 Not exactly holiday 1338 00:48:05,818 --> 00:48:07,680 music but... 1339 00:48:08,817 --> 00:48:10,750 It's supposed to 1340 00:48:08,818 --> 00:48:10,750 make us smile. 1341 00:48:13,684 --> 00:48:15,872 [big band music] 1342 00:48:25,684 --> 00:48:28,160 ♪♪ 1343 00:48:35,717 --> 00:48:36,352 ♪♪ 1344 00:48:46,583 --> 00:48:47,150 What? 1345 00:48:47,216 --> 00:48:48,640 This song. 1346 00:48:49,550 --> 00:48:51,517 It's from 1347 00:48:49,551 --> 00:48:51,517 my vision. 1348 00:48:51,583 --> 00:48:52,736 The one with the 1349 00:48:51,584 --> 00:48:52,736 chicken pot pie. 1350 00:48:58,784 --> 00:49:00,315 I wasn't sure I 1351 00:48:58,785 --> 00:49:00,315 was going to come. 1352 00:49:00,383 --> 00:49:00,928 Neither were we. 1353 00:49:01,817 --> 00:49:02,750 Merry Christmas. 1354 00:49:02,817 --> 00:49:05,024 Merry Christmas 1355 00:49:02,818 --> 00:49:05,024 to you both. 1356 00:49:07,350 --> 00:49:08,517 Merry Christmas. 1357 00:49:09,850 --> 00:49:12,315 Well, now it 1358 00:49:09,851 --> 00:49:12,315 surely is. 1359 00:49:12,383 --> 00:49:13,216 Come on my sweethearts, 1360 00:49:14,684 --> 00:49:17,312 there's a rug inside 1361 00:49:14,685 --> 00:49:17,312 needs cuttin'... 1362 00:49:19,350 --> 00:49:21,408 ♪♪ 1363 00:49:29,383 --> 00:49:29,600 ♪♪ 1364 00:49:37,583 --> 00:49:37,792 What will we 1365 00:49:37,584 --> 00:49:37,792 do next? 1366 00:49:38,917 --> 00:49:40,650 The possibilities 1367 00:49:38,918 --> 00:49:40,650 are endless! 1368 00:50:00,750 --> 00:50:01,984 Frank Quincy made it. 1369 00:50:06,383 --> 00:50:06,464 Yes, they're 1370 00:50:06,384 --> 00:50:06,464 all three here. 1371 00:50:09,483 --> 00:50:10,560 I told you they 1372 00:50:09,484 --> 00:50:10,560 trust me now. 1373 00:50:12,216 --> 00:50:13,150 It's just going to 1374 00:50:12,217 --> 00:50:13,150 take some time. 1375 00:50:13,216 --> 00:50:14,350 Be patient. 1376 00:50:15,717 --> 00:50:17,784 Understood. 1377 00:50:17,850 --> 00:50:18,752 Merry Christmas to 1378 00:50:17,851 --> 00:50:18,752 you, Mr. Ashmeade. 1379 00:50:43,583 --> 00:50:45,717 [buzzing] 1380 00:50:48,417 --> 00:50:49,684 [shooting sound] 1381 00:50:53,517 --> 00:50:55,616 [bang] 1382 00:50:58,884 --> 00:50:59,712 Who are you? 1383 00:51:01,350 --> 00:51:03,350 Your Janus. 1384 00:51:03,417 --> 00:51:03,808 You look as if you've 1385 00:51:03,418 --> 00:51:03,808 seen a ghost, my teacher. 1386 00:51:06,884 --> 00:51:07,904 Was it not you who 1387 00:51:06,885 --> 00:51:07,904 always taught me 1388 00:51:08,083 --> 00:51:11,450 if you haven't seen a 1389 00:51:08,084 --> 00:51:11,450 thing, assume it's a lie? 1390 00:51:11,517 --> 00:51:12,000 Once upon a time, 1391 00:51:11,518 --> 00:51:12,000 you rescued me. 1392 00:51:13,617 --> 00:51:15,383 Now it is my turn. 1393 00:51:15,450 --> 00:51:16,096 There is much 1394 00:51:15,451 --> 00:51:16,096 work to be done. 1395 00:51:17,250 --> 00:51:20,192 We are not finished 1396 00:51:17,251 --> 00:51:20,192 with Granite Flats. 1397 00:51:21,750 --> 00:51:23,250 Merry Christmas. 1398 00:51:26,350 --> 00:51:28,384 ♪♪ 1399 00:51:36,383 --> 00:51:36,576 ♪♪ 1400 00:51:46,450 --> 00:51:48,864 ♪♪ 1401 00:51:56,417 --> 00:51:57,056 ♪♪ 1402 00:52:06,383 --> 00:52:09,344 ♪♪ 1403 00:52:16,350 --> 00:52:17,536 ♪♪ 82549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.