All language subtitles for Granite Flats S03E06 720p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,116 --> 00:00:04,096 We just have to decide. 2 00:00:04,617 --> 00:00:08,192 Right now, each one of us, 3 00:00:04,618 --> 00:00:08,192 that this is a change we wan. 4 00:00:08,850 --> 00:00:11,417 And I'd like you to tell me 5 00:00:08,851 --> 00:00:11,417 who the plumber is. 6 00:00:11,483 --> 00:00:12,288 Make a deal. 7 00:00:13,483 --> 00:00:15,417 Save your brother. 8 00:00:15,483 --> 00:00:16,384 Alice: If you're a spy, 9 00:00:17,082 --> 00:00:18,350 how come you didn't know 10 00:00:17,084 --> 00:00:18,350 I existed 11 00:00:18,417 --> 00:00:20,480 until after my sister was dead. 12 00:00:20,917 --> 00:00:23,150 Any more than that, 13 00:00:20,918 --> 00:00:23,150 I can't say. 14 00:00:23,216 --> 00:00:24,082 To protect John? 15 00:00:24,150 --> 00:00:24,576 To protect you. 16 00:00:25,884 --> 00:00:27,984 Sounds dangerously socialis. 17 00:00:28,050 --> 00:00:28,672 I do enjoy a bit of danger. 18 00:00:30,583 --> 00:00:32,750 I'm not the girl 19 00:00:30,584 --> 00:00:32,750 that left you. 20 00:00:32,817 --> 00:00:35,183 You're not the man I left. 21 00:00:35,250 --> 00:00:36,450 Are you jealous? 22 00:00:36,517 --> 00:00:36,864 I spent most of my night 23 00:00:36,518 --> 00:00:36,864 being lied to by someone. 24 00:00:40,617 --> 00:00:40,960 The man's hiding something. 25 00:00:42,350 --> 00:00:45,056 We need to pursue it furthe. 26 00:00:46,250 --> 00:00:48,316 You think it's possible 27 00:00:46,251 --> 00:00:48,316 he killed her 28 00:00:48,383 --> 00:00:49,152 and doesn't remembe? 29 00:00:51,717 --> 00:00:53,248 Whittison: He reminds me so much 30 00:00:51,718 --> 00:00:53,248 of Daniel. 31 00:00:53,717 --> 00:00:56,517 Where is he now, Daniel? 32 00:00:56,583 --> 00:00:57,344 He's dea. 33 00:01:00,316 --> 00:01:01,440 [owls hooting] 34 00:01:02,717 --> 00:01:05,536 ♪♪ 35 00:01:14,283 --> 00:01:17,150 This is some dandy 36 00:01:14,284 --> 00:01:17,150 chicken pot pie. 37 00:01:17,215 --> 00:01:17,824 ♪♪ 38 00:01:22,383 --> 00:01:25,016 [creepy music] 39 00:01:25,083 --> 00:01:26,016 ♪♪ 40 00:01:35,116 --> 00:01:38,304 ♪♪ 41 00:01:46,550 --> 00:01:49,917 [doorbell] 42 00:01:49,984 --> 00:01:50,592 ♪♪ 43 00:02:00,050 --> 00:02:01,316 Welcome. 44 00:02:01,383 --> 00:02:02,880 Hello. 45 00:02:03,617 --> 00:02:05,316 I felt it best to come. 46 00:02:05,383 --> 00:02:06,976 Dr. Whittison: Of course. 47 00:02:07,517 --> 00:02:11,072 Well, this is the meal 48 00:02:07,518 --> 00:02:11,072 pleasantly set. 49 00:02:12,150 --> 00:02:15,168 This is the meat and drink 50 00:02:12,151 --> 00:02:15,168 for the natural hunger. 51 00:02:17,050 --> 00:02:19,264 It is for the wicked just 52 00:02:17,050 --> 00:02:19,264 the same as the righteous. 53 00:02:21,450 --> 00:02:23,360 Do you guess I have some 54 00:02:21,451 --> 00:02:23,360 intricate purpose? 55 00:02:24,450 --> 00:02:27,456 Well I have. 56 00:02:28,717 --> 00:02:31,552 This hour I will tell 57 00:02:28,718 --> 00:02:31,552 things in confidence, 58 00:02:31,717 --> 00:02:35,517 I might not tell everybody 59 00:02:31,718 --> 00:02:35,517 but I will tell you. 60 00:02:35,583 --> 00:02:35,648 I don't understand. 61 00:02:36,917 --> 00:02:39,744 No. You don't. 62 00:02:41,850 --> 00:02:43,840 My sincerest apologies. 63 00:02:44,350 --> 00:02:45,050 Whatever for? 64 00:02:45,116 --> 00:02:47,517 I am not the man 65 00:02:45,117 --> 00:02:47,517 you take me for. 66 00:02:47,583 --> 00:02:47,936 Nobody is. 67 00:02:48,950 --> 00:02:50,183 Isn't that right, dad? 68 00:02:50,250 --> 00:02:52,032 That's right, son. 69 00:02:54,216 --> 00:02:55,517 [cocking of gun] 70 00:02:55,583 --> 00:02:56,127 [music swells ominously] 71 00:02:58,684 --> 00:02:59,150 [gunshot] 72 00:02:59,216 --> 00:03:00,224 [metallic clang] 73 00:03:07,483 --> 00:03:08,416 [applause] 74 00:03:09,717 --> 00:03:12,512 [applause] 75 00:03:23,617 --> 00:03:24,800 Wouldn't you rather 76 00:03:23,618 --> 00:03:24,800 do something else? 77 00:03:25,817 --> 00:03:26,850 I would. 78 00:03:26,917 --> 00:03:28,517 Then do it. 79 00:03:28,583 --> 00:03:28,895 [dixieland style jazz] 80 00:03:31,216 --> 00:03:32,992 ♪♪ 81 00:03:35,917 --> 00:03:37,088 ♪♪ 82 00:03:38,316 --> 00:03:41,184 ♪♪ 83 00:03:48,350 --> 00:03:49,376 ♪♪ 84 00:04:08,717 --> 00:04:09,856 [music swells ominously] 85 00:04:10,250 --> 00:04:13,952 ♪♪ 86 00:04:20,483 --> 00:04:22,144 What did you see? 87 00:04:25,116 --> 00:04:26,240 I told them. 88 00:04:27,483 --> 00:04:30,336 Some cats just won't stay 89 00:04:27,484 --> 00:04:30,336 in the bag. 90 00:04:32,517 --> 00:04:34,432 ♪♪ 91 00:04:34,550 --> 00:04:38,528 ♪ How long 'til the sun sets? ♪ 92 00:04:41,250 --> 00:04:42,624 ♪ How long can we hold today? ♪ 93 00:04:47,250 --> 00:04:50,815 ♪ I don't ever want to say ♪ 94 00:04:54,984 --> 00:04:59,008 ♪ "Good night, my love." ♪ 95 00:04:59,583 --> 00:05:03,104 ♪♪ 96 00:05:08,583 --> 00:05:11,296 Alice: The last thing I remember 97 00:05:08,584 --> 00:05:11,296 was everyone dancing, 98 00:05:13,517 --> 00:05:15,392 and I was sitting in the middle 99 00:05:13,517 --> 00:05:15,392 of his table, embroidering. 100 00:05:18,083 --> 00:05:19,488 That's really... 101 00:05:18,084 --> 00:05:19,488 complicated. 102 00:05:21,583 --> 00:05:23,584 Imagine how my brain feels. 103 00:05:24,550 --> 00:05:26,483 What do you think it means? 104 00:05:26,550 --> 00:05:27,680 Alice: I just see the things. 105 00:05:28,315 --> 00:05:31,776 And once they've happened, 106 00:05:28,317 --> 00:05:31,776 here, in life, 107 00:05:32,116 --> 00:05:35,416 then I understand 108 00:05:32,117 --> 00:05:35,416 what they meant. 109 00:05:35,483 --> 00:05:35,872 Your visions really 110 00:05:35,484 --> 00:05:35,872 do manifest? 111 00:05:37,517 --> 00:05:39,968 Not always in the fanciful way 112 00:05:37,517 --> 00:05:39,968 that I see it, but the gist. 113 00:05:44,916 --> 00:05:47,717 Timmy: The gist being that 114 00:05:44,918 --> 00:05:47,717 I'm gonna shoot someone? 115 00:05:47,784 --> 00:05:48,160 Or maybe you'll do a play 116 00:05:47,785 --> 00:05:48,160 in which you shoot someone. 117 00:05:52,250 --> 00:05:52,255 I don't know, kid. 118 00:05:53,315 --> 00:05:55,550 I wish I did. 119 00:05:55,617 --> 00:05:56,351 [sighs] 120 00:05:55,618 --> 00:05:56,351 It's late. 121 00:05:58,984 --> 00:06:00,448 Bedtime for all us bonzos. 122 00:06:02,916 --> 00:06:04,544 [grunts] 123 00:06:06,550 --> 00:06:08,640 ♪♪ 124 00:06:12,650 --> 00:06:12,736 Arthur? 125 00:06:14,650 --> 00:06:16,832 Timmy: What are you doing? 126 00:06:17,850 --> 00:06:20,928 Looking for my mom's recipe 127 00:06:17,851 --> 00:06:20,928 for chicken pot pie. 128 00:06:21,784 --> 00:06:24,083 That's what she said 129 00:06:21,785 --> 00:06:24,083 we were eating, right? 130 00:06:24,150 --> 00:06:25,024 ♪♪ 131 00:06:35,750 --> 00:06:37,312 Arthur: It's a letter 132 00:06:35,751 --> 00:06:37,312 from Frank Quincy. 133 00:06:37,750 --> 00:06:41,408 A week before the accident. 134 00:06:42,784 --> 00:06:44,717 Timmy: You ever see 135 00:06:42,785 --> 00:06:44,717 anything like that? 136 00:06:44,784 --> 00:06:45,504 No. 137 00:06:47,183 --> 00:06:49,600 And that thing with the 138 00:06:47,184 --> 00:06:49,600 chicken pot pie... 139 00:06:51,950 --> 00:06:53,350 I was thinking... 140 00:06:53,416 --> 00:06:53,696 I should go see the 141 00:06:53,418 --> 00:06:53,696 professor tomorrow. 142 00:06:56,050 --> 00:06:57,791 I mean after our meeting. 143 00:06:57,984 --> 00:06:59,183 I'll come with you. 144 00:06:59,250 --> 00:07:01,315 Just don't bring a gun. 145 00:07:01,383 --> 00:07:01,888 ♪♪ 146 00:07:10,817 --> 00:07:11,884 Bonjour, mademoiselle. 147 00:07:11,950 --> 00:07:13,850 Bonjour! 148 00:07:13,917 --> 00:07:14,176 Mais c'est "madame," 149 00:07:13,918 --> 00:07:14,176 mon fils. 150 00:07:15,784 --> 00:07:17,050 Ah. Oui? 151 00:07:17,116 --> 00:07:18,272 [laughs] 152 00:07:19,884 --> 00:07:21,216 Well, you're a picture. 153 00:07:21,283 --> 00:07:22,368 The picture is 154 00:07:21,284 --> 00:07:22,368 this young man. 155 00:07:23,817 --> 00:07:26,150 Shall we be off? 156 00:07:26,216 --> 00:07:26,464 So, Regina just called, 157 00:07:26,217 --> 00:07:26,464 invited us for supper, 158 00:07:29,684 --> 00:07:30,560 her and the pastor, 159 00:07:29,685 --> 00:07:30,560 after church. 160 00:07:32,116 --> 00:07:34,316 Said something about 161 00:07:32,117 --> 00:07:34,316 a wrong foot yesterday, 162 00:07:34,383 --> 00:07:34,656 wanted to put 163 00:07:34,384 --> 00:07:34,656 things right. 164 00:07:36,817 --> 00:07:38,517 Well, that 165 00:07:36,818 --> 00:07:38,517 sounds lovely. 166 00:07:38,583 --> 00:07:38,752 I, uh, already made plans 167 00:07:38,584 --> 00:07:38,752 to do school work with Arthur. 168 00:07:42,350 --> 00:07:42,848 Then it'll be 169 00:07:42,351 --> 00:07:42,848 just us grown-ups. 170 00:07:44,016 --> 00:07:46,944 ♪♪ 171 00:07:52,083 --> 00:07:53,650 You were missed in church. 172 00:07:53,717 --> 00:07:55,136 I had work. 173 00:07:55,216 --> 00:07:57,383 But a second week of church 174 00:07:55,217 --> 00:07:57,383 for you? 175 00:07:57,450 --> 00:07:58,750 Be careful, or you just 176 00:07:57,451 --> 00:07:58,750 might end up 177 00:07:58,817 --> 00:07:59,232 renouncing your principles. 178 00:08:00,483 --> 00:08:02,150 Madeline seems to want to go. 179 00:08:02,216 --> 00:08:03,328 And you're happy to oblige. 180 00:08:04,150 --> 00:08:07,424 Let's just say we're 181 00:08:04,151 --> 00:08:07,424 obliging. 182 00:08:07,550 --> 00:08:11,520 How was your evening 183 00:08:07,551 --> 00:08:11,520 with the professor? 184 00:08:12,650 --> 00:08:14,316 He needs looking into. 185 00:08:14,383 --> 00:08:15,616 Susan, you share 186 00:08:14,384 --> 00:08:15,616 this opinion? 187 00:08:17,517 --> 00:08:19,712 I acknowledge that 188 00:08:17,518 --> 00:08:19,712 there are some... 189 00:08:21,183 --> 00:08:23,684 matters for consideration. 190 00:08:23,750 --> 00:08:23,808 Agent Scott agrees with you. 191 00:08:25,750 --> 00:08:27,904 His background work 192 00:08:25,751 --> 00:08:27,904 on the professor. 193 00:08:30,150 --> 00:08:32,000 A rather 194 00:08:30,151 --> 00:08:32,000 interesting history. 195 00:08:33,482 --> 00:08:36,096 ♪♪ 196 00:08:38,116 --> 00:08:40,016 Just going to meet 197 00:08:38,117 --> 00:08:40,016 my parents. 198 00:08:40,083 --> 00:08:40,192 ♪♪ 199 00:08:46,383 --> 00:08:48,384 [music intensifies] 200 00:08:48,950 --> 00:08:52,480 ♪♪ 201 00:08:55,617 --> 00:08:56,576 [buzzes] 202 00:08:58,917 --> 00:09:00,672 Nurse: Coming doctor! 203 00:09:00,784 --> 00:09:02,917 ♪♪ 204 00:09:02,984 --> 00:09:04,768 ♪♪ 205 00:09:15,016 --> 00:09:17,056 I'm Tim Sanders. 206 00:09:18,350 --> 00:09:20,984 Madeline: We need to talk, 207 00:09:18,351 --> 00:09:20,984 not here. 208 00:09:21,050 --> 00:09:21,152 [ominous music] 209 00:09:25,050 --> 00:09:25,248 The linen closet downstairs. 210 00:09:28,383 --> 00:09:29,344 Give me fifteen minutes. 211 00:09:30,216 --> 00:09:33,440 ♪♪ 212 00:09:41,183 --> 00:09:41,631 There's a clear history of 213 00:09:41,184 --> 00:09:41,631 communist sympathies here. 214 00:09:43,684 --> 00:09:44,817 No question. 215 00:09:44,884 --> 00:09:45,727 Plus, he lied to us when he 216 00:09:44,885 --> 00:09:45,727 told us he'd never been 217 00:09:46,583 --> 00:09:48,684 behind the curtain. 218 00:09:48,750 --> 00:09:49,824 Czechoslovakia wasn't a 219 00:09:48,751 --> 00:09:49,824 Soviet satellite in '38. 220 00:09:52,617 --> 00:09:53,920 That's a bit of hair 221 00:09:52,618 --> 00:09:53,920 splitting, Susan. 222 00:09:54,917 --> 00:09:57,850 It's nothing of the sort, 223 00:09:54,918 --> 00:09:57,850 it's a fact. 224 00:09:57,917 --> 00:09:58,016 Don't say he was behind the 225 00:09:57,918 --> 00:09:58,016 curtain when he wasn't. 226 00:10:00,383 --> 00:10:02,112 Czechoslovakia in '38 was 227 00:10:00,384 --> 00:10:02,112 rife with Soviet operatives. 228 00:10:04,016 --> 00:10:06,208 And rife with Nazi 229 00:10:04,017 --> 00:10:06,208 sympathizers! 230 00:10:06,517 --> 00:10:08,517 Should we be accusing him 231 00:10:06,518 --> 00:10:08,517 of fascism as well? 232 00:10:08,583 --> 00:10:10,304 Ronald: Would you agree that 233 00:10:08,583 --> 00:10:10,304 his behavior last night, 234 00:10:10,482 --> 00:10:11,984 combined with this report... 235 00:10:12,050 --> 00:10:14,400 I mean, what happened 236 00:10:12,051 --> 00:10:14,400 in California? 237 00:10:15,850 --> 00:10:18,496 Susan: I read it, yes. 238 00:10:21,183 --> 00:10:22,592 He's truly helped us. 239 00:10:23,583 --> 00:10:25,850 Inspired our daughter. 240 00:10:25,917 --> 00:10:26,688 He's more than 241 00:10:25,918 --> 00:10:26,688 just one thing. 242 00:10:28,417 --> 00:10:29,884 Everyone is. 243 00:10:29,950 --> 00:10:30,784 But it's only prudent 244 00:10:29,951 --> 00:10:30,784 that Agent Scott proceed. 245 00:10:35,283 --> 00:10:38,717 [phone ringing] 246 00:10:38,784 --> 00:10:38,976 Salutations. 247 00:10:41,617 --> 00:10:43,072 Man on phone: Yeah, this is Chet 248 00:10:41,618 --> 00:10:43,072 down at the bus terminal, 249 00:10:43,950 --> 00:10:46,650 your package is still here. 250 00:10:46,717 --> 00:10:47,168 Excuse me? 251 00:10:48,116 --> 00:10:51,264 Chet [on phone]: This is 252 00:10:48,117 --> 00:10:51,264 Stanfield Hargraves, isn't it? 253 00:10:51,784 --> 00:10:53,250 Hargraves: It is. 254 00:10:53,316 --> 00:10:54,950 Chet: Well, you got a package 255 00:10:53,317 --> 00:10:54,950 that's been sitting here 256 00:10:55,016 --> 00:10:55,360 for over a week now, 257 00:10:56,417 --> 00:10:58,250 this is the third 258 00:10:56,418 --> 00:10:58,250 call we've made on it, 259 00:10:58,316 --> 00:10:59,456 after three calls, 260 00:10:58,317 --> 00:10:59,456 it goes back on the bus. 261 00:11:02,350 --> 00:11:03,552 I didn't receive any calls. 262 00:11:04,917 --> 00:11:06,750 Do you want it or not? 263 00:11:06,817 --> 00:11:07,648 I don't know what it is. 264 00:11:08,583 --> 00:11:10,817 Ezekiel as Chet [on phone]: 265 00:11:08,583 --> 00:11:10,817 The law says I can't open it. 266 00:11:10,884 --> 00:11:11,744 If you don't want it, 267 00:11:11,984 --> 00:11:15,617 I can put it back on the bus 268 00:11:11,985 --> 00:11:15,617 to where it came from. 269 00:11:15,684 --> 00:11:15,840 No need for that. 270 00:11:18,550 --> 00:11:19,936 I'll come collect it. 271 00:11:21,917 --> 00:11:24,032 [phone dial tone] 272 00:11:25,016 --> 00:11:27,684 ♪♪ 273 00:11:27,750 --> 00:11:28,128 [bangs on door] 274 00:11:28,617 --> 00:11:29,350 Move out. 275 00:11:29,417 --> 00:11:31,650 [engine starts] 276 00:11:31,717 --> 00:11:32,224 ♪♪ 277 00:11:36,917 --> 00:11:40,416 [sleuthing music] 278 00:11:41,316 --> 00:11:43,150 ♪♪ 279 00:11:43,216 --> 00:11:44,511 ♪♪ 280 00:11:53,250 --> 00:11:56,800 ♪♪ 281 00:12:01,784 --> 00:12:04,383 [snaps] 282 00:12:01,785 --> 00:12:04,383 We got 30 minutes. 283 00:12:04,450 --> 00:12:04,992 ♪♪ 284 00:12:07,216 --> 00:12:09,088 ♪♪ 285 00:12:17,283 --> 00:12:21,376 ♪♪ 286 00:12:32,550 --> 00:12:33,664 [music becomes eerie] 287 00:12:39,216 --> 00:12:41,856 [swooshes] 288 00:12:42,183 --> 00:12:43,350 [lightbulb flashes] 289 00:12:43,417 --> 00:12:44,617 ♪♪ 290 00:12:44,684 --> 00:12:45,952 ♪♪ 291 00:12:54,750 --> 00:12:58,240 ♪♪ 292 00:13:05,016 --> 00:13:06,432 Frank: "Dearest Beth, I received 293 00:13:05,017 --> 00:13:06,432 your letter of March 15. 294 00:13:11,183 --> 00:13:13,950 "By the time you read this, 295 00:13:11,184 --> 00:13:13,950 I may already be with you 296 00:13:14,016 --> 00:13:14,624 "as I am arranging 297 00:13:14,017 --> 00:13:14,624 for a plane ticket today. 298 00:13:17,950 --> 00:13:18,720 "I will find a room in town 299 00:13:20,482 --> 00:13:22,717 "and stay until we can 300 00:13:20,484 --> 00:13:22,717 resolve this business 301 00:13:22,784 --> 00:13:22,816 "that has you so troubled. 302 00:13:27,050 --> 00:13:29,350 "For the record, 303 00:13:27,051 --> 00:13:29,350 I am troubled, too. 304 00:13:29,417 --> 00:13:31,008 "I will say no more 305 00:13:29,418 --> 00:13:31,008 except that-- 306 00:13:34,216 --> 00:13:35,104 except that you know 307 00:13:34,217 --> 00:13:35,104 my heart. Frank." 308 00:13:44,016 --> 00:13:47,392 I have no memory of this. 309 00:13:48,183 --> 00:13:51,488 Why did you leave Granite Flats 310 00:13:48,184 --> 00:13:51,488 after your discharge? 311 00:13:54,517 --> 00:13:55,583 [clears throat] 312 00:13:56,950 --> 00:13:59,679 It's irrelevant. 313 00:14:00,283 --> 00:14:01,984 Lieutenant... 314 00:14:02,050 --> 00:14:03,776 Nothing, no matter how small, 315 00:14:02,051 --> 00:14:03,776 is irrelevant. 316 00:14:06,417 --> 00:14:07,872 I was waiting in Maryland, 317 00:14:09,450 --> 00:14:11,968 then was going to 318 00:14:09,451 --> 00:14:11,968 come back here. 319 00:14:12,316 --> 00:14:14,550 But why wait? 320 00:14:14,617 --> 00:14:16,064 You two were in love. 321 00:14:16,517 --> 00:14:20,116 Why not just be together? 322 00:14:20,183 --> 00:14:23,784 Other people were... involved. 323 00:14:23,850 --> 00:14:24,256 Who? 324 00:14:26,817 --> 00:14:28,352 Lieutenant, 325 00:14:26,818 --> 00:14:28,352 tell us. 326 00:14:30,016 --> 00:14:32,448 I can't. 327 00:14:32,750 --> 00:14:33,650 Then we can't work with you. 328 00:14:33,717 --> 00:14:34,116 Timmy-- 329 00:14:34,183 --> 00:14:34,884 Hang on kid-- 330 00:14:34,950 --> 00:14:36,544 Don't give me 331 00:14:34,951 --> 00:14:36,544 that "kid" line. 332 00:14:36,950 --> 00:14:38,684 You hired us. 333 00:14:38,750 --> 00:14:40,483 You turned to kids 334 00:14:38,751 --> 00:14:40,483 to help you, 335 00:14:40,550 --> 00:14:40,640 we've been on this a day and 336 00:14:40,551 --> 00:14:40,640 we're already getting somewhere. 337 00:14:43,483 --> 00:14:44,736 But we won't get anywhere 338 00:14:43,484 --> 00:14:44,736 else if you keep bucking us. 339 00:14:47,350 --> 00:14:48,832 Answer our question 340 00:14:47,351 --> 00:14:48,832 or we're done with you. 341 00:14:53,350 --> 00:14:56,450 You cannot tell Arthur. 342 00:14:56,517 --> 00:14:57,024 Tell him what? 343 00:14:58,684 --> 00:15:01,120 Who the other 344 00:14:58,685 --> 00:15:01,120 involved person is. 345 00:15:01,917 --> 00:15:05,216 Who is it? 346 00:15:05,283 --> 00:15:07,050 His father. 347 00:15:07,116 --> 00:15:09,116 I'm sure Arthur'd 348 00:15:07,117 --> 00:15:09,116 understand. 349 00:15:09,183 --> 00:15:09,312 No, he wouldn't. 350 00:15:12,717 --> 00:15:13,408 Because his father's... 351 00:15:15,817 --> 00:15:17,504 alive. 352 00:15:18,016 --> 00:15:21,600 ♪♪ 353 00:15:23,784 --> 00:15:25,696 How? 354 00:15:26,350 --> 00:15:27,750 [dogs barking] 355 00:15:27,817 --> 00:15:29,792 [birds chirping] 356 00:15:30,650 --> 00:15:33,750 Take the bugs out 357 00:15:30,651 --> 00:15:33,750 and put them in. 358 00:15:33,817 --> 00:15:33,888 John... 359 00:15:35,950 --> 00:15:37,650 I thought I was back 360 00:15:35,951 --> 00:15:37,650 on the team. 361 00:15:37,717 --> 00:15:37,984 You are, but things 362 00:15:37,718 --> 00:15:37,984 are moving fast. 363 00:15:40,684 --> 00:15:42,080 Look, meet me back at the office 364 00:15:40,685 --> 00:15:42,080 and I'll bring you up to speed. 365 00:15:43,950 --> 00:15:46,176 [intense music] 366 00:15:46,450 --> 00:15:50,272 ♪♪ 367 00:16:00,583 --> 00:16:02,283 As advertised, right? 368 00:16:02,350 --> 00:16:02,560 This woman is the finest cook 369 00:16:02,351 --> 00:16:02,560 in Granite Flats. 370 00:16:04,684 --> 00:16:06,656 Heck, I'm gonna say all 371 00:16:04,685 --> 00:16:06,656 of Colorado. 372 00:16:07,050 --> 00:16:08,350 Stop. 373 00:16:08,417 --> 00:16:09,984 Hershel: Todd, am I lying? 374 00:16:10,050 --> 00:16:10,752 Well I haven't eaten at every 375 00:16:10,051 --> 00:16:10,752 home in the state, but-- 376 00:16:13,050 --> 00:16:14,848 So, I'm lying, that would be 377 00:16:13,051 --> 00:16:14,848 your assertion? 378 00:16:16,550 --> 00:16:18,944 Regina: Are you not fond 379 00:16:16,551 --> 00:16:18,944 of my cooking, dear? 380 00:16:19,083 --> 00:16:21,450 No, no, I mean, yes. 381 00:16:21,517 --> 00:16:22,750 Hershel: He's just saying 382 00:16:21,518 --> 00:16:22,750 there's likely a better cook 383 00:16:22,817 --> 00:16:23,040 out there, 384 00:16:22,818 --> 00:16:23,040 that's all. 385 00:16:24,083 --> 00:16:26,350 That is what 386 00:16:24,084 --> 00:16:26,350 he's saying. 387 00:16:26,417 --> 00:16:27,136 That's not what I'm saying! 388 00:16:30,483 --> 00:16:31,232 [laughs] 389 00:16:33,150 --> 00:16:35,328 Relax, Pastor, we'd never 390 00:16:33,151 --> 00:16:35,328 back you into a corner 391 00:16:35,884 --> 00:16:39,424 where mendacity was required. 392 00:16:42,183 --> 00:16:43,520 But he had nothing to do 393 00:16:42,184 --> 00:16:43,520 with her death. 394 00:16:46,316 --> 00:16:47,616 I-Is he still here? 395 00:16:47,984 --> 00:16:51,712 Back to Moscow. 396 00:16:53,183 --> 00:16:55,808 And uh, as to your list of 397 00:16:53,184 --> 00:16:55,808 questions from last night: no. 398 00:16:59,083 --> 00:16:59,904 I don't know anybody that 399 00:16:59,084 --> 00:16:59,904 would have wanted her dead. 400 00:17:02,016 --> 00:17:04,000 Yes, she continued to be 401 00:17:02,017 --> 00:17:04,000 involved with MK-Ultra 402 00:17:05,016 --> 00:17:06,684 as far as I know. 403 00:17:06,750 --> 00:17:08,096 Yes, I have killed 404 00:17:06,751 --> 00:17:08,096 people before. 405 00:17:10,450 --> 00:17:12,192 And I don't know 406 00:17:10,451 --> 00:17:12,192 if I killed her. 407 00:17:17,083 --> 00:17:18,450 That wasn't one 408 00:17:17,084 --> 00:17:18,450 of our questions-- 409 00:17:18,517 --> 00:17:20,384 Well, it's one you 410 00:17:18,518 --> 00:17:20,384 should ask. 411 00:17:23,450 --> 00:17:24,480 I need to get back. 412 00:17:36,350 --> 00:17:36,768 [knocking] 413 00:17:41,383 --> 00:17:44,417 You boys are a mite young 414 00:17:41,384 --> 00:17:44,417 to rent a room. 415 00:17:44,483 --> 00:17:44,960 Oh, no, ma'am, we're here 416 00:17:44,484 --> 00:17:44,960 to pick up some things 417 00:17:47,215 --> 00:17:49,056 for one of your 418 00:17:47,217 --> 00:17:49,056 former boarders. 419 00:17:49,550 --> 00:17:50,417 Who's that? 420 00:17:50,483 --> 00:17:51,483 Frank Quincy. 421 00:17:51,550 --> 00:17:53,152 Oh, the poor Mr. Quincy. 422 00:17:53,583 --> 00:17:56,350 But his uncle already came 423 00:17:53,584 --> 00:17:56,350 to fetch his things. 424 00:17:56,417 --> 00:17:57,248 The day after the accident. 425 00:17:58,050 --> 00:17:58,984 His uncle? 426 00:17:59,050 --> 00:18:01,344 Maybe Mr. Quincy forgot? 427 00:18:01,817 --> 00:18:05,150 Was it Uncle Joe, 428 00:18:01,818 --> 00:18:05,150 with the glasses? 429 00:18:05,215 --> 00:18:05,440 I don't recall his name, 430 00:18:05,217 --> 00:18:05,440 no glasses. 431 00:18:08,517 --> 00:18:09,536 Big bushy beard. 432 00:18:11,183 --> 00:18:12,116 Thank you, ma'am. 433 00:18:12,183 --> 00:18:13,632 We'll let Mr. Quincy know. 434 00:18:17,050 --> 00:18:17,728 Will you give this 435 00:18:17,051 --> 00:18:17,728 to him, too? 436 00:18:19,350 --> 00:18:21,824 It came a few days 437 00:18:19,351 --> 00:18:21,824 after his uncle was by. 438 00:18:21,917 --> 00:18:24,684 Been meaning to drop it off 439 00:18:21,917 --> 00:18:24,684 at the hospital. 440 00:18:24,750 --> 00:18:25,920 We'll make sure 441 00:18:24,751 --> 00:18:25,920 he gets it, ma'am. 442 00:18:30,250 --> 00:18:32,050 Uncle Joe? 443 00:18:32,116 --> 00:18:34,112 I wanted to see if she'd tell 444 00:18:32,117 --> 00:18:34,112 us anything about the guy. 445 00:18:34,684 --> 00:18:36,350 Big bushy beard. 446 00:18:36,417 --> 00:18:38,208 ♪♪ 447 00:18:39,884 --> 00:18:42,304 [music intensifies] 448 00:18:50,950 --> 00:18:51,950 Where's the other half? 449 00:18:52,016 --> 00:18:54,592 Probably with whoever 450 00:18:52,017 --> 00:18:54,592 sent it. 451 00:18:54,984 --> 00:18:58,688 Whoever wanted to meet Frank 452 00:18:54,984 --> 00:18:58,688 at this poetry reading. 453 00:18:58,884 --> 00:19:00,450 What now? 454 00:19:00,517 --> 00:19:02,183 I'm gonna go 455 00:19:00,518 --> 00:19:02,183 to the hospital. 456 00:19:02,250 --> 00:19:02,784 You can head on home. 457 00:19:03,784 --> 00:19:04,650 Hey. 458 00:19:04,717 --> 00:19:06,880 Nice job with the "Uncle Joe." 459 00:19:09,817 --> 00:19:10,976 [laughing] 460 00:19:12,116 --> 00:19:15,071 This is so nice of you. 461 00:19:17,150 --> 00:19:19,167 You know... 462 00:19:21,215 --> 00:19:23,263 forgive me for doing this 463 00:19:21,217 --> 00:19:23,263 here in front of you both. 464 00:19:24,583 --> 00:19:27,359 But I am too terrified 465 00:19:24,584 --> 00:19:27,359 to do it alone. 466 00:19:34,850 --> 00:19:35,552 From the moment I arrived 467 00:19:34,851 --> 00:19:35,552 in Granite Flats a week ago, 468 00:19:38,750 --> 00:19:39,648 I've been afraid that you 469 00:19:38,751 --> 00:19:39,648 would turn me away 470 00:19:40,617 --> 00:19:43,744 when you learned 471 00:19:40,618 --> 00:19:43,744 my motive for coming. 472 00:19:45,984 --> 00:19:47,840 My motive beyond seeing you 473 00:19:45,984 --> 00:19:47,840 and Wallace. 474 00:19:53,684 --> 00:19:56,032 What motive? 475 00:19:56,817 --> 00:20:00,128 I'm engaged. 476 00:20:00,650 --> 00:20:03,383 His name is Jean-Baptiste 477 00:20:00,651 --> 00:20:03,383 Serrand. 478 00:20:03,450 --> 00:20:04,224 A wonderful man. 479 00:20:07,383 --> 00:20:08,320 If any single person 480 00:20:07,384 --> 00:20:08,320 is responsible 481 00:20:09,316 --> 00:20:12,416 for my rehabilitation, 482 00:20:09,317 --> 00:20:12,416 it is Jean-Baptiste. 483 00:20:19,517 --> 00:20:20,608 You want a divorce. 484 00:20:26,617 --> 00:20:28,800 You got it. 485 00:20:31,116 --> 00:20:32,896 Truly? 486 00:20:35,450 --> 00:20:36,992 I'm happy for you, Jenny. 487 00:20:41,250 --> 00:20:44,750 To people getting hitched. 488 00:20:44,817 --> 00:20:45,184 I'll toast to that. 489 00:20:46,784 --> 00:20:49,280 [glasses clinking] 490 00:20:53,750 --> 00:20:55,250 Ezekiel: I had a couple of 491 00:20:53,751 --> 00:20:55,250 the boys run background 492 00:20:55,316 --> 00:20:57,050 on him this week. 493 00:20:57,116 --> 00:20:57,472 He's a red. 494 00:20:58,583 --> 00:21:01,568 Card carrying. 495 00:21:02,884 --> 00:21:05,664 You find lots of undercover 496 00:21:02,885 --> 00:21:05,664 KGB operatives carrying cards 497 00:21:06,350 --> 00:21:08,583 that ID them as communists? 498 00:21:08,650 --> 00:21:09,760 Well, he left the party 499 00:21:08,651 --> 00:21:09,760 in 1951. 500 00:21:10,550 --> 00:21:12,282 But uh, no. 501 00:21:12,350 --> 00:21:13,856 It is an admittedly 502 00:21:12,351 --> 00:21:13,856 curious case. 503 00:21:14,517 --> 00:21:17,952 And today was the first day 504 00:21:14,518 --> 00:21:17,952 of real work on it for me. 505 00:21:18,250 --> 00:21:20,183 I mean, like I said, 506 00:21:18,251 --> 00:21:20,183 everything's been moving fast. 507 00:21:20,250 --> 00:21:22,048 I was planning 508 00:21:20,251 --> 00:21:22,048 to loop you in. 509 00:21:25,383 --> 00:21:26,144 John: "I spoke of masks today. 510 00:21:27,784 --> 00:21:30,240 Will my own mask be lifted?" 511 00:21:31,550 --> 00:21:33,884 None of his letters 512 00:21:31,551 --> 00:21:33,884 had an addressee? 513 00:21:33,950 --> 00:21:34,336 Only "my dearest." 514 00:21:36,016 --> 00:21:38,215 But what doesn't square is 515 00:21:36,017 --> 00:21:38,215 that they were sitting 516 00:21:38,282 --> 00:21:38,432 right out there in the open. 517 00:21:40,050 --> 00:21:42,528 Maybe he didn't expect the FBI 518 00:21:40,051 --> 00:21:42,528 to be breaking into his home. 519 00:21:43,383 --> 00:21:45,250 But that doesn't square with 520 00:21:43,384 --> 00:21:45,250 what else I found. 521 00:21:45,316 --> 00:21:46,624 Which was? 522 00:21:46,817 --> 00:21:50,720 Well, then first, let me 523 00:21:46,818 --> 00:21:50,720 explain that I've learned... 524 00:21:50,850 --> 00:21:52,884 Frank Quincy did not 525 00:21:50,851 --> 00:21:52,884 have an accomplice 526 00:21:52,950 --> 00:21:54,550 in his disappearance last week. 527 00:21:54,617 --> 00:21:54,816 He was kidnapped. 528 00:21:56,250 --> 00:21:58,912 Some things about the kidnapper 529 00:21:56,251 --> 00:21:58,912 pointed us to Hargraves. 530 00:21:59,383 --> 00:22:03,008 Quincy never saw 531 00:21:59,384 --> 00:22:03,008 his kidnapper's face, 532 00:22:03,350 --> 00:22:06,215 the man wore a Halloween mask 533 00:22:03,351 --> 00:22:06,215 the whole time, 534 00:22:06,282 --> 00:22:07,104 of Jackie Kennedy. 535 00:22:07,817 --> 00:22:11,200 And uh, look what I found 536 00:22:07,818 --> 00:22:11,200 in a hidey-hole 537 00:22:13,784 --> 00:22:15,296 above Hargraves' closet. 538 00:22:15,817 --> 00:22:19,392 [swell of ominous music] 539 00:22:22,950 --> 00:22:23,488 Wallace: Ally? 540 00:22:24,884 --> 00:22:26,784 Ally: So. 541 00:22:26,850 --> 00:22:27,584 How was your date 542 00:22:26,851 --> 00:22:27,584 with Madeline? 543 00:22:29,850 --> 00:22:30,850 What date? 544 00:22:30,917 --> 00:22:31,680 Last night. 545 00:22:33,150 --> 00:22:35,750 That's why you asked me to 546 00:22:33,151 --> 00:22:35,750 cover for her, isn't it? 547 00:22:35,817 --> 00:22:38,150 So, you two could 548 00:22:35,818 --> 00:22:38,150 have a date? 549 00:22:38,215 --> 00:22:38,917 Heck, no. 550 00:22:38,984 --> 00:22:39,872 She needed to meet 551 00:22:38,984 --> 00:22:39,872 with Timmy. 552 00:22:42,617 --> 00:22:43,968 Oh. 553 00:22:45,215 --> 00:22:47,250 Okay. 554 00:22:47,316 --> 00:22:48,064 Sorry, 555 00:22:47,317 --> 00:22:48,064 I misunderstood. 556 00:22:49,984 --> 00:22:52,160 It's okay, 557 00:22:49,984 --> 00:22:52,160 I-I do that a lot. 558 00:22:55,350 --> 00:22:56,256 Ally: So, 559 00:22:55,351 --> 00:22:56,256 how's your mom? 560 00:22:58,583 --> 00:23:00,352 She's actually having lunch 561 00:22:58,584 --> 00:23:00,352 with my dad right now. 562 00:23:01,316 --> 00:23:03,450 Would you want your parents 563 00:23:01,317 --> 00:23:03,450 to get back together? 564 00:23:03,517 --> 00:23:04,448 I guess it's up to them. 565 00:23:05,150 --> 00:23:08,544 I just don't want my dad 566 00:23:05,151 --> 00:23:08,544 to be lonely. 567 00:23:08,984 --> 00:23:11,282 Don't you want that 568 00:23:08,984 --> 00:23:11,282 for your mom? 569 00:23:11,350 --> 00:23:12,640 It's different, though. 570 00:23:13,617 --> 00:23:16,250 My dad's dead. 571 00:23:16,316 --> 00:23:16,736 But she's not lonely? 572 00:23:20,817 --> 00:23:20,832 Sometimes she is. 573 00:23:24,215 --> 00:23:24,928 Maybe my dad should ask 574 00:23:24,217 --> 00:23:24,928 her out on a date. 575 00:23:26,717 --> 00:23:28,083 [laughter] 576 00:23:28,150 --> 00:23:29,023 You're funny. 577 00:23:32,650 --> 00:23:33,119 [door opening] 578 00:23:35,215 --> 00:23:37,215 [phone ringing] 579 00:23:37,550 --> 00:23:38,784 Did you get Frank's stuff? 580 00:23:38,850 --> 00:23:40,483 Somebody pretending to be his 581 00:23:38,851 --> 00:23:40,483 uncle took it a day 582 00:23:40,550 --> 00:23:41,311 after the accident. 583 00:23:42,050 --> 00:23:43,183 Had a big bushy beard. 584 00:23:43,250 --> 00:23:45,407 But a few days later, 585 00:23:43,251 --> 00:23:45,407 this came in the mail. 586 00:23:48,450 --> 00:23:49,504 A postcard torn in half, 587 00:23:49,717 --> 00:23:52,617 and a leaflet to a poetry 588 00:23:49,718 --> 00:23:52,617 reading here in town. 589 00:23:52,684 --> 00:23:53,583 I used gloves. 590 00:23:53,650 --> 00:23:54,750 Good. 591 00:23:54,850 --> 00:23:56,282 When's the poetry reading? 592 00:23:56,350 --> 00:23:57,696 Next week. 593 00:23:57,817 --> 00:23:59,650 How about your end? 594 00:23:59,717 --> 00:24:01,792 Frank doesn't remember 595 00:23:59,718 --> 00:24:01,792 writing the letter to your mom. 596 00:24:02,917 --> 00:24:04,083 Anything else? 597 00:24:04,150 --> 00:24:05,850 No. 598 00:24:05,917 --> 00:24:08,617 His memories are 599 00:24:05,917 --> 00:24:08,617 all locked up. 600 00:24:08,684 --> 00:24:09,984 Be nice if we could 601 00:24:08,685 --> 00:24:09,984 find a key. 602 00:24:10,417 --> 00:24:11,984 Yeah. 603 00:24:12,050 --> 00:24:14,080 Arthur: I'm going to go, uh, 604 00:24:12,051 --> 00:24:14,080 say hi to Dr. Whittison. 605 00:24:14,784 --> 00:24:18,176 Talk later? 606 00:24:22,417 --> 00:24:23,517 He was a red. 607 00:24:23,583 --> 00:24:26,016 No question. 608 00:24:26,083 --> 00:24:26,368 But like I said-- 609 00:24:26,984 --> 00:24:28,550 I- I know. 610 00:24:28,617 --> 00:24:30,464 It's not an easy fit. 611 00:24:31,183 --> 00:24:34,517 But he's the only candidate 612 00:24:31,184 --> 00:24:34,517 I have for this spot. 613 00:24:34,583 --> 00:24:36,984 What if there were 614 00:24:34,584 --> 00:24:36,984 another candidate? 615 00:24:37,050 --> 00:24:38,656 You have someone 616 00:24:37,051 --> 00:24:38,656 else in mind? 617 00:24:40,417 --> 00:24:42,083 Say there was someone 618 00:24:40,417 --> 00:24:42,083 who'd been close 619 00:24:42,150 --> 00:24:42,752 to the Andrews 620 00:24:42,151 --> 00:24:42,752 for years. 621 00:24:44,750 --> 00:24:46,848 Someone they trusted, 622 00:24:44,751 --> 00:24:46,848 who had communist ties, 623 00:24:47,950 --> 00:24:50,417 but wasn't a card-carrier. 624 00:24:50,483 --> 00:24:50,944 And what if this person worked 625 00:24:50,484 --> 00:24:50,944 in the same building 626 00:24:52,383 --> 00:24:55,040 as Zelda's brother, Benji? 627 00:24:56,450 --> 00:24:57,550 Would you say that person 628 00:24:56,451 --> 00:24:57,550 was worthy 629 00:24:57,617 --> 00:24:59,136 of your investigative time? 630 00:24:59,350 --> 00:25:02,050 You know the answer. 631 00:25:02,116 --> 00:25:03,232 Who is it? 632 00:25:04,215 --> 00:25:06,650 Ronald's brother, Scottie. 633 00:25:06,717 --> 00:25:07,328 ♪♪ 634 00:25:11,617 --> 00:25:13,717 We don't inform the Andrews. 635 00:25:13,784 --> 00:25:15,520 No need to inflame them 636 00:25:13,785 --> 00:25:15,520 unnecessarily. 637 00:25:17,016 --> 00:25:18,383 Want me to talk 638 00:25:17,017 --> 00:25:18,383 to Scottie? 639 00:25:18,450 --> 00:25:19,616 No. 640 00:25:19,850 --> 00:25:23,016 I want you 641 00:25:19,851 --> 00:25:23,016 to search his room. 642 00:25:23,083 --> 00:25:23,712 I'll have someone else 643 00:25:23,084 --> 00:25:23,712 talk to him. 644 00:25:33,116 --> 00:25:36,000 I'll have someone else 645 00:25:33,117 --> 00:25:36,000 talk to him. 646 00:25:41,950 --> 00:25:44,192 I really do appreciate you 647 00:25:41,951 --> 00:25:44,192 coming by. 648 00:25:44,950 --> 00:25:47,215 You said that. 649 00:25:47,282 --> 00:25:48,288 And yet you're not 650 00:25:47,284 --> 00:25:48,288 paying much mind 651 00:25:49,016 --> 00:25:50,817 to my embroidery lesson. 652 00:25:50,884 --> 00:25:52,384 Oh, I'm just slow. 653 00:25:53,350 --> 00:25:54,316 No, you're not. 654 00:25:54,383 --> 00:25:56,480 Neither am I. 655 00:25:57,417 --> 00:26:00,576 So, what am I doing 656 00:25:57,417 --> 00:26:00,576 here, Junebug? 657 00:26:00,917 --> 00:26:03,750 Well, I was hoping to have 658 00:26:00,917 --> 00:26:03,750 your thoughts 659 00:26:03,817 --> 00:26:04,672 on a matter that is vexing. 660 00:26:08,350 --> 00:26:08,768 I know you're not having 661 00:26:08,351 --> 00:26:08,768 trouble selling rouge. 662 00:26:11,282 --> 00:26:12,864 So, kids or husband? 663 00:26:15,250 --> 00:26:16,960 You are insightful. 664 00:26:17,250 --> 00:26:18,650 It's John. 665 00:26:18,717 --> 00:26:21,056 He seems to be convinced that 666 00:26:18,718 --> 00:26:21,056 I am fond of another man. 667 00:26:26,016 --> 00:26:27,984 Are you? 668 00:26:28,050 --> 00:26:29,248 Well, I... I mean, certainly-- 669 00:26:30,750 --> 00:26:33,282 So, that's a yes. 670 00:26:33,350 --> 00:26:36,817 I have no interest in 671 00:26:33,351 --> 00:26:36,817 violating the sanctity 672 00:26:36,884 --> 00:26:37,440 of my marriage. 673 00:26:37,917 --> 00:26:39,483 I have no interest in 674 00:26:37,917 --> 00:26:39,483 catching a cold, 675 00:26:39,550 --> 00:26:41,383 sometimes that happens. 676 00:26:41,450 --> 00:26:41,536 Meaning? 677 00:26:43,417 --> 00:26:45,632 Don't play dense, Junebug. 678 00:26:45,984 --> 00:26:47,517 And don't make this 679 00:26:45,984 --> 00:26:47,517 about me, 680 00:26:47,583 --> 00:26:49,350 or what I mean, 681 00:26:47,584 --> 00:26:49,350 or what I think. 682 00:26:49,417 --> 00:26:49,728 This is on you. 683 00:26:51,215 --> 00:26:52,984 Congratulations. 684 00:26:53,050 --> 00:26:53,824 You get to make a choice. 685 00:26:58,850 --> 00:27:02,016 Regina: So um, 686 00:26:58,851 --> 00:27:02,016 you and Jean-Baptiste, 687 00:27:03,550 --> 00:27:05,550 will you live in Paris, then? 688 00:27:05,617 --> 00:27:06,112 [laughs] 689 00:27:06,717 --> 00:27:07,617 Don't laugh. 690 00:27:07,684 --> 00:27:09,150 But he is the chairman 691 00:27:09,215 --> 00:27:10,208 of France's largest 692 00:27:09,217 --> 00:27:10,208 toilet manufacturing company. 693 00:27:13,550 --> 00:27:14,304 So, uh, he's a plumber? 694 00:27:15,417 --> 00:27:17,350 I suppose you might say that. 695 00:27:17,417 --> 00:27:18,400 But to answer your question, 696 00:27:17,417 --> 00:27:18,400 we will need to remain á Paris. 697 00:27:22,750 --> 00:27:25,083 And Wallace? 698 00:27:25,150 --> 00:27:26,250 Wallace? 699 00:27:26,316 --> 00:27:26,592 I mean, you seem to have 700 00:27:26,317 --> 00:27:26,592 it all figured out. 701 00:27:29,150 --> 00:27:30,688 What are your plans 702 00:27:29,151 --> 00:27:30,688 for Wallace? 703 00:27:33,417 --> 00:27:34,684 Yes. 704 00:27:34,750 --> 00:27:34,784 Well, Paris is extraordinary. 705 00:27:38,583 --> 00:27:38,880 One is exposed to 706 00:27:38,584 --> 00:27:38,880 so many cultural-- 707 00:27:40,417 --> 00:27:42,976 Wait a second... you want 708 00:27:40,417 --> 00:27:42,976 Wallace to live in Paris? 709 00:27:44,450 --> 00:27:46,316 I would like you both 710 00:27:44,451 --> 00:27:46,316 to live in Paris. 711 00:27:46,383 --> 00:27:47,071 My fiancé is happy to 712 00:27:46,384 --> 00:27:47,071 arrange a job. 713 00:27:48,150 --> 00:27:49,083 I got one of those. 714 00:27:49,150 --> 00:27:50,150 Hershel. 715 00:27:50,215 --> 00:27:51,167 Pastor Todd: Hey, folks, 716 00:27:50,217 --> 00:27:51,167 let's slow this down. 717 00:27:53,483 --> 00:27:55,263 ♪♪ 718 00:27:59,750 --> 00:28:02,215 And if I say, "No," 719 00:27:59,751 --> 00:28:02,215 what's plan B? 720 00:28:02,282 --> 00:28:03,455 Plan B is she sues 721 00:28:02,284 --> 00:28:03,455 for custody. 722 00:28:09,250 --> 00:28:11,648 Is that true? 723 00:28:13,050 --> 00:28:15,150 Perhaps I should return 724 00:28:13,051 --> 00:28:15,150 to my hotel. 725 00:28:15,215 --> 00:28:15,744 Thank you for lunch. 726 00:28:17,383 --> 00:28:18,917 I'll drive you. 727 00:28:18,984 --> 00:28:19,840 That would be appreciated. 728 00:28:24,316 --> 00:28:26,282 We can speak about 729 00:28:24,317 --> 00:28:26,282 this further. 730 00:28:26,350 --> 00:28:28,032 I've said my piece. 731 00:28:36,483 --> 00:28:37,383 That's preposterous! 732 00:28:37,450 --> 00:28:38,650 But just think about it! 733 00:28:38,717 --> 00:28:40,150 Your parents are 734 00:28:38,718 --> 00:28:40,150 the perfect people 735 00:28:40,216 --> 00:28:40,320 to get into his head! 736 00:28:41,583 --> 00:28:42,850 To unlock his memories! 737 00:28:42,917 --> 00:28:44,083 No, no, no! 738 00:28:44,150 --> 00:28:44,416 Madeline! 739 00:28:44,717 --> 00:28:45,417 We can't talk to them! 740 00:28:45,483 --> 00:28:46,417 We can't trust them! 741 00:28:46,483 --> 00:28:47,283 They're liars! 742 00:28:47,350 --> 00:28:48,512 Madeline-- 743 00:28:47,351 --> 00:28:48,512 Don't you understand that? 744 00:28:48,784 --> 00:28:50,083 Of course I do! 745 00:28:50,150 --> 00:28:52,316 My dad lied-- 746 00:28:50,151 --> 00:28:52,316 Your father was 747 00:28:50,152 --> 00:28:52,316 defending himself! 748 00:28:52,383 --> 00:28:52,608 He kept a secret 749 00:28:52,384 --> 00:28:52,608 to protect you! 750 00:28:53,717 --> 00:28:54,583 This isn't the same! 751 00:28:54,650 --> 00:28:55,884 Quit yelling at me. 752 00:28:55,950 --> 00:28:56,704 Madeline: I'm yelling because 753 00:28:55,951 --> 00:28:56,704 you don't understand! 754 00:28:57,383 --> 00:28:58,750 I don't care that 755 00:28:57,384 --> 00:28:58,750 they're my parents! 756 00:28:58,817 --> 00:29:00,083 Or that they adopted me! 757 00:29:00,150 --> 00:29:00,800 When I'm 18, I’ll be able to 758 00:29:00,151 --> 00:29:00,800 leave this house and leave them 759 00:29:03,050 --> 00:29:04,896 And that's what 760 00:29:03,051 --> 00:29:04,896 I'm going to do! 761 00:29:08,984 --> 00:29:08,992 [bike bells ringing] 762 00:29:20,984 --> 00:29:21,280 Scottie: "Hates you?" 763 00:29:22,650 --> 00:29:24,717 That sounds a bit extreme. 764 00:29:24,784 --> 00:29:25,376 You need to talk to her. 765 00:29:26,483 --> 00:29:29,472 She listens to you, 766 00:29:26,484 --> 00:29:29,472 she trusts you. 767 00:29:30,016 --> 00:29:31,016 What do I say? 768 00:29:31,083 --> 00:29:33,350 Say that we love her, 769 00:29:31,084 --> 00:29:33,350 say that-- 770 00:29:33,417 --> 00:29:33,568 No, I mean, I don't know why 771 00:29:33,418 --> 00:29:33,568 she hates you. 772 00:29:36,116 --> 00:29:37,664 I can't argue a case if I 773 00:29:36,117 --> 00:29:37,664 don't have all the evidence. 774 00:29:40,383 --> 00:29:41,760 She... knows things about us, 775 00:29:40,384 --> 00:29:41,760 Ronald and I. 776 00:29:49,383 --> 00:29:49,952 What things? 777 00:29:54,417 --> 00:29:58,144 Susie, if I don't know, 778 00:29:54,418 --> 00:29:58,144 how can I help you? 779 00:30:02,550 --> 00:30:04,050 Of course. 780 00:30:04,116 --> 00:30:06,336 This was foolish of me. 781 00:30:06,550 --> 00:30:07,417 I don't know 782 00:30:06,551 --> 00:30:07,417 what I was thinking-- 783 00:30:07,483 --> 00:30:07,917 Wait a second. 784 00:30:07,984 --> 00:30:09,550 I'm sorry. 785 00:30:09,617 --> 00:30:10,432 Susie, come on. 786 00:30:14,917 --> 00:30:17,450 Are you going to 787 00:30:14,918 --> 00:30:17,450 insist we dance? 788 00:30:17,517 --> 00:30:18,624 Is that what you want? 789 00:30:22,917 --> 00:30:24,650 No. 790 00:30:24,717 --> 00:30:26,816 No. 791 00:30:27,083 --> 00:30:30,183 She trusts me, and you don't 792 00:30:27,084 --> 00:30:30,183 know if you can trust me 793 00:30:30,250 --> 00:30:30,912 but here we are all alone in my 794 00:30:30,251 --> 00:30:30,912 hotel room and I'm telling you, 795 00:30:33,650 --> 00:30:35,008 you can trust me. 796 00:30:35,417 --> 00:30:37,984 I've changed. 797 00:30:38,050 --> 00:30:39,104 ♪♪ 798 00:30:41,984 --> 00:30:43,200 Madeline found out what 799 00:30:41,985 --> 00:30:43,200 your brother and I do, 800 00:30:46,183 --> 00:30:47,296 what we really do. 801 00:30:48,450 --> 00:30:51,392 The papers in the 802 00:30:48,451 --> 00:30:51,392 safe deposit box, 803 00:30:52,250 --> 00:30:54,483 they belong to 804 00:30:52,251 --> 00:30:54,483 our employer. 805 00:30:54,550 --> 00:30:55,488 The VA? 806 00:30:57,116 --> 00:30:59,584 Our other employer. 807 00:31:01,617 --> 00:31:03,617 The CIA. 808 00:31:03,684 --> 00:31:07,517 But John... he just-- 809 00:31:03,685 --> 00:31:07,517 he keeps things inside 810 00:31:07,583 --> 00:31:07,776 and then they emerge 811 00:31:07,584 --> 00:31:07,776 in these unpleasant ways 812 00:31:10,483 --> 00:31:11,872 and I want to 813 00:31:10,484 --> 00:31:11,872 understand him, 814 00:31:12,350 --> 00:31:14,283 to help him-- 815 00:31:12,351 --> 00:31:14,283 Him, him, him. 816 00:31:14,350 --> 00:31:15,968 You can't help him 817 00:31:14,351 --> 00:31:15,968 by talking about him. 818 00:31:16,050 --> 00:31:19,316 Stop talking about him! 819 00:31:19,383 --> 00:31:20,064 Imagine if we were 820 00:31:19,384 --> 00:31:20,064 to discourse 821 00:31:23,183 --> 00:31:24,160 on matters that didn't 822 00:31:23,184 --> 00:31:24,160 involve a man. 823 00:31:26,417 --> 00:31:28,256 Think we can 824 00:31:26,418 --> 00:31:28,256 manage that? 825 00:31:28,717 --> 00:31:30,817 Yes, obviously. 826 00:31:30,884 --> 00:31:32,352 Look who's got a little 827 00:31:30,885 --> 00:31:32,352 sass in her. 828 00:31:33,583 --> 00:31:35,684 Ah! 829 00:31:35,750 --> 00:31:36,448 Full disclosure, I like you, 830 00:31:35,751 --> 00:31:36,448 Junebug. 831 00:31:39,150 --> 00:31:40,544 And I know trouble 832 00:31:39,151 --> 00:31:40,544 when I see it. 833 00:31:41,850 --> 00:31:44,640 Your troubles got nothing to 834 00:31:41,851 --> 00:31:44,640 do with this man or that man. 835 00:31:47,116 --> 00:31:48,736 Your trouble is you're tired 836 00:31:47,117 --> 00:31:48,736 of being you. 837 00:31:53,116 --> 00:31:54,583 You remind me of the girl I 838 00:31:53,117 --> 00:31:54,583 was supposed to be, 839 00:31:54,650 --> 00:31:56,928 but could never pull off. 840 00:31:57,517 --> 00:32:00,817 Elizabeth pulled it off. 841 00:32:00,884 --> 00:32:01,024 She was the magician 842 00:32:00,885 --> 00:32:01,024 in the family. 843 00:32:03,684 --> 00:32:05,120 And what were you? 844 00:32:05,950 --> 00:32:08,884 The witch. 845 00:32:08,950 --> 00:32:09,216 Her magic was 846 00:32:08,951 --> 00:32:09,216 delicate and wondrous. 847 00:32:15,016 --> 00:32:17,408 Mine made people confused. 848 00:32:18,617 --> 00:32:21,483 Afraid. 849 00:32:21,550 --> 00:32:23,150 And were you afraid? 850 00:32:23,216 --> 00:32:25,600 Still am. 851 00:32:26,984 --> 00:32:29,696 But eventually I learned not 852 00:32:26,985 --> 00:32:29,696 to run from my magic. 853 00:32:29,817 --> 00:32:31,216 When did you learn that? 854 00:32:31,283 --> 00:32:33,250 First time I got put 855 00:32:31,284 --> 00:32:33,250 in solitary. 856 00:32:33,316 --> 00:32:33,792 Solitary? 857 00:32:34,216 --> 00:32:35,517 Prison. 858 00:32:35,583 --> 00:32:36,817 Why were you in prison? 859 00:32:36,884 --> 00:32:37,850 I killed a man. 860 00:32:37,917 --> 00:32:41,850 But we're not talking 861 00:32:37,918 --> 00:32:41,850 about men. 862 00:32:41,917 --> 00:32:41,984 No. 863 00:32:43,316 --> 00:32:46,080 No, we're not. 864 00:32:46,316 --> 00:32:50,176 So, if I may ask, how do I 865 00:32:46,317 --> 00:32:50,176 not be tired of being me? 866 00:32:53,850 --> 00:32:54,272 Start by not asking me. 867 00:33:00,016 --> 00:33:02,464 Only Ronald and Millard 868 00:33:00,017 --> 00:33:02,464 and I know what they saw. 869 00:33:02,750 --> 00:33:05,483 And Madeline and Timmy. 870 00:33:05,550 --> 00:33:06,560 Yes. 871 00:33:10,350 --> 00:33:10,656 I overheard them. 872 00:33:15,283 --> 00:33:17,784 [childish mocking voice] 873 00:33:15,284 --> 00:33:17,784 "I don't care that 874 00:33:15,285 --> 00:33:17,784 they adopted me. 875 00:33:17,850 --> 00:33:18,848 When I'm 18, I'll leave 876 00:33:17,851 --> 00:33:18,848 and never come back!" 877 00:33:22,116 --> 00:33:22,944 I wanted to throw that door 878 00:33:22,117 --> 00:33:22,944 open and shout at her, 879 00:33:24,817 --> 00:33:27,040 "Do you know 880 00:33:24,818 --> 00:33:27,040 what we've done for you?" 881 00:33:29,617 --> 00:33:31,136 but... none of it erases 882 00:33:29,618 --> 00:33:31,136 what else we've done. 883 00:33:35,750 --> 00:33:38,617 Life doesn't come 884 00:33:35,751 --> 00:33:38,617 with an eraser, Susie. 885 00:33:38,684 --> 00:33:39,328 I know that all too well. 886 00:33:41,450 --> 00:33:43,424 Life is written 887 00:33:41,451 --> 00:33:43,424 in permanent ink. 888 00:33:44,817 --> 00:33:47,520 So, what do you suggest I do? 889 00:33:48,216 --> 00:33:51,616 Turn the page 890 00:33:48,217 --> 00:33:51,616 and write something new. 891 00:34:00,750 --> 00:34:03,517 Have you been waiting long? 892 00:34:03,583 --> 00:34:03,904 A while. 893 00:34:04,717 --> 00:34:07,817 Forgive me, Sundays aren't 894 00:34:04,718 --> 00:34:07,817 always days of rest. 895 00:34:07,884 --> 00:34:08,000 How have you been? 896 00:34:09,183 --> 00:34:10,116 Good. 897 00:34:10,183 --> 00:34:11,684 Guess it went well with you 898 00:34:10,184 --> 00:34:11,684 and my aunt. 899 00:34:11,750 --> 00:34:12,096 Is that what you came 900 00:34:11,751 --> 00:34:12,096 to discuss? 901 00:34:15,050 --> 00:34:16,192 No... 902 00:34:20,450 --> 00:34:24,384 You're in danger. 903 00:34:29,483 --> 00:34:31,250 From what? 904 00:34:31,315 --> 00:34:32,483 Don't know. 905 00:34:32,550 --> 00:34:32,576 But... my aunt says I'm 906 00:34:32,551 --> 00:34:32,576 going to warn you of that. 907 00:34:35,950 --> 00:34:36,672 She foretold it, you mean? 908 00:34:38,517 --> 00:34:39,817 So, I'm doing it. 909 00:34:39,884 --> 00:34:40,768 Don't you feel that violates 910 00:34:39,885 --> 00:34:40,768 the spirit of the prophecy? 911 00:34:42,450 --> 00:34:44,864 I don't care 912 00:34:42,451 --> 00:34:44,864 about prophecies. 913 00:34:45,483 --> 00:34:47,116 You promised me you wouldn't 914 00:34:45,484 --> 00:34:47,116 let your misfortunes 915 00:34:47,183 --> 00:34:48,617 defeat you. 916 00:34:48,684 --> 00:34:48,960 You have not disappointed. 917 00:34:54,083 --> 00:34:56,517 When I was not much older 918 00:34:54,084 --> 00:34:56,517 than you, 919 00:34:56,583 --> 00:34:57,152 I lost my parents to the 920 00:34:56,584 --> 00:34:57,152 influenza pandemic of 1918. 921 00:35:00,817 --> 00:35:01,248 All four of my younger 922 00:35:00,818 --> 00:35:01,248 sisters as well. 923 00:35:03,550 --> 00:35:05,344 I, away at university, 924 00:35:03,551 --> 00:35:05,344 was spared. 925 00:35:06,917 --> 00:35:09,440 My whole family, gone before 926 00:35:06,918 --> 00:35:09,440 my freshman year was complete. 927 00:35:10,216 --> 00:35:12,750 Is that why you 928 00:35:10,217 --> 00:35:12,750 became a doctor? 929 00:35:12,817 --> 00:35:13,536 It is. 930 00:35:14,684 --> 00:35:16,784 Why'd you become a spy? 931 00:35:16,850 --> 00:35:17,632 Doesn't every clever boy 932 00:35:16,851 --> 00:35:17,632 want to traffic in secrets? 933 00:35:23,750 --> 00:35:25,150 Are you in danger? 934 00:35:25,216 --> 00:35:25,824 I trust if I am, 935 00:35:25,217 --> 00:35:25,824 you will warn me. 936 00:35:33,650 --> 00:35:34,016 [car engine idling] 937 00:35:33,651 --> 00:35:34,016 Here you go. 938 00:35:45,517 --> 00:35:46,304 I didn't come back here 939 00:35:45,518 --> 00:35:46,304 to hurt Hershel. 940 00:35:49,116 --> 00:35:50,400 I realize that. 941 00:35:51,784 --> 00:35:53,250 You two may seem 942 00:35:51,785 --> 00:35:53,250 in opposition, 943 00:35:53,315 --> 00:35:54,496 but the real truth is that you 944 00:35:53,317 --> 00:35:54,496 two are bound to each other, 945 00:35:57,517 --> 00:35:58,592 not through a contract, 946 00:35:59,850 --> 00:36:02,688 but through the love that you 947 00:35:59,851 --> 00:36:02,688 share for your son. 948 00:36:03,383 --> 00:36:05,684 You're a good man. 949 00:36:05,750 --> 00:36:06,784 With a keen eye, so... 950 00:36:11,450 --> 00:36:14,976 how come you can't see that 951 00:36:11,451 --> 00:36:14,976 your fiancée doesn't love you? 952 00:36:17,884 --> 00:36:19,072 Pardon me? 953 00:36:19,850 --> 00:36:22,016 She cares for you. 954 00:36:22,083 --> 00:36:23,168 But that's not 955 00:36:22,084 --> 00:36:23,168 the same thing. 956 00:36:26,383 --> 00:36:27,264 I know. 957 00:36:29,216 --> 00:36:31,360 [engine idling] 958 00:36:32,884 --> 00:36:35,456 [engine idling] 959 00:36:42,950 --> 00:36:43,648 [engine idling] 960 00:36:48,450 --> 00:36:51,840 Let me help you. 961 00:36:52,517 --> 00:36:55,116 You were right about her. 962 00:36:55,183 --> 00:36:55,936 I take no joy in that. 963 00:36:56,984 --> 00:36:57,817 Don't you? 964 00:36:57,884 --> 00:36:59,450 No! 965 00:36:59,517 --> 00:37:00,032 Hershel, I know... 966 00:36:59,518 --> 00:37:00,032 yesterday. 967 00:37:01,884 --> 00:37:04,128 I'm just-- 968 00:37:01,885 --> 00:37:04,128 I'm afraid for Wallace. 969 00:37:05,650 --> 00:37:07,417 And for you. 970 00:37:07,483 --> 00:37:08,224 I'm going to lose him is what 971 00:37:07,484 --> 00:37:08,224 you're trying to say. 972 00:37:09,016 --> 00:37:11,150 No! No. 973 00:37:11,216 --> 00:37:12,320 Don't pedal back 974 00:37:11,217 --> 00:37:12,320 on it now. 975 00:37:12,617 --> 00:37:15,216 No, we do not 976 00:37:12,618 --> 00:37:15,216 know the future. 977 00:37:15,283 --> 00:37:16,416 But we now know 978 00:37:15,284 --> 00:37:16,416 what's at stake. 979 00:37:18,583 --> 00:37:20,512 And that's a good thing, because 980 00:37:18,584 --> 00:37:20,512 now we can do everything 981 00:37:22,383 --> 00:37:24,608 in our power to make sure 982 00:37:22,384 --> 00:37:24,608 that you don't lose him. 983 00:37:25,850 --> 00:37:28,704 ♪♪ 984 00:37:31,183 --> 00:37:32,800 You're something else. 985 00:37:35,083 --> 00:37:36,617 So are you. 986 00:37:36,684 --> 00:37:36,896 ♪♪ 987 00:37:41,884 --> 00:37:45,088 ♪♪ 988 00:37:50,950 --> 00:37:53,280 [door opens] 989 00:37:58,650 --> 00:38:01,472 Looks like I missed 990 00:37:58,651 --> 00:38:01,472 the cleanup. 991 00:38:05,850 --> 00:38:07,517 Arthur: Do you remember 992 00:38:05,851 --> 00:38:07,517 my English teacher 993 00:38:07,583 --> 00:38:08,984 Professor Hargraves? 994 00:38:09,050 --> 00:38:09,664 You and mom came 995 00:38:09,051 --> 00:38:09,664 to see us do Hamlet. 996 00:38:11,183 --> 00:38:13,760 He gave a speech at the 997 00:38:11,184 --> 00:38:13,760 outset, yes? 998 00:38:15,383 --> 00:38:17,550 What kind of man do you 999 00:38:15,384 --> 00:38:17,550 take him for? 1000 00:38:17,617 --> 00:38:17,856 Eccentric. Mercurial. 1001 00:38:19,984 --> 00:38:21,116 Why are you asking? 1002 00:38:21,183 --> 00:38:21,952 She had another vision. 1003 00:38:23,383 --> 00:38:25,950 Professor Hargraves 1004 00:38:23,384 --> 00:38:25,950 was with you. 1005 00:38:26,016 --> 00:38:26,047 Really? 1006 00:38:28,016 --> 00:38:30,143 And then Timmy 1007 00:38:28,017 --> 00:38:30,143 pointed a gun at him. 1008 00:38:32,216 --> 00:38:33,583 Or maybe you. 1009 00:38:33,650 --> 00:38:34,239 Well, I certainly hope that 1010 00:38:33,651 --> 00:38:34,239 prophecy won't be coming true. 1011 00:38:41,550 --> 00:38:42,431 You never told me 1012 00:38:41,551 --> 00:38:42,431 what happened to Daniel. 1013 00:38:47,116 --> 00:38:47,850 [bangs on table] 1014 00:38:47,917 --> 00:38:48,617 Whittison: 1015 00:38:47,918 --> 00:38:48,617 You believe this is what 1016 00:38:48,684 --> 00:38:50,623 your parents would want? 1017 00:38:50,917 --> 00:38:53,750 My mother was murdered 1018 00:38:50,918 --> 00:38:53,750 for being a Jew, 1019 00:38:53,817 --> 00:38:54,719 but they murdered my father 1020 00:38:53,818 --> 00:38:54,719 because he possessed 1021 00:38:55,650 --> 00:38:58,815 an unshakable belief in the 1022 00:38:55,651 --> 00:38:58,815 communist state. 1023 00:38:59,216 --> 00:39:02,315 Do you even comprehend the 1024 00:38:59,217 --> 00:39:02,315 gravity of your decision? 1025 00:39:02,383 --> 00:39:02,911 Of course. 1026 00:39:04,417 --> 00:39:05,550 You should be pleased. 1027 00:39:05,617 --> 00:39:06,717 I am doing as you wished. 1028 00:39:06,784 --> 00:39:07,008 [scoffs] You believe I 1029 00:39:06,785 --> 00:39:07,008 wished you to join the Stasi? 1030 00:39:10,950 --> 00:39:11,104 You wished me to survive. 1031 00:39:12,984 --> 00:39:15,083 To grow up. 1032 00:39:15,150 --> 00:39:15,200 To become a successful 1033 00:39:15,151 --> 00:39:15,200 intelligence operative. 1034 00:39:18,383 --> 00:39:19,296 All these wishes 1035 00:39:18,384 --> 00:39:19,296 have been achieved. 1036 00:39:20,850 --> 00:39:22,950 Of course, selfishly, 1037 00:39:23,016 --> 00:39:23,392 it was also your wish that I 1038 00:39:23,017 --> 00:39:23,392 would remain your operative. 1039 00:39:27,383 --> 00:39:27,488 Your knight 1040 00:39:27,384 --> 00:39:27,488 on the chess board. 1041 00:39:29,583 --> 00:39:31,584 You don't want to lose 1042 00:39:29,584 --> 00:39:31,584 your knight. 1043 00:39:32,083 --> 00:39:34,216 The only trouble is, 1044 00:39:32,084 --> 00:39:34,216 you have already lost me, 1045 00:39:34,283 --> 00:39:35,680 and I am no longer a knight. 1046 00:39:38,383 --> 00:39:39,776 I am the player on the 1047 00:39:38,384 --> 00:39:39,776 other side of the board. 1048 00:39:42,016 --> 00:39:43,517 Arthur: Then you 1049 00:39:42,017 --> 00:39:43,517 never saw him again? 1050 00:39:43,583 --> 00:39:43,872 Oh, no, I saw him 1051 00:39:43,584 --> 00:39:43,872 from time to time. 1052 00:39:45,583 --> 00:39:47,968 Geneva, Paris, Munich. 1053 00:39:48,950 --> 00:39:51,250 But he was working 1054 00:39:48,951 --> 00:39:51,250 for the KGB? 1055 00:39:51,315 --> 00:39:52,064 Technically the Stasi, 1056 00:39:51,317 --> 00:39:52,064 but yes, 1057 00:39:52,884 --> 00:39:56,150 he was working for the 1058 00:39:52,885 --> 00:39:56,150 opposing intelligence service. 1059 00:39:56,216 --> 00:39:57,550 And you would meet him to... 1060 00:39:57,617 --> 00:39:59,750 Try to turn him back. 1061 00:39:59,817 --> 00:40:00,256 He even came here once. 1062 00:40:01,383 --> 00:40:03,283 After my son 1063 00:40:01,384 --> 00:40:03,283 and my wife died. 1064 00:40:03,350 --> 00:40:04,352 He was in Granite Flats? 1065 00:40:05,083 --> 00:40:07,684 Daniel: You would appear 1066 00:40:05,084 --> 00:40:07,684 to be hanging up your hat. 1067 00:40:07,750 --> 00:40:08,448 ♪♪ 1068 00:40:12,216 --> 00:40:12,544 What did I teach you 1069 00:40:12,217 --> 00:40:12,544 about appearances? 1070 00:40:14,517 --> 00:40:16,640 You are running the hospital? 1071 00:40:16,784 --> 00:40:18,950 I am running many things. 1072 00:40:19,016 --> 00:40:20,736 So, the corner 1073 00:40:19,017 --> 00:40:20,736 has been turned, then? 1074 00:40:21,383 --> 00:40:22,784 Which corner would that be? 1075 00:40:22,850 --> 00:40:24,832 The one that you believe 1076 00:40:22,851 --> 00:40:24,832 leads away from grief. 1077 00:40:25,984 --> 00:40:28,928 Are you suggesting 1078 00:40:25,985 --> 00:40:28,928 it does not? 1079 00:40:31,517 --> 00:40:33,024 Have you, my teacher, 1080 00:40:35,483 --> 00:40:37,120 never learned the lesson that 1081 00:40:35,484 --> 00:40:37,120 life is not straightaways 1082 00:40:38,016 --> 00:40:39,383 and corners? 1083 00:40:39,450 --> 00:40:41,216 It is a [whistles] 1084 00:40:39,451 --> 00:40:41,216 roundabout. Hm? 1085 00:40:44,315 --> 00:40:45,312 A "traffic circle," 1086 00:40:44,317 --> 00:40:45,312 I believe you say in America. 1087 00:40:48,483 --> 00:40:49,408 You may have steered away 1088 00:40:48,484 --> 00:40:49,408 from your grief. 1089 00:40:51,583 --> 00:40:53,483 But life will steer you back. 1090 00:40:53,550 --> 00:40:54,350 This you know? 1091 00:40:54,417 --> 00:40:57,600 Daniel: This I know. 1092 00:40:59,016 --> 00:41:00,884 I am aware that you 1093 00:40:59,017 --> 00:41:00,884 are unhappy... 1094 00:41:00,950 --> 00:41:01,696 ♪♪ 1095 00:41:12,517 --> 00:41:13,984 But would you smile if I 1096 00:41:12,518 --> 00:41:13,984 told you I found a way 1097 00:41:15,617 --> 00:41:18,080 that we could work 1098 00:41:15,618 --> 00:41:18,080 together again? 1099 00:41:19,817 --> 00:41:22,176 Arthur: So, you did turn him. 1100 00:41:22,617 --> 00:41:25,917 How long was he 1101 00:41:22,618 --> 00:41:25,917 a double agent? 1102 00:41:25,984 --> 00:41:26,272 Until they killed him. 1103 00:41:27,850 --> 00:41:29,417 [spooky music] 1104 00:41:29,483 --> 00:41:30,368 ♪♪ 1105 00:41:37,116 --> 00:41:38,560 [knocking] 1106 00:41:39,684 --> 00:41:42,283 ♪♪ 1107 00:41:42,350 --> 00:41:42,656 ♪♪ 1108 00:41:45,016 --> 00:41:46,752 ♪♪ 1109 00:41:48,950 --> 00:41:50,848 ♪♪ 1110 00:41:53,550 --> 00:41:54,944 ♪♪ 1111 00:42:02,517 --> 00:42:03,136 ♪♪ 1112 00:42:12,550 --> 00:42:15,424 ♪♪ 1113 00:43:10,083 --> 00:43:12,768 [electronic whirring] 1114 00:43:16,283 --> 00:43:16,864 He's back. 1115 00:43:26,350 --> 00:43:29,152 He's back. 1116 00:43:37,283 --> 00:43:37,344 [keys jingling] 1117 00:43:41,050 --> 00:43:41,440 ♪♪ 1118 00:43:50,984 --> 00:43:53,728 ♪♪ 1119 00:44:01,050 --> 00:44:01,920 ♪♪ 1120 00:44:06,450 --> 00:44:10,112 ♪♪ 1121 00:44:16,483 --> 00:44:18,304 ♪♪ 1122 00:44:26,250 --> 00:44:26,496 [knocking] 1123 00:44:31,884 --> 00:44:34,688 Oh Tim-Tim, Madeline, 1124 00:44:31,885 --> 00:44:34,688 I'm sorry, 1125 00:44:35,917 --> 00:44:37,250 I can't see you now. 1126 00:44:37,315 --> 00:44:38,116 We were just-- 1127 00:44:38,183 --> 00:44:38,784 PLEASE! 1128 00:44:40,617 --> 00:44:42,880 Is everything okay, 1129 00:44:40,618 --> 00:44:42,880 professor? 1130 00:44:43,917 --> 00:44:46,976 [curious music] 1131 00:44:47,550 --> 00:44:49,817 What was that? 1132 00:44:49,884 --> 00:44:51,072 Timmy... 1133 00:44:51,183 --> 00:44:53,116 What the heck did we do? 1134 00:44:53,183 --> 00:44:55,168 ♪♪ 1135 00:44:57,817 --> 00:44:58,950 Over my right shoulder. 1136 00:44:59,016 --> 00:44:59,264 They changed the paint, 1137 00:44:59,984 --> 00:45:03,360 but that's the milk 1138 00:44:59,985 --> 00:45:03,360 truck, isn't it? 1139 00:45:03,483 --> 00:45:04,817 Yeah. 1140 00:45:04,884 --> 00:45:06,517 Yeah. 1141 00:45:04,885 --> 00:45:06,517 Yeah, it is. 1142 00:45:06,583 --> 00:45:07,456 ♪♪ 1143 00:45:20,350 --> 00:45:23,450 Ronald: Susan? 1144 00:45:23,517 --> 00:45:23,840 Madeline? 1145 00:45:26,850 --> 00:45:27,936 Anyone home? 1146 00:45:32,383 --> 00:45:33,784 Susan. 1147 00:45:33,850 --> 00:45:36,128 Did you hear me calling you? 1148 00:45:39,817 --> 00:45:40,224 What are you doing? 1149 00:45:43,116 --> 00:45:44,320 Turning pages. 1150 00:45:47,417 --> 00:45:48,416 Ronald: Is that Madeline's 1151 00:45:47,418 --> 00:45:48,416 baby book? 1152 00:45:52,650 --> 00:45:55,550 Is everything all right? 1153 00:45:55,617 --> 00:45:56,608 I have known so many 1154 00:45:55,618 --> 00:45:56,608 brilliant people in my life, 1155 00:45:58,817 --> 00:46:00,704 but you darling, 1156 00:45:58,818 --> 00:46:00,704 you are at the top of the list. 1157 00:46:02,817 --> 00:46:04,800 Certainly, you don't need 1158 00:46:02,818 --> 00:46:04,800 me to explain that things 1159 00:46:05,450 --> 00:46:08,896 in this house, in this family, 1160 00:46:05,451 --> 00:46:08,896 are far from all right. 1161 00:46:11,116 --> 00:46:12,992 ♪♪ 1162 00:46:16,050 --> 00:46:17,088 Where's Madeline? 1163 00:46:18,116 --> 00:46:21,184 I would assume as far 1164 00:46:18,117 --> 00:46:21,184 from us as she can get. 1165 00:46:22,315 --> 00:46:25,280 Now look. Let's... 1166 00:46:30,517 --> 00:46:33,472 All this drama, 1167 00:46:30,518 --> 00:46:33,472 let's... 1168 00:46:34,315 --> 00:46:37,568 Let's figure out how to 1169 00:46:34,317 --> 00:46:37,568 work things out. 1170 00:46:40,250 --> 00:46:41,664 I have figured it out. 1171 00:46:43,950 --> 00:46:45,760 I'm turning a page. 1172 00:46:48,083 --> 00:46:49,856 A rather large one. 1173 00:46:52,617 --> 00:46:53,952 My mom's going to be sorry 1174 00:46:52,618 --> 00:46:53,952 she missed your cooking again. 1175 00:46:56,617 --> 00:46:58,047 Hey dad, 1176 00:46:56,618 --> 00:46:58,047 long lunch? 1177 00:46:58,684 --> 00:47:00,550 Hey, Mr. Jenkins. 1178 00:47:00,617 --> 00:47:01,917 Guess it went well 1179 00:47:00,618 --> 00:47:01,917 with mom, huh? 1180 00:47:01,984 --> 00:47:02,143 Did you eat? 1181 00:47:02,650 --> 00:47:03,684 Lunch and dinner. 1182 00:47:03,750 --> 00:47:06,050 So, you and mom? 1183 00:47:06,116 --> 00:47:06,239 Did you get your 1184 00:47:06,117 --> 00:47:06,239 homework done? 1185 00:47:07,784 --> 00:47:09,250 Yes, sir. 1186 00:47:09,315 --> 00:47:10,335 Anyway, mom and you? 1187 00:47:12,216 --> 00:47:13,650 Ain't it clear to you 1188 00:47:12,217 --> 00:47:13,650 that I don't want 1189 00:47:13,717 --> 00:47:14,431 to talk 1190 00:47:13,718 --> 00:47:14,431 about that woman? 1191 00:47:15,116 --> 00:47:18,483 [ominous music] 1192 00:47:18,550 --> 00:47:20,050 Dad. 1193 00:47:20,116 --> 00:47:22,623 ♪♪ 1194 00:47:26,016 --> 00:47:26,719 I'm turning in. 1195 00:47:26,017 --> 00:47:26,719 Good night. 1196 00:47:28,315 --> 00:47:30,815 ♪♪ 1197 00:47:32,250 --> 00:47:34,684 I can walk myself home. 1198 00:47:34,750 --> 00:47:34,911 ♪♪ 1199 00:47:37,450 --> 00:47:39,008 ♪♪ 1200 00:47:41,450 --> 00:47:43,104 ♪♪ 1201 00:47:51,517 --> 00:47:55,392 ♪♪ 1202 00:48:15,350 --> 00:48:15,872 [car honks] 1203 00:48:16,750 --> 00:48:19,968 ♪♪ 1204 00:48:23,750 --> 00:48:24,064 [music swells dramatically] 1205 00:48:27,517 --> 00:48:28,160 [music intensifies] 1206 00:48:29,250 --> 00:48:32,256 ♪♪ 1207 00:48:33,383 --> 00:48:35,116 [door opening] 1208 00:48:35,183 --> 00:48:36,352 ♪♪ 1209 00:48:37,283 --> 00:48:39,717 ♪♪ 1210 00:48:39,784 --> 00:48:40,448 ♪♪ 1211 00:48:49,817 --> 00:48:52,736 ♪♪ 1212 00:49:17,315 --> 00:49:18,450 [deep breath] 1213 00:49:18,517 --> 00:49:20,116 [knocking] 1214 00:49:20,183 --> 00:49:21,408 ♪♪ 1215 00:49:22,250 --> 00:49:25,504 ♪♪ 1216 00:49:35,817 --> 00:49:37,216 Long time no see. 1217 00:49:37,283 --> 00:49:37,792 Hello, Scottie. 1218 00:49:38,684 --> 00:49:40,717 We need to talk. 1219 00:49:40,784 --> 00:49:41,888 Come on in, Doc. 1220 00:49:42,183 --> 00:49:45,984 [music swells dramatically] 1221 00:49:46,550 --> 00:49:49,684 ♪♪ 1222 00:49:49,750 --> 00:49:50,080 ♪♪ 1223 00:49:54,383 --> 00:49:57,050 ♪♪ 1224 00:49:57,116 --> 00:49:58,272 ♪♪ 1225 00:49:59,784 --> 00:50:02,368 ♪♪ 1226 00:50:09,850 --> 00:50:10,560 ♪♪ 1227 00:50:51,350 --> 00:50:51,520 Next time on Granite Flats. 1228 00:50:53,684 --> 00:50:55,116 Whatever you're doing here, 1229 00:50:55,183 --> 00:50:55,616 I don't expect to se 1230 00:50:55,184 --> 00:50:55,616 your face agai. 1231 00:50:57,684 --> 00:50:59,712 I like Scottie, very much. 1232 00:51:00,050 --> 00:51:01,216 [pounding and yelling] 1233 00:51:01,283 --> 00:51:03,808 If you don't quit, I'm going 1234 00:51:01,284 --> 00:51:03,808 to have to take you in. 1235 00:51:04,650 --> 00:51:07,250 Then I am resignin. 1236 00:51:07,315 --> 00:51:07,904 That's why you're here, 1237 00:51:07,317 --> 00:51:07,904 isn't it? 1238 00:51:08,984 --> 00:51:10,583 Fear of being shot? 1239 00:51:10,650 --> 00:51:12,000 I am not the mn 1240 00:51:10,651 --> 00:51:12,000 you take me for. 1241 00:51:15,750 --> 00:51:16,096 Next time on Granite Flats. 73871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.