Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,116 --> 00:00:04,096
We just have to decide.
2
00:00:04,617 --> 00:00:08,192
Right now, each one of us,
3
00:00:04,618 --> 00:00:08,192
that this is a change we wan.
4
00:00:08,850 --> 00:00:11,417
And I'd like you to tell me
5
00:00:08,851 --> 00:00:11,417
who the plumber is.
6
00:00:11,483 --> 00:00:12,288
Make a deal.
7
00:00:13,483 --> 00:00:15,417
Save your brother.
8
00:00:15,483 --> 00:00:16,384
Alice: If you're a spy,
9
00:00:17,082 --> 00:00:18,350
how come you didn't know
10
00:00:17,084 --> 00:00:18,350
I existed
11
00:00:18,417 --> 00:00:20,480
until after my sister was dead.
12
00:00:20,917 --> 00:00:23,150
Any more than that,
13
00:00:20,918 --> 00:00:23,150
I can't say.
14
00:00:23,216 --> 00:00:24,082
To protect John?
15
00:00:24,150 --> 00:00:24,576
To protect you.
16
00:00:25,884 --> 00:00:27,984
Sounds dangerously socialis.
17
00:00:28,050 --> 00:00:28,672
I do enjoy a bit of danger.
18
00:00:30,583 --> 00:00:32,750
I'm not the girl
19
00:00:30,584 --> 00:00:32,750
that left you.
20
00:00:32,817 --> 00:00:35,183
You're not the man I left.
21
00:00:35,250 --> 00:00:36,450
Are you jealous?
22
00:00:36,517 --> 00:00:36,864
I spent most of my night
23
00:00:36,518 --> 00:00:36,864
being lied to by someone.
24
00:00:40,617 --> 00:00:40,960
The man's hiding something.
25
00:00:42,350 --> 00:00:45,056
We need to pursue it furthe.
26
00:00:46,250 --> 00:00:48,316
You think it's possible
27
00:00:46,251 --> 00:00:48,316
he killed her
28
00:00:48,383 --> 00:00:49,152
and doesn't remembe?
29
00:00:51,717 --> 00:00:53,248
Whittison: He reminds me so much
30
00:00:51,718 --> 00:00:53,248
of Daniel.
31
00:00:53,717 --> 00:00:56,517
Where is he now, Daniel?
32
00:00:56,583 --> 00:00:57,344
He's dea.
33
00:01:00,316 --> 00:01:01,440
[owls hooting]
34
00:01:02,717 --> 00:01:05,536
♪♪
35
00:01:14,283 --> 00:01:17,150
This is some dandy
36
00:01:14,284 --> 00:01:17,150
chicken pot pie.
37
00:01:17,215 --> 00:01:17,824
♪♪
38
00:01:22,383 --> 00:01:25,016
[creepy music]
39
00:01:25,083 --> 00:01:26,016
♪♪
40
00:01:35,116 --> 00:01:38,304
♪♪
41
00:01:46,550 --> 00:01:49,917
[doorbell]
42
00:01:49,984 --> 00:01:50,592
♪♪
43
00:02:00,050 --> 00:02:01,316
Welcome.
44
00:02:01,383 --> 00:02:02,880
Hello.
45
00:02:03,617 --> 00:02:05,316
I felt it best to come.
46
00:02:05,383 --> 00:02:06,976
Dr. Whittison: Of course.
47
00:02:07,517 --> 00:02:11,072
Well, this is the meal
48
00:02:07,518 --> 00:02:11,072
pleasantly set.
49
00:02:12,150 --> 00:02:15,168
This is the meat and drink
50
00:02:12,151 --> 00:02:15,168
for the natural hunger.
51
00:02:17,050 --> 00:02:19,264
It is for the wicked just
52
00:02:17,050 --> 00:02:19,264
the same as the righteous.
53
00:02:21,450 --> 00:02:23,360
Do you guess I have some
54
00:02:21,451 --> 00:02:23,360
intricate purpose?
55
00:02:24,450 --> 00:02:27,456
Well I have.
56
00:02:28,717 --> 00:02:31,552
This hour I will tell
57
00:02:28,718 --> 00:02:31,552
things in confidence,
58
00:02:31,717 --> 00:02:35,517
I might not tell everybody
59
00:02:31,718 --> 00:02:35,517
but I will tell you.
60
00:02:35,583 --> 00:02:35,648
I don't understand.
61
00:02:36,917 --> 00:02:39,744
No. You don't.
62
00:02:41,850 --> 00:02:43,840
My sincerest apologies.
63
00:02:44,350 --> 00:02:45,050
Whatever for?
64
00:02:45,116 --> 00:02:47,517
I am not the man
65
00:02:45,117 --> 00:02:47,517
you take me for.
66
00:02:47,583 --> 00:02:47,936
Nobody is.
67
00:02:48,950 --> 00:02:50,183
Isn't that right, dad?
68
00:02:50,250 --> 00:02:52,032
That's right, son.
69
00:02:54,216 --> 00:02:55,517
[cocking of gun]
70
00:02:55,583 --> 00:02:56,127
[music swells ominously]
71
00:02:58,684 --> 00:02:59,150
[gunshot]
72
00:02:59,216 --> 00:03:00,224
[metallic clang]
73
00:03:07,483 --> 00:03:08,416
[applause]
74
00:03:09,717 --> 00:03:12,512
[applause]
75
00:03:23,617 --> 00:03:24,800
Wouldn't you rather
76
00:03:23,618 --> 00:03:24,800
do something else?
77
00:03:25,817 --> 00:03:26,850
I would.
78
00:03:26,917 --> 00:03:28,517
Then do it.
79
00:03:28,583 --> 00:03:28,895
[dixieland style jazz]
80
00:03:31,216 --> 00:03:32,992
♪♪
81
00:03:35,917 --> 00:03:37,088
♪♪
82
00:03:38,316 --> 00:03:41,184
♪♪
83
00:03:48,350 --> 00:03:49,376
♪♪
84
00:04:08,717 --> 00:04:09,856
[music swells ominously]
85
00:04:10,250 --> 00:04:13,952
♪♪
86
00:04:20,483 --> 00:04:22,144
What did you see?
87
00:04:25,116 --> 00:04:26,240
I told them.
88
00:04:27,483 --> 00:04:30,336
Some cats just won't stay
89
00:04:27,484 --> 00:04:30,336
in the bag.
90
00:04:32,517 --> 00:04:34,432
♪♪
91
00:04:34,550 --> 00:04:38,528
♪ How long 'til the sun sets? ♪
92
00:04:41,250 --> 00:04:42,624
♪ How long can we hold today? ♪
93
00:04:47,250 --> 00:04:50,815
♪ I don't ever want to say ♪
94
00:04:54,984 --> 00:04:59,008
♪ "Good night, my love." ♪
95
00:04:59,583 --> 00:05:03,104
♪♪
96
00:05:08,583 --> 00:05:11,296
Alice: The last thing I remember
97
00:05:08,584 --> 00:05:11,296
was everyone dancing,
98
00:05:13,517 --> 00:05:15,392
and I was sitting in the middle
99
00:05:13,517 --> 00:05:15,392
of his table, embroidering.
100
00:05:18,083 --> 00:05:19,488
That's really...
101
00:05:18,084 --> 00:05:19,488
complicated.
102
00:05:21,583 --> 00:05:23,584
Imagine how my brain feels.
103
00:05:24,550 --> 00:05:26,483
What do you think it means?
104
00:05:26,550 --> 00:05:27,680
Alice: I just see the things.
105
00:05:28,315 --> 00:05:31,776
And once they've happened,
106
00:05:28,317 --> 00:05:31,776
here, in life,
107
00:05:32,116 --> 00:05:35,416
then I understand
108
00:05:32,117 --> 00:05:35,416
what they meant.
109
00:05:35,483 --> 00:05:35,872
Your visions really
110
00:05:35,484 --> 00:05:35,872
do manifest?
111
00:05:37,517 --> 00:05:39,968
Not always in the fanciful way
112
00:05:37,517 --> 00:05:39,968
that I see it, but the gist.
113
00:05:44,916 --> 00:05:47,717
Timmy: The gist being that
114
00:05:44,918 --> 00:05:47,717
I'm gonna shoot someone?
115
00:05:47,784 --> 00:05:48,160
Or maybe you'll do a play
116
00:05:47,785 --> 00:05:48,160
in which you shoot someone.
117
00:05:52,250 --> 00:05:52,255
I don't know, kid.
118
00:05:53,315 --> 00:05:55,550
I wish I did.
119
00:05:55,617 --> 00:05:56,351
[sighs]
120
00:05:55,618 --> 00:05:56,351
It's late.
121
00:05:58,984 --> 00:06:00,448
Bedtime for all us bonzos.
122
00:06:02,916 --> 00:06:04,544
[grunts]
123
00:06:06,550 --> 00:06:08,640
♪♪
124
00:06:12,650 --> 00:06:12,736
Arthur?
125
00:06:14,650 --> 00:06:16,832
Timmy: What are you doing?
126
00:06:17,850 --> 00:06:20,928
Looking for my mom's recipe
127
00:06:17,851 --> 00:06:20,928
for chicken pot pie.
128
00:06:21,784 --> 00:06:24,083
That's what she said
129
00:06:21,785 --> 00:06:24,083
we were eating, right?
130
00:06:24,150 --> 00:06:25,024
♪♪
131
00:06:35,750 --> 00:06:37,312
Arthur: It's a letter
132
00:06:35,751 --> 00:06:37,312
from Frank Quincy.
133
00:06:37,750 --> 00:06:41,408
A week before the accident.
134
00:06:42,784 --> 00:06:44,717
Timmy: You ever see
135
00:06:42,785 --> 00:06:44,717
anything like that?
136
00:06:44,784 --> 00:06:45,504
No.
137
00:06:47,183 --> 00:06:49,600
And that thing with the
138
00:06:47,184 --> 00:06:49,600
chicken pot pie...
139
00:06:51,950 --> 00:06:53,350
I was thinking...
140
00:06:53,416 --> 00:06:53,696
I should go see the
141
00:06:53,418 --> 00:06:53,696
professor tomorrow.
142
00:06:56,050 --> 00:06:57,791
I mean after our meeting.
143
00:06:57,984 --> 00:06:59,183
I'll come with you.
144
00:06:59,250 --> 00:07:01,315
Just don't bring a gun.
145
00:07:01,383 --> 00:07:01,888
♪♪
146
00:07:10,817 --> 00:07:11,884
Bonjour, mademoiselle.
147
00:07:11,950 --> 00:07:13,850
Bonjour!
148
00:07:13,917 --> 00:07:14,176
Mais c'est "madame,"
149
00:07:13,918 --> 00:07:14,176
mon fils.
150
00:07:15,784 --> 00:07:17,050
Ah. Oui?
151
00:07:17,116 --> 00:07:18,272
[laughs]
152
00:07:19,884 --> 00:07:21,216
Well, you're a picture.
153
00:07:21,283 --> 00:07:22,368
The picture is
154
00:07:21,284 --> 00:07:22,368
this young man.
155
00:07:23,817 --> 00:07:26,150
Shall we be off?
156
00:07:26,216 --> 00:07:26,464
So, Regina just called,
157
00:07:26,217 --> 00:07:26,464
invited us for supper,
158
00:07:29,684 --> 00:07:30,560
her and the pastor,
159
00:07:29,685 --> 00:07:30,560
after church.
160
00:07:32,116 --> 00:07:34,316
Said something about
161
00:07:32,117 --> 00:07:34,316
a wrong foot yesterday,
162
00:07:34,383 --> 00:07:34,656
wanted to put
163
00:07:34,384 --> 00:07:34,656
things right.
164
00:07:36,817 --> 00:07:38,517
Well, that
165
00:07:36,818 --> 00:07:38,517
sounds lovely.
166
00:07:38,583 --> 00:07:38,752
I, uh, already made plans
167
00:07:38,584 --> 00:07:38,752
to do school work with Arthur.
168
00:07:42,350 --> 00:07:42,848
Then it'll be
169
00:07:42,351 --> 00:07:42,848
just us grown-ups.
170
00:07:44,016 --> 00:07:46,944
♪♪
171
00:07:52,083 --> 00:07:53,650
You were missed in church.
172
00:07:53,717 --> 00:07:55,136
I had work.
173
00:07:55,216 --> 00:07:57,383
But a second week of church
174
00:07:55,217 --> 00:07:57,383
for you?
175
00:07:57,450 --> 00:07:58,750
Be careful, or you just
176
00:07:57,451 --> 00:07:58,750
might end up
177
00:07:58,817 --> 00:07:59,232
renouncing your principles.
178
00:08:00,483 --> 00:08:02,150
Madeline seems to want to go.
179
00:08:02,216 --> 00:08:03,328
And you're happy to oblige.
180
00:08:04,150 --> 00:08:07,424
Let's just say we're
181
00:08:04,151 --> 00:08:07,424
obliging.
182
00:08:07,550 --> 00:08:11,520
How was your evening
183
00:08:07,551 --> 00:08:11,520
with the professor?
184
00:08:12,650 --> 00:08:14,316
He needs looking into.
185
00:08:14,383 --> 00:08:15,616
Susan, you share
186
00:08:14,384 --> 00:08:15,616
this opinion?
187
00:08:17,517 --> 00:08:19,712
I acknowledge that
188
00:08:17,518 --> 00:08:19,712
there are some...
189
00:08:21,183 --> 00:08:23,684
matters for consideration.
190
00:08:23,750 --> 00:08:23,808
Agent Scott agrees with you.
191
00:08:25,750 --> 00:08:27,904
His background work
192
00:08:25,751 --> 00:08:27,904
on the professor.
193
00:08:30,150 --> 00:08:32,000
A rather
194
00:08:30,151 --> 00:08:32,000
interesting history.
195
00:08:33,482 --> 00:08:36,096
♪♪
196
00:08:38,116 --> 00:08:40,016
Just going to meet
197
00:08:38,117 --> 00:08:40,016
my parents.
198
00:08:40,083 --> 00:08:40,192
♪♪
199
00:08:46,383 --> 00:08:48,384
[music intensifies]
200
00:08:48,950 --> 00:08:52,480
♪♪
201
00:08:55,617 --> 00:08:56,576
[buzzes]
202
00:08:58,917 --> 00:09:00,672
Nurse: Coming doctor!
203
00:09:00,784 --> 00:09:02,917
♪♪
204
00:09:02,984 --> 00:09:04,768
♪♪
205
00:09:15,016 --> 00:09:17,056
I'm Tim Sanders.
206
00:09:18,350 --> 00:09:20,984
Madeline: We need to talk,
207
00:09:18,351 --> 00:09:20,984
not here.
208
00:09:21,050 --> 00:09:21,152
[ominous music]
209
00:09:25,050 --> 00:09:25,248
The linen closet downstairs.
210
00:09:28,383 --> 00:09:29,344
Give me fifteen minutes.
211
00:09:30,216 --> 00:09:33,440
♪♪
212
00:09:41,183 --> 00:09:41,631
There's a clear history of
213
00:09:41,184 --> 00:09:41,631
communist sympathies here.
214
00:09:43,684 --> 00:09:44,817
No question.
215
00:09:44,884 --> 00:09:45,727
Plus, he lied to us when he
216
00:09:44,885 --> 00:09:45,727
told us he'd never been
217
00:09:46,583 --> 00:09:48,684
behind the curtain.
218
00:09:48,750 --> 00:09:49,824
Czechoslovakia wasn't a
219
00:09:48,751 --> 00:09:49,824
Soviet satellite in '38.
220
00:09:52,617 --> 00:09:53,920
That's a bit of hair
221
00:09:52,618 --> 00:09:53,920
splitting, Susan.
222
00:09:54,917 --> 00:09:57,850
It's nothing of the sort,
223
00:09:54,918 --> 00:09:57,850
it's a fact.
224
00:09:57,917 --> 00:09:58,016
Don't say he was behind the
225
00:09:57,918 --> 00:09:58,016
curtain when he wasn't.
226
00:10:00,383 --> 00:10:02,112
Czechoslovakia in '38 was
227
00:10:00,384 --> 00:10:02,112
rife with Soviet operatives.
228
00:10:04,016 --> 00:10:06,208
And rife with Nazi
229
00:10:04,017 --> 00:10:06,208
sympathizers!
230
00:10:06,517 --> 00:10:08,517
Should we be accusing him
231
00:10:06,518 --> 00:10:08,517
of fascism as well?
232
00:10:08,583 --> 00:10:10,304
Ronald: Would you agree that
233
00:10:08,583 --> 00:10:10,304
his behavior last night,
234
00:10:10,482 --> 00:10:11,984
combined with this report...
235
00:10:12,050 --> 00:10:14,400
I mean, what happened
236
00:10:12,051 --> 00:10:14,400
in California?
237
00:10:15,850 --> 00:10:18,496
Susan: I read it, yes.
238
00:10:21,183 --> 00:10:22,592
He's truly helped us.
239
00:10:23,583 --> 00:10:25,850
Inspired our daughter.
240
00:10:25,917 --> 00:10:26,688
He's more than
241
00:10:25,918 --> 00:10:26,688
just one thing.
242
00:10:28,417 --> 00:10:29,884
Everyone is.
243
00:10:29,950 --> 00:10:30,784
But it's only prudent
244
00:10:29,951 --> 00:10:30,784
that Agent Scott proceed.
245
00:10:35,283 --> 00:10:38,717
[phone ringing]
246
00:10:38,784 --> 00:10:38,976
Salutations.
247
00:10:41,617 --> 00:10:43,072
Man on phone: Yeah, this is Chet
248
00:10:41,618 --> 00:10:43,072
down at the bus terminal,
249
00:10:43,950 --> 00:10:46,650
your package is still here.
250
00:10:46,717 --> 00:10:47,168
Excuse me?
251
00:10:48,116 --> 00:10:51,264
Chet [on phone]: This is
252
00:10:48,117 --> 00:10:51,264
Stanfield Hargraves, isn't it?
253
00:10:51,784 --> 00:10:53,250
Hargraves: It is.
254
00:10:53,316 --> 00:10:54,950
Chet: Well, you got a package
255
00:10:53,317 --> 00:10:54,950
that's been sitting here
256
00:10:55,016 --> 00:10:55,360
for over a week now,
257
00:10:56,417 --> 00:10:58,250
this is the third
258
00:10:56,418 --> 00:10:58,250
call we've made on it,
259
00:10:58,316 --> 00:10:59,456
after three calls,
260
00:10:58,317 --> 00:10:59,456
it goes back on the bus.
261
00:11:02,350 --> 00:11:03,552
I didn't receive any calls.
262
00:11:04,917 --> 00:11:06,750
Do you want it or not?
263
00:11:06,817 --> 00:11:07,648
I don't know what it is.
264
00:11:08,583 --> 00:11:10,817
Ezekiel as Chet [on phone]:
265
00:11:08,583 --> 00:11:10,817
The law says I can't open it.
266
00:11:10,884 --> 00:11:11,744
If you don't want it,
267
00:11:11,984 --> 00:11:15,617
I can put it back on the bus
268
00:11:11,985 --> 00:11:15,617
to where it came from.
269
00:11:15,684 --> 00:11:15,840
No need for that.
270
00:11:18,550 --> 00:11:19,936
I'll come collect it.
271
00:11:21,917 --> 00:11:24,032
[phone dial tone]
272
00:11:25,016 --> 00:11:27,684
♪♪
273
00:11:27,750 --> 00:11:28,128
[bangs on door]
274
00:11:28,617 --> 00:11:29,350
Move out.
275
00:11:29,417 --> 00:11:31,650
[engine starts]
276
00:11:31,717 --> 00:11:32,224
♪♪
277
00:11:36,917 --> 00:11:40,416
[sleuthing music]
278
00:11:41,316 --> 00:11:43,150
♪♪
279
00:11:43,216 --> 00:11:44,511
♪♪
280
00:11:53,250 --> 00:11:56,800
♪♪
281
00:12:01,784 --> 00:12:04,383
[snaps]
282
00:12:01,785 --> 00:12:04,383
We got 30 minutes.
283
00:12:04,450 --> 00:12:04,992
♪♪
284
00:12:07,216 --> 00:12:09,088
♪♪
285
00:12:17,283 --> 00:12:21,376
♪♪
286
00:12:32,550 --> 00:12:33,664
[music becomes eerie]
287
00:12:39,216 --> 00:12:41,856
[swooshes]
288
00:12:42,183 --> 00:12:43,350
[lightbulb flashes]
289
00:12:43,417 --> 00:12:44,617
♪♪
290
00:12:44,684 --> 00:12:45,952
♪♪
291
00:12:54,750 --> 00:12:58,240
♪♪
292
00:13:05,016 --> 00:13:06,432
Frank: "Dearest Beth, I received
293
00:13:05,017 --> 00:13:06,432
your letter of March 15.
294
00:13:11,183 --> 00:13:13,950
"By the time you read this,
295
00:13:11,184 --> 00:13:13,950
I may already be with you
296
00:13:14,016 --> 00:13:14,624
"as I am arranging
297
00:13:14,017 --> 00:13:14,624
for a plane ticket today.
298
00:13:17,950 --> 00:13:18,720
"I will find a room in town
299
00:13:20,482 --> 00:13:22,717
"and stay until we can
300
00:13:20,484 --> 00:13:22,717
resolve this business
301
00:13:22,784 --> 00:13:22,816
"that has you so troubled.
302
00:13:27,050 --> 00:13:29,350
"For the record,
303
00:13:27,051 --> 00:13:29,350
I am troubled, too.
304
00:13:29,417 --> 00:13:31,008
"I will say no more
305
00:13:29,418 --> 00:13:31,008
except that--
306
00:13:34,216 --> 00:13:35,104
except that you know
307
00:13:34,217 --> 00:13:35,104
my heart. Frank."
308
00:13:44,016 --> 00:13:47,392
I have no memory of this.
309
00:13:48,183 --> 00:13:51,488
Why did you leave Granite Flats
310
00:13:48,184 --> 00:13:51,488
after your discharge?
311
00:13:54,517 --> 00:13:55,583
[clears throat]
312
00:13:56,950 --> 00:13:59,679
It's irrelevant.
313
00:14:00,283 --> 00:14:01,984
Lieutenant...
314
00:14:02,050 --> 00:14:03,776
Nothing, no matter how small,
315
00:14:02,051 --> 00:14:03,776
is irrelevant.
316
00:14:06,417 --> 00:14:07,872
I was waiting in Maryland,
317
00:14:09,450 --> 00:14:11,968
then was going to
318
00:14:09,451 --> 00:14:11,968
come back here.
319
00:14:12,316 --> 00:14:14,550
But why wait?
320
00:14:14,617 --> 00:14:16,064
You two were in love.
321
00:14:16,517 --> 00:14:20,116
Why not just be together?
322
00:14:20,183 --> 00:14:23,784
Other people were... involved.
323
00:14:23,850 --> 00:14:24,256
Who?
324
00:14:26,817 --> 00:14:28,352
Lieutenant,
325
00:14:26,818 --> 00:14:28,352
tell us.
326
00:14:30,016 --> 00:14:32,448
I can't.
327
00:14:32,750 --> 00:14:33,650
Then we can't work with you.
328
00:14:33,717 --> 00:14:34,116
Timmy--
329
00:14:34,183 --> 00:14:34,884
Hang on kid--
330
00:14:34,950 --> 00:14:36,544
Don't give me
331
00:14:34,951 --> 00:14:36,544
that "kid" line.
332
00:14:36,950 --> 00:14:38,684
You hired us.
333
00:14:38,750 --> 00:14:40,483
You turned to kids
334
00:14:38,751 --> 00:14:40,483
to help you,
335
00:14:40,550 --> 00:14:40,640
we've been on this a day and
336
00:14:40,551 --> 00:14:40,640
we're already getting somewhere.
337
00:14:43,483 --> 00:14:44,736
But we won't get anywhere
338
00:14:43,484 --> 00:14:44,736
else if you keep bucking us.
339
00:14:47,350 --> 00:14:48,832
Answer our question
340
00:14:47,351 --> 00:14:48,832
or we're done with you.
341
00:14:53,350 --> 00:14:56,450
You cannot tell Arthur.
342
00:14:56,517 --> 00:14:57,024
Tell him what?
343
00:14:58,684 --> 00:15:01,120
Who the other
344
00:14:58,685 --> 00:15:01,120
involved person is.
345
00:15:01,917 --> 00:15:05,216
Who is it?
346
00:15:05,283 --> 00:15:07,050
His father.
347
00:15:07,116 --> 00:15:09,116
I'm sure Arthur'd
348
00:15:07,117 --> 00:15:09,116
understand.
349
00:15:09,183 --> 00:15:09,312
No, he wouldn't.
350
00:15:12,717 --> 00:15:13,408
Because his father's...
351
00:15:15,817 --> 00:15:17,504
alive.
352
00:15:18,016 --> 00:15:21,600
♪♪
353
00:15:23,784 --> 00:15:25,696
How?
354
00:15:26,350 --> 00:15:27,750
[dogs barking]
355
00:15:27,817 --> 00:15:29,792
[birds chirping]
356
00:15:30,650 --> 00:15:33,750
Take the bugs out
357
00:15:30,651 --> 00:15:33,750
and put them in.
358
00:15:33,817 --> 00:15:33,888
John...
359
00:15:35,950 --> 00:15:37,650
I thought I was back
360
00:15:35,951 --> 00:15:37,650
on the team.
361
00:15:37,717 --> 00:15:37,984
You are, but things
362
00:15:37,718 --> 00:15:37,984
are moving fast.
363
00:15:40,684 --> 00:15:42,080
Look, meet me back at the office
364
00:15:40,685 --> 00:15:42,080
and I'll bring you up to speed.
365
00:15:43,950 --> 00:15:46,176
[intense music]
366
00:15:46,450 --> 00:15:50,272
♪♪
367
00:16:00,583 --> 00:16:02,283
As advertised, right?
368
00:16:02,350 --> 00:16:02,560
This woman is the finest cook
369
00:16:02,351 --> 00:16:02,560
in Granite Flats.
370
00:16:04,684 --> 00:16:06,656
Heck, I'm gonna say all
371
00:16:04,685 --> 00:16:06,656
of Colorado.
372
00:16:07,050 --> 00:16:08,350
Stop.
373
00:16:08,417 --> 00:16:09,984
Hershel: Todd, am I lying?
374
00:16:10,050 --> 00:16:10,752
Well I haven't eaten at every
375
00:16:10,051 --> 00:16:10,752
home in the state, but--
376
00:16:13,050 --> 00:16:14,848
So, I'm lying, that would be
377
00:16:13,051 --> 00:16:14,848
your assertion?
378
00:16:16,550 --> 00:16:18,944
Regina: Are you not fond
379
00:16:16,551 --> 00:16:18,944
of my cooking, dear?
380
00:16:19,083 --> 00:16:21,450
No, no, I mean, yes.
381
00:16:21,517 --> 00:16:22,750
Hershel: He's just saying
382
00:16:21,518 --> 00:16:22,750
there's likely a better cook
383
00:16:22,817 --> 00:16:23,040
out there,
384
00:16:22,818 --> 00:16:23,040
that's all.
385
00:16:24,083 --> 00:16:26,350
That is what
386
00:16:24,084 --> 00:16:26,350
he's saying.
387
00:16:26,417 --> 00:16:27,136
That's not what I'm saying!
388
00:16:30,483 --> 00:16:31,232
[laughs]
389
00:16:33,150 --> 00:16:35,328
Relax, Pastor, we'd never
390
00:16:33,151 --> 00:16:35,328
back you into a corner
391
00:16:35,884 --> 00:16:39,424
where mendacity was required.
392
00:16:42,183 --> 00:16:43,520
But he had nothing to do
393
00:16:42,184 --> 00:16:43,520
with her death.
394
00:16:46,316 --> 00:16:47,616
I-Is he still here?
395
00:16:47,984 --> 00:16:51,712
Back to Moscow.
396
00:16:53,183 --> 00:16:55,808
And uh, as to your list of
397
00:16:53,184 --> 00:16:55,808
questions from last night: no.
398
00:16:59,083 --> 00:16:59,904
I don't know anybody that
399
00:16:59,084 --> 00:16:59,904
would have wanted her dead.
400
00:17:02,016 --> 00:17:04,000
Yes, she continued to be
401
00:17:02,017 --> 00:17:04,000
involved with MK-Ultra
402
00:17:05,016 --> 00:17:06,684
as far as I know.
403
00:17:06,750 --> 00:17:08,096
Yes, I have killed
404
00:17:06,751 --> 00:17:08,096
people before.
405
00:17:10,450 --> 00:17:12,192
And I don't know
406
00:17:10,451 --> 00:17:12,192
if I killed her.
407
00:17:17,083 --> 00:17:18,450
That wasn't one
408
00:17:17,084 --> 00:17:18,450
of our questions--
409
00:17:18,517 --> 00:17:20,384
Well, it's one you
410
00:17:18,518 --> 00:17:20,384
should ask.
411
00:17:23,450 --> 00:17:24,480
I need to get back.
412
00:17:36,350 --> 00:17:36,768
[knocking]
413
00:17:41,383 --> 00:17:44,417
You boys are a mite young
414
00:17:41,384 --> 00:17:44,417
to rent a room.
415
00:17:44,483 --> 00:17:44,960
Oh, no, ma'am, we're here
416
00:17:44,484 --> 00:17:44,960
to pick up some things
417
00:17:47,215 --> 00:17:49,056
for one of your
418
00:17:47,217 --> 00:17:49,056
former boarders.
419
00:17:49,550 --> 00:17:50,417
Who's that?
420
00:17:50,483 --> 00:17:51,483
Frank Quincy.
421
00:17:51,550 --> 00:17:53,152
Oh, the poor Mr. Quincy.
422
00:17:53,583 --> 00:17:56,350
But his uncle already came
423
00:17:53,584 --> 00:17:56,350
to fetch his things.
424
00:17:56,417 --> 00:17:57,248
The day after the accident.
425
00:17:58,050 --> 00:17:58,984
His uncle?
426
00:17:59,050 --> 00:18:01,344
Maybe Mr. Quincy forgot?
427
00:18:01,817 --> 00:18:05,150
Was it Uncle Joe,
428
00:18:01,818 --> 00:18:05,150
with the glasses?
429
00:18:05,215 --> 00:18:05,440
I don't recall his name,
430
00:18:05,217 --> 00:18:05,440
no glasses.
431
00:18:08,517 --> 00:18:09,536
Big bushy beard.
432
00:18:11,183 --> 00:18:12,116
Thank you, ma'am.
433
00:18:12,183 --> 00:18:13,632
We'll let Mr. Quincy know.
434
00:18:17,050 --> 00:18:17,728
Will you give this
435
00:18:17,051 --> 00:18:17,728
to him, too?
436
00:18:19,350 --> 00:18:21,824
It came a few days
437
00:18:19,351 --> 00:18:21,824
after his uncle was by.
438
00:18:21,917 --> 00:18:24,684
Been meaning to drop it off
439
00:18:21,917 --> 00:18:24,684
at the hospital.
440
00:18:24,750 --> 00:18:25,920
We'll make sure
441
00:18:24,751 --> 00:18:25,920
he gets it, ma'am.
442
00:18:30,250 --> 00:18:32,050
Uncle Joe?
443
00:18:32,116 --> 00:18:34,112
I wanted to see if she'd tell
444
00:18:32,117 --> 00:18:34,112
us anything about the guy.
445
00:18:34,684 --> 00:18:36,350
Big bushy beard.
446
00:18:36,417 --> 00:18:38,208
♪♪
447
00:18:39,884 --> 00:18:42,304
[music intensifies]
448
00:18:50,950 --> 00:18:51,950
Where's the other half?
449
00:18:52,016 --> 00:18:54,592
Probably with whoever
450
00:18:52,017 --> 00:18:54,592
sent it.
451
00:18:54,984 --> 00:18:58,688
Whoever wanted to meet Frank
452
00:18:54,984 --> 00:18:58,688
at this poetry reading.
453
00:18:58,884 --> 00:19:00,450
What now?
454
00:19:00,517 --> 00:19:02,183
I'm gonna go
455
00:19:00,518 --> 00:19:02,183
to the hospital.
456
00:19:02,250 --> 00:19:02,784
You can head on home.
457
00:19:03,784 --> 00:19:04,650
Hey.
458
00:19:04,717 --> 00:19:06,880
Nice job with the "Uncle Joe."
459
00:19:09,817 --> 00:19:10,976
[laughing]
460
00:19:12,116 --> 00:19:15,071
This is so nice of you.
461
00:19:17,150 --> 00:19:19,167
You know...
462
00:19:21,215 --> 00:19:23,263
forgive me for doing this
463
00:19:21,217 --> 00:19:23,263
here in front of you both.
464
00:19:24,583 --> 00:19:27,359
But I am too terrified
465
00:19:24,584 --> 00:19:27,359
to do it alone.
466
00:19:34,850 --> 00:19:35,552
From the moment I arrived
467
00:19:34,851 --> 00:19:35,552
in Granite Flats a week ago,
468
00:19:38,750 --> 00:19:39,648
I've been afraid that you
469
00:19:38,751 --> 00:19:39,648
would turn me away
470
00:19:40,617 --> 00:19:43,744
when you learned
471
00:19:40,618 --> 00:19:43,744
my motive for coming.
472
00:19:45,984 --> 00:19:47,840
My motive beyond seeing you
473
00:19:45,984 --> 00:19:47,840
and Wallace.
474
00:19:53,684 --> 00:19:56,032
What motive?
475
00:19:56,817 --> 00:20:00,128
I'm engaged.
476
00:20:00,650 --> 00:20:03,383
His name is Jean-Baptiste
477
00:20:00,651 --> 00:20:03,383
Serrand.
478
00:20:03,450 --> 00:20:04,224
A wonderful man.
479
00:20:07,383 --> 00:20:08,320
If any single person
480
00:20:07,384 --> 00:20:08,320
is responsible
481
00:20:09,316 --> 00:20:12,416
for my rehabilitation,
482
00:20:09,317 --> 00:20:12,416
it is Jean-Baptiste.
483
00:20:19,517 --> 00:20:20,608
You want a divorce.
484
00:20:26,617 --> 00:20:28,800
You got it.
485
00:20:31,116 --> 00:20:32,896
Truly?
486
00:20:35,450 --> 00:20:36,992
I'm happy for you, Jenny.
487
00:20:41,250 --> 00:20:44,750
To people getting hitched.
488
00:20:44,817 --> 00:20:45,184
I'll toast to that.
489
00:20:46,784 --> 00:20:49,280
[glasses clinking]
490
00:20:53,750 --> 00:20:55,250
Ezekiel: I had a couple of
491
00:20:53,751 --> 00:20:55,250
the boys run background
492
00:20:55,316 --> 00:20:57,050
on him this week.
493
00:20:57,116 --> 00:20:57,472
He's a red.
494
00:20:58,583 --> 00:21:01,568
Card carrying.
495
00:21:02,884 --> 00:21:05,664
You find lots of undercover
496
00:21:02,885 --> 00:21:05,664
KGB operatives carrying cards
497
00:21:06,350 --> 00:21:08,583
that ID them as communists?
498
00:21:08,650 --> 00:21:09,760
Well, he left the party
499
00:21:08,651 --> 00:21:09,760
in 1951.
500
00:21:10,550 --> 00:21:12,282
But uh, no.
501
00:21:12,350 --> 00:21:13,856
It is an admittedly
502
00:21:12,351 --> 00:21:13,856
curious case.
503
00:21:14,517 --> 00:21:17,952
And today was the first day
504
00:21:14,518 --> 00:21:17,952
of real work on it for me.
505
00:21:18,250 --> 00:21:20,183
I mean, like I said,
506
00:21:18,251 --> 00:21:20,183
everything's been moving fast.
507
00:21:20,250 --> 00:21:22,048
I was planning
508
00:21:20,251 --> 00:21:22,048
to loop you in.
509
00:21:25,383 --> 00:21:26,144
John: "I spoke of masks today.
510
00:21:27,784 --> 00:21:30,240
Will my own mask be lifted?"
511
00:21:31,550 --> 00:21:33,884
None of his letters
512
00:21:31,551 --> 00:21:33,884
had an addressee?
513
00:21:33,950 --> 00:21:34,336
Only "my dearest."
514
00:21:36,016 --> 00:21:38,215
But what doesn't square is
515
00:21:36,017 --> 00:21:38,215
that they were sitting
516
00:21:38,282 --> 00:21:38,432
right out there in the open.
517
00:21:40,050 --> 00:21:42,528
Maybe he didn't expect the FBI
518
00:21:40,051 --> 00:21:42,528
to be breaking into his home.
519
00:21:43,383 --> 00:21:45,250
But that doesn't square with
520
00:21:43,384 --> 00:21:45,250
what else I found.
521
00:21:45,316 --> 00:21:46,624
Which was?
522
00:21:46,817 --> 00:21:50,720
Well, then first, let me
523
00:21:46,818 --> 00:21:50,720
explain that I've learned...
524
00:21:50,850 --> 00:21:52,884
Frank Quincy did not
525
00:21:50,851 --> 00:21:52,884
have an accomplice
526
00:21:52,950 --> 00:21:54,550
in his disappearance last week.
527
00:21:54,617 --> 00:21:54,816
He was kidnapped.
528
00:21:56,250 --> 00:21:58,912
Some things about the kidnapper
529
00:21:56,251 --> 00:21:58,912
pointed us to Hargraves.
530
00:21:59,383 --> 00:22:03,008
Quincy never saw
531
00:21:59,384 --> 00:22:03,008
his kidnapper's face,
532
00:22:03,350 --> 00:22:06,215
the man wore a Halloween mask
533
00:22:03,351 --> 00:22:06,215
the whole time,
534
00:22:06,282 --> 00:22:07,104
of Jackie Kennedy.
535
00:22:07,817 --> 00:22:11,200
And uh, look what I found
536
00:22:07,818 --> 00:22:11,200
in a hidey-hole
537
00:22:13,784 --> 00:22:15,296
above Hargraves' closet.
538
00:22:15,817 --> 00:22:19,392
[swell of ominous music]
539
00:22:22,950 --> 00:22:23,488
Wallace: Ally?
540
00:22:24,884 --> 00:22:26,784
Ally: So.
541
00:22:26,850 --> 00:22:27,584
How was your date
542
00:22:26,851 --> 00:22:27,584
with Madeline?
543
00:22:29,850 --> 00:22:30,850
What date?
544
00:22:30,917 --> 00:22:31,680
Last night.
545
00:22:33,150 --> 00:22:35,750
That's why you asked me to
546
00:22:33,151 --> 00:22:35,750
cover for her, isn't it?
547
00:22:35,817 --> 00:22:38,150
So, you two could
548
00:22:35,818 --> 00:22:38,150
have a date?
549
00:22:38,215 --> 00:22:38,917
Heck, no.
550
00:22:38,984 --> 00:22:39,872
She needed to meet
551
00:22:38,984 --> 00:22:39,872
with Timmy.
552
00:22:42,617 --> 00:22:43,968
Oh.
553
00:22:45,215 --> 00:22:47,250
Okay.
554
00:22:47,316 --> 00:22:48,064
Sorry,
555
00:22:47,317 --> 00:22:48,064
I misunderstood.
556
00:22:49,984 --> 00:22:52,160
It's okay,
557
00:22:49,984 --> 00:22:52,160
I-I do that a lot.
558
00:22:55,350 --> 00:22:56,256
Ally: So,
559
00:22:55,351 --> 00:22:56,256
how's your mom?
560
00:22:58,583 --> 00:23:00,352
She's actually having lunch
561
00:22:58,584 --> 00:23:00,352
with my dad right now.
562
00:23:01,316 --> 00:23:03,450
Would you want your parents
563
00:23:01,317 --> 00:23:03,450
to get back together?
564
00:23:03,517 --> 00:23:04,448
I guess it's up to them.
565
00:23:05,150 --> 00:23:08,544
I just don't want my dad
566
00:23:05,151 --> 00:23:08,544
to be lonely.
567
00:23:08,984 --> 00:23:11,282
Don't you want that
568
00:23:08,984 --> 00:23:11,282
for your mom?
569
00:23:11,350 --> 00:23:12,640
It's different, though.
570
00:23:13,617 --> 00:23:16,250
My dad's dead.
571
00:23:16,316 --> 00:23:16,736
But she's not lonely?
572
00:23:20,817 --> 00:23:20,832
Sometimes she is.
573
00:23:24,215 --> 00:23:24,928
Maybe my dad should ask
574
00:23:24,217 --> 00:23:24,928
her out on a date.
575
00:23:26,717 --> 00:23:28,083
[laughter]
576
00:23:28,150 --> 00:23:29,023
You're funny.
577
00:23:32,650 --> 00:23:33,119
[door opening]
578
00:23:35,215 --> 00:23:37,215
[phone ringing]
579
00:23:37,550 --> 00:23:38,784
Did you get Frank's stuff?
580
00:23:38,850 --> 00:23:40,483
Somebody pretending to be his
581
00:23:38,851 --> 00:23:40,483
uncle took it a day
582
00:23:40,550 --> 00:23:41,311
after the accident.
583
00:23:42,050 --> 00:23:43,183
Had a big bushy beard.
584
00:23:43,250 --> 00:23:45,407
But a few days later,
585
00:23:43,251 --> 00:23:45,407
this came in the mail.
586
00:23:48,450 --> 00:23:49,504
A postcard torn in half,
587
00:23:49,717 --> 00:23:52,617
and a leaflet to a poetry
588
00:23:49,718 --> 00:23:52,617
reading here in town.
589
00:23:52,684 --> 00:23:53,583
I used gloves.
590
00:23:53,650 --> 00:23:54,750
Good.
591
00:23:54,850 --> 00:23:56,282
When's the poetry reading?
592
00:23:56,350 --> 00:23:57,696
Next week.
593
00:23:57,817 --> 00:23:59,650
How about your end?
594
00:23:59,717 --> 00:24:01,792
Frank doesn't remember
595
00:23:59,718 --> 00:24:01,792
writing the letter to your mom.
596
00:24:02,917 --> 00:24:04,083
Anything else?
597
00:24:04,150 --> 00:24:05,850
No.
598
00:24:05,917 --> 00:24:08,617
His memories are
599
00:24:05,917 --> 00:24:08,617
all locked up.
600
00:24:08,684 --> 00:24:09,984
Be nice if we could
601
00:24:08,685 --> 00:24:09,984
find a key.
602
00:24:10,417 --> 00:24:11,984
Yeah.
603
00:24:12,050 --> 00:24:14,080
Arthur: I'm going to go, uh,
604
00:24:12,051 --> 00:24:14,080
say hi to Dr. Whittison.
605
00:24:14,784 --> 00:24:18,176
Talk later?
606
00:24:22,417 --> 00:24:23,517
He was a red.
607
00:24:23,583 --> 00:24:26,016
No question.
608
00:24:26,083 --> 00:24:26,368
But like I said--
609
00:24:26,984 --> 00:24:28,550
I- I know.
610
00:24:28,617 --> 00:24:30,464
It's not an easy fit.
611
00:24:31,183 --> 00:24:34,517
But he's the only candidate
612
00:24:31,184 --> 00:24:34,517
I have for this spot.
613
00:24:34,583 --> 00:24:36,984
What if there were
614
00:24:34,584 --> 00:24:36,984
another candidate?
615
00:24:37,050 --> 00:24:38,656
You have someone
616
00:24:37,051 --> 00:24:38,656
else in mind?
617
00:24:40,417 --> 00:24:42,083
Say there was someone
618
00:24:40,417 --> 00:24:42,083
who'd been close
619
00:24:42,150 --> 00:24:42,752
to the Andrews
620
00:24:42,151 --> 00:24:42,752
for years.
621
00:24:44,750 --> 00:24:46,848
Someone they trusted,
622
00:24:44,751 --> 00:24:46,848
who had communist ties,
623
00:24:47,950 --> 00:24:50,417
but wasn't a card-carrier.
624
00:24:50,483 --> 00:24:50,944
And what if this person worked
625
00:24:50,484 --> 00:24:50,944
in the same building
626
00:24:52,383 --> 00:24:55,040
as Zelda's brother, Benji?
627
00:24:56,450 --> 00:24:57,550
Would you say that person
628
00:24:56,451 --> 00:24:57,550
was worthy
629
00:24:57,617 --> 00:24:59,136
of your investigative time?
630
00:24:59,350 --> 00:25:02,050
You know the answer.
631
00:25:02,116 --> 00:25:03,232
Who is it?
632
00:25:04,215 --> 00:25:06,650
Ronald's brother, Scottie.
633
00:25:06,717 --> 00:25:07,328
♪♪
634
00:25:11,617 --> 00:25:13,717
We don't inform the Andrews.
635
00:25:13,784 --> 00:25:15,520
No need to inflame them
636
00:25:13,785 --> 00:25:15,520
unnecessarily.
637
00:25:17,016 --> 00:25:18,383
Want me to talk
638
00:25:17,017 --> 00:25:18,383
to Scottie?
639
00:25:18,450 --> 00:25:19,616
No.
640
00:25:19,850 --> 00:25:23,016
I want you
641
00:25:19,851 --> 00:25:23,016
to search his room.
642
00:25:23,083 --> 00:25:23,712
I'll have someone else
643
00:25:23,084 --> 00:25:23,712
talk to him.
644
00:25:33,116 --> 00:25:36,000
I'll have someone else
645
00:25:33,117 --> 00:25:36,000
talk to him.
646
00:25:41,950 --> 00:25:44,192
I really do appreciate you
647
00:25:41,951 --> 00:25:44,192
coming by.
648
00:25:44,950 --> 00:25:47,215
You said that.
649
00:25:47,282 --> 00:25:48,288
And yet you're not
650
00:25:47,284 --> 00:25:48,288
paying much mind
651
00:25:49,016 --> 00:25:50,817
to my embroidery lesson.
652
00:25:50,884 --> 00:25:52,384
Oh, I'm just slow.
653
00:25:53,350 --> 00:25:54,316
No, you're not.
654
00:25:54,383 --> 00:25:56,480
Neither am I.
655
00:25:57,417 --> 00:26:00,576
So, what am I doing
656
00:25:57,417 --> 00:26:00,576
here, Junebug?
657
00:26:00,917 --> 00:26:03,750
Well, I was hoping to have
658
00:26:00,917 --> 00:26:03,750
your thoughts
659
00:26:03,817 --> 00:26:04,672
on a matter that is vexing.
660
00:26:08,350 --> 00:26:08,768
I know you're not having
661
00:26:08,351 --> 00:26:08,768
trouble selling rouge.
662
00:26:11,282 --> 00:26:12,864
So, kids or husband?
663
00:26:15,250 --> 00:26:16,960
You are insightful.
664
00:26:17,250 --> 00:26:18,650
It's John.
665
00:26:18,717 --> 00:26:21,056
He seems to be convinced that
666
00:26:18,718 --> 00:26:21,056
I am fond of another man.
667
00:26:26,016 --> 00:26:27,984
Are you?
668
00:26:28,050 --> 00:26:29,248
Well, I... I mean, certainly--
669
00:26:30,750 --> 00:26:33,282
So, that's a yes.
670
00:26:33,350 --> 00:26:36,817
I have no interest in
671
00:26:33,351 --> 00:26:36,817
violating the sanctity
672
00:26:36,884 --> 00:26:37,440
of my marriage.
673
00:26:37,917 --> 00:26:39,483
I have no interest in
674
00:26:37,917 --> 00:26:39,483
catching a cold,
675
00:26:39,550 --> 00:26:41,383
sometimes that happens.
676
00:26:41,450 --> 00:26:41,536
Meaning?
677
00:26:43,417 --> 00:26:45,632
Don't play dense, Junebug.
678
00:26:45,984 --> 00:26:47,517
And don't make this
679
00:26:45,984 --> 00:26:47,517
about me,
680
00:26:47,583 --> 00:26:49,350
or what I mean,
681
00:26:47,584 --> 00:26:49,350
or what I think.
682
00:26:49,417 --> 00:26:49,728
This is on you.
683
00:26:51,215 --> 00:26:52,984
Congratulations.
684
00:26:53,050 --> 00:26:53,824
You get to make a choice.
685
00:26:58,850 --> 00:27:02,016
Regina: So um,
686
00:26:58,851 --> 00:27:02,016
you and Jean-Baptiste,
687
00:27:03,550 --> 00:27:05,550
will you live in Paris, then?
688
00:27:05,617 --> 00:27:06,112
[laughs]
689
00:27:06,717 --> 00:27:07,617
Don't laugh.
690
00:27:07,684 --> 00:27:09,150
But he is the chairman
691
00:27:09,215 --> 00:27:10,208
of France's largest
692
00:27:09,217 --> 00:27:10,208
toilet manufacturing company.
693
00:27:13,550 --> 00:27:14,304
So, uh, he's a plumber?
694
00:27:15,417 --> 00:27:17,350
I suppose you might say that.
695
00:27:17,417 --> 00:27:18,400
But to answer your question,
696
00:27:17,417 --> 00:27:18,400
we will need to remain á Paris.
697
00:27:22,750 --> 00:27:25,083
And Wallace?
698
00:27:25,150 --> 00:27:26,250
Wallace?
699
00:27:26,316 --> 00:27:26,592
I mean, you seem to have
700
00:27:26,317 --> 00:27:26,592
it all figured out.
701
00:27:29,150 --> 00:27:30,688
What are your plans
702
00:27:29,151 --> 00:27:30,688
for Wallace?
703
00:27:33,417 --> 00:27:34,684
Yes.
704
00:27:34,750 --> 00:27:34,784
Well, Paris is extraordinary.
705
00:27:38,583 --> 00:27:38,880
One is exposed to
706
00:27:38,584 --> 00:27:38,880
so many cultural--
707
00:27:40,417 --> 00:27:42,976
Wait a second... you want
708
00:27:40,417 --> 00:27:42,976
Wallace to live in Paris?
709
00:27:44,450 --> 00:27:46,316
I would like you both
710
00:27:44,451 --> 00:27:46,316
to live in Paris.
711
00:27:46,383 --> 00:27:47,071
My fiancé is happy to
712
00:27:46,384 --> 00:27:47,071
arrange a job.
713
00:27:48,150 --> 00:27:49,083
I got one of those.
714
00:27:49,150 --> 00:27:50,150
Hershel.
715
00:27:50,215 --> 00:27:51,167
Pastor Todd: Hey, folks,
716
00:27:50,217 --> 00:27:51,167
let's slow this down.
717
00:27:53,483 --> 00:27:55,263
♪♪
718
00:27:59,750 --> 00:28:02,215
And if I say, "No,"
719
00:27:59,751 --> 00:28:02,215
what's plan B?
720
00:28:02,282 --> 00:28:03,455
Plan B is she sues
721
00:28:02,284 --> 00:28:03,455
for custody.
722
00:28:09,250 --> 00:28:11,648
Is that true?
723
00:28:13,050 --> 00:28:15,150
Perhaps I should return
724
00:28:13,051 --> 00:28:15,150
to my hotel.
725
00:28:15,215 --> 00:28:15,744
Thank you for lunch.
726
00:28:17,383 --> 00:28:18,917
I'll drive you.
727
00:28:18,984 --> 00:28:19,840
That would be appreciated.
728
00:28:24,316 --> 00:28:26,282
We can speak about
729
00:28:24,317 --> 00:28:26,282
this further.
730
00:28:26,350 --> 00:28:28,032
I've said my piece.
731
00:28:36,483 --> 00:28:37,383
That's preposterous!
732
00:28:37,450 --> 00:28:38,650
But just think about it!
733
00:28:38,717 --> 00:28:40,150
Your parents are
734
00:28:38,718 --> 00:28:40,150
the perfect people
735
00:28:40,216 --> 00:28:40,320
to get into his head!
736
00:28:41,583 --> 00:28:42,850
To unlock his memories!
737
00:28:42,917 --> 00:28:44,083
No, no, no!
738
00:28:44,150 --> 00:28:44,416
Madeline!
739
00:28:44,717 --> 00:28:45,417
We can't talk to them!
740
00:28:45,483 --> 00:28:46,417
We can't trust them!
741
00:28:46,483 --> 00:28:47,283
They're liars!
742
00:28:47,350 --> 00:28:48,512
Madeline--
743
00:28:47,351 --> 00:28:48,512
Don't you understand that?
744
00:28:48,784 --> 00:28:50,083
Of course I do!
745
00:28:50,150 --> 00:28:52,316
My dad lied--
746
00:28:50,151 --> 00:28:52,316
Your father was
747
00:28:50,152 --> 00:28:52,316
defending himself!
748
00:28:52,383 --> 00:28:52,608
He kept a secret
749
00:28:52,384 --> 00:28:52,608
to protect you!
750
00:28:53,717 --> 00:28:54,583
This isn't the same!
751
00:28:54,650 --> 00:28:55,884
Quit yelling at me.
752
00:28:55,950 --> 00:28:56,704
Madeline: I'm yelling because
753
00:28:55,951 --> 00:28:56,704
you don't understand!
754
00:28:57,383 --> 00:28:58,750
I don't care that
755
00:28:57,384 --> 00:28:58,750
they're my parents!
756
00:28:58,817 --> 00:29:00,083
Or that they adopted me!
757
00:29:00,150 --> 00:29:00,800
When I'm 18, I’ll be able to
758
00:29:00,151 --> 00:29:00,800
leave this house and leave them
759
00:29:03,050 --> 00:29:04,896
And that's what
760
00:29:03,051 --> 00:29:04,896
I'm going to do!
761
00:29:08,984 --> 00:29:08,992
[bike bells ringing]
762
00:29:20,984 --> 00:29:21,280
Scottie: "Hates you?"
763
00:29:22,650 --> 00:29:24,717
That sounds a bit extreme.
764
00:29:24,784 --> 00:29:25,376
You need to talk to her.
765
00:29:26,483 --> 00:29:29,472
She listens to you,
766
00:29:26,484 --> 00:29:29,472
she trusts you.
767
00:29:30,016 --> 00:29:31,016
What do I say?
768
00:29:31,083 --> 00:29:33,350
Say that we love her,
769
00:29:31,084 --> 00:29:33,350
say that--
770
00:29:33,417 --> 00:29:33,568
No, I mean, I don't know why
771
00:29:33,418 --> 00:29:33,568
she hates you.
772
00:29:36,116 --> 00:29:37,664
I can't argue a case if I
773
00:29:36,117 --> 00:29:37,664
don't have all the evidence.
774
00:29:40,383 --> 00:29:41,760
She... knows things about us,
775
00:29:40,384 --> 00:29:41,760
Ronald and I.
776
00:29:49,383 --> 00:29:49,952
What things?
777
00:29:54,417 --> 00:29:58,144
Susie, if I don't know,
778
00:29:54,418 --> 00:29:58,144
how can I help you?
779
00:30:02,550 --> 00:30:04,050
Of course.
780
00:30:04,116 --> 00:30:06,336
This was foolish of me.
781
00:30:06,550 --> 00:30:07,417
I don't know
782
00:30:06,551 --> 00:30:07,417
what I was thinking--
783
00:30:07,483 --> 00:30:07,917
Wait a second.
784
00:30:07,984 --> 00:30:09,550
I'm sorry.
785
00:30:09,617 --> 00:30:10,432
Susie, come on.
786
00:30:14,917 --> 00:30:17,450
Are you going to
787
00:30:14,918 --> 00:30:17,450
insist we dance?
788
00:30:17,517 --> 00:30:18,624
Is that what you want?
789
00:30:22,917 --> 00:30:24,650
No.
790
00:30:24,717 --> 00:30:26,816
No.
791
00:30:27,083 --> 00:30:30,183
She trusts me, and you don't
792
00:30:27,084 --> 00:30:30,183
know if you can trust me
793
00:30:30,250 --> 00:30:30,912
but here we are all alone in my
794
00:30:30,251 --> 00:30:30,912
hotel room and I'm telling you,
795
00:30:33,650 --> 00:30:35,008
you can trust me.
796
00:30:35,417 --> 00:30:37,984
I've changed.
797
00:30:38,050 --> 00:30:39,104
♪♪
798
00:30:41,984 --> 00:30:43,200
Madeline found out what
799
00:30:41,985 --> 00:30:43,200
your brother and I do,
800
00:30:46,183 --> 00:30:47,296
what we really do.
801
00:30:48,450 --> 00:30:51,392
The papers in the
802
00:30:48,451 --> 00:30:51,392
safe deposit box,
803
00:30:52,250 --> 00:30:54,483
they belong to
804
00:30:52,251 --> 00:30:54,483
our employer.
805
00:30:54,550 --> 00:30:55,488
The VA?
806
00:30:57,116 --> 00:30:59,584
Our other employer.
807
00:31:01,617 --> 00:31:03,617
The CIA.
808
00:31:03,684 --> 00:31:07,517
But John... he just--
809
00:31:03,685 --> 00:31:07,517
he keeps things inside
810
00:31:07,583 --> 00:31:07,776
and then they emerge
811
00:31:07,584 --> 00:31:07,776
in these unpleasant ways
812
00:31:10,483 --> 00:31:11,872
and I want to
813
00:31:10,484 --> 00:31:11,872
understand him,
814
00:31:12,350 --> 00:31:14,283
to help him--
815
00:31:12,351 --> 00:31:14,283
Him, him, him.
816
00:31:14,350 --> 00:31:15,968
You can't help him
817
00:31:14,351 --> 00:31:15,968
by talking about him.
818
00:31:16,050 --> 00:31:19,316
Stop talking about him!
819
00:31:19,383 --> 00:31:20,064
Imagine if we were
820
00:31:19,384 --> 00:31:20,064
to discourse
821
00:31:23,183 --> 00:31:24,160
on matters that didn't
822
00:31:23,184 --> 00:31:24,160
involve a man.
823
00:31:26,417 --> 00:31:28,256
Think we can
824
00:31:26,418 --> 00:31:28,256
manage that?
825
00:31:28,717 --> 00:31:30,817
Yes, obviously.
826
00:31:30,884 --> 00:31:32,352
Look who's got a little
827
00:31:30,885 --> 00:31:32,352
sass in her.
828
00:31:33,583 --> 00:31:35,684
Ah!
829
00:31:35,750 --> 00:31:36,448
Full disclosure, I like you,
830
00:31:35,751 --> 00:31:36,448
Junebug.
831
00:31:39,150 --> 00:31:40,544
And I know trouble
832
00:31:39,151 --> 00:31:40,544
when I see it.
833
00:31:41,850 --> 00:31:44,640
Your troubles got nothing to
834
00:31:41,851 --> 00:31:44,640
do with this man or that man.
835
00:31:47,116 --> 00:31:48,736
Your trouble is you're tired
836
00:31:47,117 --> 00:31:48,736
of being you.
837
00:31:53,116 --> 00:31:54,583
You remind me of the girl I
838
00:31:53,117 --> 00:31:54,583
was supposed to be,
839
00:31:54,650 --> 00:31:56,928
but could never pull off.
840
00:31:57,517 --> 00:32:00,817
Elizabeth pulled it off.
841
00:32:00,884 --> 00:32:01,024
She was the magician
842
00:32:00,885 --> 00:32:01,024
in the family.
843
00:32:03,684 --> 00:32:05,120
And what were you?
844
00:32:05,950 --> 00:32:08,884
The witch.
845
00:32:08,950 --> 00:32:09,216
Her magic was
846
00:32:08,951 --> 00:32:09,216
delicate and wondrous.
847
00:32:15,016 --> 00:32:17,408
Mine made people confused.
848
00:32:18,617 --> 00:32:21,483
Afraid.
849
00:32:21,550 --> 00:32:23,150
And were you afraid?
850
00:32:23,216 --> 00:32:25,600
Still am.
851
00:32:26,984 --> 00:32:29,696
But eventually I learned not
852
00:32:26,985 --> 00:32:29,696
to run from my magic.
853
00:32:29,817 --> 00:32:31,216
When did you learn that?
854
00:32:31,283 --> 00:32:33,250
First time I got put
855
00:32:31,284 --> 00:32:33,250
in solitary.
856
00:32:33,316 --> 00:32:33,792
Solitary?
857
00:32:34,216 --> 00:32:35,517
Prison.
858
00:32:35,583 --> 00:32:36,817
Why were you in prison?
859
00:32:36,884 --> 00:32:37,850
I killed a man.
860
00:32:37,917 --> 00:32:41,850
But we're not talking
861
00:32:37,918 --> 00:32:41,850
about men.
862
00:32:41,917 --> 00:32:41,984
No.
863
00:32:43,316 --> 00:32:46,080
No, we're not.
864
00:32:46,316 --> 00:32:50,176
So, if I may ask, how do I
865
00:32:46,317 --> 00:32:50,176
not be tired of being me?
866
00:32:53,850 --> 00:32:54,272
Start by not asking me.
867
00:33:00,016 --> 00:33:02,464
Only Ronald and Millard
868
00:33:00,017 --> 00:33:02,464
and I know what they saw.
869
00:33:02,750 --> 00:33:05,483
And Madeline and Timmy.
870
00:33:05,550 --> 00:33:06,560
Yes.
871
00:33:10,350 --> 00:33:10,656
I overheard them.
872
00:33:15,283 --> 00:33:17,784
[childish mocking voice]
873
00:33:15,284 --> 00:33:17,784
"I don't care that
874
00:33:15,285 --> 00:33:17,784
they adopted me.
875
00:33:17,850 --> 00:33:18,848
When I'm 18, I'll leave
876
00:33:17,851 --> 00:33:18,848
and never come back!"
877
00:33:22,116 --> 00:33:22,944
I wanted to throw that door
878
00:33:22,117 --> 00:33:22,944
open and shout at her,
879
00:33:24,817 --> 00:33:27,040
"Do you know
880
00:33:24,818 --> 00:33:27,040
what we've done for you?"
881
00:33:29,617 --> 00:33:31,136
but... none of it erases
882
00:33:29,618 --> 00:33:31,136
what else we've done.
883
00:33:35,750 --> 00:33:38,617
Life doesn't come
884
00:33:35,751 --> 00:33:38,617
with an eraser, Susie.
885
00:33:38,684 --> 00:33:39,328
I know that all too well.
886
00:33:41,450 --> 00:33:43,424
Life is written
887
00:33:41,451 --> 00:33:43,424
in permanent ink.
888
00:33:44,817 --> 00:33:47,520
So, what do you suggest I do?
889
00:33:48,216 --> 00:33:51,616
Turn the page
890
00:33:48,217 --> 00:33:51,616
and write something new.
891
00:34:00,750 --> 00:34:03,517
Have you been waiting long?
892
00:34:03,583 --> 00:34:03,904
A while.
893
00:34:04,717 --> 00:34:07,817
Forgive me, Sundays aren't
894
00:34:04,718 --> 00:34:07,817
always days of rest.
895
00:34:07,884 --> 00:34:08,000
How have you been?
896
00:34:09,183 --> 00:34:10,116
Good.
897
00:34:10,183 --> 00:34:11,684
Guess it went well with you
898
00:34:10,184 --> 00:34:11,684
and my aunt.
899
00:34:11,750 --> 00:34:12,096
Is that what you came
900
00:34:11,751 --> 00:34:12,096
to discuss?
901
00:34:15,050 --> 00:34:16,192
No...
902
00:34:20,450 --> 00:34:24,384
You're in danger.
903
00:34:29,483 --> 00:34:31,250
From what?
904
00:34:31,315 --> 00:34:32,483
Don't know.
905
00:34:32,550 --> 00:34:32,576
But... my aunt says I'm
906
00:34:32,551 --> 00:34:32,576
going to warn you of that.
907
00:34:35,950 --> 00:34:36,672
She foretold it, you mean?
908
00:34:38,517 --> 00:34:39,817
So, I'm doing it.
909
00:34:39,884 --> 00:34:40,768
Don't you feel that violates
910
00:34:39,885 --> 00:34:40,768
the spirit of the prophecy?
911
00:34:42,450 --> 00:34:44,864
I don't care
912
00:34:42,451 --> 00:34:44,864
about prophecies.
913
00:34:45,483 --> 00:34:47,116
You promised me you wouldn't
914
00:34:45,484 --> 00:34:47,116
let your misfortunes
915
00:34:47,183 --> 00:34:48,617
defeat you.
916
00:34:48,684 --> 00:34:48,960
You have not disappointed.
917
00:34:54,083 --> 00:34:56,517
When I was not much older
918
00:34:54,084 --> 00:34:56,517
than you,
919
00:34:56,583 --> 00:34:57,152
I lost my parents to the
920
00:34:56,584 --> 00:34:57,152
influenza pandemic of 1918.
921
00:35:00,817 --> 00:35:01,248
All four of my younger
922
00:35:00,818 --> 00:35:01,248
sisters as well.
923
00:35:03,550 --> 00:35:05,344
I, away at university,
924
00:35:03,551 --> 00:35:05,344
was spared.
925
00:35:06,917 --> 00:35:09,440
My whole family, gone before
926
00:35:06,918 --> 00:35:09,440
my freshman year was complete.
927
00:35:10,216 --> 00:35:12,750
Is that why you
928
00:35:10,217 --> 00:35:12,750
became a doctor?
929
00:35:12,817 --> 00:35:13,536
It is.
930
00:35:14,684 --> 00:35:16,784
Why'd you become a spy?
931
00:35:16,850 --> 00:35:17,632
Doesn't every clever boy
932
00:35:16,851 --> 00:35:17,632
want to traffic in secrets?
933
00:35:23,750 --> 00:35:25,150
Are you in danger?
934
00:35:25,216 --> 00:35:25,824
I trust if I am,
935
00:35:25,217 --> 00:35:25,824
you will warn me.
936
00:35:33,650 --> 00:35:34,016
[car engine idling]
937
00:35:33,651 --> 00:35:34,016
Here you go.
938
00:35:45,517 --> 00:35:46,304
I didn't come back here
939
00:35:45,518 --> 00:35:46,304
to hurt Hershel.
940
00:35:49,116 --> 00:35:50,400
I realize that.
941
00:35:51,784 --> 00:35:53,250
You two may seem
942
00:35:51,785 --> 00:35:53,250
in opposition,
943
00:35:53,315 --> 00:35:54,496
but the real truth is that you
944
00:35:53,317 --> 00:35:54,496
two are bound to each other,
945
00:35:57,517 --> 00:35:58,592
not through a contract,
946
00:35:59,850 --> 00:36:02,688
but through the love that you
947
00:35:59,851 --> 00:36:02,688
share for your son.
948
00:36:03,383 --> 00:36:05,684
You're a good man.
949
00:36:05,750 --> 00:36:06,784
With a keen eye, so...
950
00:36:11,450 --> 00:36:14,976
how come you can't see that
951
00:36:11,451 --> 00:36:14,976
your fiancée doesn't love you?
952
00:36:17,884 --> 00:36:19,072
Pardon me?
953
00:36:19,850 --> 00:36:22,016
She cares for you.
954
00:36:22,083 --> 00:36:23,168
But that's not
955
00:36:22,084 --> 00:36:23,168
the same thing.
956
00:36:26,383 --> 00:36:27,264
I know.
957
00:36:29,216 --> 00:36:31,360
[engine idling]
958
00:36:32,884 --> 00:36:35,456
[engine idling]
959
00:36:42,950 --> 00:36:43,648
[engine idling]
960
00:36:48,450 --> 00:36:51,840
Let me help you.
961
00:36:52,517 --> 00:36:55,116
You were right about her.
962
00:36:55,183 --> 00:36:55,936
I take no joy in that.
963
00:36:56,984 --> 00:36:57,817
Don't you?
964
00:36:57,884 --> 00:36:59,450
No!
965
00:36:59,517 --> 00:37:00,032
Hershel, I know...
966
00:36:59,518 --> 00:37:00,032
yesterday.
967
00:37:01,884 --> 00:37:04,128
I'm just--
968
00:37:01,885 --> 00:37:04,128
I'm afraid for Wallace.
969
00:37:05,650 --> 00:37:07,417
And for you.
970
00:37:07,483 --> 00:37:08,224
I'm going to lose him is what
971
00:37:07,484 --> 00:37:08,224
you're trying to say.
972
00:37:09,016 --> 00:37:11,150
No! No.
973
00:37:11,216 --> 00:37:12,320
Don't pedal back
974
00:37:11,217 --> 00:37:12,320
on it now.
975
00:37:12,617 --> 00:37:15,216
No, we do not
976
00:37:12,618 --> 00:37:15,216
know the future.
977
00:37:15,283 --> 00:37:16,416
But we now know
978
00:37:15,284 --> 00:37:16,416
what's at stake.
979
00:37:18,583 --> 00:37:20,512
And that's a good thing, because
980
00:37:18,584 --> 00:37:20,512
now we can do everything
981
00:37:22,383 --> 00:37:24,608
in our power to make sure
982
00:37:22,384 --> 00:37:24,608
that you don't lose him.
983
00:37:25,850 --> 00:37:28,704
♪♪
984
00:37:31,183 --> 00:37:32,800
You're something else.
985
00:37:35,083 --> 00:37:36,617
So are you.
986
00:37:36,684 --> 00:37:36,896
♪♪
987
00:37:41,884 --> 00:37:45,088
♪♪
988
00:37:50,950 --> 00:37:53,280
[door opens]
989
00:37:58,650 --> 00:38:01,472
Looks like I missed
990
00:37:58,651 --> 00:38:01,472
the cleanup.
991
00:38:05,850 --> 00:38:07,517
Arthur: Do you remember
992
00:38:05,851 --> 00:38:07,517
my English teacher
993
00:38:07,583 --> 00:38:08,984
Professor Hargraves?
994
00:38:09,050 --> 00:38:09,664
You and mom came
995
00:38:09,051 --> 00:38:09,664
to see us do Hamlet.
996
00:38:11,183 --> 00:38:13,760
He gave a speech at the
997
00:38:11,184 --> 00:38:13,760
outset, yes?
998
00:38:15,383 --> 00:38:17,550
What kind of man do you
999
00:38:15,384 --> 00:38:17,550
take him for?
1000
00:38:17,617 --> 00:38:17,856
Eccentric. Mercurial.
1001
00:38:19,984 --> 00:38:21,116
Why are you asking?
1002
00:38:21,183 --> 00:38:21,952
She had another vision.
1003
00:38:23,383 --> 00:38:25,950
Professor Hargraves
1004
00:38:23,384 --> 00:38:25,950
was with you.
1005
00:38:26,016 --> 00:38:26,047
Really?
1006
00:38:28,016 --> 00:38:30,143
And then Timmy
1007
00:38:28,017 --> 00:38:30,143
pointed a gun at him.
1008
00:38:32,216 --> 00:38:33,583
Or maybe you.
1009
00:38:33,650 --> 00:38:34,239
Well, I certainly hope that
1010
00:38:33,651 --> 00:38:34,239
prophecy won't be coming true.
1011
00:38:41,550 --> 00:38:42,431
You never told me
1012
00:38:41,551 --> 00:38:42,431
what happened to Daniel.
1013
00:38:47,116 --> 00:38:47,850
[bangs on table]
1014
00:38:47,917 --> 00:38:48,617
Whittison:
1015
00:38:47,918 --> 00:38:48,617
You believe this is what
1016
00:38:48,684 --> 00:38:50,623
your parents would want?
1017
00:38:50,917 --> 00:38:53,750
My mother was murdered
1018
00:38:50,918 --> 00:38:53,750
for being a Jew,
1019
00:38:53,817 --> 00:38:54,719
but they murdered my father
1020
00:38:53,818 --> 00:38:54,719
because he possessed
1021
00:38:55,650 --> 00:38:58,815
an unshakable belief in the
1022
00:38:55,651 --> 00:38:58,815
communist state.
1023
00:38:59,216 --> 00:39:02,315
Do you even comprehend the
1024
00:38:59,217 --> 00:39:02,315
gravity of your decision?
1025
00:39:02,383 --> 00:39:02,911
Of course.
1026
00:39:04,417 --> 00:39:05,550
You should be pleased.
1027
00:39:05,617 --> 00:39:06,717
I am doing as you wished.
1028
00:39:06,784 --> 00:39:07,008
[scoffs] You believe I
1029
00:39:06,785 --> 00:39:07,008
wished you to join the Stasi?
1030
00:39:10,950 --> 00:39:11,104
You wished me to survive.
1031
00:39:12,984 --> 00:39:15,083
To grow up.
1032
00:39:15,150 --> 00:39:15,200
To become a successful
1033
00:39:15,151 --> 00:39:15,200
intelligence operative.
1034
00:39:18,383 --> 00:39:19,296
All these wishes
1035
00:39:18,384 --> 00:39:19,296
have been achieved.
1036
00:39:20,850 --> 00:39:22,950
Of course, selfishly,
1037
00:39:23,016 --> 00:39:23,392
it was also your wish that I
1038
00:39:23,017 --> 00:39:23,392
would remain your operative.
1039
00:39:27,383 --> 00:39:27,488
Your knight
1040
00:39:27,384 --> 00:39:27,488
on the chess board.
1041
00:39:29,583 --> 00:39:31,584
You don't want to lose
1042
00:39:29,584 --> 00:39:31,584
your knight.
1043
00:39:32,083 --> 00:39:34,216
The only trouble is,
1044
00:39:32,084 --> 00:39:34,216
you have already lost me,
1045
00:39:34,283 --> 00:39:35,680
and I am no longer a knight.
1046
00:39:38,383 --> 00:39:39,776
I am the player on the
1047
00:39:38,384 --> 00:39:39,776
other side of the board.
1048
00:39:42,016 --> 00:39:43,517
Arthur: Then you
1049
00:39:42,017 --> 00:39:43,517
never saw him again?
1050
00:39:43,583 --> 00:39:43,872
Oh, no, I saw him
1051
00:39:43,584 --> 00:39:43,872
from time to time.
1052
00:39:45,583 --> 00:39:47,968
Geneva, Paris, Munich.
1053
00:39:48,950 --> 00:39:51,250
But he was working
1054
00:39:48,951 --> 00:39:51,250
for the KGB?
1055
00:39:51,315 --> 00:39:52,064
Technically the Stasi,
1056
00:39:51,317 --> 00:39:52,064
but yes,
1057
00:39:52,884 --> 00:39:56,150
he was working for the
1058
00:39:52,885 --> 00:39:56,150
opposing intelligence service.
1059
00:39:56,216 --> 00:39:57,550
And you would meet him to...
1060
00:39:57,617 --> 00:39:59,750
Try to turn him back.
1061
00:39:59,817 --> 00:40:00,256
He even came here once.
1062
00:40:01,383 --> 00:40:03,283
After my son
1063
00:40:01,384 --> 00:40:03,283
and my wife died.
1064
00:40:03,350 --> 00:40:04,352
He was in Granite Flats?
1065
00:40:05,083 --> 00:40:07,684
Daniel: You would appear
1066
00:40:05,084 --> 00:40:07,684
to be hanging up your hat.
1067
00:40:07,750 --> 00:40:08,448
♪♪
1068
00:40:12,216 --> 00:40:12,544
What did I teach you
1069
00:40:12,217 --> 00:40:12,544
about appearances?
1070
00:40:14,517 --> 00:40:16,640
You are running the hospital?
1071
00:40:16,784 --> 00:40:18,950
I am running many things.
1072
00:40:19,016 --> 00:40:20,736
So, the corner
1073
00:40:19,017 --> 00:40:20,736
has been turned, then?
1074
00:40:21,383 --> 00:40:22,784
Which corner would that be?
1075
00:40:22,850 --> 00:40:24,832
The one that you believe
1076
00:40:22,851 --> 00:40:24,832
leads away from grief.
1077
00:40:25,984 --> 00:40:28,928
Are you suggesting
1078
00:40:25,985 --> 00:40:28,928
it does not?
1079
00:40:31,517 --> 00:40:33,024
Have you, my teacher,
1080
00:40:35,483 --> 00:40:37,120
never learned the lesson that
1081
00:40:35,484 --> 00:40:37,120
life is not straightaways
1082
00:40:38,016 --> 00:40:39,383
and corners?
1083
00:40:39,450 --> 00:40:41,216
It is a [whistles]
1084
00:40:39,451 --> 00:40:41,216
roundabout. Hm?
1085
00:40:44,315 --> 00:40:45,312
A "traffic circle,"
1086
00:40:44,317 --> 00:40:45,312
I believe you say in America.
1087
00:40:48,483 --> 00:40:49,408
You may have steered away
1088
00:40:48,484 --> 00:40:49,408
from your grief.
1089
00:40:51,583 --> 00:40:53,483
But life will steer you back.
1090
00:40:53,550 --> 00:40:54,350
This you know?
1091
00:40:54,417 --> 00:40:57,600
Daniel: This I know.
1092
00:40:59,016 --> 00:41:00,884
I am aware that you
1093
00:40:59,017 --> 00:41:00,884
are unhappy...
1094
00:41:00,950 --> 00:41:01,696
♪♪
1095
00:41:12,517 --> 00:41:13,984
But would you smile if I
1096
00:41:12,518 --> 00:41:13,984
told you I found a way
1097
00:41:15,617 --> 00:41:18,080
that we could work
1098
00:41:15,618 --> 00:41:18,080
together again?
1099
00:41:19,817 --> 00:41:22,176
Arthur: So, you did turn him.
1100
00:41:22,617 --> 00:41:25,917
How long was he
1101
00:41:22,618 --> 00:41:25,917
a double agent?
1102
00:41:25,984 --> 00:41:26,272
Until they killed him.
1103
00:41:27,850 --> 00:41:29,417
[spooky music]
1104
00:41:29,483 --> 00:41:30,368
♪♪
1105
00:41:37,116 --> 00:41:38,560
[knocking]
1106
00:41:39,684 --> 00:41:42,283
♪♪
1107
00:41:42,350 --> 00:41:42,656
♪♪
1108
00:41:45,016 --> 00:41:46,752
♪♪
1109
00:41:48,950 --> 00:41:50,848
♪♪
1110
00:41:53,550 --> 00:41:54,944
♪♪
1111
00:42:02,517 --> 00:42:03,136
♪♪
1112
00:42:12,550 --> 00:42:15,424
♪♪
1113
00:43:10,083 --> 00:43:12,768
[electronic whirring]
1114
00:43:16,283 --> 00:43:16,864
He's back.
1115
00:43:26,350 --> 00:43:29,152
He's back.
1116
00:43:37,283 --> 00:43:37,344
[keys jingling]
1117
00:43:41,050 --> 00:43:41,440
♪♪
1118
00:43:50,984 --> 00:43:53,728
♪♪
1119
00:44:01,050 --> 00:44:01,920
♪♪
1120
00:44:06,450 --> 00:44:10,112
♪♪
1121
00:44:16,483 --> 00:44:18,304
♪♪
1122
00:44:26,250 --> 00:44:26,496
[knocking]
1123
00:44:31,884 --> 00:44:34,688
Oh Tim-Tim, Madeline,
1124
00:44:31,885 --> 00:44:34,688
I'm sorry,
1125
00:44:35,917 --> 00:44:37,250
I can't see you now.
1126
00:44:37,315 --> 00:44:38,116
We were just--
1127
00:44:38,183 --> 00:44:38,784
PLEASE!
1128
00:44:40,617 --> 00:44:42,880
Is everything okay,
1129
00:44:40,618 --> 00:44:42,880
professor?
1130
00:44:43,917 --> 00:44:46,976
[curious music]
1131
00:44:47,550 --> 00:44:49,817
What was that?
1132
00:44:49,884 --> 00:44:51,072
Timmy...
1133
00:44:51,183 --> 00:44:53,116
What the heck did we do?
1134
00:44:53,183 --> 00:44:55,168
♪♪
1135
00:44:57,817 --> 00:44:58,950
Over my right shoulder.
1136
00:44:59,016 --> 00:44:59,264
They changed the paint,
1137
00:44:59,984 --> 00:45:03,360
but that's the milk
1138
00:44:59,985 --> 00:45:03,360
truck, isn't it?
1139
00:45:03,483 --> 00:45:04,817
Yeah.
1140
00:45:04,884 --> 00:45:06,517
Yeah.
1141
00:45:04,885 --> 00:45:06,517
Yeah, it is.
1142
00:45:06,583 --> 00:45:07,456
♪♪
1143
00:45:20,350 --> 00:45:23,450
Ronald: Susan?
1144
00:45:23,517 --> 00:45:23,840
Madeline?
1145
00:45:26,850 --> 00:45:27,936
Anyone home?
1146
00:45:32,383 --> 00:45:33,784
Susan.
1147
00:45:33,850 --> 00:45:36,128
Did you hear me calling you?
1148
00:45:39,817 --> 00:45:40,224
What are you doing?
1149
00:45:43,116 --> 00:45:44,320
Turning pages.
1150
00:45:47,417 --> 00:45:48,416
Ronald: Is that Madeline's
1151
00:45:47,418 --> 00:45:48,416
baby book?
1152
00:45:52,650 --> 00:45:55,550
Is everything all right?
1153
00:45:55,617 --> 00:45:56,608
I have known so many
1154
00:45:55,618 --> 00:45:56,608
brilliant people in my life,
1155
00:45:58,817 --> 00:46:00,704
but you darling,
1156
00:45:58,818 --> 00:46:00,704
you are at the top of the list.
1157
00:46:02,817 --> 00:46:04,800
Certainly, you don't need
1158
00:46:02,818 --> 00:46:04,800
me to explain that things
1159
00:46:05,450 --> 00:46:08,896
in this house, in this family,
1160
00:46:05,451 --> 00:46:08,896
are far from all right.
1161
00:46:11,116 --> 00:46:12,992
♪♪
1162
00:46:16,050 --> 00:46:17,088
Where's Madeline?
1163
00:46:18,116 --> 00:46:21,184
I would assume as far
1164
00:46:18,117 --> 00:46:21,184
from us as she can get.
1165
00:46:22,315 --> 00:46:25,280
Now look. Let's...
1166
00:46:30,517 --> 00:46:33,472
All this drama,
1167
00:46:30,518 --> 00:46:33,472
let's...
1168
00:46:34,315 --> 00:46:37,568
Let's figure out how to
1169
00:46:34,317 --> 00:46:37,568
work things out.
1170
00:46:40,250 --> 00:46:41,664
I have figured it out.
1171
00:46:43,950 --> 00:46:45,760
I'm turning a page.
1172
00:46:48,083 --> 00:46:49,856
A rather large one.
1173
00:46:52,617 --> 00:46:53,952
My mom's going to be sorry
1174
00:46:52,618 --> 00:46:53,952
she missed your cooking again.
1175
00:46:56,617 --> 00:46:58,047
Hey dad,
1176
00:46:56,618 --> 00:46:58,047
long lunch?
1177
00:46:58,684 --> 00:47:00,550
Hey, Mr. Jenkins.
1178
00:47:00,617 --> 00:47:01,917
Guess it went well
1179
00:47:00,618 --> 00:47:01,917
with mom, huh?
1180
00:47:01,984 --> 00:47:02,143
Did you eat?
1181
00:47:02,650 --> 00:47:03,684
Lunch and dinner.
1182
00:47:03,750 --> 00:47:06,050
So, you and mom?
1183
00:47:06,116 --> 00:47:06,239
Did you get your
1184
00:47:06,117 --> 00:47:06,239
homework done?
1185
00:47:07,784 --> 00:47:09,250
Yes, sir.
1186
00:47:09,315 --> 00:47:10,335
Anyway, mom and you?
1187
00:47:12,216 --> 00:47:13,650
Ain't it clear to you
1188
00:47:12,217 --> 00:47:13,650
that I don't want
1189
00:47:13,717 --> 00:47:14,431
to talk
1190
00:47:13,718 --> 00:47:14,431
about that woman?
1191
00:47:15,116 --> 00:47:18,483
[ominous music]
1192
00:47:18,550 --> 00:47:20,050
Dad.
1193
00:47:20,116 --> 00:47:22,623
♪♪
1194
00:47:26,016 --> 00:47:26,719
I'm turning in.
1195
00:47:26,017 --> 00:47:26,719
Good night.
1196
00:47:28,315 --> 00:47:30,815
♪♪
1197
00:47:32,250 --> 00:47:34,684
I can walk myself home.
1198
00:47:34,750 --> 00:47:34,911
♪♪
1199
00:47:37,450 --> 00:47:39,008
♪♪
1200
00:47:41,450 --> 00:47:43,104
♪♪
1201
00:47:51,517 --> 00:47:55,392
♪♪
1202
00:48:15,350 --> 00:48:15,872
[car honks]
1203
00:48:16,750 --> 00:48:19,968
♪♪
1204
00:48:23,750 --> 00:48:24,064
[music swells dramatically]
1205
00:48:27,517 --> 00:48:28,160
[music intensifies]
1206
00:48:29,250 --> 00:48:32,256
♪♪
1207
00:48:33,383 --> 00:48:35,116
[door opening]
1208
00:48:35,183 --> 00:48:36,352
♪♪
1209
00:48:37,283 --> 00:48:39,717
♪♪
1210
00:48:39,784 --> 00:48:40,448
♪♪
1211
00:48:49,817 --> 00:48:52,736
♪♪
1212
00:49:17,315 --> 00:49:18,450
[deep breath]
1213
00:49:18,517 --> 00:49:20,116
[knocking]
1214
00:49:20,183 --> 00:49:21,408
♪♪
1215
00:49:22,250 --> 00:49:25,504
♪♪
1216
00:49:35,817 --> 00:49:37,216
Long time no see.
1217
00:49:37,283 --> 00:49:37,792
Hello, Scottie.
1218
00:49:38,684 --> 00:49:40,717
We need to talk.
1219
00:49:40,784 --> 00:49:41,888
Come on in, Doc.
1220
00:49:42,183 --> 00:49:45,984
[music swells dramatically]
1221
00:49:46,550 --> 00:49:49,684
♪♪
1222
00:49:49,750 --> 00:49:50,080
♪♪
1223
00:49:54,383 --> 00:49:57,050
♪♪
1224
00:49:57,116 --> 00:49:58,272
♪♪
1225
00:49:59,784 --> 00:50:02,368
♪♪
1226
00:50:09,850 --> 00:50:10,560
♪♪
1227
00:50:51,350 --> 00:50:51,520
Next time on Granite Flats.
1228
00:50:53,684 --> 00:50:55,116
Whatever you're doing here,
1229
00:50:55,183 --> 00:50:55,616
I don't expect to se
1230
00:50:55,184 --> 00:50:55,616
your face agai.
1231
00:50:57,684 --> 00:50:59,712
I like Scottie, very much.
1232
00:51:00,050 --> 00:51:01,216
[pounding and yelling]
1233
00:51:01,283 --> 00:51:03,808
If you don't quit, I'm going
1234
00:51:01,284 --> 00:51:03,808
to have to take you in.
1235
00:51:04,650 --> 00:51:07,250
Then I am resignin.
1236
00:51:07,315 --> 00:51:07,904
That's why you're here,
1237
00:51:07,317 --> 00:51:07,904
isn't it?
1238
00:51:08,984 --> 00:51:10,583
Fear of being shot?
1239
00:51:10,650 --> 00:51:12,000
I am not the mn
1240
00:51:10,651 --> 00:51:12,000
you take me for.
1241
00:51:15,750 --> 00:51:16,096
Next time on Granite Flats.
73871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.