All language subtitles for Granite Flats S03E05 720p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,150 --> 00:00:06,150 Hargraves: I am regrettably 2 00:00:03,150 --> 00:00:06,150 allowing my emotions 3 00:00:06,216 --> 00:00:07,884 to get the better of me. 4 00:00:07,950 --> 00:00:09,717 And who am I telling 5 00:00:07,951 --> 00:00:09,717 them did that? 6 00:00:09,784 --> 00:00:10,717 A red herring, 7 00:00:10,784 --> 00:00:13,016 whose name you 8 00:00:10,785 --> 00:00:13,016 never need utter. 9 00:00:13,083 --> 00:00:14,884 Why didn't you tell 10 00:00:13,084 --> 00:00:14,884 us this yesterday? 11 00:00:14,950 --> 00:00:18,150 Because he said he'd 12 00:00:14,951 --> 00:00:18,150 kill Beth's son. 13 00:00:18,216 --> 00:00:19,850 Ronald: Nonetheless, I 14 00:00:18,217 --> 00:00:19,850 think at the very least 15 00:00:19,917 --> 00:00:22,150 we need to inform Millard 16 00:00:22,216 --> 00:00:25,884 and perhaps take a closer 17 00:00:22,217 --> 00:00:25,884 look at Professor Hargraves. 18 00:00:25,950 --> 00:00:28,083 Scottie: There are tens if not 19 00:00:25,951 --> 00:00:28,083 hundreds of people in New York 20 00:00:28,150 --> 00:00:29,750 who are on record 21 00:00:28,151 --> 00:00:29,750 as hating me, 22 00:00:29,817 --> 00:00:32,150 and yet I manage to 23 00:00:29,818 --> 00:00:32,150 sleep at night. 24 00:00:32,216 --> 00:00:33,917 Alice: I got quiet and 25 00:00:32,217 --> 00:00:33,917 smiled and stabbed a man 26 00:00:33,984 --> 00:00:35,617 until he was dead. 27 00:00:35,684 --> 00:00:40,960 Hargraves: The question is, 28 00:00:35,685 --> 00:00:40,960 what kind of artist are you? 29 00:00:41,817 --> 00:00:43,083 Ally: You're not my mom. 30 00:00:43,150 --> 00:00:44,784 I'm his mom. 31 00:00:44,850 --> 00:00:46,417 Madeline: Consider us hired. 32 00:00:46,482 --> 00:00:48,016 Don't you want to know 33 00:00:46,484 --> 00:00:48,016 what the job is? 34 00:00:48,083 --> 00:00:52,050 It's finding out how and 35 00:00:48,084 --> 00:00:52,050 why Mrs. Milligan died. 36 00:00:52,116 --> 00:00:53,216 June: Is that your wife? 37 00:00:53,283 --> 00:01:00,483 That's my 38 00:00:53,284 --> 00:01:00,483 sister, Zelda. 39 00:01:00,550 --> 00:01:01,517 ♪ 40 00:01:01,583 --> 00:01:03,550 [knocking] 41 00:01:03,617 --> 00:01:05,517 [door opening] 42 00:01:05,583 --> 00:01:06,784 You got a visitor. 43 00:01:06,850 --> 00:01:07,550 Hey, Regina. 44 00:01:07,617 --> 00:01:09,316 Hey, buddy. 45 00:01:09,383 --> 00:01:11,016 I like your new place. 46 00:01:11,083 --> 00:01:11,950 Thanks. 47 00:01:12,016 --> 00:01:13,116 Are you having dinner 48 00:01:12,017 --> 00:01:13,116 with us? 49 00:01:13,183 --> 00:01:16,183 Oh, she has rejected 50 00:01:13,184 --> 00:01:16,183 my offer. 51 00:01:16,250 --> 00:01:17,417 Maybe she's had 52 00:01:16,251 --> 00:01:17,417 your cooking. 53 00:01:17,483 --> 00:01:18,550 [laughs] 54 00:01:18,617 --> 00:01:21,850 Has he always been 55 00:01:18,618 --> 00:01:21,850 such a dastardly rapscallion? 56 00:01:21,917 --> 00:01:23,850 Only to people 57 00:01:21,918 --> 00:01:23,850 he likes. 58 00:01:23,917 --> 00:01:25,483 And I'm sorry, 59 00:01:23,918 --> 00:01:25,483 I have dinner plans. 60 00:01:25,550 --> 00:01:30,112 But I promised that I would 61 00:01:25,551 --> 00:01:30,112 deliver this today. 62 00:01:30,917 --> 00:01:32,917 He asked that you 63 00:01:30,918 --> 00:01:32,917 read it quickly. 64 00:01:32,984 --> 00:01:33,684 Who? 65 00:01:33,750 --> 00:01:36,583 Frank Quincy. 66 00:01:36,650 --> 00:01:39,183 I'll see myself out. 67 00:01:39,250 --> 00:01:46,496 ♪ 68 00:01:50,583 --> 00:01:52,684 He wants me to talk to 69 00:01:50,584 --> 00:01:52,684 Timmy and Madeline. 70 00:01:52,750 --> 00:01:56,917 What for? 71 00:01:56,984 --> 00:01:59,283 He doesn't say. 72 00:01:59,350 --> 00:02:02,650 How ominous. 73 00:02:02,717 --> 00:02:05,450 Yeah. 74 00:02:05,517 --> 00:02:07,417 Unless it's the opposite. 75 00:02:07,483 --> 00:02:10,684 Unless he's just trying to get 76 00:02:07,484 --> 00:02:10,684 you three to be friends again. 77 00:02:10,750 --> 00:02:12,216 Why would he want that? 78 00:02:12,282 --> 00:02:16,784 Everybody loves 79 00:02:12,284 --> 00:02:16,784 a happy ending, bucko. 80 00:02:16,850 --> 00:02:18,216 Especially when 81 00:02:16,851 --> 00:02:18,216 like Frank Quincy 82 00:02:18,282 --> 00:02:20,483 they don't get it 83 00:02:18,284 --> 00:02:20,483 for themselves. 84 00:02:20,550 --> 00:02:22,750 ♪ 85 00:02:22,817 --> 00:02:25,183 You gonna do 86 00:02:22,818 --> 00:02:25,183 what he asks? 87 00:02:25,250 --> 00:02:29,684 As long as he doesn't expect 88 00:02:25,251 --> 00:02:29,684 there to be a happy ending. 89 00:02:29,750 --> 00:02:32,450 90 00:02:32,517 --> 00:02:39,216 ♪ How long 'til the sun sets? ♪ 91 00:02:39,282 --> 00:02:43,840 ♪ How long can we hold today? ♪ 92 00:02:45,417 --> 00:02:52,032 ♪ I don't ever want to say ♪ 93 00:02:53,316 --> 00:02:57,617 ♪ goodnight my love. ♪ 94 00:02:57,684 --> 00:03:04,320 ♪ 95 00:03:12,684 --> 00:03:16,717 ♪ 96 00:03:16,784 --> 00:03:19,950 Were you followed? 97 00:03:20,016 --> 00:03:24,800 You're in danger. 98 00:03:26,016 --> 00:03:32,350 Were you followed? 99 00:03:32,417 --> 00:03:36,383 He's in danger. 100 00:03:36,450 --> 00:03:41,184 You're in danger. 101 00:03:41,450 --> 00:03:42,917 I'm a spy. 102 00:03:42,984 --> 00:03:49,376 I've been in danger 103 00:03:42,985 --> 00:03:49,376 all my life. 104 00:03:55,150 --> 00:03:56,050 Arthur: What did you see? 105 00:03:56,116 --> 00:04:00,450 Milly's a spy? 106 00:04:00,517 --> 00:04:03,550 Holy smokes. 107 00:04:03,617 --> 00:04:05,450 So I found this bakery 108 00:04:03,618 --> 00:04:05,450 in Colorado Springs 109 00:04:05,517 --> 00:04:06,984 run by a French expatriate, 110 00:04:07,050 --> 00:04:10,016 which means we will be eating 111 00:04:07,051 --> 00:04:10,016 actual croissant. 112 00:04:10,083 --> 00:04:12,383 You and your father will get 113 00:04:10,084 --> 00:04:12,383 a little taste of Paris. 114 00:04:12,450 --> 00:04:16,784 Great, but, uh, 115 00:04:12,451 --> 00:04:16,784 it'll just be us two for brunch. 116 00:04:16,850 --> 00:04:17,817 I'd understood 117 00:04:16,851 --> 00:04:17,817 that your father 118 00:04:17,884 --> 00:04:19,650 was going to be joining us. 119 00:04:19,717 --> 00:04:20,916 Yeah. 120 00:04:20,984 --> 00:04:22,416 Duty calls. 121 00:04:22,483 --> 00:04:24,750 It seems to call a great deal 122 00:04:22,484 --> 00:04:24,750 this past week. 123 00:04:24,817 --> 00:04:28,315 Chief's been busy elsewhere. 124 00:04:28,383 --> 00:04:29,717 I would understand, 125 00:04:28,384 --> 00:04:29,717 of course, 126 00:04:29,784 --> 00:04:32,483 if your father 127 00:04:29,785 --> 00:04:32,483 wished to avoid me. 128 00:04:32,550 --> 00:04:36,684 I'm not a fool, not anymore. 129 00:04:36,750 --> 00:04:39,216 By which I mean to say 130 00:04:36,751 --> 00:04:39,216 I was once. 131 00:04:39,283 --> 00:04:41,717 I got that. 132 00:04:41,784 --> 00:04:44,850 Well, you are certainly no fool 133 00:04:41,785 --> 00:04:44,850 and I've appreciated 134 00:04:44,916 --> 00:04:46,950 all the time you've given me 135 00:04:44,918 --> 00:04:46,950 this week. 136 00:04:47,016 --> 00:04:48,684 Appreciate you helping me 137 00:04:47,017 --> 00:04:48,684 with homework, 138 00:04:48,750 --> 00:04:50,650 especially French. 139 00:04:50,717 --> 00:04:54,912 Pas de problème, monsieur. 140 00:04:56,315 --> 00:04:59,383 Arthur: And Daniel was 141 00:04:56,317 --> 00:04:59,383 his top spy. 142 00:04:59,450 --> 00:05:02,450 Daniel looked 143 00:04:59,451 --> 00:05:02,450 wet behind the ears. 144 00:05:02,517 --> 00:05:07,150 He was 16 145 00:05:02,517 --> 00:05:07,150 when he started. 146 00:05:07,216 --> 00:05:08,884 What happened to him? 147 00:05:08,950 --> 00:05:10,016 I don't know. 148 00:05:10,083 --> 00:05:13,984 I never asked. 149 00:05:14,050 --> 00:05:16,183 You're going to warn him, 150 00:05:14,051 --> 00:05:16,183 Dr. Whittison, 151 00:05:16,250 --> 00:05:20,517 if he's in danger. 152 00:05:20,583 --> 00:05:22,617 He's still a spy, 153 00:05:20,584 --> 00:05:22,617 isn't he? 154 00:05:22,684 --> 00:05:26,250 He's pretty much 155 00:05:22,685 --> 00:05:26,250 retired now. 156 00:05:26,315 --> 00:05:28,650 Pretty much? 157 00:05:28,717 --> 00:05:31,416 He helps them 158 00:05:28,718 --> 00:05:31,416 recruit new agents. 159 00:05:31,483 --> 00:05:33,116 Starting with 160 00:05:31,484 --> 00:05:33,116 14-year-olds. 161 00:05:33,183 --> 00:05:34,250 He's not recruiting me. 162 00:05:34,315 --> 00:05:36,450 Alice: Isn't that why he's 163 00:05:34,317 --> 00:05:36,450 filling your head with tales 164 00:05:38,884 --> 00:05:40,550 Are you going to 165 00:05:38,885 --> 00:05:40,550 make him stop? 166 00:05:40,617 --> 00:05:47,383 I have no power 167 00:05:40,618 --> 00:05:47,383 over him. 168 00:05:47,450 --> 00:05:52,255 Any minute now. 169 00:05:55,650 --> 00:05:57,984 I detect you're a little raw 170 00:05:55,651 --> 00:05:57,984 regarding how things 171 00:05:58,050 --> 00:06:03,216 have fallen out between us 172 00:05:58,051 --> 00:06:03,216 these past few months? 173 00:06:03,283 --> 00:06:06,350 It's not a lot of fun, 174 00:06:06,416 --> 00:06:12,736 being on the outside 175 00:06:06,418 --> 00:06:12,736 of something. 176 00:06:13,517 --> 00:06:16,916 J. Edgar Hoover hates 177 00:06:13,517 --> 00:06:16,916 Martin Luther King. 178 00:06:16,984 --> 00:06:19,517 Did you know that? 179 00:06:19,583 --> 00:06:23,083 The director doesn't believe 180 00:06:19,584 --> 00:06:23,083 in the Civil Rights movement, 181 00:06:23,150 --> 00:06:26,517 yet from the early days 182 00:06:23,151 --> 00:06:26,517 of the Bureau, 183 00:06:26,583 --> 00:06:28,984 he has employed negroes. 184 00:06:29,050 --> 00:06:32,850 'Cause you see, 185 00:06:29,051 --> 00:06:32,850 sometimes negroes associate 186 00:06:32,916 --> 00:06:35,817 with communists or operate 187 00:06:32,918 --> 00:06:35,817 criminal enterprises. 188 00:06:35,884 --> 00:06:40,617 So, I guess it's my good 189 00:06:35,885 --> 00:06:40,617 fortune that Director Hoover 190 00:06:40,684 --> 00:06:45,504 understood he needed negro cops 191 00:06:40,685 --> 00:06:45,504 to catch negro bad guys. 192 00:06:48,784 --> 00:06:53,696 It only took him 16 years 193 00:06:48,785 --> 00:06:53,696 to realize I was smart enough 194 00:06:54,116 --> 00:06:58,850 to work a case where suspects 195 00:06:54,117 --> 00:06:58,850 weren't my color. 196 00:06:58,916 --> 00:07:02,884 Now you may decry that 197 00:06:58,918 --> 00:07:02,884 as too slow, 198 00:07:02,950 --> 00:07:04,583 or you could recognize 199 00:07:04,650 --> 00:07:08,517 that in the history of this 200 00:07:04,651 --> 00:07:08,517 young Civil Rights Movement, 201 00:07:08,583 --> 00:07:13,784 16 years is the blink of an eye. 202 00:07:13,850 --> 00:07:16,483 So when I start to feel angry 203 00:07:16,550 --> 00:07:22,150 about how far the negro 204 00:07:16,551 --> 00:07:22,150 in America still has to go, 205 00:07:22,216 --> 00:07:26,464 I try to focus on just 206 00:07:22,217 --> 00:07:26,464 how far I've come. 207 00:07:30,383 --> 00:07:34,656 Well, I didn't mean... 208 00:07:35,817 --> 00:07:36,950 I'm sorry. 209 00:07:37,684 --> 00:07:40,216 No. 210 00:07:40,283 --> 00:07:43,016 No need to apologize, John. 211 00:07:43,083 --> 00:07:44,617 I'm just trying to say 212 00:07:44,684 --> 00:07:51,040 that I know how it feels to be 213 00:07:44,685 --> 00:07:51,040 on the outside and then some. 214 00:07:52,150 --> 00:07:53,583 [door opens] 215 00:07:53,650 --> 00:07:54,583 We got her. 216 00:07:54,650 --> 00:07:55,617 Bring her in. 217 00:07:57,450 --> 00:07:59,383 This next part 218 00:07:57,451 --> 00:07:59,383 won't be pretty. 219 00:08:00,483 --> 00:08:03,650 No, she's here 220 00:08:00,484 --> 00:08:03,650 on account of me. 221 00:08:03,717 --> 00:08:05,116 I'm not going to miss this. 222 00:08:12,684 --> 00:08:13,817 I delivered your letter. 223 00:08:15,417 --> 00:08:16,684 How did he respond? 224 00:08:17,550 --> 00:08:19,817 He accepted it. 225 00:08:19,884 --> 00:08:22,183 I didn't stay 226 00:08:19,885 --> 00:08:22,183 to see him read it. 227 00:08:22,250 --> 00:08:23,650 I appreciate it, Regina. 228 00:08:25,850 --> 00:08:28,450 Nurses take care of people. 229 00:08:31,450 --> 00:08:34,016 I understand congratulations 230 00:08:31,451 --> 00:08:34,016 are in order 231 00:08:34,083 --> 00:08:37,116 regarding a change in your 232 00:08:34,083 --> 00:08:37,116 status on income tax returns 233 00:08:37,183 --> 00:08:39,482 and the like. 234 00:08:39,550 --> 00:08:40,850 Who told you about that? 235 00:08:40,917 --> 00:08:43,884 Well, I'm a trained 236 00:08:40,918 --> 00:08:43,884 espionage operative. 237 00:08:43,950 --> 00:08:44,417 [laughs] 238 00:08:44,482 --> 00:08:45,684 Is that so? 239 00:08:46,316 --> 00:08:49,417 How does it feel 240 00:08:46,317 --> 00:08:49,417 being engaged? 241 00:08:53,784 --> 00:08:54,517 That good, huh? 242 00:08:55,617 --> 00:08:56,383 I'm sorry. 243 00:08:56,450 --> 00:08:57,684 Frank: No need to apologize. 244 00:08:57,750 --> 00:09:01,950 It's just that everyone 245 00:08:57,751 --> 00:09:01,950 seems so relieved. 246 00:09:02,016 --> 00:09:05,650 At last she's finally 247 00:09:02,017 --> 00:09:05,650 tying the knot, 248 00:09:05,717 --> 00:09:08,750 as if I need a man 249 00:09:05,718 --> 00:09:08,750 to be happy. 250 00:09:08,817 --> 00:09:11,617 I mean, plenty of people 251 00:09:08,818 --> 00:09:11,617 never marry. 252 00:09:13,717 --> 00:09:16,750 Me, for instance. 253 00:09:20,650 --> 00:09:24,116 Anyway, I'd love to meet him. 254 00:09:27,717 --> 00:09:29,250 [doorbell] 255 00:09:31,316 --> 00:09:33,016 [laughs] 256 00:09:33,083 --> 00:09:34,450 Susan: Welcome, Professor. 257 00:09:39,850 --> 00:09:41,150 Let me take your hat 258 00:09:39,851 --> 00:09:41,150 and coat. 259 00:09:41,216 --> 00:09:42,383 Thank you. 260 00:09:42,450 --> 00:09:44,116 And as there are 261 00:09:42,451 --> 00:09:44,116 no children present, 262 00:09:44,183 --> 00:09:48,583 I must insist that you 263 00:09:44,184 --> 00:09:48,583 call me Stanfield. 264 00:09:48,650 --> 00:09:50,216 Only if you call me Susan. 265 00:09:50,283 --> 00:09:52,850 By all means. 266 00:09:52,917 --> 00:09:55,684 This is uncommonly kind 267 00:09:52,918 --> 00:09:55,684 of you and your husband. 268 00:09:55,750 --> 00:09:58,383 Small recompense 269 00:09:55,751 --> 00:09:58,383 for all you've done for us, 270 00:09:58,450 --> 00:10:00,984 not simply aiding Madeline 271 00:09:58,451 --> 00:10:00,984 with her studies, 272 00:10:01,050 --> 00:10:04,383 but with an unfortunate 273 00:10:01,051 --> 00:10:04,383 bit of sullenness. 274 00:10:04,450 --> 00:10:06,917 Adolescence is fraught 275 00:10:04,451 --> 00:10:06,917 with such moments. 276 00:10:08,050 --> 00:10:11,383 Oh, the man who's turning 277 00:10:08,051 --> 00:10:11,383 my daughter into a poet! 278 00:10:27,684 --> 00:10:28,116 Hi. 279 00:10:28,617 --> 00:10:29,717 Hi back at you. 280 00:10:30,183 --> 00:10:31,650 You're sounding saucy today. 281 00:10:31,717 --> 00:10:33,050 I think I'm just nervous. 282 00:10:33,116 --> 00:10:35,316 Hiding that behind 283 00:10:33,117 --> 00:10:35,316 a mask of sauciness? 284 00:10:35,383 --> 00:10:36,250 Indeed. 285 00:10:37,116 --> 00:10:38,617 Well, I'm nervous too. 286 00:10:38,684 --> 00:10:40,216 What did you tell 287 00:10:38,684 --> 00:10:40,216 your parents? 288 00:10:40,283 --> 00:10:41,984 That I was going over 289 00:10:40,284 --> 00:10:41,984 to Wallace's, 290 00:10:42,050 --> 00:10:43,250 like we planned. 291 00:10:43,316 --> 00:10:44,383 I said Allie's. 292 00:10:44,450 --> 00:10:45,717 It was Wallace's idea, 293 00:10:45,784 --> 00:10:47,817 so you and I weren't saying 294 00:10:45,785 --> 00:10:47,817 the same place. 295 00:10:47,884 --> 00:10:49,050 Allie said she'd 296 00:10:47,885 --> 00:10:49,050 cover for you? 297 00:10:49,884 --> 00:10:51,116 Wallace talked to her. 298 00:10:52,917 --> 00:10:54,450 Maybe she's the girl. 299 00:10:54,817 --> 00:10:55,417 What girl? 300 00:10:56,850 --> 00:10:57,750 Allie. 301 00:10:58,183 --> 00:11:00,283 Yes, I mean, 302 00:10:58,184 --> 00:11:00,283 the girl for what? 303 00:11:01,150 --> 00:11:02,016 For nothing. 304 00:11:02,083 --> 00:11:04,016 Timmy, what are you 305 00:11:02,083 --> 00:11:04,016 talking about? 306 00:11:06,183 --> 00:11:08,550 I think Wallace 307 00:11:06,184 --> 00:11:08,550 likes Allie. 308 00:11:10,150 --> 00:11:10,950 Like, likes? 309 00:11:12,050 --> 00:11:12,950 Like, likes. 310 00:11:14,050 --> 00:11:16,482 That would be nice for Wallace 311 00:11:14,051 --> 00:11:16,482 if that works out. 312 00:11:16,850 --> 00:11:19,583 Yeah, and for Allie. 313 00:11:19,650 --> 00:11:20,617 Yes. 314 00:11:25,216 --> 00:11:26,850 Hello, Zelda. 315 00:11:32,350 --> 00:11:35,550 You're one of those negroes 316 00:11:32,351 --> 00:11:35,550 with guns, like Malcolm X? 317 00:11:35,617 --> 00:11:39,417 I am a negro and I have a gun, 318 00:11:35,618 --> 00:11:39,417 but I'm not a Muslim. 319 00:11:39,482 --> 00:11:41,183 My savior is Jesus Christ, 320 00:11:41,250 --> 00:11:43,717 my employer is the Federal 321 00:11:41,251 --> 00:11:43,717 Bureau of Investigation, 322 00:11:43,784 --> 00:11:45,850 my name is Ezekiel Scott, 323 00:11:45,917 --> 00:11:49,116 and I'd like you to tell me 324 00:11:45,918 --> 00:11:49,116 who the Plumber is. 325 00:11:50,684 --> 00:11:51,617 What are you talking about? 326 00:11:51,684 --> 00:11:52,383 What plumber? 327 00:11:53,984 --> 00:11:57,083 That's exactly what your 328 00:11:53,985 --> 00:11:57,083 brother Benji said last night. 329 00:11:57,150 --> 00:12:00,250 My brother? 330 00:12:00,316 --> 00:12:02,150 Benji's in Chicago 331 00:12:00,317 --> 00:12:02,150 on business. 332 00:12:02,216 --> 00:12:05,984 That's what Eileen in his office 333 00:12:02,217 --> 00:12:05,984 told you when you got back today 334 00:12:06,050 --> 00:12:08,250 from wherever you were 335 00:12:06,051 --> 00:12:08,250 on your business, 336 00:12:08,316 --> 00:12:12,216 but they only said that 337 00:12:08,317 --> 00:12:12,216 because I told them to. 338 00:12:12,283 --> 00:12:14,083 Benji is here. 339 00:12:15,316 --> 00:12:19,216 No, no, that's not... 340 00:12:19,283 --> 00:12:20,283 [banging] 341 00:12:21,050 --> 00:12:21,817 I don't understand. 342 00:12:21,884 --> 00:12:22,517 [door opens] 343 00:12:29,316 --> 00:12:30,016 Benji! 344 00:12:31,350 --> 00:12:34,283 Are you all right, darling? 345 00:12:34,350 --> 00:12:35,750 What's going on? 346 00:12:35,817 --> 00:12:37,050 This is a violation 347 00:12:35,818 --> 00:12:37,050 of our rights. 348 00:12:37,116 --> 00:12:38,050 We are British citizens! 349 00:12:39,016 --> 00:12:41,550 I demand to speak 350 00:12:39,017 --> 00:12:41,550 to my ambassador. 351 00:12:41,617 --> 00:12:44,016 You can't do this. 352 00:12:44,083 --> 00:12:45,550 I want my attorney. 353 00:12:46,283 --> 00:12:47,984 Where's the arrest warrant? 354 00:12:48,050 --> 00:12:49,216 This is illegal! 355 00:12:50,083 --> 00:12:52,650 You are criminals! 356 00:12:52,717 --> 00:12:55,050 I want to speak 357 00:12:52,718 --> 00:12:55,050 to the ambassador! 358 00:12:56,617 --> 00:12:57,482 [door locks] 359 00:13:02,250 --> 00:13:04,950 I haven't seen him 360 00:13:02,251 --> 00:13:04,950 since he told me about my dad 361 00:13:05,016 --> 00:13:06,917 and tried to get me 362 00:13:05,017 --> 00:13:06,917 to punch him. 363 00:13:06,984 --> 00:13:07,884 Don't punch him tonight. 364 00:13:08,950 --> 00:13:10,116 Timmy: Don't worry. 365 00:13:10,183 --> 00:13:11,316 Or bite his ear. 366 00:13:11,383 --> 00:13:13,183 [both laugh] 367 00:13:13,250 --> 00:13:15,950 Hey, what's so funny? 368 00:13:17,617 --> 00:13:19,984 Okay, so sorry, sorry, 369 00:13:20,050 --> 00:13:23,183 but remember that fight 370 00:13:20,051 --> 00:13:23,183 when I bit your ear? 371 00:13:23,250 --> 00:13:24,482 Why are you talking 372 00:13:23,251 --> 00:13:24,482 about that? 373 00:13:24,550 --> 00:13:26,784 Because I told him not to 374 00:13:24,551 --> 00:13:26,784 bite Arthur's ear tonight. 375 00:13:27,984 --> 00:13:29,050 You'd bite his ear? 376 00:13:29,116 --> 00:13:30,884 [both laugh] 377 00:13:30,950 --> 00:13:35,104 [laughter continues] 378 00:13:44,183 --> 00:13:45,517 Scottie: Did you 379 00:13:44,184 --> 00:13:45,517 get stood up too 380 00:13:45,583 --> 00:13:47,450 or are you running away 381 00:13:45,583 --> 00:13:47,450 from home? 382 00:13:47,517 --> 00:13:49,350 [laughs] 383 00:13:49,417 --> 00:13:51,216 I'm meeting John. 384 00:13:51,283 --> 00:13:52,750 Who stood you up? 385 00:13:52,817 --> 00:13:55,550 My no-good niece, 386 00:13:52,818 --> 00:13:55,550 after all I've done for her. 387 00:13:55,617 --> 00:13:57,250 And how long 388 00:13:55,618 --> 00:13:57,250 will you be staying? 389 00:13:57,316 --> 00:13:59,183 That depends on how fast 390 00:13:57,317 --> 00:13:59,183 the service is. 391 00:13:59,250 --> 00:14:01,216 I meant in Granite Flats. 392 00:14:01,283 --> 00:14:03,583 Oh, well, I'm just 393 00:14:01,284 --> 00:14:03,583 here on weekends-- 394 00:14:03,650 --> 00:14:05,917 Well, in Denver until 395 00:14:03,651 --> 00:14:05,917 my case goes to trial. 396 00:14:05,984 --> 00:14:07,950 What is your case, 397 00:14:05,985 --> 00:14:07,950 if I may ask? 398 00:14:08,016 --> 00:14:10,350 You may ask, 399 00:14:08,017 --> 00:14:10,350 but I mustn't tell. 400 00:14:10,417 --> 00:14:13,450 Waitress: Mrs. Sanders, 401 00:14:10,418 --> 00:14:13,450 Chief's on the phone. 402 00:14:13,517 --> 00:14:14,482 Excuse me. 403 00:14:15,116 --> 00:14:16,750 Table for one, sir? 404 00:14:18,417 --> 00:14:21,784 Step away and ask me that again 405 00:14:18,418 --> 00:14:21,784 when Mrs. Sanders comes back. 406 00:14:22,950 --> 00:14:24,083 Okay. 407 00:14:24,150 --> 00:14:25,083 Okay, fine. 408 00:14:25,150 --> 00:14:25,950 Bye. 409 00:14:29,483 --> 00:14:30,450 [sighs] 410 00:14:29,484 --> 00:14:30,450 Everything all right? 411 00:14:31,350 --> 00:14:34,684 He will be in time 412 00:14:31,351 --> 00:14:34,684 for dessert. 413 00:14:36,316 --> 00:14:37,950 Table for one, sir? 414 00:14:38,016 --> 00:14:39,450 Oh, um... 415 00:14:41,450 --> 00:14:42,784 Would you like to join me? 416 00:14:42,850 --> 00:14:44,884 Oh, uh, thank you. 417 00:14:44,950 --> 00:14:45,784 [chuckles] 418 00:14:47,150 --> 00:14:47,850 Thanks. 419 00:14:50,316 --> 00:14:51,417 I am starving. 420 00:14:52,950 --> 00:14:55,517 Look at the plays 421 00:14:52,951 --> 00:14:55,517 of which disguise, 422 00:14:55,583 --> 00:14:58,216 the assumption of 423 00:14:55,584 --> 00:14:58,216 a false face, and often 424 00:14:58,283 --> 00:15:02,283 a false name, 425 00:14:58,284 --> 00:15:02,283 is critical to the plot. 426 00:15:02,350 --> 00:15:03,583 "Hamlet," of course, 427 00:15:03,650 --> 00:15:05,717 "Twelfth Night"" 428 00:15:03,651 --> 00:15:05,717 "Measure for Measure"" 429 00:15:05,784 --> 00:15:08,884 "King Lear," 430 00:15:05,785 --> 00:15:08,884 "Two Gentlemen of Verona," 431 00:15:08,950 --> 00:15:13,408 "A Winter's Tale," "Cymbeline"" 432 00:15:08,951 --> 00:15:13,408 "Much Ado About Nothing"" 433 00:15:13,950 --> 00:15:15,383 "All's Well That Ends Well"-- 434 00:15:15,450 --> 00:15:19,817 Fair enough, but what motive 435 00:15:15,451 --> 00:15:19,817 would this Earl of Oxford 436 00:15:19,884 --> 00:15:22,150 have had to write 437 00:15:19,885 --> 00:15:22,150 under a pseudonym? 438 00:15:24,650 --> 00:15:26,850 As a psychiatrist, 439 00:15:26,917 --> 00:15:30,884 surely you don't believe people 440 00:15:26,918 --> 00:15:30,884 possess a single motive. 441 00:15:30,950 --> 00:15:34,483 Do you ever only have one reason 442 00:15:30,951 --> 00:15:34,483 for doing a thing, Susan? 443 00:15:35,150 --> 00:15:37,684 I suppose not, 444 00:15:37,750 --> 00:15:40,850 but I do usually have 445 00:15:37,751 --> 00:15:40,850 a primary conscious reason. 446 00:15:40,917 --> 00:15:45,750 Yes, and de Vere's was, 447 00:15:40,918 --> 00:15:45,750 like so many of his plays, 448 00:15:45,817 --> 00:15:46,583 political. 449 00:15:47,750 --> 00:15:49,417 And what were his politics? 450 00:15:49,717 --> 00:15:51,417 He was a monarchist 451 00:15:51,483 --> 00:15:55,316 who believed in the divine right 452 00:15:51,484 --> 00:15:55,316 of kings and queens. 453 00:15:55,383 --> 00:16:01,050 As such, it would have been 454 00:15:55,384 --> 00:16:01,050 an assault on God for an earl, 455 00:16:01,116 --> 00:16:03,183 a member of the 456 00:16:01,117 --> 00:16:03,183 anointed nobility, 457 00:16:03,250 --> 00:16:07,150 to use his hand, heart, 458 00:16:03,251 --> 00:16:07,150 and mind to craft works of art 459 00:16:07,216 --> 00:16:08,550 for the commonweal. 460 00:16:08,817 --> 00:16:10,684 Do you ascribe to this view 461 00:16:08,818 --> 00:16:10,684 as well? 462 00:16:10,750 --> 00:16:11,383 [scoffs] 463 00:16:12,016 --> 00:16:14,183 Heavens, no. 464 00:16:14,250 --> 00:16:17,350 I am part of a commonweal, 465 00:16:14,251 --> 00:16:17,350 as are we all, 466 00:16:17,417 --> 00:16:21,884 or should be, anyway, absent 467 00:16:17,418 --> 00:16:21,884 these false class divisions. 468 00:16:22,250 --> 00:16:27,116 Sounds dangerously 469 00:16:22,251 --> 00:16:27,116 socialist Stanfield. 470 00:16:29,550 --> 00:16:31,583 Well, uh... 471 00:16:31,650 --> 00:16:33,850 I do enjoy a bit of danger. 472 00:16:34,550 --> 00:16:35,517 [laughs] 473 00:16:37,417 --> 00:16:38,817 [chuckles] 474 00:16:38,884 --> 00:16:43,520 ♪ 475 00:16:45,583 --> 00:16:48,250 Can I help you? 476 00:16:48,316 --> 00:16:49,650 Uh, I hope so. 477 00:16:49,717 --> 00:16:51,583 I'm looking for 478 00:16:49,718 --> 00:16:51,583 Regina Clark. 479 00:16:51,650 --> 00:16:52,850 You found her. 480 00:16:52,917 --> 00:16:53,850 Oh, hello. 481 00:16:53,917 --> 00:16:55,216 I'm Jennifer Jenkins. 482 00:16:55,450 --> 00:16:56,650 I thought it was Jenny. 483 00:16:56,717 --> 00:16:57,817 Excuse me? 484 00:16:57,884 --> 00:16:59,850 Hershel told me that nobody 485 00:16:57,885 --> 00:16:59,850 ever called you Jennifer. 486 00:16:59,917 --> 00:17:01,350 Oh. 487 00:17:01,417 --> 00:17:03,450 Well, yes, that was true. 488 00:17:03,517 --> 00:17:05,750 But it's not any longer? 489 00:17:05,817 --> 00:17:07,583 Things are all changed? 490 00:17:07,650 --> 00:17:08,116 Regina-- 491 00:17:08,183 --> 00:17:09,215 Nurse Clark. 492 00:17:12,350 --> 00:17:14,517 Nurse Clark, I came by 493 00:17:12,351 --> 00:17:14,517 to thank you 494 00:17:14,583 --> 00:17:16,650 for the role you've played 495 00:17:14,584 --> 00:17:16,650 in Wallace's life. 496 00:17:16,717 --> 00:17:18,417 So Hershel finally 497 00:17:16,718 --> 00:17:18,417 talked to you? 498 00:17:18,483 --> 00:17:19,817 Wallace told me about you. 499 00:17:21,150 --> 00:17:21,917 Hershel... 500 00:17:23,183 --> 00:17:27,215 I have exchanged, I believe, 501 00:17:23,184 --> 00:17:27,215 about 25 sentences with Hershel, 502 00:17:27,282 --> 00:17:28,684 which is not unexpected, 503 00:17:28,750 --> 00:17:30,150 nor is your reaction to me. 504 00:17:30,650 --> 00:17:31,550 Why are you here? 505 00:17:31,917 --> 00:17:32,750 To thank you. 506 00:17:32,817 --> 00:17:34,083 In Granite Flats. 507 00:17:35,650 --> 00:17:38,750 I don't expect you to understand 508 00:17:35,651 --> 00:17:38,750 what I did when I was 19, 509 00:17:38,817 --> 00:17:43,083 a new mother, 510 00:17:38,818 --> 00:17:43,083 a drunk married to a drunk, 511 00:17:43,150 --> 00:17:48,116 but I have changed 512 00:17:43,151 --> 00:17:48,116 a great deal. 513 00:17:48,183 --> 00:17:50,817 I wanted Wallace to see that 514 00:17:48,184 --> 00:17:50,817 and Hershel. 515 00:17:50,884 --> 00:17:52,050 Well, they've seen it. 516 00:17:53,016 --> 00:17:54,116 Todd: There you are. 517 00:17:55,316 --> 00:17:56,316 Hi. 518 00:17:57,417 --> 00:17:57,884 Hello. 519 00:17:57,950 --> 00:17:58,483 Jenny Jenkins. 520 00:17:59,215 --> 00:18:00,550 Oh my goodness, Jenny. 521 00:18:00,617 --> 00:18:01,450 So nice to meet you. 522 00:18:01,517 --> 00:18:02,917 Pastor Todd Brooker. 523 00:18:02,984 --> 00:18:05,050 Well, nice to meet you, 524 00:18:02,984 --> 00:18:05,050 Pastor. 525 00:18:05,116 --> 00:18:07,650 And congratulations 526 00:18:05,117 --> 00:18:07,650 on your engagement. 527 00:18:07,717 --> 00:18:09,550 Regina, you are 528 00:18:07,718 --> 00:18:09,550 a fortunate woman. 529 00:18:10,450 --> 00:18:11,016 Thank you. 530 00:18:12,050 --> 00:18:13,617 And you, sir, 531 00:18:12,051 --> 00:18:13,617 have clearly met your match. 532 00:18:13,684 --> 00:18:15,583 So nice when that happens. 533 00:18:15,650 --> 00:18:16,250 I must dash. 534 00:18:16,316 --> 00:18:17,215 Have a lovely evening. 535 00:18:17,517 --> 00:18:18,417 And you. 536 00:18:23,950 --> 00:18:26,383 She's not what I expected. 537 00:18:26,450 --> 00:18:27,817 What does she want? 538 00:18:27,884 --> 00:18:30,250 That is a great question. 539 00:18:32,350 --> 00:18:34,550 Did you call my attorney? 540 00:18:34,617 --> 00:18:36,717 Or the embassy? 541 00:18:36,784 --> 00:18:40,316 You do comprehend that 542 00:18:36,785 --> 00:18:40,316 you're violating my rights 543 00:18:40,383 --> 00:18:41,684 and assuredly several laws. 544 00:18:41,750 --> 00:18:44,817 Don't think for a moment simply 545 00:18:41,751 --> 00:18:44,817 because I'm a British citizen 546 00:18:44,884 --> 00:18:47,450 I am unversed in 547 00:18:44,885 --> 00:18:47,450 the American constitution. 548 00:18:51,383 --> 00:18:53,750 Ezekiel: That's a photo of you 549 00:18:51,384 --> 00:18:53,750 approaching the home 550 00:18:53,817 --> 00:18:55,316 of a known KGB operative 551 00:18:55,383 --> 00:18:58,383 and here's a recording of you 552 00:18:55,384 --> 00:18:58,383 talking to him. 553 00:18:59,150 --> 00:19:01,150 [Zelda, Southern accent] 554 00:18:59,151 --> 00:19:01,150 After tomorrow, 555 00:19:01,215 --> 00:19:05,884 there's nothing I can do to 556 00:19:01,217 --> 00:19:05,884 guarantee your delivery. 557 00:19:05,950 --> 00:19:08,282 You'll be stuck. 558 00:19:08,517 --> 00:19:10,183 Nice accent. 559 00:19:10,250 --> 00:19:11,884 Where were you going to 560 00:19:10,251 --> 00:19:11,884 deliver him? 561 00:19:11,950 --> 00:19:13,717 East Berlin? 562 00:19:13,784 --> 00:19:14,350 Moscow? 563 00:19:14,417 --> 00:19:17,116 Havana? 564 00:19:17,183 --> 00:19:19,282 Am I in a Kafka novel? 565 00:19:19,350 --> 00:19:20,784 I was selling cosmetics. 566 00:19:20,850 --> 00:19:23,116 Except, according to Benji, 567 00:19:20,851 --> 00:19:23,116 you don't sell Avon. 568 00:19:23,917 --> 00:19:26,215 Well... 569 00:19:26,282 --> 00:19:27,684 Benji is unaware. 570 00:19:28,717 --> 00:19:30,784 The manager of Avon 571 00:19:28,718 --> 00:19:30,784 Regional Distribution 572 00:19:30,850 --> 00:19:33,350 doesn't know his own sister 573 00:19:30,851 --> 00:19:33,350 is selling his product? 574 00:19:35,215 --> 00:19:38,984 I have, unbeknownst 575 00:19:35,217 --> 00:19:38,984 to my brother, 576 00:19:39,050 --> 00:19:42,784 appropriated cosmetics and 577 00:19:39,051 --> 00:19:42,784 sold them throughout the state, 578 00:19:42,850 --> 00:19:46,282 keeping the proceeds 579 00:19:42,851 --> 00:19:46,282 for myself. 580 00:19:46,350 --> 00:19:48,884 Should you wish to arrest me 581 00:19:46,351 --> 00:19:48,884 for that, 582 00:19:48,950 --> 00:19:50,450 that's your prerogative. 583 00:19:50,517 --> 00:19:52,850 But I should still need to 584 00:19:50,518 --> 00:19:52,850 speak to my attorney. 585 00:19:53,316 --> 00:19:56,350 How long has it been since 586 00:19:53,317 --> 00:19:56,350 Zelda and Benji came to America? 587 00:19:56,417 --> 00:19:58,784 Six years? 588 00:19:58,850 --> 00:20:04,224 Six years to concoct an alibi, 589 00:19:58,851 --> 00:20:04,224 and this is all she's got? 590 00:20:05,884 --> 00:20:08,784 Zelda, I'm disappointed. 591 00:20:09,215 --> 00:20:12,750 It's not an alibi, 592 00:20:09,217 --> 00:20:12,750 it's a confession. 593 00:20:12,817 --> 00:20:14,215 I just admitted to a crime. 594 00:20:14,583 --> 00:20:19,050 Petty larceny and fraud, 595 00:20:14,584 --> 00:20:19,050 yeah, I heard you. 596 00:20:19,116 --> 00:20:22,183 My colleagues and I are 597 00:20:19,117 --> 00:20:22,183 ordering some Chinese. 598 00:20:22,250 --> 00:20:22,784 Are you hungry? 599 00:20:22,850 --> 00:20:24,483 A little lo mein? 600 00:20:24,550 --> 00:20:25,450 Egg roll? 601 00:20:25,884 --> 00:20:27,150 Oh, no, thank you. 602 00:20:27,215 --> 00:20:28,316 Just my attorney. 603 00:20:28,383 --> 00:20:32,896 Well, let's go ask Benji 604 00:20:28,384 --> 00:20:32,896 if he's hungry, then. 605 00:20:33,316 --> 00:20:35,917 [suspenseful music] 606 00:20:35,984 --> 00:20:41,088 ♪ 607 00:20:46,450 --> 00:20:47,550 Arthur: Thanks for 608 00:20:46,451 --> 00:20:47,550 bringing them. 609 00:20:47,617 --> 00:20:48,717 Wallace: Sure. 610 00:20:49,083 --> 00:20:49,784 See you later. 611 00:20:49,850 --> 00:20:50,383 Stay. 612 00:20:51,717 --> 00:20:53,450 I won't work with these two 613 00:20:51,718 --> 00:20:53,450 unless you're on board. 614 00:20:53,517 --> 00:20:55,350 Arthur, 615 00:20:53,518 --> 00:20:55,350 that's preposterous. 616 00:20:55,417 --> 00:20:55,984 Is it? 617 00:20:56,050 --> 00:20:56,784 Madeline: Certainly. 618 00:20:56,850 --> 00:20:58,183 Wallace was kind enough to-- 619 00:20:58,250 --> 00:20:59,183 Madeline-- 620 00:20:59,250 --> 00:21:00,282 What? 621 00:21:01,116 --> 00:21:03,282 It's not 622 00:21:01,117 --> 00:21:03,282 preposterous. 623 00:21:03,350 --> 00:21:07,215 Wallace is close with Regina, 624 00:21:03,351 --> 00:21:07,215 so he has access to the hospital 625 00:21:07,282 --> 00:21:10,282 and at the police station 626 00:21:07,284 --> 00:21:10,282 because of his dad 627 00:21:10,350 --> 00:21:13,282 and unlike us, 628 00:21:10,351 --> 00:21:13,282 he's not under suspicion. 629 00:21:13,350 --> 00:21:14,250 Suspicion of what? 630 00:21:15,350 --> 00:21:17,083 I'll explain. 631 00:21:17,150 --> 00:21:19,917 There's some stuff you 632 00:21:17,151 --> 00:21:19,917 need to know, too, Arthur. 633 00:21:21,050 --> 00:21:22,650 Madeline? 634 00:21:22,717 --> 00:21:24,450 Your reasoning is sound. 635 00:21:24,517 --> 00:21:25,483 Wallace stays. 636 00:21:26,917 --> 00:21:29,583 Come on in then 637 00:21:26,917 --> 00:21:29,583 and do your explaining. 638 00:21:40,984 --> 00:21:42,617 What led you to choose 639 00:21:40,984 --> 00:21:42,617 teaching? 640 00:21:43,116 --> 00:21:48,483 Forgive a cliché, 641 00:21:43,117 --> 00:21:48,483 but teaching chose me. 642 00:21:48,550 --> 00:21:51,215 That's certainly how I feel 643 00:21:48,551 --> 00:21:51,215 about medicine 644 00:21:51,282 --> 00:21:53,282 and Ronald about chemistry. 645 00:21:53,350 --> 00:21:55,383 Oh, you're a chemist? 646 00:21:55,450 --> 00:21:58,550 I had thought you were also 647 00:21:55,451 --> 00:21:58,550 a medical doctor. 648 00:21:58,617 --> 00:22:00,617 No. 649 00:22:00,684 --> 00:22:02,016 Bedside manner. 650 00:22:02,083 --> 00:22:03,717 I- I can't talk to people. 651 00:22:03,784 --> 00:22:04,850 Susan: You can. 652 00:22:04,917 --> 00:22:07,784 You just frequently 653 00:22:04,917 --> 00:22:07,784 would prefer not to. 654 00:22:07,850 --> 00:22:09,583 Sometimes I tease him 655 00:22:07,851 --> 00:22:09,583 that he'd be happier 656 00:22:09,650 --> 00:22:13,583 in some science fiction realm 657 00:22:09,651 --> 00:22:13,583 surrounded by automatons. 658 00:22:14,884 --> 00:22:17,083 I tell her that's not 659 00:22:14,885 --> 00:22:17,083 science fiction, 660 00:22:17,150 --> 00:22:18,884 that's the Soviet Union. 661 00:22:18,950 --> 00:22:19,850 Ha! 662 00:22:19,917 --> 00:22:20,684 Touché! 663 00:22:21,717 --> 00:22:23,917 Perhaps you should 664 00:22:21,718 --> 00:22:23,917 consider a visit. 665 00:22:23,984 --> 00:22:26,183 Oh, I don't think 666 00:22:23,984 --> 00:22:26,183 I'd get a visa. 667 00:22:26,250 --> 00:22:28,282 Oh, I suppose it would depend on 668 00:22:28,350 --> 00:22:30,917 what you were going to 669 00:22:28,351 --> 00:22:30,917 give them for it. 670 00:22:30,984 --> 00:22:35,776 [dramatic piano music] 671 00:22:46,016 --> 00:22:49,917 I promise 672 00:22:46,017 --> 00:22:49,917 it's not poisoned. 673 00:22:49,984 --> 00:22:52,350 Grandmother, 674 00:22:49,984 --> 00:22:52,350 what big teeth you have. 675 00:22:59,884 --> 00:23:04,448 I may be a big wolf, Milly, 676 00:22:59,885 --> 00:23:04,448 but I'm not bad. 677 00:23:08,350 --> 00:23:12,640 And I don't bite, 678 00:23:08,351 --> 00:23:12,640 unless bitten. 679 00:23:16,016 --> 00:23:17,884 Do you have intentions 680 00:23:16,017 --> 00:23:17,884 that way? 681 00:23:17,950 --> 00:23:19,016 Certainly not. 682 00:23:19,083 --> 00:23:19,817 Good. 683 00:23:19,884 --> 00:23:20,850 Then let's eat. 684 00:23:31,450 --> 00:23:32,617 What I want to know is this: 685 00:23:32,684 --> 00:23:35,884 if you're a spy, how come you 686 00:23:32,685 --> 00:23:35,884 didn't know I existed 687 00:23:35,950 --> 00:23:37,884 until after my sister 688 00:23:35,951 --> 00:23:37,884 was dead? 689 00:23:41,717 --> 00:23:42,917 Arthur and I talked. 690 00:23:43,417 --> 00:23:45,150 Did he mention I'm retired? 691 00:23:45,215 --> 00:23:47,850 He did, and before you go 692 00:23:45,217 --> 00:23:47,850 getting all huffy, 693 00:23:47,917 --> 00:23:50,550 I was the one who figured out 694 00:23:47,917 --> 00:23:50,550 you were a spook. 695 00:23:51,884 --> 00:23:53,215 And how did you do that? 696 00:23:55,917 --> 00:24:01,792 Oh, I... I have visions 697 00:23:55,917 --> 00:24:01,792 during my seizures. 698 00:24:05,817 --> 00:24:07,550 Dinner's not the only thing 699 00:24:05,818 --> 00:24:07,550 getting put on the table 700 00:24:07,617 --> 00:24:08,450 tonight. 701 00:24:26,483 --> 00:24:27,316 All set? 702 00:24:27,650 --> 00:24:29,684 Listen, I know 703 00:24:27,651 --> 00:24:29,684 we had plans, 704 00:24:29,750 --> 00:24:32,215 but this Jenny 705 00:24:29,751 --> 00:24:32,215 has me so unsettled. 706 00:24:32,282 --> 00:24:36,617 Okay, well, I can run out 707 00:24:32,284 --> 00:24:36,617 and get sandwiches or-- 708 00:24:36,684 --> 00:24:38,550 I mean, I feel like 709 00:24:36,685 --> 00:24:38,550 I should use my break 710 00:24:38,617 --> 00:24:39,884 to go talk to Hershel. 711 00:24:40,850 --> 00:24:41,684 And tell him what? 712 00:24:42,550 --> 00:24:44,050 I don't know, 713 00:24:42,551 --> 00:24:44,050 but I don't trust her. 714 00:24:45,550 --> 00:24:46,583 Okay. 715 00:24:46,650 --> 00:24:48,717 Well, let's go. 716 00:24:49,215 --> 00:24:52,684 I was thinking that 717 00:24:49,217 --> 00:24:52,684 I would just go. 718 00:24:52,750 --> 00:24:54,817 He might feel ganged up on 719 00:24:52,751 --> 00:24:54,817 if we're both there. 720 00:24:56,050 --> 00:24:57,282 Uh... 721 00:24:57,350 --> 00:25:01,316 And I was hoping that you 722 00:24:57,351 --> 00:25:01,316 would talk to Frank Quincy. 723 00:25:01,383 --> 00:25:02,750 He said that 724 00:25:01,384 --> 00:25:02,750 he wanted to meet you 725 00:25:02,817 --> 00:25:04,250 and I think that 726 00:25:02,818 --> 00:25:04,250 he would benefit 727 00:25:04,316 --> 00:25:07,850 from your wonderful 728 00:25:04,317 --> 00:25:07,850 and caring presence. 729 00:25:07,917 --> 00:25:08,917 Of course. 730 00:25:08,984 --> 00:25:10,083 I'll see you 731 00:25:08,984 --> 00:25:10,083 when you get back. 732 00:25:12,150 --> 00:25:12,850 You will. 733 00:25:14,417 --> 00:25:19,016 ♪ 734 00:25:19,083 --> 00:25:20,617 [door opens] 735 00:25:20,684 --> 00:25:26,850 ♪ 736 00:25:28,250 --> 00:25:28,984 [dog barks] 737 00:25:29,050 --> 00:25:30,950 Timmy: And that about covers it. 738 00:25:31,016 --> 00:25:33,016 Wallace: Wow. 739 00:25:33,083 --> 00:25:34,617 So, Dr. Whittison is-- 740 00:25:34,684 --> 00:25:37,350 Madeline: Part of M. K. Ultra, 741 00:25:34,685 --> 00:25:37,350 yes. 742 00:25:37,417 --> 00:25:38,450 Does your dad know? 743 00:25:38,517 --> 00:25:40,316 About M.K. Ultra? 744 00:25:40,383 --> 00:25:41,016 No. 745 00:25:42,282 --> 00:25:44,116 Madeline's parents made us 746 00:25:42,284 --> 00:25:44,116 promise to never speak of it 747 00:25:44,183 --> 00:25:47,950 again to each other 748 00:25:44,184 --> 00:25:47,950 or to another soul. 749 00:25:48,016 --> 00:25:50,350 A promise we've just broken. 750 00:25:51,016 --> 00:25:51,917 Why? 751 00:25:51,984 --> 00:25:54,215 Because this matters. 752 00:25:54,282 --> 00:25:56,517 We're talking about 753 00:25:54,284 --> 00:25:56,517 your mother, Arthur. 754 00:25:58,917 --> 00:26:02,650 Okay. 755 00:26:02,717 --> 00:26:06,316 Well, I need to tell you 756 00:26:02,718 --> 00:26:06,316 something. 757 00:26:06,784 --> 00:26:07,750 What? 758 00:26:07,817 --> 00:26:12,016 Arthur: Last year, 759 00:26:07,818 --> 00:26:12,016 before H.Q. got raided, 760 00:26:12,083 --> 00:26:13,684 I took the codebook 761 00:26:12,084 --> 00:26:13,684 and the cipher 762 00:26:13,750 --> 00:26:15,684 and showed them 763 00:26:13,751 --> 00:26:15,684 to Dr. Whittison. 764 00:26:15,750 --> 00:26:16,250 Arthur! 765 00:26:16,316 --> 00:26:17,750 You what? 766 00:26:25,550 --> 00:26:26,483 Hey there. 767 00:26:26,550 --> 00:26:28,684 Well, I just met her. 768 00:26:28,750 --> 00:26:29,383 Jenny? 769 00:26:29,984 --> 00:26:33,282 I-I-I don't trust her. 770 00:26:33,350 --> 00:26:35,050 And neither should you! 771 00:26:35,116 --> 00:26:36,050 What is she doing here? 772 00:26:36,116 --> 00:26:37,183 What does she want? 773 00:26:37,250 --> 00:26:38,316 She's his mother. 774 00:26:38,383 --> 00:26:40,583 She spent a year with him. 775 00:26:40,650 --> 00:26:42,483 I had him longer than that. 776 00:26:43,215 --> 00:26:45,383 Look, nobody has him. 777 00:26:45,450 --> 00:26:48,083 Not her, not you, 778 00:26:45,451 --> 00:26:48,083 and least of all, me. 779 00:26:48,150 --> 00:26:49,717 He's his own man. 780 00:26:49,784 --> 00:26:52,050 Each of us are only our own. 781 00:26:52,116 --> 00:26:54,083 Have faith in him. 782 00:26:54,150 --> 00:26:55,917 He loves you like a mother. 783 00:26:57,684 --> 00:26:59,316 Well, I love him like a son. 784 00:27:00,316 --> 00:27:01,450 That's what matters. 785 00:27:01,784 --> 00:27:04,483 Yes, but, not to the court. 786 00:27:04,917 --> 00:27:07,050 Nobody's saying anything 787 00:27:04,917 --> 00:27:07,050 about courts. 788 00:27:07,517 --> 00:27:11,383 No, not yet. 789 00:27:16,684 --> 00:27:20,650 So, time to hit her 790 00:27:16,685 --> 00:27:20,650 with Clayton Earl Hedlund? 791 00:27:20,717 --> 00:27:22,215 You brought her in here. 792 00:27:22,282 --> 00:27:24,215 You take it, Chief. 793 00:27:27,884 --> 00:27:29,150 June: John and I 794 00:27:27,885 --> 00:27:29,150 used to come here 795 00:27:29,215 --> 00:27:30,717 when we were first married. 796 00:27:30,784 --> 00:27:33,215 The menu hasn't changed much. 797 00:27:33,750 --> 00:27:34,483 Have you? 798 00:27:37,150 --> 00:27:38,550 That's a very forward question. 799 00:27:40,950 --> 00:27:42,215 And your answer? 800 00:27:43,050 --> 00:27:46,383 I'm married, I've given 801 00:27:43,051 --> 00:27:46,383 birth to five children, 802 00:27:46,450 --> 00:27:49,016 I've buried both parents 803 00:27:46,451 --> 00:27:49,016 and one brother, 804 00:27:49,083 --> 00:27:53,617 so if I am in any way the 805 00:27:49,084 --> 00:27:53,617 same girl I was when I was 19, 806 00:27:53,684 --> 00:27:56,016 it is because 807 00:27:53,685 --> 00:27:56,016 I wish it so. 808 00:27:56,083 --> 00:27:57,650 So you don't want to change? 809 00:27:58,183 --> 00:27:59,583 Am I on trial here, Scottie? 810 00:27:59,950 --> 00:28:01,483 Should you be? 811 00:28:01,550 --> 00:28:03,316 Are you guilty of something? 812 00:28:04,650 --> 00:28:07,750 Not knowing what all these 813 00:28:04,651 --> 00:28:07,750 questions are about. 814 00:28:07,817 --> 00:28:09,050 All right, one more. 815 00:28:11,150 --> 00:28:12,116 Are you tired of pretending 816 00:28:12,183 --> 00:28:14,016 you're not smarter 817 00:28:12,184 --> 00:28:14,016 than your husband? 818 00:28:17,050 --> 00:28:18,884 You barely know my husband. 819 00:28:19,884 --> 00:28:22,282 And you don't want to 820 00:28:19,885 --> 00:28:22,282 answer the question. 821 00:28:23,550 --> 00:28:27,350 Because it presumes that 822 00:28:23,551 --> 00:28:27,350 I agree with its premise. 823 00:28:27,684 --> 00:28:28,417 And you don't? 824 00:28:29,784 --> 00:28:34,750 Marriage isn't easy, 825 00:28:29,785 --> 00:28:34,750 Scottie. 826 00:28:34,817 --> 00:28:36,850 And I also don't believe 827 00:28:34,818 --> 00:28:36,850 it's disposable. 828 00:28:37,083 --> 00:28:38,350 Implying that I do? 829 00:28:39,250 --> 00:28:40,984 You've been divorced 830 00:28:39,251 --> 00:28:40,984 three times. 831 00:28:41,583 --> 00:28:43,183 Ah. 832 00:28:43,250 --> 00:28:44,517 And you're happy 833 00:28:43,251 --> 00:28:44,517 about that? 834 00:28:44,583 --> 00:28:45,150 Not in the least. 835 00:28:45,216 --> 00:28:46,850 I'm appalled at my record. 836 00:28:46,917 --> 00:28:49,850 But I'm glad you called Susan 837 00:28:46,918 --> 00:28:49,850 to ask about me. 838 00:28:52,083 --> 00:28:54,450 You must be a good attorney. 839 00:28:55,550 --> 00:28:57,316 I'm better than good. 840 00:29:00,684 --> 00:29:03,450 Stanfield: The Far East has long 841 00:29:00,685 --> 00:29:03,450 held me in its thrall. 842 00:29:03,517 --> 00:29:05,850 Did you learn to make this 843 00:29:03,518 --> 00:29:05,850 in Seoul? 844 00:29:05,917 --> 00:29:11,750 Yes, but Ronald actually 845 00:29:05,918 --> 00:29:11,750 made the mandoo. 846 00:29:11,817 --> 00:29:13,150 Stanfield: You were there 847 00:29:11,818 --> 00:29:13,150 for work, yes? 848 00:29:13,216 --> 00:29:16,984 Susan: That's correct, and, 849 00:29:13,217 --> 00:29:16,984 as fate would have it, 850 00:29:17,050 --> 00:29:18,283 to find our daughter. 851 00:29:18,350 --> 00:29:23,383 Oh, your magnificent 852 00:29:18,351 --> 00:29:23,383 daughter, yes. 853 00:29:23,450 --> 00:29:26,150 Whom arithmetic would 854 00:29:23,451 --> 00:29:26,150 indicate was born 855 00:29:26,216 --> 00:29:27,784 just as the war broke out. 856 00:29:27,850 --> 00:29:29,050 Indeed. 857 00:29:29,116 --> 00:29:31,350 Stanfield: So you were a part 858 00:29:29,117 --> 00:29:31,350 of a hospital there? 859 00:29:31,417 --> 00:29:36,517 Susan: No, no, our work was 860 00:29:31,418 --> 00:29:36,517 research-oriented. 861 00:29:36,583 --> 00:29:37,383 Have you been? 862 00:29:38,483 --> 00:29:39,383 To Korea? 863 00:29:40,483 --> 00:29:44,717 I have traveled 864 00:29:40,484 --> 00:29:44,717 throughout the Orient. 865 00:29:44,784 --> 00:29:47,750 So unfortunate to read about 866 00:29:44,785 --> 00:29:47,750 the events in Vietnam. 867 00:29:47,817 --> 00:29:48,884 Hmm. 868 00:29:48,950 --> 00:29:52,183 What's unfortunate is America's 869 00:29:48,951 --> 00:29:52,183 continued involvement 870 00:29:52,250 --> 00:29:53,316 in those events. 871 00:29:53,383 --> 00:29:56,083 I believe the Soviets 872 00:29:53,384 --> 00:29:56,083 have a hand in them as well. 873 00:29:56,150 --> 00:29:58,517 Yes, yes, quite right. 874 00:29:59,150 --> 00:30:02,283 Have your travels ever 875 00:29:59,151 --> 00:30:02,283 taken you behind the curtain? 876 00:30:02,750 --> 00:30:05,283 Behind the curtain? 877 00:30:05,350 --> 00:30:08,483 I so do love that phrase, 878 00:30:08,550 --> 00:30:12,750 but I've never been to 879 00:30:08,551 --> 00:30:12,750 the land that produced Chekhov. 880 00:30:12,817 --> 00:30:18,624 [suspenseful music] 881 00:30:27,183 --> 00:30:31,116 John: Ma'am. 882 00:30:31,183 --> 00:30:35,016 My name is John Sanders. 883 00:30:35,083 --> 00:30:37,884 I'm Chief of Police 884 00:30:35,084 --> 00:30:37,884 of Granite Flats 885 00:30:37,950 --> 00:30:41,116 and Slim Kirkpatrick 886 00:30:37,951 --> 00:30:41,116 was a friend of mine. 887 00:30:41,183 --> 00:30:42,417 Oh, Slim Kirkpatrick. 888 00:30:42,483 --> 00:30:45,183 Yes, I'm so sorry. 889 00:30:46,450 --> 00:30:47,083 Please. 890 00:30:47,150 --> 00:30:51,392 ♪ 891 00:30:56,216 --> 00:30:57,050 I killed him. 892 00:30:59,483 --> 00:31:01,383 My friend. 893 00:31:02,083 --> 00:31:04,650 I mean, I'm the one 894 00:31:02,084 --> 00:31:04,650 who pulled the trigger, 895 00:31:04,717 --> 00:31:08,583 but I figure you and me 896 00:31:04,718 --> 00:31:08,583 are equally guilty, 897 00:31:08,650 --> 00:31:11,984 you being the one who pushed him 898 00:31:08,651 --> 00:31:11,984 to the desperate place he was in 899 00:31:12,050 --> 00:31:14,316 that put him 900 00:31:12,051 --> 00:31:14,316 in front of my gun. 901 00:31:17,250 --> 00:31:19,050 Chief, truly I wish that-- 902 00:31:19,116 --> 00:31:21,517 John: Clayton Earl Hedlund. 903 00:31:23,450 --> 00:31:27,450 He picked out your photo, Zelda. 904 00:31:27,517 --> 00:31:29,550 Said you recruited him. 905 00:31:30,950 --> 00:31:33,684 I don't know who that is. 906 00:31:33,750 --> 00:31:40,544 ♪ 907 00:31:46,550 --> 00:31:47,617 Zelda. 908 00:31:49,717 --> 00:31:51,684 You're going down for this. 909 00:31:55,817 --> 00:32:00,483 The problem for you is 910 00:31:55,818 --> 00:32:00,483 so is brother Benji. 911 00:32:03,650 --> 00:32:08,717 Now, the thing is, 912 00:32:03,651 --> 00:32:08,717 I believe you about Benji. 913 00:32:08,784 --> 00:32:10,316 He didn't know 914 00:32:08,785 --> 00:32:10,316 what you were doing. 915 00:32:12,550 --> 00:32:17,408 I'm not talking about your 916 00:32:12,551 --> 00:32:17,408 bogus stealing cosmetics tale. 917 00:32:18,984 --> 00:32:20,483 What you were really doing. 918 00:32:21,617 --> 00:32:25,216 I believe he wasn't 919 00:32:21,618 --> 00:32:25,216 a part of that. 920 00:32:25,283 --> 00:32:29,696 But then I believed that 921 00:32:25,284 --> 00:32:29,696 Ethel Rosenberg was innocent, 922 00:32:30,450 --> 00:32:32,450 that only Julius was the one 923 00:32:32,517 --> 00:32:35,050 feeding nuclear secrets 924 00:32:32,518 --> 00:32:35,050 to the Soviets. 925 00:32:39,116 --> 00:32:46,080 I believed that because I'm 926 00:32:39,117 --> 00:32:46,080 a small-town chief of police. 927 00:32:48,016 --> 00:32:49,183 I'm not a cynic. 928 00:32:50,617 --> 00:32:54,183 I like to think 929 00:32:50,618 --> 00:32:54,183 I'm a good person. 930 00:32:54,250 --> 00:32:58,368 But it doesn't matter 931 00:32:54,251 --> 00:32:58,368 what good people believe. 932 00:32:59,350 --> 00:33:04,684 It matters what cynics believe. 933 00:33:04,750 --> 00:33:06,750 Because they're the ones 934 00:33:04,751 --> 00:33:06,750 playing the game. 935 00:33:09,050 --> 00:33:10,817 They're the ones who got 936 00:33:09,051 --> 00:33:10,817 Ethel in the chair 937 00:33:10,884 --> 00:33:13,283 along with her husband. 938 00:33:13,350 --> 00:33:18,216 So, see, 939 00:33:13,351 --> 00:33:18,216 I can't save your brother. 940 00:33:20,383 --> 00:33:22,684 Only someone in the game can. 941 00:33:22,750 --> 00:33:25,250 And Agent Scott, well, 942 00:33:25,316 --> 00:33:27,383 he has no interest 943 00:33:25,317 --> 00:33:27,383 in doing that. 944 00:33:28,216 --> 00:33:30,483 But you're in the game, too. 945 00:33:35,784 --> 00:33:37,316 Make a deal. 946 00:33:39,550 --> 00:33:40,884 Save your brother. 947 00:33:47,850 --> 00:33:50,350 Bring Agent Scott back in. 948 00:33:50,417 --> 00:33:55,417 ♪ 949 00:33:55,483 --> 00:33:56,583 Madeline: But the point is 950 00:33:56,650 --> 00:33:58,216 that we agreed that we wouldn't 951 00:33:56,651 --> 00:33:58,216 share it with anyone 952 00:33:58,283 --> 00:33:59,717 until we'd deciphered 953 00:33:58,284 --> 00:33:59,717 the code names! 954 00:33:59,784 --> 00:34:00,917 Arthur: I told you 955 00:33:59,785 --> 00:34:00,917 what they meant! 956 00:34:00,984 --> 00:34:02,316 I showed it 957 00:34:00,985 --> 00:34:02,316 to Dr. Whittison, 958 00:34:02,383 --> 00:34:03,350 and guess what? 959 00:34:03,417 --> 00:34:04,450 I was right! 960 00:34:04,517 --> 00:34:06,116 Madeline: And now you expect us 961 00:34:04,518 --> 00:34:06,116 to trust you? 962 00:34:06,183 --> 00:34:07,350 Arthur: You expect me 963 00:34:06,184 --> 00:34:07,350 to trust you 964 00:34:07,417 --> 00:34:09,283 after you wrecked 965 00:34:07,418 --> 00:34:09,283 the case crackers? 966 00:34:09,350 --> 00:34:12,116 Our "operation" was me trying 967 00:34:09,351 --> 00:34:12,116 to find my birth certificate! 968 00:34:12,183 --> 00:34:13,684 It had nothing to do 969 00:34:12,184 --> 00:34:13,684 with our agency! 970 00:34:13,750 --> 00:34:15,116 Still got us shut down! 971 00:34:15,183 --> 00:34:17,183 Timmy: Enough! 972 00:34:17,483 --> 00:34:19,583 We don't trust each other. 973 00:34:19,650 --> 00:34:22,450 The only way to change that 974 00:34:19,651 --> 00:34:22,450 is to change it. 975 00:34:24,684 --> 00:34:25,350 How? 976 00:34:25,417 --> 00:34:26,750 Timmy: It's not complicated. 977 00:34:26,817 --> 00:34:28,617 We just change. 978 00:34:28,684 --> 00:34:30,183 It can happen. 979 00:34:30,250 --> 00:34:34,216 I mean, Arthur trusts Wallace 980 00:34:30,251 --> 00:34:34,216 more than he trusts you and me. 981 00:34:34,283 --> 00:34:36,450 He used to despise Wallace. 982 00:34:36,984 --> 00:34:38,016 He did. 983 00:34:39,116 --> 00:34:41,750 The only constant in the 984 00:34:39,117 --> 00:34:41,750 universe is change. 985 00:34:41,817 --> 00:34:43,417 Timmy: That's right. 986 00:34:43,483 --> 00:34:47,583 We just have to decide, 987 00:34:43,484 --> 00:34:47,583 right now, each one of us, 988 00:34:47,650 --> 00:34:50,984 that this is a change we want, 989 00:34:51,050 --> 00:34:53,116 a change we're willing 990 00:34:51,051 --> 00:34:53,116 to work for. 991 00:35:00,617 --> 00:35:02,583 Now, let's get to work. 992 00:35:04,950 --> 00:35:07,617 Alice, I must ask. 993 00:35:07,684 --> 00:35:10,717 Your visions, 994 00:35:07,685 --> 00:35:10,717 they always come true? 995 00:35:10,784 --> 00:35:12,950 One way or another, yes. 996 00:35:13,016 --> 00:35:14,550 And you've never told 997 00:35:13,017 --> 00:35:14,550 a doctor? 998 00:35:14,617 --> 00:35:17,684 Uh, until now. 999 00:35:18,315 --> 00:35:19,450 Why the change? 1000 00:35:22,250 --> 00:35:25,150 I knew your secret. 1001 00:35:25,216 --> 00:35:27,417 It seemed only fair 1002 00:35:25,217 --> 00:35:27,417 you knew mine. 1003 00:35:28,617 --> 00:35:31,684 I have no frame of reference 1004 00:35:28,618 --> 00:35:31,684 for you. 1005 00:35:35,450 --> 00:35:37,684 You were a spook 1006 00:35:35,451 --> 00:35:37,684 since the Second World War? 1007 00:35:37,750 --> 00:35:41,016 Well before it. 1008 00:35:41,083 --> 00:35:44,917 Must be tough to remember 1009 00:35:41,084 --> 00:35:44,917 to take people as they are. 1010 00:35:44,984 --> 00:35:45,817 Hmm. 1011 00:35:49,016 --> 00:35:51,183 Tell me something truthful 1012 00:35:49,017 --> 00:35:51,183 about yourself. 1013 00:35:51,917 --> 00:35:53,083 I like to cook. 1014 00:35:53,150 --> 00:35:55,083 Did that start 1015 00:35:53,151 --> 00:35:55,083 after you lost the missus? 1016 00:35:55,150 --> 00:35:55,917 No. 1017 00:35:55,984 --> 00:35:57,150 She hated cooking. 1018 00:35:57,216 --> 00:35:58,283 What was her name? 1019 00:35:59,283 --> 00:35:59,884 Alice. 1020 00:36:02,884 --> 00:36:05,050 That's a nice name. 1021 00:36:05,116 --> 00:36:10,517 What did Alice enjoy, 1022 00:36:05,117 --> 00:36:10,517 if not cooking? 1023 00:36:10,583 --> 00:36:11,650 Dancing. 1024 00:36:13,650 --> 00:36:19,072 You don't talk about her much, 1025 00:36:13,651 --> 00:36:19,072 do you? 1026 00:36:19,315 --> 00:36:21,550 She's like a secret 1027 00:36:19,317 --> 00:36:21,550 you need to keep. 1028 00:36:24,617 --> 00:36:27,950 Tell me something else 1029 00:36:24,618 --> 00:36:27,950 truthful about yourself, 1030 00:36:28,016 --> 00:36:29,583 something that's not a gimme. 1031 00:36:29,650 --> 00:36:32,784 Something that'll hurt 1032 00:36:29,651 --> 00:36:32,784 to reveal. 1033 00:36:35,717 --> 00:36:37,383 When given time 1034 00:36:35,718 --> 00:36:37,383 to self-reflect, 1035 00:36:37,450 --> 00:36:43,648 which I avoid at all costs, 1036 00:36:37,451 --> 00:36:43,648 I've come to recognize, 1037 00:36:44,016 --> 00:36:48,583 more of late than ever, 1038 00:36:44,017 --> 00:36:48,583 that... 1039 00:36:48,650 --> 00:36:50,984 I despise myself. 1040 00:36:53,650 --> 00:36:54,917 Your whole self? 1041 00:36:56,717 --> 00:36:58,450 I don't have a whole self 1042 00:36:56,718 --> 00:36:58,450 any more. 1043 00:36:59,617 --> 00:37:03,717 In my vision, 1044 00:36:59,618 --> 00:37:03,717 there were two of you. 1045 00:37:03,784 --> 00:37:08,224 A younger man, 1046 00:37:03,785 --> 00:37:08,224 whispering in the ear of Daniel. 1047 00:37:09,750 --> 00:37:11,984 And you as you are now. 1048 00:37:15,417 --> 00:37:17,350 He reminds me so much of Daniel. 1049 00:37:18,150 --> 00:37:18,984 Where is he now? 1050 00:37:19,050 --> 00:37:19,750 Daniel? 1051 00:37:21,116 --> 00:37:22,483 He's dead. 1052 00:37:27,083 --> 00:37:28,250 Room for pie? 1053 00:37:28,315 --> 00:37:31,250 Oh, I always keep an entire 1054 00:37:28,317 --> 00:37:31,250 suite of rooms for pie. 1055 00:37:31,315 --> 00:37:32,250 June? 1056 00:37:32,617 --> 00:37:34,050 I should wait for John. 1057 00:37:34,917 --> 00:37:36,450 Then I'll hold off. 1058 00:37:39,216 --> 00:37:41,583 I want to ask you a question. 1059 00:37:41,650 --> 00:37:42,517 Okay. 1060 00:37:42,884 --> 00:37:45,550 What was John doing in Denver 1061 00:37:42,885 --> 00:37:45,550 last week? 1062 00:37:45,617 --> 00:37:47,917 And don't say 1063 00:37:45,618 --> 00:37:47,917 it was to drive you. 1064 00:37:47,984 --> 00:37:49,216 Why are you asking? 1065 00:37:50,350 --> 00:37:53,984 Two weeks ago, someone got 1066 00:37:50,351 --> 00:37:53,984 into my office and hotel room 1067 00:37:54,050 --> 00:37:55,450 when I wasn't there. 1068 00:37:55,517 --> 00:37:56,684 How do you know? 1069 00:37:57,250 --> 00:37:57,884 I know. 1070 00:37:57,950 --> 00:37:59,517 And you think it was John? 1071 00:38:00,650 --> 00:38:02,116 What was he doing 1072 00:38:00,651 --> 00:38:02,116 in my building? 1073 00:38:03,717 --> 00:38:05,483 It wasn't about you. 1074 00:38:05,550 --> 00:38:08,550 He was looking for someone. 1075 00:38:08,617 --> 00:38:10,917 Any more than that, 1076 00:38:08,618 --> 00:38:10,917 I can't say. 1077 00:38:12,050 --> 00:38:13,417 To protect John? 1078 00:38:13,850 --> 00:38:15,417 To protect you. 1079 00:38:18,350 --> 00:38:20,083 Let's order pie. 1080 00:38:27,950 --> 00:38:30,717 [knocks] 1081 00:38:30,784 --> 00:38:33,884 Regina said you were curious 1082 00:38:30,785 --> 00:38:33,884 to lay eyes on her fiancé. 1083 00:38:33,950 --> 00:38:34,950 Would that be you? 1084 00:38:35,450 --> 00:38:36,583 It would be. 1085 00:38:36,650 --> 00:38:39,383 Well, I'd like to 1086 00:38:36,651 --> 00:38:39,383 shake your hand. 1087 00:38:39,450 --> 00:38:42,216 That's, uh, quite a catch 1088 00:38:39,451 --> 00:38:42,216 you've got there. 1089 00:38:42,283 --> 00:38:43,750 I won't argue. 1090 00:38:43,817 --> 00:38:44,650 How are you faring? 1091 00:38:45,250 --> 00:38:45,884 Me? 1092 00:38:45,950 --> 00:38:48,083 Oh, I'm hunky dory. 1093 00:38:48,150 --> 00:38:48,984 Can't you tell? 1094 00:38:49,917 --> 00:38:50,650 You mind? 1095 00:38:51,450 --> 00:38:53,083 It's a free country. 1096 00:38:53,150 --> 00:38:54,617 Or so the story goes. 1097 00:39:00,850 --> 00:39:03,550 I'm sorry you were unable 1098 00:39:00,851 --> 00:39:03,550 to attend Beth's funeral. 1099 00:39:05,315 --> 00:39:11,104 Yeah, well, comas tend to get 1100 00:39:05,317 --> 00:39:11,104 in the way of funeral attending. 1101 00:39:13,483 --> 00:39:16,850 But that's okay, 1102 00:39:13,484 --> 00:39:16,850 I've been to plenty in my day. 1103 00:39:16,917 --> 00:39:18,617 As have I. 1104 00:39:18,684 --> 00:39:23,392 You're a professional 1105 00:39:18,685 --> 00:39:23,392 funeral attender, aren't you? 1106 00:39:23,617 --> 00:39:26,150 I'm also a professional 1107 00:39:23,618 --> 00:39:26,150 listener. 1108 00:39:27,550 --> 00:39:29,216 Yeah. 1109 00:39:29,283 --> 00:39:33,483 Ironically, my professional 1110 00:39:29,284 --> 00:39:33,483 training is in how not to talk. 1111 00:39:35,750 --> 00:39:38,383 Yet you requested 1112 00:39:35,751 --> 00:39:38,383 a pastoral visit. 1113 00:39:38,450 --> 00:39:41,350 I-- 1114 00:39:41,417 --> 00:39:43,717 I told Regina I wanted to 1115 00:39:41,418 --> 00:39:43,717 meet her fiancé. 1116 00:39:46,550 --> 00:39:47,216 Okay. 1117 00:39:51,817 --> 00:39:55,417 When you're done hiding, 1118 00:39:51,818 --> 00:39:55,417 you know where to reach me. 1119 00:39:57,884 --> 00:39:59,016 You give up easy. 1120 00:40:00,984 --> 00:40:02,750 No, sir. 1121 00:40:02,817 --> 00:40:03,283 You do. 1122 00:40:04,550 --> 00:40:05,483 I'm off to pray. 1123 00:40:06,016 --> 00:40:07,517 Try it. 1124 00:40:07,583 --> 00:40:12,544 It does wonders for seemingly 1125 00:40:07,584 --> 00:40:12,544 immovable objects, 1126 00:40:13,315 --> 00:40:14,817 like despair. 1127 00:40:22,850 --> 00:40:26,450 Zelda: As a man who takes 1128 00:40:22,851 --> 00:40:26,450 Jesus Christ as his savior, 1129 00:40:26,517 --> 00:40:28,483 I trust your word 1130 00:40:26,518 --> 00:40:28,483 is your bond. 1131 00:40:28,550 --> 00:40:30,550 Plead guilty 1132 00:40:28,551 --> 00:40:30,550 to espionage, 1133 00:40:30,617 --> 00:40:32,817 give up your network, 1134 00:40:30,618 --> 00:40:32,817 and Benji goes back to England, 1135 00:40:32,884 --> 00:40:33,884 safe and sound. 1136 00:40:33,950 --> 00:40:38,784 Now, who recruited you, 1137 00:40:33,951 --> 00:40:38,784 and who is the Plumber? 1138 00:40:38,850 --> 00:40:40,517 [sighs] 1139 00:40:40,583 --> 00:40:45,312 I was recruited in Berlin 1140 00:40:40,584 --> 00:40:45,312 in 1949, 1141 00:40:46,684 --> 00:40:52,050 and I operated out of London 1142 00:40:46,685 --> 00:40:52,050 until Benji got this job, 1143 00:40:52,116 --> 00:40:57,600 and then my handler in England 1144 00:40:52,117 --> 00:40:57,600 instructed me to accompany him, 1145 00:41:00,283 --> 00:41:03,283 assigning me 1146 00:41:00,284 --> 00:41:03,283 to the Plumber. 1147 00:41:04,650 --> 00:41:06,817 I've never met the Plumber. 1148 00:41:06,884 --> 00:41:08,884 My handler never met 1149 00:41:06,885 --> 00:41:08,884 the Plumber. 1150 00:41:08,950 --> 00:41:11,417 No one I know has ever met 1151 00:41:08,951 --> 00:41:11,417 the Plumber. 1152 00:41:12,016 --> 00:41:13,884 Are you saying 1153 00:41:12,017 --> 00:41:13,884 he doesn't exist? 1154 00:41:15,083 --> 00:41:16,315 "'Twas brillig, 1155 00:41:16,383 --> 00:41:19,350 "and the slithy toves did gyre 1156 00:41:16,384 --> 00:41:19,350 and gimble in the wabe: 1157 00:41:19,417 --> 00:41:22,216 "All mimsy were the borogoves, 1158 00:41:22,283 --> 00:41:24,984 "and the mome raths outgrabe. 1159 00:41:25,050 --> 00:41:27,116 "Beware the Jabberwock, my son! 1160 00:41:27,183 --> 00:41:29,216 "The jaws that bite, 1161 00:41:27,184 --> 00:41:29,216 the claws that catch! 1162 00:41:29,283 --> 00:41:30,950 "Beware the Jubjub bird, 1163 00:41:31,016 --> 00:41:35,684 and shun the frumious 1164 00:41:31,017 --> 00:41:35,684 Bandersnatch!" 1165 00:41:36,517 --> 00:41:37,383 What is that? 1166 00:41:38,517 --> 00:41:39,617 It's from 1167 00:41:38,518 --> 00:41:39,617 "Through the Looking Glass." 1168 00:41:39,684 --> 00:41:41,315 Ah. 1169 00:41:41,383 --> 00:41:42,950 Bravo, Agent Scott. 1170 00:41:46,315 --> 00:41:47,717 How does Alice 1171 00:41:46,317 --> 00:41:47,717 read the poem? 1172 00:41:47,784 --> 00:41:49,450 She holds it up 1173 00:41:47,785 --> 00:41:49,450 to a mirror 1174 00:41:49,517 --> 00:41:51,283 because it's written 1175 00:41:49,518 --> 00:41:51,283 backwards. 1176 00:41:52,917 --> 00:41:58,283 I was also once curious 1177 00:41:52,918 --> 00:41:58,283 about the Plumber, 1178 00:41:58,350 --> 00:42:03,136 so I submitted a request 1179 00:41:58,351 --> 00:42:03,136 to meet with him face to face, 1180 00:42:04,383 --> 00:42:06,817 using the layers of couriers 1181 00:42:04,384 --> 00:42:06,817 and dead drops 1182 00:42:06,884 --> 00:42:08,283 that insulate him. 1183 00:42:09,050 --> 00:42:15,424 I received in reply a message, 1184 00:42:09,051 --> 00:42:15,424 written backwards. 1185 00:42:16,116 --> 00:42:18,684 Three words: 1186 00:42:18,750 --> 00:42:20,617 "Beware the Jabberwock." 1187 00:42:23,417 --> 00:42:25,016 Antarctica? 1188 00:42:25,083 --> 00:42:26,850 Good gracious me! 1189 00:42:26,917 --> 00:42:28,650 Yes. 1190 00:42:28,717 --> 00:42:30,850 But for a geologist, 1191 00:42:30,917 --> 00:42:33,383 there are few places on Earth 1192 00:42:30,918 --> 00:42:33,383 more exciting. 1193 00:42:33,750 --> 00:42:35,315 Or more cold. 1194 00:42:35,383 --> 00:42:36,917 When will your son return? 1195 00:42:36,984 --> 00:42:38,483 Would that we could 1196 00:42:36,985 --> 00:42:38,483 place deadlines 1197 00:42:38,550 --> 00:42:41,583 on scientific exploration. 1198 00:42:41,650 --> 00:42:43,717 We hope at least in time 1199 00:42:41,651 --> 00:42:43,717 to see his sister graduate 1200 00:42:43,784 --> 00:42:44,850 from high school. 1201 00:42:44,917 --> 00:42:47,250 Ronnie: Do you have, uh, 1202 00:42:44,918 --> 00:42:47,250 children, Stanfield? 1203 00:42:47,684 --> 00:42:49,684 None to call my own, 1204 00:42:49,750 --> 00:42:54,183 but I always say I have 1205 00:42:49,751 --> 00:42:54,183 thousands of children. 1206 00:42:54,750 --> 00:42:56,116 You love your work. 1207 00:42:57,550 --> 00:43:03,383 There is no greater privilege 1208 00:42:57,551 --> 00:43:03,383 than the shaping of young minds. 1209 00:43:03,450 --> 00:43:06,984 It is not work, not to me. 1210 00:43:07,050 --> 00:43:10,083 Teachers who do not see 1211 00:43:07,051 --> 00:43:10,083 what they do as a calling 1212 00:43:10,150 --> 00:43:13,216 are mere charlatans. 1213 00:43:13,784 --> 00:43:16,717 And you are certainly 1214 00:43:13,785 --> 00:43:16,717 no charlatan. 1215 00:43:20,550 --> 00:43:22,315 So to reiterate, 1216 00:43:20,551 --> 00:43:22,315 we need to interview people 1217 00:43:22,383 --> 00:43:24,083 at the rooming house 1218 00:43:22,384 --> 00:43:24,083 where Frank was staying 1219 00:43:24,150 --> 00:43:25,250 just before the accident. 1220 00:43:25,315 --> 00:43:27,483 And I'm going to locate 1221 00:43:25,317 --> 00:43:27,483 any letters from him to my mom. 1222 00:43:27,550 --> 00:43:29,517 And we'll ask Frank 1223 00:43:27,551 --> 00:43:29,517 for any she sent him. 1224 00:43:29,583 --> 00:43:31,183 We contact his cousin 1225 00:43:29,584 --> 00:43:31,183 in Maryland, 1226 00:43:31,250 --> 00:43:33,183 interview him 1227 00:43:31,251 --> 00:43:33,183 about Frank's time there, 1228 00:43:33,250 --> 00:43:34,550 what he remembers. 1229 00:43:34,617 --> 00:43:36,083 Who's going to do that? 1230 00:43:36,150 --> 00:43:37,183 Madeline. 1231 00:43:37,250 --> 00:43:37,717 Why? 1232 00:43:38,784 --> 00:43:40,850 Some kid calls you 1233 00:43:38,785 --> 00:43:40,850 and asks you about-- 1234 00:43:40,917 --> 00:43:42,183 No, no, no. 1235 00:43:42,250 --> 00:43:44,850 A young female employee 1236 00:43:42,251 --> 00:43:44,850 of an insurance company 1237 00:43:44,917 --> 00:43:47,383 trying to get Frank a check, 1238 00:43:44,918 --> 00:43:47,383 calls to verify 1239 00:43:47,450 --> 00:43:52,383 details of his living situation 1240 00:43:47,451 --> 00:43:52,383 from December '63 to March '64. 1241 00:43:52,450 --> 00:43:54,083 I have the rather 1242 00:43:52,451 --> 00:43:54,083 uncanny ability 1243 00:43:54,150 --> 00:43:56,283 to sound exceedingly mature. 1244 00:43:56,350 --> 00:43:59,150 Timmy: And Wallace will connect 1245 00:43:56,351 --> 00:43:59,150 Arthur to Regina 1246 00:43:59,216 --> 00:44:02,450 so he can interview her 1247 00:43:59,217 --> 00:44:02,450 about Frank and Beth. 1248 00:44:03,383 --> 00:44:04,050 Arthur? 1249 00:44:06,684 --> 00:44:10,283 You think it's possible 1250 00:44:06,685 --> 00:44:10,283 he killed her 1251 00:44:10,350 --> 00:44:12,884 and doesn't remember? 1252 00:44:12,950 --> 00:44:13,917 Not killed her 1253 00:44:12,951 --> 00:44:13,917 because he wanted to, 1254 00:44:13,984 --> 00:44:17,050 but because his programming 1255 00:44:13,985 --> 00:44:17,050 told him to. 1256 00:44:17,517 --> 00:44:21,216 I doubt it, 1257 00:44:17,518 --> 00:44:21,216 but anything's possible. 1258 00:44:23,417 --> 00:44:25,350 Timmy: Can we keep working 1259 00:44:23,418 --> 00:44:25,350 out of here? 1260 00:44:25,417 --> 00:44:26,950 The rest of our houses 1261 00:44:25,418 --> 00:44:26,950 won't work 1262 00:44:27,016 --> 00:44:29,583 because of 1263 00:44:27,017 --> 00:44:29,583 who our parents are. 1264 00:44:29,650 --> 00:44:31,150 But your aunt... 1265 00:44:31,216 --> 00:44:32,850 We can trust her. 1266 00:44:32,917 --> 00:44:35,116 She... 1267 00:44:35,183 --> 00:44:36,684 She wants this to have 1268 00:44:35,184 --> 00:44:36,684 a happy ending. 1269 00:44:36,750 --> 00:44:42,880 ♪ 1270 00:44:47,383 --> 00:44:49,250 I was told last week 1271 00:44:47,384 --> 00:44:49,250 that if I didn't make 1272 00:44:49,315 --> 00:44:52,216 a high-level arrest 1273 00:44:49,317 --> 00:44:52,216 by the end of the month, 1274 00:44:52,283 --> 00:44:53,917 this whole operation 1275 00:44:52,284 --> 00:44:53,917 could be shut down. 1276 00:44:53,984 --> 00:44:57,784 You saved my bacon, John. 1277 00:44:57,850 --> 00:44:58,984 Well, thanks. 1278 00:44:59,417 --> 00:45:01,315 But I was hoping she'd give us 1279 00:44:59,418 --> 00:45:01,315 a little more than 1280 00:45:01,383 --> 00:45:03,684 some nonsense poems 1281 00:45:01,384 --> 00:45:03,684 and a bogeyman. 1282 00:45:07,817 --> 00:45:09,315 That was found 1283 00:45:07,818 --> 00:45:09,315 behind an old mirror 1284 00:45:09,383 --> 00:45:11,717 at the barn owned by Dinsmore. 1285 00:45:15,450 --> 00:45:16,583 What's it mean? 1286 00:45:17,950 --> 00:45:20,750 I think we should ask 1287 00:45:17,951 --> 00:45:20,750 an English professor 1288 00:45:20,817 --> 00:45:22,684 to help us explain it. 1289 00:45:27,817 --> 00:45:31,550 You know there's no room 1290 00:45:27,818 --> 00:45:31,550 for sentiment in this work. 1291 00:45:31,617 --> 00:45:33,383 And yes, he's been helpful 1292 00:45:31,618 --> 00:45:33,383 with Madeline, 1293 00:45:33,450 --> 00:45:35,884 but to what end? 1294 00:45:35,950 --> 00:45:38,016 To gain our trust? 1295 00:45:40,950 --> 00:45:43,984 The man's hiding something. 1296 00:45:44,050 --> 00:45:45,684 We need to pursue it further. 1297 00:45:45,750 --> 00:45:50,784 [dramatic music] 1298 00:45:51,917 --> 00:45:53,183 [door opens] 1299 00:46:10,750 --> 00:46:11,617 Hi. 1300 00:46:13,050 --> 00:46:13,917 Hi. 1301 00:46:19,917 --> 00:46:22,083 I am not the girl 1302 00:46:19,918 --> 00:46:22,083 that left you. 1303 00:46:23,817 --> 00:46:25,016 I know. 1304 00:46:25,784 --> 00:46:27,950 You're not the man I left. 1305 00:46:29,884 --> 00:46:31,016 No. 1306 00:46:33,684 --> 00:46:36,583 That boy-- 1307 00:46:36,650 --> 00:46:39,315 He's not the baby 1308 00:46:36,651 --> 00:46:39,315 I left you with. 1309 00:46:41,850 --> 00:46:43,283 He isn't. 1310 00:46:54,083 --> 00:46:57,083 Do you still like your burger 1311 00:46:54,084 --> 00:46:57,083 with Swiss cheese? 1312 00:46:59,817 --> 00:47:02,183 You still like your fries 1313 00:46:59,818 --> 00:47:02,183 dipped in mustard? 1314 00:47:02,684 --> 00:47:05,116 [laughs] 1315 00:47:09,050 --> 00:47:10,850 What do you think's 1316 00:47:09,051 --> 00:47:10,850 in the bag? 1317 00:47:12,717 --> 00:47:14,250 [laughs] 1318 00:47:15,684 --> 00:47:16,817 Sorry I'm late. 1319 00:47:18,283 --> 00:47:18,950 Waitress: Hey, Chief. 1320 00:47:19,016 --> 00:47:19,817 You joining them? 1321 00:47:19,884 --> 00:47:21,517 John: Joining who? 1322 00:47:22,684 --> 00:47:25,150 Scottie: Oh, the prodigal 1323 00:47:22,685 --> 00:47:25,150 husband returns. 1324 00:47:32,784 --> 00:47:34,717 Well. 1325 00:47:34,784 --> 00:47:38,216 Wouldn't want to take 1326 00:47:34,785 --> 00:47:38,216 another man's pie. 1327 00:47:38,283 --> 00:47:41,550 Easy, Tex, I'm not packing. 1328 00:47:42,483 --> 00:47:44,050 Mrs. Sanders. 1329 00:47:44,116 --> 00:47:44,750 Chief. 1330 00:47:47,483 --> 00:47:49,583 [door opens and closes] 1331 00:47:51,750 --> 00:47:53,050 He was dining alone. 1332 00:47:53,116 --> 00:47:54,850 And you just asked him 1333 00:47:53,117 --> 00:47:54,850 to join you? 1334 00:47:56,784 --> 00:47:58,016 Are you jealous? 1335 00:47:58,950 --> 00:47:59,684 Should I be? 1336 00:47:59,750 --> 00:48:01,984 Certainly not. 1337 00:48:05,450 --> 00:48:08,450 I spent most of my night 1338 00:48:05,451 --> 00:48:08,450 being lied to by someone. 1339 00:48:11,717 --> 00:48:13,550 Take the car. 1340 00:48:13,617 --> 00:48:15,283 I need some air. 1341 00:48:17,383 --> 00:48:20,717 [door opens and closes] 1342 00:48:24,583 --> 00:48:25,917 You're out a bit late. 1343 00:48:25,984 --> 00:48:29,717 I have a note from Arthur 1344 00:48:25,985 --> 00:48:29,717 for, uh, Frank something. 1345 00:48:29,784 --> 00:48:30,315 Quincy. 1346 00:48:30,383 --> 00:48:31,417 I'll give it to him. 1347 00:48:31,483 --> 00:48:35,517 Arthur made me promise that 1348 00:48:31,484 --> 00:48:35,517 I'd give it to him myself. 1349 00:48:35,583 --> 00:48:36,283 All right. 1350 00:48:36,350 --> 00:48:37,450 Don't dawdle. 1351 00:48:37,517 --> 00:48:39,483 You're not supposed 1352 00:48:37,518 --> 00:48:39,483 to be back here at all. 1353 00:48:42,383 --> 00:48:44,315 I met your mother today. 1354 00:48:44,383 --> 00:48:45,016 Yeah? 1355 00:48:45,083 --> 00:48:46,016 What'd you think? 1356 00:48:50,350 --> 00:48:52,315 [buzzing] 1357 00:48:52,583 --> 00:48:53,784 It was brief. 1358 00:48:53,850 --> 00:48:55,315 I was busy. 1359 00:48:57,350 --> 00:48:58,550 I'll be brief, too. 1360 00:48:58,617 --> 00:49:05,024 ♪ 1361 00:49:13,617 --> 00:49:17,116 ♪ 1362 00:49:17,183 --> 00:49:18,950 Who are you? 1363 00:49:19,016 --> 00:49:21,150 I work with the detectives 1364 00:49:19,017 --> 00:49:21,150 you hired. 1365 00:49:22,283 --> 00:49:24,083 Read the questions, 1366 00:49:22,284 --> 00:49:24,083 then tear it up. 1367 00:49:24,150 --> 00:49:25,650 Get the answers to Madeline. 1368 00:49:32,483 --> 00:49:34,617 Alice: No denying, 1369 00:49:32,484 --> 00:49:34,617 she was a looker. 1370 00:49:34,684 --> 00:49:36,517 Is this in Russia? 1371 00:49:36,583 --> 00:49:38,717 I was the embassy physician 1372 00:49:36,584 --> 00:49:38,717 for a time. 1373 00:49:38,784 --> 00:49:42,050 Alice: You were quite 1374 00:49:38,785 --> 00:49:42,050 the shutterbug. 1375 00:49:42,116 --> 00:49:45,016 That way, you keep yourself 1376 00:49:42,117 --> 00:49:45,016 out of the shot. 1377 00:49:45,083 --> 00:49:47,050 On the occasion 1378 00:49:45,084 --> 00:49:47,050 when you're in the picture, 1379 00:49:47,116 --> 00:49:50,884 your face is turned, 1380 00:49:47,117 --> 00:49:50,884 or downcast, or a blur. 1381 00:49:50,950 --> 00:49:53,183 My tradecraft at work. 1382 00:49:53,250 --> 00:49:54,884 Do not be captured. 1383 00:49:56,684 --> 00:49:58,383 How did he die? 1384 00:49:58,450 --> 00:49:59,183 Daniel? 1385 00:50:00,050 --> 00:50:01,483 His service killed him. 1386 00:50:01,550 --> 00:50:02,517 His service? 1387 00:50:02,583 --> 00:50:03,650 The Stasi. 1388 00:50:03,717 --> 00:50:05,950 The East German branch 1389 00:50:03,718 --> 00:50:05,950 of the KGB. 1390 00:50:06,016 --> 00:50:07,050 I don't understand. 1391 00:50:07,116 --> 00:50:09,450 Well, Daniel's parents 1392 00:50:07,117 --> 00:50:09,450 were Communists, 1393 00:50:09,517 --> 00:50:12,250 so the Nazis sent them 1394 00:50:09,518 --> 00:50:12,250 to a camp. 1395 00:50:12,315 --> 00:50:13,116 After the war, 1396 00:50:13,183 --> 00:50:14,750 he refused the job 1397 00:50:13,184 --> 00:50:14,750 I offered him, 1398 00:50:14,817 --> 00:50:15,884 refused the Brits. 1399 00:50:15,950 --> 00:50:19,315 He was determined 1400 00:50:15,951 --> 00:50:19,315 to honor his parents, 1401 00:50:19,383 --> 00:50:22,717 to operate on the eastern side 1402 00:50:19,384 --> 00:50:22,717 of the wall as a Communist. 1403 00:50:23,850 --> 00:50:26,016 How bitter a pill 1404 00:50:23,851 --> 00:50:26,016 was that to swallow? 1405 00:50:26,750 --> 00:50:28,617 It's like losing a son. 1406 00:50:29,250 --> 00:50:31,315 That's happened a few times 1407 00:50:29,251 --> 00:50:31,315 for you. 1408 00:50:34,617 --> 00:50:35,984 Forgive me. 1409 00:50:36,050 --> 00:50:38,383 I realize I've kept you 1410 00:50:36,051 --> 00:50:38,383 quite late. 1411 00:50:38,450 --> 00:50:40,116 You kicking me out, Milly? 1412 00:50:40,650 --> 00:50:41,984 Not at all. 1413 00:50:42,050 --> 00:50:44,817 You just don't want to 1414 00:50:42,051 --> 00:50:44,817 talk about this anymore. 1415 00:50:44,884 --> 00:50:46,784 Correct. 1416 00:50:46,850 --> 00:50:50,550 What was her favorite 1417 00:50:46,851 --> 00:50:50,550 dance tune? 1418 00:50:50,617 --> 00:50:52,016 Alice? 1419 00:50:52,083 --> 00:50:53,183 [sighs] 1420 00:50:53,250 --> 00:50:54,650 You'll think I'm lying. 1421 00:50:55,383 --> 00:50:57,315 You don't know 1422 00:50:55,384 --> 00:50:57,315 what I'll think. 1423 00:50:58,417 --> 00:50:59,850 "Danny Boy." 1424 00:50:59,917 --> 00:51:05,717 [slow jazz version of 1425 00:50:59,918 --> 00:51:05,717 "Danny Boy"] 1426 00:51:05,784 --> 00:51:10,750 "The threads that were spun 1427 00:51:05,785 --> 00:51:10,750 are gathered. 1428 00:51:10,817 --> 00:51:14,315 "The weft crosses the warp. 1429 00:51:14,383 --> 00:51:17,350 "The pattern is systematic. 1430 00:51:17,417 --> 00:51:24,288 "The preparations have 1431 00:51:17,418 --> 00:51:24,288 every one been justified. 1432 00:51:25,283 --> 00:51:31,750 "The orchestra have tuned 1433 00:51:25,284 --> 00:51:31,750 their instruments sufficiently. 1434 00:51:46,717 --> 00:51:52,450 "The baton has given 1435 00:51:46,718 --> 00:51:52,450 the signal. 1436 00:52:09,450 --> 00:52:13,383 "The law of the past 1437 00:52:09,451 --> 00:52:13,383 cannot be eluded. 1438 00:52:36,016 --> 00:52:41,383 "The law of the present 1439 00:52:36,017 --> 00:52:41,383 and future cannot be eluded. 1440 00:52:45,050 --> 00:52:47,784 "No, no. 1441 00:52:47,850 --> 00:52:51,884 It cannot." 1442 00:52:51,950 --> 00:52:58,496 ♪ 1443 00:53:02,050 --> 00:53:06,688 ♪ 1444 00:53:16,984 --> 00:53:21,984 ♪ 1445 00:53:22,050 --> 00:53:27,168 ♪ 1446 00:53:36,984 --> 00:53:41,984 ♪ 1447 00:53:42,050 --> 00:53:47,648 ♪ 1448 00:53:56,517 --> 00:53:58,884 Narrator: Next time 1449 00:53:56,518 --> 00:53:58,884 on Granite Flats... 1450 00:53:58,950 --> 00:54:03,750 June: He seems to be convinced 1451 00:53:58,951 --> 00:54:03,750 that I am fond of another man. 1452 00:54:03,817 --> 00:54:04,950 Are you? 1453 00:54:05,016 --> 00:54:06,850 Hershel: You want Wallace 1454 00:54:05,017 --> 00:54:06,850 to live in Paris? 1455 00:54:06,917 --> 00:54:09,650 I would like you both 1456 00:54:06,918 --> 00:54:09,650 to live in Paris. 1457 00:54:09,717 --> 00:54:11,684 When I'm 18, I'll be able 1458 00:54:09,718 --> 00:54:11,684 to leave this house 1459 00:54:11,750 --> 00:54:13,850 and leave them, and that's 1460 00:54:11,751 --> 00:54:13,850 what I'm going to do. 1461 00:54:13,917 --> 00:54:17,550 [loading gun] 1462 00:54:17,617 --> 00:54:19,050 [door closes] 1463 00:54:19,116 --> 00:54:20,917 Is everything okay, 1464 00:54:19,117 --> 00:54:20,917 Professor? 1465 00:54:20,984 --> 00:54:21,984 Narrator: Next time 1466 00:54:20,985 --> 00:54:21,984 on Granite Flats. 88979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.