Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,150 --> 00:00:06,150
Hargraves: I am regrettably
2
00:00:03,150 --> 00:00:06,150
allowing my emotions
3
00:00:06,216 --> 00:00:07,884
to get the better of me.
4
00:00:07,950 --> 00:00:09,717
And who am I telling
5
00:00:07,951 --> 00:00:09,717
them did that?
6
00:00:09,784 --> 00:00:10,717
A red herring,
7
00:00:10,784 --> 00:00:13,016
whose name you
8
00:00:10,785 --> 00:00:13,016
never need utter.
9
00:00:13,083 --> 00:00:14,884
Why didn't you tell
10
00:00:13,084 --> 00:00:14,884
us this yesterday?
11
00:00:14,950 --> 00:00:18,150
Because he said he'd
12
00:00:14,951 --> 00:00:18,150
kill Beth's son.
13
00:00:18,216 --> 00:00:19,850
Ronald: Nonetheless, I
14
00:00:18,217 --> 00:00:19,850
think at the very least
15
00:00:19,917 --> 00:00:22,150
we need to inform Millard
16
00:00:22,216 --> 00:00:25,884
and perhaps take a closer
17
00:00:22,217 --> 00:00:25,884
look at Professor Hargraves.
18
00:00:25,950 --> 00:00:28,083
Scottie: There are tens if not
19
00:00:25,951 --> 00:00:28,083
hundreds of people in New York
20
00:00:28,150 --> 00:00:29,750
who are on record
21
00:00:28,151 --> 00:00:29,750
as hating me,
22
00:00:29,817 --> 00:00:32,150
and yet I manage to
23
00:00:29,818 --> 00:00:32,150
sleep at night.
24
00:00:32,216 --> 00:00:33,917
Alice: I got quiet and
25
00:00:32,217 --> 00:00:33,917
smiled and stabbed a man
26
00:00:33,984 --> 00:00:35,617
until he was dead.
27
00:00:35,684 --> 00:00:40,960
Hargraves: The question is,
28
00:00:35,685 --> 00:00:40,960
what kind of artist are you?
29
00:00:41,817 --> 00:00:43,083
Ally: You're not my mom.
30
00:00:43,150 --> 00:00:44,784
I'm his mom.
31
00:00:44,850 --> 00:00:46,417
Madeline: Consider us hired.
32
00:00:46,482 --> 00:00:48,016
Don't you want to know
33
00:00:46,484 --> 00:00:48,016
what the job is?
34
00:00:48,083 --> 00:00:52,050
It's finding out how and
35
00:00:48,084 --> 00:00:52,050
why Mrs. Milligan died.
36
00:00:52,116 --> 00:00:53,216
June: Is that your wife?
37
00:00:53,283 --> 00:01:00,483
That's my
38
00:00:53,284 --> 00:01:00,483
sister, Zelda.
39
00:01:00,550 --> 00:01:01,517
♪
40
00:01:01,583 --> 00:01:03,550
[knocking]
41
00:01:03,617 --> 00:01:05,517
[door opening]
42
00:01:05,583 --> 00:01:06,784
You got a visitor.
43
00:01:06,850 --> 00:01:07,550
Hey, Regina.
44
00:01:07,617 --> 00:01:09,316
Hey, buddy.
45
00:01:09,383 --> 00:01:11,016
I like your new place.
46
00:01:11,083 --> 00:01:11,950
Thanks.
47
00:01:12,016 --> 00:01:13,116
Are you having dinner
48
00:01:12,017 --> 00:01:13,116
with us?
49
00:01:13,183 --> 00:01:16,183
Oh, she has rejected
50
00:01:13,184 --> 00:01:16,183
my offer.
51
00:01:16,250 --> 00:01:17,417
Maybe she's had
52
00:01:16,251 --> 00:01:17,417
your cooking.
53
00:01:17,483 --> 00:01:18,550
[laughs]
54
00:01:18,617 --> 00:01:21,850
Has he always been
55
00:01:18,618 --> 00:01:21,850
such a dastardly rapscallion?
56
00:01:21,917 --> 00:01:23,850
Only to people
57
00:01:21,918 --> 00:01:23,850
he likes.
58
00:01:23,917 --> 00:01:25,483
And I'm sorry,
59
00:01:23,918 --> 00:01:25,483
I have dinner plans.
60
00:01:25,550 --> 00:01:30,112
But I promised that I would
61
00:01:25,551 --> 00:01:30,112
deliver this today.
62
00:01:30,917 --> 00:01:32,917
He asked that you
63
00:01:30,918 --> 00:01:32,917
read it quickly.
64
00:01:32,984 --> 00:01:33,684
Who?
65
00:01:33,750 --> 00:01:36,583
Frank Quincy.
66
00:01:36,650 --> 00:01:39,183
I'll see myself out.
67
00:01:39,250 --> 00:01:46,496
♪
68
00:01:50,583 --> 00:01:52,684
He wants me to talk to
69
00:01:50,584 --> 00:01:52,684
Timmy and Madeline.
70
00:01:52,750 --> 00:01:56,917
What for?
71
00:01:56,984 --> 00:01:59,283
He doesn't say.
72
00:01:59,350 --> 00:02:02,650
How ominous.
73
00:02:02,717 --> 00:02:05,450
Yeah.
74
00:02:05,517 --> 00:02:07,417
Unless it's the opposite.
75
00:02:07,483 --> 00:02:10,684
Unless he's just trying to get
76
00:02:07,484 --> 00:02:10,684
you three to be friends again.
77
00:02:10,750 --> 00:02:12,216
Why would he want that?
78
00:02:12,282 --> 00:02:16,784
Everybody loves
79
00:02:12,284 --> 00:02:16,784
a happy ending, bucko.
80
00:02:16,850 --> 00:02:18,216
Especially when
81
00:02:16,851 --> 00:02:18,216
like Frank Quincy
82
00:02:18,282 --> 00:02:20,483
they don't get it
83
00:02:18,284 --> 00:02:20,483
for themselves.
84
00:02:20,550 --> 00:02:22,750
♪
85
00:02:22,817 --> 00:02:25,183
You gonna do
86
00:02:22,818 --> 00:02:25,183
what he asks?
87
00:02:25,250 --> 00:02:29,684
As long as he doesn't expect
88
00:02:25,251 --> 00:02:29,684
there to be a happy ending.
89
00:02:29,750 --> 00:02:32,450
♪
90
00:02:32,517 --> 00:02:39,216
♪ How long 'til the sun sets? ♪
91
00:02:39,282 --> 00:02:43,840
♪ How long can we hold today? ♪
92
00:02:45,417 --> 00:02:52,032
♪ I don't ever want to say ♪
93
00:02:53,316 --> 00:02:57,617
♪ goodnight my love. ♪
94
00:02:57,684 --> 00:03:04,320
♪
95
00:03:12,684 --> 00:03:16,717
♪
96
00:03:16,784 --> 00:03:19,950
Were you followed?
97
00:03:20,016 --> 00:03:24,800
You're in danger.
98
00:03:26,016 --> 00:03:32,350
Were you followed?
99
00:03:32,417 --> 00:03:36,383
He's in danger.
100
00:03:36,450 --> 00:03:41,184
You're in danger.
101
00:03:41,450 --> 00:03:42,917
I'm a spy.
102
00:03:42,984 --> 00:03:49,376
I've been in danger
103
00:03:42,985 --> 00:03:49,376
all my life.
104
00:03:55,150 --> 00:03:56,050
Arthur: What did you see?
105
00:03:56,116 --> 00:04:00,450
Milly's a spy?
106
00:04:00,517 --> 00:04:03,550
Holy smokes.
107
00:04:03,617 --> 00:04:05,450
So I found this bakery
108
00:04:03,618 --> 00:04:05,450
in Colorado Springs
109
00:04:05,517 --> 00:04:06,984
run by a French expatriate,
110
00:04:07,050 --> 00:04:10,016
which means we will be eating
111
00:04:07,051 --> 00:04:10,016
actual croissant.
112
00:04:10,083 --> 00:04:12,383
You and your father will get
113
00:04:10,084 --> 00:04:12,383
a little taste of Paris.
114
00:04:12,450 --> 00:04:16,784
Great, but, uh,
115
00:04:12,451 --> 00:04:16,784
it'll just be us two for brunch.
116
00:04:16,850 --> 00:04:17,817
I'd understood
117
00:04:16,851 --> 00:04:17,817
that your father
118
00:04:17,884 --> 00:04:19,650
was going to be joining us.
119
00:04:19,717 --> 00:04:20,916
Yeah.
120
00:04:20,984 --> 00:04:22,416
Duty calls.
121
00:04:22,483 --> 00:04:24,750
It seems to call a great deal
122
00:04:22,484 --> 00:04:24,750
this past week.
123
00:04:24,817 --> 00:04:28,315
Chief's been busy elsewhere.
124
00:04:28,383 --> 00:04:29,717
I would understand,
125
00:04:28,384 --> 00:04:29,717
of course,
126
00:04:29,784 --> 00:04:32,483
if your father
127
00:04:29,785 --> 00:04:32,483
wished to avoid me.
128
00:04:32,550 --> 00:04:36,684
I'm not a fool, not anymore.
129
00:04:36,750 --> 00:04:39,216
By which I mean to say
130
00:04:36,751 --> 00:04:39,216
I was once.
131
00:04:39,283 --> 00:04:41,717
I got that.
132
00:04:41,784 --> 00:04:44,850
Well, you are certainly no fool
133
00:04:41,785 --> 00:04:44,850
and I've appreciated
134
00:04:44,916 --> 00:04:46,950
all the time you've given me
135
00:04:44,918 --> 00:04:46,950
this week.
136
00:04:47,016 --> 00:04:48,684
Appreciate you helping me
137
00:04:47,017 --> 00:04:48,684
with homework,
138
00:04:48,750 --> 00:04:50,650
especially French.
139
00:04:50,717 --> 00:04:54,912
Pas de problème, monsieur.
140
00:04:56,315 --> 00:04:59,383
Arthur: And Daniel was
141
00:04:56,317 --> 00:04:59,383
his top spy.
142
00:04:59,450 --> 00:05:02,450
Daniel looked
143
00:04:59,451 --> 00:05:02,450
wet behind the ears.
144
00:05:02,517 --> 00:05:07,150
He was 16
145
00:05:02,517 --> 00:05:07,150
when he started.
146
00:05:07,216 --> 00:05:08,884
What happened to him?
147
00:05:08,950 --> 00:05:10,016
I don't know.
148
00:05:10,083 --> 00:05:13,984
I never asked.
149
00:05:14,050 --> 00:05:16,183
You're going to warn him,
150
00:05:14,051 --> 00:05:16,183
Dr. Whittison,
151
00:05:16,250 --> 00:05:20,517
if he's in danger.
152
00:05:20,583 --> 00:05:22,617
He's still a spy,
153
00:05:20,584 --> 00:05:22,617
isn't he?
154
00:05:22,684 --> 00:05:26,250
He's pretty much
155
00:05:22,685 --> 00:05:26,250
retired now.
156
00:05:26,315 --> 00:05:28,650
Pretty much?
157
00:05:28,717 --> 00:05:31,416
He helps them
158
00:05:28,718 --> 00:05:31,416
recruit new agents.
159
00:05:31,483 --> 00:05:33,116
Starting with
160
00:05:31,484 --> 00:05:33,116
14-year-olds.
161
00:05:33,183 --> 00:05:34,250
He's not recruiting me.
162
00:05:34,315 --> 00:05:36,450
Alice: Isn't that why he's
163
00:05:34,317 --> 00:05:36,450
filling your head with tales
164
00:05:38,884 --> 00:05:40,550
Are you going to
165
00:05:38,885 --> 00:05:40,550
make him stop?
166
00:05:40,617 --> 00:05:47,383
I have no power
167
00:05:40,618 --> 00:05:47,383
over him.
168
00:05:47,450 --> 00:05:52,255
Any minute now.
169
00:05:55,650 --> 00:05:57,984
I detect you're a little raw
170
00:05:55,651 --> 00:05:57,984
regarding how things
171
00:05:58,050 --> 00:06:03,216
have fallen out between us
172
00:05:58,051 --> 00:06:03,216
these past few months?
173
00:06:03,283 --> 00:06:06,350
It's not a lot of fun,
174
00:06:06,416 --> 00:06:12,736
being on the outside
175
00:06:06,418 --> 00:06:12,736
of something.
176
00:06:13,517 --> 00:06:16,916
J. Edgar Hoover hates
177
00:06:13,517 --> 00:06:16,916
Martin Luther King.
178
00:06:16,984 --> 00:06:19,517
Did you know that?
179
00:06:19,583 --> 00:06:23,083
The director doesn't believe
180
00:06:19,584 --> 00:06:23,083
in the Civil Rights movement,
181
00:06:23,150 --> 00:06:26,517
yet from the early days
182
00:06:23,151 --> 00:06:26,517
of the Bureau,
183
00:06:26,583 --> 00:06:28,984
he has employed negroes.
184
00:06:29,050 --> 00:06:32,850
'Cause you see,
185
00:06:29,051 --> 00:06:32,850
sometimes negroes associate
186
00:06:32,916 --> 00:06:35,817
with communists or operate
187
00:06:32,918 --> 00:06:35,817
criminal enterprises.
188
00:06:35,884 --> 00:06:40,617
So, I guess it's my good
189
00:06:35,885 --> 00:06:40,617
fortune that Director Hoover
190
00:06:40,684 --> 00:06:45,504
understood he needed negro cops
191
00:06:40,685 --> 00:06:45,504
to catch negro bad guys.
192
00:06:48,784 --> 00:06:53,696
It only took him 16 years
193
00:06:48,785 --> 00:06:53,696
to realize I was smart enough
194
00:06:54,116 --> 00:06:58,850
to work a case where suspects
195
00:06:54,117 --> 00:06:58,850
weren't my color.
196
00:06:58,916 --> 00:07:02,884
Now you may decry that
197
00:06:58,918 --> 00:07:02,884
as too slow,
198
00:07:02,950 --> 00:07:04,583
or you could recognize
199
00:07:04,650 --> 00:07:08,517
that in the history of this
200
00:07:04,651 --> 00:07:08,517
young Civil Rights Movement,
201
00:07:08,583 --> 00:07:13,784
16 years is the blink of an eye.
202
00:07:13,850 --> 00:07:16,483
So when I start to feel angry
203
00:07:16,550 --> 00:07:22,150
about how far the negro
204
00:07:16,551 --> 00:07:22,150
in America still has to go,
205
00:07:22,216 --> 00:07:26,464
I try to focus on just
206
00:07:22,217 --> 00:07:26,464
how far I've come.
207
00:07:30,383 --> 00:07:34,656
Well, I didn't mean...
208
00:07:35,817 --> 00:07:36,950
I'm sorry.
209
00:07:37,684 --> 00:07:40,216
No.
210
00:07:40,283 --> 00:07:43,016
No need to apologize, John.
211
00:07:43,083 --> 00:07:44,617
I'm just trying to say
212
00:07:44,684 --> 00:07:51,040
that I know how it feels to be
213
00:07:44,685 --> 00:07:51,040
on the outside and then some.
214
00:07:52,150 --> 00:07:53,583
[door opens]
215
00:07:53,650 --> 00:07:54,583
We got her.
216
00:07:54,650 --> 00:07:55,617
Bring her in.
217
00:07:57,450 --> 00:07:59,383
This next part
218
00:07:57,451 --> 00:07:59,383
won't be pretty.
219
00:08:00,483 --> 00:08:03,650
No, she's here
220
00:08:00,484 --> 00:08:03,650
on account of me.
221
00:08:03,717 --> 00:08:05,116
I'm not going to miss this.
222
00:08:12,684 --> 00:08:13,817
I delivered your letter.
223
00:08:15,417 --> 00:08:16,684
How did he respond?
224
00:08:17,550 --> 00:08:19,817
He accepted it.
225
00:08:19,884 --> 00:08:22,183
I didn't stay
226
00:08:19,885 --> 00:08:22,183
to see him read it.
227
00:08:22,250 --> 00:08:23,650
I appreciate it, Regina.
228
00:08:25,850 --> 00:08:28,450
Nurses take care of people.
229
00:08:31,450 --> 00:08:34,016
I understand congratulations
230
00:08:31,451 --> 00:08:34,016
are in order
231
00:08:34,083 --> 00:08:37,116
regarding a change in your
232
00:08:34,083 --> 00:08:37,116
status on income tax returns
233
00:08:37,183 --> 00:08:39,482
and the like.
234
00:08:39,550 --> 00:08:40,850
Who told you about that?
235
00:08:40,917 --> 00:08:43,884
Well, I'm a trained
236
00:08:40,918 --> 00:08:43,884
espionage operative.
237
00:08:43,950 --> 00:08:44,417
[laughs]
238
00:08:44,482 --> 00:08:45,684
Is that so?
239
00:08:46,316 --> 00:08:49,417
How does it feel
240
00:08:46,317 --> 00:08:49,417
being engaged?
241
00:08:53,784 --> 00:08:54,517
That good, huh?
242
00:08:55,617 --> 00:08:56,383
I'm sorry.
243
00:08:56,450 --> 00:08:57,684
Frank: No need to apologize.
244
00:08:57,750 --> 00:09:01,950
It's just that everyone
245
00:08:57,751 --> 00:09:01,950
seems so relieved.
246
00:09:02,016 --> 00:09:05,650
At last she's finally
247
00:09:02,017 --> 00:09:05,650
tying the knot,
248
00:09:05,717 --> 00:09:08,750
as if I need a man
249
00:09:05,718 --> 00:09:08,750
to be happy.
250
00:09:08,817 --> 00:09:11,617
I mean, plenty of people
251
00:09:08,818 --> 00:09:11,617
never marry.
252
00:09:13,717 --> 00:09:16,750
Me, for instance.
253
00:09:20,650 --> 00:09:24,116
Anyway, I'd love to meet him.
254
00:09:27,717 --> 00:09:29,250
[doorbell]
255
00:09:31,316 --> 00:09:33,016
[laughs]
256
00:09:33,083 --> 00:09:34,450
Susan: Welcome, Professor.
257
00:09:39,850 --> 00:09:41,150
Let me take your hat
258
00:09:39,851 --> 00:09:41,150
and coat.
259
00:09:41,216 --> 00:09:42,383
Thank you.
260
00:09:42,450 --> 00:09:44,116
And as there are
261
00:09:42,451 --> 00:09:44,116
no children present,
262
00:09:44,183 --> 00:09:48,583
I must insist that you
263
00:09:44,184 --> 00:09:48,583
call me Stanfield.
264
00:09:48,650 --> 00:09:50,216
Only if you call me Susan.
265
00:09:50,283 --> 00:09:52,850
By all means.
266
00:09:52,917 --> 00:09:55,684
This is uncommonly kind
267
00:09:52,918 --> 00:09:55,684
of you and your husband.
268
00:09:55,750 --> 00:09:58,383
Small recompense
269
00:09:55,751 --> 00:09:58,383
for all you've done for us,
270
00:09:58,450 --> 00:10:00,984
not simply aiding Madeline
271
00:09:58,451 --> 00:10:00,984
with her studies,
272
00:10:01,050 --> 00:10:04,383
but with an unfortunate
273
00:10:01,051 --> 00:10:04,383
bit of sullenness.
274
00:10:04,450 --> 00:10:06,917
Adolescence is fraught
275
00:10:04,451 --> 00:10:06,917
with such moments.
276
00:10:08,050 --> 00:10:11,383
Oh, the man who's turning
277
00:10:08,051 --> 00:10:11,383
my daughter into a poet!
278
00:10:27,684 --> 00:10:28,116
Hi.
279
00:10:28,617 --> 00:10:29,717
Hi back at you.
280
00:10:30,183 --> 00:10:31,650
You're sounding saucy today.
281
00:10:31,717 --> 00:10:33,050
I think I'm just nervous.
282
00:10:33,116 --> 00:10:35,316
Hiding that behind
283
00:10:33,117 --> 00:10:35,316
a mask of sauciness?
284
00:10:35,383 --> 00:10:36,250
Indeed.
285
00:10:37,116 --> 00:10:38,617
Well, I'm nervous too.
286
00:10:38,684 --> 00:10:40,216
What did you tell
287
00:10:38,684 --> 00:10:40,216
your parents?
288
00:10:40,283 --> 00:10:41,984
That I was going over
289
00:10:40,284 --> 00:10:41,984
to Wallace's,
290
00:10:42,050 --> 00:10:43,250
like we planned.
291
00:10:43,316 --> 00:10:44,383
I said Allie's.
292
00:10:44,450 --> 00:10:45,717
It was Wallace's idea,
293
00:10:45,784 --> 00:10:47,817
so you and I weren't saying
294
00:10:45,785 --> 00:10:47,817
the same place.
295
00:10:47,884 --> 00:10:49,050
Allie said she'd
296
00:10:47,885 --> 00:10:49,050
cover for you?
297
00:10:49,884 --> 00:10:51,116
Wallace talked to her.
298
00:10:52,917 --> 00:10:54,450
Maybe she's the girl.
299
00:10:54,817 --> 00:10:55,417
What girl?
300
00:10:56,850 --> 00:10:57,750
Allie.
301
00:10:58,183 --> 00:11:00,283
Yes, I mean,
302
00:10:58,184 --> 00:11:00,283
the girl for what?
303
00:11:01,150 --> 00:11:02,016
For nothing.
304
00:11:02,083 --> 00:11:04,016
Timmy, what are you
305
00:11:02,083 --> 00:11:04,016
talking about?
306
00:11:06,183 --> 00:11:08,550
I think Wallace
307
00:11:06,184 --> 00:11:08,550
likes Allie.
308
00:11:10,150 --> 00:11:10,950
Like, likes?
309
00:11:12,050 --> 00:11:12,950
Like, likes.
310
00:11:14,050 --> 00:11:16,482
That would be nice for Wallace
311
00:11:14,051 --> 00:11:16,482
if that works out.
312
00:11:16,850 --> 00:11:19,583
Yeah, and for Allie.
313
00:11:19,650 --> 00:11:20,617
Yes.
314
00:11:25,216 --> 00:11:26,850
Hello, Zelda.
315
00:11:32,350 --> 00:11:35,550
You're one of those negroes
316
00:11:32,351 --> 00:11:35,550
with guns, like Malcolm X?
317
00:11:35,617 --> 00:11:39,417
I am a negro and I have a gun,
318
00:11:35,618 --> 00:11:39,417
but I'm not a Muslim.
319
00:11:39,482 --> 00:11:41,183
My savior is Jesus Christ,
320
00:11:41,250 --> 00:11:43,717
my employer is the Federal
321
00:11:41,251 --> 00:11:43,717
Bureau of Investigation,
322
00:11:43,784 --> 00:11:45,850
my name is Ezekiel Scott,
323
00:11:45,917 --> 00:11:49,116
and I'd like you to tell me
324
00:11:45,918 --> 00:11:49,116
who the Plumber is.
325
00:11:50,684 --> 00:11:51,617
What are you talking about?
326
00:11:51,684 --> 00:11:52,383
What plumber?
327
00:11:53,984 --> 00:11:57,083
That's exactly what your
328
00:11:53,985 --> 00:11:57,083
brother Benji said last night.
329
00:11:57,150 --> 00:12:00,250
My brother?
330
00:12:00,316 --> 00:12:02,150
Benji's in Chicago
331
00:12:00,317 --> 00:12:02,150
on business.
332
00:12:02,216 --> 00:12:05,984
That's what Eileen in his office
333
00:12:02,217 --> 00:12:05,984
told you when you got back today
334
00:12:06,050 --> 00:12:08,250
from wherever you were
335
00:12:06,051 --> 00:12:08,250
on your business,
336
00:12:08,316 --> 00:12:12,216
but they only said that
337
00:12:08,317 --> 00:12:12,216
because I told them to.
338
00:12:12,283 --> 00:12:14,083
Benji is here.
339
00:12:15,316 --> 00:12:19,216
No, no, that's not...
340
00:12:19,283 --> 00:12:20,283
[banging]
341
00:12:21,050 --> 00:12:21,817
I don't understand.
342
00:12:21,884 --> 00:12:22,517
[door opens]
343
00:12:29,316 --> 00:12:30,016
Benji!
344
00:12:31,350 --> 00:12:34,283
Are you all right, darling?
345
00:12:34,350 --> 00:12:35,750
What's going on?
346
00:12:35,817 --> 00:12:37,050
This is a violation
347
00:12:35,818 --> 00:12:37,050
of our rights.
348
00:12:37,116 --> 00:12:38,050
We are British citizens!
349
00:12:39,016 --> 00:12:41,550
I demand to speak
350
00:12:39,017 --> 00:12:41,550
to my ambassador.
351
00:12:41,617 --> 00:12:44,016
You can't do this.
352
00:12:44,083 --> 00:12:45,550
I want my attorney.
353
00:12:46,283 --> 00:12:47,984
Where's the arrest warrant?
354
00:12:48,050 --> 00:12:49,216
This is illegal!
355
00:12:50,083 --> 00:12:52,650
You are criminals!
356
00:12:52,717 --> 00:12:55,050
I want to speak
357
00:12:52,718 --> 00:12:55,050
to the ambassador!
358
00:12:56,617 --> 00:12:57,482
[door locks]
359
00:13:02,250 --> 00:13:04,950
I haven't seen him
360
00:13:02,251 --> 00:13:04,950
since he told me about my dad
361
00:13:05,016 --> 00:13:06,917
and tried to get me
362
00:13:05,017 --> 00:13:06,917
to punch him.
363
00:13:06,984 --> 00:13:07,884
Don't punch him tonight.
364
00:13:08,950 --> 00:13:10,116
Timmy: Don't worry.
365
00:13:10,183 --> 00:13:11,316
Or bite his ear.
366
00:13:11,383 --> 00:13:13,183
[both laugh]
367
00:13:13,250 --> 00:13:15,950
Hey, what's so funny?
368
00:13:17,617 --> 00:13:19,984
Okay, so sorry, sorry,
369
00:13:20,050 --> 00:13:23,183
but remember that fight
370
00:13:20,051 --> 00:13:23,183
when I bit your ear?
371
00:13:23,250 --> 00:13:24,482
Why are you talking
372
00:13:23,251 --> 00:13:24,482
about that?
373
00:13:24,550 --> 00:13:26,784
Because I told him not to
374
00:13:24,551 --> 00:13:26,784
bite Arthur's ear tonight.
375
00:13:27,984 --> 00:13:29,050
You'd bite his ear?
376
00:13:29,116 --> 00:13:30,884
[both laugh]
377
00:13:30,950 --> 00:13:35,104
[laughter continues]
378
00:13:44,183 --> 00:13:45,517
Scottie: Did you
379
00:13:44,184 --> 00:13:45,517
get stood up too
380
00:13:45,583 --> 00:13:47,450
or are you running away
381
00:13:45,583 --> 00:13:47,450
from home?
382
00:13:47,517 --> 00:13:49,350
[laughs]
383
00:13:49,417 --> 00:13:51,216
I'm meeting John.
384
00:13:51,283 --> 00:13:52,750
Who stood you up?
385
00:13:52,817 --> 00:13:55,550
My no-good niece,
386
00:13:52,818 --> 00:13:55,550
after all I've done for her.
387
00:13:55,617 --> 00:13:57,250
And how long
388
00:13:55,618 --> 00:13:57,250
will you be staying?
389
00:13:57,316 --> 00:13:59,183
That depends on how fast
390
00:13:57,317 --> 00:13:59,183
the service is.
391
00:13:59,250 --> 00:14:01,216
I meant in Granite Flats.
392
00:14:01,283 --> 00:14:03,583
Oh, well, I'm just
393
00:14:01,284 --> 00:14:03,583
here on weekends--
394
00:14:03,650 --> 00:14:05,917
Well, in Denver until
395
00:14:03,651 --> 00:14:05,917
my case goes to trial.
396
00:14:05,984 --> 00:14:07,950
What is your case,
397
00:14:05,985 --> 00:14:07,950
if I may ask?
398
00:14:08,016 --> 00:14:10,350
You may ask,
399
00:14:08,017 --> 00:14:10,350
but I mustn't tell.
400
00:14:10,417 --> 00:14:13,450
Waitress: Mrs. Sanders,
401
00:14:10,418 --> 00:14:13,450
Chief's on the phone.
402
00:14:13,517 --> 00:14:14,482
Excuse me.
403
00:14:15,116 --> 00:14:16,750
Table for one, sir?
404
00:14:18,417 --> 00:14:21,784
Step away and ask me that again
405
00:14:18,418 --> 00:14:21,784
when Mrs. Sanders comes back.
406
00:14:22,950 --> 00:14:24,083
Okay.
407
00:14:24,150 --> 00:14:25,083
Okay, fine.
408
00:14:25,150 --> 00:14:25,950
Bye.
409
00:14:29,483 --> 00:14:30,450
[sighs]
410
00:14:29,484 --> 00:14:30,450
Everything all right?
411
00:14:31,350 --> 00:14:34,684
He will be in time
412
00:14:31,351 --> 00:14:34,684
for dessert.
413
00:14:36,316 --> 00:14:37,950
Table for one, sir?
414
00:14:38,016 --> 00:14:39,450
Oh, um...
415
00:14:41,450 --> 00:14:42,784
Would you like to join me?
416
00:14:42,850 --> 00:14:44,884
Oh, uh, thank you.
417
00:14:44,950 --> 00:14:45,784
[chuckles]
418
00:14:47,150 --> 00:14:47,850
Thanks.
419
00:14:50,316 --> 00:14:51,417
I am starving.
420
00:14:52,950 --> 00:14:55,517
Look at the plays
421
00:14:52,951 --> 00:14:55,517
of which disguise,
422
00:14:55,583 --> 00:14:58,216
the assumption of
423
00:14:55,584 --> 00:14:58,216
a false face, and often
424
00:14:58,283 --> 00:15:02,283
a false name,
425
00:14:58,284 --> 00:15:02,283
is critical to the plot.
426
00:15:02,350 --> 00:15:03,583
"Hamlet," of course,
427
00:15:03,650 --> 00:15:05,717
"Twelfth Night""
428
00:15:03,651 --> 00:15:05,717
"Measure for Measure""
429
00:15:05,784 --> 00:15:08,884
"King Lear,"
430
00:15:05,785 --> 00:15:08,884
"Two Gentlemen of Verona,"
431
00:15:08,950 --> 00:15:13,408
"A Winter's Tale," "Cymbeline""
432
00:15:08,951 --> 00:15:13,408
"Much Ado About Nothing""
433
00:15:13,950 --> 00:15:15,383
"All's Well That Ends Well"--
434
00:15:15,450 --> 00:15:19,817
Fair enough, but what motive
435
00:15:15,451 --> 00:15:19,817
would this Earl of Oxford
436
00:15:19,884 --> 00:15:22,150
have had to write
437
00:15:19,885 --> 00:15:22,150
under a pseudonym?
438
00:15:24,650 --> 00:15:26,850
As a psychiatrist,
439
00:15:26,917 --> 00:15:30,884
surely you don't believe people
440
00:15:26,918 --> 00:15:30,884
possess a single motive.
441
00:15:30,950 --> 00:15:34,483
Do you ever only have one reason
442
00:15:30,951 --> 00:15:34,483
for doing a thing, Susan?
443
00:15:35,150 --> 00:15:37,684
I suppose not,
444
00:15:37,750 --> 00:15:40,850
but I do usually have
445
00:15:37,751 --> 00:15:40,850
a primary conscious reason.
446
00:15:40,917 --> 00:15:45,750
Yes, and de Vere's was,
447
00:15:40,918 --> 00:15:45,750
like so many of his plays,
448
00:15:45,817 --> 00:15:46,583
political.
449
00:15:47,750 --> 00:15:49,417
And what were his politics?
450
00:15:49,717 --> 00:15:51,417
He was a monarchist
451
00:15:51,483 --> 00:15:55,316
who believed in the divine right
452
00:15:51,484 --> 00:15:55,316
of kings and queens.
453
00:15:55,383 --> 00:16:01,050
As such, it would have been
454
00:15:55,384 --> 00:16:01,050
an assault on God for an earl,
455
00:16:01,116 --> 00:16:03,183
a member of the
456
00:16:01,117 --> 00:16:03,183
anointed nobility,
457
00:16:03,250 --> 00:16:07,150
to use his hand, heart,
458
00:16:03,251 --> 00:16:07,150
and mind to craft works of art
459
00:16:07,216 --> 00:16:08,550
for the commonweal.
460
00:16:08,817 --> 00:16:10,684
Do you ascribe to this view
461
00:16:08,818 --> 00:16:10,684
as well?
462
00:16:10,750 --> 00:16:11,383
[scoffs]
463
00:16:12,016 --> 00:16:14,183
Heavens, no.
464
00:16:14,250 --> 00:16:17,350
I am part of a commonweal,
465
00:16:14,251 --> 00:16:17,350
as are we all,
466
00:16:17,417 --> 00:16:21,884
or should be, anyway, absent
467
00:16:17,418 --> 00:16:21,884
these false class divisions.
468
00:16:22,250 --> 00:16:27,116
Sounds dangerously
469
00:16:22,251 --> 00:16:27,116
socialist Stanfield.
470
00:16:29,550 --> 00:16:31,583
Well, uh...
471
00:16:31,650 --> 00:16:33,850
I do enjoy a bit of danger.
472
00:16:34,550 --> 00:16:35,517
[laughs]
473
00:16:37,417 --> 00:16:38,817
[chuckles]
474
00:16:38,884 --> 00:16:43,520
♪
475
00:16:45,583 --> 00:16:48,250
Can I help you?
476
00:16:48,316 --> 00:16:49,650
Uh, I hope so.
477
00:16:49,717 --> 00:16:51,583
I'm looking for
478
00:16:49,718 --> 00:16:51,583
Regina Clark.
479
00:16:51,650 --> 00:16:52,850
You found her.
480
00:16:52,917 --> 00:16:53,850
Oh, hello.
481
00:16:53,917 --> 00:16:55,216
I'm Jennifer Jenkins.
482
00:16:55,450 --> 00:16:56,650
I thought it was Jenny.
483
00:16:56,717 --> 00:16:57,817
Excuse me?
484
00:16:57,884 --> 00:16:59,850
Hershel told me that nobody
485
00:16:57,885 --> 00:16:59,850
ever called you Jennifer.
486
00:16:59,917 --> 00:17:01,350
Oh.
487
00:17:01,417 --> 00:17:03,450
Well, yes, that was true.
488
00:17:03,517 --> 00:17:05,750
But it's not any longer?
489
00:17:05,817 --> 00:17:07,583
Things are all changed?
490
00:17:07,650 --> 00:17:08,116
Regina--
491
00:17:08,183 --> 00:17:09,215
Nurse Clark.
492
00:17:12,350 --> 00:17:14,517
Nurse Clark, I came by
493
00:17:12,351 --> 00:17:14,517
to thank you
494
00:17:14,583 --> 00:17:16,650
for the role you've played
495
00:17:14,584 --> 00:17:16,650
in Wallace's life.
496
00:17:16,717 --> 00:17:18,417
So Hershel finally
497
00:17:16,718 --> 00:17:18,417
talked to you?
498
00:17:18,483 --> 00:17:19,817
Wallace told me about you.
499
00:17:21,150 --> 00:17:21,917
Hershel...
500
00:17:23,183 --> 00:17:27,215
I have exchanged, I believe,
501
00:17:23,184 --> 00:17:27,215
about 25 sentences with Hershel,
502
00:17:27,282 --> 00:17:28,684
which is not unexpected,
503
00:17:28,750 --> 00:17:30,150
nor is your reaction to me.
504
00:17:30,650 --> 00:17:31,550
Why are you here?
505
00:17:31,917 --> 00:17:32,750
To thank you.
506
00:17:32,817 --> 00:17:34,083
In Granite Flats.
507
00:17:35,650 --> 00:17:38,750
I don't expect you to understand
508
00:17:35,651 --> 00:17:38,750
what I did when I was 19,
509
00:17:38,817 --> 00:17:43,083
a new mother,
510
00:17:38,818 --> 00:17:43,083
a drunk married to a drunk,
511
00:17:43,150 --> 00:17:48,116
but I have changed
512
00:17:43,151 --> 00:17:48,116
a great deal.
513
00:17:48,183 --> 00:17:50,817
I wanted Wallace to see that
514
00:17:48,184 --> 00:17:50,817
and Hershel.
515
00:17:50,884 --> 00:17:52,050
Well, they've seen it.
516
00:17:53,016 --> 00:17:54,116
Todd: There you are.
517
00:17:55,316 --> 00:17:56,316
Hi.
518
00:17:57,417 --> 00:17:57,884
Hello.
519
00:17:57,950 --> 00:17:58,483
Jenny Jenkins.
520
00:17:59,215 --> 00:18:00,550
Oh my goodness, Jenny.
521
00:18:00,617 --> 00:18:01,450
So nice to meet you.
522
00:18:01,517 --> 00:18:02,917
Pastor Todd Brooker.
523
00:18:02,984 --> 00:18:05,050
Well, nice to meet you,
524
00:18:02,984 --> 00:18:05,050
Pastor.
525
00:18:05,116 --> 00:18:07,650
And congratulations
526
00:18:05,117 --> 00:18:07,650
on your engagement.
527
00:18:07,717 --> 00:18:09,550
Regina, you are
528
00:18:07,718 --> 00:18:09,550
a fortunate woman.
529
00:18:10,450 --> 00:18:11,016
Thank you.
530
00:18:12,050 --> 00:18:13,617
And you, sir,
531
00:18:12,051 --> 00:18:13,617
have clearly met your match.
532
00:18:13,684 --> 00:18:15,583
So nice when that happens.
533
00:18:15,650 --> 00:18:16,250
I must dash.
534
00:18:16,316 --> 00:18:17,215
Have a lovely evening.
535
00:18:17,517 --> 00:18:18,417
And you.
536
00:18:23,950 --> 00:18:26,383
She's not what I expected.
537
00:18:26,450 --> 00:18:27,817
What does she want?
538
00:18:27,884 --> 00:18:30,250
That is a great question.
539
00:18:32,350 --> 00:18:34,550
Did you call my attorney?
540
00:18:34,617 --> 00:18:36,717
Or the embassy?
541
00:18:36,784 --> 00:18:40,316
You do comprehend that
542
00:18:36,785 --> 00:18:40,316
you're violating my rights
543
00:18:40,383 --> 00:18:41,684
and assuredly several laws.
544
00:18:41,750 --> 00:18:44,817
Don't think for a moment simply
545
00:18:41,751 --> 00:18:44,817
because I'm a British citizen
546
00:18:44,884 --> 00:18:47,450
I am unversed in
547
00:18:44,885 --> 00:18:47,450
the American constitution.
548
00:18:51,383 --> 00:18:53,750
Ezekiel: That's a photo of you
549
00:18:51,384 --> 00:18:53,750
approaching the home
550
00:18:53,817 --> 00:18:55,316
of a known KGB operative
551
00:18:55,383 --> 00:18:58,383
and here's a recording of you
552
00:18:55,384 --> 00:18:58,383
talking to him.
553
00:18:59,150 --> 00:19:01,150
[Zelda, Southern accent]
554
00:18:59,151 --> 00:19:01,150
After tomorrow,
555
00:19:01,215 --> 00:19:05,884
there's nothing I can do to
556
00:19:01,217 --> 00:19:05,884
guarantee your delivery.
557
00:19:05,950 --> 00:19:08,282
You'll be stuck.
558
00:19:08,517 --> 00:19:10,183
Nice accent.
559
00:19:10,250 --> 00:19:11,884
Where were you going to
560
00:19:10,251 --> 00:19:11,884
deliver him?
561
00:19:11,950 --> 00:19:13,717
East Berlin?
562
00:19:13,784 --> 00:19:14,350
Moscow?
563
00:19:14,417 --> 00:19:17,116
Havana?
564
00:19:17,183 --> 00:19:19,282
Am I in a Kafka novel?
565
00:19:19,350 --> 00:19:20,784
I was selling cosmetics.
566
00:19:20,850 --> 00:19:23,116
Except, according to Benji,
567
00:19:20,851 --> 00:19:23,116
you don't sell Avon.
568
00:19:23,917 --> 00:19:26,215
Well...
569
00:19:26,282 --> 00:19:27,684
Benji is unaware.
570
00:19:28,717 --> 00:19:30,784
The manager of Avon
571
00:19:28,718 --> 00:19:30,784
Regional Distribution
572
00:19:30,850 --> 00:19:33,350
doesn't know his own sister
573
00:19:30,851 --> 00:19:33,350
is selling his product?
574
00:19:35,215 --> 00:19:38,984
I have, unbeknownst
575
00:19:35,217 --> 00:19:38,984
to my brother,
576
00:19:39,050 --> 00:19:42,784
appropriated cosmetics and
577
00:19:39,051 --> 00:19:42,784
sold them throughout the state,
578
00:19:42,850 --> 00:19:46,282
keeping the proceeds
579
00:19:42,851 --> 00:19:46,282
for myself.
580
00:19:46,350 --> 00:19:48,884
Should you wish to arrest me
581
00:19:46,351 --> 00:19:48,884
for that,
582
00:19:48,950 --> 00:19:50,450
that's your prerogative.
583
00:19:50,517 --> 00:19:52,850
But I should still need to
584
00:19:50,518 --> 00:19:52,850
speak to my attorney.
585
00:19:53,316 --> 00:19:56,350
How long has it been since
586
00:19:53,317 --> 00:19:56,350
Zelda and Benji came to America?
587
00:19:56,417 --> 00:19:58,784
Six years?
588
00:19:58,850 --> 00:20:04,224
Six years to concoct an alibi,
589
00:19:58,851 --> 00:20:04,224
and this is all she's got?
590
00:20:05,884 --> 00:20:08,784
Zelda, I'm disappointed.
591
00:20:09,215 --> 00:20:12,750
It's not an alibi,
592
00:20:09,217 --> 00:20:12,750
it's a confession.
593
00:20:12,817 --> 00:20:14,215
I just admitted to a crime.
594
00:20:14,583 --> 00:20:19,050
Petty larceny and fraud,
595
00:20:14,584 --> 00:20:19,050
yeah, I heard you.
596
00:20:19,116 --> 00:20:22,183
My colleagues and I are
597
00:20:19,117 --> 00:20:22,183
ordering some Chinese.
598
00:20:22,250 --> 00:20:22,784
Are you hungry?
599
00:20:22,850 --> 00:20:24,483
A little lo mein?
600
00:20:24,550 --> 00:20:25,450
Egg roll?
601
00:20:25,884 --> 00:20:27,150
Oh, no, thank you.
602
00:20:27,215 --> 00:20:28,316
Just my attorney.
603
00:20:28,383 --> 00:20:32,896
Well, let's go ask Benji
604
00:20:28,384 --> 00:20:32,896
if he's hungry, then.
605
00:20:33,316 --> 00:20:35,917
[suspenseful music]
606
00:20:35,984 --> 00:20:41,088
♪
607
00:20:46,450 --> 00:20:47,550
Arthur: Thanks for
608
00:20:46,451 --> 00:20:47,550
bringing them.
609
00:20:47,617 --> 00:20:48,717
Wallace: Sure.
610
00:20:49,083 --> 00:20:49,784
See you later.
611
00:20:49,850 --> 00:20:50,383
Stay.
612
00:20:51,717 --> 00:20:53,450
I won't work with these two
613
00:20:51,718 --> 00:20:53,450
unless you're on board.
614
00:20:53,517 --> 00:20:55,350
Arthur,
615
00:20:53,518 --> 00:20:55,350
that's preposterous.
616
00:20:55,417 --> 00:20:55,984
Is it?
617
00:20:56,050 --> 00:20:56,784
Madeline: Certainly.
618
00:20:56,850 --> 00:20:58,183
Wallace was kind enough to--
619
00:20:58,250 --> 00:20:59,183
Madeline--
620
00:20:59,250 --> 00:21:00,282
What?
621
00:21:01,116 --> 00:21:03,282
It's not
622
00:21:01,117 --> 00:21:03,282
preposterous.
623
00:21:03,350 --> 00:21:07,215
Wallace is close with Regina,
624
00:21:03,351 --> 00:21:07,215
so he has access to the hospital
625
00:21:07,282 --> 00:21:10,282
and at the police station
626
00:21:07,284 --> 00:21:10,282
because of his dad
627
00:21:10,350 --> 00:21:13,282
and unlike us,
628
00:21:10,351 --> 00:21:13,282
he's not under suspicion.
629
00:21:13,350 --> 00:21:14,250
Suspicion of what?
630
00:21:15,350 --> 00:21:17,083
I'll explain.
631
00:21:17,150 --> 00:21:19,917
There's some stuff you
632
00:21:17,151 --> 00:21:19,917
need to know, too, Arthur.
633
00:21:21,050 --> 00:21:22,650
Madeline?
634
00:21:22,717 --> 00:21:24,450
Your reasoning is sound.
635
00:21:24,517 --> 00:21:25,483
Wallace stays.
636
00:21:26,917 --> 00:21:29,583
Come on in then
637
00:21:26,917 --> 00:21:29,583
and do your explaining.
638
00:21:40,984 --> 00:21:42,617
What led you to choose
639
00:21:40,984 --> 00:21:42,617
teaching?
640
00:21:43,116 --> 00:21:48,483
Forgive a cliché,
641
00:21:43,117 --> 00:21:48,483
but teaching chose me.
642
00:21:48,550 --> 00:21:51,215
That's certainly how I feel
643
00:21:48,551 --> 00:21:51,215
about medicine
644
00:21:51,282 --> 00:21:53,282
and Ronald about chemistry.
645
00:21:53,350 --> 00:21:55,383
Oh, you're a chemist?
646
00:21:55,450 --> 00:21:58,550
I had thought you were also
647
00:21:55,451 --> 00:21:58,550
a medical doctor.
648
00:21:58,617 --> 00:22:00,617
No.
649
00:22:00,684 --> 00:22:02,016
Bedside manner.
650
00:22:02,083 --> 00:22:03,717
I- I can't talk to people.
651
00:22:03,784 --> 00:22:04,850
Susan: You can.
652
00:22:04,917 --> 00:22:07,784
You just frequently
653
00:22:04,917 --> 00:22:07,784
would prefer not to.
654
00:22:07,850 --> 00:22:09,583
Sometimes I tease him
655
00:22:07,851 --> 00:22:09,583
that he'd be happier
656
00:22:09,650 --> 00:22:13,583
in some science fiction realm
657
00:22:09,651 --> 00:22:13,583
surrounded by automatons.
658
00:22:14,884 --> 00:22:17,083
I tell her that's not
659
00:22:14,885 --> 00:22:17,083
science fiction,
660
00:22:17,150 --> 00:22:18,884
that's the Soviet Union.
661
00:22:18,950 --> 00:22:19,850
Ha!
662
00:22:19,917 --> 00:22:20,684
Touché!
663
00:22:21,717 --> 00:22:23,917
Perhaps you should
664
00:22:21,718 --> 00:22:23,917
consider a visit.
665
00:22:23,984 --> 00:22:26,183
Oh, I don't think
666
00:22:23,984 --> 00:22:26,183
I'd get a visa.
667
00:22:26,250 --> 00:22:28,282
Oh, I suppose it would depend on
668
00:22:28,350 --> 00:22:30,917
what you were going to
669
00:22:28,351 --> 00:22:30,917
give them for it.
670
00:22:30,984 --> 00:22:35,776
[dramatic piano music]
671
00:22:46,016 --> 00:22:49,917
I promise
672
00:22:46,017 --> 00:22:49,917
it's not poisoned.
673
00:22:49,984 --> 00:22:52,350
Grandmother,
674
00:22:49,984 --> 00:22:52,350
what big teeth you have.
675
00:22:59,884 --> 00:23:04,448
I may be a big wolf, Milly,
676
00:22:59,885 --> 00:23:04,448
but I'm not bad.
677
00:23:08,350 --> 00:23:12,640
And I don't bite,
678
00:23:08,351 --> 00:23:12,640
unless bitten.
679
00:23:16,016 --> 00:23:17,884
Do you have intentions
680
00:23:16,017 --> 00:23:17,884
that way?
681
00:23:17,950 --> 00:23:19,016
Certainly not.
682
00:23:19,083 --> 00:23:19,817
Good.
683
00:23:19,884 --> 00:23:20,850
Then let's eat.
684
00:23:31,450 --> 00:23:32,617
What I want to know is this:
685
00:23:32,684 --> 00:23:35,884
if you're a spy, how come you
686
00:23:32,685 --> 00:23:35,884
didn't know I existed
687
00:23:35,950 --> 00:23:37,884
until after my sister
688
00:23:35,951 --> 00:23:37,884
was dead?
689
00:23:41,717 --> 00:23:42,917
Arthur and I talked.
690
00:23:43,417 --> 00:23:45,150
Did he mention I'm retired?
691
00:23:45,215 --> 00:23:47,850
He did, and before you go
692
00:23:45,217 --> 00:23:47,850
getting all huffy,
693
00:23:47,917 --> 00:23:50,550
I was the one who figured out
694
00:23:47,917 --> 00:23:50,550
you were a spook.
695
00:23:51,884 --> 00:23:53,215
And how did you do that?
696
00:23:55,917 --> 00:24:01,792
Oh, I... I have visions
697
00:23:55,917 --> 00:24:01,792
during my seizures.
698
00:24:05,817 --> 00:24:07,550
Dinner's not the only thing
699
00:24:05,818 --> 00:24:07,550
getting put on the table
700
00:24:07,617 --> 00:24:08,450
tonight.
701
00:24:26,483 --> 00:24:27,316
All set?
702
00:24:27,650 --> 00:24:29,684
Listen, I know
703
00:24:27,651 --> 00:24:29,684
we had plans,
704
00:24:29,750 --> 00:24:32,215
but this Jenny
705
00:24:29,751 --> 00:24:32,215
has me so unsettled.
706
00:24:32,282 --> 00:24:36,617
Okay, well, I can run out
707
00:24:32,284 --> 00:24:36,617
and get sandwiches or--
708
00:24:36,684 --> 00:24:38,550
I mean, I feel like
709
00:24:36,685 --> 00:24:38,550
I should use my break
710
00:24:38,617 --> 00:24:39,884
to go talk to Hershel.
711
00:24:40,850 --> 00:24:41,684
And tell him what?
712
00:24:42,550 --> 00:24:44,050
I don't know,
713
00:24:42,551 --> 00:24:44,050
but I don't trust her.
714
00:24:45,550 --> 00:24:46,583
Okay.
715
00:24:46,650 --> 00:24:48,717
Well, let's go.
716
00:24:49,215 --> 00:24:52,684
I was thinking that
717
00:24:49,217 --> 00:24:52,684
I would just go.
718
00:24:52,750 --> 00:24:54,817
He might feel ganged up on
719
00:24:52,751 --> 00:24:54,817
if we're both there.
720
00:24:56,050 --> 00:24:57,282
Uh...
721
00:24:57,350 --> 00:25:01,316
And I was hoping that you
722
00:24:57,351 --> 00:25:01,316
would talk to Frank Quincy.
723
00:25:01,383 --> 00:25:02,750
He said that
724
00:25:01,384 --> 00:25:02,750
he wanted to meet you
725
00:25:02,817 --> 00:25:04,250
and I think that
726
00:25:02,818 --> 00:25:04,250
he would benefit
727
00:25:04,316 --> 00:25:07,850
from your wonderful
728
00:25:04,317 --> 00:25:07,850
and caring presence.
729
00:25:07,917 --> 00:25:08,917
Of course.
730
00:25:08,984 --> 00:25:10,083
I'll see you
731
00:25:08,984 --> 00:25:10,083
when you get back.
732
00:25:12,150 --> 00:25:12,850
You will.
733
00:25:14,417 --> 00:25:19,016
♪
734
00:25:19,083 --> 00:25:20,617
[door opens]
735
00:25:20,684 --> 00:25:26,850
♪
736
00:25:28,250 --> 00:25:28,984
[dog barks]
737
00:25:29,050 --> 00:25:30,950
Timmy: And that about covers it.
738
00:25:31,016 --> 00:25:33,016
Wallace: Wow.
739
00:25:33,083 --> 00:25:34,617
So, Dr. Whittison is--
740
00:25:34,684 --> 00:25:37,350
Madeline: Part of M. K. Ultra,
741
00:25:34,685 --> 00:25:37,350
yes.
742
00:25:37,417 --> 00:25:38,450
Does your dad know?
743
00:25:38,517 --> 00:25:40,316
About M.K. Ultra?
744
00:25:40,383 --> 00:25:41,016
No.
745
00:25:42,282 --> 00:25:44,116
Madeline's parents made us
746
00:25:42,284 --> 00:25:44,116
promise to never speak of it
747
00:25:44,183 --> 00:25:47,950
again to each other
748
00:25:44,184 --> 00:25:47,950
or to another soul.
749
00:25:48,016 --> 00:25:50,350
A promise we've just broken.
750
00:25:51,016 --> 00:25:51,917
Why?
751
00:25:51,984 --> 00:25:54,215
Because this matters.
752
00:25:54,282 --> 00:25:56,517
We're talking about
753
00:25:54,284 --> 00:25:56,517
your mother, Arthur.
754
00:25:58,917 --> 00:26:02,650
Okay.
755
00:26:02,717 --> 00:26:06,316
Well, I need to tell you
756
00:26:02,718 --> 00:26:06,316
something.
757
00:26:06,784 --> 00:26:07,750
What?
758
00:26:07,817 --> 00:26:12,016
Arthur: Last year,
759
00:26:07,818 --> 00:26:12,016
before H.Q. got raided,
760
00:26:12,083 --> 00:26:13,684
I took the codebook
761
00:26:12,084 --> 00:26:13,684
and the cipher
762
00:26:13,750 --> 00:26:15,684
and showed them
763
00:26:13,751 --> 00:26:15,684
to Dr. Whittison.
764
00:26:15,750 --> 00:26:16,250
Arthur!
765
00:26:16,316 --> 00:26:17,750
You what?
766
00:26:25,550 --> 00:26:26,483
Hey there.
767
00:26:26,550 --> 00:26:28,684
Well, I just met her.
768
00:26:28,750 --> 00:26:29,383
Jenny?
769
00:26:29,984 --> 00:26:33,282
I-I-I don't trust her.
770
00:26:33,350 --> 00:26:35,050
And neither should you!
771
00:26:35,116 --> 00:26:36,050
What is she doing here?
772
00:26:36,116 --> 00:26:37,183
What does she want?
773
00:26:37,250 --> 00:26:38,316
She's his mother.
774
00:26:38,383 --> 00:26:40,583
She spent a year with him.
775
00:26:40,650 --> 00:26:42,483
I had him longer than that.
776
00:26:43,215 --> 00:26:45,383
Look, nobody has him.
777
00:26:45,450 --> 00:26:48,083
Not her, not you,
778
00:26:45,451 --> 00:26:48,083
and least of all, me.
779
00:26:48,150 --> 00:26:49,717
He's his own man.
780
00:26:49,784 --> 00:26:52,050
Each of us are only our own.
781
00:26:52,116 --> 00:26:54,083
Have faith in him.
782
00:26:54,150 --> 00:26:55,917
He loves you like a mother.
783
00:26:57,684 --> 00:26:59,316
Well, I love him like a son.
784
00:27:00,316 --> 00:27:01,450
That's what matters.
785
00:27:01,784 --> 00:27:04,483
Yes, but, not to the court.
786
00:27:04,917 --> 00:27:07,050
Nobody's saying anything
787
00:27:04,917 --> 00:27:07,050
about courts.
788
00:27:07,517 --> 00:27:11,383
No, not yet.
789
00:27:16,684 --> 00:27:20,650
So, time to hit her
790
00:27:16,685 --> 00:27:20,650
with Clayton Earl Hedlund?
791
00:27:20,717 --> 00:27:22,215
You brought her in here.
792
00:27:22,282 --> 00:27:24,215
You take it, Chief.
793
00:27:27,884 --> 00:27:29,150
June: John and I
794
00:27:27,885 --> 00:27:29,150
used to come here
795
00:27:29,215 --> 00:27:30,717
when we were first married.
796
00:27:30,784 --> 00:27:33,215
The menu hasn't changed much.
797
00:27:33,750 --> 00:27:34,483
Have you?
798
00:27:37,150 --> 00:27:38,550
That's a very forward question.
799
00:27:40,950 --> 00:27:42,215
And your answer?
800
00:27:43,050 --> 00:27:46,383
I'm married, I've given
801
00:27:43,051 --> 00:27:46,383
birth to five children,
802
00:27:46,450 --> 00:27:49,016
I've buried both parents
803
00:27:46,451 --> 00:27:49,016
and one brother,
804
00:27:49,083 --> 00:27:53,617
so if I am in any way the
805
00:27:49,084 --> 00:27:53,617
same girl I was when I was 19,
806
00:27:53,684 --> 00:27:56,016
it is because
807
00:27:53,685 --> 00:27:56,016
I wish it so.
808
00:27:56,083 --> 00:27:57,650
So you don't want to change?
809
00:27:58,183 --> 00:27:59,583
Am I on trial here, Scottie?
810
00:27:59,950 --> 00:28:01,483
Should you be?
811
00:28:01,550 --> 00:28:03,316
Are you guilty of something?
812
00:28:04,650 --> 00:28:07,750
Not knowing what all these
813
00:28:04,651 --> 00:28:07,750
questions are about.
814
00:28:07,817 --> 00:28:09,050
All right, one more.
815
00:28:11,150 --> 00:28:12,116
Are you tired of pretending
816
00:28:12,183 --> 00:28:14,016
you're not smarter
817
00:28:12,184 --> 00:28:14,016
than your husband?
818
00:28:17,050 --> 00:28:18,884
You barely know my husband.
819
00:28:19,884 --> 00:28:22,282
And you don't want to
820
00:28:19,885 --> 00:28:22,282
answer the question.
821
00:28:23,550 --> 00:28:27,350
Because it presumes that
822
00:28:23,551 --> 00:28:27,350
I agree with its premise.
823
00:28:27,684 --> 00:28:28,417
And you don't?
824
00:28:29,784 --> 00:28:34,750
Marriage isn't easy,
825
00:28:29,785 --> 00:28:34,750
Scottie.
826
00:28:34,817 --> 00:28:36,850
And I also don't believe
827
00:28:34,818 --> 00:28:36,850
it's disposable.
828
00:28:37,083 --> 00:28:38,350
Implying that I do?
829
00:28:39,250 --> 00:28:40,984
You've been divorced
830
00:28:39,251 --> 00:28:40,984
three times.
831
00:28:41,583 --> 00:28:43,183
Ah.
832
00:28:43,250 --> 00:28:44,517
And you're happy
833
00:28:43,251 --> 00:28:44,517
about that?
834
00:28:44,583 --> 00:28:45,150
Not in the least.
835
00:28:45,216 --> 00:28:46,850
I'm appalled at my record.
836
00:28:46,917 --> 00:28:49,850
But I'm glad you called Susan
837
00:28:46,918 --> 00:28:49,850
to ask about me.
838
00:28:52,083 --> 00:28:54,450
You must be a good attorney.
839
00:28:55,550 --> 00:28:57,316
I'm better than good.
840
00:29:00,684 --> 00:29:03,450
Stanfield: The Far East has long
841
00:29:00,685 --> 00:29:03,450
held me in its thrall.
842
00:29:03,517 --> 00:29:05,850
Did you learn to make this
843
00:29:03,518 --> 00:29:05,850
in Seoul?
844
00:29:05,917 --> 00:29:11,750
Yes, but Ronald actually
845
00:29:05,918 --> 00:29:11,750
made the mandoo.
846
00:29:11,817 --> 00:29:13,150
Stanfield: You were there
847
00:29:11,818 --> 00:29:13,150
for work, yes?
848
00:29:13,216 --> 00:29:16,984
Susan: That's correct, and,
849
00:29:13,217 --> 00:29:16,984
as fate would have it,
850
00:29:17,050 --> 00:29:18,283
to find our daughter.
851
00:29:18,350 --> 00:29:23,383
Oh, your magnificent
852
00:29:18,351 --> 00:29:23,383
daughter, yes.
853
00:29:23,450 --> 00:29:26,150
Whom arithmetic would
854
00:29:23,451 --> 00:29:26,150
indicate was born
855
00:29:26,216 --> 00:29:27,784
just as the war broke out.
856
00:29:27,850 --> 00:29:29,050
Indeed.
857
00:29:29,116 --> 00:29:31,350
Stanfield: So you were a part
858
00:29:29,117 --> 00:29:31,350
of a hospital there?
859
00:29:31,417 --> 00:29:36,517
Susan: No, no, our work was
860
00:29:31,418 --> 00:29:36,517
research-oriented.
861
00:29:36,583 --> 00:29:37,383
Have you been?
862
00:29:38,483 --> 00:29:39,383
To Korea?
863
00:29:40,483 --> 00:29:44,717
I have traveled
864
00:29:40,484 --> 00:29:44,717
throughout the Orient.
865
00:29:44,784 --> 00:29:47,750
So unfortunate to read about
866
00:29:44,785 --> 00:29:47,750
the events in Vietnam.
867
00:29:47,817 --> 00:29:48,884
Hmm.
868
00:29:48,950 --> 00:29:52,183
What's unfortunate is America's
869
00:29:48,951 --> 00:29:52,183
continued involvement
870
00:29:52,250 --> 00:29:53,316
in those events.
871
00:29:53,383 --> 00:29:56,083
I believe the Soviets
872
00:29:53,384 --> 00:29:56,083
have a hand in them as well.
873
00:29:56,150 --> 00:29:58,517
Yes, yes, quite right.
874
00:29:59,150 --> 00:30:02,283
Have your travels ever
875
00:29:59,151 --> 00:30:02,283
taken you behind the curtain?
876
00:30:02,750 --> 00:30:05,283
Behind the curtain?
877
00:30:05,350 --> 00:30:08,483
I so do love that phrase,
878
00:30:08,550 --> 00:30:12,750
but I've never been to
879
00:30:08,551 --> 00:30:12,750
the land that produced Chekhov.
880
00:30:12,817 --> 00:30:18,624
[suspenseful music]
881
00:30:27,183 --> 00:30:31,116
John: Ma'am.
882
00:30:31,183 --> 00:30:35,016
My name is John Sanders.
883
00:30:35,083 --> 00:30:37,884
I'm Chief of Police
884
00:30:35,084 --> 00:30:37,884
of Granite Flats
885
00:30:37,950 --> 00:30:41,116
and Slim Kirkpatrick
886
00:30:37,951 --> 00:30:41,116
was a friend of mine.
887
00:30:41,183 --> 00:30:42,417
Oh, Slim Kirkpatrick.
888
00:30:42,483 --> 00:30:45,183
Yes, I'm so sorry.
889
00:30:46,450 --> 00:30:47,083
Please.
890
00:30:47,150 --> 00:30:51,392
♪
891
00:30:56,216 --> 00:30:57,050
I killed him.
892
00:30:59,483 --> 00:31:01,383
My friend.
893
00:31:02,083 --> 00:31:04,650
I mean, I'm the one
894
00:31:02,084 --> 00:31:04,650
who pulled the trigger,
895
00:31:04,717 --> 00:31:08,583
but I figure you and me
896
00:31:04,718 --> 00:31:08,583
are equally guilty,
897
00:31:08,650 --> 00:31:11,984
you being the one who pushed him
898
00:31:08,651 --> 00:31:11,984
to the desperate place he was in
899
00:31:12,050 --> 00:31:14,316
that put him
900
00:31:12,051 --> 00:31:14,316
in front of my gun.
901
00:31:17,250 --> 00:31:19,050
Chief, truly I wish that--
902
00:31:19,116 --> 00:31:21,517
John: Clayton Earl Hedlund.
903
00:31:23,450 --> 00:31:27,450
He picked out your photo, Zelda.
904
00:31:27,517 --> 00:31:29,550
Said you recruited him.
905
00:31:30,950 --> 00:31:33,684
I don't know who that is.
906
00:31:33,750 --> 00:31:40,544
♪
907
00:31:46,550 --> 00:31:47,617
Zelda.
908
00:31:49,717 --> 00:31:51,684
You're going down for this.
909
00:31:55,817 --> 00:32:00,483
The problem for you is
910
00:31:55,818 --> 00:32:00,483
so is brother Benji.
911
00:32:03,650 --> 00:32:08,717
Now, the thing is,
912
00:32:03,651 --> 00:32:08,717
I believe you about Benji.
913
00:32:08,784 --> 00:32:10,316
He didn't know
914
00:32:08,785 --> 00:32:10,316
what you were doing.
915
00:32:12,550 --> 00:32:17,408
I'm not talking about your
916
00:32:12,551 --> 00:32:17,408
bogus stealing cosmetics tale.
917
00:32:18,984 --> 00:32:20,483
What you were really doing.
918
00:32:21,617 --> 00:32:25,216
I believe he wasn't
919
00:32:21,618 --> 00:32:25,216
a part of that.
920
00:32:25,283 --> 00:32:29,696
But then I believed that
921
00:32:25,284 --> 00:32:29,696
Ethel Rosenberg was innocent,
922
00:32:30,450 --> 00:32:32,450
that only Julius was the one
923
00:32:32,517 --> 00:32:35,050
feeding nuclear secrets
924
00:32:32,518 --> 00:32:35,050
to the Soviets.
925
00:32:39,116 --> 00:32:46,080
I believed that because I'm
926
00:32:39,117 --> 00:32:46,080
a small-town chief of police.
927
00:32:48,016 --> 00:32:49,183
I'm not a cynic.
928
00:32:50,617 --> 00:32:54,183
I like to think
929
00:32:50,618 --> 00:32:54,183
I'm a good person.
930
00:32:54,250 --> 00:32:58,368
But it doesn't matter
931
00:32:54,251 --> 00:32:58,368
what good people believe.
932
00:32:59,350 --> 00:33:04,684
It matters what cynics believe.
933
00:33:04,750 --> 00:33:06,750
Because they're the ones
934
00:33:04,751 --> 00:33:06,750
playing the game.
935
00:33:09,050 --> 00:33:10,817
They're the ones who got
936
00:33:09,051 --> 00:33:10,817
Ethel in the chair
937
00:33:10,884 --> 00:33:13,283
along with her husband.
938
00:33:13,350 --> 00:33:18,216
So, see,
939
00:33:13,351 --> 00:33:18,216
I can't save your brother.
940
00:33:20,383 --> 00:33:22,684
Only someone in the game can.
941
00:33:22,750 --> 00:33:25,250
And Agent Scott, well,
942
00:33:25,316 --> 00:33:27,383
he has no interest
943
00:33:25,317 --> 00:33:27,383
in doing that.
944
00:33:28,216 --> 00:33:30,483
But you're in the game, too.
945
00:33:35,784 --> 00:33:37,316
Make a deal.
946
00:33:39,550 --> 00:33:40,884
Save your brother.
947
00:33:47,850 --> 00:33:50,350
Bring Agent Scott back in.
948
00:33:50,417 --> 00:33:55,417
♪
949
00:33:55,483 --> 00:33:56,583
Madeline: But the point is
950
00:33:56,650 --> 00:33:58,216
that we agreed that we wouldn't
951
00:33:56,651 --> 00:33:58,216
share it with anyone
952
00:33:58,283 --> 00:33:59,717
until we'd deciphered
953
00:33:58,284 --> 00:33:59,717
the code names!
954
00:33:59,784 --> 00:34:00,917
Arthur: I told you
955
00:33:59,785 --> 00:34:00,917
what they meant!
956
00:34:00,984 --> 00:34:02,316
I showed it
957
00:34:00,985 --> 00:34:02,316
to Dr. Whittison,
958
00:34:02,383 --> 00:34:03,350
and guess what?
959
00:34:03,417 --> 00:34:04,450
I was right!
960
00:34:04,517 --> 00:34:06,116
Madeline: And now you expect us
961
00:34:04,518 --> 00:34:06,116
to trust you?
962
00:34:06,183 --> 00:34:07,350
Arthur: You expect me
963
00:34:06,184 --> 00:34:07,350
to trust you
964
00:34:07,417 --> 00:34:09,283
after you wrecked
965
00:34:07,418 --> 00:34:09,283
the case crackers?
966
00:34:09,350 --> 00:34:12,116
Our "operation" was me trying
967
00:34:09,351 --> 00:34:12,116
to find my birth certificate!
968
00:34:12,183 --> 00:34:13,684
It had nothing to do
969
00:34:12,184 --> 00:34:13,684
with our agency!
970
00:34:13,750 --> 00:34:15,116
Still got us shut down!
971
00:34:15,183 --> 00:34:17,183
Timmy: Enough!
972
00:34:17,483 --> 00:34:19,583
We don't trust each other.
973
00:34:19,650 --> 00:34:22,450
The only way to change that
974
00:34:19,651 --> 00:34:22,450
is to change it.
975
00:34:24,684 --> 00:34:25,350
How?
976
00:34:25,417 --> 00:34:26,750
Timmy: It's not complicated.
977
00:34:26,817 --> 00:34:28,617
We just change.
978
00:34:28,684 --> 00:34:30,183
It can happen.
979
00:34:30,250 --> 00:34:34,216
I mean, Arthur trusts Wallace
980
00:34:30,251 --> 00:34:34,216
more than he trusts you and me.
981
00:34:34,283 --> 00:34:36,450
He used to despise Wallace.
982
00:34:36,984 --> 00:34:38,016
He did.
983
00:34:39,116 --> 00:34:41,750
The only constant in the
984
00:34:39,117 --> 00:34:41,750
universe is change.
985
00:34:41,817 --> 00:34:43,417
Timmy: That's right.
986
00:34:43,483 --> 00:34:47,583
We just have to decide,
987
00:34:43,484 --> 00:34:47,583
right now, each one of us,
988
00:34:47,650 --> 00:34:50,984
that this is a change we want,
989
00:34:51,050 --> 00:34:53,116
a change we're willing
990
00:34:51,051 --> 00:34:53,116
to work for.
991
00:35:00,617 --> 00:35:02,583
Now, let's get to work.
992
00:35:04,950 --> 00:35:07,617
Alice, I must ask.
993
00:35:07,684 --> 00:35:10,717
Your visions,
994
00:35:07,685 --> 00:35:10,717
they always come true?
995
00:35:10,784 --> 00:35:12,950
One way or another, yes.
996
00:35:13,016 --> 00:35:14,550
And you've never told
997
00:35:13,017 --> 00:35:14,550
a doctor?
998
00:35:14,617 --> 00:35:17,684
Uh, until now.
999
00:35:18,315 --> 00:35:19,450
Why the change?
1000
00:35:22,250 --> 00:35:25,150
I knew your secret.
1001
00:35:25,216 --> 00:35:27,417
It seemed only fair
1002
00:35:25,217 --> 00:35:27,417
you knew mine.
1003
00:35:28,617 --> 00:35:31,684
I have no frame of reference
1004
00:35:28,618 --> 00:35:31,684
for you.
1005
00:35:35,450 --> 00:35:37,684
You were a spook
1006
00:35:35,451 --> 00:35:37,684
since the Second World War?
1007
00:35:37,750 --> 00:35:41,016
Well before it.
1008
00:35:41,083 --> 00:35:44,917
Must be tough to remember
1009
00:35:41,084 --> 00:35:44,917
to take people as they are.
1010
00:35:44,984 --> 00:35:45,817
Hmm.
1011
00:35:49,016 --> 00:35:51,183
Tell me something truthful
1012
00:35:49,017 --> 00:35:51,183
about yourself.
1013
00:35:51,917 --> 00:35:53,083
I like to cook.
1014
00:35:53,150 --> 00:35:55,083
Did that start
1015
00:35:53,151 --> 00:35:55,083
after you lost the missus?
1016
00:35:55,150 --> 00:35:55,917
No.
1017
00:35:55,984 --> 00:35:57,150
She hated cooking.
1018
00:35:57,216 --> 00:35:58,283
What was her name?
1019
00:35:59,283 --> 00:35:59,884
Alice.
1020
00:36:02,884 --> 00:36:05,050
That's a nice name.
1021
00:36:05,116 --> 00:36:10,517
What did Alice enjoy,
1022
00:36:05,117 --> 00:36:10,517
if not cooking?
1023
00:36:10,583 --> 00:36:11,650
Dancing.
1024
00:36:13,650 --> 00:36:19,072
You don't talk about her much,
1025
00:36:13,651 --> 00:36:19,072
do you?
1026
00:36:19,315 --> 00:36:21,550
She's like a secret
1027
00:36:19,317 --> 00:36:21,550
you need to keep.
1028
00:36:24,617 --> 00:36:27,950
Tell me something else
1029
00:36:24,618 --> 00:36:27,950
truthful about yourself,
1030
00:36:28,016 --> 00:36:29,583
something that's not a gimme.
1031
00:36:29,650 --> 00:36:32,784
Something that'll hurt
1032
00:36:29,651 --> 00:36:32,784
to reveal.
1033
00:36:35,717 --> 00:36:37,383
When given time
1034
00:36:35,718 --> 00:36:37,383
to self-reflect,
1035
00:36:37,450 --> 00:36:43,648
which I avoid at all costs,
1036
00:36:37,451 --> 00:36:43,648
I've come to recognize,
1037
00:36:44,016 --> 00:36:48,583
more of late than ever,
1038
00:36:44,017 --> 00:36:48,583
that...
1039
00:36:48,650 --> 00:36:50,984
I despise myself.
1040
00:36:53,650 --> 00:36:54,917
Your whole self?
1041
00:36:56,717 --> 00:36:58,450
I don't have a whole self
1042
00:36:56,718 --> 00:36:58,450
any more.
1043
00:36:59,617 --> 00:37:03,717
In my vision,
1044
00:36:59,618 --> 00:37:03,717
there were two of you.
1045
00:37:03,784 --> 00:37:08,224
A younger man,
1046
00:37:03,785 --> 00:37:08,224
whispering in the ear of Daniel.
1047
00:37:09,750 --> 00:37:11,984
And you as you are now.
1048
00:37:15,417 --> 00:37:17,350
He reminds me so much of Daniel.
1049
00:37:18,150 --> 00:37:18,984
Where is he now?
1050
00:37:19,050 --> 00:37:19,750
Daniel?
1051
00:37:21,116 --> 00:37:22,483
He's dead.
1052
00:37:27,083 --> 00:37:28,250
Room for pie?
1053
00:37:28,315 --> 00:37:31,250
Oh, I always keep an entire
1054
00:37:28,317 --> 00:37:31,250
suite of rooms for pie.
1055
00:37:31,315 --> 00:37:32,250
June?
1056
00:37:32,617 --> 00:37:34,050
I should wait for John.
1057
00:37:34,917 --> 00:37:36,450
Then I'll hold off.
1058
00:37:39,216 --> 00:37:41,583
I want to ask you a question.
1059
00:37:41,650 --> 00:37:42,517
Okay.
1060
00:37:42,884 --> 00:37:45,550
What was John doing in Denver
1061
00:37:42,885 --> 00:37:45,550
last week?
1062
00:37:45,617 --> 00:37:47,917
And don't say
1063
00:37:45,618 --> 00:37:47,917
it was to drive you.
1064
00:37:47,984 --> 00:37:49,216
Why are you asking?
1065
00:37:50,350 --> 00:37:53,984
Two weeks ago, someone got
1066
00:37:50,351 --> 00:37:53,984
into my office and hotel room
1067
00:37:54,050 --> 00:37:55,450
when I wasn't there.
1068
00:37:55,517 --> 00:37:56,684
How do you know?
1069
00:37:57,250 --> 00:37:57,884
I know.
1070
00:37:57,950 --> 00:37:59,517
And you think it was John?
1071
00:38:00,650 --> 00:38:02,116
What was he doing
1072
00:38:00,651 --> 00:38:02,116
in my building?
1073
00:38:03,717 --> 00:38:05,483
It wasn't about you.
1074
00:38:05,550 --> 00:38:08,550
He was looking for someone.
1075
00:38:08,617 --> 00:38:10,917
Any more than that,
1076
00:38:08,618 --> 00:38:10,917
I can't say.
1077
00:38:12,050 --> 00:38:13,417
To protect John?
1078
00:38:13,850 --> 00:38:15,417
To protect you.
1079
00:38:18,350 --> 00:38:20,083
Let's order pie.
1080
00:38:27,950 --> 00:38:30,717
[knocks]
1081
00:38:30,784 --> 00:38:33,884
Regina said you were curious
1082
00:38:30,785 --> 00:38:33,884
to lay eyes on her fiancé.
1083
00:38:33,950 --> 00:38:34,950
Would that be you?
1084
00:38:35,450 --> 00:38:36,583
It would be.
1085
00:38:36,650 --> 00:38:39,383
Well, I'd like to
1086
00:38:36,651 --> 00:38:39,383
shake your hand.
1087
00:38:39,450 --> 00:38:42,216
That's, uh, quite a catch
1088
00:38:39,451 --> 00:38:42,216
you've got there.
1089
00:38:42,283 --> 00:38:43,750
I won't argue.
1090
00:38:43,817 --> 00:38:44,650
How are you faring?
1091
00:38:45,250 --> 00:38:45,884
Me?
1092
00:38:45,950 --> 00:38:48,083
Oh, I'm hunky dory.
1093
00:38:48,150 --> 00:38:48,984
Can't you tell?
1094
00:38:49,917 --> 00:38:50,650
You mind?
1095
00:38:51,450 --> 00:38:53,083
It's a free country.
1096
00:38:53,150 --> 00:38:54,617
Or so the story goes.
1097
00:39:00,850 --> 00:39:03,550
I'm sorry you were unable
1098
00:39:00,851 --> 00:39:03,550
to attend Beth's funeral.
1099
00:39:05,315 --> 00:39:11,104
Yeah, well, comas tend to get
1100
00:39:05,317 --> 00:39:11,104
in the way of funeral attending.
1101
00:39:13,483 --> 00:39:16,850
But that's okay,
1102
00:39:13,484 --> 00:39:16,850
I've been to plenty in my day.
1103
00:39:16,917 --> 00:39:18,617
As have I.
1104
00:39:18,684 --> 00:39:23,392
You're a professional
1105
00:39:18,685 --> 00:39:23,392
funeral attender, aren't you?
1106
00:39:23,617 --> 00:39:26,150
I'm also a professional
1107
00:39:23,618 --> 00:39:26,150
listener.
1108
00:39:27,550 --> 00:39:29,216
Yeah.
1109
00:39:29,283 --> 00:39:33,483
Ironically, my professional
1110
00:39:29,284 --> 00:39:33,483
training is in how not to talk.
1111
00:39:35,750 --> 00:39:38,383
Yet you requested
1112
00:39:35,751 --> 00:39:38,383
a pastoral visit.
1113
00:39:38,450 --> 00:39:41,350
I--
1114
00:39:41,417 --> 00:39:43,717
I told Regina I wanted to
1115
00:39:41,418 --> 00:39:43,717
meet her fiancé.
1116
00:39:46,550 --> 00:39:47,216
Okay.
1117
00:39:51,817 --> 00:39:55,417
When you're done hiding,
1118
00:39:51,818 --> 00:39:55,417
you know where to reach me.
1119
00:39:57,884 --> 00:39:59,016
You give up easy.
1120
00:40:00,984 --> 00:40:02,750
No, sir.
1121
00:40:02,817 --> 00:40:03,283
You do.
1122
00:40:04,550 --> 00:40:05,483
I'm off to pray.
1123
00:40:06,016 --> 00:40:07,517
Try it.
1124
00:40:07,583 --> 00:40:12,544
It does wonders for seemingly
1125
00:40:07,584 --> 00:40:12,544
immovable objects,
1126
00:40:13,315 --> 00:40:14,817
like despair.
1127
00:40:22,850 --> 00:40:26,450
Zelda: As a man who takes
1128
00:40:22,851 --> 00:40:26,450
Jesus Christ as his savior,
1129
00:40:26,517 --> 00:40:28,483
I trust your word
1130
00:40:26,518 --> 00:40:28,483
is your bond.
1131
00:40:28,550 --> 00:40:30,550
Plead guilty
1132
00:40:28,551 --> 00:40:30,550
to espionage,
1133
00:40:30,617 --> 00:40:32,817
give up your network,
1134
00:40:30,618 --> 00:40:32,817
and Benji goes back to England,
1135
00:40:32,884 --> 00:40:33,884
safe and sound.
1136
00:40:33,950 --> 00:40:38,784
Now, who recruited you,
1137
00:40:33,951 --> 00:40:38,784
and who is the Plumber?
1138
00:40:38,850 --> 00:40:40,517
[sighs]
1139
00:40:40,583 --> 00:40:45,312
I was recruited in Berlin
1140
00:40:40,584 --> 00:40:45,312
in 1949,
1141
00:40:46,684 --> 00:40:52,050
and I operated out of London
1142
00:40:46,685 --> 00:40:52,050
until Benji got this job,
1143
00:40:52,116 --> 00:40:57,600
and then my handler in England
1144
00:40:52,117 --> 00:40:57,600
instructed me to accompany him,
1145
00:41:00,283 --> 00:41:03,283
assigning me
1146
00:41:00,284 --> 00:41:03,283
to the Plumber.
1147
00:41:04,650 --> 00:41:06,817
I've never met the Plumber.
1148
00:41:06,884 --> 00:41:08,884
My handler never met
1149
00:41:06,885 --> 00:41:08,884
the Plumber.
1150
00:41:08,950 --> 00:41:11,417
No one I know has ever met
1151
00:41:08,951 --> 00:41:11,417
the Plumber.
1152
00:41:12,016 --> 00:41:13,884
Are you saying
1153
00:41:12,017 --> 00:41:13,884
he doesn't exist?
1154
00:41:15,083 --> 00:41:16,315
"'Twas brillig,
1155
00:41:16,383 --> 00:41:19,350
"and the slithy toves did gyre
1156
00:41:16,384 --> 00:41:19,350
and gimble in the wabe:
1157
00:41:19,417 --> 00:41:22,216
"All mimsy were the borogoves,
1158
00:41:22,283 --> 00:41:24,984
"and the mome raths outgrabe.
1159
00:41:25,050 --> 00:41:27,116
"Beware the Jabberwock, my son!
1160
00:41:27,183 --> 00:41:29,216
"The jaws that bite,
1161
00:41:27,184 --> 00:41:29,216
the claws that catch!
1162
00:41:29,283 --> 00:41:30,950
"Beware the Jubjub bird,
1163
00:41:31,016 --> 00:41:35,684
and shun the frumious
1164
00:41:31,017 --> 00:41:35,684
Bandersnatch!"
1165
00:41:36,517 --> 00:41:37,383
What is that?
1166
00:41:38,517 --> 00:41:39,617
It's from
1167
00:41:38,518 --> 00:41:39,617
"Through the Looking Glass."
1168
00:41:39,684 --> 00:41:41,315
Ah.
1169
00:41:41,383 --> 00:41:42,950
Bravo, Agent Scott.
1170
00:41:46,315 --> 00:41:47,717
How does Alice
1171
00:41:46,317 --> 00:41:47,717
read the poem?
1172
00:41:47,784 --> 00:41:49,450
She holds it up
1173
00:41:47,785 --> 00:41:49,450
to a mirror
1174
00:41:49,517 --> 00:41:51,283
because it's written
1175
00:41:49,518 --> 00:41:51,283
backwards.
1176
00:41:52,917 --> 00:41:58,283
I was also once curious
1177
00:41:52,918 --> 00:41:58,283
about the Plumber,
1178
00:41:58,350 --> 00:42:03,136
so I submitted a request
1179
00:41:58,351 --> 00:42:03,136
to meet with him face to face,
1180
00:42:04,383 --> 00:42:06,817
using the layers of couriers
1181
00:42:04,384 --> 00:42:06,817
and dead drops
1182
00:42:06,884 --> 00:42:08,283
that insulate him.
1183
00:42:09,050 --> 00:42:15,424
I received in reply a message,
1184
00:42:09,051 --> 00:42:15,424
written backwards.
1185
00:42:16,116 --> 00:42:18,684
Three words:
1186
00:42:18,750 --> 00:42:20,617
"Beware the Jabberwock."
1187
00:42:23,417 --> 00:42:25,016
Antarctica?
1188
00:42:25,083 --> 00:42:26,850
Good gracious me!
1189
00:42:26,917 --> 00:42:28,650
Yes.
1190
00:42:28,717 --> 00:42:30,850
But for a geologist,
1191
00:42:30,917 --> 00:42:33,383
there are few places on Earth
1192
00:42:30,918 --> 00:42:33,383
more exciting.
1193
00:42:33,750 --> 00:42:35,315
Or more cold.
1194
00:42:35,383 --> 00:42:36,917
When will your son return?
1195
00:42:36,984 --> 00:42:38,483
Would that we could
1196
00:42:36,985 --> 00:42:38,483
place deadlines
1197
00:42:38,550 --> 00:42:41,583
on scientific exploration.
1198
00:42:41,650 --> 00:42:43,717
We hope at least in time
1199
00:42:41,651 --> 00:42:43,717
to see his sister graduate
1200
00:42:43,784 --> 00:42:44,850
from high school.
1201
00:42:44,917 --> 00:42:47,250
Ronnie: Do you have, uh,
1202
00:42:44,918 --> 00:42:47,250
children, Stanfield?
1203
00:42:47,684 --> 00:42:49,684
None to call my own,
1204
00:42:49,750 --> 00:42:54,183
but I always say I have
1205
00:42:49,751 --> 00:42:54,183
thousands of children.
1206
00:42:54,750 --> 00:42:56,116
You love your work.
1207
00:42:57,550 --> 00:43:03,383
There is no greater privilege
1208
00:42:57,551 --> 00:43:03,383
than the shaping of young minds.
1209
00:43:03,450 --> 00:43:06,984
It is not work, not to me.
1210
00:43:07,050 --> 00:43:10,083
Teachers who do not see
1211
00:43:07,051 --> 00:43:10,083
what they do as a calling
1212
00:43:10,150 --> 00:43:13,216
are mere charlatans.
1213
00:43:13,784 --> 00:43:16,717
And you are certainly
1214
00:43:13,785 --> 00:43:16,717
no charlatan.
1215
00:43:20,550 --> 00:43:22,315
So to reiterate,
1216
00:43:20,551 --> 00:43:22,315
we need to interview people
1217
00:43:22,383 --> 00:43:24,083
at the rooming house
1218
00:43:22,384 --> 00:43:24,083
where Frank was staying
1219
00:43:24,150 --> 00:43:25,250
just before the accident.
1220
00:43:25,315 --> 00:43:27,483
And I'm going to locate
1221
00:43:25,317 --> 00:43:27,483
any letters from him to my mom.
1222
00:43:27,550 --> 00:43:29,517
And we'll ask Frank
1223
00:43:27,551 --> 00:43:29,517
for any she sent him.
1224
00:43:29,583 --> 00:43:31,183
We contact his cousin
1225
00:43:29,584 --> 00:43:31,183
in Maryland,
1226
00:43:31,250 --> 00:43:33,183
interview him
1227
00:43:31,251 --> 00:43:33,183
about Frank's time there,
1228
00:43:33,250 --> 00:43:34,550
what he remembers.
1229
00:43:34,617 --> 00:43:36,083
Who's going to do that?
1230
00:43:36,150 --> 00:43:37,183
Madeline.
1231
00:43:37,250 --> 00:43:37,717
Why?
1232
00:43:38,784 --> 00:43:40,850
Some kid calls you
1233
00:43:38,785 --> 00:43:40,850
and asks you about--
1234
00:43:40,917 --> 00:43:42,183
No, no, no.
1235
00:43:42,250 --> 00:43:44,850
A young female employee
1236
00:43:42,251 --> 00:43:44,850
of an insurance company
1237
00:43:44,917 --> 00:43:47,383
trying to get Frank a check,
1238
00:43:44,918 --> 00:43:47,383
calls to verify
1239
00:43:47,450 --> 00:43:52,383
details of his living situation
1240
00:43:47,451 --> 00:43:52,383
from December '63 to March '64.
1241
00:43:52,450 --> 00:43:54,083
I have the rather
1242
00:43:52,451 --> 00:43:54,083
uncanny ability
1243
00:43:54,150 --> 00:43:56,283
to sound exceedingly mature.
1244
00:43:56,350 --> 00:43:59,150
Timmy: And Wallace will connect
1245
00:43:56,351 --> 00:43:59,150
Arthur to Regina
1246
00:43:59,216 --> 00:44:02,450
so he can interview her
1247
00:43:59,217 --> 00:44:02,450
about Frank and Beth.
1248
00:44:03,383 --> 00:44:04,050
Arthur?
1249
00:44:06,684 --> 00:44:10,283
You think it's possible
1250
00:44:06,685 --> 00:44:10,283
he killed her
1251
00:44:10,350 --> 00:44:12,884
and doesn't remember?
1252
00:44:12,950 --> 00:44:13,917
Not killed her
1253
00:44:12,951 --> 00:44:13,917
because he wanted to,
1254
00:44:13,984 --> 00:44:17,050
but because his programming
1255
00:44:13,985 --> 00:44:17,050
told him to.
1256
00:44:17,517 --> 00:44:21,216
I doubt it,
1257
00:44:17,518 --> 00:44:21,216
but anything's possible.
1258
00:44:23,417 --> 00:44:25,350
Timmy: Can we keep working
1259
00:44:23,418 --> 00:44:25,350
out of here?
1260
00:44:25,417 --> 00:44:26,950
The rest of our houses
1261
00:44:25,418 --> 00:44:26,950
won't work
1262
00:44:27,016 --> 00:44:29,583
because of
1263
00:44:27,017 --> 00:44:29,583
who our parents are.
1264
00:44:29,650 --> 00:44:31,150
But your aunt...
1265
00:44:31,216 --> 00:44:32,850
We can trust her.
1266
00:44:32,917 --> 00:44:35,116
She...
1267
00:44:35,183 --> 00:44:36,684
She wants this to have
1268
00:44:35,184 --> 00:44:36,684
a happy ending.
1269
00:44:36,750 --> 00:44:42,880
♪
1270
00:44:47,383 --> 00:44:49,250
I was told last week
1271
00:44:47,384 --> 00:44:49,250
that if I didn't make
1272
00:44:49,315 --> 00:44:52,216
a high-level arrest
1273
00:44:49,317 --> 00:44:52,216
by the end of the month,
1274
00:44:52,283 --> 00:44:53,917
this whole operation
1275
00:44:52,284 --> 00:44:53,917
could be shut down.
1276
00:44:53,984 --> 00:44:57,784
You saved my bacon, John.
1277
00:44:57,850 --> 00:44:58,984
Well, thanks.
1278
00:44:59,417 --> 00:45:01,315
But I was hoping she'd give us
1279
00:44:59,418 --> 00:45:01,315
a little more than
1280
00:45:01,383 --> 00:45:03,684
some nonsense poems
1281
00:45:01,384 --> 00:45:03,684
and a bogeyman.
1282
00:45:07,817 --> 00:45:09,315
That was found
1283
00:45:07,818 --> 00:45:09,315
behind an old mirror
1284
00:45:09,383 --> 00:45:11,717
at the barn owned by Dinsmore.
1285
00:45:15,450 --> 00:45:16,583
What's it mean?
1286
00:45:17,950 --> 00:45:20,750
I think we should ask
1287
00:45:17,951 --> 00:45:20,750
an English professor
1288
00:45:20,817 --> 00:45:22,684
to help us explain it.
1289
00:45:27,817 --> 00:45:31,550
You know there's no room
1290
00:45:27,818 --> 00:45:31,550
for sentiment in this work.
1291
00:45:31,617 --> 00:45:33,383
And yes, he's been helpful
1292
00:45:31,618 --> 00:45:33,383
with Madeline,
1293
00:45:33,450 --> 00:45:35,884
but to what end?
1294
00:45:35,950 --> 00:45:38,016
To gain our trust?
1295
00:45:40,950 --> 00:45:43,984
The man's hiding something.
1296
00:45:44,050 --> 00:45:45,684
We need to pursue it further.
1297
00:45:45,750 --> 00:45:50,784
[dramatic music]
1298
00:45:51,917 --> 00:45:53,183
[door opens]
1299
00:46:10,750 --> 00:46:11,617
Hi.
1300
00:46:13,050 --> 00:46:13,917
Hi.
1301
00:46:19,917 --> 00:46:22,083
I am not the girl
1302
00:46:19,918 --> 00:46:22,083
that left you.
1303
00:46:23,817 --> 00:46:25,016
I know.
1304
00:46:25,784 --> 00:46:27,950
You're not the man I left.
1305
00:46:29,884 --> 00:46:31,016
No.
1306
00:46:33,684 --> 00:46:36,583
That boy--
1307
00:46:36,650 --> 00:46:39,315
He's not the baby
1308
00:46:36,651 --> 00:46:39,315
I left you with.
1309
00:46:41,850 --> 00:46:43,283
He isn't.
1310
00:46:54,083 --> 00:46:57,083
Do you still like your burger
1311
00:46:54,084 --> 00:46:57,083
with Swiss cheese?
1312
00:46:59,817 --> 00:47:02,183
You still like your fries
1313
00:46:59,818 --> 00:47:02,183
dipped in mustard?
1314
00:47:02,684 --> 00:47:05,116
[laughs]
1315
00:47:09,050 --> 00:47:10,850
What do you think's
1316
00:47:09,051 --> 00:47:10,850
in the bag?
1317
00:47:12,717 --> 00:47:14,250
[laughs]
1318
00:47:15,684 --> 00:47:16,817
Sorry I'm late.
1319
00:47:18,283 --> 00:47:18,950
Waitress: Hey, Chief.
1320
00:47:19,016 --> 00:47:19,817
You joining them?
1321
00:47:19,884 --> 00:47:21,517
John: Joining who?
1322
00:47:22,684 --> 00:47:25,150
Scottie: Oh, the prodigal
1323
00:47:22,685 --> 00:47:25,150
husband returns.
1324
00:47:32,784 --> 00:47:34,717
Well.
1325
00:47:34,784 --> 00:47:38,216
Wouldn't want to take
1326
00:47:34,785 --> 00:47:38,216
another man's pie.
1327
00:47:38,283 --> 00:47:41,550
Easy, Tex, I'm not packing.
1328
00:47:42,483 --> 00:47:44,050
Mrs. Sanders.
1329
00:47:44,116 --> 00:47:44,750
Chief.
1330
00:47:47,483 --> 00:47:49,583
[door opens and closes]
1331
00:47:51,750 --> 00:47:53,050
He was dining alone.
1332
00:47:53,116 --> 00:47:54,850
And you just asked him
1333
00:47:53,117 --> 00:47:54,850
to join you?
1334
00:47:56,784 --> 00:47:58,016
Are you jealous?
1335
00:47:58,950 --> 00:47:59,684
Should I be?
1336
00:47:59,750 --> 00:48:01,984
Certainly not.
1337
00:48:05,450 --> 00:48:08,450
I spent most of my night
1338
00:48:05,451 --> 00:48:08,450
being lied to by someone.
1339
00:48:11,717 --> 00:48:13,550
Take the car.
1340
00:48:13,617 --> 00:48:15,283
I need some air.
1341
00:48:17,383 --> 00:48:20,717
[door opens and closes]
1342
00:48:24,583 --> 00:48:25,917
You're out a bit late.
1343
00:48:25,984 --> 00:48:29,717
I have a note from Arthur
1344
00:48:25,985 --> 00:48:29,717
for, uh, Frank something.
1345
00:48:29,784 --> 00:48:30,315
Quincy.
1346
00:48:30,383 --> 00:48:31,417
I'll give it to him.
1347
00:48:31,483 --> 00:48:35,517
Arthur made me promise that
1348
00:48:31,484 --> 00:48:35,517
I'd give it to him myself.
1349
00:48:35,583 --> 00:48:36,283
All right.
1350
00:48:36,350 --> 00:48:37,450
Don't dawdle.
1351
00:48:37,517 --> 00:48:39,483
You're not supposed
1352
00:48:37,518 --> 00:48:39,483
to be back here at all.
1353
00:48:42,383 --> 00:48:44,315
I met your mother today.
1354
00:48:44,383 --> 00:48:45,016
Yeah?
1355
00:48:45,083 --> 00:48:46,016
What'd you think?
1356
00:48:50,350 --> 00:48:52,315
[buzzing]
1357
00:48:52,583 --> 00:48:53,784
It was brief.
1358
00:48:53,850 --> 00:48:55,315
I was busy.
1359
00:48:57,350 --> 00:48:58,550
I'll be brief, too.
1360
00:48:58,617 --> 00:49:05,024
♪
1361
00:49:13,617 --> 00:49:17,116
♪
1362
00:49:17,183 --> 00:49:18,950
Who are you?
1363
00:49:19,016 --> 00:49:21,150
I work with the detectives
1364
00:49:19,017 --> 00:49:21,150
you hired.
1365
00:49:22,283 --> 00:49:24,083
Read the questions,
1366
00:49:22,284 --> 00:49:24,083
then tear it up.
1367
00:49:24,150 --> 00:49:25,650
Get the answers to Madeline.
1368
00:49:32,483 --> 00:49:34,617
Alice: No denying,
1369
00:49:32,484 --> 00:49:34,617
she was a looker.
1370
00:49:34,684 --> 00:49:36,517
Is this in Russia?
1371
00:49:36,583 --> 00:49:38,717
I was the embassy physician
1372
00:49:36,584 --> 00:49:38,717
for a time.
1373
00:49:38,784 --> 00:49:42,050
Alice: You were quite
1374
00:49:38,785 --> 00:49:42,050
the shutterbug.
1375
00:49:42,116 --> 00:49:45,016
That way, you keep yourself
1376
00:49:42,117 --> 00:49:45,016
out of the shot.
1377
00:49:45,083 --> 00:49:47,050
On the occasion
1378
00:49:45,084 --> 00:49:47,050
when you're in the picture,
1379
00:49:47,116 --> 00:49:50,884
your face is turned,
1380
00:49:47,117 --> 00:49:50,884
or downcast, or a blur.
1381
00:49:50,950 --> 00:49:53,183
My tradecraft at work.
1382
00:49:53,250 --> 00:49:54,884
Do not be captured.
1383
00:49:56,684 --> 00:49:58,383
How did he die?
1384
00:49:58,450 --> 00:49:59,183
Daniel?
1385
00:50:00,050 --> 00:50:01,483
His service killed him.
1386
00:50:01,550 --> 00:50:02,517
His service?
1387
00:50:02,583 --> 00:50:03,650
The Stasi.
1388
00:50:03,717 --> 00:50:05,950
The East German branch
1389
00:50:03,718 --> 00:50:05,950
of the KGB.
1390
00:50:06,016 --> 00:50:07,050
I don't understand.
1391
00:50:07,116 --> 00:50:09,450
Well, Daniel's parents
1392
00:50:07,117 --> 00:50:09,450
were Communists,
1393
00:50:09,517 --> 00:50:12,250
so the Nazis sent them
1394
00:50:09,518 --> 00:50:12,250
to a camp.
1395
00:50:12,315 --> 00:50:13,116
After the war,
1396
00:50:13,183 --> 00:50:14,750
he refused the job
1397
00:50:13,184 --> 00:50:14,750
I offered him,
1398
00:50:14,817 --> 00:50:15,884
refused the Brits.
1399
00:50:15,950 --> 00:50:19,315
He was determined
1400
00:50:15,951 --> 00:50:19,315
to honor his parents,
1401
00:50:19,383 --> 00:50:22,717
to operate on the eastern side
1402
00:50:19,384 --> 00:50:22,717
of the wall as a Communist.
1403
00:50:23,850 --> 00:50:26,016
How bitter a pill
1404
00:50:23,851 --> 00:50:26,016
was that to swallow?
1405
00:50:26,750 --> 00:50:28,617
It's like losing a son.
1406
00:50:29,250 --> 00:50:31,315
That's happened a few times
1407
00:50:29,251 --> 00:50:31,315
for you.
1408
00:50:34,617 --> 00:50:35,984
Forgive me.
1409
00:50:36,050 --> 00:50:38,383
I realize I've kept you
1410
00:50:36,051 --> 00:50:38,383
quite late.
1411
00:50:38,450 --> 00:50:40,116
You kicking me out, Milly?
1412
00:50:40,650 --> 00:50:41,984
Not at all.
1413
00:50:42,050 --> 00:50:44,817
You just don't want to
1414
00:50:42,051 --> 00:50:44,817
talk about this anymore.
1415
00:50:44,884 --> 00:50:46,784
Correct.
1416
00:50:46,850 --> 00:50:50,550
What was her favorite
1417
00:50:46,851 --> 00:50:50,550
dance tune?
1418
00:50:50,617 --> 00:50:52,016
Alice?
1419
00:50:52,083 --> 00:50:53,183
[sighs]
1420
00:50:53,250 --> 00:50:54,650
You'll think I'm lying.
1421
00:50:55,383 --> 00:50:57,315
You don't know
1422
00:50:55,384 --> 00:50:57,315
what I'll think.
1423
00:50:58,417 --> 00:50:59,850
"Danny Boy."
1424
00:50:59,917 --> 00:51:05,717
[slow jazz version of
1425
00:50:59,918 --> 00:51:05,717
"Danny Boy"]
1426
00:51:05,784 --> 00:51:10,750
"The threads that were spun
1427
00:51:05,785 --> 00:51:10,750
are gathered.
1428
00:51:10,817 --> 00:51:14,315
"The weft crosses the warp.
1429
00:51:14,383 --> 00:51:17,350
"The pattern is systematic.
1430
00:51:17,417 --> 00:51:24,288
"The preparations have
1431
00:51:17,418 --> 00:51:24,288
every one been justified.
1432
00:51:25,283 --> 00:51:31,750
"The orchestra have tuned
1433
00:51:25,284 --> 00:51:31,750
their instruments sufficiently.
1434
00:51:46,717 --> 00:51:52,450
"The baton has given
1435
00:51:46,718 --> 00:51:52,450
the signal.
1436
00:52:09,450 --> 00:52:13,383
"The law of the past
1437
00:52:09,451 --> 00:52:13,383
cannot be eluded.
1438
00:52:36,016 --> 00:52:41,383
"The law of the present
1439
00:52:36,017 --> 00:52:41,383
and future cannot be eluded.
1440
00:52:45,050 --> 00:52:47,784
"No, no.
1441
00:52:47,850 --> 00:52:51,884
It cannot."
1442
00:52:51,950 --> 00:52:58,496
♪
1443
00:53:02,050 --> 00:53:06,688
♪
1444
00:53:16,984 --> 00:53:21,984
♪
1445
00:53:22,050 --> 00:53:27,168
♪
1446
00:53:36,984 --> 00:53:41,984
♪
1447
00:53:42,050 --> 00:53:47,648
♪
1448
00:53:56,517 --> 00:53:58,884
Narrator: Next time
1449
00:53:56,518 --> 00:53:58,884
on Granite Flats...
1450
00:53:58,950 --> 00:54:03,750
June: He seems to be convinced
1451
00:53:58,951 --> 00:54:03,750
that I am fond of another man.
1452
00:54:03,817 --> 00:54:04,950
Are you?
1453
00:54:05,016 --> 00:54:06,850
Hershel: You want Wallace
1454
00:54:05,017 --> 00:54:06,850
to live in Paris?
1455
00:54:06,917 --> 00:54:09,650
I would like you both
1456
00:54:06,918 --> 00:54:09,650
to live in Paris.
1457
00:54:09,717 --> 00:54:11,684
When I'm 18, I'll be able
1458
00:54:09,718 --> 00:54:11,684
to leave this house
1459
00:54:11,750 --> 00:54:13,850
and leave them, and that's
1460
00:54:11,751 --> 00:54:13,850
what I'm going to do.
1461
00:54:13,917 --> 00:54:17,550
[loading gun]
1462
00:54:17,617 --> 00:54:19,050
[door closes]
1463
00:54:19,116 --> 00:54:20,917
Is everything okay,
1464
00:54:19,117 --> 00:54:20,917
Professor?
1465
00:54:20,984 --> 00:54:21,984
Narrator: Next time
1466
00:54:20,985 --> 00:54:21,984
on Granite Flats.
88979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.