All language subtitles for Generator Rex S03E05 Phantom of the Soap Opera 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,726 --> 00:00:04,659 Rex: IN A WORLD HE NEVER 2 00:00:04,659 --> 00:00:06,765 CHOSE AND BARELY UNDERSTANDS, 3 00:00:06,765 --> 00:00:08,698 ONE INCREDIBLY GOOD-LOOKING 4 00:00:08,698 --> 00:00:10,734 GUY FIGHTS FOR US ALL! 5 00:00:10,734 --> 00:00:11,804 HIS NAME? 6 00:00:11,804 --> 00:00:13,254 YOU KNOW IT, BABY. 7 00:00:13,254 --> 00:00:14,117 [ DING! ] 8 00:00:14,117 --> 00:00:15,670 REX! 9 00:00:15,670 --> 00:00:18,087 FORGET TRAIN WRECKS AND CAR 10 00:00:18,087 --> 00:00:19,019 WRECKS. 11 00:00:19,019 --> 00:00:20,779 NOTHING BRINGS THE PAIN LIKE 12 00:00:20,779 --> 00:00:22,781 NOTHING BRINGS THE PAIN LIKE THIS REX! 13 00:00:22,781 --> 00:00:28,097 THIS REX! 14 00:00:28,097 --> 00:00:30,099 THIS REX! HYAH! UNH! 15 00:00:30,099 --> 00:00:31,686 HYAH! UNH! 16 00:00:31,686 --> 00:00:33,240 YEAH, YEAH, THAT'S HILARIOUS, 17 00:00:33,240 --> 00:00:33,619 KID. 18 00:00:33,619 --> 00:00:35,069 Noah: UH, ANY TIME YOU WANT 19 00:00:35,069 --> 00:00:36,553 TO STOP TRYING TO GET ME FIRED 20 00:00:36,553 --> 00:00:37,658 AND BACK TO THE TOUR. 21 00:00:37,658 --> 00:00:38,555 Rex: SORRY. 22 00:00:38,555 --> 00:00:40,143 GOT CAUGHT UP IN THE MOMENT. 23 00:00:40,143 --> 00:00:42,145 GOT CAUGHT UP IN THE MOMENT. UH, DUDE? 24 00:00:42,145 --> 00:00:46,425 UH, DUDE? 25 00:00:46,425 --> 00:00:48,117 ♪ SO MAKE WAY TO START THE 26 00:00:48,117 --> 00:00:49,463 REVOLUTION ♪ 27 00:00:49,463 --> 00:00:50,188 ♪ MAKE WAY 28 00:00:50,188 --> 00:00:52,052 ♪ WE'RE GONNA HAVE FUN TONIGHT 29 00:00:52,052 --> 00:00:53,467 ♪ MAKE WAY TO START THE 30 00:00:53,467 --> 00:00:54,675 REVOLUTION ♪ 31 00:00:54,675 --> 00:00:57,160 ♪ SO MAKE WAY 32 00:00:57,160 --> 00:00:58,748 ♪ SO MAKE WAY TO START THE 33 00:00:58,748 --> 00:01:00,163 REVOLUTION ♪ 34 00:01:00,163 --> 00:01:01,440 ♪ MAKE WAY TO START THE 35 00:01:01,440 --> 00:01:02,441 REVOLUTION ♪ 36 00:01:02,441 --> 00:01:04,443 REVOLUTION ♪ ♪ SO MAKE WAY 37 00:01:04,443 --> 00:01:07,412 ♪ SO MAKE WAY 38 00:01:07,412 --> 00:01:08,896 Noah: AND ON YOUR LEFT, THE 39 00:01:08,896 --> 00:01:10,415 SOUND STAGE WHERE THEY MAKE THE 40 00:01:10,415 --> 00:01:11,071 HIT TV SHOW 41 00:01:11,071 --> 00:01:13,659 "MIDDLE SCHOOL TALENT SHOW." 42 00:01:13,659 --> 00:01:16,869 [ GASPING, SCREAMING ] 43 00:01:16,869 --> 00:01:18,423 IT'S A CLOSED SET! 44 00:01:18,423 --> 00:01:19,009 COME ON! 45 00:01:19,009 --> 00:01:20,666 THIS IS MY FIRST WEEK AS A PAGE! 46 00:01:20,666 --> 00:01:22,289 I COULD LOSE MY JOB! 47 00:01:22,289 --> 00:01:24,291 I COULD LOSE MY JOB! Rex: I GOT THIS. 48 00:01:24,291 --> 00:01:29,261 Rex: I GOT THIS. 49 00:01:29,261 --> 00:01:30,918 I JUST DON'T GET GIRLS. 50 00:01:30,918 --> 00:01:32,161 HOW CAN THEY GET SO-- 51 00:01:32,161 --> 00:01:34,715 [ SHUDDERED BREATHING, GASPS ] 52 00:01:34,715 --> 00:01:36,268 OH! "EL AMOR DE LA PASIóN DEL 53 00:01:36,268 --> 00:01:36,993 AMOR"? 54 00:01:36,993 --> 00:01:38,167 WHY DIDN'T YOU TELL ME 55 00:01:38,167 --> 00:01:40,238 E.A.D.L.P.D.A. WAS MADE HERE?! 56 00:01:40,238 --> 00:01:41,618 Noah: UH, PROBABLY BECAUSE I 57 00:01:41,618 --> 00:01:42,757 DIDN'T REALLY BELIEVE YOU 58 00:01:42,757 --> 00:01:44,069 ACTUALLY STILL WATCH A SOAP 59 00:01:44,069 --> 00:01:45,277 OPERA. 60 00:01:45,277 --> 00:01:47,314 OPERA. Rex: IT'S A TELENOVELA. 61 00:01:47,314 --> 00:01:49,385 Rex: IT'S A TELENOVELA. 62 00:01:49,385 --> 00:01:53,492 THE ACTRESSES ARE SMOKING HOT! 63 00:01:53,492 --> 00:01:56,116 AND I DON'T HAVE CABLE! 64 00:01:56,116 --> 00:01:57,117 AND... 65 00:01:57,117 --> 00:01:58,256 AW, COME ON, DUDE! 66 00:01:58,256 --> 00:01:59,360 DON'T BE A HATER. 67 00:01:59,360 --> 00:02:00,361 Noah: WHATEVER. 68 00:02:00,361 --> 00:02:01,638 WE'RE NOT GOING IN THERE. 69 00:02:01,638 --> 00:02:02,846 THEY GET LIKE 10 SAFETY 70 00:02:02,846 --> 00:02:03,813 VIOLATIONS A WEEK. 71 00:02:03,813 --> 00:02:05,332 NO ONE'S ALLOWED IN EXCEPT CREW 72 00:02:05,332 --> 00:02:08,128 AND STUDIO STAFF. 73 00:02:08,128 --> 00:02:09,922 Rex: YOU MEAN LIKE PAGES? 74 00:02:09,922 --> 00:02:11,131 Noah: NO WAY! 75 00:02:11,131 --> 00:02:12,994 MY BOSS IS A TOTAL BUTT-BUSTER 76 00:02:12,994 --> 00:02:14,134 FOR THE RULES. 77 00:02:14,134 --> 00:02:16,101 AND SHE IS ALWAYS WATCHING. 78 00:02:16,101 --> 00:02:20,140 YOU GOT THAT RIGHT, BUB! 79 00:02:20,140 --> 00:02:22,556 BY THE WAY, PAGE, YOU LOSE 80 00:02:22,556 --> 00:02:24,109 SOMETHING? 81 00:02:24,109 --> 00:02:26,491 FOUND THESE WANDERING OVER BY 82 00:02:26,491 --> 00:02:28,838 "MIDDLE SCHOOL TALENT SHOW." 83 00:02:28,838 --> 00:02:32,738 [ GIRLS LAUGHING ] 84 00:02:32,738 --> 00:02:35,603 I GOT MY ONE GOOD EYE ON YOU, 85 00:02:35,603 --> 00:02:37,812 NIXON. 86 00:02:37,812 --> 00:02:39,607 [ CRYING ] 87 00:02:39,607 --> 00:02:41,506 PENSABAS QUE YO ERA TU 88 00:02:41,506 --> 00:02:42,369 MARIDO. 89 00:02:42,369 --> 00:02:45,337 iPERO FUE UNA MENTIRA! 90 00:02:45,337 --> 00:02:47,684 iPERO LA VERDAD ES QUE SOY 91 00:02:47,684 --> 00:02:50,377 REYMUNDO, EL HERMANO DIABóLICO 92 00:02:50,377 --> 00:02:51,757 DE REYNALDO! 93 00:02:51,757 --> 00:02:55,761 DE REYNALDO! iLO Sé, PERO TODAVíA TE AMO! 94 00:02:55,761 --> 00:02:59,489 iLO Sé, PERO TODAVíA TE AMO! 95 00:02:59,489 --> 00:03:00,628 Rex: HOW CAN ANYONE SAY 96 00:03:00,628 --> 00:03:02,630 Rex: HOW CAN ANYONE SAY THAT'S NOT GREAT? 97 00:03:02,630 --> 00:03:11,881 THAT'S NOT GREAT? 98 00:03:11,881 --> 00:03:12,571 WHOA! 99 00:03:12,571 --> 00:03:14,435 CELEBRITIES KNOW YOU? 100 00:03:14,435 --> 00:03:15,816 Noah: THE ONLY ONE HERE WHO 101 00:03:15,816 --> 00:03:17,197 EVEN KNOWS MY NAME IS MY BOSS. 102 00:03:17,197 --> 00:03:18,198 I'M JUST A NEWB ON AN 103 00:03:18,198 --> 00:03:23,720 INTERNSHIP. 104 00:03:23,720 --> 00:03:26,585 PSHOO! 105 00:03:26,585 --> 00:03:27,724 Rex: YEAH, RIGHT. 106 00:03:27,724 --> 00:03:29,312 YOU JUST GOT A FINGER GUN FROM 107 00:03:29,312 --> 00:03:30,210 TV WEATHER LADY 108 00:03:30,210 --> 00:03:31,728 SUMMER SONNENSHINE! 109 00:03:31,728 --> 00:03:34,041 IT'S THE PAGE JACKET, NOT ME. 110 00:03:34,041 --> 00:03:35,732 YOU PUT THIS THING ON, EVERYONE 111 00:03:35,732 --> 00:03:37,217 WOULD THINK YOU WORK HERE. 112 00:03:37,217 --> 00:03:39,219 STILL, I GOT TO ADMIT, IT'S 113 00:03:39,219 --> 00:03:40,565 PRETTY COOL. 114 00:03:40,565 --> 00:03:41,911 Rex: YOU KNOW, I DIDN'T EVEN 115 00:03:41,911 --> 00:03:43,223 KNOW YOU'D APPLIED FOR THIS. 116 00:03:43,223 --> 00:03:44,569 BUT I GUESS WHEN YOU JUMP AHEAD 117 00:03:44,569 --> 00:03:45,915 IN TIME, YOU GOT TO EXPECT SOME 118 00:03:45,915 --> 00:03:46,778 SURPRISES-- 119 00:03:46,778 --> 00:03:47,572 OH, MY GOSH! 120 00:03:47,572 --> 00:03:48,504 [ DISHES CRASH ] 121 00:03:48,504 --> 00:03:49,746 IT'S ISABELLA, FROM 122 00:03:49,746 --> 00:03:51,610 "EL AMOR DE LA PASIóN DEL AMOR!" 123 00:03:51,610 --> 00:03:52,473 Noah: AAH! 124 00:03:52,473 --> 00:03:53,129 Rex: I KNOW! 125 00:03:53,129 --> 00:03:54,337 SHE'S EVEN HOTTER IN REAL LIFE 126 00:03:54,337 --> 00:03:55,373 THAN SHE IS ON THE-- 127 00:03:55,373 --> 00:03:56,650 Noah: OHH! 128 00:03:56,650 --> 00:03:57,720 Rex: OKAY, OKAY! 129 00:03:57,720 --> 00:03:58,410 DON'T WORRY. 130 00:03:58,410 --> 00:04:01,102 YOU CALL YOURSELF A PAGE?! 131 00:04:01,102 --> 00:04:03,139 Rex: OKAY, WORRY. 132 00:04:03,139 --> 00:04:04,244 Noah: THIS IS A HUGE 133 00:04:04,244 --> 00:04:05,555 VIOLATION OF THE DRESS CODE! 134 00:04:05,555 --> 00:04:07,039 OH, I AM SO FIRED. 135 00:04:07,039 --> 00:04:08,144 Rex: NO, YOU'RE NOT. 136 00:04:08,144 --> 00:04:12,597 COME ON-- MOVE! 137 00:04:12,597 --> 00:04:13,874 Noah: I'VE GOT TO LEAD 138 00:04:13,874 --> 00:04:15,151 ANOTHER TOUR IN 45 MINUTES! 139 00:04:15,151 --> 00:04:16,497 WE CAN'T GET TO A DRY-CLEANERS 140 00:04:16,497 --> 00:04:17,843 AND BACK IN 45 MINUTES! 141 00:04:17,843 --> 00:04:19,569 Rex: THIS IS MY BAD, BUT I 142 00:04:19,569 --> 00:04:20,501 CAN FIX THIS. 143 00:04:20,501 --> 00:04:22,262 WE JUST HAVE TO CALM DOWN AND 144 00:04:22,262 --> 00:04:23,021 THINK. 145 00:04:23,021 --> 00:04:25,644 THINK. JUST CALM DOWN. NOAH, CALM DOWN! 146 00:04:25,644 --> 00:04:27,543 JUST CALM DOWN. NOAH, CALM DOWN! 147 00:04:27,543 --> 00:04:29,476 Noah: UGH! PUH! 148 00:04:29,476 --> 00:04:30,235 NOT HELPING. 149 00:04:30,235 --> 00:04:31,512 Rex: OKAY, LISTEN-- WE 150 00:04:31,512 --> 00:04:33,031 PASSED THE WARDROBE DEPARTMENT 151 00:04:33,031 --> 00:04:33,756 ON THE TOUR. 152 00:04:33,756 --> 00:04:35,309 THEY'VE GOT TO HAVE A WASHER AND 153 00:04:35,309 --> 00:04:36,448 DRYER, RIGHT? 154 00:04:36,448 --> 00:04:38,657 Noah: UH...YEAH, I GUESS. 155 00:04:38,657 --> 00:04:40,280 Rex: ALL RIGHT, GOOD. 156 00:04:40,280 --> 00:04:41,384 GIVE ME YOUR OUTFIT AND STAY 157 00:04:41,384 --> 00:04:41,695 PUT. 158 00:04:41,695 --> 00:04:42,799 I'LL TAKE CARE OF EVERYTHING 159 00:04:42,799 --> 00:04:44,801 I'LL TAKE CARE OF EVERYTHING ELSE. 160 00:04:44,801 --> 00:04:54,017 ELSE. 161 00:04:54,017 --> 00:04:56,779 HMM. 162 00:04:56,779 --> 00:04:58,781 HMM. HMM. 163 00:04:58,781 --> 00:05:12,553 HMM. 164 00:05:12,553 --> 00:05:14,555 HMM. YOU! 165 00:05:14,555 --> 00:05:17,558 YOU! 166 00:05:17,558 --> 00:05:21,735 Rex: UH... 167 00:05:21,735 --> 00:05:24,013 FINALLY, YOU ARE HERE! 168 00:05:24,013 --> 00:05:26,015 FINALLY, YOU ARE HERE! MWAH! MWAH! 169 00:05:26,015 --> 00:05:31,469 MWAH! MWAH! 170 00:05:31,469 --> 00:05:33,367 MWAH! MWAH! MWAH! MWAH! 171 00:05:33,367 --> 00:05:35,438 MWAH! MWAH! MWAH! 172 00:05:35,438 --> 00:05:36,508 Rex: THIS IS HAPPENING, 173 00:05:36,508 --> 00:05:36,922 RIGHT? 174 00:05:36,922 --> 00:05:38,096 I'M NOT GONNA WAKE UP AND BE 175 00:05:38,096 --> 00:05:39,373 MAKING OUT WITH MY PILLOW AGAIN, 176 00:05:39,373 --> 00:05:40,132 AM I? 177 00:05:40,132 --> 00:05:41,686 COME WITH ME. 178 00:05:41,686 --> 00:05:42,928 THEY WANT TO CANCEL US, YOU 179 00:05:42,928 --> 00:05:43,377 KNOW. 180 00:05:43,377 --> 00:05:44,723 THAT'S WHY THE STUDIO PUTS US 181 00:05:44,723 --> 00:05:46,035 HERE IN THIS PLACE, FALLING 182 00:05:46,035 --> 00:05:47,864 APART WITH ALL THE ACCIDENTES. 183 00:05:47,864 --> 00:05:49,728 Rex: SOAP OPERAS DO NOT GET 184 00:05:49,728 --> 00:05:51,316 THE RESPECT THEY DESERVE. 185 00:05:51,316 --> 00:05:53,111 YOU ARE VERY WISE FOR YOUR 186 00:05:53,111 --> 00:05:54,215 AGE. 187 00:05:54,215 --> 00:05:55,493 WE DON'T EVEN GO BACKSTAGE 188 00:05:55,493 --> 00:05:56,286 ANYMORE. 189 00:05:56,286 --> 00:05:58,668 TOO DANGEROUS. 190 00:05:58,668 --> 00:06:00,705 [ SQUEAKING ] 191 00:06:00,705 --> 00:06:02,120 IS THAT A PAGE? 192 00:06:02,120 --> 00:06:04,122 IS THAT A PAGE? Rex: [ GASPS ] 193 00:06:04,122 --> 00:06:08,022 Rex: [ GASPS ] 194 00:06:08,022 --> 00:06:09,507 [ MOANS ] 195 00:06:09,507 --> 00:06:10,542 HE IS MINE! 196 00:06:10,542 --> 00:06:11,716 I SAW HIM FIRST! 197 00:06:11,716 --> 00:06:12,648 HE IS MINE! 198 00:06:12,648 --> 00:06:13,649 Rex: HUH? 199 00:06:13,649 --> 00:06:15,271 WHY DON'T WE LET HIM DECIDE? 200 00:06:15,271 --> 00:06:16,928 OH, YOU WOULD LIKE THAT, 201 00:06:16,928 --> 00:06:17,929 WOULDN'T YOU?! 202 00:06:17,929 --> 00:06:20,759 YES, I WOULD-- VERY MUCH! 203 00:06:20,759 --> 00:06:21,829 FINE! 204 00:06:21,829 --> 00:06:24,936 [ BOTH GRUNT ] 205 00:06:24,936 --> 00:06:27,525 Rex: DID THEY JUST...CATFIGHT 206 00:06:27,525 --> 00:06:28,836 OVER ME? 207 00:06:28,836 --> 00:06:30,320 HERE IS MY LIST OF WHAT I 208 00:06:30,320 --> 00:06:31,080 NEED YOU TO DO. 209 00:06:31,080 --> 00:06:33,496 AND HERE IS MINE! 210 00:06:33,496 --> 00:06:35,360 Rex: YOU WANT ME TO WORK... 211 00:06:35,360 --> 00:06:36,465 ON THE SHOW? 212 00:06:36,465 --> 00:06:37,466 CLARO QUE Sí! 213 00:06:37,466 --> 00:06:39,157 WE HAVEN'T HAD A PAGE ON SET IN 214 00:06:39,157 --> 00:06:40,158 AGES. 215 00:06:40,158 --> 00:06:42,229 AGES. Rex: BUT I'M NOT... 216 00:06:42,229 --> 00:06:48,615 Rex: BUT I'M NOT... 217 00:06:48,615 --> 00:06:50,720 ...ABLE TO THINK OF ONE REASON 218 00:06:50,720 --> 00:06:52,791 ...ABLE TO THINK OF ONE REASON WHY I WOULD PASS THIS UP! 219 00:06:52,791 --> 00:06:58,038 WHY I WOULD PASS THIS UP! 220 00:06:58,038 --> 00:07:00,040 WHY I WOULD PASS THIS UP! Noah: [ GASPS ] 221 00:07:00,040 --> 00:07:03,008 Noah: [ GASPS ] 222 00:07:03,008 --> 00:07:06,322 [ SHUDDERING ] 223 00:07:06,322 --> 00:07:07,565 Rex: I GOT YOUR YOGURT. 224 00:07:07,565 --> 00:07:08,945 BUT I COULDN'T FIND THE WATER 225 00:07:08,945 --> 00:07:11,085 YOU WANTED, SO I GOT THESE. 226 00:07:11,085 --> 00:07:13,950 [ GROWLS ] 227 00:07:13,950 --> 00:07:17,954 YOU ARE DEAD TO ME! 228 00:07:17,954 --> 00:07:19,956 YOU ARE DEAD TO ME! BUT I WILL TAKE THIS ONE. 229 00:07:19,956 --> 00:07:43,739 BUT I WILL TAKE THIS ONE. 230 00:07:43,739 --> 00:07:44,740 Rex: WHOA! 231 00:07:44,740 --> 00:07:47,570 IT'S...REYNALDO! 232 00:07:47,570 --> 00:07:51,471 [ BIRD SCREECHES ] 233 00:07:51,471 --> 00:07:53,990 UH... 234 00:07:53,990 --> 00:07:56,510 UH, C-COFFEE? 235 00:07:56,510 --> 00:07:58,685 GRACIAS. 236 00:07:58,685 --> 00:08:01,411 Rex: LECHE? 237 00:08:01,411 --> 00:08:03,172 HOW DARE YOU?! 238 00:08:03,172 --> 00:08:05,001 I AM... 239 00:08:05,001 --> 00:08:07,348 LACTOSE-INTOLERANT. 240 00:08:07,348 --> 00:08:08,729 Rex: UH, OKAY. 241 00:08:08,729 --> 00:08:11,145 DIDN'T KNOW THAT. 242 00:08:11,145 --> 00:08:11,629 SUGAR? 243 00:08:11,629 --> 00:08:12,526 [ GASPS ] 244 00:08:12,526 --> 00:08:14,183 REAL MEN TAKE THEIR COFFEE 245 00:08:14,183 --> 00:08:15,598 STRONG AND HOT. 246 00:08:15,598 --> 00:08:17,462 ARE YOU SUGGESTING THAT I AM 247 00:08:17,462 --> 00:08:21,466 NOT A REAL MAN? 248 00:08:21,466 --> 00:08:23,606 [ CELLPHONE RINGS ] 249 00:08:23,606 --> 00:08:25,988 Noah: Rex, where are you? 250 00:08:25,988 --> 00:08:27,368 NO PHONE! 251 00:08:27,368 --> 00:08:28,991 YOU WILL TALK TO ME, FACE TO 252 00:08:28,991 --> 00:08:31,131 FACE, MANO A MANO! 253 00:08:31,131 --> 00:08:32,373 Rex: HEY, WAIT. 254 00:08:32,373 --> 00:08:34,962 WHAT ARE YOU-- 255 00:08:34,962 --> 00:08:37,033 OH. THANKS. 256 00:08:37,033 --> 00:08:39,277 ANOTHER ACCIDENTE! 257 00:08:39,277 --> 00:08:40,761 AY, DIOS MíO! 258 00:08:40,761 --> 00:08:41,728 NO! 259 00:08:41,728 --> 00:08:42,936 Rex: IT'S OKAY. 260 00:08:42,936 --> 00:08:43,937 I'M FINE. 261 00:08:43,937 --> 00:08:45,939 I'M FINE. UNH! 262 00:08:45,939 --> 00:08:48,286 UNH! 263 00:08:48,286 --> 00:08:51,461 MY YOGURT! 264 00:08:51,461 --> 00:08:52,980 Rex: I'D HATE TO BE THE GUY 265 00:08:52,980 --> 00:08:55,327 THAT HAS TO CLEAN THAT UP. 266 00:08:55,327 --> 00:08:58,848 OH. 267 00:08:58,848 --> 00:09:00,747 IF I DIDN'T KNOW BETTER, I'D 268 00:09:00,747 --> 00:09:02,611 SAY SOMEONE WAS TRYING TO KILL 269 00:09:02,611 --> 00:09:03,404 US. 270 00:09:03,404 --> 00:09:05,268 SOMEONE IS. 271 00:09:05,268 --> 00:09:07,339 THE HEAD OF THE STUDIO IS TRYING 272 00:09:07,339 --> 00:09:08,858 TO KILL OUR SOAP OPERA. 273 00:09:08,858 --> 00:09:10,722 THAT'S WHY HE PUT US IN THIS 274 00:09:10,722 --> 00:09:12,655 ACCURSED STAGE, WITH ALL THESE 275 00:09:12,655 --> 00:09:14,139 ACCIDENTES. 276 00:09:14,139 --> 00:09:15,140 BUT WE-- 277 00:09:15,140 --> 00:09:16,797 AAH! 278 00:09:16,797 --> 00:09:18,074 ¿POR QUé? 279 00:09:18,074 --> 00:09:19,282 AY. 280 00:09:19,282 --> 00:09:20,905 [ BODY THUDS ] 281 00:09:20,905 --> 00:09:22,907 [ BODY THUDS ] [ SQUEAKS ] 282 00:09:22,907 --> 00:09:27,014 [ SQUEAKS ] 283 00:09:27,014 --> 00:09:32,192 [ CREAKING ] 284 00:09:32,192 --> 00:09:34,194 [ CREAKING ] [ SIGHS ] 285 00:09:34,194 --> 00:09:42,685 [ SIGHS ] 286 00:09:42,685 --> 00:09:44,791 UGH! CLOWNS. 287 00:09:44,791 --> 00:09:46,793 UGH! CLOWNS. [ SQUEAKING ] 288 00:09:46,793 --> 00:09:49,761 [ SQUEAKING ] 289 00:09:49,761 --> 00:09:51,142 Rex: LET ME GUESS-- YOU'RE 290 00:09:51,142 --> 00:09:52,488 THE ONE WHO'S BEEN CAUSING ALL 291 00:09:52,488 --> 00:09:57,458 THE ACCIDENTS. 292 00:09:57,458 --> 00:09:58,632 [ SCREECHING] 293 00:09:58,632 --> 00:10:00,461 Rex: OKAY, WHAT SAY WE WRAP 294 00:10:00,461 --> 00:10:01,773 THIS UP QUIETLY? 295 00:10:01,773 --> 00:10:02,878 LAST THING I NEED IS SOMEONE 296 00:10:02,878 --> 00:10:04,017 WONDERING WHY THE GUY IN THE 297 00:10:04,017 --> 00:10:06,019 WONDERING WHY THE GUY IN THE PAGE JACKET CAN DO THIS. 298 00:10:06,019 --> 00:10:10,402 PAGE JACKET CAN DO THIS. 299 00:10:10,402 --> 00:10:12,612 [ ROARS ] 300 00:10:12,612 --> 00:10:14,303 [ SQUEAKING ] 301 00:10:14,303 --> 00:10:15,407 Rex: GUESS THAT EXPLAINS HOW 302 00:10:15,407 --> 00:10:16,512 YOU'VE BEEN ABLE TO HIDE OUT 303 00:10:16,512 --> 00:10:17,547 YOU'VE BEEN ABLE TO HIDE OUT BACK HERE. 304 00:10:17,547 --> 00:10:31,976 BACK HERE. 305 00:10:31,976 --> 00:10:33,529 [ SQUEAKING ] 306 00:10:33,529 --> 00:10:35,324 Rex: CAN WE PLEASE DO THIS A 307 00:10:35,324 --> 00:10:37,050 LITTLE MORE QUIETLY AND WITH A 308 00:10:37,050 --> 00:10:38,672 LOT LESS "YOU TRYING TO KILL 309 00:10:38,672 --> 00:10:42,158 ME"? 310 00:10:42,158 --> 00:10:43,504 WAIT. 311 00:10:43,504 --> 00:10:46,956 THAT'S YOU, ISN'T IT? 312 00:10:46,956 --> 00:10:50,028 YOU JUST WANT YOUR JOB BACK. 313 00:10:50,028 --> 00:10:52,030 YOU JUST WANT YOUR JOB BACK. I CAN HELP YOU. 314 00:10:52,030 --> 00:10:57,760 I CAN HELP YOU. 315 00:10:57,760 --> 00:10:59,866 ENOUGH WITH THE BOOBY TRAPS! 316 00:10:59,866 --> 00:11:01,799 I'M TRYING TO HELP YOU! 317 00:11:01,799 --> 00:11:03,801 I'M TRYING TO HELP YOU! [ GRUNTING ] 318 00:11:03,801 --> 00:11:07,149 [ GRUNTING ] 319 00:11:07,149 --> 00:11:09,151 [ GRUNTING ] UH-OH. 320 00:11:09,151 --> 00:11:12,085 UH-OH. 321 00:11:12,085 --> 00:11:13,465 [ RUMBLING ] 322 00:11:13,465 --> 00:11:15,364 WHAT'S GOING ON BACK THERE? 323 00:11:15,364 --> 00:11:17,677 AND WHERE IS THAT PAGE? 324 00:11:17,677 --> 00:11:20,680 I AM BEGINNING TO WONDER... 325 00:11:20,680 --> 00:11:22,509 HOW LONG IT'S GOING TO TAKE FOR 326 00:11:22,509 --> 00:11:24,753 HIM TO CLEAN UP MY YOGURT! 327 00:11:24,753 --> 00:11:27,617 Rex: AAH! OHH! 328 00:11:27,617 --> 00:11:29,930 [ PANTING ] 329 00:11:29,930 --> 00:11:30,690 UNH! 330 00:11:30,690 --> 00:11:32,001 [ CLONG! ] 331 00:11:32,001 --> 00:11:34,107 UGH! 332 00:11:34,107 --> 00:11:36,212 OUCH. 333 00:11:36,212 --> 00:11:39,112 [ GRUNTS ] 334 00:11:39,112 --> 00:11:42,736 UNH! 335 00:11:42,736 --> 00:11:44,945 UNH! UNH! 336 00:11:44,945 --> 00:11:48,984 OHH! 337 00:11:48,984 --> 00:11:50,468 UNH! 338 00:11:50,468 --> 00:11:52,470 UNH! AAH! 339 00:11:52,470 --> 00:12:02,376 AAH! 340 00:12:02,376 --> 00:12:04,793 OKAY, NEW PLAN-- FIRST, I SMASH 341 00:12:04,793 --> 00:12:05,759 YOUR FACE. 342 00:12:05,759 --> 00:12:07,761 YOUR FACE. THEN I CURE YOU. 343 00:12:07,761 --> 00:12:12,145 THEN I CURE YOU. 344 00:12:12,145 --> 00:12:14,837 NO! 345 00:12:14,837 --> 00:12:17,150 [ SQUEAKING ] 346 00:12:17,150 --> 00:12:19,773 Rex: OW! 347 00:12:19,773 --> 00:12:22,983 LOOK OUT! 348 00:12:22,983 --> 00:12:24,191 UNH! 349 00:12:24,191 --> 00:12:27,505 [ GROANS ] 350 00:12:27,505 --> 00:12:29,438 OKAY, HERE'S THE DEAL-- ALL THE 351 00:12:29,438 --> 00:12:31,198 ACCIDENTS YOU'VE BEEN HAVING, 352 00:12:31,198 --> 00:12:32,786 THEY WERE CAUSED BY AN EVO 353 00:12:32,786 --> 00:12:33,511 BACKSTAGE. 354 00:12:33,511 --> 00:12:35,064 IT USED TO BE A MONGOOSE, AND 355 00:12:35,064 --> 00:12:36,721 NOW IT WANTS ITS OLD JOB BACK. 356 00:12:36,721 --> 00:12:43,003 [ CRASHING ] 357 00:12:43,003 --> 00:12:45,972 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 358 00:12:45,972 --> 00:12:48,698 WE JUST SAW YOU RUIN OUR SET! 359 00:12:48,698 --> 00:12:50,459 YOU ARE TRYING TO DESTROY 360 00:12:50,459 --> 00:12:52,323 THIS SOAP OPERA, JUST LIKE THE 361 00:12:52,323 --> 00:12:56,292 REST OF THEM! 362 00:12:56,292 --> 00:12:58,605 IT IS TRUE WHAT THEY SAY-- THIS 363 00:12:58,605 --> 00:13:00,883 SOUNDSTAGE MUST BE CURSED FOR US 364 00:13:00,883 --> 00:13:03,127 TO HAVE SUCH A HORRIBLE PAGE AS 365 00:13:03,127 --> 00:13:06,682 YOU, SEÑOR... 366 00:13:06,682 --> 00:13:09,823 NOAH NIXON. 367 00:13:09,823 --> 00:13:11,342 Rex: WHOA! WAIT! 368 00:13:11,342 --> 00:13:13,137 THIS ISN'T NOAH'S FAULT. 369 00:13:13,137 --> 00:13:14,863 [ BOTH GASP ] 370 00:13:14,863 --> 00:13:16,485 NOW YOU INSULT US BY TALKING 371 00:13:16,485 --> 00:13:17,866 ABOUT YOURSELF IN THE THIRD 372 00:13:17,866 --> 00:13:18,659 PERSON! 373 00:13:18,659 --> 00:13:20,558 SOMEHOW, WE MUST REBUILD AND 374 00:13:20,558 --> 00:13:22,387 FINISH OUR SHOOT. 375 00:13:22,387 --> 00:13:24,562 BUT AS SOON AS WE DO, 376 00:13:24,562 --> 00:13:27,323 NOAH NIXON, I WILL HAVE YOU 377 00:13:27,323 --> 00:13:29,325 NOAH NIXON, I WILL HAVE YOU FIRED! 378 00:13:29,325 --> 00:13:33,122 FIRED! 379 00:13:33,122 --> 00:13:35,469 [ CELLPHONE RINGS ] 380 00:13:35,469 --> 00:13:37,402 Noah: Rex! Finally! 381 00:13:37,402 --> 00:13:38,231 How's the jacket? 382 00:13:38,231 --> 00:13:39,680 Rex: UH, WELL, THE GOOD NEWS 383 00:13:39,680 --> 00:13:40,923 IS YOU WON'T NOTICE THE STAIN 384 00:13:40,923 --> 00:13:41,924 ANYMORE. 385 00:13:41,924 --> 00:13:44,789 HEY, UH, BY THE WAY... 386 00:13:44,789 --> 00:13:46,584 YOUR PAGE TRAINING-- DID IT 387 00:13:46,584 --> 00:13:48,241 INCLUDE ANYTHING ABOUT THE 388 00:13:48,241 --> 00:13:49,863 CREEPY BACKSTAGE IN STUDIO B? 389 00:13:49,863 --> 00:13:50,864 Noah: WHAT?! 390 00:13:50,864 --> 00:13:51,658 WHY ARE YOU-- 391 00:13:51,658 --> 00:13:52,659 Rex: NO REASON! 392 00:13:52,659 --> 00:13:53,833 I WAS JUST THINKING, 393 00:13:53,833 --> 00:13:55,317 HYPOTHETICALLY, WHAT WOULD 394 00:13:55,317 --> 00:13:56,939 HAPPEN IF I USED YOUR JACKET TO 395 00:13:56,939 --> 00:13:58,216 TAKE A QUICK PEEK AT THE 396 00:13:58,216 --> 00:13:59,839 TELENOVELA AND ENDED UP CHASING 397 00:13:59,839 --> 00:14:01,081 SOME KIND OF KILLER EVO 398 00:14:01,081 --> 00:14:02,427 MONGOOSE? 399 00:14:02,427 --> 00:14:05,051 HYPOTHETICALLY. 400 00:14:05,051 --> 00:14:07,225 UH...NOAH? 401 00:14:07,225 --> 00:14:08,226 Noah: SORRY. 402 00:14:08,226 --> 00:14:09,745 JUST TRYING TO FIGURE OUT HOW 403 00:14:09,745 --> 00:14:11,195 TO TELL MY PARENTS I HAVE NO 404 00:14:11,195 --> 00:14:12,299 FUTURE. 405 00:14:12,299 --> 00:14:13,645 Rex: HEY, I GOT THIS. 406 00:14:13,645 --> 00:14:14,819 I HIT A LITTLE SNAG. 407 00:14:14,819 --> 00:14:16,683 JUST KEEP YOUR PANTS ON. 408 00:14:16,683 --> 00:14:17,787 Noah: HEH! 409 00:14:17,787 --> 00:14:18,858 Rex: SORRY. 410 00:14:18,858 --> 00:14:20,963 LOOK, YOU DON'T HAVE ANYTHING TO 411 00:14:20,963 --> 00:14:21,550 WORRY ABOUT. 412 00:14:21,550 --> 00:14:22,827 ALL I GOT TO DO IS CATCH THE EVO 413 00:14:22,827 --> 00:14:24,001 BEFORE THEY FINISH SHOOTING AND 414 00:14:24,001 --> 00:14:26,072 CLEAR MY-- YOUR-- NAME. 415 00:14:26,072 --> 00:14:27,728 Noah: YOU KNOW WHAT? 416 00:14:27,728 --> 00:14:29,385 I'M NOT WORRIED. 417 00:14:29,385 --> 00:14:31,146 I'M COMPLETELY RESIGNED TO THE 418 00:14:31,146 --> 00:14:33,182 FACT THAT I AM LOSING MY JOB. 419 00:14:33,182 --> 00:14:35,184 FACT THAT I AM LOSING MY JOB. [ Dial tone ] 420 00:14:35,184 --> 00:14:43,330 [ Dial tone ] 421 00:14:43,330 --> 00:14:45,436 YOU ARE BLEEDING! 422 00:14:45,436 --> 00:14:47,921 WHAT I AM IS AN ACTOR! 423 00:14:47,921 --> 00:14:49,681 WE MUST SHOOT THIS SCENE. 424 00:14:49,681 --> 00:14:52,063 WE MUST SHOOT THIS SCENE. WE CANNOT LET THEM CANCEL US. 425 00:14:52,063 --> 00:14:54,894 WE CANNOT LET THEM CANCEL US. 426 00:14:54,894 --> 00:14:58,690 [ MOANS ] 427 00:14:58,690 --> 00:15:00,244 YOU CANNOT GO ON. 428 00:15:00,244 --> 00:15:02,349 IF ONLY THERE WERE SOMEONE 429 00:15:02,349 --> 00:15:04,662 ELSE HERE WHO KNOWS OUR SHOW, IS 430 00:15:04,662 --> 00:15:06,906 FLUENT IN SPANISH, AND WOULD DO 431 00:15:06,906 --> 00:15:09,080 A SCENE IN WHICH HE KISSES ME. 432 00:15:09,080 --> 00:15:10,771 Rex: I'LL DO IT! 433 00:15:10,771 --> 00:15:11,703 YOU?! 434 00:15:11,703 --> 00:15:13,602 THE ONE WHO RUINED OUR SET AND 435 00:15:13,602 --> 00:15:15,397 LIED ABOUT THE EVO?! 436 00:15:15,397 --> 00:15:17,054 I'D RATHER DIE! 437 00:15:17,054 --> 00:15:18,710 BUT THEN, MY LIFE WILL SURELY 438 00:15:18,710 --> 00:15:20,402 END IF THE SHOW IS CANCELED, SO 439 00:15:20,402 --> 00:15:21,023 MAYBE-- 440 00:15:21,023 --> 00:15:22,059 BUT NO! 441 00:15:22,059 --> 00:15:23,508 IT'S IMPOSSIBLE! 442 00:15:23,508 --> 00:15:25,855 AND YET, WHAT IS MORE IMPOSSIBLE 443 00:15:25,855 --> 00:15:27,202 THAN A DREAM? 444 00:15:27,202 --> 00:15:28,962 AND NOTHING MEANS MORE THAN MY 445 00:15:28,962 --> 00:15:32,552 DREAM OF SAVING THIS TELENOVELA! 446 00:15:32,552 --> 00:15:35,279 Rex: SO, IS THAT A...? 447 00:15:35,279 --> 00:15:36,314 Sí. 448 00:15:36,314 --> 00:15:38,938 YOU WILL BE OUR SAVIOR! 449 00:15:38,938 --> 00:15:42,493 AND THEN I WILL HAVE YOU FIRED. 450 00:15:42,493 --> 00:15:44,495 AND THEN I WILL HAVE YOU FIRED. iACCIóN! 451 00:15:44,495 --> 00:15:58,026 iACCIóN! 452 00:15:58,026 --> 00:16:02,409 Rex: HUH? 453 00:16:02,409 --> 00:16:06,586 [ GASPS ] 454 00:16:06,586 --> 00:16:10,210 [ SQUEAKING ] 455 00:16:10,210 --> 00:16:11,315 Rex: [ Thinking ] OKAY, NO 456 00:16:11,315 --> 00:16:12,350 KISS, BUT YOU'RE GONNA SAVE 457 00:16:12,350 --> 00:16:13,938 NOAH'S JOB! 458 00:16:13,938 --> 00:16:15,319 [ GROANS ] 459 00:16:15,319 --> 00:16:16,976 [ INHALES DEEPLY ] 460 00:16:16,976 --> 00:16:18,529 NOPE, DOESN'T MAKE IT ANY 461 00:16:18,529 --> 00:16:22,429 BETTER. 462 00:16:22,429 --> 00:16:24,431 BETTER. [ GASPS ] 463 00:16:24,431 --> 00:16:38,652 [ GASPS ] 464 00:16:38,652 --> 00:16:41,310 Rex: [ GRUNTS ] 465 00:16:41,310 --> 00:16:42,898 Rex: [ GRUNTS ] UGH! 466 00:16:42,898 --> 00:16:46,212 UGH! 467 00:16:46,212 --> 00:16:50,388 WHERE'D YOU GO? 468 00:16:50,388 --> 00:16:51,424 YOU-- PAGE! 469 00:16:51,424 --> 00:16:52,942 TAKE THIS SCRIPT TO POST, 470 00:16:52,942 --> 00:16:53,529 PRONTO! 471 00:16:53,529 --> 00:16:55,083 Rex: WAIT, I-I'M NOT-- 472 00:16:55,083 --> 00:16:56,877 OH, YOU'RE NOT GONNA DO IT?! 473 00:16:56,877 --> 00:16:58,431 ARE YOU TALKING BACK TO ME, 474 00:16:58,431 --> 00:17:00,640 MR. NIXON? 475 00:17:00,640 --> 00:17:02,055 Rex: UH, NO. NO! 476 00:17:02,055 --> 00:17:03,677 MR. NIXON IS DEFINITELY NOT 477 00:17:03,677 --> 00:17:08,096 TALKING BACK TO WHOEVER YOU ARE! 478 00:17:08,096 --> 00:17:10,098 TALKING BACK TO WHOEVER YOU ARE! NIXON! 479 00:17:10,098 --> 00:17:15,034 NIXON! 480 00:17:15,034 --> 00:17:17,036 NIXON! [ MUNCHING ] 481 00:17:17,036 --> 00:17:25,251 [ MUNCHING ] 482 00:17:25,251 --> 00:17:29,738 [ SQUEAKING ] 483 00:17:29,738 --> 00:17:31,050 Rex: NOT SO TOUGH WHEN YOU 484 00:17:31,050 --> 00:17:33,052 Rex: NOT SO TOUGH WHEN YOU CAN'T HIDE, ARE YOU? 485 00:17:33,052 --> 00:17:35,778 CAN'T HIDE, ARE YOU? 486 00:17:35,778 --> 00:17:39,230 OH. SO, YOU CAN DO THAT, TOO. 487 00:17:39,230 --> 00:17:40,956 [ ROARS ] 488 00:17:40,956 --> 00:17:44,580 AAH! 489 00:17:44,580 --> 00:17:45,961 Rex: HEY! WATCH THE JACKET! 490 00:17:45,961 --> 00:17:47,963 Rex: HEY! WATCH THE JACKET! I'M IN ENOUGH TROUBLE ALREADY! 491 00:17:47,963 --> 00:17:52,623 I'M IN ENOUGH TROUBLE ALREADY! 492 00:17:52,623 --> 00:17:54,625 I'M IN ENOUGH TROUBLE ALREADY! [ ROARS ] 493 00:17:54,625 --> 00:18:05,601 [ ROARS ] 494 00:18:05,601 --> 00:18:08,052 Rex: [ BREATHING HEAVILY ] 495 00:18:08,052 --> 00:18:11,642 UNH! 496 00:18:11,642 --> 00:18:13,299 ARE YOU KIDDING ME?! 497 00:18:13,299 --> 00:18:15,197 YOU STILL HAVEN'T DELIVERED THAT 498 00:18:15,197 --> 00:18:19,132 SCRIPT?! 499 00:18:19,132 --> 00:18:21,134 SCRIPT?! NIXON! 500 00:18:21,134 --> 00:18:24,896 NIXON! 501 00:18:24,896 --> 00:18:29,038 [ SQUEAKING ] 502 00:18:29,038 --> 00:18:32,041 Rex: UNH! 503 00:18:32,041 --> 00:18:36,045 HEY! GIVE ME THAT! 504 00:18:36,045 --> 00:18:38,047 HEY! GIVE ME THAT! HYAH! 505 00:18:38,047 --> 00:18:41,050 HYAH! 506 00:18:41,050 --> 00:18:45,641 SORRY! 507 00:18:45,641 --> 00:18:47,126 UNH! 508 00:18:47,126 --> 00:18:51,578 WH-O-O-O-O-OA! 509 00:18:51,578 --> 00:18:53,580 WH-O-O-O-O-OA! [ GRUNTING ] 510 00:18:53,580 --> 00:19:03,349 [ GRUNTING ] 511 00:19:03,349 --> 00:19:06,973 I THINK THIS IS FOR YOU. 512 00:19:06,973 --> 00:19:09,458 [ CELLPHONE RINGS ] 513 00:19:09,458 --> 00:19:10,494 Noah: Did you catch it? 514 00:19:10,494 --> 00:19:12,151 Rex: NOT YET, BUT I DELIVERED 515 00:19:12,151 --> 00:19:13,152 A SCRIPT FOR YOU. 516 00:19:13,152 --> 00:19:14,877 WELL, MOST OF IT. 517 00:19:14,877 --> 00:19:19,330 Noah: I am so dead. 518 00:19:19,330 --> 00:19:20,435 OH, NOAH NIXON, YOU'RE RIGHT 519 00:19:20,435 --> 00:19:22,437 OH, NOAH NIXON, YOU'RE RIGHT ON TIME FOR YOUR 2:00 P.M. TOUR. 520 00:19:22,437 --> 00:19:27,580 ON TIME FOR YOUR 2:00 P.M. TOUR. 521 00:19:27,580 --> 00:19:29,306 Rex: UH, THERE'S A BUILDING 522 00:19:29,306 --> 00:19:31,342 WHERE SOME TV SHOWS ARE MADE, 523 00:19:31,342 --> 00:19:32,757 AND THERE'S ANOTHER ONE. 524 00:19:32,757 --> 00:19:33,965 AND-- OH, GREAT! 525 00:19:33,965 --> 00:19:36,347 AND-- OH, GREAT! HERE'S THE GIANT KILLER EVO! 526 00:19:36,347 --> 00:19:39,316 HERE'S THE GIANT KILLER EVO! 527 00:19:39,316 --> 00:19:41,870 AAH! 528 00:19:41,870 --> 00:19:45,736 AAAAH! 529 00:19:45,736 --> 00:19:46,633 [ SCOFFS ] 530 00:19:46,633 --> 00:19:48,290 THEY HAD BETTER SPECIAL EFFECTS 531 00:19:48,290 --> 00:19:50,258 AT MY KID'S SCHOOL PLAY. 532 00:19:50,258 --> 00:19:51,845 I NEED A BIGGER REACTION FROM 533 00:19:51,845 --> 00:19:52,294 YOU. 534 00:19:52,294 --> 00:19:54,538 BIGGER! 535 00:19:54,538 --> 00:19:56,712 AAAAAAAH! 536 00:19:56,712 --> 00:19:57,541 YES! 537 00:19:57,541 --> 00:19:59,128 THAT'S IT EXACTLY! 538 00:19:59,128 --> 00:20:01,130 [ GROWLING ] 539 00:20:01,130 --> 00:20:02,649 Rex: BE CAREFUL, OR YOU'RE 540 00:20:02,649 --> 00:20:04,651 Rex: BE CAREFUL, OR YOU'RE GONNA GET THE HAND. 541 00:20:04,651 --> 00:20:15,110 GONNA GET THE HAND. 542 00:20:15,110 --> 00:20:17,285 GONNA GET THE HAND. THAT'S NOT THE HAND I MEANT. 543 00:20:17,285 --> 00:20:25,672 THAT'S NOT THE HAND I MEANT. 544 00:20:25,672 --> 00:20:27,260 YOU ARE A GOOD PAGE, 545 00:20:27,260 --> 00:20:28,606 NOAH NIXON. 546 00:20:28,606 --> 00:20:30,608 NOAH NIXON. [ SQUEAKING ] 547 00:20:30,608 --> 00:20:35,199 [ SQUEAKING ] 548 00:20:35,199 --> 00:20:37,201 [ SQUEAKING ] Noah: OH! MY JACKET! 549 00:20:37,201 --> 00:20:42,862 Noah: OH! MY JACKET! 550 00:20:42,862 --> 00:20:44,933 AAH! 551 00:20:44,933 --> 00:20:46,245 I'VE GOTTEN A DOZEN CALLS 552 00:20:46,245 --> 00:20:47,660 FROM ALL OVER THE LOT ABOUT YOU, 553 00:20:47,660 --> 00:20:49,317 NIXON. 554 00:20:49,317 --> 00:20:50,490 I DON'T KNOW WHAT YOU WERE 555 00:20:50,490 --> 00:20:52,492 I DON'T KNOW WHAT YOU WERE THINKING. 556 00:20:52,492 --> 00:20:55,668 THINKING. 557 00:20:55,668 --> 00:20:57,394 I'M PROUD OF YOU, KIDDO! 558 00:20:57,394 --> 00:20:59,327 IT TOOK ME 67 YEARS TO MAKE 559 00:20:59,327 --> 00:21:00,569 CHIEF PAGE. 560 00:21:00,569 --> 00:21:02,916 I BET YOU'LL GET THE JOB IN 561 00:21:02,916 --> 00:21:07,231 HALF THAT TIME. 562 00:21:07,231 --> 00:21:08,750 OH, AND THEM SOAP-OPERA 563 00:21:08,750 --> 00:21:10,545 FELLAS-- THEY GOT A SPECIAL 564 00:21:10,545 --> 00:21:12,754 FELLAS-- THEY GOT A SPECIAL REWARD FOR YOU. 565 00:21:12,754 --> 00:21:19,968 REWARD FOR YOU. 566 00:21:19,968 --> 00:21:21,832 AND CUT! 567 00:21:21,832 --> 00:21:23,351 YOU LOOK DIFERENTE THAN YOU DID 568 00:21:23,351 --> 00:21:25,353 YOU LOOK DIFERENTE THAN YOU DID BEFORE, NOAH NIXON. 569 00:21:25,353 --> 00:21:31,566 BEFORE, NOAH NIXON. 570 00:21:31,566 --> 00:21:33,222 I CAN SEE YOU'VE BEEN TO MAKEUP. 571 00:21:33,222 --> 00:21:33,706 GOOD! 572 00:21:33,706 --> 00:21:35,224 YOU FINALLY LOOK LIKE A REAL 573 00:21:35,224 --> 00:21:38,055 MAN! 574 00:21:38,055 --> 00:21:39,332 [ BOTH LAUGH ] 575 00:21:39,332 --> 00:21:40,333 Rex: IT'S OKAY. 576 00:21:40,333 --> 00:21:40,989 IT'S OKAY. 577 00:21:40,989 --> 00:21:43,371 YOU'RE A GOOD FRIEND. 578 00:21:43,371 --> 00:21:44,544 YOU-- QUIT TALKING TO 579 00:21:44,544 --> 00:21:47,409 YOURSELF AND GET ME SOME COFFEE! 580 00:21:47,409 --> 00:21:50,999 NIXON! 581 00:21:50,999 --> 00:21:53,001 NIXON! [ SQUEAKS ] 34941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.