All language subtitles for Forever Knight - 02x13 - Beyond the Law.DVDRip.Addic7ed.com.srt (English).EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:12,011 --> 00:00:13,878 They're beautiful. 3 00:00:15,014 --> 00:00:18,349 ¶ It's never easy ¶ 4 00:00:19,852 --> 00:00:24,388 ¶ To leave the past behind ¶ 5 00:00:27,526 --> 00:00:30,194 ¶ The only answer ¶ 6 00:00:31,631 --> 00:00:32,764 ¶ Gets harder ¶ 7 00:00:32,765 --> 00:00:35,266 Mm. You're spoiling me. 8 00:00:35,267 --> 00:00:36,901 ¶ To find ¶ 9 00:00:40,205 --> 00:00:43,942 ¶ The passion burns ¶ 10 00:00:46,646 --> 00:00:49,848 ¶ The pages turn ¶ 11 00:00:49,849 --> 00:00:52,483 ¶ Yeah ¶ 12 00:00:52,484 --> 00:00:55,520 ¶ Break the silence ¶ 13 00:00:57,857 --> 00:01:00,058 Ow, that's a little rough. 14 00:01:00,059 --> 00:01:01,559 ¶ And tear the darkness away ¶ 15 00:01:01,560 --> 00:01:04,162 Hey, you don't have to stop. 16 00:01:04,163 --> 00:01:05,797 [GROANING] 17 00:01:05,798 --> 00:01:07,666 [¶] 18 00:01:30,622 --> 00:01:33,491 [¶] 19 00:01:42,668 --> 00:01:46,204 NARRATOR: He was brought across in 1228. 20 00:01:48,574 --> 00:01:52,476 Preyed on humans for their blood. 21 00:01:55,514 --> 00:01:58,549 Now, he wants to be mortal again... 22 00:02:00,786 --> 00:02:04,555 To repay society for his sins... 23 00:02:06,692 --> 00:02:09,728 To emerge from his world of darkness... 24 00:02:18,470 --> 00:02:22,540 From his endless forever night. 25 00:02:22,541 --> 00:02:23,908 [GROWLS] 26 00:02:33,719 --> 00:02:36,054 She's been dead at least 24 hours. 27 00:02:36,055 --> 00:02:37,421 No ID, 28 00:02:37,422 --> 00:02:39,124 and it looks like strangulation. 29 00:02:39,125 --> 00:02:40,792 Well, do we think it happened here? 30 00:02:40,793 --> 00:02:42,060 Forensics is checking out 31 00:02:42,061 --> 00:02:43,228 some tire tracks. 32 00:02:43,229 --> 00:02:44,229 Could be she was dumped. 33 00:02:44,230 --> 00:02:45,830 She has an ink stamp on one hand. 34 00:02:45,831 --> 00:02:47,565 Maybe she was picked up in a nightclub. 35 00:02:47,566 --> 00:02:49,500 Maybe, but I couldn't tell you which one. 36 00:02:49,501 --> 00:02:50,802 The stamp was too smudged. 37 00:02:50,803 --> 00:02:52,170 Mm. 38 00:02:57,509 --> 00:02:58,609 Nat? 39 00:02:58,610 --> 00:03:00,311 Yeah? 40 00:03:00,312 --> 00:03:02,247 Tell me... 41 00:03:02,248 --> 00:03:04,315 What are the odds that this pearl 42 00:03:04,316 --> 00:03:05,784 matches the marks on her neck? 43 00:03:05,785 --> 00:03:07,385 Well, it's tough to match one pearl 44 00:03:07,386 --> 00:03:08,619 to that much bruising, 45 00:03:08,620 --> 00:03:09,720 but I would say 46 00:03:09,721 --> 00:03:12,490 that you could be on the right track. 47 00:03:14,660 --> 00:03:16,360 Daphne? 48 00:03:16,361 --> 00:03:18,229 Look, I found this near the body. 49 00:03:18,230 --> 00:03:20,598 It might belong to a necklace. 50 00:03:20,599 --> 00:03:22,167 Hmm. 51 00:03:22,168 --> 00:03:24,602 I'll check it out back at the shop. 52 00:03:24,603 --> 00:03:26,905 What do you think? 53 00:03:26,906 --> 00:03:29,140 Minivan or a station wagon? 54 00:03:29,141 --> 00:03:30,975 Nah, it's a big sedan. 55 00:03:30,976 --> 00:03:33,444 Actually, by the width, 56 00:03:33,445 --> 00:03:35,079 depth and tread of the tires, 57 00:03:35,080 --> 00:03:37,982 um, I think it might be a stretch limo. 58 00:03:37,983 --> 00:03:40,518 But you were close, Donny. 59 00:03:42,788 --> 00:03:45,056 Uh, what about the footprints? 60 00:03:45,057 --> 00:03:48,793 Smallish man, about 5'7", 160 pounds. 61 00:03:48,794 --> 00:03:51,495 Not my kind of guy. 62 00:03:55,701 --> 00:03:57,101 Well, it, uh... 63 00:03:57,102 --> 00:04:00,438 certainly looks like Daphne likes you, Donny. 64 00:04:00,439 --> 00:04:02,807 What would Myra say to all that? 65 00:04:02,808 --> 00:04:05,043 Myra wouldn't say, she'd do. 66 00:04:05,044 --> 00:04:06,644 Missing persons report. 67 00:04:06,645 --> 00:04:11,549 The victim was Tamara Brunansky, bank teller, single, no priors. 68 00:04:11,550 --> 00:04:13,017 Family filed this yesterday. 69 00:04:13,018 --> 00:04:14,152 You're sure it's her? 70 00:04:14,153 --> 00:04:15,286 I'm sure. 71 00:04:15,287 --> 00:04:16,721 Your odds are improving. 72 00:04:16,722 --> 00:04:18,422 The search team found that 73 00:04:18,423 --> 00:04:19,657 in her apartment. 74 00:04:19,658 --> 00:04:21,860 There are no prints on the pearl or the clasp, 75 00:04:21,861 --> 00:04:23,194 but I did find 76 00:04:23,195 --> 00:04:26,497 traces of massage oil on her shoulders and her back. 77 00:04:26,498 --> 00:04:28,032 Huh. How romantic. 78 00:04:28,033 --> 00:04:29,500 She knew the killer. 79 00:04:29,501 --> 00:04:30,568 It's a woman's worst nightmare. 80 00:04:30,569 --> 00:04:32,503 You let your guard down in front of someone 81 00:04:32,504 --> 00:04:34,372 you thought you knew and respected, 82 00:04:34,373 --> 00:04:37,041 you allow yourself to be vulnerable, 83 00:04:37,042 --> 00:04:38,843 and then you get violated. 84 00:04:38,844 --> 00:04:41,379 [AUDIENCE CHEERING ON TELEVISION] 85 00:04:41,380 --> 00:04:43,114 [CHEERING] 86 00:04:48,120 --> 00:04:52,223 We stand at a crossroads in this nation's history... 87 00:04:52,224 --> 00:04:55,526 An uncertain time, to be sure. 88 00:04:55,527 --> 00:04:59,063 We cannot ignore our problems. 89 00:04:59,064 --> 00:05:03,234 We cannot turn away from unpleasant realities. 90 00:05:03,235 --> 00:05:06,070 The time has come. 91 00:05:06,071 --> 00:05:10,141 We seek to create a true democracy 92 00:05:10,142 --> 00:05:12,310 which embraces all Americans 93 00:05:12,311 --> 00:05:13,912 in the process of government, 94 00:05:13,913 --> 00:05:17,715 not just the privileged few. 95 00:05:17,716 --> 00:05:22,086 [APPLAUSE CONTINUES] 96 00:05:22,087 --> 00:05:24,289 Inclusion, not exclusion. 97 00:05:24,290 --> 00:05:26,324 He's charismatic. 98 00:05:26,325 --> 00:05:28,659 There's no doubt about that. 99 00:05:28,660 --> 00:05:30,361 Yeah, but do you like him? 100 00:05:30,362 --> 00:05:32,230 Do you like what he has to say? 101 00:05:32,231 --> 00:05:35,400 Those who live in poverty, in despair... 102 00:05:35,401 --> 00:05:37,001 I have to admit, I'm impressed. 103 00:05:37,002 --> 00:05:40,138 He's a great communicator, Nick, the best. 104 00:05:40,139 --> 00:05:41,906 The media loves him. 105 00:05:41,907 --> 00:05:43,507 Everyone loves him. 106 00:05:43,508 --> 00:05:45,143 Because when he speaks, 107 00:05:45,144 --> 00:05:47,278 you know that he believes in what he's saying. 108 00:05:47,279 --> 00:05:48,413 Those who society 109 00:05:48,414 --> 00:05:50,448 has labeled as outcasts. 110 00:05:52,284 --> 00:05:57,788 All those who have been denied access to the process 111 00:05:57,789 --> 00:06:00,658 are welcome to speak out 112 00:06:00,659 --> 00:06:03,894 in a Thomas Gardner administration. 113 00:06:03,895 --> 00:06:05,263 [APPLAUSE] 114 00:06:05,264 --> 00:06:08,833 Are you interested in joining the team? 115 00:06:08,834 --> 00:06:10,268 Come on, Angela. 116 00:06:10,269 --> 00:06:11,702 I'm an off-duty cop 117 00:06:11,703 --> 00:06:13,637 who's working convention security. 118 00:06:13,638 --> 00:06:16,941 What could I possibly contribute to the democratic process? 119 00:06:16,942 --> 00:06:19,810 That's the whole point about democracy, Nick... 120 00:06:21,280 --> 00:06:22,513 it's open to everyone. 121 00:06:22,514 --> 00:06:25,350 Gardner's open to everyone. 122 00:06:27,519 --> 00:06:30,455 To some, my message is frightening. 123 00:06:30,456 --> 00:06:32,723 Change...is frightening. 124 00:06:32,724 --> 00:06:34,558 Now, I'm no expert, 125 00:06:34,559 --> 00:06:35,593 but these do look real, 126 00:06:35,594 --> 00:06:36,727 very pricey, in fact. 127 00:06:36,728 --> 00:06:38,062 She couldn't afford those 128 00:06:38,063 --> 00:06:39,130 on a bank teller's salary, 129 00:06:39,131 --> 00:06:41,132 so they either had to be an heirloom or gift. 130 00:06:41,133 --> 00:06:42,467 Let's get them checked 131 00:06:42,468 --> 00:06:44,202 with the pearl Nick found. 132 00:06:44,203 --> 00:06:45,636 Schanke, take them down to Forensics. 133 00:06:45,637 --> 00:06:46,804 Coordinate with the teams 134 00:06:46,805 --> 00:06:48,806 canvassing her neighbors and fellow employees. 135 00:06:48,807 --> 00:06:49,940 Captain, would it be possible 136 00:06:49,941 --> 00:06:53,711 if Nick and I swap on this one, perhaps? 137 00:06:53,712 --> 00:06:56,780 You have a problem with Forensics, detective? 138 00:06:56,781 --> 00:06:58,116 Well, no. 139 00:06:58,117 --> 00:07:02,120 You see, it's just that... 140 00:07:04,789 --> 00:07:06,590 I'll run them down. 141 00:07:06,591 --> 00:07:07,858 Say hi to Daphne for me. 142 00:07:09,528 --> 00:07:10,928 [SMOOCHES] 143 00:07:21,907 --> 00:07:24,742 We had just returned from our walk 144 00:07:24,743 --> 00:07:27,345 when Alfred spotted the strange car. 145 00:07:27,346 --> 00:07:29,347 Alfred? Your husband? 146 00:07:29,348 --> 00:07:31,682 No, Alfred my dog. 147 00:07:31,683 --> 00:07:35,753 A Welsh corgi, actually, like the Queen's dogs. 148 00:07:35,754 --> 00:07:38,222 No tail, stubby legs? 149 00:07:38,223 --> 00:07:41,992 My husband is Albert. 150 00:07:41,993 --> 00:07:45,863 He likes to go for walks late at night. 151 00:07:45,864 --> 00:07:47,998 Alfred or Albert? 152 00:07:47,999 --> 00:07:49,767 Both. 153 00:07:51,836 --> 00:07:53,104 But this night, 154 00:07:53,105 --> 00:07:55,873 Albert wasn't quite feeling himself. 155 00:07:55,874 --> 00:07:58,443 I think it was something he ate. 156 00:07:58,444 --> 00:08:00,478 This is your dog? 157 00:08:00,479 --> 00:08:02,213 No, Albert. 158 00:08:02,214 --> 00:08:05,583 Alfred has splendid digestion. 159 00:08:07,519 --> 00:08:08,686 Yes, yes. 160 00:08:08,687 --> 00:08:10,521 Uh, can you tell me something 161 00:08:10,522 --> 00:08:12,856 about the make or color of the car? 162 00:08:12,857 --> 00:08:15,759 Well, it was... 163 00:08:17,729 --> 00:08:19,697 It was... 164 00:08:19,698 --> 00:08:21,832 Oh, I'm sorry. 165 00:08:21,833 --> 00:08:24,102 The sad thing is, 166 00:08:24,103 --> 00:08:26,270 I was looking right at it. 167 00:08:30,875 --> 00:08:32,510 [HEART BEATING] 168 00:08:32,511 --> 00:08:34,845 You saw the car. Tell me about it. 169 00:08:34,846 --> 00:08:37,315 What kind of car was it? 170 00:08:37,316 --> 00:08:39,217 Big. 171 00:08:39,218 --> 00:08:41,619 Black. 172 00:08:41,620 --> 00:08:43,754 Too dark to see. 173 00:08:43,755 --> 00:08:45,990 Did you see the license plate? 174 00:08:45,991 --> 00:08:49,327 Yes. 175 00:08:49,328 --> 00:08:50,495 Red. 176 00:08:50,496 --> 00:08:53,197 It was a red license plate. 177 00:08:54,666 --> 00:08:55,933 How odd. 178 00:08:59,538 --> 00:09:02,039 A fellow who gives his gal pearls 179 00:09:02,040 --> 00:09:04,609 can't be all bad. 180 00:09:04,610 --> 00:09:07,645 Unless he strangles her. 181 00:09:07,646 --> 00:09:10,381 Yeah, well, there is that. 182 00:09:10,382 --> 00:09:12,983 Have you ever given your wife pearls? 183 00:09:12,984 --> 00:09:14,852 You know I'm married? 184 00:09:14,853 --> 00:09:16,887 You've got it written all over you, Donny. 185 00:09:16,888 --> 00:09:17,955 Really? 186 00:09:17,956 --> 00:09:19,223 Yeah. Wow. 187 00:09:19,224 --> 00:09:20,458 That's probably why other women 188 00:09:20,459 --> 00:09:22,193 are so attracted to you. 189 00:09:22,194 --> 00:09:23,294 Do you think so? 190 00:09:23,295 --> 00:09:25,062 Oh, definitely, yeah. 191 00:09:25,063 --> 00:09:26,164 Yeah. 192 00:09:26,165 --> 00:09:27,532 There's something very appealing 193 00:09:27,533 --> 00:09:30,201 about a married man. 194 00:09:34,173 --> 00:09:35,105 Here, I got it. 195 00:09:40,445 --> 00:09:41,879 These are real. 196 00:09:41,880 --> 00:09:45,449 Not South Sea, mind you, but a high quality, cultured. 197 00:09:45,450 --> 00:09:48,052 But it's the clasp that interests me. 198 00:09:48,053 --> 00:09:49,853 How so? 199 00:09:51,923 --> 00:09:54,225 It's silver. 200 00:09:54,226 --> 00:09:59,564 The hallmark says Russian, but the workmanship's too good. 201 00:09:59,565 --> 00:10:02,200 The design has an Eastern influence, 202 00:10:02,201 --> 00:10:05,936 and from the quality of the silver, 203 00:10:05,937 --> 00:10:08,005 I'd say it's Kazakhstani. 204 00:10:08,006 --> 00:10:09,106 Kaza-whaty? 205 00:10:10,509 --> 00:10:12,276 I'll write it down for you. 206 00:10:12,277 --> 00:10:15,145 [ROCK MUSIC PLAYING] 207 00:10:30,061 --> 00:10:33,331 ¶ I remember the time ¶ 208 00:10:33,332 --> 00:10:35,666 ¶ And the day ¶ 209 00:10:35,667 --> 00:10:39,270 ¶ That I met you ¶ 210 00:10:39,271 --> 00:10:42,273 ¶ Thought I found a friend ¶ 211 00:10:42,274 --> 00:10:47,345 ¶ That I could really Hang on to ¶ 212 00:10:47,346 --> 00:10:50,548 ¶ Didn't have much to say ¶ 213 00:10:50,549 --> 00:10:55,486 ¶ But sometimes words Just get in your way ¶ 214 00:10:56,821 --> 00:10:58,322 KNIGHT: So how was Daphne? 215 00:10:58,323 --> 00:10:59,790 SCHANKE: Oh, man. 216 00:10:59,791 --> 00:11:02,526 She's definitely got the hots for me. 217 00:11:02,527 --> 00:11:04,595 She says she finds married men attractive. 218 00:11:04,596 --> 00:11:05,596 A lot of women do. 219 00:11:05,597 --> 00:11:07,231 Why is that? 220 00:11:07,232 --> 00:11:08,599 You know, before I met Myra, 221 00:11:08,600 --> 00:11:10,268 I couldn't get a date with a calendar. 222 00:11:10,269 --> 00:11:11,435 Then when she slapped 223 00:11:11,436 --> 00:11:12,903 the old ball and chain on me, 224 00:11:12,904 --> 00:11:14,505 boom, they come crawling out of the woodwork. 225 00:11:14,506 --> 00:11:15,706 Uh-huh. 226 00:11:15,707 --> 00:11:18,442 And what do you plan on doing about Daphne? 227 00:11:18,443 --> 00:11:19,443 Do? 228 00:11:19,444 --> 00:11:22,246 What do you think? 229 00:11:22,247 --> 00:11:23,781 I mean, I'm... 230 00:11:23,782 --> 00:11:26,784 Naturally, I'm flattered, but... 231 00:11:26,785 --> 00:11:28,852 She's kind of cute too. 232 00:11:28,853 --> 00:11:33,724 That nose of hers, and she's tall and statuesque. 233 00:11:33,725 --> 00:11:36,360 I just feel guilty even just talking about it, you know? 234 00:11:36,361 --> 00:11:38,195 What would Myra say? 235 00:11:38,196 --> 00:11:40,631 Remember, Schank, Myra wouldn't say... 236 00:11:40,632 --> 00:11:41,999 she'd do. 237 00:12:09,594 --> 00:12:12,262 Kazakhstan, 238 00:12:12,263 --> 00:12:16,233 a central Asian country of 17 million people. 239 00:12:16,234 --> 00:12:19,136 It stretches from China to the Caspian Sea. 240 00:12:19,137 --> 00:12:20,471 It gained its independence 241 00:12:20,472 --> 00:12:22,540 from the Soviet Union in 1991. 242 00:12:22,541 --> 00:12:25,008 Its principal exports are coal and oil... 243 00:12:25,009 --> 00:12:26,109 Schank, Schank. 244 00:12:26,110 --> 00:12:27,678 It's fine, it's enough. 245 00:12:27,679 --> 00:12:28,946 I'm impressed. 246 00:12:28,947 --> 00:12:30,614 Actually, I'd never heard of the place, 247 00:12:30,615 --> 00:12:32,282 but I looked it up. 248 00:12:32,283 --> 00:12:34,284 We're kind of taking a flyer here, aren't we? 249 00:12:34,285 --> 00:12:36,620 Diplomatic plates and a couple of pearls? 250 00:12:36,621 --> 00:12:38,288 Very shaky ground. 251 00:12:38,289 --> 00:12:39,690 If we upset the wrong people, 252 00:12:39,691 --> 00:12:40,758 we're on public-toilet patrol 253 00:12:40,759 --> 00:12:42,526 in Buttonville, if you get my drift. 254 00:12:42,527 --> 00:12:43,728 Well, let's go. 255 00:12:43,729 --> 00:12:44,662 Yeah. 256 00:12:46,531 --> 00:12:48,366 We'd like to talk to whoever's in charge. 257 00:12:48,367 --> 00:12:50,434 You can talk to me. 258 00:12:50,435 --> 00:12:51,502 And who would you be? 259 00:12:51,503 --> 00:12:52,703 I'm Juri Karimov, 260 00:12:52,704 --> 00:12:55,205 Ambassador Petrashenko's attaché. 261 00:12:55,206 --> 00:12:56,306 Ambassador? 262 00:12:56,307 --> 00:12:58,342 He is in Toronto for trade talks. 263 00:12:58,343 --> 00:13:00,344 You are aware you have no jurisdiction here? 264 00:13:00,345 --> 00:13:01,612 We're quite aware of that. 265 00:13:01,613 --> 00:13:03,647 We just want to ask a few questions, that's all. 266 00:13:03,648 --> 00:13:05,816 May I ask what about? 267 00:13:05,817 --> 00:13:07,618 What is your business here? 268 00:13:07,619 --> 00:13:09,052 I'm Detective-- I don't want introductions. 269 00:13:09,053 --> 00:13:11,154 I want explanations. 270 00:13:11,155 --> 00:13:12,923 And you are? 271 00:13:12,924 --> 00:13:14,592 Ambassador Petrashenko. 272 00:13:14,593 --> 00:13:16,226 Well, ambassador, 273 00:13:16,227 --> 00:13:18,362 meet homicide victim Tamara Brunansky. 274 00:13:18,363 --> 00:13:19,663 We believe she may be connected 275 00:13:19,664 --> 00:13:20,898 to someone in this consulate. 276 00:13:20,899 --> 00:13:22,132 She isn't. 277 00:13:22,133 --> 00:13:24,735 You seem very sure of that. 278 00:13:24,736 --> 00:13:25,969 I am sure. 279 00:13:25,970 --> 00:13:28,506 I keep a very close watch on all my personnel. 280 00:13:28,507 --> 00:13:30,140 I insist upon tight security. 281 00:13:30,141 --> 00:13:32,142 Right. One mistake, and it's off to the gulag, huh? 282 00:13:33,879 --> 00:13:35,245 May we question your staff? 283 00:13:35,246 --> 00:13:36,814 No, you may not. 284 00:13:36,815 --> 00:13:38,048 Better here than downtown. 285 00:13:39,150 --> 00:13:40,851 Now, you listen to me. 286 00:13:40,852 --> 00:13:42,252 You have no power here. 287 00:13:42,253 --> 00:13:43,487 This is foreign soil. 288 00:13:43,488 --> 00:13:45,289 I'm asking you very politely to leave, 289 00:13:45,290 --> 00:13:47,291 or I will have you thrown out. 290 00:13:47,292 --> 00:13:49,259 I advise you to cooperate with us, 291 00:13:49,260 --> 00:13:50,260 Mr. Ambassador. 292 00:13:50,261 --> 00:13:53,230 We could make life very, very difficult. 293 00:13:53,231 --> 00:13:56,400 And I could do the same for you, 294 00:13:56,401 --> 00:13:58,636 perhaps more effectively. 295 00:13:58,637 --> 00:13:59,804 Nick. 296 00:14:03,475 --> 00:14:05,876 What did you think of my speech today? 297 00:14:05,877 --> 00:14:07,177 What did I think? 298 00:14:07,178 --> 00:14:09,413 It was a good speech. 299 00:14:09,414 --> 00:14:11,515 Why, thank you. 300 00:14:11,516 --> 00:14:13,651 Now, tell me the truth. 301 00:14:13,652 --> 00:14:16,854 Well, I liked what you had to say about inclusion, 302 00:14:16,855 --> 00:14:19,156 about people who don't really feel 303 00:14:19,157 --> 00:14:20,424 as if they belong, 304 00:14:20,425 --> 00:14:22,593 but I thought you were short on specifics. 305 00:14:24,362 --> 00:14:27,598 Yeah, yeah, that was my worry too. 306 00:14:27,599 --> 00:14:29,934 I generalize too much. 307 00:14:29,935 --> 00:14:31,368 I just hope the voters are willing 308 00:14:31,369 --> 00:14:34,204 to listen to the details when the time comes. 309 00:14:34,205 --> 00:14:36,440 Assuming the time comes. 310 00:14:36,441 --> 00:14:37,708 I think it will. 311 00:14:37,709 --> 00:14:39,577 I believe the White House awaits. 312 00:14:39,578 --> 00:14:43,614 Well, if your prediction comes to pass, 313 00:14:43,615 --> 00:14:45,983 I'd like you to think about being part of the team, Nick. 314 00:14:47,586 --> 00:14:49,620 Thank you, sir, but I'm just a cop. 315 00:14:49,621 --> 00:14:51,655 Oh, Angela's told me a lot about you, 316 00:14:51,656 --> 00:14:53,524 and I have great faith in her opinions. 317 00:14:53,525 --> 00:14:55,626 Well, I have no background in politics. 318 00:14:55,627 --> 00:14:56,760 All the better. 319 00:14:56,761 --> 00:15:00,197 We need people, not politicians. 320 00:15:03,201 --> 00:15:05,469 He asked you about joining the team, didn't he? 321 00:15:05,470 --> 00:15:07,872 He told me he would. 322 00:15:07,873 --> 00:15:09,139 And? 323 00:15:10,441 --> 00:15:13,010 And I'll think about it. 324 00:15:13,011 --> 00:15:15,078 Angela, I'll need you to go over 325 00:15:15,079 --> 00:15:17,381 some convention-floor strategy with me later on. 326 00:15:23,287 --> 00:15:26,189 The world is watching, Nicholas, 327 00:15:26,190 --> 00:15:29,192 and I am watching you. 328 00:15:29,193 --> 00:15:30,594 What are you doing here? 329 00:15:30,595 --> 00:15:32,596 Well, you know I've always been attracted 330 00:15:32,597 --> 00:15:34,131 to political turmoil. 331 00:15:34,132 --> 00:15:35,365 The violence, 332 00:15:35,366 --> 00:15:37,200 the bloodshed. 333 00:15:37,201 --> 00:15:39,537 And there will be plenty of that here, 334 00:15:39,538 --> 00:15:42,006 while the whole world's watching. 335 00:15:42,007 --> 00:15:43,173 You see, Nicholas, 336 00:15:43,174 --> 00:15:44,775 the best form of government 337 00:15:44,776 --> 00:15:46,343 is a benevolent tyranny 338 00:15:46,344 --> 00:15:49,112 tempered by the occasional assassination. 339 00:15:49,113 --> 00:15:51,615 I believe in the democratic form of government. 340 00:15:51,616 --> 00:15:53,851 Oh, then you believe in corruption, deception 341 00:15:53,852 --> 00:15:54,985 and immorality. 342 00:15:54,986 --> 00:15:56,720 Maybe there's hope for you after all. 343 00:15:56,721 --> 00:15:59,089 People have a right to choose who will govern them. 344 00:15:59,090 --> 00:16:00,624 And whom do they choose? 345 00:16:00,625 --> 00:16:03,493 Greedy men grasping for power 346 00:16:03,494 --> 00:16:05,062 that they will then abuse, 347 00:16:05,063 --> 00:16:08,231 like your senator friend. 348 00:16:08,232 --> 00:16:10,868 "I believe the White House awaits?" 349 00:16:10,869 --> 00:16:12,002 Oh, Nicholas. 350 00:16:13,605 --> 00:16:18,241 You already have real power. 351 00:16:18,242 --> 00:16:20,678 Why waste your time with these pretenders? 352 00:16:21,980 --> 00:16:24,081 Politics is a part of their world. 353 00:16:24,082 --> 00:16:27,718 A world I would like to belong to. 354 00:16:29,353 --> 00:16:31,689 You always have to learn the hard way. 355 00:16:37,395 --> 00:16:40,530 You have no jurisdiction here. 356 00:16:40,531 --> 00:16:42,132 Now, get out. 357 00:16:42,133 --> 00:16:44,434 And if you are seen on consulate grounds again, 358 00:16:44,435 --> 00:16:46,536 I will have you prosecuted for trespassing. 359 00:16:46,537 --> 00:16:48,505 Show these men out. 360 00:16:52,877 --> 00:16:54,011 I'd like to plow him 361 00:16:54,012 --> 00:16:55,813 right in that smug little kisser of his. 362 00:16:55,814 --> 00:16:56,981 This isn't over, Schank. 363 00:17:06,992 --> 00:17:08,525 He what? 364 00:17:08,526 --> 00:17:10,694 Oh, man, that is a little bit above and beyond. 365 00:17:10,695 --> 00:17:13,964 Okay, any information you can find, George. 366 00:17:13,965 --> 00:17:16,600 Right. Right, I owe you one. 367 00:17:16,601 --> 00:17:17,901 Got something? 368 00:17:17,902 --> 00:17:19,970 Yeah, George Menderson, old hockey buddy of mine. 369 00:17:19,971 --> 00:17:21,438 He's a great goalie. 370 00:17:21,439 --> 00:17:22,439 He works international relations 371 00:17:22,440 --> 00:17:24,074 and protocol at Queen's Park. 372 00:17:24,075 --> 00:17:25,442 He says that Petrashenko turned down 373 00:17:25,443 --> 00:17:26,677 the presidency of Kazakhstan 374 00:17:26,678 --> 00:17:28,012 to accept the posting here. 375 00:17:28,013 --> 00:17:30,147 Kind of downwardly mobile, don't you think? 376 00:17:30,148 --> 00:17:32,149 Sounds like a skeleton in the closet to me. 377 00:17:32,150 --> 00:17:33,416 George certainly thinks so, 378 00:17:33,417 --> 00:17:35,653 and if I read him right, he's not the only one. 379 00:17:35,654 --> 00:17:37,821 He's gonna dig up what he can about Petrashenko, 380 00:17:37,822 --> 00:17:41,025 but says it's gonna take a little bit of time. 381 00:17:41,026 --> 00:17:43,226 Knight. Schanke. In here. 382 00:17:48,533 --> 00:17:49,599 Gentlemen, 383 00:17:49,600 --> 00:17:52,836 Inspector Jacques Tremblay, RCMP. 384 00:17:52,837 --> 00:17:54,772 It seems you two stepped on 385 00:17:54,773 --> 00:17:56,106 some important toes last night. 386 00:17:56,107 --> 00:17:59,009 All right, detectives, I'll put this simply. 387 00:17:59,010 --> 00:18:00,510 Ambassador Petrashenko has diplomatic immunity. 388 00:18:00,511 --> 00:18:02,512 You cannot touch him. 389 00:18:02,513 --> 00:18:04,314 We think he may have killed a woman. 390 00:18:04,315 --> 00:18:05,615 The RCMP is taking over 391 00:18:05,616 --> 00:18:07,851 this investigation as of now. 392 00:18:07,852 --> 00:18:11,321 Why bother, if, as you say, he has immunity? 393 00:18:12,724 --> 00:18:14,424 Yeah, it's just as I thought. 394 00:18:14,425 --> 00:18:15,793 Hear that sweeping sound, Nick? 395 00:18:15,794 --> 00:18:17,360 As in under the carpet? 396 00:18:17,361 --> 00:18:18,796 What you don't seem to understand 397 00:18:18,797 --> 00:18:21,364 is that diplomatic immunity exists for a reason. 398 00:18:21,365 --> 00:18:23,500 It protects officials of foreign countries 399 00:18:23,501 --> 00:18:25,202 from persecution 400 00:18:25,203 --> 00:18:27,204 and assures stabilized relations between the countries. 401 00:18:27,205 --> 00:18:28,872 Now, that's the way the world works, gentlemen. 402 00:18:28,873 --> 00:18:30,574 Nothing you can do about it. Now, wait-- 403 00:18:30,575 --> 00:18:32,409 If our investigation concludes 404 00:18:32,410 --> 00:18:34,377 there are grounds to expel the ambassador, 405 00:18:34,378 --> 00:18:35,879 we will make that suggestion. 406 00:18:35,880 --> 00:18:37,815 Expel? Oh, great, inspector. 407 00:18:37,816 --> 00:18:40,450 We're talking about murder, not gum-chewing in class. 408 00:18:40,451 --> 00:18:43,587 Detectives, if you persist in this matter, 409 00:18:43,588 --> 00:18:44,788 I will have your badges. 410 00:18:47,258 --> 00:18:49,126 Captain. 411 00:18:49,127 --> 00:18:50,627 Excuse me. 412 00:18:50,628 --> 00:18:53,097 Captain, you're not going to let him do this? 413 00:18:53,098 --> 00:18:54,564 How can I stop him? 414 00:18:54,565 --> 00:18:55,999 We're just the police, Nick. 415 00:18:56,000 --> 00:18:57,667 Petrashenko has too much power. 416 00:18:57,668 --> 00:19:00,604 Yeah, and he's not afraid to abuse that power, either. 417 00:19:00,605 --> 00:19:02,539 You heard the inspector, Nick. 418 00:19:02,540 --> 00:19:04,541 Give it up. Forget it. 419 00:19:13,651 --> 00:19:15,352 Angela? 420 00:19:16,520 --> 00:19:17,520 What's wrong? 421 00:19:17,521 --> 00:19:18,421 It's my fault. 422 00:19:20,191 --> 00:19:23,560 It's all my fault. 423 00:19:23,561 --> 00:19:25,763 Just don't say anything to anyone about this. 424 00:19:27,331 --> 00:19:29,199 [CRYING] 425 00:19:30,769 --> 00:19:34,604 Just forget it ever happened. 426 00:19:51,289 --> 00:19:52,322 Don't talk about it. 427 00:19:52,323 --> 00:19:53,891 Don't think about it. 428 00:19:53,892 --> 00:19:55,358 Understand? 429 00:19:55,359 --> 00:19:57,694 [TELEPHONE RINGS] 430 00:19:59,563 --> 00:20:01,631 [PHONE CLACKS] Cohen. 431 00:20:03,301 --> 00:20:05,169 Right, okay. 432 00:20:06,304 --> 00:20:08,105 [SIGHS] 433 00:20:08,106 --> 00:20:09,472 Another body. 434 00:20:09,473 --> 00:20:11,241 Looks like it was dumped. 435 00:20:11,242 --> 00:20:14,278 Don't jump to conclusions. 436 00:20:14,279 --> 00:20:17,281 Gentlemen, I've warned you. Petrashenko is off-limits. 437 00:20:19,617 --> 00:20:22,186 Make sure he toes the line, detective. I mean it. 438 00:20:22,187 --> 00:20:24,421 You're both in up to your necks as it is. 439 00:20:26,590 --> 00:20:27,791 Okay. 440 00:20:33,064 --> 00:20:34,764 Looks like the same m.o. 441 00:20:34,765 --> 00:20:35,999 But is it Petrashenko? 442 00:20:36,000 --> 00:20:37,201 There's no doubt in my mind. 443 00:20:37,202 --> 00:20:38,535 Until we do tests, 444 00:20:38,536 --> 00:20:40,537 I won't know whether the killings are linked or not, 445 00:20:40,538 --> 00:20:42,206 and even then-- But if it is him, 446 00:20:42,207 --> 00:20:44,842 there is nothing we can do about it. 447 00:20:44,843 --> 00:20:46,210 Somebody has to. 448 00:20:46,211 --> 00:20:48,111 I think I'll move on 449 00:20:48,112 --> 00:20:50,981 before someone crosses that line in the sand. 450 00:20:50,982 --> 00:20:53,884 If you need me... 451 00:20:53,885 --> 00:20:55,752 Any time. 452 00:20:55,753 --> 00:20:58,055 The case is under federal jurisdiction. 453 00:20:58,056 --> 00:20:59,656 We have to go after him, Schank. 454 00:20:59,657 --> 00:21:00,924 Nobody else will. 455 00:21:00,925 --> 00:21:02,659 This could cost us our careers. 456 00:21:02,660 --> 00:21:05,195 Sometimes you got to play the game their way. 457 00:21:05,196 --> 00:21:06,296 There will be other cases. 458 00:21:06,297 --> 00:21:07,697 You're not gonna solve any of them 459 00:21:07,698 --> 00:21:10,234 by standing on the sidelines, Nick. 460 00:21:11,970 --> 00:21:13,470 Nick. 461 00:21:13,471 --> 00:21:15,305 NATALIE: Whoever she is, 462 00:21:15,306 --> 00:21:16,773 she was strangled during a massage, 463 00:21:16,774 --> 00:21:18,375 just like Tamara Brunansky. 464 00:21:18,376 --> 00:21:19,743 Also, she had extremely high levels 465 00:21:19,744 --> 00:21:20,810 of alcohol and drugs 466 00:21:20,811 --> 00:21:22,545 in her system at the time of death. 467 00:21:22,546 --> 00:21:24,414 He seems to get them completely in his power, 468 00:21:24,415 --> 00:21:26,083 and then he kills them. 469 00:21:26,084 --> 00:21:27,251 And goes on killing. 470 00:21:27,252 --> 00:21:28,818 Look, I know it's frustrating, 471 00:21:28,819 --> 00:21:30,587 but that's the way the system works, Nick. 472 00:21:30,588 --> 00:21:32,990 Diplomats have to be protected. 473 00:21:32,991 --> 00:21:35,592 Sure, it's got its faults, but it works in the long run. 474 00:21:35,593 --> 00:21:36,994 Or it should. 475 00:21:36,995 --> 00:21:38,728 And who protects us from the diplomats 476 00:21:38,729 --> 00:21:40,197 in the short run? 477 00:21:40,198 --> 00:21:41,564 Nick, I'd like to help you, 478 00:21:41,565 --> 00:21:43,733 if I could, but I can't give you anything 479 00:21:43,734 --> 00:21:45,135 that can link Petrashenko to the murders, 480 00:21:45,136 --> 00:21:47,337 and even if I could, what would you do with it? 481 00:21:47,338 --> 00:21:49,539 Except, of course, ruin your career and your partner's, 482 00:21:49,540 --> 00:21:51,174 bring them to a grinding halt? 483 00:21:51,175 --> 00:21:52,675 If Petrashenko pushes back 484 00:21:52,676 --> 00:21:54,711 and someone's career is on the line, it'll be mine. 485 00:21:54,712 --> 00:21:56,280 Nick. 486 00:21:56,281 --> 00:21:58,782 Nick, you'd better be very sure and very, very careful. 487 00:21:58,783 --> 00:21:59,849 Nick, you don't want 488 00:21:59,850 --> 00:22:02,986 to have to relocate, do you? 489 00:22:13,197 --> 00:22:14,331 MAN: Her name is Angela Mosler. 490 00:22:28,313 --> 00:22:29,779 Okay. 491 00:22:29,780 --> 00:22:31,348 Please follow me, sir. 492 00:22:42,927 --> 00:22:44,894 Another casualty 493 00:22:44,895 --> 00:22:48,031 in the struggle for democracy. 494 00:22:48,032 --> 00:22:51,401 I hate to say I told you so. 495 00:22:52,636 --> 00:22:55,038 Your senator friend 496 00:22:55,039 --> 00:22:58,741 doesn't care that he abused his power, 497 00:22:58,742 --> 00:23:01,478 that his lust cost a life. 498 00:23:01,479 --> 00:23:03,213 He's a politician. 499 00:23:03,214 --> 00:23:04,214 All he cares about 500 00:23:04,215 --> 00:23:05,248 is the scandal 501 00:23:05,249 --> 00:23:08,785 that might hurt his campaign. 502 00:23:10,088 --> 00:23:14,257 I can feel your anger. 503 00:23:14,258 --> 00:23:16,793 I know what you want to do to him. 504 00:23:16,794 --> 00:23:18,561 Do it. 505 00:23:18,562 --> 00:23:20,163 He deserves to die. 506 00:23:20,164 --> 00:23:22,432 They all do. 507 00:23:22,433 --> 00:23:24,501 Get him. 508 00:23:24,502 --> 00:23:27,371 It might do you some good. 509 00:23:28,772 --> 00:23:32,209 You have the right. 510 00:23:32,210 --> 00:23:34,577 You have the power. 511 00:23:38,549 --> 00:23:39,949 [CHUCKLES] 512 00:23:41,952 --> 00:23:46,490 What a fine decade this has turned out to be. 513 00:23:48,226 --> 00:23:51,761 War, riot, assassination. 514 00:23:54,565 --> 00:23:58,101 The age of Aquarius, indeed. 515 00:24:01,872 --> 00:24:03,873 Detective Schanke. Yeah, what can I do for you? 516 00:24:03,874 --> 00:24:05,075 I'm Juri Karimov. 517 00:24:05,076 --> 00:24:07,310 If you're here to tell me to back off your boss, 518 00:24:07,311 --> 00:24:08,811 that particular message has already been sent. 519 00:24:08,812 --> 00:24:10,013 And I'm not happy about it, 520 00:24:10,014 --> 00:24:12,549 so if you don't mind, there's the door. 521 00:24:12,550 --> 00:24:15,485 No, you don't understand. 522 00:24:15,486 --> 00:24:17,187 I need your help. 523 00:24:17,188 --> 00:24:19,056 You what? 524 00:24:20,658 --> 00:24:25,095 The ambassador, Oleg Petrashenko... 525 00:24:25,096 --> 00:24:26,963 is a murderer. 526 00:24:47,585 --> 00:24:49,786 [¶] 527 00:24:58,229 --> 00:24:59,997 Despite what he's told you, 528 00:24:59,998 --> 00:25:02,398 Ambassador Petrashenko was not at the consulate 529 00:25:02,399 --> 00:25:04,067 when those women were murdered. 530 00:25:04,068 --> 00:25:06,536 He left early in the evening on both nights 531 00:25:06,537 --> 00:25:08,438 and he came back late. 532 00:25:08,439 --> 00:25:12,475 He-- He would not say where he'd been. 533 00:25:16,447 --> 00:25:17,948 PETRASHENKO: Where the hell is Damir? 534 00:25:17,949 --> 00:25:19,349 MAN: We don't know, sir. 535 00:25:19,350 --> 00:25:21,752 PETRASHENKO: Find him, find Damir. 536 00:25:21,753 --> 00:25:23,086 Now. 537 00:25:23,087 --> 00:25:25,455 MAN: Yes, sir. 538 00:25:34,132 --> 00:25:35,666 We need proof, Juri. 539 00:25:35,667 --> 00:25:38,835 It is the best I can do. 540 00:25:38,836 --> 00:25:40,137 You must understand 541 00:25:40,138 --> 00:25:42,405 that this has been going on for years. 542 00:25:42,406 --> 00:25:43,840 It is the reason 543 00:25:43,841 --> 00:25:46,109 he was forced to leave Kazakhstan. 544 00:25:46,110 --> 00:25:47,744 You're saying that he's killed before, 545 00:25:47,745 --> 00:25:49,279 in your country? 546 00:25:49,280 --> 00:25:52,816 I know for a fact that he beat his mistress to death. 547 00:25:52,817 --> 00:25:54,651 I'm ashamed to say, but I was the one 548 00:25:54,652 --> 00:25:55,852 who drove her to the hospital. 549 00:25:55,853 --> 00:25:56,987 She died on the way. 550 00:25:56,988 --> 00:26:01,091 Of course, the authorities covered it up. 551 00:26:01,092 --> 00:26:02,859 And his wife. 552 00:26:02,860 --> 00:26:04,327 Wait, he murdered his wife? 553 00:26:04,328 --> 00:26:06,129 He might as well have, yes. 554 00:26:06,130 --> 00:26:08,264 She committed suicide 555 00:26:08,265 --> 00:26:12,069 because of his beatings, his affairs. 556 00:26:12,070 --> 00:26:13,603 Please... 557 00:26:13,604 --> 00:26:18,175 Petrashenko is untouchable because of his political status. 558 00:26:18,176 --> 00:26:19,409 You must stop him, 559 00:26:19,410 --> 00:26:22,412 or he'll never pay for his crimes. 560 00:26:22,413 --> 00:26:23,914 You must do something. 561 00:26:36,728 --> 00:26:39,129 Perhaps you wouldn't mind telling me 562 00:26:39,130 --> 00:26:42,199 where you got those, Mr. Ambassador? 563 00:26:42,200 --> 00:26:44,835 Stop this man. Call security! 564 00:26:44,836 --> 00:26:46,336 You are destroying your career, detective. 565 00:26:46,337 --> 00:26:48,304 I will see to it that you are prosecuted 566 00:26:48,305 --> 00:26:49,906 to the full extent of the law. 567 00:26:49,907 --> 00:26:52,042 It's a little late to hide behind laws, isn't it? 568 00:26:52,043 --> 00:26:55,278 The consulate is in an uproar. 569 00:26:55,279 --> 00:26:56,713 They are demanding that Knight 570 00:26:56,714 --> 00:26:57,948 be handed over to them immediately. 571 00:26:57,949 --> 00:26:59,282 Tremblay, if you think 572 00:26:59,283 --> 00:27:00,751 we're just gonna hand Knight over... 573 00:27:00,752 --> 00:27:01,985 They kidnapped the ambassador 574 00:27:01,986 --> 00:27:03,286 on Kazakhstani soil! 575 00:27:03,287 --> 00:27:04,520 He is subject to their laws, 576 00:27:04,521 --> 00:27:05,722 and I wouldn't be surprised 577 00:27:05,723 --> 00:27:06,723 if they invoke 578 00:27:06,724 --> 00:27:07,724 the death penalty for this. 579 00:27:07,725 --> 00:27:08,759 Just answer me one question. 580 00:27:08,760 --> 00:27:09,793 Did External Affairs 581 00:27:09,794 --> 00:27:12,062 know about Petrashenko's past or not? 582 00:27:12,063 --> 00:27:13,096 [SIGHS] 583 00:27:13,097 --> 00:27:15,832 Well, if we thought the ambassador 584 00:27:15,833 --> 00:27:16,967 posed any kind of risk, 585 00:27:16,968 --> 00:27:18,635 we would never have accepted him. 586 00:27:18,636 --> 00:27:20,137 What, not a risk? Are you joking? 587 00:27:20,138 --> 00:27:21,138 His own assistant pegged him 588 00:27:21,139 --> 00:27:22,773 as a Jeffrey Dahmer in the making. 589 00:27:22,774 --> 00:27:23,774 That is hearsay. 590 00:27:23,775 --> 00:27:25,175 What does it take with you people? 591 00:27:25,176 --> 00:27:27,244 PETRASHENKO: I demand to talk to your superiors. 592 00:27:27,245 --> 00:27:29,579 I insist on being put in touch 593 00:27:29,580 --> 00:27:32,115 with the appropriate Canadian officials. 594 00:27:32,116 --> 00:27:33,383 You uncuff him right now. 595 00:27:33,384 --> 00:27:34,450 He's under arrest. 596 00:27:34,451 --> 00:27:35,752 Like hell he is! 597 00:27:35,753 --> 00:27:36,686 Knight, do it. 598 00:27:39,690 --> 00:27:41,557 Mr. Ambassador, 599 00:27:41,558 --> 00:27:44,027 I'm Inspector Jacques Tremblay of the RCMP. 600 00:27:44,028 --> 00:27:45,461 I will take care of this. 601 00:27:45,462 --> 00:27:48,464 You can start by having this man incarcerated. 602 00:27:48,465 --> 00:27:50,667 Captain, is there somewhere 603 00:27:50,668 --> 00:27:52,903 the ambassador can wait for a few minutes 604 00:27:52,904 --> 00:27:54,304 while we straighten this out? Officer, 605 00:27:54,305 --> 00:27:56,339 take the ambassador to interrogation. 606 00:27:56,340 --> 00:27:58,074 Get him anything he wants. 607 00:28:01,612 --> 00:28:02,712 Gentlemen... 608 00:28:02,713 --> 00:28:04,247 my office. 609 00:28:07,785 --> 00:28:09,652 WOMAN: Hey, Schanke, you've got 610 00:28:09,653 --> 00:28:10,787 a Detective George Menderson 611 00:28:10,788 --> 00:28:12,122 on line two. 612 00:28:13,390 --> 00:28:14,925 Yo, George, shoot. 613 00:28:14,926 --> 00:28:17,127 Have you completely lost your mind, detective? 614 00:28:17,128 --> 00:28:18,394 The ambassador's the prime suspect 615 00:28:18,395 --> 00:28:19,963 in a murder investigation. 616 00:28:19,964 --> 00:28:20,964 You kidnapped 617 00:28:20,965 --> 00:28:22,232 a representative of a foreign country 618 00:28:22,233 --> 00:28:23,233 on his territory. 619 00:28:23,234 --> 00:28:24,234 I wouldn't even be worried 620 00:28:24,235 --> 00:28:25,235 about your career right now. 621 00:28:25,236 --> 00:28:26,436 I'd be worried about your life. 622 00:28:26,437 --> 00:28:27,503 Knight, you should've told me 623 00:28:27,504 --> 00:28:28,604 you were gonna do this. 624 00:28:28,605 --> 00:28:30,040 Come on, somebody had to do it, 625 00:28:30,041 --> 00:28:32,442 and it sure as hell wasn't going to be him. 626 00:28:32,443 --> 00:28:33,543 We don't even have evidence 627 00:28:33,544 --> 00:28:35,511 linking him to the murders. 628 00:28:35,512 --> 00:28:37,314 From the drawer of Petrashenko's desk. 629 00:28:39,851 --> 00:28:41,684 Circumstantial at best. 630 00:28:41,685 --> 00:28:43,486 It was obtained without a warrant. 631 00:28:43,487 --> 00:28:44,921 They're worthless to the case. 632 00:28:44,922 --> 00:28:47,057 Even his attaché says he did it. 633 00:28:47,058 --> 00:28:49,125 Sorry to interrupt, captain, 634 00:28:49,126 --> 00:28:51,294 but, um, this is kind of important. 635 00:28:51,295 --> 00:28:52,795 It better be, detective. 636 00:28:52,796 --> 00:28:54,197 There's a woman out there who claims 637 00:28:54,198 --> 00:28:55,698 she was with the second victim 638 00:28:55,699 --> 00:28:56,699 last night, at the club, 639 00:28:56,700 --> 00:28:58,368 and that they left together with a man. 640 00:28:58,369 --> 00:29:01,204 She's pretty sure she can ID him. 641 00:29:05,877 --> 00:29:10,446 I should never have left Nancy with him. 642 00:29:10,447 --> 00:29:12,515 We were both pretty wrecked. 643 00:29:12,516 --> 00:29:16,619 The guy scored some sensational stuff, 644 00:29:16,620 --> 00:29:17,820 but, uh... 645 00:29:17,821 --> 00:29:20,891 when he brought out the massage oil... 646 00:29:20,892 --> 00:29:23,994 I just made up some excuse. 647 00:29:23,995 --> 00:29:27,030 I said I'd be right back. 648 00:29:27,031 --> 00:29:29,199 I just split, you know? 649 00:29:29,200 --> 00:29:31,067 I'm not into threesomes. 650 00:29:32,569 --> 00:29:35,939 But I never thought... 651 00:29:38,776 --> 00:29:42,112 [SOBBING] Oh, God... 652 00:29:42,113 --> 00:29:45,315 Why didn't I make her leave with me? 653 00:29:45,316 --> 00:29:48,385 It's okay, Paula. 654 00:29:48,386 --> 00:29:49,986 You're certain you'd recognize the man 655 00:29:49,987 --> 00:29:51,821 if you saw him again? 656 00:29:51,822 --> 00:29:52,688 Yeah. 657 00:30:00,431 --> 00:30:03,833 Yeah. Bring him in. 658 00:30:12,776 --> 00:30:15,778 No. No, that's not him. 659 00:30:18,349 --> 00:30:19,983 I'm sorry, but... 660 00:30:19,984 --> 00:30:21,617 I mean, there's some resemblance, 661 00:30:21,618 --> 00:30:24,520 but this guy is, like, 30-years too old, you know? 662 00:30:24,521 --> 00:30:26,289 Captain, I'd like to let the ambassador know 663 00:30:26,290 --> 00:30:28,658 that this nonsense has now come to an end, 664 00:30:28,659 --> 00:30:29,960 and that, according to my superiors, 665 00:30:29,961 --> 00:30:32,628 the Kazakhstani government will officially request 666 00:30:32,629 --> 00:30:33,997 Detective Knight's extradition 667 00:30:33,998 --> 00:30:35,432 within 24 hours. 668 00:30:35,433 --> 00:30:37,300 Detectives. 669 00:30:42,974 --> 00:30:45,508 SCHANKE: I don't know how we could have been wrong. 670 00:30:45,509 --> 00:30:47,310 Everything points to Petrashenko. 671 00:30:47,311 --> 00:30:49,245 Unless, of course, there's something in this stuff 672 00:30:49,246 --> 00:30:50,713 that Menderson faxed over. 673 00:30:50,714 --> 00:30:51,781 What's there? 674 00:30:51,782 --> 00:30:53,516 News service clippings of Kazakhstan, 675 00:30:53,517 --> 00:30:56,786 and he's highlighted references to Petrashenko. 676 00:30:56,787 --> 00:30:57,954 [SIGHS] 677 00:30:57,955 --> 00:30:59,189 Don't worry, Schank. 678 00:30:59,190 --> 00:31:01,858 I hear Kazakhstan is very nice this time of year. 679 00:31:01,859 --> 00:31:03,226 Don't even joke about that. 680 00:31:03,227 --> 00:31:05,895 I've got visions of you, a blindfold and a firing squad 681 00:31:05,896 --> 00:31:06,896 dancing in my head. 682 00:31:10,334 --> 00:31:11,567 Competing, of course, 683 00:31:11,568 --> 00:31:12,768 with the abject terror 684 00:31:12,769 --> 00:31:14,670 that Daphne's gonna ask me out on a date, 685 00:31:14,671 --> 00:31:15,972 but that's another life-and-death story. 686 00:31:15,973 --> 00:31:18,541 You know, Nick, I really wish that you hadn't-- 687 00:31:18,542 --> 00:31:20,110 I know, but I'm telling you, 688 00:31:20,111 --> 00:31:21,978 Petrashenko has something to do with these murders. 689 00:31:21,979 --> 00:31:23,313 I never said he didn't. 690 00:31:23,314 --> 00:31:26,316 It's just that we... We got to let it go, Nick. 691 00:31:26,317 --> 00:31:28,518 Schank, when people in power abuse that power, 692 00:31:28,519 --> 00:31:29,619 take themselves beyond the law, 693 00:31:29,620 --> 00:31:31,554 they've got to be exposed. 694 00:31:31,555 --> 00:31:33,423 [SIGHS] 695 00:31:35,259 --> 00:31:36,126 Oh! 696 00:31:46,637 --> 00:31:49,639 You were a friend of Angela's. 697 00:31:49,640 --> 00:31:52,642 I know you must be terribly upset 698 00:31:52,643 --> 00:31:54,777 by her death... 699 00:31:54,778 --> 00:31:56,579 as we all are, 700 00:31:56,580 --> 00:32:00,183 but we mustn't overreact to this. 701 00:32:00,184 --> 00:32:02,618 You understand that, don't you? 702 00:32:04,288 --> 00:32:07,157 Of course. 703 00:32:07,158 --> 00:32:11,727 Angela wouldn't want to hurt your campaign. 704 00:32:11,728 --> 00:32:14,197 After all, she believed in you. 705 00:32:14,198 --> 00:32:17,400 And I will do everything in my power 706 00:32:17,401 --> 00:32:20,070 to honor that belief. 707 00:32:20,071 --> 00:32:22,338 In the meantime, we have to move on, 708 00:32:22,339 --> 00:32:24,807 put it behind us, pull together. 709 00:32:25,976 --> 00:32:28,378 Don't you agree, Nick? 710 00:32:29,480 --> 00:32:30,846 [TELEPHONE RINGING] 711 00:32:35,619 --> 00:32:36,986 Hello? 712 00:32:47,431 --> 00:32:49,299 Tell... 713 00:32:53,304 --> 00:32:58,441 Tell the committee my delegates are free to vote as they please. 714 00:32:58,442 --> 00:33:00,310 Tell them... 715 00:33:02,846 --> 00:33:07,049 I'm no longer a candidate for the presidency. 716 00:33:12,823 --> 00:33:15,425 [PHONE CLACKS] 717 00:33:15,426 --> 00:33:17,293 It's over. 718 00:33:19,062 --> 00:33:20,630 There'll be no investigation 719 00:33:20,631 --> 00:33:26,702 as long as I retire from the campaign. 720 00:33:29,406 --> 00:33:31,307 The Tribune's front-page story 721 00:33:31,308 --> 00:33:35,445 is gonna claim I was having an affair with Angela. 722 00:33:35,446 --> 00:33:37,780 It seems... 723 00:33:37,781 --> 00:33:41,518 one of my team called the press... 724 00:33:41,519 --> 00:33:43,786 Told them about... 725 00:33:46,823 --> 00:33:49,192 what happened. 726 00:34:02,306 --> 00:34:04,541 Hey... Take a look here. 727 00:34:04,542 --> 00:34:06,842 Petrashenko had a son, Damir. 728 00:34:06,843 --> 00:34:08,211 He defected to Canada 729 00:34:08,212 --> 00:34:10,079 about a year before daddy turned down the presidency. 730 00:34:10,080 --> 00:34:11,747 Says they could never prove anything, 731 00:34:11,748 --> 00:34:14,417 but he fled the country to avoid prosecution 732 00:34:14,418 --> 00:34:16,952 for "unspecified crimes." 733 00:34:16,953 --> 00:34:18,321 Did you see the son's address? 734 00:34:18,322 --> 00:34:20,190 No, whereabouts unknown. 735 00:34:20,191 --> 00:34:21,791 I'll get in touch with Menderson. 736 00:34:21,792 --> 00:34:24,594 Maybe he can track the kid down. 737 00:34:24,595 --> 00:34:25,961 PAULA: There's some resemblance, 738 00:34:25,962 --> 00:34:30,433 but this guy is, like, 30-years too old, you know? 739 00:34:30,434 --> 00:34:32,502 [¶] 740 00:34:32,503 --> 00:34:34,637 Don't bother making the phone call, Schank. 741 00:34:34,638 --> 00:34:38,408 I think we already know who the ambassador's son is. 742 00:34:41,445 --> 00:34:43,613 One moment, please, Mr. Ambassador. 743 00:34:43,614 --> 00:34:48,284 I will not answer any of your questions. 744 00:34:48,285 --> 00:34:50,220 For God's sake, will you let it go? 745 00:34:50,221 --> 00:34:52,088 We know you didn't kill those two women. 746 00:34:52,089 --> 00:34:54,624 I've been saying that all along. 747 00:34:54,625 --> 00:34:55,958 But you did dispose of their bodies. 748 00:35:02,333 --> 00:35:03,333 I guess you got 749 00:35:03,334 --> 00:35:05,501 a few more calls to make, huh? 750 00:35:10,006 --> 00:35:12,942 Who are you protecting? 751 00:35:12,943 --> 00:35:14,810 It's your son, isn't it? 752 00:35:14,811 --> 00:35:16,979 KNIGHT: Damir Petrashenko, your son, 753 00:35:16,980 --> 00:35:17,980 defected to Canada 754 00:35:17,981 --> 00:35:19,249 about a year before you arrived. 755 00:35:19,250 --> 00:35:20,316 We know he left 756 00:35:20,317 --> 00:35:21,517 under a cloud. 757 00:35:21,518 --> 00:35:23,386 SCHANKE: To avoid prosecution 758 00:35:23,387 --> 00:35:25,255 for "unspecified crimes." 759 00:35:25,256 --> 00:35:26,289 Would those crimes 760 00:35:26,290 --> 00:35:28,258 include homicide, Mr. Ambassador? 761 00:35:29,826 --> 00:35:32,595 So you put him to work in your embassy in Ottawa, 762 00:35:32,596 --> 00:35:34,631 under an assumed name, as your attaché, 763 00:35:34,632 --> 00:35:36,766 Juri Karimov. 764 00:35:36,767 --> 00:35:38,334 KNIGHT: That way, you'd be close enough 765 00:35:38,335 --> 00:35:40,970 to keep him under control. 766 00:35:40,971 --> 00:35:41,971 Problem? 767 00:35:41,972 --> 00:35:43,973 He can't be controlled. 768 00:35:43,974 --> 00:35:45,908 And he doesn't have diplomatic immunity 769 00:35:45,909 --> 00:35:49,912 because he was employed under false pretenses. 770 00:35:49,913 --> 00:35:51,414 You're covering for him. 771 00:35:51,415 --> 00:35:53,816 KNIGHT: And you're using your immunity 772 00:35:53,817 --> 00:35:55,151 to save your son. 773 00:35:55,152 --> 00:35:57,654 Where is he now? 774 00:35:57,655 --> 00:36:00,122 Mr. Ambassador, where is your son? 775 00:36:04,995 --> 00:36:08,731 I think I know... 776 00:36:08,732 --> 00:36:11,834 But you must take me with you. 777 00:36:11,835 --> 00:36:13,336 Allow me to talk to him. 778 00:36:16,340 --> 00:36:17,907 Please. 779 00:36:20,711 --> 00:36:23,579 [WILD DANCE MUSIC PLAYING] 780 00:36:47,971 --> 00:36:50,473 PETRASHENKO: I had to protect my son. 781 00:36:50,474 --> 00:36:53,576 By disposing of his victims? 782 00:36:53,577 --> 00:36:55,311 Tell me, Mr. Ambassador, 783 00:36:55,312 --> 00:36:57,213 when was the body count going to start 784 00:36:57,214 --> 00:36:58,247 making you uncomfortable? 785 00:36:59,850 --> 00:37:03,753 Would you not do the same... for your child? 786 00:37:05,222 --> 00:37:06,756 Go to the ends of the Earth 787 00:37:06,757 --> 00:37:08,524 to protect him or her? 788 00:37:10,026 --> 00:37:12,194 You are a very beautiful woman. 789 00:37:12,195 --> 00:37:15,365 Thank you. 790 00:37:15,366 --> 00:37:17,533 But I can see beyond your beauty. 791 00:37:17,534 --> 00:37:18,701 I can see... 792 00:37:18,702 --> 00:37:21,571 your intelligence... 793 00:37:25,175 --> 00:37:26,576 The passion... 794 00:37:28,111 --> 00:37:30,045 The life in your eyes. 795 00:37:31,515 --> 00:37:32,982 What, am I wrong? 796 00:37:32,983 --> 00:37:35,284 Keep talking. 797 00:37:35,285 --> 00:37:37,152 Yes. 798 00:37:38,288 --> 00:37:40,423 You are a special creature, indeed. 799 00:37:48,866 --> 00:37:50,800 As a boy... 800 00:37:52,002 --> 00:37:54,570 Damir was always in trouble. 801 00:37:54,571 --> 00:37:58,674 I traveled so much, I... 802 00:37:58,675 --> 00:38:00,777 I was never able to control him. 803 00:38:01,912 --> 00:38:03,312 His mother tried, 804 00:38:03,313 --> 00:38:05,247 but... 805 00:38:07,350 --> 00:38:09,351 He was too wild. 806 00:38:09,352 --> 00:38:12,354 He became violent. 807 00:38:12,355 --> 00:38:13,489 My... 808 00:38:13,490 --> 00:38:16,125 power and position... 809 00:38:16,126 --> 00:38:18,928 enabled him to get away with things 810 00:38:18,929 --> 00:38:20,396 no one else could have. 811 00:38:20,397 --> 00:38:22,632 It was all I could do. 812 00:38:22,633 --> 00:38:25,367 But using your power didn't help anything. 813 00:38:25,368 --> 00:38:26,235 It only made it worse. 814 00:38:27,838 --> 00:38:32,374 For all he has cost me, I love my son. 815 00:38:34,244 --> 00:38:37,112 He is all I have now. 816 00:38:37,113 --> 00:38:40,516 All that I truly care about. 817 00:38:40,517 --> 00:38:42,752 No offense, Mr. Ambassador, 818 00:38:42,753 --> 00:38:44,487 but he's not worth throwing away the presidency. 819 00:38:44,488 --> 00:38:47,924 Under certain circumstances, 820 00:38:47,925 --> 00:38:51,093 power is meaningless, detective. 821 00:38:51,094 --> 00:38:53,963 I should've learned that years ago. 822 00:38:53,964 --> 00:38:55,631 [SIGHS] 823 00:38:55,632 --> 00:38:58,734 Perhaps if I had paid more attention to my son, 824 00:38:58,735 --> 00:39:02,872 and less to my political career... 825 00:39:05,576 --> 00:39:07,877 none of this would have happened. 826 00:39:07,878 --> 00:39:10,045 Does that feel good? 827 00:39:10,046 --> 00:39:13,415 Mm. You have amazing hands. 828 00:39:13,416 --> 00:39:15,351 Perhaps you would appreciate 829 00:39:15,352 --> 00:39:17,252 the full treatment. 830 00:39:17,253 --> 00:39:21,123 I would, but not here. 831 00:39:29,432 --> 00:39:31,501 PETRASHENKO: He comes here a lot. 832 00:39:31,502 --> 00:39:34,169 Remember, I have to talk to him. 833 00:39:34,170 --> 00:39:35,671 Well, if he gives us any trouble, 834 00:39:35,672 --> 00:39:37,239 we take over the conversation. 835 00:39:37,240 --> 00:39:40,109 At that point, you stay out of it. 836 00:39:43,313 --> 00:39:45,681 [WILD DANCE MUSIC PLAYING] 837 00:39:52,322 --> 00:39:53,322 Damir. 838 00:39:55,959 --> 00:39:57,459 KNIGHT: Police! Everyone down! 839 00:39:57,460 --> 00:39:59,361 [PATRONS SCREAMING] 840 00:39:59,362 --> 00:40:00,496 I'll kill her. 841 00:40:00,497 --> 00:40:01,964 Let her go, Damir. Put down the gun. 842 00:40:02,966 --> 00:40:04,366 Damir, please. Listen. 843 00:40:04,367 --> 00:40:06,836 He's gonna lose it. 844 00:40:06,837 --> 00:40:08,137 You brought them here? 845 00:40:08,138 --> 00:40:09,505 You told them about me? 846 00:40:09,506 --> 00:40:11,173 I can't protect you any longer. 847 00:40:11,174 --> 00:40:12,508 Please, Damir, do as they say, 848 00:40:12,509 --> 00:40:13,509 put down the gun. 849 00:40:13,510 --> 00:40:16,311 You don't tell me what to do. 850 00:40:16,312 --> 00:40:18,814 Do you want these men to shoot you dead? 851 00:40:18,815 --> 00:40:20,315 What will I have then? 852 00:40:20,316 --> 00:40:21,483 What will we have? 853 00:40:22,619 --> 00:40:25,621 Please, my son, don't do this. 854 00:40:25,622 --> 00:40:28,123 Now you talk to me like a father? 855 00:40:28,124 --> 00:40:29,592 Yes. 856 00:40:29,593 --> 00:40:31,460 As I have always tried to do. 857 00:40:32,763 --> 00:40:35,097 For all you may think of me, 858 00:40:35,098 --> 00:40:36,432 even hate me, 859 00:40:36,433 --> 00:40:38,000 for the life you were given, 860 00:40:38,001 --> 00:40:40,002 both of us have to take responsibility 861 00:40:40,003 --> 00:40:41,336 for our actions. 862 00:40:41,337 --> 00:40:42,404 The gap between us 863 00:40:42,405 --> 00:40:46,341 is simply not worth innocent lives. 864 00:40:46,342 --> 00:40:49,045 Nothing will be resolved this way. 865 00:40:49,046 --> 00:40:51,581 I would trade everything 866 00:40:51,582 --> 00:40:54,116 to be your father again, my son. 867 00:40:55,819 --> 00:40:57,186 Let me. Please. 868 00:40:59,122 --> 00:41:01,057 Let me help you now. 869 00:41:08,565 --> 00:41:10,066 Give me the gun. 870 00:41:26,083 --> 00:41:27,349 [SCREAMS] 871 00:41:27,350 --> 00:41:28,718 PETRASHENKO: No, no, no! 872 00:41:28,719 --> 00:41:30,252 [PATRONS SCREAMING] 873 00:41:30,253 --> 00:41:31,721 [SCREAMS] 874 00:41:31,722 --> 00:41:33,555 Call it in. 875 00:41:33,556 --> 00:41:35,424 Stay with him. 876 00:41:40,196 --> 00:41:41,697 WOMAN: No! 877 00:41:41,698 --> 00:41:43,699 No, please, no. 878 00:41:43,700 --> 00:41:45,434 Oh, God. 879 00:41:45,435 --> 00:41:47,302 [SOBBING] No. Oh! 880 00:41:49,272 --> 00:41:50,439 No, please! 881 00:41:50,440 --> 00:41:52,274 No, please, don't hurt me. 882 00:41:52,275 --> 00:41:53,308 Shut up. 883 00:42:03,153 --> 00:42:04,820 Oh. 884 00:42:04,821 --> 00:42:06,488 Oh! 885 00:42:06,489 --> 00:42:08,590 [SOBBING] Oh. 886 00:42:08,591 --> 00:42:10,459 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 887 00:42:17,600 --> 00:42:20,036 The last time I knocked out a guy with one punch, 888 00:42:20,037 --> 00:42:21,704 I broke every bone in my right hand. 889 00:42:21,705 --> 00:42:22,905 Well, it felt like that, anyway. 890 00:42:22,906 --> 00:42:24,506 Oh, it was just a little tap, really. 891 00:42:24,507 --> 00:42:27,643 Not from that bruise on Damir's jaw, it wasn't. 892 00:42:27,644 --> 00:42:29,311 It's not like the kid didn't deserve it. 893 00:42:29,312 --> 00:42:31,847 If that bullet were to hit a few centimeters the other way, 894 00:42:31,848 --> 00:42:33,248 his father would have been heading home 895 00:42:33,249 --> 00:42:34,616 in a cargo-class pine box. 896 00:42:34,617 --> 00:42:35,685 What kind of psycho 897 00:42:35,686 --> 00:42:37,953 are we talking about here, huh? 898 00:42:37,954 --> 00:42:39,889 I mean, what gets into the kid's head 899 00:42:39,890 --> 00:42:41,157 that he doesn't realize his actions 900 00:42:41,158 --> 00:42:42,992 don't have any consequences? 901 00:42:42,993 --> 00:42:46,128 I guess it's true what they say about power corrupting. 902 00:42:46,129 --> 00:42:47,629 Absolutely. 903 00:42:47,630 --> 00:42:48,630 What? 904 00:42:48,631 --> 00:42:50,032 Never mind. 905 00:42:52,803 --> 00:42:54,136 What's this? 906 00:42:54,137 --> 00:42:55,604 Tickets. 907 00:42:55,605 --> 00:42:57,039 To the Leafs-Ducks game 908 00:42:57,040 --> 00:42:59,809 this Saturday. 909 00:42:59,810 --> 00:43:02,477 Oh, I-I-I can't go with you, Daphne. 910 00:43:02,478 --> 00:43:03,879 Oh, I know. 911 00:43:03,880 --> 00:43:05,181 They're for you and Myra. 912 00:43:05,182 --> 00:43:08,550 I hear you're a huge Ducks fan. 913 00:43:10,187 --> 00:43:12,888 You know, this is really sweet of you. 914 00:43:12,889 --> 00:43:13,889 It really is, but I... 915 00:43:13,890 --> 00:43:15,490 [SCHANKE SIGHS] 916 00:43:15,491 --> 00:43:16,558 I can't do it. 917 00:43:16,559 --> 00:43:18,493 I-I-I'd feel guilty taking them. 918 00:43:18,494 --> 00:43:20,863 Oh. 919 00:43:20,864 --> 00:43:22,865 Say, why don't you ask Nick? 920 00:43:24,434 --> 00:43:26,568 You're a big hockey fan, aren't you, Nick? 921 00:43:26,569 --> 00:43:27,903 Yeah, sure. 922 00:43:27,904 --> 00:43:29,638 Sure, I-I-I'd love to go. 923 00:43:32,408 --> 00:43:34,777 No, I'll ask Lipinski. 924 00:43:42,953 --> 00:43:45,721 [¶] 925 00:43:46,721 --> 00:43:56,721 Downloaded From www.AllSubs.org 78126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.