Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:02,267 --> 00:00:04,102
It's like what they say
about a war--
3
00:00:04,103 --> 00:00:05,536
long hours of tedium,
4
00:00:05,537 --> 00:00:09,207
broken by brief spells
of complete terror.
5
00:00:09,208 --> 00:00:10,842
Tonight,
we pound a different beat
6
00:00:10,843 --> 00:00:12,611
with the men who see perhaps
7
00:00:12,612 --> 00:00:14,312
the darkest side of the city
at night,
8
00:00:14,313 --> 00:00:17,215
the officers charged with
bringing criminals to justice.
9
00:00:17,216 --> 00:00:18,617
Tonight, we ride
10
00:00:18,618 --> 00:00:23,287
with metro homicide officers
Nick Knight and Don Schanke.
11
00:00:23,288 --> 00:00:26,591
Yep, it's a dark and...
dark and lonely jungle out there
12
00:00:26,592 --> 00:00:31,295
with lots of wild animals
masquerading as human beings.
13
00:00:31,296 --> 00:00:33,297
Just ask Nick.
14
00:00:33,298 --> 00:00:36,400
When you're out there
on the street alone,
15
00:00:36,401 --> 00:00:38,970
you're definitely up the river
without an outboard.
16
00:00:38,971 --> 00:00:41,706
You're...
17
00:00:41,707 --> 00:00:43,574
You're working without a net.
18
00:00:43,575 --> 00:00:47,345
You're...
bungee jumping without a cord.
19
00:00:47,346 --> 00:00:50,548
It's like... well, it's like--
20
00:00:50,549 --> 00:00:52,817
What's it like, Nick?
21
00:00:52,818 --> 00:00:56,354
It's like being alone
in an alien world.
22
00:00:58,658 --> 00:01:00,224
You really think so?
23
00:01:00,225 --> 00:01:03,261
RADIO: 81 kilo, 81 kilo.Possible homicide in progress.
24
00:01:03,262 --> 00:01:05,496
Shots fired, Eglington/Yonge,code three.
25
00:01:05,497 --> 00:01:06,497
81 kilo.
26
00:01:06,498 --> 00:01:08,466
Roger that.
27
00:01:08,467 --> 00:01:10,935
[SIREN]
28
00:01:10,936 --> 00:01:12,603
Hold on to your diapers, folks.
29
00:01:12,604 --> 00:01:15,506
We're going into
the free-fire zone.
30
00:01:18,610 --> 00:01:20,344
Smell that?
31
00:01:20,345 --> 00:01:21,746
Smell that?
32
00:01:21,747 --> 00:01:23,748
That's the smell
of adrenaline, baby.
33
00:01:23,749 --> 00:01:24,849
Adrenaline.
34
00:01:24,850 --> 00:01:26,151
Hey.
35
00:01:26,152 --> 00:01:28,619
Please, stay down,
stay out of the way, all right?
36
00:01:28,620 --> 00:01:30,655
Just keep low
and stay out of the way.
37
00:01:30,656 --> 00:01:33,058
Turn that thing off, come on.
38
00:01:33,059 --> 00:01:35,694
Turn the light off.
39
00:01:42,134 --> 00:01:45,003
[SIRENS]
40
00:01:51,410 --> 00:01:52,777
Dispatch, 81 kilo.
41
00:01:52,778 --> 00:01:56,181
We need paramedics,
corner of Victoria and Court.
42
00:02:05,324 --> 00:02:08,159
He's got a pulse.
43
00:02:09,494 --> 00:02:11,295
Did you see
anything?
He went that way.
44
00:02:24,076 --> 00:02:25,643
Keep out of the way. Go on.
45
00:02:25,644 --> 00:02:26,611
Now. Do it!
46
00:02:28,814 --> 00:02:31,649
Get down...
47
00:02:33,085 --> 00:02:34,418
And stay down.
[GUNSHOTS]
48
00:02:34,419 --> 00:02:35,553
Oh, my God.
49
00:02:35,554 --> 00:02:36,654
[GUNSHOTS]
50
00:02:36,655 --> 00:02:37,521
Get out of the way.
51
00:02:42,327 --> 00:02:43,194
Hey, where are you going?
52
00:02:45,865 --> 00:02:47,465
Come on, let's go.
Follow him.
53
00:02:47,466 --> 00:02:48,532
Go!
54
00:02:48,533 --> 00:02:50,001
[GROWLING]
55
00:02:50,002 --> 00:02:51,535
Stay with him.
56
00:02:51,536 --> 00:02:53,504
Stay with him.
57
00:02:59,544 --> 00:03:01,880
I told you
to stay clear.
58
00:03:31,476 --> 00:03:34,478
NARRATOR:
He was brought across in 1228.
59
00:03:37,283 --> 00:03:39,150
Preyed on humansfor their blood.
60
00:03:43,488 --> 00:03:45,890
Now he wantsto be mortal again...
61
00:03:47,893 --> 00:03:52,496
To repay societyfor his sins...
62
00:03:54,934 --> 00:03:57,836
To emergefrom his world of darkness...
63
00:04:02,908 --> 00:04:05,776
From his endlessforever night.
64
00:04:36,108 --> 00:04:37,876
I was against this
from the start.
65
00:04:37,877 --> 00:04:39,110
They're in the way.
66
00:04:39,111 --> 00:04:40,311
They should be
on a lower-profile case.
67
00:04:40,312 --> 00:04:41,612
This is our follow-home killer.
68
00:04:41,613 --> 00:04:42,780
I know
what the case is.
69
00:04:42,781 --> 00:04:44,115
Well, then you know
it's dangerous.
70
00:04:44,116 --> 00:04:46,117
Well, where do you want me
to put them, traffic?
71
00:04:46,118 --> 00:04:47,618
You know, parking violations
don't make good television.
72
00:04:47,619 --> 00:04:49,954
They were
in the line of fire.
73
00:04:49,955 --> 00:04:52,090
Well, they were in Vietnam,
in the Persian Gulf,
74
00:04:52,091 --> 00:04:53,791
and the riots
in Los Angeles.
75
00:04:53,792 --> 00:04:55,226
This is
the commissioner's idea.
76
00:04:55,227 --> 00:04:57,495
It's not my decision.
77
00:04:57,496 --> 00:04:59,364
You know,
he wants the public
78
00:04:59,365 --> 00:05:01,065
and the budget slashers
in city council
79
00:05:01,066 --> 00:05:02,300
to know what
we're up against.
80
00:05:02,301 --> 00:05:03,501
That's good
public relations.
81
00:05:03,502 --> 00:05:05,069
It's bad police work.
82
00:05:05,070 --> 00:05:06,905
Adjust.
83
00:05:06,906 --> 00:05:08,006
It's you
against the world
84
00:05:08,007 --> 00:05:09,573
on this one, Nick.
85
00:05:09,574 --> 00:05:11,876
That's that.
86
00:05:11,877 --> 00:05:13,844
Let's go take a look
at what they got.
87
00:05:13,845 --> 00:05:16,381
Let me look,
let me look.
88
00:05:17,616 --> 00:05:18,682
It's too dark.
89
00:05:18,683 --> 00:05:21,119
You can barely
make out the guy.
90
00:05:21,120 --> 00:05:22,453
They got our shooter
on tape.
91
00:05:22,454 --> 00:05:23,854
It doesn't look
like much right now,
92
00:05:23,855 --> 00:05:25,456
but once we run it
through the board
93
00:05:25,457 --> 00:05:26,557
and do a little enhancing,
94
00:05:26,558 --> 00:05:27,926
our computer
will give you a picture
95
00:05:27,927 --> 00:05:30,995
good enough
for his high-school yearbook.
96
00:05:30,996 --> 00:05:32,196
Nick, you should
take a look.
97
00:05:32,197 --> 00:05:33,264
I think
your argument
98
00:05:33,265 --> 00:05:35,099
just crashed
and burned.
99
00:05:35,100 --> 00:05:38,436
Well, we've gottwo entrance wounds
100
00:05:38,437 --> 00:05:39,637
and a big barn door at the back.
101
00:05:39,638 --> 00:05:41,105
There could still be
some lead in there.
102
00:05:41,106 --> 00:05:42,907
[SIGHS]
103
00:05:42,908 --> 00:05:44,675
Oh, you're okay with this,
aren't you?
104
00:05:44,676 --> 00:05:46,110
Oh, yeah,
no problem.
105
00:05:46,111 --> 00:05:48,546
I've seen a lot of gory things
in my day.
106
00:05:53,118 --> 00:05:54,452
Are you sure you're okay?
107
00:05:54,453 --> 00:05:56,054
Yeah, I'm fine.
108
00:05:56,055 --> 00:05:57,288
I'm-- I'm just
a little woozy,
109
00:05:57,289 --> 00:05:58,289
that's all.
110
00:05:58,290 --> 00:05:59,523
Didn't have any dinner
tonight, and...
111
00:05:59,524 --> 00:06:03,794
Oh... oh, God,
I think I need some air.
112
00:06:03,795 --> 00:06:04,662
Bobby, please.
113
00:06:05,897 --> 00:06:07,432
Not now.
114
00:06:07,433 --> 00:06:09,567
Do you want to get
a shot of this?
115
00:06:09,568 --> 00:06:10,734
Now, what I do
116
00:06:10,735 --> 00:06:12,971
is I just open out
the entrance wound,
117
00:06:12,972 --> 00:06:15,306
just a--
118
00:06:18,777 --> 00:06:19,910
They were in Vietnam,
119
00:06:19,911 --> 00:06:21,112
they were
in the Persian Gulf,
120
00:06:21,113 --> 00:06:23,014
and now they're
in the bathroom.
121
00:06:23,015 --> 00:06:24,082
Well, the sight of blood
122
00:06:24,083 --> 00:06:26,050
does strange things
to some people.
123
00:06:26,051 --> 00:06:28,453
Tell me about it.
124
00:06:28,454 --> 00:06:30,321
Ah-hah.
125
00:06:30,322 --> 00:06:32,457
M-16.
126
00:06:44,836 --> 00:06:47,771
[GASPS]
127
00:06:50,342 --> 00:06:52,276
Corporal Miller,
can you hear me?
128
00:06:52,277 --> 00:06:54,912
[GASPS]
129
00:06:56,848 --> 00:07:00,284
You do not feel the pain.
130
00:07:00,285 --> 00:07:02,753
You do not feel the pain.
131
00:07:02,754 --> 00:07:06,724
I... don't...
132
00:07:06,725 --> 00:07:09,693
feel...
133
00:07:09,694 --> 00:07:12,563
You will sleep now...
134
00:07:12,564 --> 00:07:14,999
For days.
135
00:07:15,000 --> 00:07:17,568
You will rest
and you will feel nothing.
136
00:07:17,569 --> 00:07:19,603
Nothing.
137
00:07:28,247 --> 00:07:30,048
[EXPLOSIONS]
138
00:07:30,049 --> 00:07:31,715
Evening, Dr. Knight.
139
00:07:31,716 --> 00:07:33,017
Uh... general
140
00:07:33,018 --> 00:07:34,718
wants me to photograph
as many of the dead
141
00:07:34,719 --> 00:07:36,587
as I can...
142
00:07:36,588 --> 00:07:39,924
for records.
143
00:07:39,925 --> 00:07:41,625
There are
no dead here, Sullivan.
144
00:07:41,626 --> 00:07:43,994
This man
will make it.
145
00:07:43,995 --> 00:07:45,796
You sure, doc?
146
00:07:45,797 --> 00:07:47,798
Maybe I should take
his photograph anyway,
147
00:07:47,799 --> 00:07:49,333
seeing as I'm here.
148
00:07:49,334 --> 00:07:51,936
A fellow shot up like he is
don't usually make it.
149
00:07:51,937 --> 00:07:53,771
[COUGHING]
150
00:07:53,772 --> 00:07:54,872
He'll be fine.
151
00:07:56,775 --> 00:07:59,110
Hey, doc, when you're done here,
152
00:07:59,111 --> 00:08:01,712
I'd like to see you
over at my tent.
153
00:08:01,713 --> 00:08:03,881
Something ailing you,
Sullivan?
154
00:08:03,882 --> 00:08:05,550
Yeah, as a matter of fact.
155
00:08:05,551 --> 00:08:09,753
Um, I mean, I'm fine, but...
156
00:08:09,754 --> 00:08:13,891
I've got some photographs
I need you to look at...
157
00:08:13,892 --> 00:08:16,627
something damn strange.
158
00:08:27,806 --> 00:08:30,575
The camera
was right there.
159
00:08:30,576 --> 00:08:31,942
I could have nailed him.
160
00:08:31,943 --> 00:08:33,311
The killer?
161
00:08:33,312 --> 00:08:36,514
Yeah, but I couldn't
let them see the vampire.
162
00:08:36,515 --> 00:08:38,282
Probably would have
had it all on tape.
163
00:08:38,283 --> 00:08:40,251
Boy, sometimes,
being a vampire
164
00:08:40,252 --> 00:08:43,154
is a real disadvantage.
165
00:08:43,155 --> 00:08:46,457
At least in these days
of modern technology.
166
00:08:49,294 --> 00:08:52,730
Okay, there, that's it.
167
00:08:52,731 --> 00:08:56,434
Okay, go back to 13825
and let's digitize it.
168
00:08:56,435 --> 00:08:57,602
What we're doing
169
00:08:57,603 --> 00:08:58,936
is putting the tape
into a form
170
00:08:58,937 --> 00:09:00,171
the computer
can work with,
171
00:09:00,172 --> 00:09:01,939
and then we can monkey
with the images
172
00:09:01,940 --> 00:09:03,007
a million
different ways.
173
00:09:03,008 --> 00:09:06,310
Ain't technology
wonderful?
174
00:09:06,311 --> 00:09:08,546
Not when
you're a criminal.
175
00:09:08,547 --> 00:09:10,548
Listen, when we get
a good picture of this guy,
176
00:09:10,549 --> 00:09:11,749
can we get
a hard copy?
177
00:09:11,750 --> 00:09:13,551
That baby will give us
178
00:09:13,552 --> 00:09:14,818
a snapshot of
any frame we want.
179
00:09:18,157 --> 00:09:19,157
Okay,
artificial intel.
180
00:09:19,158 --> 00:09:20,158
Mm-hmm.
181
00:09:20,159 --> 00:09:22,059
So here's where
182
00:09:22,060 --> 00:09:23,861
I chase you
down the street, Nick,
183
00:09:23,862 --> 00:09:26,096
and here's where
they open fire.
184
00:09:26,097 --> 00:09:28,966
Here's where
I hit the deck.
185
00:09:28,967 --> 00:09:31,001
You did
the right thing.
186
00:09:31,002 --> 00:09:34,539
All right, and... so I panned
to the sounds of the shots.
187
00:09:34,540 --> 00:09:35,540
Freeze that.
188
00:09:35,541 --> 00:09:36,541
Let's run it
frame by frame.
189
00:09:36,542 --> 00:09:38,742
Would you
look at that.
190
00:09:38,743 --> 00:09:39,943
He's in the shadows,
191
00:09:39,944 --> 00:09:41,912
but you can see his face
in the muzzle flash.
192
00:09:41,913 --> 00:09:44,248
Exactly. It's kind of like
a photographer's flash.
193
00:09:44,249 --> 00:09:47,251
Every time he fires,
it lights up his face.
194
00:09:47,252 --> 00:09:50,954
Okay, let's find
the clearest shot.
195
00:09:52,991 --> 00:09:54,258
That one, that one
there looks good.
196
00:09:54,259 --> 00:09:55,359
Freeze that, Bobby.
197
00:09:55,360 --> 00:09:56,661
I don't know.
198
00:09:56,662 --> 00:09:59,096
I can't tell this guy
from Lee Harvey Oswald.
199
00:09:59,097 --> 00:10:01,299
Can you make it
a little clearer?
200
00:10:02,767 --> 00:10:04,134
Watch this.
201
00:10:04,135 --> 00:10:06,237
Bobby, let's try
another pixel factor.
202
00:10:06,238 --> 00:10:07,938
Brighten it up.
203
00:10:07,939 --> 00:10:09,807
Get closer.
204
00:10:11,710 --> 00:10:14,712
[COMPUTER BEEPING]
205
00:10:14,713 --> 00:10:16,747
Hello, handsome.
206
00:10:16,748 --> 00:10:18,782
Print that one, Bobby.
207
00:10:18,783 --> 00:10:20,284
Okay, that should
give you guys
208
00:10:20,285 --> 00:10:22,220
something to start
working with.
209
00:10:22,221 --> 00:10:23,454
I'll go back
over the tape
210
00:10:23,455 --> 00:10:24,555
and pull off
anything else
211
00:10:24,556 --> 00:10:25,556
that might be helpful.
212
00:10:25,557 --> 00:10:26,990
This is great.
213
00:10:26,991 --> 00:10:29,260
You know, every cop on the beat
should have a video with him.
214
00:10:29,261 --> 00:10:30,294
Oh, yeah,
it'll happen.
215
00:10:30,295 --> 00:10:32,296
Next couple of years.
You can count on it.
216
00:10:32,297 --> 00:10:33,897
Those cameras
easy to use?
217
00:10:33,898 --> 00:10:37,000
Yeah, anyone
can use them...
218
00:10:37,001 --> 00:10:39,970
I think I owe you
an apology.
219
00:10:39,971 --> 00:10:42,172
For taking me
into the autopsy?
220
00:10:42,173 --> 00:10:43,374
Hey, it was
as much my idea
221
00:10:43,375 --> 00:10:44,375
as anyone else's.
222
00:10:44,376 --> 00:10:46,143
No, I wasn't
referring to that.
223
00:10:46,144 --> 00:10:48,145
Um, you know,
I was dead set
224
00:10:48,146 --> 00:10:51,515
against you guys coming
along with us tonight.
225
00:10:51,516 --> 00:10:52,850
I thought you'd get
in the way.
226
00:10:52,851 --> 00:10:54,719
A lot of the officers
we've profiled on the show
227
00:10:54,720 --> 00:10:56,454
have had the same complaint.
228
00:10:56,455 --> 00:10:57,655
You don't have to apologize.
229
00:10:57,656 --> 00:10:59,156
Okay, but if we catch this guy,
230
00:10:59,157 --> 00:11:00,658
you guys
will get a commendation.
231
00:11:00,659 --> 00:11:01,992
That's that.
232
00:11:01,993 --> 00:11:04,061
Are you kidding?
233
00:11:04,062 --> 00:11:07,498
When we catch this guy,
we are talking Emmy here.
234
00:11:07,499 --> 00:11:09,700
Right, Bobby?
235
00:11:11,770 --> 00:11:13,003
Okay, we'll see you later.
236
00:11:13,004 --> 00:11:14,872
Bye.
237
00:11:19,611 --> 00:11:21,646
Thanks.
238
00:11:25,784 --> 00:11:27,918
Okay.
239
00:11:35,460 --> 00:11:37,328
Yeah, thanks.
240
00:11:48,640 --> 00:11:51,575
Big skirmish down by the runlast night.
241
00:11:51,576 --> 00:11:53,644
The whole field was on fire.
242
00:11:53,645 --> 00:11:56,980
There's plenty of light,
so I start taking pictures,
243
00:11:56,981 --> 00:12:00,083
just to see what would come out.
244
00:12:00,084 --> 00:12:02,320
I couldn't believe
what I was seeing.
245
00:12:02,321 --> 00:12:04,655
I just kept slipping plates
in and out of the camera
246
00:12:04,656 --> 00:12:06,457
as fast as I could.
247
00:12:10,796 --> 00:12:12,930
Who else has seen this?
248
00:12:12,931 --> 00:12:14,632
Not a soul.
249
00:12:14,633 --> 00:12:16,266
I was the only one there
by then.
250
00:12:16,267 --> 00:12:18,101
The rest of the outfit
was way up ahead.
251
00:12:18,102 --> 00:12:19,603
What the hell is it, doc?
252
00:12:19,604 --> 00:12:21,004
An angel?
253
00:12:22,841 --> 00:12:25,108
Yes.
254
00:12:30,515 --> 00:12:33,451
The angel of death.
255
00:12:38,957 --> 00:12:40,358
Keep out of the way, go on.
256
00:12:40,359 --> 00:12:42,226
Now. Do it!
257
00:12:50,602 --> 00:12:53,404
Get down.
258
00:12:53,405 --> 00:12:54,538
Stay down!
259
00:12:55,674 --> 00:12:58,542
[GUNSHOTS]
260
00:13:01,780 --> 00:13:04,448
[TYPING]
261
00:13:31,276 --> 00:13:33,343
[COMPUTER BEEPING]
262
00:13:57,636 --> 00:14:00,504
[SHOUTING]
263
00:14:18,022 --> 00:14:19,990
This one's fading fast.
264
00:14:19,991 --> 00:14:23,060
He won't see another sunrise,
poor soul.
265
00:14:23,061 --> 00:14:24,562
Shall we?
266
00:14:24,563 --> 00:14:26,029
Get out of here.
267
00:14:26,030 --> 00:14:29,232
It's been a long time, Nicholas.
268
00:14:29,233 --> 00:14:30,468
Let me see, when was it?
269
00:14:30,469 --> 00:14:32,670
The Crimea? The war of 1812?
270
00:14:32,671 --> 00:14:34,805
You follow carnage
like a vulture.
271
00:14:34,806 --> 00:14:36,574
Oh, I don't care
for the conflict.
272
00:14:36,575 --> 00:14:38,075
It's very noisy.
273
00:14:38,076 --> 00:14:39,510
Don't you agree?
274
00:14:39,511 --> 00:14:42,880
But I love the free food.
275
00:14:42,881 --> 00:14:45,248
You're a sick man,
Lacroix.
276
00:14:45,249 --> 00:14:48,519
Then, physician,
heal thyself.
277
00:14:48,520 --> 00:14:50,955
Don't tell me
that you abstain
278
00:14:50,956 --> 00:14:53,491
in the midst
of this bounty.
279
00:14:55,660 --> 00:14:58,128
I draw only
what sustenance I need
280
00:14:58,129 --> 00:15:00,998
so that I can work.
281
00:15:00,999 --> 00:15:02,600
I do not prey on misery.
282
00:15:02,601 --> 00:15:04,969
[CHUCKLES]
283
00:15:04,970 --> 00:15:09,573
You warm my dead heart,
Nicholas.
284
00:15:09,574 --> 00:15:11,876
The man with the camera,
he photographed me,
285
00:15:11,877 --> 00:15:14,745
didn't he?
286
00:15:14,746 --> 00:15:16,547
All these marvelous
new inventions, Nicholas,
287
00:15:16,548 --> 00:15:21,852
they're shrinking our domain,
endangering our secrets.
288
00:15:21,853 --> 00:15:25,055
Science may yet reveal us
to the mortal world.
289
00:15:25,056 --> 00:15:26,690
He does not know what he saw.
290
00:15:26,691 --> 00:15:27,691
Nonetheless, he has evidence.
291
00:15:27,692 --> 00:15:28,692
He suspects.
292
00:15:28,693 --> 00:15:30,227
You know what that means.
293
00:15:31,663 --> 00:15:32,663
No.
294
00:15:32,664 --> 00:15:34,431
No, they are not needed here.
295
00:15:35,934 --> 00:15:40,470
Go and tell them...
296
00:15:40,471 --> 00:15:41,972
I've taken care of it.
297
00:15:41,973 --> 00:15:45,609
Have you?
298
00:15:45,610 --> 00:15:47,645
Will you?
299
00:15:49,447 --> 00:15:52,550
You never could hide
your thoughts from me, Nicholas.
300
00:15:52,551 --> 00:15:55,686
I'm afraid I was a poor teacher
in that area,
301
00:15:55,687 --> 00:15:57,287
or maybe...
302
00:15:57,288 --> 00:16:00,958
Yes, we skipped
those lessons,
303
00:16:00,959 --> 00:16:02,526
didn't we?
304
00:16:04,395 --> 00:16:06,697
The photographer--
305
00:16:06,698 --> 00:16:09,900
You know the code
in these matters.
306
00:16:09,901 --> 00:16:11,468
Handle it, Nicholas,
307
00:16:11,469 --> 00:16:16,740
because if you won't,
the enforcers will.
308
00:16:43,134 --> 00:16:44,602
[FOOTSTEPS]
309
00:16:44,603 --> 00:16:46,470
Are you sure
this is okay?
310
00:16:46,471 --> 00:16:47,471
The slightest
problem,
311
00:16:47,472 --> 00:16:49,006
I'll just tell him
it was my idea,
312
00:16:49,007 --> 00:16:50,107
even though
it was your idea.
313
00:16:50,108 --> 00:16:51,108
Personally,
I think it's--
314
00:16:51,109 --> 00:16:52,109
What did you
call it?
315
00:16:52,110 --> 00:16:53,110
High concept?
316
00:16:53,111 --> 00:16:54,244
Yeah, yeah,
high concept.
317
00:16:54,245 --> 00:16:56,413
It's a showbiz
term, right?
318
00:16:56,414 --> 00:16:58,215
Yeah, a slice
of a real cop's life.
319
00:16:58,216 --> 00:16:59,449
Yeah, the man
behind the badge.
320
00:16:59,450 --> 00:17:00,550
Actually,
it makes a nice balance
321
00:17:00,551 --> 00:17:02,152
with the action stuff.
322
00:17:02,153 --> 00:17:05,155
You know, cops on the beat,
cops at home, just being human.
323
00:17:05,156 --> 00:17:07,491
Yeah, that's great.
324
00:17:07,492 --> 00:17:10,193
The human side
of an inhuman job.
325
00:17:10,194 --> 00:17:11,695
Nicely put, detective.
326
00:17:11,696 --> 00:17:14,665
Bobby, I think we should put
that in the script, don't you?
327
00:17:14,666 --> 00:17:15,733
Oh, yeah,
I'm taking notes.
328
00:17:15,734 --> 00:17:16,700
It-- It'll be
in the script.
329
00:17:18,503 --> 00:17:20,838
So... what brings
all of you down here
330
00:17:20,839 --> 00:17:21,939
so early in the day?
331
00:17:21,940 --> 00:17:24,808
Oh, Nick...
332
00:17:26,377 --> 00:17:28,078
It's called
"video vérité," Nick.
333
00:17:28,079 --> 00:17:29,579
I hope you don't mind.
334
00:17:29,580 --> 00:17:31,682
Listen, I know I wasn't supposed
to use the door code
335
00:17:31,683 --> 00:17:32,816
except
under emergency,
336
00:17:32,817 --> 00:17:35,352
but we wanted
to capture the man
337
00:17:35,353 --> 00:17:36,620
behind the uniform.
338
00:17:36,621 --> 00:17:38,622
Well, in this case,
out of the uniform.
339
00:17:38,623 --> 00:17:40,758
We wanted to capture
the reality of the man,
340
00:17:40,759 --> 00:17:41,959
not just the cop on the beat.
341
00:17:43,828 --> 00:17:46,563
A "vérité phone call"
would have been nice.
342
00:17:46,564 --> 00:17:48,532
Ow!
343
00:17:49,968 --> 00:17:51,935
You know, I knew
you were going to say that,
344
00:17:51,936 --> 00:17:53,336
but that's not the way it works.
345
00:17:53,337 --> 00:17:55,572
Now, if I had called you,
you would have prepared, right?
346
00:17:55,573 --> 00:17:56,707
You would have prepared,
347
00:17:56,708 --> 00:17:57,941
and you would have
cleaned up,
348
00:17:57,942 --> 00:17:59,109
just like I would
when I have company.
349
00:17:59,110 --> 00:18:00,110
It's my fault.
350
00:18:00,111 --> 00:18:01,879
I did a little convincing.
351
00:18:01,880 --> 00:18:03,781
She's very good
at that.
352
00:18:03,782 --> 00:18:05,315
Hey, you mind
if I look around?
353
00:18:05,316 --> 00:18:06,483
Help yourself.
354
00:18:06,484 --> 00:18:08,618
You're doing
a pretty good job already.
355
00:18:08,619 --> 00:18:09,753
It's kind of dark
in here, huh?
356
00:18:09,754 --> 00:18:11,221
Don't touch the blinds.
357
00:18:11,222 --> 00:18:12,790
Uh, Nick's got a skin disease.
358
00:18:12,791 --> 00:18:15,559
He's very, very sensitive
to the light, all right?
359
00:18:15,560 --> 00:18:17,027
I'll show him around.
360
00:18:20,665 --> 00:18:21,932
A cop
with a disability.
361
00:18:21,933 --> 00:18:23,466
A small one.
362
00:18:23,467 --> 00:18:25,268
Might be a good angle.
363
00:18:25,269 --> 00:18:27,270
So are you feeling
a little sore today?
364
00:18:27,271 --> 00:18:29,173
Sore?
365
00:18:29,174 --> 00:18:31,942
No, a little angry,
maybe embarrassed.
366
00:18:31,943 --> 00:18:34,178
No, no, I mean, physically.
367
00:18:34,179 --> 00:18:35,445
Why do you ask?
368
00:18:35,446 --> 00:18:37,581
Well, I went over the tapes
last night,
369
00:18:37,582 --> 00:18:40,217
and from what I saw,
I could swear you took a hit.
370
00:18:42,286 --> 00:18:44,088
Well, I look like
I'm in one piece now.
371
00:18:44,089 --> 00:18:45,823
Nick, Nick.
372
00:18:45,824 --> 00:18:48,358
I knew there was a reason
I came over here.
373
00:18:48,359 --> 00:18:51,528
Vancouver PD
faxed in this artist's sketch,
374
00:18:51,529 --> 00:18:53,630
and here's our shooter.
375
00:18:56,667 --> 00:18:58,435
Looks pretty close.
376
00:18:58,436 --> 00:19:00,104
So you think
our guy's a tourist?
377
00:19:00,105 --> 00:19:01,304
Here to paint
the town red.
378
00:19:01,305 --> 00:19:02,439
They're circulating
these photos.
379
00:19:02,440 --> 00:19:03,440
I'm going to go out
380
00:19:03,441 --> 00:19:04,608
and check hotels
and motels
381
00:19:04,609 --> 00:19:06,210
and see whether
anybody checked in
382
00:19:06,211 --> 00:19:08,045
fitting this
description recently.
383
00:19:08,046 --> 00:19:10,047
So you can't ride the day shift
with us, detective?
384
00:19:10,048 --> 00:19:12,382
No, I think one media star's
enough for you guys in one day.
385
00:19:12,383 --> 00:19:13,383
What do you mean?
386
00:19:13,384 --> 00:19:14,384
Come on, let's go.
387
00:19:14,385 --> 00:19:16,553
I'm just doing
my job.
388
00:19:16,554 --> 00:19:18,021
I'm doing my job.
389
00:19:18,022 --> 00:19:19,923
What do you
want me to do?
390
00:19:21,592 --> 00:19:23,727
Thanks for coming by.
391
00:19:23,728 --> 00:19:25,295
Yeah, I'll see you.
392
00:19:25,296 --> 00:19:27,430
Schanke, bye.
393
00:19:51,122 --> 00:19:54,191
You know, being a cop
394
00:19:54,192 --> 00:19:56,393
isn't always about
chase, chase,
395
00:19:56,394 --> 00:19:58,128
shoot, shoot.
396
00:19:58,129 --> 00:19:59,596
For the most part,
397
00:19:59,597 --> 00:20:02,332
running down clues
can be pretty dull stuff,
398
00:20:02,333 --> 00:20:04,902
but you've got to follow
every lead.
399
00:20:04,903 --> 00:20:08,471
You've got to go...
400
00:20:08,472 --> 00:20:10,040
Could you hold it a minute,
Bobby?
401
00:20:10,041 --> 00:20:11,041
Cut it.
402
00:20:11,042 --> 00:20:12,509
What's up?
403
00:20:12,510 --> 00:20:14,912
Could we take it from the top?
404
00:20:14,913 --> 00:20:16,980
I, I...
405
00:20:16,981 --> 00:20:18,315
I didn't say it right.
406
00:20:18,316 --> 00:20:19,416
Detective,
407
00:20:19,417 --> 00:20:22,286
this isn't supposed
to be a performance.
408
00:20:23,955 --> 00:20:25,388
Right.
409
00:20:25,389 --> 00:20:26,790
I'm sorry.
410
00:20:26,791 --> 00:20:28,792
I'll just kind of play it
loose and freewheeling.
411
00:20:28,793 --> 00:20:32,595
You know what?
412
00:20:32,596 --> 00:20:35,966
It might help you
if you didn't play it at all.
413
00:20:35,967 --> 00:20:40,170
Yeah, it's very clever, Tawny,
very clever.
414
00:20:40,171 --> 00:20:41,972
Tell me...
415
00:20:41,973 --> 00:20:43,073
have you known Detective Knight?
416
00:20:43,074 --> 00:20:45,442
I don't know. A year, maybe.
417
00:20:45,443 --> 00:20:48,611
Does he seem sort of...
eccentric to you?
418
00:20:48,612 --> 00:20:50,547
Nick, eccentric?
419
00:20:50,548 --> 00:20:51,949
You mean
the skin condition thing?
420
00:20:51,950 --> 00:20:53,250
That, yes.
421
00:20:53,251 --> 00:20:54,617
You mean the only-ever-working-
night-shift thing?
422
00:20:54,618 --> 00:20:56,519
You mean
the fact that he has no family
423
00:20:56,520 --> 00:20:57,754
and shies away
from social functions
424
00:20:57,755 --> 00:20:59,022
like bowling
and other stuff
425
00:20:59,023 --> 00:21:01,358
with the cops?
426
00:21:01,359 --> 00:21:03,093
Still hasn't bought me one meal?
427
00:21:03,094 --> 00:21:05,695
Never seems to eat himself?
Not even donuts?
428
00:21:05,696 --> 00:21:08,665
Eccentric? Nah.
429
00:21:08,666 --> 00:21:10,667
Right.
430
00:21:10,668 --> 00:21:12,903
Has he ever been shot
in the line of duty?
431
00:21:12,904 --> 00:21:15,072
Well, not on this force, no,
432
00:21:15,073 --> 00:21:17,307
but he's never really talked
about it.
433
00:21:17,308 --> 00:21:18,942
He never really brings up
the past.
434
00:21:18,943 --> 00:21:21,078
Knight isn't
what you might call a "sharer."
435
00:21:21,079 --> 00:21:23,380
I see.
[WHISTLING]
436
00:21:24,648 --> 00:21:26,783
Okay, then.
437
00:21:29,220 --> 00:21:32,089
You want me to sort of...
take it down a little?
438
00:21:32,090 --> 00:21:34,925
About 50,000 feet.
439
00:21:34,926 --> 00:21:37,127
Right, right.
440
00:21:37,128 --> 00:21:39,863
I'll wing it. I'll ad-lib.
441
00:21:39,864 --> 00:21:41,631
You know,
I take direction very well.
442
00:21:41,632 --> 00:21:44,134
Okay, Schanke,
we're rolling.
443
00:21:44,135 --> 00:21:47,004
Rolling, right?
444
00:21:48,973 --> 00:21:52,276
This... is the city.
445
00:22:24,242 --> 00:22:27,110
[WIND BLOWING]
446
00:22:29,447 --> 00:22:31,214
The picture went out
all over town today.
447
00:22:31,215 --> 00:22:33,450
We got a tip from a motel
down by the Lake.
448
00:22:33,451 --> 00:22:34,451
Check it out.
449
00:22:34,452 --> 00:22:35,452
With the camera crew?
450
00:22:35,453 --> 00:22:36,619
With the camera crew.
451
00:22:36,620 --> 00:22:37,921
Really, detective,
if your shift's over,
452
00:22:37,922 --> 00:22:39,289
you should probably
just go home.
453
00:22:39,290 --> 00:22:40,523
No sweat, I'll ride
along for a while.
454
00:22:40,524 --> 00:22:41,524
I'm used to
working overtime.
455
00:22:41,525 --> 00:22:42,759
Just in time.
Come on, Schanke.
456
00:22:42,760 --> 00:22:43,927
We've got a lead.
457
00:22:43,928 --> 00:22:45,395
See what I mean?
Legwork.
458
00:22:45,396 --> 00:22:47,597
Miss Teller.
459
00:22:47,598 --> 00:22:50,200
I don't have to remind
you and your cameraman
460
00:22:50,201 --> 00:22:51,368
about the dangers.
461
00:22:51,369 --> 00:22:52,502
No.
462
00:22:52,503 --> 00:22:53,937
We'll get you
a couple of vests.
463
00:22:53,938 --> 00:22:54,938
Play it safe.
464
00:22:54,939 --> 00:22:55,973
Thanks.
465
00:22:55,974 --> 00:22:57,975
Come on.
466
00:22:57,976 --> 00:22:58,976
We get vests, Nick?
467
00:22:58,977 --> 00:22:59,977
Yeah, your own vest.
468
00:22:59,978 --> 00:23:01,078
All right.
469
00:23:36,014 --> 00:23:38,081
[SIGHS]
470
00:23:38,082 --> 00:23:39,782
I'm not sure it's him or not.
471
00:23:39,783 --> 00:23:42,252
He checked in
about four days ago.
472
00:23:42,253 --> 00:23:43,786
Like I said,
473
00:23:43,787 --> 00:23:46,490
I wasn't suspicious or anything
right away.
474
00:23:46,491 --> 00:23:48,392
He's been pretty quiet.
475
00:23:48,393 --> 00:23:52,329
Okay, do you mind
if I look at the register?
476
00:23:54,965 --> 00:23:56,500
Morris Peters.
477
00:23:56,501 --> 00:23:58,502
From Vancouver, Nick.
478
00:23:58,503 --> 00:24:00,303
Do you know
if he's still in his room?
479
00:24:00,304 --> 00:24:01,371
Don't know.
480
00:24:01,372 --> 00:24:03,573
Saw him earlier this afternoon.
481
00:24:03,574 --> 00:24:04,674
And what room
is he in?
482
00:24:04,675 --> 00:24:08,178
213, the honeymoon suite...
483
00:24:08,179 --> 00:24:10,713
But I don't think
he's on his honeymoon.
484
00:24:23,394 --> 00:24:25,395
If this is our guy,
we know he's a shooter,
485
00:24:25,396 --> 00:24:26,896
so let's be careful.
486
00:24:26,897 --> 00:24:28,831
I hear you.
487
00:24:37,141 --> 00:24:38,141
Mr. Peters.
488
00:24:38,142 --> 00:24:40,510
Metro police.
Open the door.
489
00:24:44,082 --> 00:24:45,348
Son of a--
490
00:24:46,384 --> 00:24:47,884
Get back.
491
00:24:47,885 --> 00:24:48,751
Get back!
492
00:24:49,420 --> 00:24:51,088
Ow, my leg!
493
00:24:51,089 --> 00:24:52,289
Bobby!
494
00:24:52,290 --> 00:24:53,457
Get him out of here
and get some backup.
495
00:24:53,458 --> 00:24:55,459
The camera.
496
00:24:56,127 --> 00:24:57,227
Schanke!
497
00:24:57,228 --> 00:24:59,162
Schanke,
I'm bleeding.
498
00:25:05,470 --> 00:25:06,336
[GROWLING]
499
00:25:07,805 --> 00:25:09,072
No!
500
00:25:09,073 --> 00:25:11,508
No, don't!
501
00:25:11,509 --> 00:25:12,742
Sorry, Morris.
502
00:25:12,743 --> 00:25:14,244
Honeymoon's over, pal.
503
00:25:14,245 --> 00:25:16,313
Anything you say will be used
against you in a court of law.
504
00:25:16,314 --> 00:25:17,314
Get him out of here.
505
00:25:17,315 --> 00:25:19,149
Yes, sir. Come on.
506
00:25:33,831 --> 00:25:36,766
David, book him, murder one.
507
00:25:36,767 --> 00:25:38,935
Take him down to lockup.
We'll question him later.
508
00:25:43,841 --> 00:25:45,008
Hey, partner,
you made it.
509
00:25:45,009 --> 00:25:46,610
I've been waiting
for you.
510
00:25:46,611 --> 00:25:47,944
Well, we did it, Nick.
511
00:25:47,945 --> 00:25:48,945
Let's make
this one stick.
512
00:25:48,946 --> 00:25:49,946
How's Bobby?
513
00:25:49,947 --> 00:25:50,947
How-- Is he okay?
514
00:25:50,948 --> 00:25:52,048
Yeah, yeah,
he's okay.
515
00:25:52,049 --> 00:25:54,317
We hustled him over
to Mercy Hospital.
516
00:25:54,318 --> 00:25:55,318
He lost some blood.
517
00:25:55,319 --> 00:25:56,419
The bullet
shattered his tibia,
518
00:25:56,420 --> 00:25:57,420
but he'll make it.
519
00:25:57,421 --> 00:25:59,022
A few inches higher,
520
00:25:59,023 --> 00:26:00,624
and he'd be in permanent
post-production right now,
521
00:26:00,625 --> 00:26:01,925
or worse still,
522
00:26:01,926 --> 00:26:03,426
he'd be talking
like Topo Gigio
523
00:26:03,427 --> 00:26:04,928
for the rest
of his life.
524
00:26:04,929 --> 00:26:06,730
He wasn't even
in the line of fire.
525
00:26:06,731 --> 00:26:08,064
Ricochet, Tawny.
526
00:26:08,065 --> 00:26:09,132
Anybody
who's around a gun
527
00:26:09,133 --> 00:26:10,233
when it goes off
528
00:26:10,234 --> 00:26:11,635
is in the line of fire.
529
00:26:11,636 --> 00:26:14,704
I told you it was dangerous.
530
00:26:14,705 --> 00:26:15,872
We need to talk.
531
00:26:17,074 --> 00:26:18,108
All right.
532
00:26:18,109 --> 00:26:20,110
Now, for the fun part--
Paperwork.
533
00:26:20,111 --> 00:26:22,112
Come on, Tawny.
534
00:26:25,249 --> 00:26:27,183
You okay, Nick?
535
00:26:28,418 --> 00:26:30,987
You look, uh...
536
00:26:30,988 --> 00:26:32,188
distracted
or something.
537
00:26:32,189 --> 00:26:33,422
No, no.
538
00:26:33,423 --> 00:26:35,025
No, I'm fine.
539
00:26:35,026 --> 00:26:37,593
Well, write this up
and get it on my desk,
540
00:26:37,594 --> 00:26:38,628
will you?
541
00:26:38,629 --> 00:26:39,629
I'll call the Crown
542
00:26:39,630 --> 00:26:41,631
and tell them not to go
to bed just yet.
543
00:26:41,632 --> 00:26:43,599
I want an indictment
in the morning.
544
00:26:43,600 --> 00:26:45,702
Okay.
545
00:26:49,106 --> 00:26:51,975
[TELEVISION MUSIC PLAYING]
546
00:26:54,478 --> 00:26:56,112
Next time,
547
00:26:56,113 --> 00:26:58,748
Cop Watch stalks a killeron the homicide beat.
548
00:26:58,749 --> 00:27:02,418
Reporter Tawny Teller promisessome spectacular footage
549
00:27:02,419 --> 00:27:05,421
and a showunlike any we've seen so far.
550
00:27:09,660 --> 00:27:12,595
You must destroy these pictures.
551
00:27:13,864 --> 00:27:15,431
You must forget
what you've seen.
552
00:27:15,432 --> 00:27:17,400
Forget...
553
00:27:17,401 --> 00:27:20,336
what I...
554
00:27:20,337 --> 00:27:21,571
No, I can't.
555
00:27:21,572 --> 00:27:22,739
I have proof.
556
00:27:24,274 --> 00:27:25,809
Destroy the photographs.
557
00:27:27,311 --> 00:27:28,978
I must...
558
00:27:28,979 --> 00:27:30,580
destroy...
559
00:27:30,581 --> 00:27:32,582
What, are you crazy? I can't.
560
00:27:32,583 --> 00:27:34,584
These might be the single
most important photographs
561
00:27:34,585 --> 00:27:35,852
I ever took.
562
00:27:35,853 --> 00:27:37,520
What do you think
the papers up North would pay
563
00:27:37,521 --> 00:27:38,521
if they saw these?
564
00:27:38,522 --> 00:27:41,257
Sullivan...
565
00:27:41,258 --> 00:27:43,559
Trust me.
566
00:27:43,560 --> 00:27:45,762
Listen to me.
567
00:27:45,763 --> 00:27:48,798
This is for your own good.
568
00:27:48,799 --> 00:27:51,500
Destroy the plates
and leave this camp.
569
00:27:52,803 --> 00:27:55,739
I must...
570
00:27:55,740 --> 00:27:58,041
destroy...
571
00:27:58,042 --> 00:27:59,609
Must leave...
572
00:27:59,610 --> 00:28:02,311
Forget what you saw.
573
00:28:07,818 --> 00:28:10,386
There's a man there, flying.
574
00:28:10,387 --> 00:28:13,422
How am I supposed
to forget that?
575
00:28:13,423 --> 00:28:15,759
I didn't do no tricks
with the camera, doc.
576
00:28:15,760 --> 00:28:17,861
There's something real
in these pictures,
577
00:28:17,862 --> 00:28:19,428
and it might still be
around here,
578
00:28:19,429 --> 00:28:21,597
so I aim to find out what it is,
579
00:28:21,598 --> 00:28:23,399
and I don't know why
580
00:28:23,400 --> 00:28:26,936
you're trying so hard
to convince me otherwise.
581
00:28:44,588 --> 00:28:47,456
[SIGHING]
582
00:28:57,434 --> 00:28:59,468
[SIGHS]
583
00:28:59,469 --> 00:29:00,503
Come on, come on.
584
00:29:00,504 --> 00:29:01,704
Did you write up
the interrogation
585
00:29:01,705 --> 00:29:02,806
on the follow-home guy?
586
00:29:02,807 --> 00:29:04,808
Jeez.
587
00:29:04,809 --> 00:29:06,876
Interrogation?
588
00:29:06,877 --> 00:29:09,545
You haven't finished?
589
00:29:09,546 --> 00:29:10,546
Well, actually, captain,
590
00:29:10,547 --> 00:29:11,915
I-- I was waiting
591
00:29:11,916 --> 00:29:13,516
for the Cop Watch crew
to turn up.
592
00:29:13,517 --> 00:29:16,352
I figure they might want
to be in on it.
593
00:29:17,554 --> 00:29:20,023
Oh, really?
594
00:29:20,024 --> 00:29:21,991
I'm right on it.
595
00:29:33,237 --> 00:29:36,105
[TYPING]
596
00:29:41,445 --> 00:29:43,512
Sorry.
597
00:29:43,513 --> 00:29:45,148
I should have knocked.
598
00:29:45,149 --> 00:29:46,983
You just seemed
so involved.
599
00:29:46,984 --> 00:29:48,985
The guard downstairs
just sent me up.
600
00:29:48,986 --> 00:29:50,987
He said you hadn't
been here long.
601
00:29:50,988 --> 00:29:52,621
I stopped by the hospital
to see Bobby.
602
00:29:52,622 --> 00:29:54,257
How is he?
603
00:29:54,258 --> 00:29:56,692
He's a little slowed down.
604
00:29:56,693 --> 00:29:59,428
Well, a bullet will do that.
605
00:29:59,429 --> 00:30:01,731
To most people.
606
00:30:03,400 --> 00:30:05,768
Look, I don't know
what you think you saw, but--
607
00:30:05,769 --> 00:30:07,770
Saw?
608
00:30:07,771 --> 00:30:09,138
I have it on tape, detective.
609
00:30:09,139 --> 00:30:10,606
Would you like to take a look?
610
00:30:10,607 --> 00:30:12,942
You cannot show those tapes.
611
00:30:12,943 --> 00:30:16,179
What in the name of God are you?
612
00:30:16,180 --> 00:30:17,413
What I am isn't important.
613
00:30:17,414 --> 00:30:18,614
Tawny, listen to me.
614
00:30:18,615 --> 00:30:20,116
What you saw
through that camera,
615
00:30:20,117 --> 00:30:21,584
it didn't happen.
616
00:30:21,585 --> 00:30:24,520
Yeah, you tell that
to my audience next week.
617
00:30:24,521 --> 00:30:26,722
Look, I know what I saw,
and the camera doesn't lie.
618
00:30:26,723 --> 00:30:28,624
The very existence
of those tapes
619
00:30:28,625 --> 00:30:29,926
places you in grave danger.
620
00:30:29,927 --> 00:30:32,661
This is way too big
to let go by.
621
00:30:32,662 --> 00:30:35,231
You must destroy those tapes.
622
00:30:35,232 --> 00:30:36,832
You must forget what you saw.
623
00:30:39,270 --> 00:30:40,169
Forget.
624
00:30:41,638 --> 00:30:42,838
You're doing something to me.
625
00:30:42,839 --> 00:30:44,707
You're doing something
to my mind.
626
00:30:44,708 --> 00:30:46,242
You stay away from me.
627
00:30:46,243 --> 00:30:48,244
I don't know what you are,
detective,
628
00:30:48,245 --> 00:30:50,479
but whatever you are,
629
00:30:50,480 --> 00:30:54,150
I have evidence that you exist,
that you are real,
630
00:30:54,151 --> 00:30:55,985
and it is my responsibility
as a journalist
631
00:30:55,986 --> 00:30:57,220
to show it to the world.
632
00:30:57,221 --> 00:30:58,254
Tawny, please.
633
00:31:09,833 --> 00:31:13,036
[SCREAMING]
634
00:31:15,439 --> 00:31:17,206
Evening, major.
635
00:31:17,207 --> 00:31:19,075
Sullivan.
636
00:31:23,247 --> 00:31:25,114
Sullivan.
637
00:31:35,559 --> 00:31:37,260
[SNARLING]
638
00:31:39,529 --> 00:31:42,398
[GROWLING]
639
00:31:43,900 --> 00:31:47,136
He has no part in this.
640
00:31:47,137 --> 00:31:49,505
The fault... is mine.
641
00:31:51,541 --> 00:31:54,477
The code, Nicholas, I told you.
642
00:31:54,478 --> 00:31:56,812
The code.
643
00:31:56,813 --> 00:31:59,682
[GROWLING]
644
00:32:34,218 --> 00:32:37,086
[IGNITING]
645
00:32:54,538 --> 00:32:56,205
You must fix it, Nicholas.
646
00:32:56,206 --> 00:32:58,908
They will not allow
the code to be broken.
647
00:32:58,909 --> 00:33:00,143
Well, I've tried
to control her,
648
00:33:00,144 --> 00:33:01,144
but she won't submit.
649
00:33:01,145 --> 00:33:02,678
Of course she won't submit.
650
00:33:02,679 --> 00:33:05,681
She has photographic evidence,
or worse, videotape.
651
00:33:05,682 --> 00:33:08,117
Well, why does
that matter?
652
00:33:08,118 --> 00:33:10,686
Oh, darling,
where have you been?
653
00:33:10,687 --> 00:33:13,056
All right, it may be
just a rumor, but even so,
654
00:33:13,057 --> 00:33:15,191
if you had hung around
with your own kind more
655
00:33:15,192 --> 00:33:16,259
this past century,
656
00:33:16,260 --> 00:33:17,360
you would have heard it too.
657
00:33:17,361 --> 00:33:18,361
Okay, so tell me.
658
00:33:18,362 --> 00:33:19,828
It's her proof,
659
00:33:19,829 --> 00:33:22,565
the existence
of empirical evidence.
660
00:33:22,566 --> 00:33:24,033
As long as she has the tape,
661
00:33:24,034 --> 00:33:26,802
as long as she has
empirical evidence,
662
00:33:26,803 --> 00:33:29,105
it will be impossible
to make her forget.
663
00:33:29,106 --> 00:33:31,407
Evidence...
664
00:33:31,408 --> 00:33:33,609
The photographs,
now the videotape.
665
00:33:33,610 --> 00:33:36,812
Technology, huh?
666
00:33:36,813 --> 00:33:39,882
Why do mortals always seek
to complicate the world?
667
00:33:39,883 --> 00:33:42,518
Before television and movies,
people used to go to clubs,
668
00:33:42,519 --> 00:33:45,654
and now you...
669
00:33:45,655 --> 00:33:47,756
So you must destroy the tape.
670
00:33:47,757 --> 00:33:49,758
It is your only hope...
671
00:33:49,759 --> 00:33:51,561
and, certainly,
it's her only hope.
672
00:33:51,562 --> 00:33:53,996
And I can control her then?
673
00:33:53,997 --> 00:33:56,299
Yes.
674
00:33:56,300 --> 00:34:00,136
Then you will be able
to make her forget,
675
00:34:00,137 --> 00:34:01,537
but you must do it soon.
676
00:34:01,538 --> 00:34:04,574
The enforcers.
677
00:34:04,575 --> 00:34:07,110
The enforcers will come.
678
00:34:07,111 --> 00:34:10,779
They will enforce the code,
whatever it takes.
679
00:34:10,780 --> 00:34:12,982
You know, Nicholas.
680
00:34:19,956 --> 00:34:22,125
Yeah, I know.
681
00:34:33,937 --> 00:34:36,805
I can't do this...
682
00:34:40,477 --> 00:34:42,178
But then again, Don,
683
00:34:42,179 --> 00:34:43,712
only once in a lifetime
684
00:34:43,713 --> 00:34:47,082
does a man have a moment
where fate takes his hand.
685
00:34:47,083 --> 00:34:49,885
You've got to follow that dream
wherever that dream may lead
686
00:34:49,886 --> 00:34:52,488
and be all that you can be.
687
00:35:01,231 --> 00:35:03,199
Hello.
688
00:35:03,200 --> 00:35:05,100
Star Search talent agency?
689
00:35:13,243 --> 00:35:14,843
[TYPING]
690
00:35:14,844 --> 00:35:15,844
Look.
691
00:35:15,845 --> 00:35:16,845
There.
692
00:35:16,846 --> 00:35:19,014
You see that?
693
00:35:23,253 --> 00:35:25,721
It looks
like he's flying.
694
00:35:27,257 --> 00:35:28,424
Oh, nobody's
going to believe
695
00:35:28,425 --> 00:35:29,725
that these
weren't faked.
696
00:35:29,726 --> 00:35:31,627
Danny, I swear to you,
697
00:35:31,628 --> 00:35:33,028
on my dead
Italian grandmother,
698
00:35:33,029 --> 00:35:35,631
I did not doctor
these tapes one iota.
699
00:35:35,632 --> 00:35:40,703
That is a videotape
of a man who can fly.
700
00:35:40,704 --> 00:35:44,973
And this guy was
in here tonight with you?
701
00:35:44,974 --> 00:35:46,442
You're going
to think I'm crazy,
702
00:35:46,443 --> 00:35:48,244
but he was actually
trying to hypnotize me
703
00:35:48,245 --> 00:35:49,745
or something--
704
00:35:49,746 --> 00:35:51,547
something to make me
forget about it, I guess.
705
00:35:51,548 --> 00:35:52,781
A cop?
706
00:35:52,782 --> 00:35:54,283
Tawny, how long
have you been awake?
707
00:35:54,284 --> 00:35:55,784
Maybe you could use
a few Zs.
708
00:35:55,785 --> 00:35:57,820
I'm serious.
709
00:36:00,424 --> 00:36:01,957
Well, maybe
he'll try something
710
00:36:01,958 --> 00:36:06,596
stronger than hypnotism
next time.
711
00:36:06,597 --> 00:36:08,764
Did you make
dupes of the tape?
712
00:36:08,765 --> 00:36:10,799
I've got
the originals hidden.
713
00:36:10,800 --> 00:36:11,800
Where?
714
00:36:11,801 --> 00:36:13,603
In this building.
715
00:36:13,604 --> 00:36:15,104
And have the producers
seen it?
716
00:36:15,105 --> 00:36:16,639
No one but you.
717
00:36:16,640 --> 00:36:18,741
I told them I have
something very big,
718
00:36:18,742 --> 00:36:21,977
but I want to sit on it
until the last moment.
719
00:36:21,978 --> 00:36:23,246
I don't know, Tawny.
720
00:36:23,247 --> 00:36:25,180
I-- I'd be careful.
721
00:36:25,181 --> 00:36:26,282
You're my backup, Danny.
722
00:36:26,283 --> 00:36:27,250
That's why
I'm showing you.
723
00:36:29,953 --> 00:36:31,754
I feel like Jack Ruby
or somebody,
724
00:36:31,755 --> 00:36:33,289
like I know something
I shouldn't.
725
00:36:33,290 --> 00:36:34,290
I appreciate it.
726
00:36:34,291 --> 00:36:35,424
Just keep it
quiet, okay?
727
00:36:35,425 --> 00:36:37,426
Oh, I'm not going to
breathe a word to anybody.
728
00:36:37,427 --> 00:36:39,828
I want to keep my job
and my neck a little longer.
729
00:36:39,829 --> 00:36:42,197
Thanks.
730
00:36:42,198 --> 00:36:45,968
Ah, I'm on OT
I've got to run.
731
00:36:45,969 --> 00:36:49,472
Hey, you be careful,
Tawn, okay?
732
00:36:54,811 --> 00:36:56,379
No problem.
733
00:37:03,887 --> 00:37:04,754
[GROWLS]
734
00:37:07,324 --> 00:37:09,558
[SIGHS]
735
00:37:09,559 --> 00:37:11,827
Where the hell are they?
736
00:37:11,828 --> 00:37:15,398
She said she was coming back.
737
00:37:15,399 --> 00:37:18,066
[SIGHS]
738
00:37:18,067 --> 00:37:20,068
Hey, hey, you haven't seen
the Cop Watch crew around
739
00:37:20,069 --> 00:37:21,069
have you?
740
00:37:21,070 --> 00:37:22,571
No.
741
00:37:22,572 --> 00:37:24,573
They're not riding around
with anybody else, are they?
742
00:37:24,574 --> 00:37:25,574
Don't know, Schanke.
743
00:37:25,575 --> 00:37:28,377
Don't know, huh? Damn!
744
00:37:28,378 --> 00:37:30,379
She said she was coming back
with a new cameraman.
745
00:37:30,380 --> 00:37:31,580
[SIGHS]
746
00:37:31,581 --> 00:37:33,182
Where the hell are they?
747
00:37:41,458 --> 00:37:43,659
[SIGHS]
748
00:37:59,543 --> 00:38:02,345
[GROWLING]
749
00:38:38,081 --> 00:38:40,516
Hey, Nelson.
750
00:38:40,517 --> 00:38:44,086
Nelson, you naughty boy,
sleeping on the job?
751
00:38:44,087 --> 00:38:45,654
Nelson?
752
00:39:01,271 --> 00:39:03,506
[SNARLING]
753
00:39:23,092 --> 00:39:25,895
[TIRES SCREECHING]
754
00:39:41,878 --> 00:39:43,512
[SCREAMS]
755
00:39:43,513 --> 00:39:45,280
Do what I say
or they'll kill us both.
756
00:39:45,281 --> 00:39:46,982
Who are they?
What do they want?
757
00:39:46,983 --> 00:39:48,250
They're what I am.
758
00:39:48,251 --> 00:39:49,985
They're sworn
to protect our secret,
759
00:39:49,986 --> 00:39:51,320
to keep the world
760
00:39:51,321 --> 00:39:53,388
from discovering the knowledge
of our existence.
761
00:39:53,389 --> 00:39:55,390
But they look like vampires
or something.
762
00:39:56,426 --> 00:39:58,393
Oh, my God, that's what you are.
763
00:39:58,394 --> 00:40:00,496
Come with me. Hurry.
764
00:40:02,198 --> 00:40:04,199
[GROWLING]
765
00:40:15,645 --> 00:40:17,613
The tape,
did you copy it?
766
00:40:17,614 --> 00:40:19,047
Come on, did you copy
the tape?
767
00:40:19,048 --> 00:40:20,749
Yes, but I hid it.
Where?
768
00:40:20,750 --> 00:40:23,151
It's in a safe in an empty
office we use for storage.
769
00:40:23,152 --> 00:40:24,620
Who else saw it?
770
00:40:24,621 --> 00:40:26,288
No one, except Danny
the night technician.
771
00:40:26,289 --> 00:40:28,290
The night technician.
The guy's a vampire.
772
00:40:28,291 --> 00:40:29,558
Danny?
773
00:40:29,559 --> 00:40:30,893
He seems so nice.
774
00:40:30,894 --> 00:40:32,495
Come on, we've got
to get the tape.
775
00:40:32,496 --> 00:40:33,863
You think you know
somebody...
776
00:40:33,864 --> 00:40:35,598
Let's go!
777
00:40:38,969 --> 00:40:41,570
[GROWLING]
778
00:40:44,641 --> 00:40:45,975
Oh, damn it.
779
00:40:45,976 --> 00:40:47,843
Here, let me.
780
00:40:54,518 --> 00:40:56,084
Okay.
781
00:40:56,085 --> 00:40:57,653
Nick, I-- I can't turn
the tapes over.
782
00:40:57,654 --> 00:40:58,854
It's my story.
783
00:40:58,855 --> 00:41:00,455
It's the biggest story
of my career.
784
00:41:00,456 --> 00:41:03,158
The only story here will be
about your murder, Tawny.
785
00:41:03,159 --> 00:41:04,326
I'm sorry, Nick.
786
00:41:04,327 --> 00:41:05,828
Look, it's
my journalistic responsibility.
787
00:41:05,829 --> 00:41:06,695
I just can't.
788
00:41:10,266 --> 00:41:11,333
Oh, my God.
789
00:41:16,339 --> 00:41:19,575
[GROWLING]
790
00:41:19,576 --> 00:41:20,576
Stay away from me.
791
00:41:20,577 --> 00:41:22,244
No, no!
792
00:41:28,852 --> 00:41:29,952
No!
793
00:41:31,788 --> 00:41:32,788
No.
794
00:41:32,789 --> 00:41:34,657
Here.
795
00:41:36,459 --> 00:41:37,626
Tell them...
796
00:41:37,627 --> 00:41:38,928
[GASPING]
797
00:41:38,929 --> 00:41:40,629
Those are the only tapes.
798
00:41:40,630 --> 00:41:41,997
You can't lie to them.
They'll know.
799
00:41:41,998 --> 00:41:43,699
I swear,
they are the only tapes.
800
00:41:45,234 --> 00:41:47,736
Now listen to me.
801
00:41:47,737 --> 00:41:50,272
You have to forget
everything that you've seen.
802
00:41:50,273 --> 00:41:52,708
How can I forget every--
803
00:41:56,646 --> 00:41:58,948
Surrender your will to me.
804
00:41:58,949 --> 00:42:01,584
Submit.
805
00:42:01,585 --> 00:42:03,018
You have to forget.
806
00:42:03,019 --> 00:42:05,420
I...
807
00:42:05,421 --> 00:42:06,789
I have to forget.
808
00:42:11,260 --> 00:42:13,862
Now sleep.
809
00:42:22,271 --> 00:42:23,238
It's done.
810
00:42:24,340 --> 00:42:26,742
[GROWLING]
811
00:42:26,743 --> 00:42:28,243
It's over.
812
00:42:29,579 --> 00:42:32,081
[HISSING]
813
00:42:37,821 --> 00:42:39,822
[WIND BLOWING]
814
00:42:52,368 --> 00:42:54,803
Oh. Nick.
815
00:42:54,804 --> 00:42:56,071
Jeez, I'm sorry.
816
00:42:56,072 --> 00:42:58,240
You-- You shouldn't have let me
crash on you like that.
817
00:42:58,241 --> 00:42:59,474
It's okay.
818
00:42:59,475 --> 00:43:01,209
You needed the sleep.
It's been a long night.
819
00:43:01,210 --> 00:43:03,378
You know, I was having
the weirdest nightmare.
820
00:43:03,379 --> 00:43:05,748
Someone was chasing me,
trying to kill me.
821
00:43:05,749 --> 00:43:06,749
Really?
822
00:43:06,750 --> 00:43:08,150
How's the show going?
823
00:43:08,151 --> 00:43:09,785
Show?
824
00:43:09,786 --> 00:43:11,887
Oh, right, the show.
825
00:43:11,888 --> 00:43:13,922
Well... I don't know.
826
00:43:13,923 --> 00:43:16,458
I kind of forget
where I left off.
827
00:43:16,459 --> 00:43:17,760
Good.
828
00:43:17,761 --> 00:43:19,461
Hmm?
829
00:43:22,598 --> 00:43:23,699
[WIND BLOWING]
830
00:43:23,700 --> 00:43:24,566
Nick...
831
00:43:38,682 --> 00:43:41,817
Time to move on, Danny.
832
00:43:41,818 --> 00:43:44,486
[GROWLING]
833
00:44:25,428 --> 00:44:26,595
Proud of it.
834
00:44:26,596 --> 00:44:28,097
Would you
hold still, Bobby?
835
00:44:28,098 --> 00:44:29,598
Some day, this is going
to be worth big money.
836
00:44:29,599 --> 00:44:30,599
I'm not moving.
837
00:44:30,600 --> 00:44:32,101
[SIGHS]
838
00:44:32,102 --> 00:44:33,602
Hors d'oeuvres, ladies?
839
00:44:33,603 --> 00:44:35,437
Try the little weenies.
They're great.
840
00:44:35,438 --> 00:44:37,539
[GROANING]
841
00:44:37,540 --> 00:44:40,142
Don, didn't I mention
I'm in a lot of pain?
842
00:44:40,143 --> 00:44:41,576
What are you writing,
your yearbook?
843
00:44:41,577 --> 00:44:42,878
There, there. Finished.
844
00:44:42,879 --> 00:44:45,513
"Show business is
my life henceforth.
845
00:44:45,514 --> 00:44:46,749
"Yours in
crime prevention,
846
00:44:46,750 --> 00:44:48,083
Don Schanke."
847
00:44:48,084 --> 00:44:49,284
Hey, thanks a lot, Don.
848
00:44:49,285 --> 00:44:50,285
Wait, wait, wait.
I forgot the date.
849
00:44:50,286 --> 00:44:52,087
Oh, easy!
850
00:44:52,088 --> 00:44:54,389
Didn't I just tell you
that I'm-- I'm in pain?
851
00:44:54,390 --> 00:44:56,125
Yeah, I heard you.
852
00:44:56,126 --> 00:44:57,826
Where did you get
the little pizza roll things?
853
00:44:57,827 --> 00:44:58,861
They're a big hit.
854
00:44:58,862 --> 00:45:00,629
Yeah.
855
00:45:00,630 --> 00:45:03,165
What have you got there?
856
00:45:03,166 --> 00:45:04,566
A Hundred Yearsof Combat Photography.
857
00:45:04,567 --> 00:45:05,567
It's a gift from Tawny,
858
00:45:05,568 --> 00:45:06,568
a little memento
859
00:45:06,569 --> 00:45:08,070
of the time
we spent together
860
00:45:08,071 --> 00:45:09,071
in the front lines.
861
00:45:09,072 --> 00:45:10,939
[TELEVISION MUSIC PLAYING]
862
00:45:10,940 --> 00:45:13,976
Cop Watch stalks a killeron the homicide beat.
863
00:45:13,977 --> 00:45:15,944
Hey, the show's on.
864
00:45:15,945 --> 00:45:17,646
Hey, come on, Nick.
Come on, it's on.
865
00:45:17,647 --> 00:45:18,680
More champagne.
866
00:45:18,681 --> 00:45:20,082
Come on, Knight.
867
00:45:20,083 --> 00:45:22,885
You're going to miss
my 15 minutes of glory.
868
00:45:26,355 --> 00:45:27,355
Yeah!
869
00:45:27,356 --> 00:45:28,523
Whoo!
870
00:45:28,524 --> 00:45:29,925
[APPLAUSE]
871
00:45:29,926 --> 00:45:30,993
Oh, yes.
Yeah.
872
00:45:30,994 --> 00:45:31,994
[LAUGHING]
873
00:45:31,995 --> 00:45:33,262
It's a dark and...
874
00:45:33,263 --> 00:45:34,797
dark and lonely jungleout there with...
875
00:45:34,798 --> 00:45:36,598
Do I have a quality
or what, huh?
876
00:45:36,599 --> 00:45:38,366
Yup.
877
00:45:38,367 --> 00:45:40,035
"It's a jungle
out there."
878
00:45:40,036 --> 00:45:43,738
Thanks, Nick,
for everything.
879
00:45:43,739 --> 00:45:45,107
You're welcome.
880
00:45:45,108 --> 00:45:46,809
You're definitely up the riverwithout an outboard...
881
00:45:46,810 --> 00:45:48,543
[TELEPHONE RINGING]
882
00:45:48,544 --> 00:45:50,612
Hello? Yeah.
883
00:45:50,613 --> 00:45:51,579
Yeah, Schanke, it's for you.
884
00:45:53,116 --> 00:45:54,616
Hello.
885
00:45:54,617 --> 00:45:55,918
Hey, Nat, could you
turn it down?
886
00:45:55,919 --> 00:45:57,119
It's my agent.
887
00:45:57,120 --> 00:45:58,320
Okay, Marty, baby,
888
00:45:58,321 --> 00:45:59,788
how much money
we talking about here?
889
00:45:59,789 --> 00:46:01,523
Shh.
890
00:46:01,524 --> 00:46:03,491
Uh-huh, yeah.
891
00:46:03,492 --> 00:46:04,492
Yeah, hair's
looking good,
892
00:46:04,493 --> 00:46:05,493
sideburns.
893
00:46:05,494 --> 00:46:06,829
Hold on to your diapers, folks.
894
00:46:06,830 --> 00:46:08,063
We're going intothe free-fire zone.
895
00:46:08,064 --> 00:46:09,865
Wait a minute, Marty.
896
00:46:09,866 --> 00:46:11,099
What do you--
What do you mean?
897
00:46:11,100 --> 00:46:13,735
What do you mean
you're dropping me?
898
00:46:13,736 --> 00:46:15,437
No, no, Marty,
this is not kosher.
899
00:46:15,438 --> 00:46:16,771
You cannot do this
to me.
900
00:46:16,772 --> 00:46:18,540
I'm your star client.
901
00:46:18,541 --> 00:46:19,908
You can't do that.
902
00:46:21,177 --> 00:46:23,846
[¶]
903
00:46:24,846 --> 00:46:34,846
Downloaded From www.AllSubs.org
74698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.