Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,710 --> 00:00:15,087
Guys, I got a signal.
2
00:00:15,129 --> 00:00:17,214
Lower lever, north quadrant.
3
00:00:17,381 --> 00:00:19,007
'Kay,
listen up. This guy knows the terrain.
4
00:00:19,091 --> 00:00:20,384
We go in hard and fast.
5
00:00:20,509 --> 00:00:22,594
Boss, get him on the phone,
keep him occupied.
6
00:00:22,719 --> 00:00:24,138
Copy that.
7
00:00:26,098 --> 00:00:27,891
What're you thinking, Parker?
I had it under control.
8
00:00:27,933 --> 00:00:30,144
It looked ragged.
I made a call.
9
00:00:30,310 --> 00:00:31,979
Why don't you come on in
and we'll debrief.
10
00:00:32,020 --> 00:00:33,105
In position.
11
00:00:33,188 --> 00:00:34,815
Well, you know what?
Let's meet up.
12
00:00:34,898 --> 00:00:37,276
I'll bring my sidearm,
you bring your inkblots,
13
00:00:37,401 --> 00:00:38,777
we'll see who makes
a better case.
14
00:00:38,861 --> 00:00:41,280
Ed, Raf and Sam:
Police! Freeze! SRU!
15
00:00:41,905 --> 00:00:44,408
Boss, signal relay.
He's not here.
16
00:00:45,534 --> 00:00:47,369
Greg, come in.
Greg.
17
00:00:49,705 --> 00:00:51,165
Greg, come in.
18
00:00:52,958 --> 00:00:54,710
Boss, make some noise.
19
00:00:57,588 --> 00:00:59,006
He's got Greg.
20
00:01:07,347 --> 00:01:09,224
I know this hasn't been
an easy day for you, Tim.
21
00:01:09,308 --> 00:01:10,893
No it hasn't,
and it's her fault!
22
00:01:10,976 --> 00:01:12,686
Okay,
but I don't think you wanna harm your wife.
23
00:01:12,769 --> 00:01:14,271
I don't think that's how
you want this to go.
24
00:01:14,354 --> 00:01:16,106
Don't you tell me what to do!
25
00:01:16,231 --> 00:01:17,941
She's afraid, Tim.
26
00:01:18,108 --> 00:01:20,444
This can't be easy for her.
You're scaring her.
27
00:01:21,612 --> 00:01:22,863
I don't wanna scare her.
28
00:01:23,030 --> 00:01:24,323
'Course not.
29
00:01:24,448 --> 00:01:25,949
'Course not, Tim.
30
00:01:26,074 --> 00:01:27,618
So how 'bout you let her go,
31
00:01:27,784 --> 00:01:29,578
and you and I, we can sit down
32
00:01:29,703 --> 00:01:30,746
and talk this through, okay?
33
00:01:30,871 --> 00:01:31,872
Just the two of us.
34
00:01:31,997 --> 00:01:33,373
I'm worthless.
35
00:01:35,042 --> 00:01:36,585
I don't wanna scare her.
36
00:01:37,336 --> 00:01:38,921
I'm with you on that, Tim.
37
00:01:42,591 --> 00:01:44,218
We're gonna work through this.
38
00:01:45,010 --> 00:01:46,762
Aw, come on!
39
00:01:48,972 --> 00:01:51,141
See the suicide cues, Raf?
40
00:01:51,725 --> 00:01:54,102
Calmness.
Introspection.
41
00:01:54,228 --> 00:01:55,521
Doesn't always mean cooperation,
42
00:01:55,646 --> 00:01:57,356
sometimes it means
he's given up.
43
00:01:58,649 --> 00:02:00,317
Come on, buddy.
The first day on the job.
44
00:02:00,442 --> 00:02:02,152
The bridge jumper, remember?
45
00:02:02,277 --> 00:02:03,237
Yeah.
46
00:02:03,403 --> 00:02:04,613
What else did you see?
47
00:02:04,738 --> 00:02:05,906
He was tidying himself.
48
00:02:06,073 --> 00:02:07,533
And you kept pushing him.
49
00:02:09,660 --> 00:02:10,994
Again.
50
00:02:12,496 --> 00:02:14,164
Again.
51
00:02:28,595 --> 00:02:30,931
Hey! Who's in the monitor room?
52
00:02:31,056 --> 00:02:32,724
We're just having a cigarette,
Gil.
53
00:02:32,975 --> 00:02:34,268
Who's covering?
54
00:02:34,434 --> 00:02:35,602
Would you relax?
55
00:02:35,727 --> 00:02:37,104
We're just giving these
lighting dudes some pointers.
56
00:02:37,166 --> 00:02:38,281
You should be on your route.
57
00:02:38,372 --> 00:02:39,561
Seriously, dude.
58
00:02:39,648 --> 00:02:42,025
Your job's not to patrol around
looking for other security guards.
59
00:02:42,192 --> 00:02:43,986
You do know that, right?
60
00:02:44,111 --> 00:02:45,571
Yeah, I know my job.
61
00:02:45,696 --> 00:02:47,656
I'm not the one who takes
unscheduled breaks everyday.
62
00:02:47,781 --> 00:02:48,949
Listen, it's 15 minutes.
63
00:02:49,074 --> 00:02:50,200
Either you want to join us?
64
00:02:50,325 --> 00:02:52,202
Or do you can back right off
and let us finish our smokes?
65
00:03:23,150 --> 00:03:24,985
I appreciate that, Tim.
66
00:03:25,360 --> 00:03:26,945
Now, I'm gonna holster my gun.
67
00:03:27,070 --> 00:03:29,114
And maybe we can talk about
what's going on here, okay?
68
00:03:29,281 --> 00:03:30,449
I've said my piece.
69
00:03:30,534 --> 00:03:32,284
I'd just like to hear some more,
if that's okay?
70
00:03:32,451 --> 00:03:33,827
Just talk to me.
71
00:03:33,952 --> 00:03:35,329
Just tell me
what happened here today.
72
00:03:37,414 --> 00:03:38,707
And... you're dead.
73
00:03:38,777 --> 00:03:39,820
Really dead.
74
00:03:39,889 --> 00:03:41,026
You said he just had the 9-mil!
75
00:03:41,084 --> 00:03:42,136
Yeah, I got it wrong.
76
00:03:42,210 --> 00:03:43,754
- Are you serious?!
- That'll happen.
77
00:03:45,088 --> 00:03:46,882
- Let's go again.
- Come on!
78
00:03:46,968 --> 00:03:48,052
Zero for nine, Raf.
79
00:03:48,148 --> 00:03:49,186
You gotta step it up, buddy.
80
00:03:49,244 --> 00:03:51,408
Ed, I was getting through to you?
I was getting through to him.
81
00:03:51,470 --> 00:03:52,679
Really?
I see a shot cop.
82
00:03:52,804 --> 00:03:53,847
Okay, so what's next?
83
00:03:54,014 --> 00:03:55,432
Someone gonna bust through
the window with an uzi?
84
00:03:55,557 --> 00:03:57,601
Hey! Every one of these
scenarios come from case files.
85
00:03:57,768 --> 00:03:59,227
Every outcomes has happened.
86
00:03:59,353 --> 00:04:00,604
This is real life.
87
00:04:00,729 --> 00:04:02,856
Now the moment you start thinking
that you've got all the angles covered,
88
00:04:02,981 --> 00:04:04,524
you have failed, my friend,
89
00:04:05,567 --> 00:04:06,860
do you hear me?
90
00:04:07,944 --> 00:04:09,279
Yes, sir.
91
00:04:11,698 --> 00:04:13,200
We've been
at this for three hours,
92
00:04:13,325 --> 00:04:14,368
you must be tired.
93
00:04:14,493 --> 00:04:15,827
No, no, I'm fine.
94
00:04:15,994 --> 00:04:18,205
Good, 'cause we're going again.
95
00:04:48,610 --> 00:04:50,445
Get back!
Get back!
96
00:04:50,570 --> 00:04:51,780
Don't make...
Don't make noise.
97
00:04:51,905 --> 00:04:53,281
Just get back!
98
00:04:59,204 --> 00:05:00,580
What was that about?
99
00:05:00,747 --> 00:05:02,165
Oh come on, Eddie.
He needed to hear it.
100
00:05:02,227 --> 00:05:03,687
Remember how long it took me
to get that drill?
101
00:05:03,775 --> 00:05:04,693
Yeah.
102
00:05:04,782 --> 00:05:06,618
Remember I had to
get into your face too?
103
00:05:09,923 --> 00:05:11,508
Hey, chin up.
104
00:05:11,675 --> 00:05:12,968
That's why we do the exercises.
105
00:05:13,135 --> 00:05:14,928
- You passed it?
- We all passed it.
106
00:05:15,095 --> 00:05:18,056
You're really used to getting
A's on the report card, aren't you?
107
00:05:18,181 --> 00:05:20,058
Don't sweat it, Raf.
Takes time.
108
00:05:24,271 --> 00:05:25,897
Armed robbery
at Fletcher Stadium.
109
00:05:26,022 --> 00:05:28,483
Subject has a knife,
possible hostage situation.
110
00:05:28,608 --> 00:05:30,652
911 caller is Decklan Pownell,
111
00:05:30,777 --> 00:05:32,320
he works security
at the stadium.
112
00:05:38,618 --> 00:05:39,870
Mr. Pownell?
113
00:05:39,995 --> 00:05:41,538
Yeah. You
guys gotta get up there,
114
00:05:41,663 --> 00:05:42,998
the guy's crazy --
he's got Roger.
115
00:05:43,123 --> 00:05:44,583
Roger a colleague of yours?
116
00:05:44,708 --> 00:05:46,251
Yeah, he walked in on him
in the money room;
117
00:05:46,376 --> 00:05:47,461
the guy pulled a knife.
118
00:05:47,586 --> 00:05:48,670
We tried to intervene, but...
119
00:05:48,837 --> 00:05:50,297
- Who's "we", sir?
- Me and Gil. Another guard.
120
00:05:50,422 --> 00:05:51,882
We tried to calm him down,
but he flipped out.
121
00:05:51,965 --> 00:05:53,592
Okay, it's all right.
Where are they now?
122
00:05:53,717 --> 00:05:55,719
A luxury suite.
He dragged Roger in there.
123
00:05:55,844 --> 00:05:57,804
Okay, Decklan,
how many people in the building?
124
00:05:57,971 --> 00:06:00,098
Small lighting crew.
Six security staff.
125
00:06:00,265 --> 00:06:02,559
Okay, have 'em drop what they're doing,
and exit immediately.
126
00:06:02,726 --> 00:06:04,102
- Do you understand me?
- Yes.
127
00:06:04,227 --> 00:06:05,604
One subject,
one hostage, one knife.
128
00:06:05,771 --> 00:06:07,230
Let's fill in some blanks.
129
00:06:08,231 --> 00:06:09,608
Okay, guys, here we go.
130
00:06:09,733 --> 00:06:11,067
Sam, Raf, take the suite.
131
00:06:11,193 --> 00:06:12,694
Spike, CCTV.
132
00:06:12,819 --> 00:06:14,321
- Jules, money room.
- Copy.
133
00:06:14,446 --> 00:06:15,822
Boss,
I'm gonna try to get a Sierra shot.
134
00:06:15,947 --> 00:06:16,865
Good. Go.
135
00:06:17,032 --> 00:06:18,116
I need to get through
to that suite.
136
00:06:18,283 --> 00:06:20,744
Yeah, yeah, follow me,
there's a phone in the security room.
137
00:06:21,870 --> 00:06:23,079
Just...
138
00:06:23,205 --> 00:06:24,873
Just think, Danny, just think.
139
00:06:27,399 --> 00:06:28,650
Are you gonna get that?
140
00:06:28,754 --> 00:06:31,632
Shut up!
Shut up while I think!
141
00:06:37,552 --> 00:06:39,763
Sam, he's not answering.
Give him a nudge.
142
00:06:39,930 --> 00:06:42,265
Sir, this is Sam Braddock
143
00:06:42,390 --> 00:06:44,184
from the Police Strategic
Response Unit.
144
00:06:44,351 --> 00:06:47,020
We need to talk to you,
please answer the phone.
145
00:06:48,980 --> 00:06:50,649
He's not so keen to talk, boss.
146
00:06:50,774 --> 00:06:51,942
Copy that.
147
00:06:52,067 --> 00:06:53,944
Spike, let me know
when you got eyes.
148
00:06:54,194 --> 00:06:55,987
Yeah, 220 of them,
149
00:06:56,112 --> 00:06:57,447
but none where we want 'em.
150
00:06:57,614 --> 00:06:58,865
There's no camera in there?
151
00:06:58,990 --> 00:07:00,283
Uh, they're executive suites.
152
00:07:00,450 --> 00:07:01,785
You know, these guys
like their privacy.
153
00:07:01,910 --> 00:07:03,411
Eddie?
What do you see?
154
00:07:05,747 --> 00:07:07,749
Not good,
boss -- glare and shadow.
155
00:07:07,916 --> 00:07:09,376
Hang on.
Boss, we got a bogey.
156
00:07:09,501 --> 00:07:11,294
We got a security guard
on the balcony.
157
00:07:11,419 --> 00:07:12,712
Your guys are still out there?
158
00:07:12,838 --> 00:07:14,464
It's gotta be Gil, I mean,
everyone else is accounted for.
159
00:07:14,631 --> 00:07:16,383
He must've took cover
on the balcony.
160
00:07:17,008 --> 00:07:18,677
Sir, it's him.
161
00:07:19,344 --> 00:07:20,846
Gil calling.
162
00:07:22,931 --> 00:07:24,933
Gil. This is
Sergeant Greg Parker,
163
00:07:25,100 --> 00:07:26,768
I'm with the Police Strategic
Response Unit.
164
00:07:26,893 --> 00:07:28,061
Hello, Greg Parker.
165
00:07:28,186 --> 00:07:29,855
- Are you safe?
- Yeah, I'm hidden.
166
00:07:29,980 --> 00:07:31,314
Hey, buddy,
can you get out of there?
167
00:07:31,439 --> 00:07:32,816
No, they're between me
and the door.
168
00:07:32,941 --> 00:07:35,527
Okay, Gil,
can you tell me if the hostage is harmed?
169
00:07:35,652 --> 00:07:37,487
No, no, no, he looks fine.
He's just scared.
170
00:07:37,946 --> 00:07:41,157
Subject is caucasian,
5' 10", dark hair.
171
00:07:41,283 --> 00:07:42,659
I heard him call himself
"Danny."
172
00:07:42,784 --> 00:07:44,870
He's got a 7-inch blade --
I think it's a bowie knife.
173
00:07:44,995 --> 00:07:46,454
Gil, that's very helpful.
Thank you.
174
00:07:46,580 --> 00:07:48,290
Spike, see what you can do
with that.
175
00:07:48,415 --> 00:07:49,499
Got it, boss.
176
00:07:49,666 --> 00:07:51,042
Okay, Gil,
I need you to stay low
177
00:07:51,209 --> 00:07:52,419
stay quiet, all right?
178
00:07:52,586 --> 00:07:53,795
We're gonna get you outta there.
179
00:07:53,962 --> 00:07:55,338
Hey, sarge, I think I should
talk to this guy.
180
00:07:55,463 --> 00:07:57,132
No, I don't want you to do that.
181
00:07:57,257 --> 00:07:58,633
It wasn't
supposed to go like this.
182
00:07:58,800 --> 00:08:00,552
No, no, no, I hear remorse.
I think I can get through him.
183
00:08:00,677 --> 00:08:02,012
Gil, that's a negative.
184
00:08:02,137 --> 00:08:03,680
One wrong word
and he could escalate.
185
00:08:03,847 --> 00:08:05,640
You gotta trust me
on this here, buddy.
186
00:08:06,892 --> 00:08:07,934
All right.
187
00:08:08,059 --> 00:08:09,019
Thank you.
188
00:08:09,185 --> 00:08:10,812
Okay, team, listen up.
189
00:08:11,271 --> 00:08:13,231
Good news
is we've got eyes inside
190
00:08:13,356 --> 00:08:15,358
and, ah, things seem calm
for the moment.
191
00:08:15,483 --> 00:08:17,319
So talk to me,
who're we dealing with here?
192
00:08:17,444 --> 00:08:18,945
It's gotta be a smash and grab,
right?
193
00:08:19,112 --> 00:08:21,031
So he gets interrupted, panics.
194
00:08:21,197 --> 00:08:22,115
Eddie?
195
00:08:22,240 --> 00:08:24,409
Fits the bill. He's volatile,
he's got no demands...
196
00:08:24,534 --> 00:08:25,994
Yeah. I hear a "but".
197
00:08:26,119 --> 00:08:28,455
I don't know, I mean, the place
isn't exactly a liquor store, right?
198
00:08:28,580 --> 00:08:30,081
- Boss?
- Yeah, Jules?
199
00:08:30,248 --> 00:08:32,751
Money room's three floors up
behind an unmarked door.
200
00:08:32,918 --> 00:08:34,753
Cameras, keycard entry,
201
00:08:34,878 --> 00:08:36,630
regenerating password,
202
00:08:36,796 --> 00:08:38,632
and that's all before
you even reach the safe.
203
00:08:38,757 --> 00:08:40,300
So much for smash and grab.
204
00:08:40,467 --> 00:08:42,302
So he's high-tech on the way in,
205
00:08:42,427 --> 00:08:44,095
hunting knife on the way out?
206
00:08:44,262 --> 00:08:45,805
Boss, got a partial off CCTV
207
00:08:45,972 --> 00:08:47,098
and matched it
to the description.
208
00:08:47,223 --> 00:08:49,100
Our subject is Danny Lucic.
209
00:08:49,225 --> 00:08:50,560
Drugs, assault.
210
00:08:50,685 --> 00:08:51,895
Mostly small-time.
211
00:08:52,020 --> 00:08:55,065
His star turn was an attempted
robbery at a credit union,
212
00:08:55,190 --> 00:08:57,317
and he took a teller hostage
at knife-point.
213
00:08:57,442 --> 00:08:58,568
How'd that end?
214
00:08:58,684 --> 00:09:00,289
Teller got a
punctured radial artery
215
00:09:00,403 --> 00:09:02,447
and Danny got three years
hard time.
216
00:09:05,909 --> 00:09:07,702
It wasn't supposed
to go like this.
217
00:09:07,994 --> 00:09:10,205
Sergeant, we got a situation.
218
00:09:12,666 --> 00:09:14,292
Whoa, gun in play.
Gun in play.
219
00:09:14,417 --> 00:09:15,502
Gil, talk to me.
220
00:09:15,627 --> 00:09:17,712
- No, no, no-no-no-no.
- I said stay put!
221
00:09:19,422 --> 00:09:20,632
Freeze! Right there!
222
00:09:20,757 --> 00:09:22,050
No visual.
223
00:09:22,926 --> 00:09:24,678
Gil, talk to me, please.
224
00:09:24,803 --> 00:09:25,887
Back off!
225
00:09:26,054 --> 00:09:27,639
Okay, calm down, mister.
Just relax.
226
00:09:27,806 --> 00:09:29,349
- Gil!
- Back off.
227
00:09:29,474 --> 00:09:31,518
Back off or he dies!
228
00:10:04,920 --> 00:10:06,845
My name is Gil Collins
and I'm here to help you.
229
00:10:06,970 --> 00:10:09,305
If you take
one more step forward
230
00:10:09,431 --> 00:10:10,974
I will cut his throat out!
231
00:10:12,142 --> 00:10:13,351
Eddie, what do you see?
232
00:10:13,476 --> 00:10:14,644
Our civilian's gone cowboy.
233
00:10:14,769 --> 00:10:15,979
He's charged in there
with a big piece.
234
00:10:16,146 --> 00:10:17,439
All I got's his back.
235
00:10:17,605 --> 00:10:19,983
We breach now, we are right
in the line of fire.
236
00:10:20,108 --> 00:10:21,651
You guys carry guns?
237
00:10:21,818 --> 00:10:24,070
I've never touched a gun
in my life.
238
00:10:24,237 --> 00:10:26,865
Okay... ah...
Just calm down.
239
00:10:26,990 --> 00:10:28,116
Look, I'm gonna
put the gun away.
240
00:10:28,283 --> 00:10:29,951
Okay?
I'm putting it down.
241
00:10:32,537 --> 00:10:33,830
Now listen to me.
242
00:10:33,955 --> 00:10:36,166
That man that you're holding
is named Roger.
243
00:10:36,291 --> 00:10:37,834
He's a friend of mine,
this'd be a lot easier
244
00:10:37,959 --> 00:10:39,878
if you'd just lower
the blade a little.
245
00:10:40,128 --> 00:10:42,130
He's humanizing the hostage.
246
00:10:42,255 --> 00:10:43,423
Listen to him, mister.
247
00:10:43,548 --> 00:10:44,674
You keep your mouth shut!
248
00:10:44,799 --> 00:10:45,925
And you back off!
249
00:10:46,051 --> 00:10:47,302
I'm not coming closer, I swear.
250
00:10:47,427 --> 00:10:48,553
Okay?
You have my word.
251
00:10:48,720 --> 00:10:50,221
I just... I wanna talk.
252
00:10:50,388 --> 00:10:52,223
Okay?
Can we just talk?
253
00:10:54,684 --> 00:10:56,561
Okay.
Thank you.
254
00:10:56,686 --> 00:10:58,438
Subject's de-escalating.
255
00:10:59,606 --> 00:11:01,399
It wasn't supposed
to go like this.
256
00:11:01,566 --> 00:11:03,818
I understand.
Your name's Danny, right?
257
00:11:03,985 --> 00:11:05,028
How'd you know that?
258
00:11:05,153 --> 00:11:06,654
I was just outside, I overheard.
259
00:11:06,821 --> 00:11:08,531
It wasn't
supposed to go like this.
260
00:11:08,656 --> 00:11:10,408
It was supposed to be fast.
No one around!
261
00:11:10,552 --> 00:11:12,660
Okay, but you haven't done
anything that can't be made right.
262
00:11:12,827 --> 00:11:14,120
All right?
So let's not change that.
263
00:11:14,245 --> 00:11:16,539
Let's just work this out, okay?
264
00:11:16,659 --> 00:11:17,722
I gotta get outta here.
265
00:11:17,801 --> 00:11:18,625
All right.
266
00:11:18,792 --> 00:11:19,918
And I wanna help you with that.
267
00:11:20,043 --> 00:11:22,045
I'm just gonna talk to some people
on the other end of this phone.
268
00:11:22,212 --> 00:11:23,046
Police?!
269
00:11:23,171 --> 00:11:24,881
Yes, police, okay?
270
00:11:25,048 --> 00:11:27,550
But they're gonna make sure
that we all get outta here unharmed.
271
00:11:27,675 --> 00:11:29,594
Look, it's what they do.
It's their job, okay?
272
00:11:29,719 --> 00:11:31,846
Just... let me talk to 'em.
I'm not gonna move,
273
00:11:31,971 --> 00:11:33,306
I'm just gonna talk.
274
00:11:36,142 --> 00:11:37,143
Sergeant?
275
00:11:37,268 --> 00:11:38,353
Yeah, Gil,
you're doing great, Gil.
276
00:11:38,478 --> 00:11:39,479
Is Roger hurt?
277
00:11:39,646 --> 00:11:40,688
Affirmative
278
00:11:40,814 --> 00:11:42,065
abdominal penetration.
279
00:11:42,232 --> 00:11:43,733
Okay, team,
we got a wounded hostage.
280
00:11:43,858 --> 00:11:45,860
Eddie?
Entry options?
281
00:11:45,985 --> 00:11:47,320
We got a gun, we got a knife,
282
00:11:47,445 --> 00:11:49,030
we got a cornered subject,
we are half-blind.
283
00:11:49,197 --> 00:11:51,116
Alpha, you have got
to get eyes in there now.
284
00:11:51,282 --> 00:11:52,659
Pole cam.
From the suite above.
285
00:11:52,784 --> 00:11:54,828
Sam, do it now.
Quick and quiet.
286
00:11:55,787 --> 00:11:56,830
Gil.
287
00:11:56,955 --> 00:11:58,623
We're working out
a solution here, buddy.
288
00:11:58,748 --> 00:12:00,125
You just keep Danny calm.
289
00:12:00,291 --> 00:12:01,292
Will do.
290
00:12:01,417 --> 00:12:03,086
Let him know I'd like to
talk to him, but don't pressure him.
291
00:12:03,253 --> 00:12:04,587
Right? Let him set the pace.
292
00:12:04,754 --> 00:12:05,755
Okay, I got it.
293
00:12:05,880 --> 00:12:07,048
And don't promise him anything.
294
00:12:07,173 --> 00:12:08,341
I said I got it.
295
00:12:08,466 --> 00:12:10,343
You do your job, I'll do mine.
296
00:12:15,515 --> 00:12:16,891
Winnie, EMS here?
297
00:12:17,058 --> 00:12:18,017
Standing by.
298
00:12:18,143 --> 00:12:19,853
Boss,
I found a keycard at the scene.
299
00:12:20,019 --> 00:12:23,064
The log shows a direct route
from outside into the money room.
300
00:12:23,231 --> 00:12:24,524
It's gotta be how Danny got in.
301
00:12:24,691 --> 00:12:25,775
Who's it registered to?
302
00:12:25,900 --> 00:12:27,485
No, it's a blank.
After-market.
303
00:12:27,610 --> 00:12:29,571
If you know the system,
you can make a skeleton key.
304
00:12:29,696 --> 00:12:30,822
If you know the system.
305
00:12:30,989 --> 00:12:32,073
That's where
this is leading too.
306
00:12:32,240 --> 00:12:33,616
Sophisticated, pre-planned.
307
00:12:33,783 --> 00:12:36,411
I mean, either Danny's
seriously upped his game...
308
00:12:36,578 --> 00:12:37,912
Or he's got help.
309
00:12:38,029 --> 00:12:40,699
Okay, Jules, known associates,
family history.
310
00:12:40,832 --> 00:12:41,749
On it.
311
00:12:41,875 --> 00:12:43,793
Spike, check the stadium
employee list for priors.
312
00:12:43,960 --> 00:12:44,961
See who pops.
313
00:12:45,128 --> 00:12:46,087
Copy. But, boss?
314
00:12:46,212 --> 00:12:47,505
The break-in's all over
the security tape.
315
00:12:47,630 --> 00:12:49,048
You looking for an accomplice,
you might wanna start
316
00:12:49,215 --> 00:12:50,842
with who was working
the monitors.
317
00:12:53,761 --> 00:12:55,513
This your post, Decklan?
318
00:12:55,763 --> 00:12:57,015
Yeah. Why?
319
00:12:57,140 --> 00:12:58,808
You on shift this morning?
320
00:12:58,933 --> 00:13:00,810
Okay, look,
I took a cigarette break.
321
00:13:00,935 --> 00:13:02,562
It was ten minutes,
I swear to God.
322
00:13:02,729 --> 00:13:04,022
You left the monitors
unattended?
323
00:13:04,147 --> 00:13:05,190
Yeah, but...
324
00:13:05,940 --> 00:13:07,901
Look, you gotta believe me.
I don't know anything about this.
325
00:13:08,067 --> 00:13:09,194
I mean, Roger's a friend
of mine,
326
00:13:09,319 --> 00:13:10,945
why would I do this to him?
327
00:13:12,864 --> 00:13:14,449
I shoulda listened to Gil.
328
00:13:14,574 --> 00:13:15,617
Gil?
329
00:13:15,742 --> 00:13:16,951
He caught us smoking
this morning.
330
00:13:17,076 --> 00:13:18,745
Started nagged us
about doing our job.
331
00:13:18,870 --> 00:13:20,038
This happened today?
332
00:13:20,163 --> 00:13:21,748
Happens all the time.
We just blew him off.
333
00:13:21,915 --> 00:13:24,500
I mean, that's Gil.
He takes everything so seriously.
334
00:13:26,628 --> 00:13:28,546
Officer.
I screwed up.
335
00:13:29,297 --> 00:13:31,424
We're gonna get your friend
outta there, Decklan.
336
00:13:31,716 --> 00:13:33,009
It's okay.
337
00:13:34,302 --> 00:13:35,887
Hey, Spike?
Our guy Gil,
338
00:13:36,054 --> 00:13:37,722
he knew the monitors
were unmanned.
339
00:13:37,872 --> 00:13:39,749
Well, funny you should say.
He just came up.
340
00:13:39,891 --> 00:13:41,601
- Criminal record?
- Other side of the ledger.
341
00:13:41,768 --> 00:13:42,810
He was a cop.
342
00:13:42,977 --> 00:13:44,020
Gil Collins.
343
00:13:44,145 --> 00:13:45,980
Looks like he's been off
the force a couple of years.
344
00:13:46,606 --> 00:13:47,982
Explains the piece.
345
00:13:48,149 --> 00:13:49,150
And his language.
346
00:13:49,317 --> 00:13:50,443
Yeah, but from cop to this?
347
00:13:50,568 --> 00:13:52,987
I've heard of quitting the
force for the private sector, but...
348
00:13:53,112 --> 00:13:54,822
Okay, Jules,
let's pull up his police file,
349
00:13:54,989 --> 00:13:56,532
see who we're dealing with here.
350
00:13:56,658 --> 00:13:57,617
Copy.
351
00:13:57,784 --> 00:14:00,703
Sergeant? Danny has some
demands he'd like to pass on.
352
00:14:00,870 --> 00:14:02,163
Okay.
353
00:14:02,497 --> 00:14:03,957
I want a bullet proof vest!
354
00:14:04,082 --> 00:14:05,166
And I want a car.
355
00:14:05,333 --> 00:14:06,751
No, motorcycle!
I want something fast!
356
00:14:06,876 --> 00:14:08,127
Okay, I got it, I got it.
357
00:14:08,253 --> 00:14:10,505
Gil, negotiation's good;
That's a step forward.
358
00:14:10,672 --> 00:14:11,965
And you have 20 minutes!
359
00:14:12,090 --> 00:14:14,467
And I want a clear path
outta here -- no cops.
360
00:14:14,592 --> 00:14:16,469
I see anyone and I'm gonna
finish this guy off,
361
00:14:16,594 --> 00:14:17,637
I swear to God!
362
00:14:17,762 --> 00:14:18,972
You just keep him talking.
363
00:14:19,097 --> 00:14:20,848
Tell him we'll do our best.
Just keep him engaged.
364
00:14:22,767 --> 00:14:24,435
They're working
on your demands, okay?
365
00:14:24,602 --> 00:14:25,353
I'm...
366
00:14:25,520 --> 00:14:26,562
Hey, hey...
367
00:14:26,688 --> 00:14:28,398
I'm just gonna go
stand here okay.
368
00:14:28,523 --> 00:14:29,899
It's all I'm doing.
369
00:14:31,192 --> 00:14:33,027
Sam, I'm losing visual!
370
00:14:33,486 --> 00:14:34,821
Two minutes.
371
00:14:36,114 --> 00:14:37,615
They have 20 minutes!
372
00:14:37,740 --> 00:14:39,117
Hey, Gil, how's Roger doing?
373
00:14:40,827 --> 00:14:42,120
Faster's better, sergeant.
374
00:14:42,287 --> 00:14:43,496
I copy that.
375
00:14:44,539 --> 00:14:46,582
Hey, you never told me
you were police, Gil.
376
00:14:46,708 --> 00:14:49,043
Hey, I got a little bit
on my plate here, Parker.
377
00:14:52,880 --> 00:14:55,133
All right, boss,
Gil Collins was a cop on the rise.
378
00:14:55,258 --> 00:14:56,509
Breezed through the academy.
379
00:14:56,634 --> 00:14:57,927
Couple commendations of merit,
380
00:14:58,052 --> 00:15:00,138
but after a few years on the force,
things took a turn.
381
00:15:00,263 --> 00:15:03,349
Run-ins with superiors,
insubordination. Got busted down.
382
00:15:03,474 --> 00:15:04,976
Terminated two years ago.
383
00:15:05,101 --> 00:15:06,102
On what grounds?
384
00:15:06,227 --> 00:15:07,729
Not specified.
"Unfit for duty."
385
00:15:07,854 --> 00:15:09,188
I got something else for you,
boss.
386
00:15:09,314 --> 00:15:11,774
I checked Gil's pass code
against the log...
387
00:15:11,899 --> 00:15:13,943
About three minutes before
Danny entered the building,
388
00:15:14,110 --> 00:15:16,112
Gil walked the exact same
route to the money room.
389
00:15:16,279 --> 00:15:17,488
Clearing a path.
390
00:15:17,655 --> 00:15:19,073
Sure looks that way.
391
00:15:19,907 --> 00:15:23,411
Hey, Spike, where was Danny
arrested for that credit union job?
392
00:15:23,578 --> 00:15:25,204
Dundas and Dovercourt.
393
00:15:25,330 --> 00:15:27,332
14 Division.
Gil's beat.
394
00:15:27,874 --> 00:15:29,250
Okay, team, listen up.
395
00:15:29,375 --> 00:15:30,585
Things are getting fluid here.
396
00:15:30,710 --> 00:15:32,462
I'm thinking Gil
is our inside man.
397
00:15:32,628 --> 00:15:34,339
Okay, boss,
make that make sense.
398
00:15:34,505 --> 00:15:36,174
Okay,
let's say he set this whole thing up,
399
00:15:36,299 --> 00:15:38,509
it's a two-person job,
he needs a bagman.
400
00:15:38,676 --> 00:15:39,761
So where does he turn?
401
00:15:39,886 --> 00:15:40,970
His cop past.
402
00:15:41,137 --> 00:15:42,430
And Danny's got the perfect M.O.,
403
00:15:42,597 --> 00:15:44,807
so Gil makes contact,
he keeps it anonymous,
404
00:15:44,932 --> 00:15:46,642
and he tells him
he's got a big score for him.
405
00:15:46,768 --> 00:15:48,227
Sets him up with a keycard
and a map...
406
00:15:48,394 --> 00:15:49,562
And no one's at the monitors,
407
00:15:49,687 --> 00:15:51,147
he cues Danny
and they're on our way.
408
00:15:51,314 --> 00:15:52,648
Perfect inside job.
409
00:15:52,815 --> 00:15:54,734
What is he doing now?
410
00:15:54,901 --> 00:15:56,027
Covering his tracks?
411
00:15:56,152 --> 00:15:57,403
Eliminate his accomplice?
412
00:15:57,570 --> 00:15:59,947
Or he got cold feet,
wants to put the brakes on.
413
00:16:00,448 --> 00:16:02,200
Sam! I need eyes!
414
00:16:03,659 --> 00:16:05,078
Seconds away...
415
00:16:12,168 --> 00:16:13,753
We have a visual.
416
00:16:14,212 --> 00:16:15,505
Visual's up.
417
00:16:15,755 --> 00:16:17,590
Routing it to you
right now, boss.
418
00:16:21,956 --> 00:16:23,166
I know him.
419
00:16:23,317 --> 00:16:24,254
Who?
420
00:16:24,308 --> 00:16:25,481
Gil. The cop.
421
00:16:26,265 --> 00:16:28,726
Winnie, Gil Collins?
He ever try out for SRU?
422
00:16:28,851 --> 00:16:30,311
Gil Collins...
423
00:16:30,478 --> 00:16:32,063
He did, twice, we have a file.
424
00:16:32,188 --> 00:16:34,023
Jules, get down to the station,
pull that file.
425
00:16:34,148 --> 00:16:35,441
I want everything we have
on the guy:
426
00:16:35,605 --> 00:16:37,485
Psych evals, fit-for duty
tests, all of it.
427
00:16:37,610 --> 00:16:38,861
On my way.
428
00:16:44,784 --> 00:16:46,452
Danny, I got a proposal.
429
00:16:46,619 --> 00:16:48,162
You let Roger, I take his place.
430
00:16:48,329 --> 00:16:49,539
Why the hell I do that?
431
00:16:49,705 --> 00:16:50,998
What're you doing, Gil?
432
00:16:51,124 --> 00:16:53,334
Look at him, he's hurt really bad,
you don't want him to die.
433
00:16:53,438 --> 00:16:55,330
How many times I gotta tell you
to stay back?!
434
00:16:55,962 --> 00:16:57,922
Gil,
I need you stop engaging him.
435
00:16:58,089 --> 00:16:58,923
Back down.
436
00:16:59,048 --> 00:17:00,133
I got this, boss. Trust me.
437
00:17:00,258 --> 00:17:02,176
Look, he dies,
this goes really bad for you.
438
00:17:02,343 --> 00:17:04,053
- Hey, I'm warning you!
- Let him go,
439
00:17:04,178 --> 00:17:05,263
he gets patched up,
440
00:17:05,388 --> 00:17:06,681
you take me, it's all good.
441
00:17:06,806 --> 00:17:08,099
Gil, you're scaring him.
442
00:17:08,266 --> 00:17:09,892
Alpha team, less lethal.
443
00:17:10,435 --> 00:17:12,603
Copy that. Rubber bullets.
444
00:17:13,312 --> 00:17:14,939
Raf, seconds away.
445
00:17:15,982 --> 00:17:17,859
Gil, please, listen to me.
446
00:17:17,984 --> 00:17:19,902
You are losing him.
He will attack.
447
00:17:20,027 --> 00:17:20,987
I'll not let that happen.
448
00:17:21,154 --> 00:17:22,321
I will cut him,
449
00:17:22,447 --> 00:17:23,364
and I will cut you!
450
00:17:23,489 --> 00:17:25,032
I will cut his throat!
451
00:17:27,076 --> 00:17:28,327
Gotta move, boss,
452
00:17:28,494 --> 00:17:29,412
we gotta move now.
453
00:17:29,579 --> 00:17:31,122
Alpha team, go!
Now, now!
454
00:17:31,247 --> 00:17:33,332
You take knife.
I'll take gun on three,
455
00:17:34,250 --> 00:17:36,586
one, two, three!
456
00:17:43,548 --> 00:17:44,927
Police! Everyone down!
457
00:17:45,094 --> 00:17:47,472
Drop your weapon!
Everyone down!
458
00:17:48,473 --> 00:17:50,391
No! No!
459
00:17:55,438 --> 00:17:56,772
Ah!
460
00:18:10,953 --> 00:18:12,330
Hostage has been shot.
461
00:18:12,497 --> 00:18:14,332
Our security guard
fired a round.
462
00:18:14,499 --> 00:18:15,583
You breached.
463
00:18:15,708 --> 00:18:17,043
You startled him,
I had no choice.
464
00:18:17,168 --> 00:18:18,753
- Drop your weapon!
- I had no choice!
465
00:18:18,878 --> 00:18:21,214
I said drop your weapon!
Drop your weapon now!
466
00:18:29,680 --> 00:18:30,848
Whoa! Whoa!
467
00:18:33,518 --> 00:18:35,019
Subject on the move!
468
00:18:35,144 --> 00:18:36,395
Hey, stay where you are!
469
00:18:36,562 --> 00:18:38,648
Gil, stop right there.
470
00:18:41,484 --> 00:18:43,110
Gil, gimme your hand.
471
00:18:43,236 --> 00:18:44,529
Come on, don't risk it.
472
00:18:44,695 --> 00:18:46,697
Here.
Don't do this, Gil.
473
00:18:47,240 --> 00:18:48,366
Gil!
474
00:18:48,533 --> 00:18:49,867
Gil, stop!
475
00:18:51,035 --> 00:18:52,411
- Ungh!
- Don't move.
476
00:18:52,537 --> 00:18:54,914
All clear, get EMS in here!
477
00:18:59,544 --> 00:19:00,795
I lost him.
Spike?
478
00:19:00,920 --> 00:19:02,171
He's in the blind spots.
479
00:19:02,296 --> 00:19:03,339
No, wait...
480
00:19:03,506 --> 00:19:05,216
West -- maybe.
481
00:19:06,133 --> 00:19:07,593
Get a lock on his cell phone.
482
00:19:07,760 --> 00:19:08,886
On it.
483
00:19:12,098 --> 00:19:14,100
Decklan,
what was in the safe today?
484
00:19:14,225 --> 00:19:16,143
Uh, some register floats.
485
00:19:16,269 --> 00:19:17,520
Maybe a thousand bucks.
486
00:19:17,645 --> 00:19:18,980
And on a big day?
487
00:19:19,105 --> 00:19:22,400
Game night? Probably 150,000
goes through there.
488
00:19:22,567 --> 00:19:23,901
What are you thinking, boss?
489
00:19:24,026 --> 00:19:25,444
I'm thinking this wasn't
about money.
490
00:19:25,570 --> 00:19:27,613
I'm thinking this was about
being a cop again.
491
00:19:27,738 --> 00:19:29,824
He set this whole thing up
so he could stop it?
492
00:19:29,949 --> 00:19:31,325
Step in and save the day.
493
00:19:31,492 --> 00:19:34,370
Prove that he's
SRU material after all.
494
00:19:41,460 --> 00:19:43,170
An officer needs assistance,
495
00:19:43,296 --> 00:19:45,006
you're the first on scene.
496
00:19:45,131 --> 00:19:47,341
You see the officer being
beaten by a male subject,
497
00:19:47,508 --> 00:19:49,927
but there's a 30 foot
chain link fence between you.
498
00:19:50,052 --> 00:19:51,804
The officer is losing
consciousness,
499
00:19:51,929 --> 00:19:53,055
what do you do?
500
00:19:53,180 --> 00:19:54,223
Neutralize the subject.
501
00:19:54,348 --> 00:19:55,433
Lethal?
502
00:19:55,558 --> 00:19:57,143
Officer down, no choice.
503
00:19:57,268 --> 00:19:58,811
So, no hesitation?
504
00:19:58,936 --> 00:20:01,272
Okay,
so you wanna see some reluctance,
505
00:20:01,439 --> 00:20:02,440
is that it?
506
00:20:02,565 --> 00:20:04,609
Try not to think
about what I'd like to see, Gil.
507
00:20:04,734 --> 00:20:06,360
Just answer honestly.
508
00:20:07,653 --> 00:20:09,780
Officer's in danger,
you gotta take the shot.
509
00:20:09,947 --> 00:20:11,157
Okay.
510
00:20:11,532 --> 00:20:13,659
That's protocol.
You're saying it's not?
511
00:20:13,784 --> 00:20:15,453
No, I'm not saying that.
512
00:20:16,912 --> 00:20:19,248
I could call out,
see if the subject responds.
513
00:20:19,373 --> 00:20:20,791
And if he does?
514
00:20:21,667 --> 00:20:23,502
Then I don't
take shot. Obviously.
515
00:20:23,711 --> 00:20:25,713
Are you changing
your answer then?
516
00:20:26,005 --> 00:20:28,174
You're trying to corner me.
517
00:20:28,299 --> 00:20:30,217
No, that's not my intention.
518
00:20:31,636 --> 00:20:33,262
Then I neutralize the subject.
519
00:20:33,429 --> 00:20:34,680
That's it!
520
00:20:35,056 --> 00:20:36,307
No hesitation.
521
00:20:39,602 --> 00:20:41,854
Danny, who set this up?
522
00:20:42,438 --> 00:20:44,815
I know you didn't plan this,
so who did?
523
00:20:47,109 --> 00:20:48,986
He talks you let us know.
Go.
524
00:20:49,111 --> 00:20:50,154
How's he doing?
525
00:20:50,279 --> 00:20:51,197
Not so good.
526
00:20:51,322 --> 00:20:52,406
Guys, I got a signal!
527
00:20:52,531 --> 00:20:54,033
Lower level, north quadrant.
528
00:20:54,158 --> 00:20:55,076
He's not moving.
529
00:20:55,201 --> 00:20:56,577
- What's down there?
- Storage room.
530
00:20:56,702 --> 00:20:57,745
Could be digging in.
531
00:20:57,870 --> 00:20:58,913
Let's go.
532
00:20:59,330 --> 00:21:01,165
Okay, listen up.
This guy's knows the terrain.
533
00:21:01,290 --> 00:21:02,500
We go in hard and fast.
534
00:21:02,625 --> 00:21:04,669
Boss, get him on the phone,
keep him occupied.
535
00:21:04,794 --> 00:21:06,087
Copy that.
536
00:21:09,507 --> 00:21:11,592
What were you thinking, Parker?
I had it under control.
537
00:21:11,759 --> 00:21:13,719
It looked ragged, Gil,
I made a call.
538
00:21:13,886 --> 00:21:15,846
I had him!
You screwed it up!
539
00:21:16,681 --> 00:21:18,974
Listen, Gil, why don't you
come on in and we'll debrief.
540
00:21:19,141 --> 00:21:20,351
Oh, now you wanna debrief?
541
00:21:20,476 --> 00:21:22,103
Okay, how 'bout this...
You know what?
542
00:21:22,228 --> 00:21:24,855
There was a time when a cop
just had to be a cop.
543
00:21:25,022 --> 00:21:26,482
Now he's gotta be a shrink too.
544
00:21:26,615 --> 00:21:28,242
Is that what this is about, Gil?
545
00:21:28,359 --> 00:21:29,694
Maybe there's room for both.
546
00:21:29,860 --> 00:21:30,820
In position.
547
00:21:30,986 --> 00:21:32,655
Well, you know what?
Let's meet up,
548
00:21:32,780 --> 00:21:35,282
I'll bring my sidearm,
you bring your ink blots,
549
00:21:35,408 --> 00:21:36,701
we'll see who
makes a better case.
550
00:21:36,826 --> 00:21:38,994
Ed, Sam and Raf:
Police! SRU!
551
00:21:40,788 --> 00:21:43,249
Boss, signal relay.
He's not here.
552
00:21:44,375 --> 00:21:45,960
Still with me, Gil?
553
00:21:46,127 --> 00:21:47,670
Yeah, can't talk right now,
Parker.
554
00:21:47,837 --> 00:21:49,088
I got places to be.
555
00:21:49,255 --> 00:21:51,006
He's playing us, boss.
New plan.
556
00:21:51,173 --> 00:21:53,050
We'll drift-net.
Vertical line, one per floor.
557
00:21:53,175 --> 00:21:54,301
Let's move.
558
00:21:56,387 --> 00:21:58,347
Okay,
Gil Collins first tried out
559
00:21:58,472 --> 00:21:59,932
for the SRU four years ago.
560
00:22:00,099 --> 00:22:02,101
Tactical scores
were off the charts,
561
00:22:02,226 --> 00:22:04,019
psych eval came up short.
562
00:22:04,186 --> 00:22:05,813
Tried again the following year --
563
00:22:05,938 --> 00:22:07,273
same results.
564
00:22:09,150 --> 00:22:11,277
After that, he just spiraled.
565
00:22:11,402 --> 00:22:12,778
Fights with his partners.
566
00:22:12,945 --> 00:22:14,947
Problems at home.
Divorced.
567
00:22:17,908 --> 00:22:19,160
You talk to his ex?
568
00:22:19,326 --> 00:22:20,786
She's on her way here now.
569
00:22:20,953 --> 00:22:22,621
There's something else, boss.
570
00:22:22,830 --> 00:22:24,874
He filed a grievance
against you.
571
00:22:25,291 --> 00:22:26,751
I don't remember that.
572
00:22:27,126 --> 00:22:28,461
Well, it was dismissed.
573
00:22:28,586 --> 00:22:31,088
It didn't get high enough up
the chain for you to be notified.
574
00:22:31,255 --> 00:22:32,631
Here's the thing,
575
00:22:32,757 --> 00:22:34,508
I don't think that today
is about proving to the world
576
00:22:34,633 --> 00:22:36,135
that he's a good cop.
577
00:22:37,386 --> 00:22:39,221
It's about proving it to you.
578
00:22:44,435 --> 00:22:45,895
Just like you, Parker.
579
00:22:46,061 --> 00:22:48,022
Code red
and you're still holstered.
580
00:22:49,857 --> 00:22:51,192
Gil. Dude...
581
00:22:51,317 --> 00:22:52,693
Shut it, Decklan.
582
00:22:53,903 --> 00:22:55,196
Over here on the floor.
583
00:22:55,321 --> 00:22:56,572
Hands behind your head.
584
00:22:56,739 --> 00:22:58,032
Move!
585
00:22:58,449 --> 00:22:59,617
Okay.
586
00:23:00,659 --> 00:23:02,453
Stay there, or he dies.
587
00:23:02,620 --> 00:23:03,913
Turn around.
588
00:23:06,540 --> 00:23:08,751
Turn around.
589
00:23:17,968 --> 00:23:20,012
You're smaller than I remember.
590
00:23:21,347 --> 00:23:22,848
Turn around.
591
00:23:26,435 --> 00:23:27,812
Do you remember me?
592
00:23:28,062 --> 00:23:29,480
Yeah I do, Gil.
593
00:23:29,647 --> 00:23:30,815
Wanna talk about that?
594
00:23:30,981 --> 00:23:33,526
No!
You don't get to talk.
595
00:23:33,651 --> 00:23:36,111
You only get to talk
if I tell you to talk,
596
00:23:36,278 --> 00:23:37,780
do you understand?
597
00:23:38,489 --> 00:23:39,698
Yeah.
598
00:23:40,449 --> 00:23:42,159
Wrists. Him.
599
00:23:45,329 --> 00:23:47,414
Tie up his wrists!
600
00:23:53,712 --> 00:23:56,006
Boss,
what's the status on our backup?
601
00:23:58,926 --> 00:24:00,427
Spike, is Parker with you?
602
00:24:00,845 --> 00:24:02,179
Negative.
603
00:24:04,807 --> 00:24:06,433
Greg, make some noise.
604
00:24:09,603 --> 00:24:11,146
Tell him headed south.
605
00:24:11,522 --> 00:24:13,107
I can't do that, Gil.
606
00:24:14,400 --> 00:24:16,569
South across the bowl.
607
00:24:16,735 --> 00:24:18,028
Tell them.
608
00:24:19,029 --> 00:24:20,155
Greg, talk to me.
609
00:24:20,322 --> 00:24:21,240
I'm here, Eddie.
610
00:24:21,407 --> 00:24:22,908
Subject is headed south,
611
00:24:23,033 --> 00:24:25,327
repeat, he's headed toward
the south end of the bowl.
612
00:24:25,494 --> 00:24:26,954
Okay, Team One,
you heard the man.
613
00:24:27,079 --> 00:24:28,372
Stop the sweep.
614
00:24:28,539 --> 00:24:31,208
I need everybody to regroup
on level one.
615
00:24:32,042 --> 00:24:33,460
Back-up's on the way, Ed,
616
00:24:33,586 --> 00:24:35,796
so move with caution
and stay frosty.
617
00:24:42,011 --> 00:24:43,470
He's got Greg.
618
00:24:52,187 --> 00:24:53,856
Guys, switch channels.
619
00:24:54,064 --> 00:24:55,274
Spike?
620
00:24:55,524 --> 00:24:56,650
I'm here, I heard it.
621
00:24:56,775 --> 00:24:58,527
Get Parker's
headset offline now.
622
00:25:03,908 --> 00:25:05,492
Isn't that interesting?
623
00:25:05,618 --> 00:25:08,037
You told them to head south,
624
00:25:08,162 --> 00:25:10,164
but they're not complying.
625
00:25:10,998 --> 00:25:12,833
Is it "frosty", Parker?
626
00:25:14,162 --> 00:25:15,294
I don't know what
you're talking about.
627
00:25:15,419 --> 00:25:16,712
The distress code.
628
00:25:16,837 --> 00:25:19,214
Is it "stay frosty"?
629
00:25:20,215 --> 00:25:21,467
Yeah.
630
00:25:23,218 --> 00:25:25,304
Thought it was a little
hot dog for you.
631
00:25:27,431 --> 00:25:29,058
Raf and I will go to
the last point of contact.
632
00:25:29,224 --> 00:25:30,309
Sam, underground parking.
633
00:25:30,434 --> 00:25:32,353
Spike, you watch those exits.
Every door, every window --
634
00:25:32,519 --> 00:25:34,563
he does not get outta here with Parker,
do you understand me?
635
00:25:34,688 --> 00:25:35,648
Copy, Ed.
636
00:25:35,814 --> 00:25:36,982
Let's go.
637
00:25:39,193 --> 00:25:40,986
And of course, here they come.
638
00:25:41,403 --> 00:25:43,113
Listen, Gil, buddy,
whatever you're up to--
639
00:25:43,206 --> 00:25:44,541
Shut it, decklan!
640
00:25:44,615 --> 00:25:45,699
Gil?
641
00:25:45,824 --> 00:25:48,160
If we got stuff to work out,
let's just focus here, okay?
642
00:25:48,327 --> 00:25:49,787
If you had let me work it out
643
00:25:49,954 --> 00:25:50,996
in the other room,
644
00:25:51,121 --> 00:25:52,665
none of this would be happening.
645
00:25:52,790 --> 00:25:54,166
What is happening, Gil?
646
00:25:54,333 --> 00:25:55,584
Plan B.
647
00:25:57,586 --> 00:25:59,338
Let me ask you something.
648
00:26:00,047 --> 00:26:01,757
How's your hand-to-hand?
649
00:26:01,924 --> 00:26:03,467
Think you can, ah...
650
00:26:03,717 --> 00:26:05,135
Disarm me?
651
00:26:07,096 --> 00:26:08,180
No I don't.
652
00:26:08,347 --> 00:26:09,431
See, that's too bad.
653
00:26:09,556 --> 00:26:11,433
'Cause we're gonna go
for a little walk,
654
00:26:11,558 --> 00:26:14,186
and I was really hoping
that you would try.
655
00:26:16,146 --> 00:26:17,564
Turn around.
656
00:26:19,692 --> 00:26:21,986
Hands down.
Behind your back.
657
00:26:26,865 --> 00:26:28,617
Let's go for that walk.
658
00:26:34,832 --> 00:26:35,916
Thank you.
659
00:26:36,041 --> 00:26:37,376
Hi.
Thanks for coming.
660
00:26:37,543 --> 00:26:38,460
I'm Jules Callaghan,
661
00:26:38,585 --> 00:26:39,795
I talked to you on the phone.
662
00:26:39,920 --> 00:26:41,422
Why don't you have a seat?
663
00:26:43,007 --> 00:26:44,883
You said this is about Gil.
664
00:26:45,009 --> 00:26:46,260
Is he in trouble?
665
00:26:46,385 --> 00:26:47,678
We're trying to figure that out.
666
00:26:47,803 --> 00:26:49,471
Are you still in touch with him?
667
00:26:49,680 --> 00:26:51,265
He sees our son.
668
00:26:52,016 --> 00:26:53,934
But it's not easy between us.
669
00:26:54,184 --> 00:26:55,519
Can you tell me why?
670
00:26:55,686 --> 00:26:57,771
For a while we tried
staying in each other's lives --
671
00:26:57,938 --> 00:26:59,398
for Jacob --
672
00:26:59,648 --> 00:27:02,526
but Gil has so much anger.
673
00:27:03,277 --> 00:27:04,820
He blames me for the divorce.
674
00:27:04,945 --> 00:27:06,030
It...
675
00:27:06,155 --> 00:27:07,865
It just got toxic.
676
00:27:08,699 --> 00:27:10,576
When was the last time
you saw him?
677
00:27:11,368 --> 00:27:12,786
This morning.
678
00:27:14,496 --> 00:27:16,373
Jakey, let's go.
679
00:27:17,041 --> 00:27:18,250
Hi.
680
00:27:18,751 --> 00:27:20,002
Gil...
681
00:27:20,127 --> 00:27:21,545
I'm sorry,
I know it's not Friday,
682
00:27:21,670 --> 00:27:23,547
but today's an exception.
Can I just...
683
00:27:23,672 --> 00:27:25,549
Can I just get 30 seconds?
684
00:27:26,008 --> 00:27:27,051
Yeah.
685
00:27:27,176 --> 00:27:28,469
Thank you.
686
00:27:29,094 --> 00:27:30,345
Look, I don't wanna
say too much,
687
00:27:30,471 --> 00:27:31,764
I don't wanna spoil it, but I...
688
00:27:31,889 --> 00:27:33,474
I got something going at work.
689
00:27:33,766 --> 00:27:35,059
That's good, Gil.
690
00:27:35,184 --> 00:27:36,393
I'm happy for you.
691
00:27:36,518 --> 00:27:37,770
Thanks.
692
00:27:37,895 --> 00:27:39,271
I know what you're thinking.
693
00:27:39,396 --> 00:27:41,982
And that it's been hard,
694
00:27:42,107 --> 00:27:44,568
and that's on me,
that's my fault.
695
00:27:44,735 --> 00:27:46,236
But I just want you to know
696
00:27:46,361 --> 00:27:48,030
I've never been more proud
of anything in my life
697
00:27:48,155 --> 00:27:50,282
than I am of you.
698
00:27:51,450 --> 00:27:53,160
You and Jakey.
699
00:27:53,327 --> 00:27:55,412
And I know it's up to me
to make you proud of me.
700
00:27:55,704 --> 00:27:57,998
Again.
For us.
701
00:27:58,749 --> 00:28:00,125
For us?
702
00:28:02,169 --> 00:28:03,629
- There he is!
- Hi, Dad!
703
00:28:03,754 --> 00:28:05,297
Hey, buddy! Guess what?
704
00:28:05,422 --> 00:28:06,465
Special day.
705
00:28:06,590 --> 00:28:08,509
I am walking you to school.
706
00:28:09,343 --> 00:28:10,344
Great!
707
00:28:10,511 --> 00:28:11,804
Gil. Please.
708
00:28:15,390 --> 00:28:16,683
You just love this, don't you?
709
00:28:16,850 --> 00:28:18,310
Holding all the cards.
710
00:28:20,604 --> 00:28:23,148
There is nothing about this
that I love.
711
00:28:30,656 --> 00:28:32,241
Ah, you know what, pal?
712
00:28:32,407 --> 00:28:34,368
I just remembered
I got something I gotta do.
713
00:28:34,493 --> 00:28:37,079
So can I get a rain check?
714
00:28:37,371 --> 00:28:39,248
Something to look forward to?
715
00:28:40,082 --> 00:28:41,416
Thanks, buddy.
716
00:28:42,960 --> 00:28:44,503
Have a good day, pal.
717
00:28:46,755 --> 00:28:48,090
Come here, you.
718
00:28:50,801 --> 00:28:52,136
Please.
719
00:28:52,761 --> 00:28:55,097
Tell me what's going on,
Officer Callaghan.
720
00:28:56,014 --> 00:28:58,308
Does the name Greg Parker
mean anything to you?
721
00:28:58,475 --> 00:28:59,810
Yeah.
722
00:29:00,269 --> 00:29:02,437
Gil talked about him
all the time.
723
00:29:05,732 --> 00:29:06,942
After you flunked me,
724
00:29:07,067 --> 00:29:08,318
I got my hands on my evaluation.
725
00:29:08,485 --> 00:29:09,486
Go left.
726
00:29:09,605 --> 00:29:10,856
You remember what you said?
727
00:29:10,968 --> 00:29:11,886
No.
728
00:29:12,114 --> 00:29:14,116
Six years of my life,
729
00:29:14,283 --> 00:29:16,076
thousands of hours on the range,
730
00:29:16,243 --> 00:29:17,953
in the gym,
in the psych manuals...
731
00:29:18,078 --> 00:29:19,371
You don't remember
what you said?
732
00:29:19,496 --> 00:29:21,874
Sorry, Gil,
I do a lot of evaluations.
733
00:29:22,249 --> 00:29:25,043
"Good tactical.
Unfit to negotiate."
734
00:29:26,170 --> 00:29:27,462
Gil, you have to understand,
735
00:29:27,588 --> 00:29:29,006
we get a hundred applicants
a year,
736
00:29:29,173 --> 00:29:31,675
that's a lot of great
candidates turned away.
737
00:29:31,842 --> 00:29:33,427
Five words, Parker.
738
00:29:33,552 --> 00:29:36,555
You used five words
to ruin my life.
739
00:29:37,556 --> 00:29:38,932
Move.
740
00:29:39,349 --> 00:29:40,642
Move!
741
00:29:45,314 --> 00:29:46,481
You all right?
742
00:29:47,191 --> 00:29:48,483
Which way did they go?
743
00:29:48,650 --> 00:29:49,818
Up.
744
00:29:53,530 --> 00:29:55,324
- There!
- Sam, Spike!
745
00:29:55,449 --> 00:29:57,159
Two rifles, stadium floor, now!
746
00:29:57,326 --> 00:29:58,952
- Stay here!
- Got it.
747
00:30:06,710 --> 00:30:08,045
Down we go.
748
00:30:09,421 --> 00:30:12,049
Gotta tell you, Gil,
I'm not crazy about heights.
749
00:30:12,674 --> 00:30:14,176
Overcome it.
750
00:30:18,597 --> 00:30:19,890
Guys.
751
00:30:34,238 --> 00:30:36,406
You wanna tell me
what you're thinking here, Gil?
752
00:30:36,657 --> 00:30:37,908
It's tactical, Parker.
753
00:30:38,075 --> 00:30:39,117
You wouldn't appreciate it.
754
00:30:41,912 --> 00:30:43,038
Don't do it, Gil.
755
00:30:43,163 --> 00:30:44,331
Please, you don't wanna do this.
756
00:30:48,377 --> 00:30:50,337
Guys, full hay setup up here.
757
00:30:50,963 --> 00:30:52,506
Oh... sprint shoot.
758
00:30:52,673 --> 00:30:54,132
My best drill.
759
00:30:55,133 --> 00:30:57,511
200 yard dash,
setup up their rifle,
760
00:30:57,636 --> 00:30:59,346
dead-center a target
at a half-mile.
761
00:30:59,513 --> 00:31:01,348
Let's setup right here.
762
00:31:02,432 --> 00:31:04,935
Go, go, go!
Let's go, let's go.
763
00:31:05,519 --> 00:31:08,021
Sorry, Parker.
Problem is they shoot me?
764
00:31:08,188 --> 00:31:09,648
They kill you too.
765
00:31:18,573 --> 00:31:19,741
He's gonna push him!
766
00:31:24,413 --> 00:31:26,164
Hold fire! Hold fire!
767
00:31:34,131 --> 00:31:36,008
We shoot him,
he lets go of the rope.
768
00:31:39,720 --> 00:31:41,221
What do you want from me, Gil?
769
00:31:41,388 --> 00:31:42,806
Thought it was obvious.
770
00:31:43,098 --> 00:31:44,391
I want a lesson.
771
00:31:44,516 --> 00:31:47,269
You got an agitated subject
bent on revenge.
772
00:31:47,394 --> 00:31:49,604
So show me how it's done,
Parker.
773
00:31:49,730 --> 00:31:52,316
Talk me down!
774
00:31:59,376 --> 00:32:00,824
I'm not seeing tac on this.
775
00:32:00,991 --> 00:32:02,492
He's got vantage.
Distance. Full control.
776
00:32:02,617 --> 00:32:03,994
Anything we do, he drops boss.
777
00:32:04,119 --> 00:32:05,287
He's got every angle covered.
778
00:32:05,412 --> 00:32:07,414
Jules, give me something,
why's he doing this?
779
00:32:07,539 --> 00:32:10,208
Well, Gil shows signs of
narcissistic personality disorder --
780
00:32:10,334 --> 00:32:12,586
it's a preoccupation
with prestige and power.
781
00:32:12,711 --> 00:32:13,837
Attention.
782
00:32:13,962 --> 00:32:15,881
It's built on shame --
fear of inadequacy.
783
00:32:16,048 --> 00:32:18,717
And when things go bad,
when things feed that fear,
784
00:32:18,842 --> 00:32:20,177
troubled relationships,
785
00:32:20,302 --> 00:32:21,678
failure at work,
786
00:32:21,845 --> 00:32:24,473
people with NPD they usually
resort to "splitting".
787
00:32:24,639 --> 00:32:26,475
- Splitting?
- All-or-nothing thinking.
788
00:32:26,600 --> 00:32:27,851
White hats and black hats.
789
00:32:27,976 --> 00:32:29,603
Yeah,
it's how he preserves his self-esteem;
790
00:32:29,728 --> 00:32:32,522
by ascribing his own failures
to the actions of others
791
00:32:32,689 --> 00:32:35,567
a good guy under attack
by monsters.
792
00:32:37,444 --> 00:32:38,695
Can you get through to him?
793
00:32:38,862 --> 00:32:40,781
The psychology's
really tricky on this.
794
00:32:40,906 --> 00:32:42,282
He's vulnerable, raw.
795
00:32:42,449 --> 00:32:43,492
It's a minefield.
796
00:32:43,658 --> 00:32:45,160
Jules, we're running out
of options here.
797
00:32:45,285 --> 00:32:47,287
I'm gonna call, Ed.
I'm gonna call.
798
00:32:47,454 --> 00:32:49,581
So. Assessment time.
799
00:32:49,706 --> 00:32:51,166
What do you make
of the subject, Parker?
800
00:32:51,291 --> 00:32:52,959
Hey, look...
801
00:32:53,126 --> 00:32:56,088
Sorry, that'll be, ah...
That'll be your boys.
802
00:32:58,256 --> 00:33:00,300
Excuse me while I get that.
803
00:33:06,431 --> 00:33:08,058
They can't help you now.
804
00:33:08,183 --> 00:33:10,477
It's just you and me.
805
00:33:10,602 --> 00:33:12,396
I wanna have a conversation
with you, Gil,
806
00:33:12,562 --> 00:33:14,064
but this-wha! Ah!
807
00:33:16,775 --> 00:33:18,443
Assess the subject.
808
00:33:18,610 --> 00:33:20,695
All right.
You know what I see?
809
00:33:20,987 --> 00:33:23,281
I see a good man
who's in a lot of pain.
810
00:33:23,407 --> 00:33:25,283
The sweet talk.
No, no, no, no...
811
00:33:25,450 --> 00:33:27,411
I see a guy who doesn't always
812
00:33:27,577 --> 00:33:29,663
have the easiest
time fitting in.
813
00:33:29,955 --> 00:33:34,501
Because what comes naturally
for most folks,
814
00:33:34,668 --> 00:33:36,002
the day-today living stuff,
815
00:33:36,128 --> 00:33:38,046
just doesn't come
so easy to you.
816
00:33:38,338 --> 00:33:39,506
You're wrong.
817
00:33:39,673 --> 00:33:40,715
You're wrong.
818
00:33:40,882 --> 00:33:44,803
I'll bet when you joined the academy,
all that changed? Right?
819
00:33:44,928 --> 00:33:48,515
Suddenly you felt like your
life made sense for the first time.
820
00:33:48,640 --> 00:33:50,767
Am I right, Gil?
821
00:33:51,184 --> 00:33:52,602
Am I right?
822
00:33:53,145 --> 00:33:54,771
We gotta get up there.
Try him face to face.
823
00:33:54,896 --> 00:33:56,189
Does he look like
he wants company, Spike?
824
00:33:56,273 --> 00:33:58,066
So what're we gonna do?
Watch?! Hope for the best?
825
00:33:58,191 --> 00:33:59,359
Shockround.
826
00:33:59,901 --> 00:34:01,653
The electrical charge
will keep his grip firm.
827
00:34:01,820 --> 00:34:02,988
Involuntary muscle contracture.
828
00:34:03,113 --> 00:34:04,239
It'll gives us time
to make a play.
829
00:34:04,364 --> 00:34:05,824
Come down from above,
and get a rope around boss.
830
00:34:05,949 --> 00:34:07,200
And then neutralize the subject.
831
00:34:07,367 --> 00:34:08,743
There's a thousand ways
that can go wrong.
832
00:34:08,910 --> 00:34:10,162
It'll have to happen in,
what, five seconds?
833
00:34:10,328 --> 00:34:11,496
- If that.
- Plus he's armoured.
834
00:34:11,616 --> 00:34:12,742
It's gotta take a perfect shot.
835
00:34:12,843 --> 00:34:14,053
It's all we got.
836
00:34:15,876 --> 00:34:17,586
Let's do it.
Sam, you take the shot.
837
00:34:17,711 --> 00:34:19,087
On my cue.
Raf?
838
00:34:19,212 --> 00:34:20,505
- I'll harness up.
- Spike?
839
00:34:20,630 --> 00:34:21,923
Okay, I'm on the mic.
840
00:34:22,090 --> 00:34:24,676
I'll stay on Sierra. I
will finish it if I have to.
841
00:34:24,968 --> 00:34:26,845
And I know, I know.
842
00:34:26,970 --> 00:34:28,722
I know how it goes, buddy.
843
00:34:28,889 --> 00:34:30,432
You put on a uniform,
844
00:34:30,599 --> 00:34:32,684
and all the labels
get rewritten.
845
00:34:32,851 --> 00:34:35,228
"Headstrong"
becomes "dedicated".
846
00:34:35,353 --> 00:34:37,230
And "reckless"
becomes "fearless".
847
00:34:37,355 --> 00:34:39,274
And all the stuff
that you fought inside,
848
00:34:39,441 --> 00:34:41,860
all your demons...
Now they're assets.
849
00:34:42,027 --> 00:34:44,070
Right?
They're your assets.
850
00:34:44,196 --> 00:34:46,114
They're the things
that keep you alive.
851
00:34:46,239 --> 00:34:49,201
They're the things
that make you good.
852
00:34:49,451 --> 00:34:50,869
How do you know that?
853
00:34:51,328 --> 00:34:54,748
One... one cop to another,
brother, that's how.
854
00:35:06,968 --> 00:35:07,928
No.
855
00:35:08,094 --> 00:35:10,055
Nice try, Parker, you know.
856
00:35:10,180 --> 00:35:11,681
I see that you're trying
to connect.
857
00:35:11,806 --> 00:35:13,892
But I'm not some meth-head
with a knife.
858
00:35:14,017 --> 00:35:15,101
You can't fool me!
859
00:35:15,159 --> 00:35:16,287
No, that's not what
I'm trying to do.
860
00:35:16,388 --> 00:35:17,349
Yes it is!
861
00:35:17,416 --> 00:35:18,959
It's Greg Parker to a tee.
862
00:35:19,064 --> 00:35:20,857
So smug his feet
don't touch the ground
863
00:35:20,993 --> 00:35:22,234
until some nutcase
picks up a gun.
864
00:35:22,326 --> 00:35:23,303
Ears are up.
865
00:35:23,360 --> 00:35:24,569
...But you know what?
866
00:35:24,694 --> 00:35:25,862
You're leaving out
the most important thing.
867
00:35:25,987 --> 00:35:28,114
Please, please tell me
what that is.
868
00:35:28,240 --> 00:35:30,033
You took it from me!
869
00:35:30,242 --> 00:35:31,576
All of it!
870
00:35:31,993 --> 00:35:33,787
I aced every drill,
871
00:35:33,954 --> 00:35:35,372
but I wasn't good enough for you
872
00:35:35,497 --> 00:35:37,040
because some role-playing
exercise
873
00:35:37,207 --> 00:35:39,042
didn't go the way
you wanted it to!
874
00:35:39,167 --> 00:35:41,628
You've been gunning for me
since day one, Parker.
875
00:35:41,795 --> 00:35:44,673
Just like today.
Determined to see me fail!
876
00:35:44,839 --> 00:35:46,174
So I push back.
877
00:35:46,299 --> 00:35:47,926
I told Miranda.
You know what I said to her?
878
00:35:48,051 --> 00:35:50,679
I said, "he's testing me.
He's testing my resolve."
879
00:35:50,804 --> 00:35:52,681
You know what I'm gonna do?
I'm gonna work harder.
880
00:35:52,806 --> 00:35:55,267
I'm gonna try again.
I'm gonna show him all.
881
00:35:58,979 --> 00:36:00,730
But you know
what I didn't count on?
882
00:36:01,898 --> 00:36:04,109
Everyone taking your side.
883
00:36:04,276 --> 00:36:06,778
My sergeant, my own partner,
everyone.
884
00:36:06,903 --> 00:36:08,863
You poisoned 'em against me.
885
00:36:09,739 --> 00:36:11,366
It was my face on that setback.
886
00:36:11,533 --> 00:36:13,118
I get that, Gil.
I get that.
887
00:36:13,197 --> 00:36:14,369
You know what, Parker?
888
00:36:14,452 --> 00:36:16,246
You don't get the last word
this time.
889
00:36:20,792 --> 00:36:22,711
I've got a teenage son.
890
00:36:23,295 --> 00:36:25,672
And he did the bravest thing
I'd ever seen --
891
00:36:25,797 --> 00:36:28,758
he let his deadbeat dad
back into his life.
892
00:36:28,883 --> 00:36:30,760
It's all I wanted for years,
893
00:36:30,885 --> 00:36:32,137
it's all I thought about.
894
00:36:32,304 --> 00:36:33,346
And guess what?
895
00:36:33,471 --> 00:36:34,639
Now that it's happened,
896
00:36:34,806 --> 00:36:37,475
I wake up at night and I think,
897
00:36:37,601 --> 00:36:40,061
I say to myself,
I should push him away now.
898
00:36:40,186 --> 00:36:41,354
Push him away now
899
00:36:41,521 --> 00:36:43,523
so I don't do it by accident
down the road.
900
00:36:43,648 --> 00:36:45,233
Stop talking. You're
just gonna say anything
901
00:36:45,400 --> 00:36:46,568
to try and get outta this.
902
00:36:46,693 --> 00:36:48,236
You think I'm gunning for you?
903
00:36:48,403 --> 00:36:50,113
Let me tell you something,
904
00:36:50,363 --> 00:36:52,574
I've got a whole team down there
905
00:36:52,782 --> 00:36:55,327
who depend on me.
906
00:36:55,452 --> 00:36:57,662
You know how I've repaid
their trust?
907
00:36:57,996 --> 00:36:59,789
I've kept secrets from them,
908
00:36:59,914 --> 00:37:01,499
I've lied to them,
909
00:37:01,666 --> 00:37:04,044
I've broken protocol.
That's right.
910
00:37:04,210 --> 00:37:06,212
That's right.
Lives and careers
911
00:37:06,338 --> 00:37:07,672
and relationships...
912
00:37:07,839 --> 00:37:09,215
They could all go down the tube,
913
00:37:09,382 --> 00:37:10,759
and that would all be on me.
914
00:37:10,884 --> 00:37:12,886
And you know...
And you know why I do that?
915
00:37:13,219 --> 00:37:15,472
Because I don't know
any other way!
916
00:37:16,431 --> 00:37:18,058
It's the best I can figure out!
917
00:37:18,224 --> 00:37:20,185
No, no, no...
You're trying to trick me.
918
00:37:20,310 --> 00:37:21,519
You're trying to build empathy.
919
00:37:21,686 --> 00:37:23,271
I'm not negotiating with you,
Gil!
920
00:37:23,438 --> 00:37:25,357
I'm saying my piece!
921
00:37:25,565 --> 00:37:26,858
You think you know me.
922
00:37:27,025 --> 00:37:29,819
You think I'm one kind of thing,
well I'm not! I'm something else.
923
00:37:30,195 --> 00:37:32,947
I'm not after you.
I don't even know you.
924
00:37:33,156 --> 00:37:35,116
I've got enough going on
in my life
925
00:37:35,241 --> 00:37:36,868
you're not part of it, buddy.
926
00:37:36,993 --> 00:37:38,328
You misread this,
you understand?
927
00:37:38,453 --> 00:37:39,704
You're wrong!
928
00:37:41,373 --> 00:37:42,707
On my word.
929
00:37:45,126 --> 00:37:46,628
But if you let go of this rope,
930
00:37:46,753 --> 00:37:48,254
you'll become the thing
that you hate.
931
00:37:48,380 --> 00:37:50,382
You'll become the thing
that you think I am.
932
00:37:50,548 --> 00:37:51,716
You get that?
933
00:37:52,008 --> 00:37:53,551
So what's it gonna be?
934
00:37:53,718 --> 00:37:55,136
Who are you?
935
00:37:56,471 --> 00:37:58,264
'Cause I'm done talking.
936
00:38:01,518 --> 00:38:02,894
On three.
937
00:38:06,981 --> 00:38:08,233
One...
938
00:38:09,401 --> 00:38:10,735
Two...
939
00:38:12,445 --> 00:38:14,030
Hold! Hold!
940
00:38:20,078 --> 00:38:21,788
Miranda was right.
941
00:38:23,415 --> 00:38:25,250
- Gil...
- Parker, you're right.
942
00:38:25,375 --> 00:38:26,501
No!
943
00:38:26,668 --> 00:38:28,503
Gil, please don't.
Just stay here with me.
944
00:38:28,670 --> 00:38:30,672
No, I see it now.
It's okay.
945
00:38:30,797 --> 00:38:32,424
No, you made a good choice, Gil.
946
00:38:32,590 --> 00:38:34,384
You just focus on that, buddy.
947
00:38:34,551 --> 00:38:36,302
You just focus that.
948
00:38:36,678 --> 00:38:38,346
Introspection...
949
00:38:40,974 --> 00:38:43,101
No, no,
there's a way through this.
950
00:38:43,226 --> 00:38:44,644
You gotta build
from this moment.
951
00:38:44,769 --> 00:38:47,105
You gotta move forward
from here.
952
00:38:47,230 --> 00:38:49,858
You work though it from here.
You're a good man!
953
00:38:50,024 --> 00:38:52,652
Here... good man...
954
00:38:53,403 --> 00:38:55,905
You're a good man...
...A good man...
955
00:39:50,210 --> 00:39:52,712
- Spike? Talk to Winnie?
- Yep.
956
00:39:53,463 --> 00:39:54,881
What's in your hand?
957
00:39:55,131 --> 00:39:56,633
It's the audio drive.
958
00:39:57,175 --> 00:39:58,426
Gotta get rid of it.
959
00:39:58,551 --> 00:40:00,428
Ed, what boss said up there
has no bearing on the case.
960
00:40:00,553 --> 00:40:02,096
- It's not our call.
- He was torn wide open.
961
00:40:02,222 --> 00:40:03,389
He was fighting for his life.
962
00:40:03,515 --> 00:40:05,099
There's no reason why
everybody's hear that.
963
00:40:06,184 --> 00:40:08,186
It could cost him his job, Ed.
964
00:40:10,730 --> 00:40:11,773
I hear ya.
965
00:40:11,898 --> 00:40:12,982
Spike.
966
00:40:13,483 --> 00:40:14,484
Give it to me, Spike.
967
00:40:14,651 --> 00:40:16,194
Boss, no one needs to know
we used the parabolic.
968
00:40:16,361 --> 00:40:17,946
It doesn't affect
the investigation in any way.
969
00:40:18,071 --> 00:40:19,739
It all goes in.
Every word.
970
00:40:23,201 --> 00:40:24,828
No more secrets.
971
00:40:29,582 --> 00:40:31,042
How you holding up?
972
00:40:33,336 --> 00:40:34,504
I killed him, Eddie.
973
00:40:34,629 --> 00:40:35,672
Greg, he was unwell.
974
00:40:35,839 --> 00:40:36,965
He killed himself.
975
00:40:37,131 --> 00:40:38,633
He was splitting.
976
00:40:39,801 --> 00:40:41,302
He set out to slay the monster.
977
00:40:41,469 --> 00:40:42,887
And I convinced him he was it.
978
00:40:43,012 --> 00:40:45,056
Greg, he was trying to kill you.
979
00:40:45,181 --> 00:40:46,516
He was trying to kill you.
980
00:40:46,683 --> 00:40:48,268
You did what you had to do
here, buddy.
981
00:40:48,393 --> 00:40:49,769
You did what you had to do.
982
00:40:49,894 --> 00:40:51,396
I got angry.
983
00:40:52,021 --> 00:40:54,274
I got angry and I lost control.
984
00:41:02,365 --> 00:41:04,576
Why you want to be in SRU?
985
00:41:06,160 --> 00:41:08,079
This one's easy.
Heh.
986
00:41:08,705 --> 00:41:09,914
Um...
987
00:41:11,040 --> 00:41:12,709
You know how
when you're out on patrol
988
00:41:12,876 --> 00:41:14,627
you meet a lot of people
but you, you look...
989
00:41:14,752 --> 00:41:16,504
Um,
just got word from the hospital.
990
00:41:16,629 --> 00:41:19,549
The hostage, Roger,
he's gonna be okay.
991
00:41:25,096 --> 00:41:27,390
Uh, I've been thinking
about this morning.
992
00:41:27,515 --> 00:41:28,725
The exercise.
993
00:41:28,850 --> 00:41:30,560
I think I know the solution.
994
00:41:30,935 --> 00:41:32,103
Go on.
995
00:41:33,062 --> 00:41:34,731
There is no solution.
996
00:41:35,857 --> 00:41:37,400
The failure, it's...
997
00:41:37,984 --> 00:41:39,611
It's built in, you know.
998
00:41:40,028 --> 00:41:41,613
And it ain't even about
beating the drill,
999
00:41:41,738 --> 00:41:43,865
it's not that, it's about...
1000
00:41:44,782 --> 00:41:47,493
It's about learning to live
with the choices you've made.
1001
00:41:48,703 --> 00:41:50,121
My man.
1002
00:41:54,667 --> 00:41:56,794
Boss, I want you to know
that I am honored
1003
00:41:56,878 --> 00:41:59,088
to be learning this job
from the best.
1004
00:41:59,213 --> 00:42:01,299
So, uh... I don't know,
1005
00:42:01,382 --> 00:42:03,843
you take all the things that
I love about being a beat cop
1006
00:42:03,927 --> 00:42:05,303
and all the things
that I'm good at,
1007
00:42:05,386 --> 00:42:07,597
and you multiply that by 10
and that's...
1008
00:42:08,431 --> 00:42:10,725
It's SRU for me.
1009
00:42:11,768 --> 00:42:13,519
So, I mean,
I don't wanna be greedy,
1010
00:42:13,603 --> 00:42:17,815
but you know it feels
this right to be a cop.
70591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.