All language subtitles for Flashpoint.S03E01.Unconditional.Love.1080p.BluRay.x264-BMF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,461 --> 00:00:15,754 What're you looking at?! 2 00:00:53,333 --> 00:00:54,668 Sophie where are you going? 3 00:00:54,793 --> 00:00:57,004 I gotta go in. Re-upped. 10-33. 4 00:00:57,087 --> 00:00:58,589 I don't speak code. 5 00:00:58,714 --> 00:01:00,257 Soph, I gotta go in. 6 00:01:00,340 --> 00:01:02,134 Sophie look, not now. Not today, okay? 7 00:01:02,259 --> 00:01:03,635 We booked it off, you promised me. 8 00:01:03,719 --> 00:01:05,762 It's an officer down, okay? You know that. 9 00:01:05,846 --> 00:01:07,973 But you promised. You're not the only cop. 10 00:01:08,015 --> 00:01:09,349 I'll try to make it back. 11 00:01:12,269 --> 00:01:14,771 Ed! Not today! 12 00:01:22,563 --> 00:01:24,041 Oh, my God. 13 00:01:24,573 --> 00:01:26,283 Are you okay? 14 00:01:27,367 --> 00:01:29,161 Do you wanna call someone? 15 00:01:30,913 --> 00:01:33,540 Are you hurt? Do you need an ambulance? 16 00:01:34,082 --> 00:01:36,084 Let me drive you to the hospital. 17 00:01:39,129 --> 00:01:41,131 Be careful putting that in. Just... 18 00:01:41,965 --> 00:01:43,175 What're you doing? 19 00:01:43,300 --> 00:01:45,511 Wait, don't... Don't, no! Stop! 20 00:01:45,636 --> 00:01:47,638 Stay down! 21 00:01:51,433 --> 00:01:53,268 My baby's in there! 22 00:01:53,435 --> 00:01:55,896 Stop! My baby's in there! 23 00:02:02,986 --> 00:02:05,572 Yeah. Copper's Guns and Gangs, undercover. 24 00:02:05,697 --> 00:02:06,657 Who is it? 25 00:02:06,782 --> 00:02:07,991 Greg Loewen. 26 00:02:08,116 --> 00:02:09,910 He's working alone, trying to recruit a CI, 27 00:02:10,035 --> 00:02:12,454 found himself in the middle of a gun-buy gone wrong. 28 00:02:12,621 --> 00:02:13,705 Gonna make it? 29 00:02:13,830 --> 00:02:15,082 Touch and go, Eddie. 30 00:02:15,207 --> 00:02:16,583 Jules hey, boss, got a line on the subject. 31 00:02:16,708 --> 00:02:18,627 Seen fleeing in a gold sedan, no plate ID. 32 00:02:18,752 --> 00:02:19,836 Male, white. 33 00:02:19,962 --> 00:02:21,213 Good. Hey, Eddie, I'm so sorry, buddy. 34 00:02:21,338 --> 00:02:22,548 I know you needed the day off, 35 00:02:22,673 --> 00:02:24,258 but Leah had a family emergency 36 00:02:24,383 --> 00:02:25,634 and we're short-handed here. 37 00:02:25,759 --> 00:02:26,885 Yeah, yeah, and you're nothing without me. 38 00:02:27,010 --> 00:02:28,178 You goty vest in the car, right? 39 00:02:28,303 --> 00:02:29,304 Yeah. 40 00:02:29,429 --> 00:02:31,014 Boss, we just got a 911 call. 41 00:02:31,181 --> 00:02:33,308 Carjacking, matching the subject's vehicle. 42 00:02:33,475 --> 00:02:35,018 Beautiful. Where? 43 00:02:35,143 --> 00:02:36,478 Brock Avenue. 44 00:02:36,603 --> 00:02:38,355 Eddie, carjacking, Brock Avenue. 45 00:02:38,480 --> 00:02:39,356 You close? 46 00:02:39,481 --> 00:02:40,983 I'm right here. 47 00:02:42,192 --> 00:02:43,819 Looking for a gold sedan. 48 00:02:48,532 --> 00:02:49,741 Boss? 49 00:02:49,908 --> 00:02:52,202 I got it, get a lock on my GPS. 50 00:02:56,873 --> 00:02:58,917 Ma'am, I'm a police officer. You okay? 51 00:02:59,042 --> 00:03:02,004 My baby! He has my baby! 52 00:03:03,714 --> 00:03:04,965 Vehicle's a beige sedan, 53 00:03:05,090 --> 00:03:08,176 marker Alpha-Julia-2-Utah-453. 54 00:03:08,302 --> 00:03:09,845 Winnie, I need an APB, 55 00:03:10,012 --> 00:03:11,972 vehicle believed travelling westbound towards Lakeshore. 56 00:03:12,097 --> 00:03:13,390 You got it. 57 00:03:13,682 --> 00:03:15,100 Winnie, subject known dangerous. 58 00:03:15,225 --> 00:03:16,602 There's an infant onboard. 59 00:03:16,727 --> 00:03:18,145 Do not approach. SRU only. 60 00:03:18,270 --> 00:03:19,813 - Copy. - Turn right. 61 00:03:27,487 --> 00:03:28,655 Shut up! 62 00:03:33,994 --> 00:03:35,871 Alix, I need you to breathe, breathe. 63 00:03:35,996 --> 00:03:37,205 Come on, just breathe. 64 00:03:37,331 --> 00:03:38,624 Look, we know you're worried like hell, 65 00:03:38,749 --> 00:03:40,292 but we gotta fight here. Right? 66 00:03:40,417 --> 00:03:41,668 You gotta stay strong. 67 00:03:41,793 --> 00:03:42,878 I got out of the car. 68 00:03:43,003 --> 00:03:44,254 I don't know why I got out of the car! 69 00:03:44,379 --> 00:03:45,839 It wasn't your fault, okay? Don't blame yourself. 70 00:03:45,964 --> 00:03:47,716 Was he carrying anything besides the gun? 71 00:03:47,883 --> 00:03:50,260 He had a hockey bag. 72 00:03:50,719 --> 00:03:52,346 Hey, boss. 73 00:03:52,721 --> 00:03:54,598 We ran the plates on the subject's car. 74 00:03:54,723 --> 00:03:56,308 They're fake, so the car's probably stolen. 75 00:03:56,433 --> 00:03:58,101 - We're running prints now. - Okay. 76 00:03:58,226 --> 00:03:59,811 Guys? 77 00:04:00,062 --> 00:04:01,688 We got a twenty on the sedan. 78 00:04:01,855 --> 00:04:03,065 Eddie. 79 00:04:03,398 --> 00:04:04,816 We're gonna get your daughter. 80 00:04:04,941 --> 00:04:06,735 Officer, stay with this woman. Thank you. 81 00:04:08,528 --> 00:04:12,491 Vehicle marker Alpha-Juliet-2-uniform 453 82 00:04:12,616 --> 00:04:14,284 heading westbound on Lakeshore. Watch out here. 83 00:04:14,409 --> 00:04:15,786 Guys, subject is 10-96. 84 00:04:15,911 --> 00:04:17,079 Maintain distance. 85 00:04:17,204 --> 00:04:18,955 This is the asshat that shot Loewen. 86 00:04:19,331 --> 00:04:20,749 Gun it. 87 00:04:22,125 --> 00:04:24,252 That hockey bag he's carrying? 88 00:04:24,418 --> 00:04:26,914 Guns and Gangs think he's stolen some serious hardware - 89 00:04:27,005 --> 00:04:29,925 automatic rifles, shotguns, .45's. 90 00:04:30,092 --> 00:04:31,426 Okay, buckle up. 91 00:05:02,290 --> 00:05:03,417 You! Get inside! 92 00:05:03,583 --> 00:05:04,543 What're you doing? 93 00:05:04,668 --> 00:05:06,211 I said get inside! 94 00:05:09,798 --> 00:05:11,466 Is that a baby?! 95 00:05:13,885 --> 00:05:15,303 Get inside! 96 00:05:15,721 --> 00:05:17,889 We got him. Sunrise Motel. 97 00:05:18,348 --> 00:05:19,641 Winnie, patch me in. 98 00:05:19,808 --> 00:05:21,685 Copy. Go ahead. 99 00:05:22,018 --> 00:05:24,938 This is Ed Lane with the SRU. Who am I talking to? 100 00:05:25,272 --> 00:05:26,648 Let me guess. 101 00:05:26,773 --> 00:05:28,859 Now we sit on our asses until the SRU get here. 102 00:05:29,192 --> 00:05:31,486 Subject is armed and dangerous, do not approach. 103 00:05:31,653 --> 00:05:32,904 Do you copy? 104 00:05:33,155 --> 00:05:34,239 Do we copy? 105 00:05:34,364 --> 00:05:35,991 Do not approach. Do you copy? 106 00:05:36,116 --> 00:05:38,285 I don't know. I don't think I heard that. 107 00:05:38,410 --> 00:05:39,786 I think we were already out of the car. 108 00:05:39,911 --> 00:05:42,748 Do not approach the subject. Do you copy? 109 00:05:43,290 --> 00:05:46,538 Do not approach. Do you copy? 110 00:05:54,426 --> 00:05:56,094 He's got the kid inside. 111 00:05:56,303 --> 00:05:58,054 Now way we're stepping down. 112 00:05:58,180 --> 00:06:00,056 We do nothing with a kid inside? 113 00:06:10,275 --> 00:06:11,985 - What are you doing? - Shut up! 114 00:06:12,110 --> 00:06:13,278 Bu-but why are you-- 115 00:06:13,403 --> 00:06:14,613 What, didn't you hear me? Huh?! 116 00:06:17,240 --> 00:06:18,408 Is the baby yours? 117 00:06:18,575 --> 00:06:19,868 That baby is collateral. 118 00:06:19,993 --> 00:06:21,077 What do you mean collateral? 119 00:06:21,203 --> 00:06:22,537 It means I'm not going back inside. 120 00:06:22,662 --> 00:06:24,414 It means... 121 00:06:24,790 --> 00:06:26,708 It's time to go big or go home, kid. 122 00:06:26,833 --> 00:06:28,919 - Please... - Shut up! 123 00:06:29,795 --> 00:06:31,505 Just shut up! 124 00:06:35,801 --> 00:06:37,677 It's okay. It's okay. 125 00:06:39,930 --> 00:06:41,890 Shhh... 126 00:06:51,942 --> 00:06:53,068 Police! 127 00:07:01,409 --> 00:07:02,494 Brent? 128 00:07:02,619 --> 00:07:03,912 Brent! 129 00:07:04,788 --> 00:07:06,498 Officer down! 130 00:07:06,623 --> 00:07:08,375 Officer down! 131 00:07:58,174 --> 00:07:59,885 Winnie, how close is E.M.S.? 132 00:08:00,051 --> 00:08:01,595 Under two minutes. 133 00:08:01,803 --> 00:08:03,513 This is the Police Strategic Response Unit. 134 00:08:03,638 --> 00:08:06,766 All guests of the Sunrise Motel, stay in your rooms 135 00:08:06,892 --> 00:08:08,685 until approached by a police officer. 136 00:08:09,895 --> 00:08:12,814 Greg, we gotta get these guys outta range, now. 137 00:08:15,734 --> 00:08:17,861 I knew it. I knew it. It's Roy. 138 00:08:17,986 --> 00:08:19,195 Eddie... 139 00:08:19,321 --> 00:08:21,281 I'm good. Shielded extraction. 140 00:08:21,406 --> 00:08:23,283 Wordy, Sam, you're with me and the boss, now. 141 00:08:23,337 --> 00:08:24,182 Let's go. 142 00:08:24,242 --> 00:08:25,619 Spike and Jules, you cover. 143 00:08:28,800 --> 00:08:30,415 Nice and easy. 144 00:08:34,586 --> 00:08:36,338 Get back inside. 145 00:08:45,889 --> 00:08:47,515 - Shotgun? - Yeah. 146 00:08:47,641 --> 00:08:48,975 He's bleeding out. Manual lift. 147 00:08:49,100 --> 00:08:50,310 Can you do this? I can handle it. 148 00:08:50,435 --> 00:08:51,853 Let's do it. Let's go. 149 00:08:53,396 --> 00:08:54,898 Go, go, go, go. 150 00:08:58,193 --> 00:08:59,778 All right, buddy. 151 00:09:00,987 --> 00:09:02,322 Okay, okay... 152 00:09:04,199 --> 00:09:06,451 Let's go, let's go, let's go. 153 00:09:10,538 --> 00:09:12,123 All right, get him down, get him down. 154 00:09:12,248 --> 00:09:14,167 - Jules, get me a pack. - Yeah, okay. 155 00:09:15,043 --> 00:09:16,920 Check his pulse, check his pulse. 156 00:09:17,087 --> 00:09:18,505 Medics! 157 00:09:18,630 --> 00:09:20,215 Okay, give me another one, give me another one. 158 00:09:20,340 --> 00:09:21,675 - Check his pulse. - What is that? 159 00:09:21,800 --> 00:09:22,884 Coagulates the blood. 160 00:09:23,009 --> 00:09:24,260 There's no pulse. 161 00:09:24,323 --> 00:09:25,278 Come on. 162 00:09:25,303 --> 00:09:27,222 - Sam, status? - The medics are here, Ed. 163 00:09:27,347 --> 00:09:28,848 Let them take over, buddy. Let them take over. 164 00:09:28,974 --> 00:09:30,433 All right, you got him? 165 00:09:32,310 --> 00:09:33,853 Let's go! 166 00:09:44,698 --> 00:09:46,866 - There's a baby in there. - What? What's that? 167 00:09:47,025 --> 00:09:49,452 - What did you want us to do-- - You got something to say here, Roy? 168 00:09:49,577 --> 00:09:52,288 - We didn't hear your orders. - You had orders to wait. 169 00:09:52,414 --> 00:09:54,165 This didn't have to happen. 170 00:09:54,290 --> 00:09:56,543 Huh?! Has he got kids? 171 00:09:56,668 --> 00:09:58,420 Has he got kids, Roy? 172 00:09:59,379 --> 00:10:00,547 He's your partner. 173 00:10:00,672 --> 00:10:02,007 He's your partner, tough guy. 174 00:10:02,132 --> 00:10:03,591 You get to make the call. Go ahead. 175 00:10:03,717 --> 00:10:05,385 Eddie, I need you on the job. 176 00:10:05,677 --> 00:10:07,679 I'm on the job, boss. 177 00:10:09,305 --> 00:10:10,765 We need tac options. 178 00:10:10,890 --> 00:10:12,976 Spike, let's get in the truck, see what can we can learn. 179 00:10:13,226 --> 00:10:14,561 Roy? 180 00:10:14,769 --> 00:10:16,354 - Roy? - Yeah. 181 00:10:16,479 --> 00:10:18,690 Can you see if you can get us a floor plan? 182 00:10:18,815 --> 00:10:19,983 Yeah. 183 00:10:20,108 --> 00:10:22,173 Boss, I got a number on the room and an ID on the subject. 184 00:10:22,198 --> 00:10:23,047 Thanks, Jules. 185 00:10:23,072 --> 00:10:24,115 - Hey, boss? - What? 186 00:10:24,154 --> 00:10:25,697 Why's Ed being so hard on that guy? 187 00:10:26,072 --> 00:10:27,532 It's his brother. 188 00:10:31,680 --> 00:10:33,680 Subject is Bruce Demaura. 189 00:10:33,705 --> 00:10:35,665 Time served for assault, armed robbery, 190 00:10:35,790 --> 00:10:38,501 weapons possession, weapons trafficking... 191 00:10:38,579 --> 00:10:41,249 Dial me in, Jules. 192 00:10:43,048 --> 00:10:44,007 Baby in there. 193 00:10:44,132 --> 00:10:45,633 No CS gas, no live fire... 194 00:10:45,759 --> 00:10:47,343 No provocation. Two cops down, 195 00:10:47,469 --> 00:10:49,471 this guy's not looking at much of a future. 196 00:10:49,846 --> 00:10:52,057 Once we get floorplans, we'll get eyes in on the baby, 197 00:10:52,182 --> 00:10:53,349 make sure it's okay. 198 00:10:53,475 --> 00:10:54,851 It's a she, Wordy. 199 00:10:55,226 --> 00:10:56,644 I know. 200 00:11:01,608 --> 00:11:02,650 Hello? 201 00:11:02,776 --> 00:11:04,986 11:24 a.m., first phone contact. 202 00:11:05,111 --> 00:11:06,905 Hi, my name's Sergeant Greg Parker, 203 00:11:07,030 --> 00:11:09,491 I'm with the Police Strategic Response Unit. 204 00:11:09,657 --> 00:11:11,117 Am I talking to Bruce? 205 00:11:11,284 --> 00:11:12,577 They wanna know if it's Bruce. 206 00:11:12,702 --> 00:11:14,579 I am. 207 00:11:14,704 --> 00:11:16,122 That's more than one voice. 208 00:11:16,247 --> 00:11:17,582 Jules, may have a second hostage. 209 00:11:17,707 --> 00:11:19,542 Find out who the room is registered to. 210 00:11:19,751 --> 00:11:21,878 - Is this Bruce Demaura? - No. 211 00:11:22,796 --> 00:11:24,005 Who am I talking to? 212 00:11:24,130 --> 00:11:25,173 That's right. 213 00:11:25,298 --> 00:11:26,758 Yeah, we're gonna talk this out. 214 00:11:26,925 --> 00:11:28,218 Yeah, we're gonna talk this out, right? 215 00:11:28,384 --> 00:11:29,552 He has lots of guns. 216 00:11:29,677 --> 00:11:31,554 Yeah-yeah-yeah, you tell 'em that, that's good. 217 00:11:31,679 --> 00:11:33,807 - I'm really scared. - Voice sounds young. 218 00:11:34,057 --> 00:11:35,308 What's your name, son? 219 00:11:35,475 --> 00:11:36,351 Ben. 220 00:11:36,476 --> 00:11:38,645 Ben. Is this your room? 221 00:11:38,812 --> 00:11:40,146 Yes. 222 00:11:40,568 --> 00:11:42,524 Parker iniates contact with second hostage. 223 00:11:42,649 --> 00:11:44,109 Can you tell me what happened? 224 00:11:44,234 --> 00:11:45,485 There's a baby in here. 225 00:11:45,610 --> 00:11:47,028 I know, and we're gonna get you both outta there. 226 00:11:47,153 --> 00:11:48,321 All right, hang up the phone. 227 00:11:48,446 --> 00:11:50,156 Why don't you let the baby go? I mean, you got me, right? 228 00:11:50,281 --> 00:11:51,407 I'm your hostage. You don't need two. 229 00:11:51,533 --> 00:11:52,617 Let her go! 230 00:11:52,742 --> 00:11:55,046 I said, hang up the phone! 231 00:11:55,703 --> 00:11:57,288 Lines dead. 232 00:11:57,455 --> 00:12:00,041 Room's registered to a Benjamin Sam. 233 00:12:05,547 --> 00:12:06,548 Ed! 234 00:12:06,673 --> 00:12:07,841 Plans! 235 00:12:08,633 --> 00:12:09,759 Thanks, Roy. 236 00:12:09,926 --> 00:12:11,302 Break it down. 237 00:12:11,845 --> 00:12:13,179 Windows, green wall. 238 00:12:13,346 --> 00:12:14,973 Bedroom. Bathroom. 239 00:12:15,098 --> 00:12:16,516 Ah, even if we get eyes in... 240 00:12:16,641 --> 00:12:18,518 Ugh. Front door opens the wrong way. 241 00:12:18,643 --> 00:12:20,812 Yeah, it blocks the view of the main room. 242 00:12:20,979 --> 00:12:22,438 Can we get a camera under the front door? 243 00:12:22,564 --> 00:12:24,691 That front window leaves us fully exposed. 244 00:12:24,816 --> 00:12:26,234 If he looks past the curtain. 245 00:12:26,359 --> 00:12:27,610 That's a big if. 246 00:12:27,735 --> 00:12:28,945 If we gotta go in hard, 247 00:12:29,070 --> 00:12:31,114 we gotta keep that kid and the baby out of the line of fire. 248 00:12:31,281 --> 00:12:33,867 Meaning we have to know exactly where they are at all times. 249 00:12:34,325 --> 00:12:35,994 - Let's do it. - Okay. 250 00:12:41,791 --> 00:12:43,751 I picked up two different cell signals. 251 00:12:43,877 --> 00:12:45,461 The first one's our subject, Bruce Demaura. 252 00:12:45,587 --> 00:12:47,422 The second one's a "Paul Wilder." 253 00:12:47,647 --> 00:12:49,048 The name "Benjamin Sam" doesn't check out. 254 00:12:49,174 --> 00:12:50,425 It's not in any database. 255 00:12:50,550 --> 00:12:51,634 Thanks, Winnie. 256 00:12:51,759 --> 00:12:53,052 He lied about his name. 257 00:12:53,178 --> 00:12:54,345 Wouldn't be the first time... 258 00:12:54,470 --> 00:12:56,055 Fake name, motel. 259 00:12:57,724 --> 00:13:00,101 Spike, text "Paul Wilder" our number. 260 00:13:00,226 --> 00:13:02,020 Jules, you run the name. 261 00:13:04,355 --> 00:13:06,065 Look, how many times do I gotta explain this to you, huh? 262 00:13:06,232 --> 00:13:08,359 I'm not interested in making any deals, okay? 263 00:13:08,484 --> 00:13:09,861 This ends right here, right now. 264 00:13:09,986 --> 00:13:11,321 Maybe... Maybe you can do that, 265 00:13:11,446 --> 00:13:12,488 but you should give them the baby. 266 00:13:12,614 --> 00:13:13,740 You give them the baby, 267 00:13:13,865 --> 00:13:15,867 then... you can do what you gotta do. 268 00:13:15,992 --> 00:13:17,202 Yeah-yeah-yeah-yeah. 269 00:13:17,327 --> 00:13:18,870 Yeah, we give 'em the baby, 270 00:13:18,995 --> 00:13:21,748 and they think I'm making a deal. 271 00:13:25,460 --> 00:13:27,170 Paul Wilder, 17-years-old, 272 00:13:27,295 --> 00:13:28,296 father deceased, 273 00:13:28,421 --> 00:13:30,381 lives with his mother and sister in Parkdale. 274 00:13:30,506 --> 00:13:31,507 That's close. 275 00:13:31,633 --> 00:13:32,800 Yeah, I got his mom en route. 276 00:13:32,926 --> 00:13:34,177 It's five blocks away. 277 00:13:34,302 --> 00:13:36,012 What's he doing in a motel, signing under a fake name? 278 00:13:36,137 --> 00:13:37,555 You live with your mother, maybe you have a girlfriend, 279 00:13:37,722 --> 00:13:39,224 you need some privacy. 280 00:13:40,850 --> 00:13:42,393 Just sayin'. 281 00:13:44,687 --> 00:13:45,939 Eyes in 60 seconds. 282 00:13:46,064 --> 00:13:47,482 Eddie, hold on. 283 00:13:47,649 --> 00:13:49,234 Got a text from the kid. 284 00:13:49,359 --> 00:13:50,985 Says the baby's coming out. 285 00:13:51,152 --> 00:13:52,570 Hold up. 286 00:13:52,862 --> 00:13:54,489 He's giving up the baby. Maybe he's ready to talk? 287 00:13:54,614 --> 00:13:55,865 Hope so. 288 00:14:04,415 --> 00:14:06,793 Change of plan. Wordy, drop the cam, 289 00:14:07,043 --> 00:14:08,253 cover us. 290 00:14:21,349 --> 00:14:23,017 That's it, that's it. 291 00:14:23,142 --> 00:14:25,395 Other hand where we can see it, please. 292 00:14:27,939 --> 00:14:29,315 Eyes on subject. 293 00:14:29,440 --> 00:14:30,566 You see that? 294 00:14:30,692 --> 00:14:32,443 He's got an automatic, looks like a .308. 295 00:14:32,568 --> 00:14:34,028 Shield might not take a .308. 296 00:14:34,153 --> 00:14:36,155 He's dragging us into the open. 297 00:14:36,281 --> 00:14:37,699 All right, good. 298 00:14:37,991 --> 00:14:39,742 Good, that's nice and slow. 299 00:14:40,410 --> 00:14:41,869 That's it, just set it down. 300 00:14:43,329 --> 00:14:44,914 And back into the room. 301 00:14:45,415 --> 00:14:48,543 Back into the room, leave the door open. 302 00:14:48,668 --> 00:14:50,962 We are not gonna do anything else here, okay? 303 00:14:51,129 --> 00:14:52,463 No way. You to get back in here 304 00:14:52,588 --> 00:14:53,756 and you close the door. 305 00:14:53,881 --> 00:14:55,174 We're doing this my way! 306 00:14:55,341 --> 00:14:57,135 Take the baby, quick. Do it now. 307 00:14:57,260 --> 00:14:58,803 Get back in here! Paul, I said get back in here! 308 00:14:58,928 --> 00:15:00,305 Paul, now! 309 00:15:09,230 --> 00:15:10,481 Eddie, you okay? 310 00:15:10,606 --> 00:15:12,317 I'm good, I'm good. 311 00:15:12,775 --> 00:15:14,402 Armor piercing rounds. 312 00:15:14,569 --> 00:15:16,821 That's it. The gloves are off. Jules, get the arwen. 313 00:15:16,904 --> 00:15:18,323 Spike, you cover. 314 00:15:18,448 --> 00:15:20,450 We're gonna flush him out with flash bangs and CS gas. 315 00:15:24,037 --> 00:15:26,039 It's okay, sweetheart, you're okay. 316 00:15:26,122 --> 00:15:27,457 It's okay. 317 00:15:27,582 --> 00:15:29,584 He gives us a fake name, but that guy knows who he is? 318 00:15:29,709 --> 00:15:31,336 They know each other. 319 00:15:45,975 --> 00:15:47,518 Gas masks. 320 00:15:49,312 --> 00:15:50,271 Everybody good? 321 00:15:50,396 --> 00:15:51,481 Yeah. 322 00:16:02,700 --> 00:16:04,452 Do you guys hear anything? 323 00:16:05,578 --> 00:16:06,996 That's impossible. 324 00:16:07,205 --> 00:16:08,623 Jules, couple more. 325 00:16:15,213 --> 00:16:16,464 Okay, masks. 326 00:16:17,131 --> 00:16:18,424 Boss... 327 00:16:21,719 --> 00:16:23,930 Let's go! Go, go, go! Police! 328 00:16:24,055 --> 00:16:26,224 SRU! Police, police! 329 00:16:26,349 --> 00:16:28,684 Police! SRU! Police! Let's see some hands! 330 00:16:28,810 --> 00:16:30,311 - Police! - Down on the ground! 331 00:16:30,436 --> 00:16:32,397 We got a subject down! Subject down! 332 00:16:32,522 --> 00:16:35,483 Paul, you can come out now. Hands where I can see them. 333 00:16:35,608 --> 00:16:37,235 Bathroom's clear. 334 00:16:38,027 --> 00:16:39,445 Bedroom's clear. 335 00:16:40,780 --> 00:16:42,323 Well then where is he? 336 00:16:47,412 --> 00:16:49,414 A guy just doesn't disappear. 337 00:16:49,747 --> 00:16:51,999 He's here someplace. Let's tear it apart. 338 00:16:52,333 --> 00:16:54,043 Winnie, we need an EMT. 339 00:16:54,168 --> 00:16:56,629 Subject's unconscious, he's got a serious head wound. 340 00:16:56,754 --> 00:16:57,797 Gunshot? 341 00:16:57,922 --> 00:16:58,923 Blunt trauma. 342 00:16:59,048 --> 00:16:59,882 Where's Paul? 343 00:17:00,007 --> 00:17:01,384 Boss, he's M.I.A. 344 00:17:01,509 --> 00:17:02,385 Come again? 345 00:17:02,510 --> 00:17:04,137 He's here somewhere. We're looking. 346 00:17:04,262 --> 00:17:05,972 Well, look harder. 347 00:17:08,734 --> 00:17:09,809 No joy. 348 00:17:09,934 --> 00:17:11,018 The ceiling? 349 00:17:11,144 --> 00:17:12,061 It's a flat roof. 350 00:17:12,186 --> 00:17:13,104 Bathroom window? 351 00:17:13,229 --> 00:17:14,730 No, it's small, it's stuck, 352 00:17:14,856 --> 00:17:16,689 - there's no way he went that way. - Well, let's make like he did. 353 00:17:16,814 --> 00:17:19,944 Get a uniform to confirm east perimeter's secure. 354 00:17:20,695 --> 00:17:23,823 Forget that, secure all perimeters. 355 00:17:23,948 --> 00:17:26,117 Spike, get back to the truck, let's get a chopper out there. 356 00:17:26,284 --> 00:17:27,368 Copy. 357 00:17:27,493 --> 00:17:28,703 And have Roy talk to the manager, 358 00:17:28,828 --> 00:17:31,956 and everything he knows about this motel room and about Paul Wilder. 359 00:17:32,248 --> 00:17:34,542 And I wanna talk to his mom right away. 360 00:17:35,033 --> 00:17:36,660 Head wound like that... 361 00:17:36,685 --> 00:17:38,479 Maybe he was pistol whipped. 362 00:17:42,300 --> 00:17:44,135 I'm Penny Wilder. Is my son in there? 363 00:17:44,260 --> 00:17:46,387 Hi, Mrs. Wilder. I'm Sergeant Parker. 364 00:17:46,433 --> 00:17:48,264 I heard guns. What's going on? Is he alright? 365 00:17:48,389 --> 00:17:49,849 As far as we know, yeah. 366 00:17:50,266 --> 00:17:52,435 They told me he was a hostage. 367 00:17:53,394 --> 00:17:56,564 Can you tell me why your son might have been at this motel today? 368 00:17:56,689 --> 00:17:58,858 Uh... no. 369 00:18:08,826 --> 00:18:10,453 What's he doing with all these batteries? 370 00:18:10,620 --> 00:18:12,038 Yeah, well, look at this. 371 00:18:14,290 --> 00:18:16,083 Let's get that off to Spike. 372 00:18:17,752 --> 00:18:19,128 Hip waders? 373 00:18:19,837 --> 00:18:21,672 Whoa, whoa, whoa, guys... 374 00:18:22,840 --> 00:18:24,592 It's a hidden cupboard. 375 00:18:29,680 --> 00:18:31,641 Okay, Paul, come on out. 376 00:18:31,682 --> 00:18:33,518 Let's go, Paul. 377 00:18:35,269 --> 00:18:36,812 Hold on, let me get the crowbar. 378 00:18:36,938 --> 00:18:38,731 Paul, we're coming in. If you're there, 379 00:18:38,856 --> 00:18:40,733 keep your hands where we can see them. 380 00:18:53,120 --> 00:18:55,581 Okay, Jules, we got a toolbox... 381 00:18:55,957 --> 00:18:58,167 - On my way. - We got a computer. 382 00:18:59,085 --> 00:19:01,254 Guys, keep your eyes open. 383 00:19:07,343 --> 00:19:09,303 Toolbox contains... 384 00:19:09,679 --> 00:19:11,806 Cash - over a hundred dollars, 385 00:19:11,931 --> 00:19:14,517 two rolls of duct tape, flash drive. 386 00:19:15,309 --> 00:19:17,395 We got a map of the city. 387 00:19:18,604 --> 00:19:20,481 A highly annotated map of the city. 388 00:19:20,606 --> 00:19:22,567 - Let me look. - On its way. 389 00:19:22,692 --> 00:19:26,237 Hotel manager says Paul's been renting here for three weeks -- cash only. 390 00:19:26,404 --> 00:19:27,697 Three weeks. You get that, boss? 391 00:19:27,822 --> 00:19:29,031 Occasional nights? 392 00:19:29,156 --> 00:19:30,783 - Occasional? - No, consecutive. 393 00:19:30,908 --> 00:19:31,951 Paid ahead. 394 00:19:32,076 --> 00:19:33,452 Consecutive. Paid ahead. 395 00:19:33,578 --> 00:19:35,079 Mrs. Wilder, 396 00:19:35,746 --> 00:19:37,999 has Paul been spending nights away from home? 397 00:19:38,124 --> 00:19:40,751 Uh, yeah. He's called a couple of times 398 00:19:40,876 --> 00:19:42,545 to say he was crashing with a friend. 399 00:19:42,670 --> 00:19:44,883 Was he doing that prior to these past three weeks? 400 00:19:44,945 --> 00:19:46,549 No, but that's a good thing 401 00:19:46,674 --> 00:19:48,509 because he's coming out of his shell. 402 00:19:49,176 --> 00:19:51,387 He's quiet. He's sensitive. 403 00:19:51,512 --> 00:19:53,097 He, um... 404 00:19:53,472 --> 00:19:55,683 He really cares about his studies, 405 00:19:55,808 --> 00:19:57,977 especially if it's a subject he gets into. 406 00:19:58,102 --> 00:19:59,061 Like what? 407 00:19:59,186 --> 00:20:00,354 Science. 408 00:20:00,479 --> 00:20:04,483 These days it's cities -- how they work. 409 00:20:05,151 --> 00:20:07,903 He skipped two grades - his IQ is 137. 410 00:20:08,112 --> 00:20:09,655 You're a genius. 411 00:20:09,780 --> 00:20:11,198 We prefer "gifted." 412 00:20:11,282 --> 00:20:13,200 I prefer "gifted" myself. 413 00:20:15,369 --> 00:20:16,621 Paul have a girlfriend? 414 00:20:16,746 --> 00:20:18,414 No. Why? 415 00:20:20,207 --> 00:20:22,960 We found this in his room. Do you recognize her? 416 00:20:23,127 --> 00:20:24,462 Uh, no. 417 00:20:24,587 --> 00:20:26,839 I'm sorry, in his room here? 418 00:20:26,964 --> 00:20:30,426 He... he... has a room here? 419 00:20:31,260 --> 00:20:33,262 I, I don't understand. 420 00:20:33,596 --> 00:20:34,972 He's gone to a lot of trouble, 421 00:20:35,097 --> 00:20:36,891 and I'm guessing these aren't bicycle paths. 422 00:20:37,016 --> 00:20:38,184 You see that? 423 00:20:38,309 --> 00:20:39,602 Sunrise motel. He's circled it. 424 00:20:39,727 --> 00:20:41,270 It's connected to a blue line. 425 00:20:41,437 --> 00:20:43,189 Blue lines are connected to the streets... 426 00:20:43,314 --> 00:20:45,274 And some of them lead to the lake. 427 00:20:47,193 --> 00:20:48,819 What's he doing with all these batteries? 428 00:20:48,944 --> 00:20:50,363 Hip waders? 429 00:20:51,197 --> 00:20:53,115 Batteries and hip waders. 430 00:20:53,824 --> 00:20:55,868 Guys, he's in the sewers. 431 00:20:56,410 --> 00:20:58,371 Those blue lines? He's marked the sewers. 432 00:20:58,496 --> 00:21:00,373 There's an old access point under the motel. 433 00:21:00,539 --> 00:21:02,375 Let's go, we're looking for a trap door. 434 00:21:02,625 --> 00:21:04,794 Bedroom. Come on, gimme a hand. 435 00:21:04,919 --> 00:21:06,587 Sam, grab that end. 436 00:21:11,467 --> 00:21:12,760 We got it, we got it! 437 00:21:12,885 --> 00:21:14,512 - You guys ready? - Yeah. 438 00:21:19,767 --> 00:21:21,268 Looks clear. 439 00:21:21,602 --> 00:21:23,813 The blue line you're on, it's a storm sewer, 440 00:21:23,854 --> 00:21:26,023 noted beside it, 11:30 a.m. 441 00:21:26,148 --> 00:21:27,775 My guess is he's waiting for a system flush 442 00:21:27,900 --> 00:21:29,527 or factory flush before he could go in. 443 00:21:29,652 --> 00:21:31,320 'Cause we made entry at... 444 00:21:31,445 --> 00:21:32,530 11:32. 445 00:21:32,655 --> 00:21:33,781 He played us. 446 00:21:33,906 --> 00:21:35,825 Waited 'til he could get away. 447 00:21:36,659 --> 00:21:39,787 Spike, get squad cars at the closest sewer exit points. 448 00:21:40,121 --> 00:21:41,455 - We're going in. - Copy. 449 00:21:43,332 --> 00:21:45,543 Paul was in his motel room ten minutes ago. 450 00:21:45,876 --> 00:21:47,545 He left through a sewer tunnel 451 00:21:47,670 --> 00:21:48,921 and he still may be armed. 452 00:21:49,022 --> 00:21:50,732 Do you have any idea where he would go? 453 00:21:50,756 --> 00:21:53,134 We got five exit points and they're all near public places. 454 00:21:53,258 --> 00:21:56,679 You got a library, a mall, a bus station, a rink and a school. 455 00:21:56,804 --> 00:21:58,055 If he knows we're after him, 456 00:21:58,180 --> 00:21:59,348 he's gonna wanna get outta there fast. 457 00:21:59,515 --> 00:22:01,308 Spike, get us the closest exit. 458 00:22:01,434 --> 00:22:02,852 Go right, you'll be heading north. 459 00:22:02,977 --> 00:22:04,061 Copy. 460 00:22:08,399 --> 00:22:10,484 Hey, boss. Bruce is conscious. 461 00:22:10,609 --> 00:22:12,027 Be right there. 462 00:22:20,619 --> 00:22:21,912 How do you know Paul? 463 00:22:22,037 --> 00:22:23,706 Look, I just want you to know, 464 00:22:23,831 --> 00:22:25,166 that cop this morning? 465 00:22:25,291 --> 00:22:27,460 Him getting shot, that was... That was an accident. 466 00:22:27,585 --> 00:22:28,836 Sure, an accident. 467 00:22:28,961 --> 00:22:30,963 Yeah, and that kid, you know, he's been asking around. 468 00:22:31,088 --> 00:22:32,840 - Really? About what? - A gun. 469 00:22:32,923 --> 00:22:36,051 - And he came to you? - Yeah. Paid half up front. 470 00:22:36,260 --> 00:22:38,012 The other half was today. It was straight up deal. 471 00:22:38,137 --> 00:22:39,889 You know there are easier ways to get guns on the streets. 472 00:22:40,014 --> 00:22:40,973 He came to you? 473 00:22:41,098 --> 00:22:42,516 I'm the guy that can get anything. 474 00:22:42,892 --> 00:22:44,268 What was he looking for? 475 00:22:44,393 --> 00:22:47,188 Pug-nose, .44, vintage. 476 00:22:47,897 --> 00:22:49,732 Boss, you gotta see this. 477 00:22:51,317 --> 00:22:52,818 Paul's looking for a gun from Bruce. 478 00:22:52,943 --> 00:22:54,320 Bruce shows up at his doorstep, 479 00:22:54,445 --> 00:22:55,905 bringing the party with him. 480 00:22:56,030 --> 00:22:57,323 Paul wasn't counting on that. 481 00:22:57,448 --> 00:22:59,450 He was counting on a pug-nose .44. 482 00:22:59,909 --> 00:23:02,036 Flash drive from Paul's toolbox. 483 00:23:02,077 --> 00:23:03,537 Photos. 484 00:23:04,413 --> 00:23:08,626 Beheadings, viva section, post-gunshot suicides, etcetera, etcetera. 485 00:23:08,751 --> 00:23:11,337 Here we have... Biographies. 486 00:23:11,712 --> 00:23:15,883 Gacy, Son of Sam, Dahmer, Ted Bundy. 487 00:23:16,050 --> 00:23:18,677 These are serial killer profiles. 488 00:23:19,470 --> 00:23:21,722 You know the name Paul checked under - Benjamin Sam? 489 00:23:21,847 --> 00:23:24,016 Did you know "Ben" is hebrew for "son of." 490 00:23:24,183 --> 00:23:25,434 Son of Sam. 491 00:23:25,559 --> 00:23:26,811 That's "the .44 killer." 492 00:23:26,936 --> 00:23:28,896 That's the same gun Paul was looking for. 493 00:23:29,021 --> 00:23:30,523 There's more. 494 00:23:34,235 --> 00:23:36,654 Five exit points, five photos... 495 00:23:36,821 --> 00:23:38,239 Five victims. 496 00:23:38,489 --> 00:23:41,367 Tracy. That's the girl in the photo we found in Paul's room. 497 00:23:41,492 --> 00:23:42,576 Yeah. Today was her day. 498 00:23:42,701 --> 00:23:44,620 It still might be. Team One, listen up. 499 00:23:44,787 --> 00:23:47,623 We may be dealing with a man with psychopathic tendencies. 500 00:23:47,748 --> 00:23:51,168 Looks like he's been working on a plan involving girls he's been stalking. 501 00:23:51,585 --> 00:23:53,379 Possible abductions at gunpoint, 502 00:23:53,504 --> 00:23:55,881 taking them back to a room with privacy, okay? 503 00:23:55,990 --> 00:23:58,451 There are five possible places he could be right now. 504 00:23:58,551 --> 00:23:59,885 We just need to figure out where. 505 00:24:00,010 --> 00:24:01,554 Yeah. If we're not too late. 506 00:24:09,770 --> 00:24:12,731 So, todays the beginning of Paul's career as a serial killer? 507 00:24:13,566 --> 00:24:16,318 These guys take a long time to plan their first victim 508 00:24:16,443 --> 00:24:17,987 and he picked today for a reason. 509 00:24:18,112 --> 00:24:19,196 He's probably gonna stick to it. 510 00:24:19,294 --> 00:24:20,948 Even knowing he's on our radar? 511 00:24:21,073 --> 00:24:22,783 That might not even occur to him, Eddie. 512 00:24:22,908 --> 00:24:24,702 If he's got a psychopath's ego, 513 00:24:24,827 --> 00:24:26,537 he's thinking he's outsmarted us. 514 00:24:26,704 --> 00:24:29,456 Yeah, and his brain is desensitized to the threat of punishment, 515 00:24:29,582 --> 00:24:31,208 so what just happened is not gonna stop him. 516 00:24:31,333 --> 00:24:32,793 Okay, talk to the mom. 517 00:24:35,337 --> 00:24:36,839 Those photos of the five girls? 518 00:24:36,964 --> 00:24:38,883 I've cross-referenced them with the exit points. 519 00:24:39,008 --> 00:24:40,259 Four of them were taken indoors - 520 00:24:40,384 --> 00:24:42,094 got a library, school, bus station. 521 00:24:42,261 --> 00:24:44,680 Only Tracy's is outdoors, and she's carrying something. 522 00:24:44,805 --> 00:24:46,557 At first, I thought that was like a purse or a knapsack, 523 00:24:46,682 --> 00:24:48,142 but now I'm thinking it's laces. 524 00:24:48,267 --> 00:24:49,310 Skate laces. 525 00:24:49,435 --> 00:24:50,686 - Skating rink. - Yeah. 526 00:24:50,853 --> 00:24:52,980 Call them. Confirm any young women matching that description -- 527 00:24:53,105 --> 00:24:54,607 employees, skaters taking lessons. 528 00:24:54,773 --> 00:24:56,191 We're looking for someone who's on a set routine. 529 00:24:56,317 --> 00:24:57,443 She'd be there now. 530 00:24:57,568 --> 00:24:58,694 - Copy. - Hey, Winnie, 531 00:24:58,861 --> 00:25:00,195 Confirm that unis are set at all five locations. 532 00:25:00,362 --> 00:25:02,281 Eddie, change of plan, go to the rink. 533 00:25:02,406 --> 00:25:03,908 What's going on? 534 00:25:05,200 --> 00:25:06,702 Penny, we need to talk. 535 00:25:09,330 --> 00:25:10,998 Which way do we go? 536 00:25:12,416 --> 00:25:14,834 Spike, we're at a junction here, which way are we going? 537 00:25:14,859 --> 00:25:16,462 Ed, you want to go left. 538 00:25:17,421 --> 00:25:18,756 Left. 539 00:25:23,385 --> 00:25:25,054 Is your son an empathetic person? 540 00:25:25,179 --> 00:25:26,263 Empathetic? 541 00:25:26,388 --> 00:25:29,141 Yes, if someone's harmed or in distress, does he feel for them? 542 00:25:29,266 --> 00:25:33,312 He doesn't really respond like other people, 543 00:25:33,479 --> 00:25:35,564 but you just have to know him. 544 00:25:35,689 --> 00:25:37,733 How did he respond when your husband died? 545 00:25:39,443 --> 00:25:42,196 He, uh... he didn't. 546 00:25:42,488 --> 00:25:44,698 Does your son take pleasure in hurting people? 547 00:25:44,823 --> 00:25:47,743 What? No! God, what-what are you saying? 548 00:25:47,868 --> 00:25:50,412 If anything, people take pleasure in hurting him 549 00:25:50,537 --> 00:25:51,914 and-and picking on him. 550 00:25:52,039 --> 00:25:53,916 He's always been the smallest, the youngest, 551 00:25:54,083 --> 00:25:55,542 the smartest in his class. 552 00:25:55,566 --> 00:25:58,087 I don't understand. Why are you asking me this? 553 00:25:58,212 --> 00:26:00,339 We think that your son might have psychopathic tendencies. 554 00:26:00,464 --> 00:26:01,590 I'm sorry, what? 555 00:26:01,757 --> 00:26:05,260 Has he ever been rejected by a woman with red shoulder-length hair? 556 00:26:05,386 --> 00:26:07,179 Excuse us a second. 557 00:26:07,304 --> 00:26:08,681 Jules, come on. 558 00:26:18,107 --> 00:26:19,483 You're pushing too hard. 559 00:26:19,608 --> 00:26:20,651 We don't have time for kid gloves - 560 00:26:20,818 --> 00:26:21,944 you saw what was in that toolbox. 561 00:26:22,069 --> 00:26:23,445 I know, but you can't shut her down. 562 00:26:23,570 --> 00:26:24,989 He worships serial killers. 563 00:26:25,114 --> 00:26:27,199 Or he studies serial killers. 564 00:26:27,449 --> 00:26:28,867 Come on, classic Bundy - 565 00:26:28,993 --> 00:26:30,911 he stalks girls that look like the one that rejected him. 566 00:26:31,036 --> 00:26:32,121 Jules, he's seventeen. 567 00:26:32,246 --> 00:26:33,914 We can't jump to that conclusion. 568 00:26:34,039 --> 00:26:35,332 Plus, we gotta keep her trust 569 00:26:35,499 --> 00:26:36,917 if we're gonna get to the truth. 570 00:26:37,042 --> 00:26:38,168 Okay. 571 00:26:38,293 --> 00:26:40,004 So you go to the house, do an environmental profile. 572 00:26:40,129 --> 00:26:41,630 I'll keep talking to the mom. 573 00:26:41,880 --> 00:26:44,299 If this comes to a showdown, we need to know everything. 574 00:26:49,221 --> 00:26:51,682 Listen to me, please. I know my boy. 575 00:26:51,807 --> 00:26:54,059 I know he's different, he's special, 576 00:26:54,226 --> 00:26:56,437 but there's no way he's a psychopath. 577 00:26:56,562 --> 00:26:58,022 Sit. 578 00:27:04,820 --> 00:27:06,780 We're not here to judge your son. 579 00:27:06,947 --> 00:27:09,033 We just wanna figure out how we can help him. 580 00:27:09,199 --> 00:27:10,743 Can you help me do that? 581 00:27:12,202 --> 00:27:13,620 Thank you. 582 00:27:14,413 --> 00:27:16,915 We found some photos on Paul's computer. 583 00:27:22,463 --> 00:27:24,089 Oh my God. 584 00:27:24,173 --> 00:27:25,299 Penny? 585 00:27:25,424 --> 00:27:26,550 When you showed me that girl before, 586 00:27:26,675 --> 00:27:27,676 I didn't see it. 587 00:27:27,801 --> 00:27:29,511 But look at them, all five of them. 588 00:27:30,471 --> 00:27:31,805 - You know them? - Franny. 589 00:27:31,972 --> 00:27:33,557 They all look like Franny. 590 00:27:33,891 --> 00:27:35,309 His sister. 591 00:27:40,856 --> 00:27:42,274 Ed, if you're first contact, 592 00:27:42,399 --> 00:27:44,026 you're gonna need to negotiate. 593 00:27:44,234 --> 00:27:46,070 So we're talking down a psychopath. 594 00:27:46,195 --> 00:27:48,614 A youth with possible psychopathic tendencies 595 00:27:48,765 --> 00:27:50,558 until we get more information. 596 00:27:50,657 --> 00:27:52,076 Copy that. 597 00:27:52,201 --> 00:27:54,495 He loved Franny, when she was a baby. 598 00:27:54,620 --> 00:27:55,621 He took care of her. 599 00:27:55,746 --> 00:27:57,247 She was the whole world to him. 600 00:27:57,372 --> 00:27:59,208 But when she got older... 601 00:27:59,333 --> 00:28:01,543 She got more independent and... 602 00:28:01,835 --> 00:28:03,545 She wasn't "his" anymore. 603 00:28:03,670 --> 00:28:06,173 And... and then one day 604 00:28:06,340 --> 00:28:09,134 she told him she thought he was scary. 605 00:28:09,885 --> 00:28:11,136 He had a hard time with that. 606 00:28:11,261 --> 00:28:12,805 I mean, it's hard. 607 00:28:12,930 --> 00:28:14,515 He's awkward, he's reclusive. 608 00:28:14,640 --> 00:28:17,101 Even he knows he doesn't "get" people. 609 00:28:17,267 --> 00:28:18,727 - He knows that? - Yeah. 610 00:28:18,894 --> 00:28:20,020 Oh yeah. 611 00:28:20,145 --> 00:28:23,065 I do my best to be a bridge between them, but... 612 00:28:24,108 --> 00:28:25,818 Why can't I be with my friends without you? 613 00:28:25,943 --> 00:28:27,069 You act like a freak! 614 00:28:27,194 --> 00:28:28,529 I've dealt with you my whole life! 615 00:28:28,654 --> 00:28:30,322 You hear me? It's over! It's over! 616 00:28:30,447 --> 00:28:33,033 I never want to see your sick-freak face again! 617 00:28:49,716 --> 00:28:51,802 It was just last year. 618 00:28:52,761 --> 00:28:55,264 He went through every family photo in the house. 619 00:28:55,764 --> 00:28:58,058 He cut Franny's face out of all of them. 620 00:29:00,561 --> 00:29:02,146 He threw all of her things out a window. 621 00:29:02,271 --> 00:29:04,398 He said wanted her to just, to... 622 00:29:04,857 --> 00:29:06,733 To go, to disappear. 623 00:29:08,235 --> 00:29:10,696 - What did you do? - I made him promise... 624 00:29:10,821 --> 00:29:12,364 Never to hurt his sister. 625 00:29:12,489 --> 00:29:14,032 I said, do it for me, do it for my sake. 626 00:29:14,158 --> 00:29:15,534 Never touch... 627 00:29:19,621 --> 00:29:21,165 Oh my God... 628 00:29:24,042 --> 00:29:25,502 He's keeping his promise to me. 629 00:29:25,627 --> 00:29:26,879 He's... 630 00:29:34,136 --> 00:29:37,598 He's going after these girls instead of Franny! 631 00:29:38,390 --> 00:29:40,406 Oh God! This is because of me. 632 00:29:40,489 --> 00:29:42,352 This is my fault. 633 00:29:58,327 --> 00:30:00,871 Ed, exit point's on your left-hand side. 634 00:30:38,492 --> 00:30:39,868 Tracy? 635 00:30:43,497 --> 00:30:45,707 - Hi. - Hi. 636 00:30:45,958 --> 00:30:47,292 It's Paul. 637 00:30:49,336 --> 00:30:51,588 Ooh, I'm sorry, do I know you? 638 00:30:51,713 --> 00:30:52,965 Last week, remember? 639 00:30:53,090 --> 00:30:54,633 We talked about how cold it was. 640 00:30:55,133 --> 00:30:57,446 It was cold and um... 641 00:30:58,178 --> 00:30:59,471 You know. 642 00:30:59,596 --> 00:31:01,139 Right. Yeah. 643 00:31:01,473 --> 00:31:02,808 I need you to come with me. 644 00:31:02,933 --> 00:31:05,519 I'm sorry, I actually have a lesson that I have to get to, so... 645 00:31:05,644 --> 00:31:07,145 No, no. No. You gotta come with me. 646 00:31:07,271 --> 00:31:08,188 Let go of me! 647 00:31:08,355 --> 00:31:09,314 - I have a gun. - What? 648 00:31:09,481 --> 00:31:11,108 Boss, we got him at the rink. 649 00:31:11,275 --> 00:31:12,526 - Keep quiet! - Ahhhhh! 650 00:31:12,651 --> 00:31:14,569 - Help! - Stay back! 651 00:31:19,908 --> 00:31:24,121 Paul, my name's Ed Lane. I'm with the SRU! 652 00:31:24,705 --> 00:31:28,292 Paul, my name's Ed Lane. I'm with the SRU! 653 00:31:28,792 --> 00:31:30,585 I need you to lower that gun, son! 654 00:31:30,667 --> 00:31:31,753 Leave me alone! 655 00:31:31,878 --> 00:31:33,046 In position. 656 00:31:33,171 --> 00:31:34,548 Okay, here we go... 657 00:31:34,673 --> 00:31:36,633 She said, "he's serious about his studies, 658 00:31:36,758 --> 00:31:38,719 especially when it's a subject he gets into." 659 00:31:38,844 --> 00:31:40,804 Like the sewers, like his sister. 660 00:31:40,929 --> 00:31:42,848 Intense, fixated interests. 661 00:31:42,973 --> 00:31:44,391 He prefers to be alone. 662 00:31:44,516 --> 00:31:46,226 She said, "he knows he doesn't 'get' people." 663 00:31:46,351 --> 00:31:48,437 And a psychopath would think he does "get" people, 664 00:31:48,562 --> 00:31:49,896 and that he's smarter than them. 665 00:31:50,022 --> 00:31:51,356 Hey, boss, I'm in Paul's bedroom. 666 00:31:51,523 --> 00:31:52,899 How's it look? 667 00:31:53,191 --> 00:31:54,985 Orderly would be an understatement. 668 00:31:55,110 --> 00:31:57,029 That's very good. What else? 669 00:31:57,154 --> 00:31:58,697 There's a photo essay, 670 00:31:58,822 --> 00:32:01,158 like he's been studying human emotions and behaviours. 671 00:32:01,325 --> 00:32:02,951 What do you see, Jules? 672 00:32:03,076 --> 00:32:07,080 Facial expressions, gestures, body language... 673 00:32:09,541 --> 00:32:11,668 Jules, those captions, what do they say? 674 00:32:11,793 --> 00:32:14,171 "You are angry." "You are bored." 675 00:32:14,296 --> 00:32:16,048 "You are happy to see me." 676 00:32:16,173 --> 00:32:18,425 Sounds like he's trying to learn how to read people. 677 00:32:18,592 --> 00:32:19,676 That's odd. 678 00:32:19,801 --> 00:32:21,803 Psychopaths, they know how to do that. 679 00:32:22,179 --> 00:32:23,513 What're you thinking? 680 00:32:23,638 --> 00:32:25,098 Look, I'm not ruling out that he has tendencies, 681 00:32:25,265 --> 00:32:28,477 but we might be dealing with some undiagnosed high-functioning autism. 682 00:32:28,602 --> 00:32:30,145 Like Asperger's Syndrome? 683 00:32:30,270 --> 00:32:32,147 People with Asperger's, they're not violent, 684 00:32:32,272 --> 00:32:33,357 I know that. 685 00:32:33,482 --> 00:32:36,151 There's a lot more playing here, but it's a place to start. 686 00:32:37,903 --> 00:32:40,322 January 23rd. That's today. 687 00:32:40,739 --> 00:32:42,282 Guys, it's Franny's birthday. 688 00:32:42,407 --> 00:32:43,867 That's why he picked today. 689 00:32:46,578 --> 00:32:48,538 We're just here to help you, buddy. 690 00:32:48,663 --> 00:32:50,165 Okay? 691 00:32:50,290 --> 00:32:51,958 Look, Paul... 692 00:32:52,250 --> 00:32:54,961 Your mom tells me that you're a real bright kid, 693 00:32:55,087 --> 00:32:57,464 so can you just help us out here?! 694 00:32:57,631 --> 00:32:59,174 Look, I don't want to talk to you! 695 00:32:59,299 --> 00:33:01,176 Please, Paul, just let me go. 696 00:33:02,636 --> 00:33:05,222 He kept one photo of his sister and he didn't cut her out. 697 00:33:05,347 --> 00:33:06,431 It was him and Franny. 698 00:33:06,556 --> 00:33:07,516 Was she a baby? 699 00:33:07,641 --> 00:33:09,226 Yeah, I think she was turning about three. 700 00:33:09,351 --> 00:33:11,144 But I thought they didn't get along? 701 00:33:11,269 --> 00:33:15,232 Yeah, well, he kept it because they had a bond back then. 702 00:33:15,440 --> 00:33:16,900 She never rejected him... 703 00:33:17,025 --> 00:33:19,945 She never judged him till she got older. 704 00:33:20,028 --> 00:33:21,530 That's when he got angry. 705 00:33:21,655 --> 00:33:22,864 Obsessed with the serial killers, 706 00:33:22,989 --> 00:33:24,116 the death pictures, 707 00:33:24,241 --> 00:33:25,450 the five girls that look like her. 708 00:33:25,575 --> 00:33:27,494 Look, maybe he's just trying to... 709 00:33:27,744 --> 00:33:30,622 Understand why he's different, why he's alone. 710 00:33:31,665 --> 00:33:33,708 He's done his research, he thinks he's a psychopath, 711 00:33:33,834 --> 00:33:35,377 so he's doing it by the book. 712 00:33:35,710 --> 00:33:36,628 If that's the case, 713 00:33:36,753 --> 00:33:38,380 we gotta make him look deeper than that. 714 00:33:55,230 --> 00:33:56,481 Status, Eddie. 715 00:33:56,606 --> 00:33:58,775 Boss, he's agitated, he's unresponsive. 716 00:33:59,484 --> 00:34:01,528 He's focused in here. He's threat yellow. 717 00:34:01,653 --> 00:34:03,488 I'm gonna try a new angle. 718 00:34:04,030 --> 00:34:05,449 Hey, Paul! 719 00:34:07,159 --> 00:34:08,577 How you doing?! 720 00:34:10,203 --> 00:34:11,288 I'm Sergeant Parker. 721 00:34:11,413 --> 00:34:13,415 We talked on the phone at the motel. 722 00:34:13,472 --> 00:34:14,546 Remember? 723 00:34:14,640 --> 00:34:17,586 Nobody is listening to me. I don't want to talk! 724 00:34:17,711 --> 00:34:20,464 Okay. I'll talk then. 725 00:34:20,839 --> 00:34:23,592 - Okay, okay. - Paul! 726 00:34:24,134 --> 00:34:26,720 You did something really brave today. 727 00:34:27,304 --> 00:34:28,638 You did something really great. 728 00:34:28,763 --> 00:34:30,390 Do you know what that was? 729 00:34:32,058 --> 00:34:33,560 No. 730 00:34:33,685 --> 00:34:35,353 You helped a little baby. 731 00:34:37,689 --> 00:34:39,441 And you kept her safe, 732 00:34:39,649 --> 00:34:40,859 like you kept Franny safe. 733 00:34:40,984 --> 00:34:42,569 Don't talk to me about Franny! 734 00:34:42,694 --> 00:34:44,946 Okay. Okay. 735 00:34:45,071 --> 00:34:46,490 We don't have to. 736 00:34:47,397 --> 00:34:48,950 But I just want you to know 737 00:34:49,075 --> 00:34:51,119 that those people that you've been studying - 738 00:34:51,244 --> 00:34:52,829 I mean, let's call them what they are -- 739 00:34:52,954 --> 00:34:54,331 those killers... 740 00:34:54,539 --> 00:34:55,957 Killers... 741 00:34:57,250 --> 00:34:58,585 They wouldn't have... 742 00:34:58,710 --> 00:35:01,004 They wouldn't have helped that baby today. 743 00:35:02,214 --> 00:35:03,757 And Bruce, you could've shot Bruce, 744 00:35:03,924 --> 00:35:06,718 you could've crossed that line, but you didn't do that either. 745 00:35:06,843 --> 00:35:09,137 You made the choice to not hurt him. 746 00:35:09,304 --> 00:35:10,639 Those killers? 747 00:35:10,764 --> 00:35:12,724 They wouldn't have made that choice. 748 00:35:13,016 --> 00:35:14,142 You're not like them. 749 00:35:14,267 --> 00:35:15,393 No. You don't know me. 750 00:35:15,519 --> 00:35:16,478 Well, you're right. 751 00:35:16,603 --> 00:35:17,687 I don't know everything about you, 752 00:35:17,812 --> 00:35:19,481 but I do know that you work really hard 753 00:35:19,606 --> 00:35:20,899 to understand yourself. 754 00:35:21,024 --> 00:35:23,485 I understand myself. I know what I am. 755 00:35:23,610 --> 00:35:25,570 It is other people! 756 00:35:26,738 --> 00:35:27,781 I know. 757 00:35:27,906 --> 00:35:30,575 I know you like order, you like routine. 758 00:35:31,034 --> 00:35:33,703 It's stressful to be around all these people. 759 00:35:34,037 --> 00:35:35,413 But it's peaceful, 760 00:35:35,539 --> 00:35:37,499 but it's peaceful to just focus 761 00:35:37,707 --> 00:35:41,086 on just one thing that matters to you, right? 762 00:35:41,461 --> 00:35:43,421 Like stuff at school. 763 00:35:43,672 --> 00:35:45,382 Like the sewers. 764 00:35:45,715 --> 00:35:47,676 Like your baby sister... 765 00:35:48,843 --> 00:35:50,262 She hates me. 766 00:35:50,387 --> 00:35:52,389 Nah, she's scared of you 767 00:35:52,806 --> 00:35:54,891 'cause she didn't understand you. 768 00:35:55,141 --> 00:35:57,435 But, you and I, we could help her out with that. 769 00:35:57,686 --> 00:36:00,105 'Cause I'm thinking you might have this condition. 770 00:36:01,064 --> 00:36:02,274 If I'm right, 771 00:36:02,399 --> 00:36:04,317 there are a lot of people who are gonna know exactly 772 00:36:04,442 --> 00:36:05,902 what you're going through, 773 00:36:06,027 --> 00:36:08,071 and I'll help you find them. 774 00:36:10,824 --> 00:36:12,701 Well, how do I know you're not lying? 775 00:36:13,451 --> 00:36:14,953 You think I'm lying to you? 776 00:36:15,078 --> 00:36:17,038 I don't know. I don't... 777 00:36:17,163 --> 00:36:19,833 What do you think lying means? What does that mean to you? 778 00:36:19,958 --> 00:36:21,418 Saying a false statement, 779 00:36:21,585 --> 00:36:24,296 deceiving or giving a wrong impression. 780 00:36:24,462 --> 00:36:26,965 Okay. Then let me ask you something different. 781 00:36:28,341 --> 00:36:30,343 You think I'm listening to you? 782 00:36:37,892 --> 00:36:40,478 I don't want to hurt her. 783 00:36:40,729 --> 00:36:41,855 I know that. 784 00:36:41,980 --> 00:36:44,232 I don't want to hurt her. 785 00:36:44,357 --> 00:36:45,400 I know. I know. 786 00:36:45,525 --> 00:36:46,943 I knew that the minute we started talking. 787 00:36:50,238 --> 00:36:51,698 Do you want me to give the gun to you? 788 00:36:51,865 --> 00:36:53,366 If that's what you want. 789 00:36:54,409 --> 00:36:56,870 Or you can just put it down on the ground. 790 00:37:00,874 --> 00:37:02,792 Stay where you are, Paul. No one's gonna hurt you. 791 00:37:02,917 --> 00:37:03,918 No one's gonna hurt you. 792 00:37:04,044 --> 00:37:05,086 Yeah. 793 00:37:05,545 --> 00:37:07,005 It's okay, son. 794 00:37:10,717 --> 00:37:12,385 Oh God. 795 00:37:19,100 --> 00:37:21,436 What's wrong with me? Why didn't I see this? 796 00:37:21,603 --> 00:37:23,647 Honey, you can't blame yourself. 797 00:37:23,772 --> 00:37:25,440 All right, you thought your son was different, 798 00:37:25,607 --> 00:37:27,275 you thought he was special, 799 00:37:27,400 --> 00:37:28,652 and he is. 800 00:37:29,319 --> 00:37:31,154 Yeah, I should've done something. 801 00:37:31,279 --> 00:37:33,323 You did. You loved him, 802 00:37:33,448 --> 00:37:35,575 and you cannot stop doing that. 803 00:37:36,201 --> 00:37:37,702 You know, he's gonna need help. 804 00:37:37,869 --> 00:37:40,080 There's therapy, there's medication... 805 00:37:40,872 --> 00:37:43,416 Most of all, he's gonna need you. 806 00:37:48,838 --> 00:37:50,382 Go ahead. 807 00:37:59,182 --> 00:38:00,225 I'm sorry. 808 00:38:00,350 --> 00:38:01,768 No. I'm sorry. 809 00:38:02,143 --> 00:38:03,645 I love you. 810 00:38:07,107 --> 00:38:09,609 Let's go, son. Come on. 811 00:38:10,026 --> 00:38:11,486 Sorry, ma'am. 812 00:38:12,612 --> 00:38:15,115 It's okay. It's okay. 813 00:38:26,376 --> 00:38:27,627 Ed. 814 00:38:28,837 --> 00:38:30,213 Yeah? 815 00:38:30,660 --> 00:38:32,507 We got that baby safe. 816 00:38:34,634 --> 00:38:36,302 And you want me to back you up. 817 00:38:36,396 --> 00:38:37,980 The call not to approach the motel, 818 00:38:38,054 --> 00:38:39,764 I didn't hear you on the radio. 819 00:38:41,391 --> 00:38:42,934 You didn't? 820 00:38:46,187 --> 00:38:48,356 We were doing the best that we could. 821 00:38:49,023 --> 00:38:50,900 A cop was shot. 822 00:38:51,651 --> 00:38:52,944 We thought there was a baby in there. 823 00:38:53,069 --> 00:38:54,279 I know. Look... 824 00:38:54,404 --> 00:38:56,239 I just don't have time right now. 825 00:38:59,534 --> 00:39:02,120 Never did. 826 00:39:08,334 --> 00:39:11,254 Undiagnosed low-spectrum autism. 827 00:39:11,629 --> 00:39:13,631 A little obsessive-compulsive. 828 00:39:13,757 --> 00:39:16,509 Maybe a borderline personality disorder. 829 00:39:17,969 --> 00:39:20,722 And a mother who only sees the son she loves... 830 00:39:21,181 --> 00:39:23,683 Who's brilliant, but different. 831 00:39:26,603 --> 00:39:29,689 You ever get the feeling we only get to scratch the surface? 832 00:39:29,814 --> 00:39:31,858 Hmm. All the time. 833 00:39:35,862 --> 00:39:37,113 You know, you were right today though, 834 00:39:37,197 --> 00:39:38,615 about digging deeper. 835 00:39:40,658 --> 00:39:43,203 We do what we can with the time we have, right? 836 00:39:44,329 --> 00:39:45,538 Yep. 837 00:40:23,409 --> 00:40:24,744 Baby? 838 00:40:32,585 --> 00:40:34,587 I really needed you today. 839 00:40:34,754 --> 00:40:36,172 I'm sorry. 58465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.