All language subtitles for Flashpoint.S02E17.Custody.1080p.BluRay.x264-BMF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,013 --> 00:00:09,665 Helen. Helen. 2 00:00:09,748 --> 00:00:11,834 Talk to me, just talk to me. 3 00:00:11,917 --> 00:00:13,752 Mr. Mitchell, I think she's had enough for one day. 4 00:00:13,836 --> 00:00:15,462 For God sake, Helen, it doesn't have to be this way. 5 00:00:15,546 --> 00:00:16,672 You're the one who made it this way. 6 00:00:16,755 --> 00:00:18,519 I am? None of this had to happen, it was you that... 7 00:00:18,550 --> 00:00:19,800 You're the one who lied in there. 8 00:00:19,883 --> 00:00:20,843 I didn't lie. 9 00:00:20,926 --> 00:00:22,803 I'm trying to do what's best for my kids. 10 00:00:22,886 --> 00:00:24,096 For your kids? 11 00:00:24,179 --> 00:00:25,222 Mr. Mitchell, the case is closed. 12 00:00:25,305 --> 00:00:26,432 Custody is settled. 13 00:00:26,515 --> 00:00:27,808 - There's nothing more to discuss. - Get outta my way. 14 00:00:27,833 --> 00:00:28,978 Haven't you done enough damage? 15 00:00:29,013 --> 00:00:30,477 - Me? What about her? - It's over, all right? 16 00:00:30,561 --> 00:00:31,770 It's over. 17 00:00:33,397 --> 00:00:34,398 I was just gonna say, 18 00:00:34,481 --> 00:00:36,984 I wish we would've both done better. 19 00:00:44,324 --> 00:00:46,618 You've got some papers to sign. 20 00:00:58,630 --> 00:00:59,673 Hey. 21 00:00:59,756 --> 00:01:01,258 - Morning. - Morning. 22 00:01:04,069 --> 00:01:06,388 Wow! Nice scar. 23 00:01:06,847 --> 00:01:08,056 Thanks. 24 00:01:08,140 --> 00:01:10,017 Professional or recreational? 25 00:01:10,225 --> 00:01:11,643 A little of both. 26 00:01:11,810 --> 00:01:12,936 - Oh, yeah? - Yeah. 27 00:01:13,103 --> 00:01:14,021 What happened? 28 00:01:14,229 --> 00:01:16,273 There was an apartment fire in High Park. 29 00:01:16,440 --> 00:01:19,610 Old building, so the thing went up in about five minutes. 30 00:01:20,110 --> 00:01:22,029 People were jumping from their balconies. 31 00:01:22,196 --> 00:01:23,489 It was a mess. 32 00:01:23,655 --> 00:01:25,032 So I was bringing this kid down from the third floor, 33 00:01:25,199 --> 00:01:26,658 and that's when the stairs collapsed. 34 00:01:26,825 --> 00:01:28,243 Barely made it out myself. 35 00:01:28,410 --> 00:01:29,661 The kid make it? 36 00:01:29,828 --> 00:01:30,787 Nope. 37 00:01:30,954 --> 00:01:32,080 Sorry. 38 00:01:33,207 --> 00:01:34,666 What was the recreational part? 39 00:01:34,833 --> 00:01:36,835 Hm. I got so pissed off that night, 40 00:01:37,002 --> 00:01:39,421 threw back a few shots and jumped on my bike. 41 00:01:39,713 --> 00:01:41,673 Harley didn't make it, I did. 42 00:01:43,675 --> 00:01:45,344 You know, there's good plastic surgeons, 43 00:01:45,552 --> 00:01:46,887 if you ever wanna get rid of that. 44 00:01:47,054 --> 00:01:48,847 Team one, suit up. Suit up. 45 00:01:49,014 --> 00:01:50,349 Gun call, business district, 46 00:01:50,516 --> 00:01:51,892 2002 Bay Street. 47 00:01:52,059 --> 00:01:55,437 Nah, it's a good reminder not to be an idiot. 48 00:01:55,604 --> 00:01:57,648 Yeah, got four brothers for that. 49 00:02:03,862 --> 00:02:04,947 This is a mistake. Please. 50 00:02:05,155 --> 00:02:07,324 You're not listening to me! 51 00:02:07,491 --> 00:02:09,493 There's nothing I can do, I swear to God! 52 00:02:10,827 --> 00:02:12,663 I'm gonna give you... 53 00:02:12,829 --> 00:02:14,581 one last chance! 54 00:02:24,758 --> 00:02:26,468 I got it all, thanks. 55 00:02:31,139 --> 00:02:32,349 Hey. 56 00:02:33,517 --> 00:02:34,935 White male, late 30's. 57 00:02:35,143 --> 00:02:37,854 Pulls a gun, forces another white male into the building. 58 00:02:38,021 --> 00:02:39,439 Did you get a location inside? 59 00:02:39,606 --> 00:02:42,359 They were seen in the atrium, but beyond that, no idea. 60 00:02:42,526 --> 00:02:44,069 - Shots fired? - Not yet. 61 00:02:44,236 --> 00:02:45,862 Uniforms cleared the first two floors, 62 00:02:46,029 --> 00:02:47,531 but they don't have shields, so, they backed off 63 00:02:47,698 --> 00:02:49,074 in case the guy went active. 64 00:02:49,241 --> 00:02:50,576 All right, let's see what Spike's got. 65 00:02:50,742 --> 00:02:53,036 Let's start talking before buddy takes it up a level. 66 00:02:53,203 --> 00:02:54,830 Priority is on "who" and "where." 67 00:02:54,997 --> 00:02:56,123 Bonus points for "why"? 68 00:02:57,541 --> 00:02:59,960 Okay, guys, we've got 12 floors, 69 00:03:00,127 --> 00:03:02,045 a dozen offices per floor. 70 00:03:02,212 --> 00:03:03,130 Sam? 71 00:03:03,297 --> 00:03:05,299 That's a lot of window, 360 degree exposure. 72 00:03:05,465 --> 00:03:07,509 Can't pick a sniper perch without more intel. 73 00:03:07,718 --> 00:03:09,052 All right, let's narrow it down. 74 00:03:09,219 --> 00:03:10,596 Okay, I got the building's head of security. 75 00:03:10,762 --> 00:03:13,307 His guys on these floors have reported no disturbances. 76 00:03:13,515 --> 00:03:14,725 He's awaiting instructions. 77 00:03:14,891 --> 00:03:16,184 Okay, tell him to lock down the elevators. 78 00:03:16,393 --> 00:03:18,645 First priority is to immobilize and contain the threat. 79 00:03:18,854 --> 00:03:19,730 Copy that. 80 00:03:19,896 --> 00:03:20,939 He came up this way. 81 00:03:21,106 --> 00:03:23,150 He starts yelling at the other guy who was just coming out. 82 00:03:23,358 --> 00:03:24,359 Then he pulls a gun 83 00:03:24,568 --> 00:03:26,361 and makes the other guy turn around and go back inside. 84 00:03:26,528 --> 00:03:27,821 Do you know either of the men? 85 00:03:27,988 --> 00:03:29,948 Well, I seen the guy he was pointing the gun at. The lawyer. 86 00:03:30,115 --> 00:03:31,199 He's a lawyer? 87 00:03:31,366 --> 00:03:34,244 I'm pretty sure he hangs out with the other lawyers from the building. 88 00:03:34,578 --> 00:03:35,787 What was he yelling? 89 00:03:35,996 --> 00:03:37,456 Something about his kids. 90 00:03:37,623 --> 00:03:38,832 Somebody took his kids. 91 00:03:38,999 --> 00:03:40,959 Okay, and you said it seemed like they knew each other? 92 00:03:41,126 --> 00:03:42,252 Do you know where his office is? 93 00:03:42,419 --> 00:03:43,462 Well, it's not on the first floor; 94 00:03:43,629 --> 00:03:44,963 I got my office there. I know everybody. 95 00:03:45,172 --> 00:03:46,548 Above that? I really don't have a clue, man. 96 00:03:46,715 --> 00:03:47,507 I'm sorry. 97 00:03:47,674 --> 00:03:48,759 Any idea what kind of weapon it was? 98 00:03:48,925 --> 00:03:50,385 A handgun or a shotgun, rifle...? 99 00:03:50,594 --> 00:03:51,720 A handgun. 100 00:03:51,887 --> 00:03:53,472 I just saw a flash of silver? 101 00:03:53,639 --> 00:03:55,140 I'm sorry, I don't know guns. 102 00:03:55,349 --> 00:03:56,892 No-no, that's good, that helps. 103 00:03:57,100 --> 00:03:58,477 Do you know the victim? 104 00:03:58,644 --> 00:04:00,479 I don't know his name, but, yeah. 105 00:04:00,646 --> 00:04:01,938 I think he has an office in the building. 106 00:04:02,105 --> 00:04:03,649 Any idea which office? 107 00:04:06,943 --> 00:04:08,070 Eddie. 108 00:04:08,236 --> 00:04:09,613 Hostage may be a lawyer. 109 00:04:09,780 --> 00:04:11,281 Okay, copy that, boss. 110 00:04:11,448 --> 00:04:12,783 Spike, you got a tenant list? 111 00:04:12,949 --> 00:04:14,743 Lawyers. We got plenty of lawyers. 112 00:04:14,910 --> 00:04:16,703 Law firms from here to here, 113 00:04:16,870 --> 00:04:18,622 and here and here. 114 00:04:19,373 --> 00:04:21,667 Hey, guys, my witness says they seemed to know each other. 115 00:04:21,875 --> 00:04:24,670 This is personal. Something about losing his kids. 116 00:04:24,836 --> 00:04:27,381 So, he's stressed. He's just suffered a loss. 117 00:04:27,589 --> 00:04:29,633 How stressed do you have to be to come after a lawyer? 118 00:04:29,841 --> 00:04:31,343 So, what, the guy grabs the lawyer, 119 00:04:31,551 --> 00:04:32,803 takes him to his own office? 120 00:04:32,969 --> 00:04:35,222 Or he grabs the guy and takes him to the most convenient office. 121 00:04:35,389 --> 00:04:36,723 All right, until we learn more, 122 00:04:36,890 --> 00:04:38,058 we'll do it the hard way. 123 00:04:38,225 --> 00:04:40,102 We start at the tenth floor, we work our way down. 124 00:04:43,397 --> 00:04:44,856 Stealth entry. 125 00:04:53,240 --> 00:04:56,159 Locate and evacuate any citizens at risk. 126 00:05:00,789 --> 00:05:02,749 SRU. Come with me. 127 00:05:05,377 --> 00:05:07,129 Clearing two friendly's. 128 00:05:07,379 --> 00:05:09,297 Clear. 129 00:05:09,840 --> 00:05:11,591 Find the subject and the hostage 130 00:05:11,758 --> 00:05:13,427 without alerting them to our presence. 131 00:05:15,178 --> 00:05:16,471 Clear. 132 00:05:18,473 --> 00:05:21,685 Ninth floor, suites 901 to 910, clear. 133 00:05:22,602 --> 00:05:24,020 Got it. 134 00:05:28,066 --> 00:05:29,067 Where are my kids?! 135 00:05:29,234 --> 00:05:31,403 Donald, you need to calm down. 136 00:05:31,570 --> 00:05:33,488 Don't you patronize me, you son of a bitch. 137 00:05:33,697 --> 00:05:34,573 I will not lose them. 138 00:05:34,740 --> 00:05:35,782 I haven't come this far, 139 00:05:35,991 --> 00:05:37,743 I haven't worked this hard just to walk away. 140 00:05:37,909 --> 00:05:39,453 Now start talking! 141 00:05:39,619 --> 00:05:41,580 This guy sees this other guy, like he's waiting for him, 142 00:05:41,747 --> 00:05:43,623 then he gets out of his car. He almost knocks me down. 143 00:05:43,790 --> 00:05:44,750 Which car? 144 00:05:44,916 --> 00:05:46,960 Um... that one, right there. 145 00:05:48,128 --> 00:05:49,337 Okay. 146 00:05:54,676 --> 00:05:56,428 Clear. 147 00:06:01,933 --> 00:06:03,518 Where are you, buddy? 148 00:06:04,227 --> 00:06:06,688 Suite 601 to 610, clear. 149 00:06:06,855 --> 00:06:07,981 Got it. 150 00:06:23,330 --> 00:06:24,873 Subject's located. 151 00:06:25,040 --> 00:06:26,875 Two males arguing. 152 00:06:27,042 --> 00:06:30,420 Office of Adam Westfall, room 612. 153 00:06:30,587 --> 00:06:32,172 Door facing the atrium, 154 00:06:32,339 --> 00:06:33,632 southwest. 155 00:06:33,799 --> 00:06:35,801 Adam Westfall. I'll track recent cases 156 00:06:36,009 --> 00:06:37,719 and see what might have triggered this. 157 00:06:37,928 --> 00:06:39,805 Let's keep 'em contained. 158 00:06:40,597 --> 00:06:41,973 Adam Westfall. 159 00:06:42,140 --> 00:06:44,684 Specializes in family law. Small office. 160 00:06:44,893 --> 00:06:47,479 Amanda Martin, paralegal. 161 00:06:47,646 --> 00:06:48,939 She could be in the office as well. 162 00:06:49,105 --> 00:06:50,357 She could be at risk. 163 00:06:50,524 --> 00:06:51,691 Wordy, get eyes in. 164 00:06:51,808 --> 00:06:54,128 We may have a second citizen in there. A possible hostage. 165 00:06:54,224 --> 00:06:55,987 Maybe somebody injured or hiding. 166 00:06:56,154 --> 00:06:57,405 Copy that. 167 00:06:58,907 --> 00:07:01,076 You know exactly what's going on. 168 00:07:01,284 --> 00:07:02,536 Now that she's got 'em? 169 00:07:02,702 --> 00:07:04,162 She takes 'em back to Ireland, 170 00:07:04,329 --> 00:07:07,123 her parents help her out and I never see them again. 171 00:07:07,290 --> 00:07:08,967 Well, that is not going to happen! 172 00:07:09,234 --> 00:07:11,086 The subject's telling him now that she's got the kids, 173 00:07:11,253 --> 00:07:12,838 she's taking them back to Ieland to her parents; 174 00:07:13,046 --> 00:07:14,172 he'll never see them again. 175 00:07:14,339 --> 00:07:15,340 Checked with the uniforms, 176 00:07:15,507 --> 00:07:18,134 Amanda Martin's car is in her space in the garage. 177 00:07:18,301 --> 00:07:19,803 A couple people saw her at work today. 178 00:07:19,970 --> 00:07:21,263 Chances are she's inside. 179 00:07:21,429 --> 00:07:23,515 She's a wild card. I don't like wild cards. 180 00:07:23,682 --> 00:07:25,767 Maybe we get lucky and she's outside the building. 181 00:07:25,909 --> 00:07:28,937 Boss, there's no way we can go in 'till we've located her. 182 00:07:29,145 --> 00:07:32,649 Hey, Spike, the subject's car is registered to a Donald Mitchell. 183 00:07:32,858 --> 00:07:33,984 Donald Mitchell... 184 00:07:34,192 --> 00:07:36,027 Cross-ref with Adam Westfall and... 185 00:07:36,194 --> 00:07:37,737 Oh, I get to say, bingo? 186 00:07:37,904 --> 00:07:39,197 Please, don't say bingo. 187 00:07:39,406 --> 00:07:40,907 Westfall was in court this morning 188 00:07:41,116 --> 00:07:43,368 representing a Helen Mitchell in a custody case. 189 00:07:43,577 --> 00:07:45,328 He loses custody, blames her lawyer. 190 00:07:45,495 --> 00:07:47,080 Okay, see what you can find out about the case. 191 00:07:47,247 --> 00:07:49,165 Get an address on the wife and send it to Jules. 192 00:07:49,261 --> 00:07:50,313 Jules? 193 00:07:50,417 --> 00:07:51,585 On my way. 194 00:07:53,336 --> 00:07:54,546 Snake cam's good to go. 195 00:07:54,713 --> 00:07:56,089 Let's figure out where to put it. 196 00:07:56,298 --> 00:07:58,133 Spike, we need the schematic for Westfall's office? 197 00:07:58,300 --> 00:07:59,676 Coming at you. 198 00:08:02,262 --> 00:08:03,638 Two rooms. 199 00:08:03,805 --> 00:08:05,473 My guess, she's in the closet. 200 00:08:05,640 --> 00:08:07,475 If she's hiding, or even in there. 201 00:08:07,642 --> 00:08:10,604 Well, we got uniforms checking the crowd for her. 202 00:08:10,770 --> 00:08:12,272 You know, nobody's found her yet. 203 00:08:12,480 --> 00:08:13,940 Can we get a cam into that closet? 204 00:08:14,107 --> 00:08:15,442 If I go in through the outside wall. 205 00:08:15,650 --> 00:08:17,444 It's concrete. Might take a while. 206 00:08:17,575 --> 00:08:18,595 Fast is good. 207 00:08:18,695 --> 00:08:21,156 Get eyes into the main office, then we'll focus on the closet. 208 00:08:21,321 --> 00:08:22,274 Copy that. 209 00:08:22,407 --> 00:08:23,992 Okay, quick and quiet. 210 00:08:24,159 --> 00:08:27,078 Guys, as far as I can tell, Mitchell's a solid citizen. 211 00:08:27,245 --> 00:08:28,830 No arrests, not even a speeding ticket. 212 00:08:29,039 --> 00:08:30,457 What about the custody case? 213 00:08:30,624 --> 00:08:31,708 Well, according to the clerk in family law, 214 00:08:31,875 --> 00:08:32,876 it was a really nasty one. 215 00:08:33,043 --> 00:08:34,169 And Donald lost the kids. 216 00:08:34,322 --> 00:08:36,755 No, he won. He got full custody. 217 00:08:36,922 --> 00:08:38,048 Say that again? 218 00:08:38,214 --> 00:08:40,091 - He got custody? - Yeah. 219 00:08:40,800 --> 00:08:42,677 His wife's stealing the kids. 220 00:08:43,178 --> 00:08:45,221 So this isn't about revenge on a lawyer. 221 00:08:45,388 --> 00:08:47,557 This is about a parental abduction. 222 00:09:24,571 --> 00:09:26,930 2:14 p.m., armed hostage taking, 223 00:09:27,097 --> 00:09:29,808 motivated by possible parental abduction. 224 00:09:30,350 --> 00:09:32,102 So Mitchell gets full custody of the kids, 225 00:09:32,268 --> 00:09:33,645 then goes after the wife's lawyer? 226 00:09:33,812 --> 00:09:34,896 I don't get it. 227 00:09:35,063 --> 00:09:37,649 Well, his means are extreme, but his purpose is rational. 228 00:09:37,816 --> 00:09:40,193 I think it's time to go verbal. You got his cell number? 229 00:09:40,360 --> 00:09:41,361 Yeah. 230 00:09:41,528 --> 00:09:43,571 Call her. Call Helen. 231 00:09:44,239 --> 00:09:45,657 No, I'm not leading her into a trap. 232 00:09:45,865 --> 00:09:47,617 Do it! Make the call! 233 00:09:50,829 --> 00:09:52,205 Speed dial? 234 00:09:52,622 --> 00:09:53,873 Yeah, I knew you two were close. 235 00:09:54,040 --> 00:09:55,166 She's a client. 236 00:09:55,375 --> 00:09:57,335 I know what she's like. 237 00:09:58,420 --> 00:09:59,587 Went straight to voicemail. 238 00:09:59,754 --> 00:10:01,798 Have her call you. 239 00:10:04,759 --> 00:10:05,593 Yeah. 240 00:10:05,802 --> 00:10:07,762 - Donald Mitchell? - Yes. 241 00:10:07,929 --> 00:10:09,264 My name's Sergeant Gregory Parker, 242 00:10:09,431 --> 00:10:11,558 I'm with the Police Strategic Response Unit. 243 00:10:11,725 --> 00:10:13,560 Police, right. How are you? 244 00:10:13,768 --> 00:10:15,228 I'm doing okay. How are you doin'? 245 00:10:15,395 --> 00:10:16,980 I'm fine, just fine. 246 00:10:17,188 --> 00:10:19,399 Just taking care of something, since you couldn't help me out. 247 00:10:19,566 --> 00:10:21,401 It's a little time-sensitive, so maybe I can get back to you. 248 00:10:21,568 --> 00:10:23,570 Yeah, it sounds like you're under a little pressure here. 249 00:10:23,737 --> 00:10:24,696 Yeah. 250 00:10:24,863 --> 00:10:26,698 My wife stole my kids! 251 00:10:26,865 --> 00:10:28,908 I called the school to tell 'em I'm gonna pick them up early, 252 00:10:29,117 --> 00:10:30,285 they were gone. 253 00:10:30,493 --> 00:10:31,619 They weren't at her place. 254 00:10:31,786 --> 00:10:33,121 They were just gone! 255 00:10:33,204 --> 00:10:34,831 Okay, well, maybe there's a reason? 256 00:10:34,998 --> 00:10:36,499 She stole my kids! 257 00:10:36,708 --> 00:10:38,251 And this son of a bitch helped her out. 258 00:10:38,418 --> 00:10:40,628 He tells me where they are and this is over. 259 00:10:40,795 --> 00:10:42,130 Let me help you, Donald. 260 00:10:42,297 --> 00:10:43,715 I already called the police and they blew me off. 261 00:10:43,882 --> 00:10:45,258 The guy says, "yeah, you know, whatever. 262 00:10:45,425 --> 00:10:46,760 Why don't you just come down and fill in some forms?" 263 00:10:46,926 --> 00:10:48,762 Okay, Donald, I'm sorry that they didn't listen to you, 264 00:10:48,928 --> 00:10:50,096 but I can assure you... 265 00:10:50,305 --> 00:10:51,639 She's on her way to the border as we speak, 266 00:10:51,806 --> 00:10:52,974 she is taking them away... 267 00:10:53,183 --> 00:10:54,559 Donald, I'm here to help you! 268 00:10:54,726 --> 00:10:57,062 I need an answer now, and I am handling this! 269 00:10:58,897 --> 00:11:00,440 Let's get a photo of Helen Mitchell, 270 00:11:00,607 --> 00:11:03,234 put it out there, see if we can't track her down. 271 00:11:03,401 --> 00:11:05,528 Okay, let's find out where his kids go to school. 272 00:11:05,737 --> 00:11:07,113 If his story checks out, 273 00:11:07,280 --> 00:11:09,157 we need photos of them for an immediate Amber Alert. 274 00:11:09,324 --> 00:11:10,784 Let's put a call out to the border. 275 00:11:10,992 --> 00:11:12,952 Sending out a photo of Helen Mitchell, now. 276 00:11:13,119 --> 00:11:14,245 Jules, you get that? 277 00:11:14,412 --> 00:11:16,247 Yeah, he think his wife abducted their kids. 278 00:11:16,414 --> 00:11:17,457 Copy that. 279 00:11:17,624 --> 00:11:19,667 Like they are gonna let him have the kids back after this. 280 00:11:19,834 --> 00:11:22,545 Custody fights, they get pretty primal. 281 00:11:22,754 --> 00:11:24,339 Right now he's all tunnel vision and... 282 00:11:24,506 --> 00:11:25,799 short-term thinking. 283 00:11:26,007 --> 00:11:28,134 Yeah, well, there's "primal," then there's "just plain crazy." 284 00:11:28,301 --> 00:11:29,844 I do crazy-ass stuff to save other people's kids. 285 00:11:30,011 --> 00:11:31,304 Makes sense to me. 286 00:11:31,513 --> 00:11:32,972 What would you do? 287 00:11:33,473 --> 00:11:35,683 - What do you mean? - You and Sophie split up? 288 00:11:36,893 --> 00:11:38,186 This wouldn't happen. 289 00:11:38,394 --> 00:11:39,771 Just say you and Sophie split up, 290 00:11:39,938 --> 00:11:41,564 she wanted Clark, what would you do? 291 00:11:41,731 --> 00:11:42,941 Just like I said. 292 00:11:43,108 --> 00:11:44,067 What? 293 00:11:44,275 --> 00:11:45,568 Wouldn't happen. 294 00:11:46,402 --> 00:11:48,279 Soon as we get eyes, let's go in. 295 00:11:48,571 --> 00:11:50,406 Unless I get him talking again. 296 00:11:51,032 --> 00:11:53,201 Have you seen her or her kids today? 297 00:11:53,368 --> 00:11:55,078 No, not today. What's going on? 298 00:11:55,245 --> 00:11:56,538 Well, your neighbour's ex-husband 299 00:11:56,704 --> 00:11:58,873 is involved in an armed incident downtown. 300 00:11:58,947 --> 00:12:00,100 What? 301 00:12:00,164 --> 00:12:02,127 We're doing everything we can to resolve this peacefully, 302 00:12:02,208 --> 00:12:03,522 but we need the bigger picture. 303 00:12:03,628 --> 00:12:05,588 - Can you help us? - Uh, yeah. 304 00:12:05,695 --> 00:12:06,938 How well do you know the Mitchells? 305 00:12:07,006 --> 00:12:08,967 Uh, I've known them for about six years. 306 00:12:09,467 --> 00:12:10,802 They used to be really great together, 307 00:12:10,969 --> 00:12:11,970 but the last few years 308 00:12:12,137 --> 00:12:13,805 have been pretty stressed between them. 309 00:12:14,264 --> 00:12:15,515 Helen. Serena. 310 00:12:15,682 --> 00:12:16,891 Then last year they got divorced. 311 00:12:17,058 --> 00:12:19,185 Good, good. You know, same old. 312 00:12:19,352 --> 00:12:20,395 Workin' like a dog? 313 00:12:20,562 --> 00:12:21,437 Yeah. 314 00:12:21,604 --> 00:12:23,481 - So, are they ready? - Soon. 315 00:12:23,648 --> 00:12:24,691 We said 4:30. 316 00:12:24,858 --> 00:12:26,067 Yeah, we did. They'll be ready soon. 317 00:12:26,234 --> 00:12:27,944 We had an understanding. The movie starts in 20 minutes. 318 00:12:28,111 --> 00:12:30,488 Donald, no. You can't just walk right in like you still live here. 319 00:12:30,655 --> 00:12:32,282 Liam! Alice! 320 00:12:32,448 --> 00:12:33,908 They're not here. 321 00:12:34,117 --> 00:12:35,285 - What? - You heard me. 322 00:12:35,344 --> 00:12:36,272 Where are they? 323 00:12:36,358 --> 00:12:37,579 They're at the store, they'll be back in 5 minutes. 324 00:12:37,745 --> 00:12:38,913 You can't keep doing this. 325 00:12:39,080 --> 00:12:41,124 You bring them late, we missed two visits this month. 326 00:12:41,291 --> 00:12:42,375 I can't even say good night to them on the phone. 327 00:12:42,542 --> 00:12:43,585 They were already asleep. 328 00:12:43,751 --> 00:12:45,170 - Or so you say. - You think I'm lying? 329 00:12:45,336 --> 00:12:47,964 No, I think I'm entitled to say good night to my kids three days a week! 330 00:12:48,173 --> 00:12:50,490 I get to say good night to my kids on the phone three days a week! 331 00:12:50,536 --> 00:12:52,323 - Don't yell at me! - Daddy! 332 00:12:53,428 --> 00:12:54,637 Ugh... 333 00:12:57,098 --> 00:12:58,516 Go see your daddy. 334 00:13:01,227 --> 00:13:02,854 Hey, buddy. 335 00:13:03,146 --> 00:13:04,480 Oh, come here. 336 00:13:05,148 --> 00:13:06,149 Hey, Don, how're you doing? 337 00:13:06,357 --> 00:13:07,400 Daddy! 338 00:13:07,567 --> 00:13:09,152 Allie-Allie-Allie! Popcorn or nachos, huh? 339 00:13:09,319 --> 00:13:10,914 Popcorn of nachos? Let's go, buddy. 340 00:13:11,011 --> 00:13:12,470 - Bye, mom. - Have fun. 341 00:13:13,031 --> 00:13:14,949 I mean, the real problem was Jason. 342 00:13:15,158 --> 00:13:16,326 Who's Jason? 343 00:13:16,534 --> 00:13:18,369 Uh, Jason Wallace, her boyfriend. 344 00:13:19,739 --> 00:13:20,997 I don't know if I should... 345 00:13:21,164 --> 00:13:22,790 - Are you her friend? - Yeah. 346 00:13:22,957 --> 00:13:25,585 Well, Donald is threatening her lawyer with a gun. 347 00:13:25,752 --> 00:13:27,795 I need the whole story right now. 348 00:13:30,173 --> 00:13:32,759 Well, it was hard for Helen, coming to live here. 349 00:13:32,926 --> 00:13:34,219 Away from her old life, 350 00:13:34,385 --> 00:13:35,678 her parents, her friends. 351 00:13:35,845 --> 00:13:37,305 How was she with Donald? 352 00:13:37,472 --> 00:13:39,515 They used to be head over heels. 353 00:13:39,682 --> 00:13:41,267 I mean, Donald proposed a month after they met, 354 00:13:41,476 --> 00:13:43,019 that's how sure they were. 355 00:13:43,603 --> 00:13:45,605 But she was so young, you know? 356 00:13:45,813 --> 00:13:47,857 And she gave up her studies, her country, everything. 357 00:13:48,024 --> 00:13:50,109 Was she isolated? Did he work a lot? 358 00:13:50,276 --> 00:13:51,694 Oh, yeah, Donald was always at work, 359 00:13:51,861 --> 00:13:53,655 talking about work, breaking promises for work. 360 00:13:53,821 --> 00:13:55,156 It was hard. 361 00:13:55,657 --> 00:13:57,659 She said, by the end, it was like living alone. 362 00:13:57,867 --> 00:13:59,619 And then along comes Jason who appreciates her. 363 00:13:59,786 --> 00:14:00,954 Yeah. 364 00:14:01,788 --> 00:14:03,957 Ah, here she comes. Helen? 365 00:14:06,292 --> 00:14:07,710 Helen Mitchell? 366 00:14:07,919 --> 00:14:09,921 I'm Jules Callaghan with the SRU. 367 00:14:10,088 --> 00:14:11,047 What's wrong? 368 00:14:11,256 --> 00:14:12,840 We're trying to locate your children. 369 00:14:13,091 --> 00:14:14,342 Locate them? 370 00:14:14,592 --> 00:14:15,718 They're at school. 371 00:14:15,885 --> 00:14:17,345 The school says that you have them. 372 00:14:17,512 --> 00:14:18,930 I don't have them. 373 00:14:20,098 --> 00:14:21,641 What are you saying? 374 00:14:22,725 --> 00:14:24,644 What's happened to my kids? 375 00:14:34,600 --> 00:14:35,780 I told you they're not here! 376 00:14:35,989 --> 00:14:37,073 We just need to be sure. 377 00:14:37,240 --> 00:14:38,449 Please, you've gotta find them. 378 00:14:38,658 --> 00:14:39,784 Sarge, found Helen Mitchell. 379 00:14:39,951 --> 00:14:41,953 She says she has no idea where the children are. 380 00:14:42,161 --> 00:14:43,162 They're not in the house. 381 00:14:43,329 --> 00:14:45,623 All right, get to the school. Let's find out exactly what happened. 382 00:14:45,790 --> 00:14:47,000 Okay. 383 00:14:58,803 --> 00:15:02,265 I'm gonna give you one last chance! 384 00:15:02,473 --> 00:15:04,517 Got our first pair of eyes. 385 00:15:05,018 --> 00:15:06,811 Working on the closet now, boss. 386 00:15:06,978 --> 00:15:08,271 Copy that. 387 00:15:08,563 --> 00:15:10,898 Okay, if the paralegal's there, she's hiding. 388 00:15:11,065 --> 00:15:12,775 Don't think I won't hurt you. I will... 389 00:15:12,984 --> 00:15:14,610 Wordy, when can we see into that closet? 390 00:15:14,777 --> 00:15:16,195 Uh, three, four minutes. 391 00:15:16,362 --> 00:15:17,613 Excellent. Two minutes, good. 392 00:15:17,780 --> 00:15:19,073 Yeah, yeah, fast is good. 393 00:15:19,282 --> 00:15:21,409 The thing is a silent drill is kinda slow. 394 00:15:22,201 --> 00:15:23,328 I don't understand. 395 00:15:23,536 --> 00:15:24,746 Mrs. Mitchell called. 396 00:15:24,912 --> 00:15:26,664 You said a friend would be picking up the children. 397 00:15:26,873 --> 00:15:29,167 That's impossible. I never called. 398 00:15:29,334 --> 00:15:30,626 I'm so sorry. 399 00:15:30,793 --> 00:15:33,254 Nothing like this has ever happened before. 400 00:15:33,463 --> 00:15:35,089 What's wrong with you?! 401 00:15:35,381 --> 00:15:37,884 You can't just hand over my children to anybody?! 402 00:15:38,051 --> 00:15:39,510 I mean don't you have rules? 403 00:15:39,677 --> 00:15:40,762 Okay. Okay. 404 00:15:40,970 --> 00:15:42,388 Do you have surveillance tapes? 405 00:15:42,555 --> 00:15:44,223 Yes, hallways and entrances. 406 00:15:44,390 --> 00:15:45,683 Great. I need to see those right away. 407 00:15:45,850 --> 00:15:47,101 Of course. 408 00:15:57,153 --> 00:15:59,238 Second eyes in, boss. 409 00:16:03,534 --> 00:16:05,203 All right, there she is. 410 00:16:05,578 --> 00:16:07,455 Guess we didn't get lucky. 411 00:16:07,705 --> 00:16:08,956 Not today. 412 00:16:09,123 --> 00:16:10,792 Can we get her out without alerting Donald? 413 00:16:10,958 --> 00:16:12,293 Boss, there's no cover in the room, 414 00:16:12,460 --> 00:16:14,003 we'd be seen. I don't know how he'd react. 415 00:16:14,170 --> 00:16:15,546 We go in hard. 416 00:16:15,755 --> 00:16:16,839 Okay. 417 00:16:17,006 --> 00:16:18,925 Sam, window entry. 418 00:16:19,092 --> 00:16:20,510 Leah, Wordy, through the door with me. 419 00:16:20,676 --> 00:16:22,637 Wordy, you're on ram. Leah, you're on DD's. 420 00:16:22,804 --> 00:16:24,138 I can do the window, Ed. 421 00:16:24,347 --> 00:16:25,348 What's that? 422 00:16:25,423 --> 00:16:26,879 I've got a lot of experience on that. 423 00:16:26,943 --> 00:16:28,016 You know, burning buildings and all. 424 00:16:28,070 --> 00:16:29,137 Excuse me? 425 00:16:30,937 --> 00:16:33,314 Right, copy that. I'm on DD's. 426 00:16:33,481 --> 00:16:34,607 Good. 427 00:16:35,066 --> 00:16:36,359 Questions? 428 00:16:36,776 --> 00:16:37,944 I'm on my way up. 429 00:16:38,111 --> 00:16:39,362 Get into position. 430 00:16:39,529 --> 00:16:40,863 Guess that was a mistake. 431 00:16:41,030 --> 00:16:42,615 When you're the democratically elected team leader, 432 00:16:42,782 --> 00:16:44,075 you get to make autocratic decisions. 433 00:16:44,242 --> 00:16:45,952 - That one yours? - No, his. 434 00:16:46,119 --> 00:16:47,120 Man. 435 00:16:47,286 --> 00:16:48,788 Don't worry, you'll get your chance. 436 00:16:57,338 --> 00:16:58,673 There. 437 00:17:01,592 --> 00:17:02,802 Do you recognize him? 438 00:17:03,010 --> 00:17:05,179 Oh my God, it's Jason. 439 00:17:05,471 --> 00:17:07,432 Jason Wallace, your boyfriend? 440 00:17:07,807 --> 00:17:09,642 Why would he take your kids without your permission? 441 00:17:09,809 --> 00:17:10,977 I don't know. 442 00:17:11,144 --> 00:17:12,562 Really, Helen? 443 00:17:13,813 --> 00:17:15,273 We broke up a couple days ago. 444 00:17:15,440 --> 00:17:16,482 He... 445 00:17:17,358 --> 00:17:19,527 He took it pretty bad. 446 00:17:20,528 --> 00:17:22,864 He kinda lost it. He has anger issues. 447 00:17:23,030 --> 00:17:24,449 Would he be angry enough to hurt your kids? 448 00:17:24,615 --> 00:17:25,908 I don't know. 449 00:17:27,618 --> 00:17:29,871 He said I'd regret it. 450 00:17:30,037 --> 00:17:32,832 Oh my God... You gotta find them. 451 00:17:33,040 --> 00:17:34,041 We will. 452 00:17:34,208 --> 00:17:35,418 Do you have any recent pictures of him? 453 00:17:35,585 --> 00:17:36,919 Yes, I do. 454 00:17:40,423 --> 00:17:42,049 - Here you go. - Okay. 455 00:17:42,341 --> 00:17:43,426 These are great. 456 00:17:43,593 --> 00:17:46,179 We're gonna get these out on the street, put out an Amber Alert. 457 00:17:47,763 --> 00:17:50,349 I'm gonna have a police officer pick you up and take you home, okay? 458 00:17:50,558 --> 00:17:51,851 No, I'm fine. I don't need a ride. 459 00:17:52,018 --> 00:17:53,686 Helen, we need to keep in touch with you. 460 00:17:53,853 --> 00:17:56,105 All right, I want you to wait here, okay? 461 00:17:56,272 --> 00:17:58,107 They're gonna be here in a few minutes. 462 00:17:58,274 --> 00:17:59,400 Okay. 463 00:17:59,567 --> 00:18:01,027 We're gonna find them. 464 00:18:02,820 --> 00:18:05,781 Sarge, we got Jason Wallace on tape picking up the kids. 465 00:18:05,948 --> 00:18:07,241 So, Jason Wallace... 466 00:18:07,408 --> 00:18:08,951 We got a couple of assaults on his record. 467 00:18:09,160 --> 00:18:11,204 He got busted a couple of times for dealing pot. 468 00:18:11,370 --> 00:18:12,455 And I got an address. 469 00:18:12,622 --> 00:18:14,665 Let's dispatch uniforms to contain. 470 00:18:14,957 --> 00:18:15,917 On my way. 471 00:18:16,125 --> 00:18:17,502 Pick up Sam enroute, Jules. 472 00:18:17,668 --> 00:18:19,086 It's one guy, sarge. 473 00:18:19,253 --> 00:18:20,505 I can handle him myself. 474 00:18:20,671 --> 00:18:23,424 He's a potentially violent man who's taken his ex-girlfriend's kids. 475 00:18:23,591 --> 00:18:24,592 Sam's on entry, 476 00:18:24,759 --> 00:18:27,261 he'll be done by the time you get here to pick him up. 477 00:18:27,428 --> 00:18:28,554 Copy that. 478 00:18:30,473 --> 00:18:33,518 Winnie, I'm sending you pictures and descriptions of Alice and Liam Mitchell, 479 00:18:33,726 --> 00:18:35,353 they were last seen with Jason Wallace, 480 00:18:35,561 --> 00:18:36,979 you already got his description. 481 00:18:37,146 --> 00:18:38,731 Full Amber alert to all agencies. 482 00:18:38,898 --> 00:18:40,191 We gotta find these kids fast. 483 00:18:40,358 --> 00:18:41,442 Copy that. 484 00:18:41,609 --> 00:18:43,277 For godsake, Donald, use your head. 485 00:18:43,444 --> 00:18:45,363 Why the hell would I help Helen take your kids? 486 00:18:45,571 --> 00:18:47,156 Because you spent the whole trial trying to take them. 487 00:18:47,365 --> 00:18:48,574 The two of you. I was doing my job. 488 00:18:48,733 --> 00:18:49,901 - What, by fabricating? - Lying? 489 00:18:49,995 --> 00:18:51,060 There was no lying! 490 00:18:51,160 --> 00:18:53,162 I worked myself ragged so she could have what she wanted. 491 00:18:53,329 --> 00:18:54,539 All she wanted was a man 492 00:18:54,705 --> 00:18:56,165 who had a little space in his life for her. 493 00:18:56,332 --> 00:18:57,500 Yeah, I knew that! 494 00:18:57,667 --> 00:18:59,210 I had just arranged to delegate half my workload. 495 00:18:59,377 --> 00:19:01,295 I was coming home early with champagne, 496 00:19:01,496 --> 00:19:03,373 with take-out to surprise her, to celebrate. 497 00:19:03,548 --> 00:19:04,799 - So she found someone. - The kitchen... 498 00:19:04,892 --> 00:19:06,008 - You made her pay, right? - And here she is... 499 00:19:06,084 --> 00:19:07,385 - You'll say whatever it takes... - with this guy! 500 00:19:07,552 --> 00:19:09,470 To make her out to be an unfit mother! 501 00:19:09,637 --> 00:19:11,347 Team, they're escalating. Stand by. 502 00:19:11,514 --> 00:19:12,807 And what about you, huh? 503 00:19:12,974 --> 00:19:14,141 You made it sound like I hurt the kids. 504 00:19:14,308 --> 00:19:16,143 I never touched them. 505 00:19:16,310 --> 00:19:17,478 Nobody said you did. 506 00:19:17,645 --> 00:19:18,771 No, you implied. 507 00:19:18,980 --> 00:19:20,690 You, you suggested. 508 00:19:20,982 --> 00:19:22,692 Sam, how long until a position? 509 00:19:22,858 --> 00:19:23,818 30 seconds. 510 00:19:25,736 --> 00:19:27,196 Boss, third party. 511 00:19:27,405 --> 00:19:28,990 She's looking pretty nervous. 512 00:19:29,949 --> 00:19:32,076 She's just fighting for a chance to have a life, 513 00:19:32,243 --> 00:19:33,578 to make a choice of her own. 514 00:19:33,744 --> 00:19:35,788 And there you are invoking "parental alienation," 515 00:19:35,955 --> 00:19:37,081 "malicious mom syndrome." 516 00:19:37,290 --> 00:19:38,416 Well, what do you call it? 517 00:19:38,583 --> 00:19:40,251 Don't like where this is headed. 518 00:19:40,585 --> 00:19:42,628 Eddie, woman in the closet's about to make a move. 519 00:19:42,795 --> 00:19:44,547 Copy that, standing by. 520 00:19:44,880 --> 00:19:47,466 ...agreed to the schedule! 521 00:19:48,551 --> 00:19:50,261 Update, Sam. 522 00:19:50,720 --> 00:19:52,263 Just setting the charge, boss. 523 00:19:52,430 --> 00:19:54,015 Holding for you, Sam. 524 00:19:54,682 --> 00:19:56,726 - She didn't realize... - Forget it, okay? 525 00:19:56,892 --> 00:19:58,227 The only thing that matters now are my kids. 526 00:19:58,394 --> 00:20:00,104 Where are they?! Huh?! 527 00:20:00,313 --> 00:20:01,856 Stop! Hey, stop! Stop, you! 528 00:20:02,023 --> 00:20:03,190 Damn it, stay there! 529 00:20:03,357 --> 00:20:05,192 - Tell me where my kids are. - He didn't do anything. 530 00:20:05,359 --> 00:20:06,235 Where are they! 531 00:20:06,402 --> 00:20:07,403 Helen love those kids. 532 00:20:07,612 --> 00:20:09,530 I love them, too. More than you could ever know. 533 00:20:09,739 --> 00:20:11,032 Five seconds. 534 00:20:11,407 --> 00:20:13,034 Ready for entry on my go. 535 00:20:13,200 --> 00:20:14,452 Do not make me hurt you. 536 00:20:16,704 --> 00:20:17,663 Stop! 537 00:20:17,830 --> 00:20:18,998 Fast is good. 538 00:20:19,165 --> 00:20:20,958 Three, two, one... 539 00:20:21,125 --> 00:20:22,585 Go! Go-go-go-go! 540 00:20:22,752 --> 00:20:24,629 Police! Right there! Right there! 541 00:20:24,837 --> 00:20:26,631 Hands in the air! Hands in the air! Police! 542 00:20:26,797 --> 00:20:28,883 Get your hands down, now! 543 00:20:29,050 --> 00:20:30,843 No-no-no-no-no-no. 544 00:20:33,596 --> 00:20:35,139 Let's take a walk. 545 00:20:35,348 --> 00:20:36,599 You good? 546 00:20:37,600 --> 00:20:39,393 I'll get you down to the paramedic. 547 00:20:41,896 --> 00:20:43,272 Listen! Would you just listen? 548 00:20:43,481 --> 00:20:45,483 You gotta stop her! You gotta do something. 549 00:20:45,650 --> 00:20:47,151 Sir, the man you had at gunpoint... 550 00:20:47,267 --> 00:20:48,512 He's hiding my wife and kids. 551 00:20:48,611 --> 00:20:50,529 If they get out of the country, I'll never see them again. 552 00:20:50,696 --> 00:20:52,114 Now why do you think he's involved? 553 00:20:52,281 --> 00:20:54,033 Because the bastard did everything that he could 554 00:20:54,200 --> 00:20:55,368 to take them from me. 555 00:20:55,534 --> 00:20:57,620 He's a lawyer, that is his job. 556 00:20:57,787 --> 00:20:59,664 It's more than that. It is way more than that. 557 00:20:59,830 --> 00:21:02,166 It's something I heard him say at the pre-trial. 558 00:21:07,838 --> 00:21:09,423 Please, Donald... 559 00:21:10,049 --> 00:21:12,218 Don't take Liam and Alice away from me. 560 00:21:12,385 --> 00:21:13,719 They're all I've got. 561 00:21:13,886 --> 00:21:15,346 No, you've got someone else. 562 00:21:15,513 --> 00:21:16,722 Why is it always about him? 563 00:21:16,889 --> 00:21:18,307 Because I loved you, Helen. 564 00:21:18,474 --> 00:21:21,143 We could've all stayed together, but you made your choice. 565 00:21:21,811 --> 00:21:23,688 Fine. I'll leave him, today. 566 00:21:23,896 --> 00:21:26,691 Anything, please. Just stop this, okay? 567 00:21:28,734 --> 00:21:30,695 I can't trust you anymore. 568 00:21:37,868 --> 00:21:39,286 If you're willing to break up with Jason, 569 00:21:39,453 --> 00:21:41,539 maybe we can still work something out? 570 00:21:42,790 --> 00:21:44,083 Anything. 571 00:21:44,333 --> 00:21:45,793 I'll do anything. 572 00:21:46,961 --> 00:21:48,713 I'd even get back together with Donald. 573 00:21:48,921 --> 00:21:50,214 Really? 574 00:21:50,589 --> 00:21:52,508 I'd rather be buried alive, 575 00:21:53,092 --> 00:21:54,927 but to keep my kids... 576 00:21:55,511 --> 00:21:56,846 Anything. 577 00:21:57,012 --> 00:21:58,973 Don't worry. Whatever it takes, 578 00:21:59,140 --> 00:22:00,766 we won't let you lose them. 579 00:22:02,601 --> 00:22:04,645 Whatever it takes, all right? 580 00:22:06,313 --> 00:22:07,648 Thank you. 581 00:22:08,274 --> 00:22:10,484 I was just about to say maybe we can work this out, 582 00:22:10,651 --> 00:22:12,194 then I heard her say that. 583 00:22:12,862 --> 00:22:15,364 What'd I even do to make her hate me so much? 584 00:22:16,323 --> 00:22:17,950 I didn't even think about it 'til later... 585 00:22:18,117 --> 00:22:19,994 "Whatever it takes," she wouldn't lose the kids. 586 00:22:20,202 --> 00:22:21,662 And that's what he did, 587 00:22:21,954 --> 00:22:23,289 anything it took. 588 00:22:23,497 --> 00:22:24,665 He helped her take them. 589 00:22:24,832 --> 00:22:26,459 He knows where they're going right now. 590 00:22:26,625 --> 00:22:28,711 Okay, Donald, we talked to your wife 591 00:22:28,878 --> 00:22:31,380 and there's no indication that she's got the children with her. 592 00:22:31,547 --> 00:22:32,882 Then who picked them up from school? 593 00:22:33,048 --> 00:22:34,258 Jason Wallace. 594 00:22:34,425 --> 00:22:35,593 Jason? 595 00:22:36,927 --> 00:22:38,220 Took them on his own? 596 00:22:38,387 --> 00:22:40,097 We don't have the answer to that. 597 00:22:40,306 --> 00:22:41,807 Oh my God. 598 00:22:42,183 --> 00:22:43,392 You gotta get 'em back! 599 00:22:43,559 --> 00:22:45,060 You gotta get 'em back. 600 00:22:46,937 --> 00:22:48,397 Boss, we have a situation. 601 00:22:48,564 --> 00:22:50,608 Uniforms report Jason Wallace wasn't at home. 602 00:22:50,775 --> 00:22:52,151 Neighbours saw him leave. 603 00:22:52,318 --> 00:22:53,652 What about the kids? 604 00:22:53,861 --> 00:22:55,863 Unconfirmed, but, uh, we found juice boxes. 605 00:22:56,030 --> 00:22:57,114 Could be his. 606 00:22:57,281 --> 00:22:58,866 Spotty leopard jungle nectar? 607 00:22:59,033 --> 00:23:01,076 Well, they were there. Where are they now? 608 00:23:01,243 --> 00:23:02,661 We just did a credit card check. 609 00:23:02,828 --> 00:23:05,039 He checked into the Royal York about ten minutes ago. 610 00:23:05,247 --> 00:23:07,124 Okay, good work. Keep me posted. 611 00:23:08,209 --> 00:23:10,586 Did you promise Helen Mitchell that she would get her children back 612 00:23:10,753 --> 00:23:12,171 no matter what it takes? 613 00:23:12,379 --> 00:23:15,090 I tell my clients what they need to hear to build their confidence. 614 00:23:15,257 --> 00:23:17,384 But I never make misleading promises. 615 00:23:17,551 --> 00:23:19,470 And you didn't have any backup plan? 616 00:23:19,595 --> 00:23:22,431 Like facilitating an abduction along with her boyfriend? 617 00:23:22,640 --> 00:23:25,100 And break the law, risk my career? 618 00:23:25,267 --> 00:23:27,228 There's plenty of times I'd like to; 619 00:23:27,394 --> 00:23:29,230 I got kids of my own. 620 00:23:29,772 --> 00:23:32,024 How about you, Amanda? You got kids? 621 00:23:33,108 --> 00:23:34,193 Yeah. 622 00:23:34,360 --> 00:23:35,736 You're not sure? 623 00:23:35,986 --> 00:23:38,364 Yes, I have three children. 624 00:23:49,875 --> 00:23:51,919 - Police! SRU! - Police! Don't move! 625 00:23:52,086 --> 00:23:54,296 Hands in the air! Hands in the air! 626 00:24:06,141 --> 00:24:07,351 Stop! 627 00:24:10,354 --> 00:24:11,730 Ungh! 628 00:24:14,024 --> 00:24:15,150 Where are they? 629 00:24:15,317 --> 00:24:16,485 Where are Helen's kids? 630 00:24:16,652 --> 00:24:18,404 I don't know! I swear, I don't know! 631 00:24:24,702 --> 00:24:25,870 You're lying. 632 00:24:26,036 --> 00:24:27,746 I'm telling you, I haven't seen those kids in weeks. 633 00:24:27,913 --> 00:24:29,748 Jason, the school has video surveillance. 634 00:24:29,915 --> 00:24:32,585 You were caught on tape 2 hours ago with the children. 635 00:24:33,335 --> 00:24:34,587 I wanna speak to a lawyer. 636 00:24:34,753 --> 00:24:36,255 No, you wanna speak to us. 637 00:24:36,463 --> 00:24:38,799 Okay, this is kidnapping and you have a record. 638 00:24:38,966 --> 00:24:41,427 If we don't find those kids, things won't look too good for you. 639 00:24:41,594 --> 00:24:43,012 I've got nothing to say. 640 00:24:43,963 --> 00:24:45,506 Sarge, we've got Jason Wallace. 641 00:24:45,681 --> 00:24:48,434 No kids at the hotel and this guy is not talking. 642 00:24:48,601 --> 00:24:50,144 Keep trying. 643 00:24:50,895 --> 00:24:52,396 Sorry about that. 644 00:24:52,897 --> 00:24:54,857 So two girls, boy. 645 00:24:55,024 --> 00:24:56,400 They live with you? 646 00:24:57,568 --> 00:24:59,278 They live with their father? 647 00:24:59,570 --> 00:25:01,405 Boss, I just got off the phone with the uniform 648 00:25:01,572 --> 00:25:03,490 we sent to the kids' school to take Helen home? 649 00:25:03,657 --> 00:25:04,742 Yeah, Spike. 650 00:25:04,909 --> 00:25:07,536 She was gone when he got there, and she's not at her house either. 651 00:25:08,287 --> 00:25:10,372 So, Helen isn't at the school, she isn't at home, 652 00:25:10,539 --> 00:25:11,832 this is interesting. 653 00:25:11,999 --> 00:25:13,375 Where would she go next? 654 00:25:13,542 --> 00:25:15,753 She's got an older sister, Colleen. I got her address. 655 00:25:15,920 --> 00:25:17,463 Sister, Colleen. 656 00:25:18,130 --> 00:25:19,381 Leah? 657 00:25:19,590 --> 00:25:21,759 I want you to go to the house, see what the sister knows. 658 00:25:21,967 --> 00:25:23,177 Copy that. 659 00:25:23,969 --> 00:25:25,220 Amanda? 660 00:25:25,471 --> 00:25:27,348 Anything we should know here? 661 00:25:31,310 --> 00:25:34,146 So, why're you being so loyal to an ex-girlfriend? 662 00:25:34,355 --> 00:25:35,522 What do you mean? 663 00:25:35,731 --> 00:25:37,399 Well, she said that you guys broke up two days ago. 664 00:25:37,566 --> 00:25:38,776 No, that's not true. 665 00:25:38,803 --> 00:25:40,110 Apparently, she was willing to leave you 666 00:25:40,159 --> 00:25:41,381 if it meant she could hang on to the kids. 667 00:25:41,445 --> 00:25:42,571 Where'd you get that? 668 00:25:42,780 --> 00:25:44,239 According to Donald. 669 00:25:44,406 --> 00:25:45,574 Yeah, he wishes. 670 00:25:45,783 --> 00:25:47,660 Yeah, well, when Helen saw the surveillance tapes, she freaked 671 00:25:47,868 --> 00:25:49,870 and she made you out to be a dangerous, angry guy 672 00:25:50,037 --> 00:25:51,413 who would take it out on those kids. 673 00:25:51,580 --> 00:25:52,790 She said what she had to say. 674 00:25:52,998 --> 00:25:53,999 Why would she lie? 675 00:25:54,166 --> 00:25:55,209 Because she loves those kids. 676 00:25:55,376 --> 00:25:56,669 She needed time. 677 00:25:59,296 --> 00:26:02,007 How long you been working custody cases, Amanda? 678 00:26:02,174 --> 00:26:04,093 A long time. 18 years. 679 00:26:04,259 --> 00:26:05,386 Must feel good when you win. 680 00:26:05,552 --> 00:26:07,471 What feels good is working out a settlement. 681 00:26:07,638 --> 00:26:09,306 Letting both parents see the kids. 682 00:26:09,431 --> 00:26:11,642 Mr. Westfall always tries to do that. 683 00:26:12,393 --> 00:26:14,103 But that didn't happen this time. 684 00:26:14,269 --> 00:26:17,398 Donald was so... bitter and angry, 685 00:26:17,564 --> 00:26:19,024 he just wouldn't listen to reason. 686 00:26:19,191 --> 00:26:20,818 How even-keeled was Helen? 687 00:26:20,985 --> 00:26:22,778 She adored those kids. 688 00:26:23,529 --> 00:26:26,240 Every mother loves her kids, but they were everything. 689 00:26:26,407 --> 00:26:28,325 She gave up everything for them. 690 00:26:28,492 --> 00:26:29,910 She raised them practically alone. 691 00:26:30,119 --> 00:26:31,912 Every minute of hers was theirs. 692 00:26:32,079 --> 00:26:33,330 It just wasn't fair. 693 00:26:33,539 --> 00:26:35,666 It hurts to lose doesn't it? 694 00:26:37,751 --> 00:26:39,628 I have a question to ask you. 695 00:26:40,671 --> 00:26:42,214 As you know, 696 00:26:42,965 --> 00:26:45,759 things will go a lot better for you if you tell the truth. 697 00:26:47,970 --> 00:26:50,889 She deserves better than to be a housekeeper for some guy who... 698 00:26:51,056 --> 00:26:54,059 comes home late every night, expecting dinner on the table. 699 00:26:54,226 --> 00:26:55,427 He wouldn't even talk to her. 700 00:26:55,523 --> 00:26:56,801 Okay, let's stick to the point, Jason, 701 00:26:56,872 --> 00:26:58,522 we're not here because you had affair. 702 00:26:58,939 --> 00:27:01,191 She loves to go dancing, she deserves to... 703 00:27:01,358 --> 00:27:03,360 just be able to kick back and enjoy something for once. 704 00:27:03,527 --> 00:27:04,987 Okay, we get it, you love her. 705 00:27:05,154 --> 00:27:06,822 But do you really want to go to jail for this? 706 00:27:06,989 --> 00:27:08,365 Because that's what will happen 707 00:27:08,532 --> 00:27:10,451 if we do not find those children. 708 00:27:13,912 --> 00:27:15,622 I dropped them off with her sister. 709 00:27:15,914 --> 00:27:19,001 Helen didn't want the kids at her house in case Donald came there. 710 00:27:21,170 --> 00:27:24,381 Sarge, confirming that the children were dropped off at the sister's. 711 00:27:24,673 --> 00:27:26,175 Thanks, Jules. 712 00:27:26,717 --> 00:27:28,427 You knew things weren't gonna go her way, 713 00:27:28,594 --> 00:27:30,220 so you helped her with plan B. 714 00:27:31,680 --> 00:27:33,140 Amanda... 715 00:27:35,476 --> 00:27:38,645 I helped her forge a letter of parental consent. 716 00:27:39,480 --> 00:27:41,565 You need one to cross the border. 717 00:27:42,316 --> 00:27:44,485 I used signatures from Donald. 718 00:27:46,445 --> 00:27:49,156 She deserved them. 719 00:27:49,490 --> 00:27:51,283 She deserved them. 720 00:27:51,992 --> 00:27:53,619 I didn't say she didn't. 721 00:28:04,588 --> 00:28:06,006 Colleen Lester? 722 00:28:06,173 --> 00:28:07,925 I'm Leah Kerns, SRU. 723 00:28:08,133 --> 00:28:09,718 I'm looking for your sister Helen. 724 00:28:09,927 --> 00:28:10,928 Is something wrong? 725 00:28:11,136 --> 00:28:12,596 Her children are missing. 726 00:28:12,763 --> 00:28:14,014 But that's impossible. 727 00:28:14,181 --> 00:28:15,849 They were with me. She just picked 'em up. 728 00:28:16,058 --> 00:28:17,810 You musta just missed her. 729 00:28:19,436 --> 00:28:22,064 Helen and the kids just left, they can't be far. 730 00:28:25,442 --> 00:28:27,361 I see her and she's got the kids. 731 00:28:27,528 --> 00:28:29,363 She's travelling north to Spadina. 732 00:28:29,530 --> 00:28:31,949 Alpha 2 Julia Leema 271. 733 00:28:32,157 --> 00:28:33,617 I'm in pursuit. 734 00:28:37,496 --> 00:28:39,331 Okay, we're on our way. 735 00:28:40,165 --> 00:28:41,959 Keep a distance, not provoke her. 736 00:28:42,167 --> 00:28:43,585 - Let's move. - Talk me with you. 737 00:28:43,627 --> 00:28:44,753 I want to make sure they're all right. 738 00:28:44,920 --> 00:28:46,797 It's a little late in the game for that, Donald. 739 00:28:47,131 --> 00:28:48,966 Oh, boss, come on, you're not gonna take him? 740 00:28:49,174 --> 00:28:50,467 Stressful situation for the kids. 741 00:28:50,634 --> 00:28:52,344 It might be good to have the other parent there. 742 00:28:52,719 --> 00:28:54,429 Come on, if it was your boy, what would you want?! 743 00:28:54,596 --> 00:28:56,515 You talking about my boy or your boy? 744 00:28:59,017 --> 00:29:00,435 Follow us. 745 00:29:03,063 --> 00:29:06,567 Boss, the car Helen's driving is registered to Jason Wallace. 746 00:29:06,733 --> 00:29:07,943 Copy. 747 00:29:08,443 --> 00:29:10,320 You didn't tell us that you lent Helen you car. 748 00:29:10,487 --> 00:29:11,405 You didn't ask. 749 00:29:11,572 --> 00:29:13,031 Is there anything else you didn't tell us? 750 00:29:14,825 --> 00:29:17,703 If you find Helen, don't hurt her, please. 751 00:29:17,870 --> 00:29:19,329 Why would we hurt her? 752 00:29:20,372 --> 00:29:22,666 There's a gun in the car. 753 00:29:25,294 --> 00:29:26,837 Awesome. 754 00:29:39,391 --> 00:29:41,977 Mom, are you gonna answer the phone? 755 00:29:42,144 --> 00:29:43,562 It's just a wrong number. 756 00:29:43,729 --> 00:29:46,315 Can we play the beetle game, mommy? 757 00:29:46,523 --> 00:29:48,817 Okay, I'm the only beetle in the world 758 00:29:48,984 --> 00:29:51,195 that can flip from its back to its feet in one move. 759 00:29:51,361 --> 00:29:52,362 The click beetle! 760 00:29:52,529 --> 00:29:53,572 The click beetle! 761 00:29:53,780 --> 00:29:54,781 Yay! 762 00:29:54,990 --> 00:29:57,242 Okay, I'm the one with the big antlers like a moose. 763 00:29:57,409 --> 00:29:58,702 The stag beetle. 764 00:29:58,869 --> 00:30:01,371 Uh-oh, mommy, I spilled. 765 00:30:02,956 --> 00:30:04,333 Hold on... 766 00:30:04,958 --> 00:30:06,293 It's okay. 767 00:30:07,753 --> 00:30:10,923 I'm the one that eats poop. 768 00:30:11,298 --> 00:30:12,549 Dung beetle! 769 00:30:12,716 --> 00:30:13,842 Yay! 770 00:30:15,552 --> 00:30:16,637 Still following. 771 00:30:16,803 --> 00:30:18,513 Looks like she's heading out of town. 772 00:30:18,805 --> 00:30:20,265 We're right behind you. 773 00:30:35,781 --> 00:30:38,158 Mom, the phone keeps ringing. 774 00:30:40,327 --> 00:30:42,037 She's still not picking up. 775 00:30:42,204 --> 00:30:43,580 All right, we gotta make a move. 776 00:30:43,789 --> 00:30:44,790 What're you thinking? 777 00:30:44,957 --> 00:30:46,667 There's kids on board, we gotta take it easy. 778 00:30:46,833 --> 00:30:49,002 We can't use road spikes, we can't ram 'em. 779 00:30:51,421 --> 00:30:52,839 We gotta do a rolling roadblock. 780 00:30:53,006 --> 00:30:55,008 Eddie, she's got a weapon in the car, 781 00:30:55,175 --> 00:30:56,760 she's driving under stress, she's volatile. 782 00:30:56,927 --> 00:30:57,970 We start crowding her... 783 00:30:58,136 --> 00:31:00,055 She's not talking, boss. 784 00:31:00,222 --> 00:31:01,890 It's time to make a move. 785 00:31:02,474 --> 00:31:04,142 Spike! Spike! 786 00:31:04,309 --> 00:31:05,435 The make of car, 787 00:31:05,602 --> 00:31:07,104 any chance she's got one of those onboard 788 00:31:07,271 --> 00:31:09,064 emergency communications systems? 789 00:31:09,231 --> 00:31:10,774 Checking, checking. 790 00:31:10,983 --> 00:31:12,025 Do I get to say bingo? 791 00:31:12,192 --> 00:31:13,360 Only if it's a "yes." 792 00:31:13,527 --> 00:31:14,361 Bingo. 793 00:31:14,528 --> 00:31:15,529 Awesome. 794 00:31:15,696 --> 00:31:17,030 Let's make this happen. 795 00:31:18,573 --> 00:31:22,202 What about the one that can fly, crawl and swim? 796 00:31:22,577 --> 00:31:24,454 Mommy, where are we going? 797 00:31:24,871 --> 00:31:26,123 Remember how you guys said 798 00:31:26,290 --> 00:31:28,333 you'd really, really love to see Ireland? 799 00:31:28,500 --> 00:31:29,751 Yay! 800 00:31:30,294 --> 00:31:33,005 Yeah, so, we're gonna drive a little bit and then... 801 00:31:33,338 --> 00:31:35,716 We're gonna get on a big airplane. 802 00:31:37,009 --> 00:31:38,010 Helen Mitchell? 803 00:31:38,218 --> 00:31:39,970 Hi, my name's Gregory Parker. 804 00:31:40,178 --> 00:31:41,930 I was trying to reach you on your cell. 805 00:31:42,097 --> 00:31:43,473 Can you hear me all right? 806 00:31:44,474 --> 00:31:45,851 Hi, Liam. Hi, Alice. 807 00:31:46,059 --> 00:31:47,436 You guys doing okay? 808 00:31:47,644 --> 00:31:50,063 We're fine. They're fine. 809 00:31:50,272 --> 00:31:51,565 It's kinda funny, huh? 810 00:31:51,773 --> 00:31:53,358 A voice coming out of the car. 811 00:31:53,525 --> 00:31:55,193 It's actually a security feature, 812 00:31:55,402 --> 00:31:56,862 in case people need help, 813 00:31:57,070 --> 00:31:58,155 and I'm a policeman. 814 00:31:58,363 --> 00:31:59,865 We're going to Ireland! 815 00:32:00,032 --> 00:32:01,199 You are? 816 00:32:01,491 --> 00:32:04,244 It's so beautiful there, it's so beautiful there. 817 00:32:04,494 --> 00:32:06,163 Helen, do you think you can pull over 818 00:32:06,371 --> 00:32:07,748 so we can talk a little? 819 00:32:07,914 --> 00:32:10,876 No. Leave us alone. 820 00:32:14,296 --> 00:32:15,380 Helen. 821 00:32:15,547 --> 00:32:17,424 Helen, I'm just thinking of everybody's safety here. 822 00:32:17,632 --> 00:32:18,967 You think you can slow it down? 823 00:32:19,134 --> 00:32:20,260 Mom, I'm scared. 824 00:32:22,512 --> 00:32:25,098 All right, Eddie, let's go for the rolling roadblock. 825 00:32:25,766 --> 00:32:27,225 Jules, move in front; 826 00:32:27,392 --> 00:32:28,935 Leah, get beside her; I'll take the rear. 827 00:32:29,102 --> 00:32:30,228 Copy that. 828 00:32:30,395 --> 00:32:32,356 Uniforms are now diverting traffic. 829 00:32:32,522 --> 00:32:33,940 Copy that. 830 00:32:44,576 --> 00:32:45,660 Mommy? 831 00:32:46,536 --> 00:32:47,746 It's okay. 832 00:32:48,705 --> 00:32:50,499 But there's police cars. 833 00:32:53,960 --> 00:32:55,879 Everything's gonna be all right. 834 00:33:00,759 --> 00:33:01,885 Helen, it's Greg again. 835 00:33:02,094 --> 00:33:03,303 I just want you to know what we're doing, 836 00:33:03,512 --> 00:33:05,222 so you guys aren't worried, all right? 837 00:33:07,808 --> 00:33:09,142 Everything's okay. 838 00:33:09,309 --> 00:33:11,269 These cars are just gonna help you slow down safely. 839 00:33:11,436 --> 00:33:12,854 Nobody's in trouble, all right? 840 00:33:13,021 --> 00:33:16,650 Jules, I'm closing on 15 feet. Start decelerating. 841 00:33:19,152 --> 00:33:20,237 It's okay. 842 00:33:20,946 --> 00:33:22,447 Let's tighten it up. 843 00:33:23,949 --> 00:33:25,158 Decelerate. 844 00:33:42,634 --> 00:33:44,344 - Hi, Helen. - Get out, get out. 845 00:33:44,511 --> 00:33:45,804 Stay away from us. 846 00:33:45,971 --> 00:33:47,681 I'm Greg. Hi. 847 00:33:47,848 --> 00:33:48,974 It's okay. 848 00:33:49,141 --> 00:33:51,643 Hi, Liam. Hi, Alice. 849 00:33:51,810 --> 00:33:53,145 How are you guys? 850 00:33:53,353 --> 00:33:56,106 I'm the man who was talking to your mom in the car earlier. 851 00:33:58,608 --> 00:34:00,193 Boss, you need a shield. 852 00:34:00,360 --> 00:34:02,946 Mommy, what are doing? Why do you have a gun? 853 00:34:03,113 --> 00:34:04,614 How're you guys doing? 854 00:34:05,532 --> 00:34:06,741 I'm scared, mommy. 855 00:34:06,908 --> 00:34:08,160 Boss, wait for the shield. 856 00:34:08,326 --> 00:34:10,078 She thinks the system's against her, Ed. 857 00:34:10,245 --> 00:34:11,955 She needs to see some trust, 858 00:34:12,057 --> 00:34:13,296 and I know you got my back. 859 00:34:13,350 --> 00:34:14,267 Greg. 860 00:34:14,541 --> 00:34:16,042 I'm good, Eddie. I'm good. 861 00:34:18,712 --> 00:34:20,088 That gun comes up... 862 00:34:20,297 --> 00:34:21,923 Have to take the shot. 863 00:34:25,716 --> 00:34:27,804 Nobody's gonna hurt you. I won't let anybody hurt you. 864 00:34:27,850 --> 00:34:28,893 Helen. 865 00:34:31,975 --> 00:34:34,686 Look at me, Helen. Look at me. 866 00:34:35,353 --> 00:34:38,398 I'm gonna put this down, okay? 867 00:34:38,565 --> 00:34:39,983 So we can talk. 868 00:34:40,150 --> 00:34:42,277 Boss, you don't wanna do that. 869 00:34:42,527 --> 00:34:45,030 Think you do the same for me? Please? 870 00:34:45,197 --> 00:34:46,364 No. 871 00:34:46,573 --> 00:34:48,325 What does she think she's gonna do? 872 00:34:48,492 --> 00:34:50,243 She's not thinking, that's the problem. 873 00:34:50,452 --> 00:34:53,079 How do you reach a person who's gone primal mother-bear? 874 00:34:53,246 --> 00:34:54,664 Through her cubs. 875 00:34:54,831 --> 00:34:56,208 It's okay. 876 00:34:57,334 --> 00:34:58,460 You can... 877 00:34:58,627 --> 00:35:00,879 Just... Just try to keep it down, 878 00:35:01,046 --> 00:35:02,214 how's that? 879 00:35:03,507 --> 00:35:04,966 Hey, guys. 880 00:35:05,884 --> 00:35:08,762 I know your mom loves you more than anything. 881 00:35:08,929 --> 00:35:10,680 You know how I know that? 882 00:35:11,640 --> 00:35:14,226 Because of everything she's done today. 883 00:35:17,729 --> 00:35:19,397 She's a smart lady. 884 00:35:20,857 --> 00:35:24,402 I'll bet you she's taught you to never talk to strangers. 885 00:35:24,611 --> 00:35:26,029 You're not a stranger, 886 00:35:26,196 --> 00:35:27,531 you're a policeman. 887 00:35:27,697 --> 00:35:29,866 Yeah, that's right, I am. 888 00:35:30,367 --> 00:35:32,577 Just let us go. Let us through. 889 00:35:32,744 --> 00:35:34,287 I could do that, I guess. 890 00:35:34,454 --> 00:35:37,624 I'm not really sure where things go after that though, so... 891 00:35:37,832 --> 00:35:40,168 You probably won't get through the border. 892 00:35:40,585 --> 00:35:43,630 Even with those documents that Amanda made for you. 893 00:35:43,797 --> 00:35:45,382 The airport then. 894 00:35:46,132 --> 00:35:48,510 Your mom's told you a lot about Ireland, huh? 895 00:35:48,677 --> 00:35:49,928 I've been there once. 896 00:35:50,095 --> 00:35:51,388 You know what they say about Ireland? 897 00:35:51,555 --> 00:35:54,349 It's true, it's really, really green. 898 00:35:55,100 --> 00:35:57,018 And your mom wants to take you there 899 00:35:57,185 --> 00:35:59,479 because she wants you guys to be able to stay together. 900 00:35:59,646 --> 00:36:00,772 Right? 901 00:36:00,981 --> 00:36:02,148 They need me! 902 00:36:02,315 --> 00:36:03,441 I know. 903 00:36:03,608 --> 00:36:06,945 But let's say you guys got on that plane today. 904 00:36:07,654 --> 00:36:09,531 You'll never be able to come back. 905 00:36:10,574 --> 00:36:13,118 You know that, right? 906 00:36:13,785 --> 00:36:16,079 Mom, what about daddy? 907 00:36:16,496 --> 00:36:17,956 It's not right. 908 00:36:18,164 --> 00:36:19,958 He lied to them. 909 00:36:20,250 --> 00:36:22,085 He told them I was malicious, 910 00:36:22,294 --> 00:36:23,420 unfit, 911 00:36:23,587 --> 00:36:25,171 irresponsible! 912 00:36:25,338 --> 00:36:28,300 You're sure it wasn't just his lawyer doing his job? 913 00:36:30,802 --> 00:36:33,096 I mean the way he talks about you? 914 00:36:33,930 --> 00:36:36,683 I'm not convinced he believed it himself. 915 00:36:37,309 --> 00:36:39,686 - But then why... - 'Cause he loves you. 916 00:36:40,854 --> 00:36:42,063 And when he lost you, 917 00:36:42,230 --> 00:36:44,482 he got angry and he... felt helpless. 918 00:36:44,649 --> 00:36:46,026 And no one wants to feel that way, 919 00:36:46,192 --> 00:36:49,070 no one wants to have their kids taken away from them. 920 00:36:49,446 --> 00:36:53,867 People go to extremes for something they love, right, Helen? 921 00:36:56,119 --> 00:36:57,329 Yeah. 922 00:36:59,372 --> 00:37:00,999 Eddie, let's get the dad out. 923 00:37:01,166 --> 00:37:02,584 Let 'em see him... 924 00:37:03,501 --> 00:37:04,836 I hear you. 925 00:37:08,465 --> 00:37:09,966 It's okay, kids. 926 00:37:10,175 --> 00:37:11,843 It's all right, no ones gonna hurt you. 927 00:37:12,010 --> 00:37:13,970 No ones gonna hurt your mom. It's gonna be okay. 928 00:37:14,137 --> 00:37:16,306 I promise, it's all gonna be okay. 929 00:37:17,057 --> 00:37:18,558 Daddy! Daddy! 930 00:37:18,986 --> 00:37:20,169 No, wait! 931 00:37:20,352 --> 00:37:21,770 Helen, listen to me. 932 00:37:22,103 --> 00:37:23,855 You haven't hurt anyone, you haven't threatened anyone, 933 00:37:24,022 --> 00:37:25,190 and that's good. 934 00:37:25,357 --> 00:37:28,318 It means you will be with your kids again sooner rather than later. 935 00:37:28,735 --> 00:37:31,946 But if you raise that gun right now, everything changes. 936 00:37:32,155 --> 00:37:33,657 So, please, 937 00:37:33,823 --> 00:37:35,617 please just put the gun down. 938 00:37:41,790 --> 00:37:43,458 Don't you dare. 939 00:37:43,750 --> 00:37:45,585 Don't make me go there. 940 00:37:46,670 --> 00:37:48,004 Donald? 941 00:37:48,963 --> 00:37:51,216 What happened? What've you done? 942 00:37:52,008 --> 00:37:53,885 I thought I was losing the kids... 943 00:37:55,136 --> 00:37:56,429 Losing you. 944 00:38:00,225 --> 00:38:02,493 What have we done? 945 00:38:02,600 --> 00:38:03,596 Thank you, Helen. 946 00:38:03,728 --> 00:38:04,771 What have we done? 947 00:38:04,938 --> 00:38:06,147 It's okay. 948 00:38:59,200 --> 00:39:01,161 Okay, that's great. Thank you. 949 00:39:02,996 --> 00:39:05,957 They'll be able to stay with her sister, Colleen. 950 00:39:07,751 --> 00:39:10,420 When kids are involved, it's hard to see straight. 951 00:39:11,004 --> 00:39:12,422 It affects your judgment. 952 00:39:13,173 --> 00:39:14,549 Yeah. 953 00:39:14,758 --> 00:39:17,761 Yeah, I hope like hell they get a second chance. 954 00:39:19,846 --> 00:39:21,890 I'm talking about you here, Greg. 955 00:39:22,932 --> 00:39:24,601 What're you saying? 956 00:39:25,143 --> 00:39:27,562 You were thinking about your kid out there? 957 00:39:28,021 --> 00:39:30,023 My choices were appropriate. 958 00:39:30,482 --> 00:39:32,192 Your choices were dangerous. 959 00:39:32,317 --> 00:39:33,610 You know what, Eddie? 960 00:39:33,777 --> 00:39:36,154 All the calls have an element of risk. 961 00:39:37,447 --> 00:39:39,574 You want me to watch your back? 962 00:39:39,866 --> 00:39:42,786 Boss, this is me watching your back. 963 00:39:43,536 --> 00:39:45,038 I'm just saying. 68387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.