Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,712 --> 00:00:09,873
No way, our Lou?
2
00:00:09,957 --> 00:00:11,542
I know, eh? But put him
on the dance floor,
3
00:00:11,667 --> 00:00:13,293
you'd think he...
Hey, happy feet!
4
00:00:13,377 --> 00:00:14,461
Hey, what's up?
5
00:00:14,545 --> 00:00:15,629
- You got the pictures?
- Yeah.
6
00:00:15,712 --> 00:00:16,672
Jamaica!
7
00:00:16,713 --> 00:00:18,298
Yes. Ocho Rios.
8
00:00:18,382 --> 00:00:20,426
110 degrees in the shade.
9
00:00:20,509 --> 00:00:22,511
Check out my man here,
he got a bit of a tan.
10
00:00:23,762 --> 00:00:26,223
Is this guy fast-forwarding
to Bridget?
11
00:00:26,390 --> 00:00:27,850
Who's Bridget?
Who's Bridget?
12
00:00:28,016 --> 00:00:29,351
She's hot.
13
00:00:29,435 --> 00:00:31,395
I haven't seen her
since high school.
14
00:00:31,478 --> 00:00:33,188
And then I don't see this guy
for three days.
15
00:00:33,272 --> 00:00:35,816
Really? You
think it's the real deal?
16
00:00:35,899 --> 00:00:37,818
Destiny speaks,
I don't ask questions.
17
00:00:41,029 --> 00:00:44,700
Sheila's freaking out
about Joey talking or not talking.
18
00:00:44,783 --> 00:00:45,993
Kid's one and a half.
19
00:00:46,076 --> 00:00:47,453
Tell her to cut him some slack.
20
00:00:47,536 --> 00:00:48,871
This is Sheila
we're talking about?
21
00:00:48,954 --> 00:00:51,373
The word "slack"
is not in her vocabulary.
22
00:00:51,540 --> 00:00:52,833
He got any new words?
23
00:00:52,916 --> 00:00:54,543
Yeah, "up, dada."
24
00:00:54,626 --> 00:00:55,919
What, no "mama"?
25
00:00:56,003 --> 00:00:57,171
No.
26
00:00:57,337 --> 00:00:59,673
Well, there's the
problem. Gotta teach him "mama."
27
00:01:01,884 --> 00:01:03,302
Pretty quiet.
28
00:01:03,886 --> 00:01:05,637
Yeah, great for writing reports.
29
00:01:05,762 --> 00:01:07,139
I was thinking I'd go
down to the range.
30
00:01:07,164 --> 00:01:08,357
I got some new ammo
for the Remmy...
31
00:01:08,404 --> 00:01:09,808
Homework first, then go play.
32
00:01:09,933 --> 00:01:11,143
How did I know you'd say that?
33
00:01:11,268 --> 00:01:12,561
'Cause you know me.
34
00:01:12,686 --> 00:01:13,854
Boss?
35
00:01:14,021 --> 00:01:15,355
In ten minutes,
36
00:01:15,522 --> 00:01:18,317
the future headquarters
of GlobalMax Energy Group
37
00:01:18,442 --> 00:01:20,652
will be destroyed by a bomb.
38
00:01:21,111 --> 00:01:22,696
This is Sergeant Parker,
who am I talking to?
39
00:01:22,863 --> 00:01:24,490
In ten minutes,
the future headquarters...
40
00:01:24,615 --> 00:01:26,033
Pre-recording, Eddie.
41
00:01:26,158 --> 00:01:27,284
This is for real?
42
00:01:27,451 --> 00:01:28,410
We move like it is.
43
00:01:28,535 --> 00:01:30,162
Bomb call! Let's go!
44
00:01:30,329 --> 00:01:31,705
Can we trace that call, Winnie?
45
00:01:31,830 --> 00:01:34,374
No, it's V.O.I.P.,
rerouted through an anonymous server.
46
00:01:34,541 --> 00:01:36,543
"Future headquarters."
It's a construction site.
47
00:01:36,668 --> 00:01:38,587
Okay, find out where
GlobalMax is building.
48
00:01:38,712 --> 00:01:41,173
Get a hold of the foreman,
patch him through to my phone.
49
00:01:41,298 --> 00:01:42,257
Got it.
50
00:01:44,384 --> 00:01:45,719
Foreman's not picking up, sarge.
51
00:01:45,844 --> 00:01:47,054
I'll keep trying.
52
00:02:03,195 --> 00:02:04,196
Yeah.
53
00:02:04,363 --> 00:02:05,864
This is Sergeant
Greg Parker with the police...
54
00:02:05,989 --> 00:02:09,284
We've received a bomb threat
targeting your construction site.
55
00:02:09,409 --> 00:02:11,453
Speak up, I can't hear you.
56
00:02:11,745 --> 00:02:14,498
Jimmy, kill it!
Yeah, go again.
57
00:02:14,623 --> 00:02:15,791
This is the police,
58
00:02:15,916 --> 00:02:18,085
we've received a bomb threat.
You need to evacuate.
59
00:02:18,210 --> 00:02:19,962
Come on, I don't got time for this,
who's this?
60
00:02:20,087 --> 00:02:21,588
Sir, this is not a prank.
61
00:02:21,755 --> 00:02:24,925
We've received a bomb threat,
you need to evacuate now.
62
00:02:26,343 --> 00:02:27,636
There's a bomb.
63
00:02:27,761 --> 00:02:30,639
There's a bomb!
Everybody evacuate!
64
00:02:30,764 --> 00:02:32,224
Get out now!
Move it!
65
00:02:32,349 --> 00:02:33,392
Evacuate!
66
00:02:34,726 --> 00:02:36,186
Let's go!
67
00:02:36,937 --> 00:02:38,772
I need everyone
off the site now!
68
00:02:38,897 --> 00:02:41,275
This the foreman!
This is not a test!
69
00:02:44,736 --> 00:02:46,905
There's a bomb!
Everyone off the site now!
70
00:02:47,030 --> 00:02:48,282
It's an emergency!
71
00:02:48,407 --> 00:02:50,409
Move! Move! Move! Move!
72
00:02:50,534 --> 00:02:51,743
Keep moving, let's go!
73
00:02:51,910 --> 00:02:53,453
Off the site!
74
00:03:00,127 --> 00:03:01,545
- Everyone okay?
- All right.
75
00:03:01,670 --> 00:03:02,921
- All right. I'm good, boss.
- I'm good.
76
00:03:03,046 --> 00:03:04,673
- I'm good.
- Yeah, me too, boss.
77
00:03:08,176 --> 00:03:09,303
You okay, buddy?
78
00:03:09,428 --> 00:03:10,512
Yeah.
79
00:03:10,637 --> 00:03:12,472
Get E.M.T.
here right away.
80
00:03:12,598 --> 00:03:13,807
Everybody get out okay?
81
00:03:13,932 --> 00:03:15,142
Yeah, I think so.
I think so.
82
00:03:15,267 --> 00:03:16,935
We gotta do a head count here.
83
00:03:19,396 --> 00:03:20,981
Sarge, priority call.
84
00:03:21,148 --> 00:03:22,232
Patch it through.
85
00:03:22,399 --> 00:03:24,526
A bomb has been
placed in the offices
86
00:03:24,651 --> 00:03:26,945
of a known
environmental criminal
87
00:03:27,070 --> 00:03:30,198
and it will detonate
in one hour.
88
00:03:32,826 --> 00:03:34,745
We profile the subject.
89
00:03:34,870 --> 00:03:37,039
Locate the target,
intercept it in time.
90
00:03:37,164 --> 00:03:38,415
All right?
Spike?
91
00:03:38,531 --> 00:03:40,199
Lou and I will
check for a follow-up bomb.
92
00:03:40,375 --> 00:03:42,085
If we're clear,
we'll run diagnostics on the site.
93
00:03:42,210 --> 00:03:44,254
See what we can learn
from the bomber's materials.
94
00:03:44,379 --> 00:03:47,007
Boss, I had a look at a lot
of I.E.D.'s in Afghanistan.
95
00:03:47,132 --> 00:03:48,258
That's great, give 'em a hand.
96
00:03:48,425 --> 00:03:49,551
Wordy, let's take the witnesses.
97
00:03:49,676 --> 00:03:50,552
Got it.
98
00:03:50,677 --> 00:03:51,803
Jules, command truck.
99
00:03:51,928 --> 00:03:53,513
Let's get to know our friend.
100
00:03:57,100 --> 00:03:58,560
What do you have, Spike?
101
00:03:58,685 --> 00:04:01,563
Okay,
blast radius: 3.2 metr
102
00:04:01,688 --> 00:04:03,273
1.6 metres.
103
00:04:03,440 --> 00:04:06,318
So, explosive force
of about 3000 kilojoules.
104
00:04:06,485 --> 00:04:07,861
That narrows it down.
105
00:04:08,028 --> 00:04:10,530
What have we go on GlobalMax
Energy Group?
106
00:04:10,656 --> 00:04:14,284
Well, they patented a method
of extracting crude from the tar sands.
107
00:04:14,409 --> 00:04:16,995
Effective,
but environmentally toxic.
108
00:04:17,162 --> 00:04:18,664
'Kay, let's talk to CSIS,
109
00:04:18,789 --> 00:04:20,999
see who they've got on
their eco-terror watch list.
110
00:04:21,116 --> 00:04:22,701
- Boss?
- Yeah, Lou, go ahead.
111
00:04:22,834 --> 00:04:24,419
Ion scanner's identified
the explosive.
112
00:04:24,544 --> 00:04:25,545
It's TNT.
113
00:04:25,671 --> 00:04:26,630
Can we trace it?
114
00:04:26,797 --> 00:04:29,633
Yep, the residue,
it has tracer elements embedded into it.
115
00:04:29,800 --> 00:04:31,551
The lab can trace it
right to the manufacturer,
116
00:04:31,677 --> 00:04:33,345
right down to where
the shipment was delivered...
117
00:04:33,470 --> 00:04:35,389
Okay, you had me at "yep."
Let's do it.
118
00:04:35,555 --> 00:04:36,723
Copy that.
119
00:04:36,848 --> 00:04:38,892
Spike, check this out.
120
00:04:39,142 --> 00:04:40,602
We can trace this.
121
00:04:40,727 --> 00:04:43,188
It has solder on it.
This batter set it off.
122
00:04:43,355 --> 00:04:44,356
We got a bar code.
123
00:04:44,481 --> 00:04:45,691
Sweet, Sam.
124
00:04:45,857 --> 00:04:47,067
Nice.
125
00:04:47,192 --> 00:04:48,777
Eddie, any leads on a suspect?
126
00:04:48,902 --> 00:04:50,404
We're working on it.
127
00:04:51,154 --> 00:04:53,365
I can't
believe they went this far.
128
00:04:53,615 --> 00:04:55,242
These guys are
a royal pain in the butt.
129
00:04:55,409 --> 00:04:57,327
They're here every day
like clockwork.
130
00:04:59,204 --> 00:05:01,498
Yesterday,
things got out of control.
131
00:05:01,623 --> 00:05:02,999
GlobalMax murders the planet!
132
00:05:03,125 --> 00:05:04,918
We are not moving!
You are not getting...
133
00:05:05,043 --> 00:05:06,586
Hold on one minute,
I'll get rid of 'em.
134
00:05:06,753 --> 00:05:08,338
You are
not getting through here!
135
00:05:08,463 --> 00:05:10,006
Call your boss,
call your boss's boss,
136
00:05:10,132 --> 00:05:11,466
tell him we're not moving.
137
00:05:11,591 --> 00:05:13,176
Tell him he's accountable
for murdering the planet!
138
00:05:13,301 --> 00:05:14,761
You go call him,
I gotta a job to do!
139
00:05:14,928 --> 00:05:16,179
Get outta here!
140
00:05:16,346 --> 00:05:18,724
No,
we're not moving! We are not moving!
141
00:05:18,849 --> 00:05:20,809
All right,
move it on. Let's go, move it in.
142
00:05:20,934 --> 00:05:22,561
Globalmax kills!
143
00:05:22,686 --> 00:05:24,521
You are not getting
through here!
144
00:05:26,064 --> 00:05:27,274
You are not getting...
145
00:05:27,441 --> 00:05:29,651
I said
move! I meant move!
146
00:05:29,818 --> 00:05:31,361
Get outta here!
147
00:05:31,653 --> 00:05:33,405
This is not over!
148
00:05:33,530 --> 00:05:34,948
I'm gonna be
your worst nightmare!
149
00:05:35,073 --> 00:05:36,908
We are taking this
to the next level!
150
00:05:37,033 --> 00:05:38,785
Boss, we had threats
uttered yesterday
151
00:05:38,952 --> 00:05:41,496
by a member of an activist group
called "The Olive Branch Collective."
152
00:05:41,663 --> 00:05:43,707
He wanted to take
the protest to the next level.
153
00:05:43,832 --> 00:05:45,333
Olive Branch...
154
00:05:45,584 --> 00:05:48,044
Yep, they are on
the CSIS watch list.
155
00:05:48,170 --> 00:05:50,130
It is not exactly
a covert operation,
156
00:05:50,297 --> 00:05:52,466
they've got a downtown
office address.
157
00:05:52,883 --> 00:05:54,176
Okay, here's what we've got.
158
00:05:54,301 --> 00:05:57,429
We've narrowed the list of
potential targets to three possibilities.
159
00:05:57,554 --> 00:06:00,098
Keffler Corp, Duchamp Energy,
and Morgan-Ellis.
160
00:06:00,265 --> 00:06:02,100
Now, they're all toxic
bad boys fighting charges
161
00:06:02,225 --> 00:06:04,019
under the Environmental
Protection Act.
162
00:06:04,144 --> 00:06:05,061
All right, good.
163
00:06:05,187 --> 00:06:06,354
We will talk
to their heads of security,
164
00:06:06,521 --> 00:06:08,273
we'll coordinate an immediate
evac with fire and police.
165
00:06:08,398 --> 00:06:09,524
All right, let's go.
166
00:06:09,691 --> 00:06:10,942
Let's go.
167
00:06:11,109 --> 00:06:13,069
We'll take Sam to help
handle the bomb sweeps,
168
00:06:13,236 --> 00:06:15,864
split the targets with the bomb
techs from Team Two and Team Five.
169
00:06:15,989 --> 00:06:17,532
While you guys shake down
the tree-huggers.
170
00:06:17,699 --> 00:06:19,075
Environmental activists.
171
00:06:19,242 --> 00:06:20,202
Whatever.
172
00:06:34,758 --> 00:06:36,259
Hey, let's see your warrant.
173
00:06:36,384 --> 00:06:38,428
We don't need a warrant
to walk through an open door.
174
00:06:38,553 --> 00:06:40,055
Oh, no warrant?
Yeah, then you can turn around
175
00:06:40,180 --> 00:06:41,306
and walk right out
that open door.
176
00:06:41,431 --> 00:06:42,432
It's okay, Jordan.
177
00:06:42,557 --> 00:06:43,975
I'm John Martens,
can I help you?
178
00:06:44,100 --> 00:06:46,561
Sergeant Greg Parker,
Officer Jules Callaghan.
179
00:06:46,686 --> 00:06:48,772
Wanted to ask you a few
questions about a bomb
180
00:06:48,897 --> 00:06:50,649
that was detonated
at a construction site.
181
00:06:50,774 --> 00:06:52,859
GlobalMax Energy Group.
I just read the news feed.
182
00:06:53,026 --> 00:06:54,402
We understand
you were there yesterday.
183
00:06:54,569 --> 00:06:57,155
Yeah, we staged a lawful
non-violent protest action.
184
00:06:57,280 --> 00:06:58,782
Foreman said that you
uttered threats
185
00:06:58,907 --> 00:07:00,116
"to take it
to the next level."
186
00:07:00,242 --> 00:07:01,576
I threatened him?
187
00:07:01,827 --> 00:07:03,119
Have a look.
188
00:07:14,422 --> 00:07:16,216
You tell him
"take it to the next level"
189
00:07:16,341 --> 00:07:19,135
means unleash the most badass
Internet petition in history.
190
00:07:19,302 --> 00:07:20,804
We don't do bombs.
191
00:07:20,929 --> 00:07:22,597
We start with the carnage,
we lose the public.
192
00:07:22,722 --> 00:07:25,183
No more donations,
our revenue streams dry up.
193
00:07:25,475 --> 00:07:27,310
Violence runs counter
to our business model.
194
00:07:27,477 --> 00:07:29,437
Business models
and revenue streams?
195
00:07:29,563 --> 00:07:31,273
The times, they are a-changin'.
196
00:07:31,439 --> 00:07:33,149
Yeah, well,
just because he speaks MBA
197
00:07:33,316 --> 00:07:35,235
doesn't mean they're not
into something harder.
198
00:07:35,402 --> 00:07:38,238
Hey, what if one of his comrades
went rogue?
199
00:07:38,572 --> 00:07:41,658
Or maybe John Martens
is hiding in plain sight.
200
00:07:44,160 --> 00:07:45,328
Winnie,
201
00:07:45,495 --> 00:07:46,830
let's get a hold
of with 41 Division,
202
00:07:46,955 --> 00:07:49,875
let's send an undercover unit
to surveil John Martens
203
00:07:50,000 --> 00:07:51,501
and the Olive Branch.
204
00:07:51,626 --> 00:07:52,961
Copy that.
205
00:07:56,631 --> 00:07:59,384
Okay, let's split up.
Report back with evac status.
206
00:07:59,551 --> 00:08:00,760
We're gonna start at the bottom,
207
00:08:00,886 --> 00:08:02,262
work our way up with fido, here.
208
00:08:02,387 --> 00:08:04,014
- Copy.
- Got it.
209
00:08:06,099 --> 00:08:07,767
Boss, we got something.
210
00:08:07,893 --> 00:08:09,895
We've been working on finding
our guy's signature.
211
00:08:10,020 --> 00:08:11,187
Signature?
212
00:08:11,313 --> 00:08:12,898
Yeah, bombers,
they tend to be consistent;
213
00:08:13,023 --> 00:08:15,108
they find their favourite
materials and their techniques
214
00:08:15,233 --> 00:08:16,318
and they stick to them.
215
00:08:16,484 --> 00:08:18,320
So it could be a specific
photo-electric sensor
216
00:08:18,445 --> 00:08:19,446
from a smoke detector...
217
00:08:19,613 --> 00:08:20,530
Okay...
218
00:08:20,655 --> 00:08:21,823
Or a specific pattern
of circuits.
219
00:08:21,948 --> 00:08:23,241
So we ran all the elements
220
00:08:23,366 --> 00:08:25,160
through the Federal
Signature Database.
221
00:08:25,285 --> 00:08:26,453
Find a match?
222
00:08:26,578 --> 00:08:28,079
Hey, boss,
I know the database doesn't lie,
223
00:08:28,204 --> 00:08:29,331
but Lou's never heard
of these guys,
224
00:08:29,497 --> 00:08:30,498
I've never heard of these guys.
225
00:08:30,624 --> 00:08:32,959
The P.L.C.?
People's Liberation Core.
226
00:08:33,209 --> 00:08:35,253
P.L.C.
That goes back.
227
00:08:35,545 --> 00:08:37,297
Winnie, you got anything for us?
228
00:08:37,422 --> 00:08:39,799
Uh,
full membership number unknown.
229
00:08:39,966 --> 00:08:43,011
Ah! String of environmentally
related bombings, late '70s.
230
00:08:43,178 --> 00:08:45,096
Leaders... Vanessa
and Sheldon Kominski,
231
00:08:45,221 --> 00:08:46,514
arrested in 1980.
232
00:08:46,640 --> 00:08:48,141
Okay, any recent activity?
233
00:08:48,266 --> 00:08:49,434
Nothing reported.
234
00:08:49,559 --> 00:08:51,353
What about our friends,
the Kominskis?
235
00:08:51,561 --> 00:08:52,979
Vanessa and Sheldon Kominski
236
00:08:53,104 --> 00:08:55,023
are now faculty
at the university.
237
00:08:55,148 --> 00:08:56,191
How's that?
238
00:08:56,316 --> 00:08:57,776
Professors Emeritus, Poli-Sci.
239
00:08:57,943 --> 00:08:59,611
Professors, huh?
240
00:09:00,111 --> 00:09:01,696
Times are a-changin'.
241
00:09:04,115 --> 00:09:06,868
This is the most powerful
aspect of hegemony.
242
00:09:06,993 --> 00:09:09,329
State control is redundant.
243
00:09:09,496 --> 00:09:12,624
- We've internalized the values...
- Sheldon and Vanessa Kominski?
244
00:09:13,124 --> 00:09:14,709
We need a word with you.
245
00:09:14,876 --> 00:09:17,545
Speaking of state control,
is today "show and tell"?
246
00:09:22,676 --> 00:09:25,303
We've always been very
open about our past with the P.L.C.
247
00:09:25,428 --> 00:09:28,098
It's probably what gives us
credibility with our students.
248
00:09:28,223 --> 00:09:29,516
But the membership's
long dispersed
249
00:09:29,641 --> 00:09:31,393
and we've had a lot of time
to think,
250
00:09:31,518 --> 00:09:33,311
as one does behind bars.
251
00:09:33,436 --> 00:09:35,021
Besides, as soon as
we were released,
252
00:09:35,146 --> 00:09:36,648
I got pregnant with Sara.
253
00:09:36,773 --> 00:09:38,441
- Is this Sara?
- Yes.
254
00:09:38,566 --> 00:09:40,110
How could we
run around being outlaws
255
00:09:40,235 --> 00:09:41,987
when we had a responsibility
to her?
256
00:09:42,112 --> 00:09:44,155
Okay, well, then how do you
explain this morning's bomb
257
00:09:44,280 --> 00:09:45,740
had the P.L.C. signature?
258
00:09:45,865 --> 00:09:48,827
Uh... there was only one
bomb technician among us,
259
00:09:49,119 --> 00:09:50,537
Rafer Wilcox.
260
00:09:50,704 --> 00:09:51,663
Where do we find him?
261
00:09:51,788 --> 00:09:53,039
No idea.
We hardly see him.
262
00:09:53,164 --> 00:09:55,291
27 minutes until
the next bomb goes off.
263
00:09:55,417 --> 00:09:57,168
Think hard,
we need to talk to him.
264
00:09:57,293 --> 00:09:59,170
Rafer's always lived
off the grid,
265
00:09:59,295 --> 00:10:00,588
on principle.
266
00:10:00,755 --> 00:10:02,507
And to tell the truth,
ever since we had Sara,
267
00:10:02,632 --> 00:10:03,717
we kept our distance.
268
00:10:03,842 --> 00:10:05,593
Okay, but is there something
you can give us...
269
00:10:05,760 --> 00:10:07,846
A former address?
An alias?
270
00:10:07,971 --> 00:10:09,889
He used to go by Simon Richdale.
271
00:10:10,015 --> 00:10:11,808
Other times
it was Ronald Mellor.
272
00:10:11,975 --> 00:10:12,934
That's great.
273
00:10:13,101 --> 00:10:14,644
Thank you very much
for your time.
274
00:10:15,687 --> 00:10:16,730
Boss?
275
00:10:16,855 --> 00:10:17,981
Eddie.
276
00:10:18,773 --> 00:10:21,151
We're in the machine room,
Keffler Corp.
277
00:10:21,443 --> 00:10:23,278
We got bomb number two.
278
00:10:56,728 --> 00:10:58,438
11:43 a.m., bomb call,
279
00:10:58,563 --> 00:11:01,066
robot sending out signal
blocking remote detonation.
280
00:11:01,191 --> 00:11:03,068
We're sending in babycakes.
281
00:11:05,070 --> 00:11:07,405
Assuming the device
is triggered by a timer, boss,
282
00:11:07,530 --> 00:11:09,949
we got 25 minutes
until detonation.
283
00:11:10,200 --> 00:11:13,036
That's also assuming our guy's
any good at setting timers.
284
00:11:13,161 --> 00:11:15,246
And that he plans on sticking
to the schedule.
285
00:11:15,413 --> 00:11:16,915
Spike, I'm gonna come out there
and give you a hand.
286
00:11:17,082 --> 00:11:19,250
Forget it.
Rule number one of diffusion:
287
00:11:19,375 --> 00:11:20,710
Don't blow stuff up?
288
00:11:20,877 --> 00:11:23,171
Never more
than one man down-range.
289
00:11:23,296 --> 00:11:24,506
You know that.
290
00:11:24,631 --> 00:11:25,924
Let's go,
let's keep this moving.
291
00:11:26,091 --> 00:11:28,384
We need to evacuate
this building immediately.
292
00:11:28,510 --> 00:11:29,886
Sorry, ma'am,
we need to keep moving.
293
00:11:30,011 --> 00:11:31,846
Let me get this,
just take a sec.
294
00:11:32,013 --> 00:11:33,515
There's no time,
we need you to keep moving.
295
00:11:33,681 --> 00:11:35,100
I didn't get my laptop.
296
00:11:35,225 --> 00:11:36,768
I have to go back for it.
It'll only take a minute.
297
00:11:36,893 --> 00:11:38,019
I've got eleven years
worth of work on it.
298
00:11:38,144 --> 00:11:40,188
Ma'am, if anything happens, I'm
not gonna be the one to tell your family
299
00:11:40,355 --> 00:11:41,481
"it was just gonna
take a minute."
300
00:11:41,648 --> 00:11:42,899
Let's keep moving.
301
00:11:43,024 --> 00:11:45,151
Winnie, has the lab come
back with anything on the TNT?
302
00:11:45,276 --> 00:11:46,736
Just in.
303
00:11:47,862 --> 00:11:50,031
Manufacturer's name
is Procan Chemical.
304
00:11:50,198 --> 00:11:52,200
That's great.
Now let's look into purchases
305
00:11:52,367 --> 00:11:55,328
made by a Ronald Mellor
or a Simon Richdale,
306
00:11:55,453 --> 00:11:56,955
last six months.
307
00:11:57,080 --> 00:11:59,207
Copy that.
I'll red flag large quantities.
308
00:11:59,374 --> 00:12:01,126
No. Negative.
Not large quantities.
309
00:12:01,251 --> 00:12:03,670
Large quantities is for
legitimate industrial clients.
310
00:12:03,795 --> 00:12:05,421
We're looking for
small quantities only.
311
00:12:05,547 --> 00:12:06,840
I knew that.
312
00:12:06,965 --> 00:12:08,216
Building's secure.
313
00:12:08,341 --> 00:12:10,218
Spike's the only remaining
personnel.
314
00:12:10,552 --> 00:12:12,846
And babycakes.
Don't forget babycakes.
315
00:12:15,473 --> 00:12:17,600
Okay, Spike,
read me the tea leaves.
316
00:12:17,725 --> 00:12:19,686
Okay, you see that shadow,
top left?
317
00:12:19,811 --> 00:12:21,229
That's looking like
a digital clock.
318
00:12:21,396 --> 00:12:23,565
So it is set to trigger
by timer.
319
00:12:23,690 --> 00:12:25,692
Let's set up transport
to move this bomb off site.
320
00:12:25,817 --> 00:12:27,110
We've got 21 minutes.
321
00:12:27,277 --> 00:12:29,529
Except you see those two shadows,
bottom left?
322
00:12:29,654 --> 00:12:31,656
Those are Mercury switches.
323
00:12:31,823 --> 00:12:33,158
Motion sensitive.
324
00:12:33,283 --> 00:12:35,160
Motion very sensitive.
325
00:12:35,326 --> 00:12:36,411
Can't move it.
326
00:12:36,578 --> 00:12:38,746
Gonna take human hands
not to set it off.
327
00:12:38,872 --> 00:12:39,794
I'm going in.
328
00:12:39,819 --> 00:12:41,196
Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa.
329
00:12:41,457 --> 00:12:42,709
Spike...
330
00:12:46,588 --> 00:12:48,089
Okay. Okay.
331
00:12:48,798 --> 00:12:50,008
Copy that.
332
00:12:50,133 --> 00:12:51,634
Sarge, we got another call
coming through.
333
00:12:51,801 --> 00:12:53,178
I'm patching this one in live.
334
00:12:53,303 --> 00:12:56,598
The third bomb
will detonate 12:30 pm
335
00:12:56,764 --> 00:12:59,893
on the campus of Halliwell
Technical College.
336
00:13:00,476 --> 00:13:03,354
The third bomb will detonate
12:30 p.m...
337
00:13:03,479 --> 00:13:04,939
Okay.
338
00:13:05,523 --> 00:13:07,025
All right,
that's 40 minutes from now.
339
00:13:07,150 --> 00:13:08,151
He's picking up the pace.
340
00:13:08,276 --> 00:13:09,319
Dividing to conquer.
341
00:13:09,485 --> 00:13:10,945
Jules, you stay here with Spike.
342
00:13:11,070 --> 00:13:12,655
Lou, let's get to the college.
343
00:13:12,780 --> 00:13:13,907
Eddie?!
344
00:13:14,032 --> 00:13:15,325
On it.
345
00:13:24,459 --> 00:13:26,044
Lou, get a head-start
on the scans,
346
00:13:26,169 --> 00:13:27,754
I'll catch up soon as I can,
okay?
347
00:13:27,879 --> 00:13:29,172
Copy that.
348
00:13:35,178 --> 00:13:37,263
You gotta be kidding me.
349
00:13:40,058 --> 00:13:41,267
I got a match.
350
00:13:41,434 --> 00:13:43,603
TNT delivery
to a Simon Richdale.
351
00:13:43,728 --> 00:13:45,146
That's Rafer's alias.
352
00:13:45,313 --> 00:13:46,564
What's the address?
353
00:13:46,689 --> 00:13:48,441
788 Joliet in Parkdale.
354
00:13:48,566 --> 00:13:49,692
Boss, that's close.
355
00:13:49,859 --> 00:13:51,778
Change of plans.
We're gonna drop in on Rafer.
356
00:13:51,903 --> 00:13:53,279
He might have answers...
357
00:13:53,404 --> 00:13:55,615
Or demands,
or something we can use.
358
00:13:59,827 --> 00:14:02,038
Police Strategic Response Unit!
359
00:14:02,163 --> 00:14:04,457
Stay where you are!
Show us your hands!
360
00:14:04,582 --> 00:14:05,875
Wordy.
361
00:14:08,753 --> 00:14:10,129
Hands in the air!
362
00:14:10,255 --> 00:14:11,714
Or you'll shoot me?
363
00:14:11,923 --> 00:14:13,466
Rafer Wilcox?
364
00:14:13,591 --> 00:14:14,425
Uh-huh.
365
00:14:14,550 --> 00:14:15,677
Put down the syringe!
366
00:14:15,802 --> 00:14:17,845
Relax, nothing in it.
367
00:14:17,971 --> 00:14:20,848
- Put it down!
- No.
368
00:14:20,974 --> 00:14:22,308
Clear upstairs.
369
00:14:22,433 --> 00:14:25,228
You had TNT was delivered
to this address 3 weeks ago.
370
00:14:25,353 --> 00:14:26,479
That's right.
371
00:14:26,604 --> 00:14:28,064
For what purpose?
372
00:14:28,564 --> 00:14:30,191
To blow stuff up.
373
00:14:30,358 --> 00:14:32,026
Boss, we got a trap door.
374
00:14:36,656 --> 00:14:38,408
You're responsible
for the bombs?
375
00:14:38,533 --> 00:14:40,576
No, GlobalMax Energy Group
376
00:14:40,702 --> 00:14:42,620
and Keffler are responsible
for the bombs.
377
00:14:42,745 --> 00:14:44,872
We just put them there.
378
00:14:44,998 --> 00:14:47,000
You sick here, buddy?
What's going on?
379
00:14:47,166 --> 00:14:48,668
It ain't catching.
380
00:14:49,127 --> 00:14:50,461
Hands in the air!
381
00:14:50,628 --> 00:14:51,462
All right.
382
00:14:51,587 --> 00:14:53,798
Put it down! Put it down!
383
00:14:53,965 --> 00:14:56,092
Winnie, I need an E.M.T.
384
00:14:56,259 --> 00:14:58,219
Won't get here in time.
385
00:15:01,514 --> 00:15:03,349
Then you're gonna talk fast.
386
00:15:06,728 --> 00:15:08,771
Sarge, we found his maps.
387
00:15:08,896 --> 00:15:10,481
The third bomb...
388
00:15:10,690 --> 00:15:14,068
is located at the foot
of the Earth Sciences building.
389
00:15:14,319 --> 00:15:15,528
And he knows what he's doing.
390
00:15:15,653 --> 00:15:16,946
He's planted the bomb
at a support column.
391
00:15:17,071 --> 00:15:18,865
It blows,
that building comes down.
392
00:15:19,032 --> 00:15:20,950
Copy that.
We're seconds away.
393
00:15:21,326 --> 00:15:22,368
The good news is,
394
00:15:22,493 --> 00:15:24,078
it looks like it's
the last of 3 targets.
395
00:15:24,245 --> 00:15:25,705
You said,
"we just put them there."
396
00:15:25,830 --> 00:15:27,040
Is this P.L.C.?
397
00:15:27,165 --> 00:15:29,876
No, the Kominskis took
everything we fought for,
398
00:15:30,001 --> 00:15:33,254
spat on it, and sold it out
for an ivory tower tenure.
399
00:15:33,379 --> 00:15:34,714
We just need the schematics
for the bombs.
400
00:15:34,881 --> 00:15:36,841
I'm running out of time
to make a difference,
401
00:15:36,958 --> 00:15:38,418
so I'm calling the shots now.
402
00:15:38,551 --> 00:15:40,303
- Okay.
- We're getting the message out.
403
00:15:40,428 --> 00:15:42,263
Okay. You and who else?
You and who else?
404
00:15:42,430 --> 00:15:43,389
I can't hear you.
405
00:15:43,514 --> 00:15:44,724
There are lives at stake here!
406
00:15:44,849 --> 00:15:47,477
No, you don't get to lecture me
about human lives, jackboot.
407
00:15:47,643 --> 00:15:49,437
We need to defuse the bomb,
please.
408
00:15:49,562 --> 00:15:51,481
How do you defuse the bombs,
Rafer, please?
409
00:15:51,606 --> 00:15:53,483
I'm not the one to blame
for collateral damage.
410
00:15:53,649 --> 00:15:55,401
You and who else?
You and who else?
411
00:15:55,526 --> 00:15:56,903
This is what I'm here for.
412
00:15:57,028 --> 00:15:58,571
You okay? You and who else?
You and who else?
413
00:15:58,696 --> 00:16:00,406
You and who else, buddy?
You and who else, please?
414
00:16:12,168 --> 00:16:14,003
Aaghh!
415
00:16:21,219 --> 00:16:22,762
He gave himself a heart attack?
416
00:16:22,929 --> 00:16:24,764
He injected himself with air.
417
00:16:24,889 --> 00:16:26,891
Okay, did you get anything
out of him, Eddie?
418
00:16:27,016 --> 00:16:29,560
Yeah, he's not working alone.
419
00:16:29,894 --> 00:16:31,437
And he was sick.
420
00:16:31,604 --> 00:16:33,189
Yeah, his hands were shaking.
421
00:16:33,356 --> 00:16:34,732
Assembling a bomb
is precision work.
422
00:16:34,899 --> 00:16:36,109
He'd need someone
with steady hands.
423
00:16:36,234 --> 00:16:37,276
Let's tear this place apart.
424
00:16:37,402 --> 00:16:38,861
We look for emails, letters,
425
00:16:38,986 --> 00:16:40,947
anything that can help us
ID the accomplice.
426
00:16:41,072 --> 00:16:42,323
Let's go.
427
00:16:43,658 --> 00:16:44,909
You guys?
428
00:16:45,034 --> 00:16:46,327
Schematics.
429
00:16:46,452 --> 00:16:48,162
Schematics would be great.
430
00:16:48,496 --> 00:16:49,664
All right, team,
431
00:16:49,789 --> 00:16:52,333
our subject,
may he rest in peace,
432
00:16:52,458 --> 00:16:55,503
has left us juggling
an unidentified accomplice
433
00:16:55,628 --> 00:16:57,713
and two scheduled detonations.
434
00:16:57,839 --> 00:16:59,882
11 minutes to go
on the keffler corp bomb,
435
00:17:00,007 --> 00:17:01,884
29 minutes to go...
436
00:17:02,051 --> 00:17:03,928
On the Halliwell College bomb.
437
00:17:04,053 --> 00:17:06,681
This guy wants to save the world,
make a big statement,
438
00:17:06,806 --> 00:17:09,267
"oh, I know, let's blow up some
college students, that'd be good."
439
00:17:09,434 --> 00:17:10,560
It's not just that.
440
00:17:10,726 --> 00:17:14,021
Halliwell College just signed a huge
funding deal with the Lyrium think tank.
441
00:17:14,147 --> 00:17:15,690
Global warming deniers.
442
00:17:15,857 --> 00:17:16,983
The way he saw it,
443
00:17:17,108 --> 00:17:19,777
they're brainwashing a new
generation of climate killers.
444
00:17:19,944 --> 00:17:20,862
Sarge?
445
00:17:21,028 --> 00:17:22,280
Halliwell?
Lyrium?
446
00:17:22,405 --> 00:17:24,157
Is there anything
you don't know?
447
00:17:24,532 --> 00:17:26,033
It's the burden I bear, Wordy.
448
00:17:26,159 --> 00:17:28,619
That and it was a feature
article in the Star last weekend.
449
00:17:28,744 --> 00:17:31,289
Ouch. Thank you,
constable Callaghan.
450
00:17:31,414 --> 00:17:33,332
Now how we doing
on tracing that battery?
451
00:17:33,458 --> 00:17:35,418
Well, it's a common brand
and a partial bar code,
452
00:17:35,543 --> 00:17:36,627
so, I'll keep you posted.
453
00:17:36,752 --> 00:17:38,254
Copy that. Thanks.
454
00:17:39,630 --> 00:17:41,966
Spike, what kind of schematic
are we looking for?
455
00:17:42,133 --> 00:17:44,469
Anything showing a circuit
and 3 batteries.
456
00:17:44,635 --> 00:17:46,888
I'm flying blind here.
Half these wires are dummy,
457
00:17:47,013 --> 00:17:49,015
and he's given me 3 det wires
to choose from.
458
00:17:49,182 --> 00:17:51,893
I cut the wrong one,
or I even touch a crush wire...
459
00:17:52,059 --> 00:17:53,394
Copy that.
460
00:17:53,561 --> 00:17:54,812
If we run out of time,
461
00:17:54,979 --> 00:17:56,481
I'm gonna have to walk away,
let it blow.
462
00:17:56,606 --> 00:17:57,773
Copy?
463
00:17:57,940 --> 00:17:59,150
Copy.
464
00:18:00,193 --> 00:18:01,652
Hey, inspector,
how're you doing?
465
00:18:01,819 --> 00:18:02,904
Sergeant.
466
00:18:03,070 --> 00:18:05,031
Our bomb's at the base
of that pillar there.
467
00:18:05,156 --> 00:18:06,282
It's under the garbage bags.
468
00:18:06,407 --> 00:18:07,658
'Kay, I'll get started
on the reckie.
469
00:18:07,783 --> 00:18:09,202
And our evacuation's
in progress.
470
00:18:09,327 --> 00:18:10,495
Thank you, inspector.
471
00:18:10,620 --> 00:18:12,330
Winnie,
any update on that battery?
472
00:18:12,455 --> 00:18:14,624
I've traced the serial number
and the expiry date
473
00:18:14,749 --> 00:18:17,251
to a Bulk Club outlet
in Mississauga.
474
00:18:17,418 --> 00:18:19,003
A lot shipped two weeks ago.
475
00:18:19,128 --> 00:18:21,005
That's great,
Bulk Club works by membership.
476
00:18:21,130 --> 00:18:22,381
I checked
the membership records,
477
00:18:22,507 --> 00:18:24,342
there's no Rafer Wilcox
or any of his aliases.
478
00:18:24,467 --> 00:18:26,135
Well, it's his accomplice
that we're looking for.
479
00:18:26,260 --> 00:18:28,221
Can you upload the Bulk Club
security feed to me, please?
480
00:18:28,346 --> 00:18:29,514
I'm on it.
481
00:18:35,144 --> 00:18:36,395
Lou, we're looking for anyone
482
00:18:36,562 --> 00:18:38,231
or anything that looks
out of place.
483
00:18:39,106 --> 00:18:41,108
Any sign of a pull-wire
near the device?
484
00:18:41,275 --> 00:18:42,527
Okay,
it's hidden by garbage bags,
485
00:18:42,652 --> 00:18:44,403
but there's nothing
extending out.
486
00:18:45,154 --> 00:18:46,614
I don't see anything.
487
00:18:46,739 --> 00:18:47,990
How're we doing, Wordy?
488
00:18:48,115 --> 00:18:49,325
Not great.
489
00:18:49,450 --> 00:18:52,328
Our pal Rafer was pretty fond
of his paper-shredder.
490
00:18:52,703 --> 00:18:54,288
Spike, good news.
491
00:18:54,413 --> 00:18:56,249
Got the schematics
for all 3 bombs,
492
00:18:56,415 --> 00:18:57,542
including one
with the three batteries.
493
00:18:57,708 --> 00:19:00,253
Samtastic!
Upload me a photo, would ya?
494
00:19:00,378 --> 00:19:01,796
One minute.
495
00:19:04,298 --> 00:19:06,217
Clock's running down,
Spike. How're you doing?
496
00:19:06,342 --> 00:19:07,969
Boss, we got the schematics,
497
00:19:08,135 --> 00:19:09,178
let me get a head start.
498
00:19:09,303 --> 00:19:10,888
No-no-no,
I'll be there. I'm nearly done here.
499
00:19:11,055 --> 00:19:12,974
Spike,
I've seen you do it, okay?
500
00:19:13,052 --> 00:19:14,301
I can handle a pair of cutters.
501
00:19:14,392 --> 00:19:15,434
Copy that.
502
00:19:15,560 --> 00:19:16,769
We're gonna lose people here.
503
00:19:16,894 --> 00:19:18,437
'Kay, go.
504
00:19:23,526 --> 00:19:24,986
Going down range.
505
00:19:42,378 --> 00:19:44,171
Okay, I'm on scene, Spike.
506
00:19:44,797 --> 00:19:46,966
Okay, Lou,
you said three garbage bags?
507
00:19:47,091 --> 00:19:48,843
Anything rigged if they move?
508
00:19:56,892 --> 00:19:58,185
Okay...
509
00:19:58,561 --> 00:20:00,896
No visible booby-traps,
no wiring.
510
00:20:01,022 --> 00:20:02,315
Okay, that's good.
511
00:20:02,440 --> 00:20:04,859
So you get those garbage bags
out of the way, okay?
512
00:20:04,984 --> 00:20:06,068
Take it real slow.
513
00:20:06,193 --> 00:20:07,903
Make sure they don't
touch the device.
514
00:20:26,213 --> 00:20:27,465
Okay.
515
00:20:27,632 --> 00:20:30,343
Got 360 access to the device.
516
00:20:31,218 --> 00:20:33,054
It's a shaped charge, Spike.
517
00:20:33,679 --> 00:20:35,139
It's big, man.
518
00:20:41,812 --> 00:20:43,189
Guys...
519
00:20:43,648 --> 00:20:45,024
What is it?
520
00:20:45,274 --> 00:20:46,525
Lou?
521
00:20:49,362 --> 00:20:51,280
I think I just stepped
on a land mine.
522
00:21:07,129 --> 00:21:08,631
Come again, Lou?
523
00:21:08,756 --> 00:21:10,341
I just stepped on a land mine.
524
00:21:11,133 --> 00:21:12,426
How do you know that?
525
00:21:12,551 --> 00:21:14,053
I heard the click.
526
00:21:14,929 --> 00:21:17,264
I can feel the trigger spikes
through my boot.
527
00:21:20,476 --> 00:21:24,188
Okay, Lou, important thing is...
just stay calm.
528
00:21:24,318 --> 00:21:26,732
- I'm calm.
- Okay? Yeah?
529
00:21:28,484 --> 00:21:29,694
Yeah, I'm good, boss.
530
00:21:29,860 --> 00:21:30,945
Okay, you just make sure...
531
00:21:31,070 --> 00:21:32,113
I'm not moving.
532
00:21:32,238 --> 00:21:34,865
All right, good.
You just... relax.
533
00:21:34,990 --> 00:21:37,702
Lou,
don't even shift your weight, okay?
534
00:21:37,827 --> 00:21:39,495
No decrease in pressure.
535
00:21:39,620 --> 00:21:41,247
Okay, I got you, Spike.
536
00:21:41,372 --> 00:21:42,790
I'm gonna get this thing nailed,
537
00:21:42,915 --> 00:21:43,958
and then I'm on way,
538
00:21:44,083 --> 00:21:45,251
I'm gonna get you out,
buddy, okay?
539
00:21:45,376 --> 00:21:46,627
I'm gonna get you out.
540
00:21:46,752 --> 00:21:48,254
Spike! You just stay focused,
okay?
541
00:21:48,379 --> 00:21:49,922
We're all good here.
542
00:21:50,756 --> 00:21:52,842
Boss, how much time
we got left on this bomb?
543
00:21:55,261 --> 00:21:56,804
We got, uh...
We got...
544
00:21:57,304 --> 00:21:58,889
We got time, Lou.
545
00:22:10,109 --> 00:22:11,819
Eddie, go to channel four.
546
00:22:12,778 --> 00:22:14,071
What do you think
we're looking at?
547
00:22:14,196 --> 00:22:15,448
I don't know.
He heard a click,
548
00:22:15,573 --> 00:22:16,907
no visible wires.
549
00:22:17,032 --> 00:22:18,242
If it were magnet
or vibration triggers,
550
00:22:18,367 --> 00:22:19,577
it would've already gone off.
551
00:22:19,702 --> 00:22:21,996
But is there any way of knowing
what he's standing on?
552
00:22:22,455 --> 00:22:24,331
Sam?
Could be a blast mine,
553
00:22:24,457 --> 00:22:26,125
bounding, frag...
554
00:22:26,834 --> 00:22:29,003
Guys, if he stepped
on one of those...
555
00:22:30,379 --> 00:22:31,839
It's over.
556
00:22:36,594 --> 00:22:39,096
All right, I got uniforms
containing the square.
557
00:22:39,263 --> 00:22:41,223
All communications
is now on channel 4,
558
00:22:41,348 --> 00:22:43,392
I'll keep Lou on channel 3.
559
00:22:43,559 --> 00:22:45,561
It's important to keep him calm.
560
00:22:45,728 --> 00:22:47,229
And let the rest
of the team know, Winnie.
561
00:22:47,354 --> 00:22:48,689
Copy that.
562
00:22:48,814 --> 00:22:50,441
Sarge, I think I have something.
563
00:22:50,566 --> 00:22:52,151
Battery purchase matching
the bar code,
564
00:22:52,318 --> 00:22:53,277
six days ago.
565
00:22:53,402 --> 00:22:55,112
It's not Rafer, it's a female.
566
00:22:55,279 --> 00:22:56,614
I got a feeling.
567
00:22:56,739 --> 00:22:58,657
Okay,
I need more than a feeling here, Jules.
568
00:22:58,783 --> 00:22:59,867
Okay, hang on.
569
00:23:00,034 --> 00:23:03,162
11:02 a.m.,
member number 0763827.
570
00:23:03,913 --> 00:23:05,372
Vanessa Kominski.
571
00:23:05,498 --> 00:23:06,582
Nice.
572
00:23:06,707 --> 00:23:07,708
Wait.
573
00:23:07,875 --> 00:23:09,293
Okay, it's her card,
574
00:23:09,418 --> 00:23:11,545
but it's their daughter.
It's Sara Kominski.
575
00:23:11,670 --> 00:23:12,922
Okay,
we're gonna need that photo.
576
00:23:13,047 --> 00:23:14,131
Send it out to everyone, Jules.
577
00:23:14,256 --> 00:23:15,257
On its way.
578
00:23:18,677 --> 00:23:20,012
Hey, Winnie,
579
00:23:20,137 --> 00:23:21,597
let's send a team
to the Kominski's,
580
00:23:21,722 --> 00:23:22,932
see if Sara's there
581
00:23:23,057 --> 00:23:24,809
and I want her parents here, too.
582
00:23:25,309 --> 00:23:27,019
On our way.
If we find Sara,
583
00:23:27,144 --> 00:23:28,646
maybe we find a way
out of this for Lou.
584
00:23:30,105 --> 00:23:31,857
Sam, it's getting
a little delicate here.
585
00:23:31,982 --> 00:23:33,526
I'm gonna need both my hands,
okay?
586
00:23:33,651 --> 00:23:35,069
Can you talk me through?
587
00:23:35,194 --> 00:23:36,821
He's hasn't colour-coded
his wires.
588
00:23:36,946 --> 00:23:38,489
He's soldered hundreds of them
together.
589
00:23:38,656 --> 00:23:39,740
The guy has a death wish.
590
00:23:39,865 --> 00:23:40,825
Had a death wish.
591
00:23:40,991 --> 00:23:42,159
Okay...
592
00:23:42,284 --> 00:23:43,536
On the right side
of the resister,
593
00:23:43,661 --> 00:23:44,870
third battery,
594
00:23:45,037 --> 00:23:46,455
I'm looking at a y-circuit,
all right?
595
00:23:46,622 --> 00:23:47,623
Three wires.
596
00:23:47,790 --> 00:23:49,291
Is one of them marked?
597
00:23:49,500 --> 00:23:50,835
You're looking north?
598
00:23:50,960 --> 00:23:52,211
Yeah.
599
00:23:52,336 --> 00:23:54,964
Okay, east wire of the y,
it looks like it grounds out?
600
00:23:55,130 --> 00:23:56,257
Yeah.
601
00:23:56,382 --> 00:23:57,800
It doesn't,
that's the one you want.
602
00:23:57,925 --> 00:23:59,385
It's the only one connected
to the active detonator
603
00:23:59,510 --> 00:24:00,594
on the third battery.
604
00:24:00,719 --> 00:24:02,096
Unless that's what
he wants you to think.
605
00:24:02,263 --> 00:24:03,848
You mean, he leaves a phony
schematic lying around?
606
00:24:03,973 --> 00:24:05,766
He might. He didn't
look too surprised to see us.
607
00:24:05,891 --> 00:24:07,351
He may have been
expecting company.
608
00:24:07,518 --> 00:24:08,644
Spike?
609
00:24:09,603 --> 00:24:10,729
Doesn't matter, it's done.
610
00:24:12,106 --> 00:24:14,692
All right. Bomb needs to
be contained and disposed.
611
00:24:14,817 --> 00:24:17,236
Sam, send me a preview
of that college bomb.
612
00:24:17,361 --> 00:24:19,196
Lou, buddy, I'm on my way.
613
00:24:23,951 --> 00:24:25,327
No one's talking to me.
614
00:24:25,953 --> 00:24:27,746
Who would wanna talk to you?
615
00:24:27,872 --> 00:24:29,290
You guys switched channels.
616
00:24:30,124 --> 00:24:32,626
That's because you're always
driving us nuts.
617
00:24:32,793 --> 00:24:34,461
You with the talking,
talking, talking.
618
00:24:37,423 --> 00:24:38,632
I can do it, Spike.
619
00:24:38,757 --> 00:24:39,967
No, we're close.
620
00:24:40,092 --> 00:24:41,886
We're not that close, Spike.
621
00:24:42,428 --> 00:24:43,888
Lou, you take your weight
off that trigger,
622
00:24:44,013 --> 00:24:45,389
it's gonna blow.
623
00:24:45,556 --> 00:24:47,391
Isn't the job about risk?
624
00:24:48,475 --> 00:24:49,727
Huh?
625
00:24:50,019 --> 00:24:51,604
That's why we're here, right?
626
00:24:51,687 --> 00:24:52,938
Lou...
627
00:24:53,063 --> 00:24:54,940
Isn't it about saving lives,
spike?
628
00:24:55,399 --> 00:24:56,859
Come on.
629
00:24:57,192 --> 00:24:59,236
Come on, Spike, talk me through.
630
00:24:59,862 --> 00:25:02,406
Talk me through, Spike, come on.
631
00:25:02,698 --> 00:25:04,241
Let him do it, Spike.
632
00:25:05,200 --> 00:25:06,452
You got a kit?
633
00:25:06,577 --> 00:25:07,745
Yeah.
634
00:25:08,370 --> 00:25:09,997
Okay, Lou.
635
00:25:10,122 --> 00:25:12,207
Don't touch the detonator, okay?
636
00:25:12,333 --> 00:25:14,251
He's got three layers
of countermeasures,
637
00:25:14,376 --> 00:25:16,587
and we are gonna disable them
in reverse order.
638
00:25:23,052 --> 00:25:24,303
Inspector.
639
00:25:25,512 --> 00:25:27,014
There are people in there.
What's going on?
640
00:25:27,139 --> 00:25:28,724
I got every available
uniform here.
641
00:25:28,849 --> 00:25:30,267
What about those guys?
642
00:25:30,434 --> 00:25:31,602
Hey!
643
00:25:31,727 --> 00:25:34,647
You gotta clear that building
there are live bombs here.
644
00:25:54,583 --> 00:25:56,168
Yeah, I got it.
645
00:25:56,794 --> 00:25:58,671
Upper right corner,
you see the battery?
646
00:25:58,796 --> 00:26:00,798
Use that as
your orientation point.
647
00:26:00,965 --> 00:26:01,799
Okay.
648
00:26:01,966 --> 00:26:03,133
We're calling that north,
you got it?
649
00:26:03,258 --> 00:26:04,218
Okay, I got it.
650
00:26:04,343 --> 00:26:05,719
- You sure?
- I got it.
651
00:26:05,803 --> 00:26:07,680
Yeah? 'Cause it wouldn't
be the first time you took a left
652
00:26:07,805 --> 00:26:09,139
when I told you to take a right.
653
00:26:18,232 --> 00:26:19,942
Eddie, how far are you?
654
00:26:20,067 --> 00:26:21,026
We're here.
655
00:26:22,695 --> 00:26:24,405
I got her.
Sara Kominski.
656
00:26:24,530 --> 00:26:26,073
Light purple sweater.
657
00:26:35,290 --> 00:26:36,709
We're here, buddy,
I can see you.
658
00:26:36,834 --> 00:26:37,835
Okay, let's count 'em up now.
659
00:26:38,002 --> 00:26:39,003
How many you cut?
660
00:26:39,169 --> 00:26:40,254
Six.
661
00:26:40,421 --> 00:26:42,464
Oh, that's good.
You only got one more, okay?
662
00:26:42,631 --> 00:26:44,008
Just the one.
663
00:26:44,174 --> 00:26:45,259
How're ya holding up?
664
00:26:45,384 --> 00:26:46,510
Cool as ice.
665
00:26:46,635 --> 00:26:48,470
- Yeah?
- Yeah.
666
00:26:48,637 --> 00:26:49,930
Three minutes.
667
00:26:50,055 --> 00:26:51,557
You good to go?
668
00:26:51,682 --> 00:26:53,350
Leg's a little shaky.
669
00:26:54,268 --> 00:26:55,769
You need a sec?
670
00:26:56,061 --> 00:26:57,396
Is the perimeter cleared?
671
00:26:57,521 --> 00:26:59,189
It's sealed. The
building's evacuated.
672
00:26:59,356 --> 00:27:00,691
We're three minutes away.
673
00:27:00,816 --> 00:27:01,984
Eddie?
674
00:27:02,109 --> 00:27:04,278
- We got her, boss.
- No, don't move!
675
00:27:06,739 --> 00:27:08,240
Get off me, jackboot!
676
00:27:08,365 --> 00:27:10,367
Sara, that's not very nice.
677
00:27:13,328 --> 00:27:14,830
Mr. Kominski.
678
00:27:15,664 --> 00:27:17,332
Sara and Rafer have any history?
679
00:27:17,499 --> 00:27:19,209
There's no way
my daughter is involved.
680
00:27:19,376 --> 00:27:21,670
She bought the batteries
that triggered these bombs, sir.
681
00:27:21,795 --> 00:27:23,213
She was Rafer's accomplice.
682
00:27:23,338 --> 00:27:24,339
There's a mistake.
683
00:27:24,465 --> 00:27:26,008
No, sir, there was no mistake.
684
00:27:26,300 --> 00:27:27,801
We hardly see him.
685
00:27:27,926 --> 00:27:30,012
How could he have
dragged her into this?
686
00:27:30,179 --> 00:27:32,014
Last time we saw him,
687
00:27:32,397 --> 00:27:35,025
he dropped by the office,
out of the blue.
688
00:27:35,309 --> 00:27:36,727
About two years ago.
689
00:27:36,852 --> 00:27:38,479
He hadn't seen Sara
since she was a kid.
690
00:27:38,604 --> 00:27:42,107
For ten years they're killing a
river, poisoning an entire community.
691
00:27:42,232 --> 00:27:43,650
Because nobody does anything.
692
00:27:43,817 --> 00:27:45,694
One night is all it took.
693
00:27:45,819 --> 00:27:47,654
Morning, Rafer.
694
00:27:49,740 --> 00:27:51,617
Morning, professors.
695
00:27:51,742 --> 00:27:54,620
Just filling in your offspring
here on the good ol' days.
696
00:27:54,745 --> 00:27:56,663
Sara, don't you have class?
697
00:27:56,789 --> 00:27:58,540
- Dad...
- Sara.
698
00:28:05,464 --> 00:28:08,050
Oh, that son of a bitch!
699
00:28:08,217 --> 00:28:10,844
Rafer Wilcox took his own life
a half hour ago.
700
00:28:10,969 --> 00:28:12,805
Boss, 60 seconds.
701
00:28:12,930 --> 00:28:13,889
Get behind the truck.
702
00:28:14,014 --> 00:28:15,224
Spike!
703
00:28:17,309 --> 00:28:18,769
Move 'em back.
704
00:28:19,311 --> 00:28:21,230
- Building's not clear!
- What?
705
00:28:21,355 --> 00:28:22,773
We got kids
on the roof somewhere,
706
00:28:22,898 --> 00:28:24,358
we just found 'em.
Buildings not clear.
707
00:28:24,483 --> 00:28:26,401
Come on, inspector, do it fast!
708
00:28:26,527 --> 00:28:29,863
Right side of the relay,
a y-circuit, 3 wires.
709
00:28:30,114 --> 00:28:30,823
Yeah.
710
00:28:30,948 --> 00:28:33,450
East wire,
east of the "y", where it splits.
711
00:28:33,575 --> 00:28:34,701
You got it?
712
00:28:34,827 --> 00:28:37,204
That's east.
That's your det wire.
713
00:28:37,329 --> 00:28:38,330
Okay.
714
00:28:38,497 --> 00:28:40,374
No wrong turns, right, buddy?
715
00:28:40,541 --> 00:28:42,167
No wrong turns.
716
00:28:52,094 --> 00:28:53,387
Done.
717
00:28:58,267 --> 00:29:00,102
Ooh.
718
00:29:07,359 --> 00:29:08,944
Inspector, bomb's defused.
719
00:29:09,069 --> 00:29:10,404
The land mine's not.
720
00:29:10,529 --> 00:29:12,322
- Sara!
- All right, here it comes.
721
00:29:12,447 --> 00:29:14,199
Is it true, you and Rafer?
722
00:29:14,324 --> 00:29:15,826
Yeah, it is, so lock me up.
723
00:29:15,951 --> 00:29:17,369
You know, you weren't so scared
of jail yourselves,
724
00:29:17,494 --> 00:29:18,704
when there was
important work to do.
725
00:29:18,871 --> 00:29:20,205
All right,
I've had enough of this.
726
00:29:21,290 --> 00:29:23,125
Land mines, Sara,
tell me about 'em.
727
00:29:23,250 --> 00:29:24,418
What, land mines?
728
00:29:24,543 --> 00:29:25,502
Don't play dumb.
729
00:29:25,669 --> 00:29:26,753
No, I swear,
we would never do land mines.
730
00:29:26,879 --> 00:29:27,880
Property damage only.
731
00:29:28,046 --> 00:29:29,590
That's why we gave
advanced warning.
732
00:29:29,840 --> 00:29:31,466
Oh, oh my God, rafer.
733
00:29:31,592 --> 00:29:33,677
Uh, we set the bombs last night,
734
00:29:33,802 --> 00:29:34,845
about 3:00 a.m.,
735
00:29:34,970 --> 00:29:36,180
and then he insisted
that I go home.
736
00:29:36,305 --> 00:29:37,556
He didn't set
those bombs himself,
737
00:29:37,681 --> 00:29:39,558
with his unsteady hands.
Come on, Sara.
738
00:29:39,683 --> 00:29:43,103
Land mines are totally
safe to handle until they're armed.
739
00:29:44,021 --> 00:29:45,272
Get her out of here.
740
00:29:45,397 --> 00:29:47,649
Lou,
you feel that trigger under your foot?
741
00:29:47,816 --> 00:29:49,568
- Yeah.
- Okay, what does it feel like --
742
00:29:49,693 --> 00:29:51,820
flat, a spike,
or a bunch of spikes?
743
00:29:52,487 --> 00:29:53,697
It's a bunch of spikes.
744
00:29:53,822 --> 00:29:55,115
Gotcha.
745
00:29:55,532 --> 00:29:56,658
What are you doing?
746
00:29:56,783 --> 00:29:58,744
These mines are plastic.
A metal detector won't work.
747
00:29:58,869 --> 00:30:00,162
I'm gonna use
a ground penetrating radar.
748
00:30:00,287 --> 00:30:01,455
Spike, GPR is not...
749
00:30:01,622 --> 00:30:03,332
You got something better
in your backpack?
750
00:30:03,582 --> 00:30:06,126
Spike, it's a land mine.
751
00:30:06,293 --> 00:30:07,544
He is on the trigger.
752
00:30:07,669 --> 00:30:09,004
Now, even if you make
your way through...
753
00:30:11,757 --> 00:30:13,467
I'm gonna get him out.
754
00:30:14,218 --> 00:30:15,969
Spike, stay where you are!
755
00:30:16,595 --> 00:30:18,430
Lou, buddy, what are you doing?
756
00:30:18,555 --> 00:30:20,182
Hey, Lou, you found us, huh?
757
00:30:20,307 --> 00:30:22,267
You guys gotta find a better
hiding place than channel 4.
758
00:30:22,392 --> 00:30:23,602
Coming out there, Lou.
759
00:30:23,769 --> 00:30:25,187
No,
you can't have two men down range, Spike.
760
00:30:25,354 --> 00:30:26,897
Oh, what's the fifth rule, Lou?
761
00:30:27,022 --> 00:30:29,233
Fifth rule is break the rules
when you have to.
762
00:30:29,399 --> 00:30:30,817
He's not wrong.
763
00:30:32,027 --> 00:30:35,864
This job's about what?
Yeah, saving lives.
764
00:30:57,219 --> 00:30:59,638
Following your footsteps, buddy.
765
00:31:35,799 --> 00:31:38,176
Oh, got one.
766
00:31:44,391 --> 00:31:45,767
How we doing, buddy?
767
00:31:48,145 --> 00:31:49,646
I'm good.
768
00:31:50,147 --> 00:31:52,566
Hope you're taking
advantage of the downtime.
769
00:31:53,817 --> 00:31:55,610
Yeah, I'm just hanging out.
770
00:31:56,069 --> 00:31:57,654
Ah, another one.
771
00:32:10,375 --> 00:32:12,169
There's another one.
772
00:32:17,841 --> 00:32:20,552
This guy was busy.
773
00:32:31,897 --> 00:32:33,648
Okay, we're clear.
774
00:32:37,944 --> 00:32:39,738
What took you so long, man?
775
00:32:40,197 --> 00:32:42,324
Traffic.
You know how it is.
776
00:32:46,703 --> 00:32:47,954
What're you doing?
777
00:32:48,080 --> 00:32:50,624
I'm gonna see if he
booby-trapped the booby trap.
778
00:32:51,458 --> 00:32:53,168
Keep your foot still, okay?
779
00:32:53,293 --> 00:32:54,711
Yeah.
780
00:33:01,009 --> 00:33:02,594
Yeah, there it is.
781
00:33:03,387 --> 00:33:05,514
Okay, here we go,
782
00:33:05,722 --> 00:33:07,557
let's see what we're looking at.
783
00:33:12,437 --> 00:33:14,815
Hey! Hey! Move them back!
784
00:33:14,981 --> 00:33:17,984
This is still a
contained situation!
785
00:33:19,903 --> 00:33:21,696
Spike, what do you see?
786
00:33:23,156 --> 00:33:24,950
What do we got, Spike?
787
00:33:26,284 --> 00:33:27,452
Spike.
788
00:33:29,788 --> 00:33:31,206
It's a bounding mine.
789
00:33:33,875 --> 00:33:35,794
It's a CR-38.
790
00:33:40,590 --> 00:33:42,050
I think you should just
get outta here, Spike.
791
00:33:42,175 --> 00:33:44,511
Doesn't change a thing, man.
Not a single thing.
792
00:33:44,719 --> 00:33:47,097
Spike, we gotta strategize here.
793
00:33:47,889 --> 00:33:50,183
Nothing to strategize.
I'm gonna defuse the land mine
794
00:33:50,308 --> 00:33:51,768
and Lou's gonna walk away.
795
00:33:51,893 --> 00:33:53,186
Defuse it how?
796
00:33:53,311 --> 00:33:54,604
I'm gonna
excavate around the mine,
797
00:33:54,729 --> 00:33:55,981
and then I'm gonna
render it safe.
798
00:33:56,148 --> 00:33:57,649
- Spike...
- Shut up.
799
00:33:57,774 --> 00:34:00,193
I'm getting you of here,
we're all going home today.
800
00:34:13,874 --> 00:34:15,208
You've seen these in the field?
801
00:34:15,333 --> 00:34:16,626
Yeah, they're Russian.
802
00:34:17,002 --> 00:34:18,795
Igniter sets off
a propelling charge,
803
00:34:18,920 --> 00:34:20,922
it fires the mine
a metre in the air,
804
00:34:21,047 --> 00:34:22,883
that ignites the main charge.
805
00:34:23,008 --> 00:34:24,843
What if we get a shield
out there?
806
00:34:25,343 --> 00:34:27,095
It's not gonna do any good.
807
00:34:27,429 --> 00:34:29,473
The CR-38 is anti-tank.
808
00:34:30,515 --> 00:34:32,392
Can Spike defuse it?
809
00:34:33,310 --> 00:34:34,644
Sam?
810
00:34:35,604 --> 00:34:37,022
It's a 38.
811
00:34:37,898 --> 00:34:39,483
Maybe he can re-pin it.
812
00:34:44,321 --> 00:34:47,407
Land mines, man.
You don't mess with land mines.
813
00:34:47,908 --> 00:34:50,535
It'll take two men down
instead of one.
814
00:34:50,785 --> 00:34:52,454
If anybody can do it,
it's Spike.
815
00:34:52,621 --> 00:34:54,831
If I were the sarge,
I'd give him a direct order.
816
00:34:54,998 --> 00:34:58,001
Well, if I was Spike I'd pretend
I didn't hear that order.
817
00:35:02,297 --> 00:35:03,882
Almost there, buddy.
818
00:35:04,049 --> 00:35:05,675
Almost there.
819
00:35:06,343 --> 00:35:07,886
You know what I'm looking for?
820
00:35:08,178 --> 00:35:09,804
It's a little hole.
821
00:35:09,930 --> 00:35:12,098
These, these mines,
they come with a safety.
822
00:35:12,516 --> 00:35:17,562
With a little luck,
I can re-pin the hole.
823
00:35:17,854 --> 00:35:19,606
First rule of tactics:
824
00:35:19,898 --> 00:35:21,274
Never rely on luck.
825
00:35:21,399 --> 00:35:22,484
Did you say something?
826
00:35:22,609 --> 00:35:24,986
Okay, hello.
827
00:35:25,820 --> 00:35:26,738
There you are.
828
00:35:26,863 --> 00:35:28,031
You got it?
829
00:35:29,741 --> 00:35:31,868
Status report, Spike.
830
00:35:34,579 --> 00:35:35,956
He glued it.
831
00:35:37,165 --> 00:35:38,708
He glued the hole.
832
00:35:39,376 --> 00:35:41,002
I can't even touch it.
833
00:35:54,015 --> 00:35:56,434
No, no... no, no...
834
00:35:57,561 --> 00:35:59,104
No. Come on,
we gotta think of something.
835
00:35:59,271 --> 00:36:00,438
We dissolve it with acid?
836
00:36:00,564 --> 00:36:02,065
Freeze it with liquid nitrogen.
837
00:36:02,232 --> 00:36:04,568
Only works on electronics.
That mine's mechanical.
838
00:36:04,734 --> 00:36:05,986
Sam?
839
00:36:06,861 --> 00:36:09,030
You gotta pull Spike
outta there, boss.
840
00:36:09,614 --> 00:36:10,865
How many shields
we got in the truck?
841
00:36:11,032 --> 00:36:12,409
Won't do any good.
842
00:36:14,286 --> 00:36:15,996
Hold your foot still, okay?
843
00:36:16,580 --> 00:36:18,456
I'm just gonna re-stabilize.
844
00:36:20,792 --> 00:36:23,003
Okay, I know there's a way.
845
00:36:23,128 --> 00:36:24,713
There's always a way.
846
00:36:26,089 --> 00:36:27,299
Of course there is.
847
00:36:27,424 --> 00:36:28,883
Okay,
he sealed down the safety with glue;
848
00:36:29,009 --> 00:36:31,094
I can lock down the spikes
with glue, unless...
849
00:36:31,261 --> 00:36:32,971
Remember in Ocho Rios?
850
00:36:34,014 --> 00:36:36,391
Uncle Rodney, Bonnie and
her kids took us to that jump-up?
851
00:36:36,516 --> 00:36:38,268
Yeah-yeah, that was good.
852
00:36:38,435 --> 00:36:39,894
Okay, neodymium magnet.
853
00:36:40,020 --> 00:36:41,313
W-We'll place it underneath,
854
00:36:41,438 --> 00:36:42,522
we'll lock down
all moving parts.
855
00:36:42,689 --> 00:36:44,107
Bridget and her friend...
856
00:36:44,774 --> 00:36:46,151
Rum and ginger beer
by the beach...
857
00:36:46,276 --> 00:36:47,819
Lou, you mind?
I'm thinking.
858
00:36:47,986 --> 00:36:50,155
Always feels good
in the ocean, man.
859
00:36:51,281 --> 00:36:53,241
You get rocked by the waves...
860
00:36:54,826 --> 00:36:56,161
Like you're going full circle,
you know?
861
00:36:56,286 --> 00:36:58,038
Back to being a baby again.
862
00:36:59,247 --> 00:37:00,874
Water's just rockin' you.
863
00:37:00,999 --> 00:37:02,125
Water!
864
00:37:02,250 --> 00:37:03,710
We'll do a weight transfer.
865
00:37:04,085 --> 00:37:05,211
Oh, it could work.
866
00:37:05,337 --> 00:37:07,797
We run water into a container.
867
00:37:07,922 --> 00:37:10,091
A gallon of water is what,
is eight pounds, right?
868
00:37:10,216 --> 00:37:11,432
Spike, you know what
you should do?
869
00:37:11,494 --> 00:37:13,011
- What?
- You should call up Bridget.
870
00:37:13,178 --> 00:37:14,512
What're you talking about?
871
00:37:14,638 --> 00:37:16,306
There's a game on tonight,
right?
872
00:37:16,431 --> 00:37:17,515
She loves baseball.
873
00:37:17,682 --> 00:37:19,225
You should call her up,
you should take her out.
874
00:37:19,351 --> 00:37:20,602
We transfer the weight.
875
00:37:20,769 --> 00:37:22,604
It's a good shot,
it's the best shot we...
876
00:37:22,729 --> 00:37:23,813
It's a good shot!
877
00:37:23,938 --> 00:37:24,898
Spike.
878
00:37:25,023 --> 00:37:26,352
I'm not leaving you.
879
00:37:29,069 --> 00:37:30,320
Okay.
880
00:37:31,529 --> 00:37:33,281
Okay, water, we'll do it.
881
00:37:34,074 --> 00:37:36,993
But first get the explosives
from the first bomb out of range.
882
00:37:37,118 --> 00:37:39,162
No, no, no, it's defused,
you cut the detonator.
883
00:37:39,287 --> 00:37:40,413
Spike, the mine goes off,
884
00:37:40,538 --> 00:37:41,790
it triggers the TNT in there,
885
00:37:41,956 --> 00:37:43,500
we bring the building down.
886
00:37:44,459 --> 00:37:45,794
Okay?
887
00:37:46,086 --> 00:37:47,754
We just gotta play it safe.
888
00:37:48,838 --> 00:37:50,298
It's a good thought.
889
00:37:50,548 --> 00:37:52,258
I have my moments.
890
00:37:53,968 --> 00:37:55,845
Don't go anywhere.
891
00:38:02,811 --> 00:38:04,771
I'm gonna see you in a bit,
okay?
892
00:38:22,163 --> 00:38:23,665
It's not going to work.
893
00:38:23,731 --> 00:38:24,869
You don't know that.
894
00:38:24,924 --> 00:38:26,103
Actually, I think I do
know about that.
895
00:38:26,175 --> 00:38:27,260
Radios off.
896
00:38:28,545 --> 00:38:30,505
Sam, how do you know that?
897
00:38:30,630 --> 00:38:32,257
That's the trigger.
That's his foot.
898
00:38:32,382 --> 00:38:33,800
You're not getting anything
in between there
899
00:38:33,967 --> 00:38:35,051
without a decrease in pressure.
900
00:38:35,176 --> 00:38:36,469
No offence,
but do you know that for sure?
901
00:38:36,594 --> 00:38:37,846
I've dealt with mines
in the field.
902
00:38:38,012 --> 00:38:39,264
So you know everything
that there is to know?
903
00:38:39,389 --> 00:38:40,515
- I didn't say that.
- Easy. Easy, guys.
904
00:38:40,682 --> 00:38:41,599
Sam?
905
00:38:41,725 --> 00:38:42,851
Is Spike's plan gonna work?
906
00:38:42,976 --> 00:38:44,102
The chances are not good.
907
00:38:44,227 --> 00:38:45,437
Okay, so you don't know.
908
00:38:45,562 --> 00:38:47,105
- I know physics.
- Oh, and I don't?
909
00:38:47,272 --> 00:38:49,441
What I know is that
it's a long-shot at best.
910
00:38:49,566 --> 00:38:50,734
'Kay, a long shot
is still a shot.
911
00:38:50,859 --> 00:38:52,861
Greg, we're talking about
two lives here.
912
00:38:52,986 --> 00:38:54,612
Let's give Spike a chance.
913
00:38:54,738 --> 00:38:56,322
You wanna see two guys
get blown up
914
00:38:56,448 --> 00:38:57,532
by giving Spike a chance?
915
00:38:57,657 --> 00:38:58,992
Okay. Spike?
916
00:38:59,117 --> 00:39:01,161
Spike, maybe we should
slow this thing down.
917
00:39:01,286 --> 00:39:02,996
No, no, boss, there's no time.
918
00:39:03,121 --> 00:39:05,039
Spike. Spike!
919
00:39:07,041 --> 00:39:08,543
I'm coming back to the truck,
okay?
920
00:39:08,668 --> 00:39:09,711
We're gonna need something flat,
like...
921
00:39:09,878 --> 00:39:11,588
Like a shield.
Somebody grab a shield.
922
00:39:11,713 --> 00:39:13,047
We can't let him go back
out there.
923
00:39:13,214 --> 00:39:14,466
He's made up his mind.
924
00:39:14,591 --> 00:39:16,634
He's emotional, he's panicking,
he is not thinking straight.
925
00:39:16,760 --> 00:39:17,969
And you are?
926
00:39:18,094 --> 00:39:19,304
I'm just...
I'm saying...
927
00:39:19,471 --> 00:39:20,930
He can't make that decision,
we cannot let him...
928
00:39:21,055 --> 00:39:22,056
He's given us an option.
929
00:39:22,182 --> 00:39:23,224
It's not an option.
930
00:39:23,349 --> 00:39:25,477
Lou's leg is shaking,
his muscles are gonna spasm,
931
00:39:25,602 --> 00:39:26,644
and when that happens...
932
00:39:26,811 --> 00:39:27,937
- Sam.
- You gotta make the call.
933
00:39:28,062 --> 00:39:30,398
I'm not gonna be the one to
hold him back from saving a friend.
934
00:39:30,523 --> 00:39:31,691
And I'm not gonna lose 'em both.
935
00:39:31,816 --> 00:39:32,776
So, what are we gonna do?
936
00:39:32,901 --> 00:39:33,902
Just wait for Lou to get tired?
937
00:39:34,027 --> 00:39:36,154
What's the option here, Greg?
You tell me.
938
00:39:46,664 --> 00:39:48,374
Dad, Mom there?
939
00:39:51,920 --> 00:39:53,338
Oh yeah?
940
00:39:57,050 --> 00:39:58,301
No.
941
00:40:02,472 --> 00:40:04,349
I just wanna say
I love you guys.
942
00:40:05,934 --> 00:40:08,561
No, no...
Everything's good.
943
00:40:08,686 --> 00:40:11,147
I'm just, uh...
944
00:40:12,315 --> 00:40:13,817
I'm just at work.
945
00:40:16,402 --> 00:40:19,072
Just, um... tell her I called.
946
00:40:19,280 --> 00:40:20,907
Okay, just, um...
947
00:40:23,159 --> 00:40:25,203
Tell her I was thinking
about her, okay?
948
00:40:26,496 --> 00:40:27,664
All right.
949
00:40:47,934 --> 00:40:49,477
Why are you
all just standing there?
950
00:40:49,561 --> 00:40:51,271
Let's go.
I said, we need a shield,
951
00:40:51,354 --> 00:40:52,522
we need water, okay?
952
00:40:52,605 --> 00:40:54,315
We're gonna do
a weight transfer!
953
00:40:54,524 --> 00:40:55,525
Spike?
954
00:40:55,567 --> 00:40:57,527
Yeah, bud.
Lou!
955
00:40:58,570 --> 00:40:59,946
It's gonna be okay.
956
00:41:02,365 --> 00:41:03,616
Lou?
67281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.