All language subtitles for Flashpoint.S02E14.One.Wrong.Move.1080p.BluRay.x264-BMF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,712 --> 00:00:09,873 No way, our Lou? 2 00:00:09,957 --> 00:00:11,542 I know, eh? But put him on the dance floor, 3 00:00:11,667 --> 00:00:13,293 you'd think he... Hey, happy feet! 4 00:00:13,377 --> 00:00:14,461 Hey, what's up? 5 00:00:14,545 --> 00:00:15,629 - You got the pictures? - Yeah. 6 00:00:15,712 --> 00:00:16,672 Jamaica! 7 00:00:16,713 --> 00:00:18,298 Yes. Ocho Rios. 8 00:00:18,382 --> 00:00:20,426 110 degrees in the shade. 9 00:00:20,509 --> 00:00:22,511 Check out my man here, he got a bit of a tan. 10 00:00:23,762 --> 00:00:26,223 Is this guy fast-forwarding to Bridget? 11 00:00:26,390 --> 00:00:27,850 Who's Bridget? Who's Bridget? 12 00:00:28,016 --> 00:00:29,351 She's hot. 13 00:00:29,435 --> 00:00:31,395 I haven't seen her since high school. 14 00:00:31,478 --> 00:00:33,188 And then I don't see this guy for three days. 15 00:00:33,272 --> 00:00:35,816 Really? You think it's the real deal? 16 00:00:35,899 --> 00:00:37,818 Destiny speaks, I don't ask questions. 17 00:00:41,029 --> 00:00:44,700 Sheila's freaking out about Joey talking or not talking. 18 00:00:44,783 --> 00:00:45,993 Kid's one and a half. 19 00:00:46,076 --> 00:00:47,453 Tell her to cut him some slack. 20 00:00:47,536 --> 00:00:48,871 This is Sheila we're talking about? 21 00:00:48,954 --> 00:00:51,373 The word "slack" is not in her vocabulary. 22 00:00:51,540 --> 00:00:52,833 He got any new words? 23 00:00:52,916 --> 00:00:54,543 Yeah, "up, dada." 24 00:00:54,626 --> 00:00:55,919 What, no "mama"? 25 00:00:56,003 --> 00:00:57,171 No. 26 00:00:57,337 --> 00:00:59,673 Well, there's the problem. Gotta teach him "mama." 27 00:01:01,884 --> 00:01:03,302 Pretty quiet. 28 00:01:03,886 --> 00:01:05,637 Yeah, great for writing reports. 29 00:01:05,762 --> 00:01:07,139 I was thinking I'd go down to the range. 30 00:01:07,164 --> 00:01:08,357 I got some new ammo for the Remmy... 31 00:01:08,404 --> 00:01:09,808 Homework first, then go play. 32 00:01:09,933 --> 00:01:11,143 How did I know you'd say that? 33 00:01:11,268 --> 00:01:12,561 'Cause you know me. 34 00:01:12,686 --> 00:01:13,854 Boss? 35 00:01:14,021 --> 00:01:15,355 In ten minutes, 36 00:01:15,522 --> 00:01:18,317 the future headquarters of GlobalMax Energy Group 37 00:01:18,442 --> 00:01:20,652 will be destroyed by a bomb. 38 00:01:21,111 --> 00:01:22,696 This is Sergeant Parker, who am I talking to? 39 00:01:22,863 --> 00:01:24,490 In ten minutes, the future headquarters... 40 00:01:24,615 --> 00:01:26,033 Pre-recording, Eddie. 41 00:01:26,158 --> 00:01:27,284 This is for real? 42 00:01:27,451 --> 00:01:28,410 We move like it is. 43 00:01:28,535 --> 00:01:30,162 Bomb call! Let's go! 44 00:01:30,329 --> 00:01:31,705 Can we trace that call, Winnie? 45 00:01:31,830 --> 00:01:34,374 No, it's V.O.I.P., rerouted through an anonymous server. 46 00:01:34,541 --> 00:01:36,543 "Future headquarters." It's a construction site. 47 00:01:36,668 --> 00:01:38,587 Okay, find out where GlobalMax is building. 48 00:01:38,712 --> 00:01:41,173 Get a hold of the foreman, patch him through to my phone. 49 00:01:41,298 --> 00:01:42,257 Got it. 50 00:01:44,384 --> 00:01:45,719 Foreman's not picking up, sarge. 51 00:01:45,844 --> 00:01:47,054 I'll keep trying. 52 00:02:03,195 --> 00:02:04,196 Yeah. 53 00:02:04,363 --> 00:02:05,864 This is Sergeant Greg Parker with the police... 54 00:02:05,989 --> 00:02:09,284 We've received a bomb threat targeting your construction site. 55 00:02:09,409 --> 00:02:11,453 Speak up, I can't hear you. 56 00:02:11,745 --> 00:02:14,498 Jimmy, kill it! Yeah, go again. 57 00:02:14,623 --> 00:02:15,791 This is the police, 58 00:02:15,916 --> 00:02:18,085 we've received a bomb threat. You need to evacuate. 59 00:02:18,210 --> 00:02:19,962 Come on, I don't got time for this, who's this? 60 00:02:20,087 --> 00:02:21,588 Sir, this is not a prank. 61 00:02:21,755 --> 00:02:24,925 We've received a bomb threat, you need to evacuate now. 62 00:02:26,343 --> 00:02:27,636 There's a bomb. 63 00:02:27,761 --> 00:02:30,639 There's a bomb! Everybody evacuate! 64 00:02:30,764 --> 00:02:32,224 Get out now! Move it! 65 00:02:32,349 --> 00:02:33,392 Evacuate! 66 00:02:34,726 --> 00:02:36,186 Let's go! 67 00:02:36,937 --> 00:02:38,772 I need everyone off the site now! 68 00:02:38,897 --> 00:02:41,275 This the foreman! This is not a test! 69 00:02:44,736 --> 00:02:46,905 There's a bomb! Everyone off the site now! 70 00:02:47,030 --> 00:02:48,282 It's an emergency! 71 00:02:48,407 --> 00:02:50,409 Move! Move! Move! Move! 72 00:02:50,534 --> 00:02:51,743 Keep moving, let's go! 73 00:02:51,910 --> 00:02:53,453 Off the site! 74 00:03:00,127 --> 00:03:01,545 - Everyone okay? - All right. 75 00:03:01,670 --> 00:03:02,921 - All right. I'm good, boss. - I'm good. 76 00:03:03,046 --> 00:03:04,673 - I'm good. - Yeah, me too, boss. 77 00:03:08,176 --> 00:03:09,303 You okay, buddy? 78 00:03:09,428 --> 00:03:10,512 Yeah. 79 00:03:10,637 --> 00:03:12,472 Get E.M.T. here right away. 80 00:03:12,598 --> 00:03:13,807 Everybody get out okay? 81 00:03:13,932 --> 00:03:15,142 Yeah, I think so. I think so. 82 00:03:15,267 --> 00:03:16,935 We gotta do a head count here. 83 00:03:19,396 --> 00:03:20,981 Sarge, priority call. 84 00:03:21,148 --> 00:03:22,232 Patch it through. 85 00:03:22,399 --> 00:03:24,526 A bomb has been placed in the offices 86 00:03:24,651 --> 00:03:26,945 of a known environmental criminal 87 00:03:27,070 --> 00:03:30,198 and it will detonate in one hour. 88 00:03:32,826 --> 00:03:34,745 We profile the subject. 89 00:03:34,870 --> 00:03:37,039 Locate the target, intercept it in time. 90 00:03:37,164 --> 00:03:38,415 All right? Spike? 91 00:03:38,531 --> 00:03:40,199 Lou and I will check for a follow-up bomb. 92 00:03:40,375 --> 00:03:42,085 If we're clear, we'll run diagnostics on the site. 93 00:03:42,210 --> 00:03:44,254 See what we can learn from the bomber's materials. 94 00:03:44,379 --> 00:03:47,007 Boss, I had a look at a lot of I.E.D.'s in Afghanistan. 95 00:03:47,132 --> 00:03:48,258 That's great, give 'em a hand. 96 00:03:48,425 --> 00:03:49,551 Wordy, let's take the witnesses. 97 00:03:49,676 --> 00:03:50,552 Got it. 98 00:03:50,677 --> 00:03:51,803 Jules, command truck. 99 00:03:51,928 --> 00:03:53,513 Let's get to know our friend. 100 00:03:57,100 --> 00:03:58,560 What do you have, Spike? 101 00:03:58,685 --> 00:04:01,563 Okay, blast radius: 3.2 metr 102 00:04:01,688 --> 00:04:03,273 1.6 metres. 103 00:04:03,440 --> 00:04:06,318 So, explosive force of about 3000 kilojoules. 104 00:04:06,485 --> 00:04:07,861 That narrows it down. 105 00:04:08,028 --> 00:04:10,530 What have we go on GlobalMax Energy Group? 106 00:04:10,656 --> 00:04:14,284 Well, they patented a method of extracting crude from the tar sands. 107 00:04:14,409 --> 00:04:16,995 Effective, but environmentally toxic. 108 00:04:17,162 --> 00:04:18,664 'Kay, let's talk to CSIS, 109 00:04:18,789 --> 00:04:20,999 see who they've got on their eco-terror watch list. 110 00:04:21,116 --> 00:04:22,701 - Boss? - Yeah, Lou, go ahead. 111 00:04:22,834 --> 00:04:24,419 Ion scanner's identified the explosive. 112 00:04:24,544 --> 00:04:25,545 It's TNT. 113 00:04:25,671 --> 00:04:26,630 Can we trace it? 114 00:04:26,797 --> 00:04:29,633 Yep, the residue, it has tracer elements embedded into it. 115 00:04:29,800 --> 00:04:31,551 The lab can trace it right to the manufacturer, 116 00:04:31,677 --> 00:04:33,345 right down to where the shipment was delivered... 117 00:04:33,470 --> 00:04:35,389 Okay, you had me at "yep." Let's do it. 118 00:04:35,555 --> 00:04:36,723 Copy that. 119 00:04:36,848 --> 00:04:38,892 Spike, check this out. 120 00:04:39,142 --> 00:04:40,602 We can trace this. 121 00:04:40,727 --> 00:04:43,188 It has solder on it. This batter set it off. 122 00:04:43,355 --> 00:04:44,356 We got a bar code. 123 00:04:44,481 --> 00:04:45,691 Sweet, Sam. 124 00:04:45,857 --> 00:04:47,067 Nice. 125 00:04:47,192 --> 00:04:48,777 Eddie, any leads on a suspect? 126 00:04:48,902 --> 00:04:50,404 We're working on it. 127 00:04:51,154 --> 00:04:53,365 I can't believe they went this far. 128 00:04:53,615 --> 00:04:55,242 These guys are a royal pain in the butt. 129 00:04:55,409 --> 00:04:57,327 They're here every day like clockwork. 130 00:04:59,204 --> 00:05:01,498 Yesterday, things got out of control. 131 00:05:01,623 --> 00:05:02,999 GlobalMax murders the planet! 132 00:05:03,125 --> 00:05:04,918 We are not moving! You are not getting... 133 00:05:05,043 --> 00:05:06,586 Hold on one minute, I'll get rid of 'em. 134 00:05:06,753 --> 00:05:08,338 You are not getting through here! 135 00:05:08,463 --> 00:05:10,006 Call your boss, call your boss's boss, 136 00:05:10,132 --> 00:05:11,466 tell him we're not moving. 137 00:05:11,591 --> 00:05:13,176 Tell him he's accountable for murdering the planet! 138 00:05:13,301 --> 00:05:14,761 You go call him, I gotta a job to do! 139 00:05:14,928 --> 00:05:16,179 Get outta here! 140 00:05:16,346 --> 00:05:18,724 No, we're not moving! We are not moving! 141 00:05:18,849 --> 00:05:20,809 All right, move it on. Let's go, move it in. 142 00:05:20,934 --> 00:05:22,561 Globalmax kills! 143 00:05:22,686 --> 00:05:24,521 You are not getting through here! 144 00:05:26,064 --> 00:05:27,274 You are not getting... 145 00:05:27,441 --> 00:05:29,651 I said move! I meant move! 146 00:05:29,818 --> 00:05:31,361 Get outta here! 147 00:05:31,653 --> 00:05:33,405 This is not over! 148 00:05:33,530 --> 00:05:34,948 I'm gonna be your worst nightmare! 149 00:05:35,073 --> 00:05:36,908 We are taking this to the next level! 150 00:05:37,033 --> 00:05:38,785 Boss, we had threats uttered yesterday 151 00:05:38,952 --> 00:05:41,496 by a member of an activist group called "The Olive Branch Collective." 152 00:05:41,663 --> 00:05:43,707 He wanted to take the protest to the next level. 153 00:05:43,832 --> 00:05:45,333 Olive Branch... 154 00:05:45,584 --> 00:05:48,044 Yep, they are on the CSIS watch list. 155 00:05:48,170 --> 00:05:50,130 It is not exactly a covert operation, 156 00:05:50,297 --> 00:05:52,466 they've got a downtown office address. 157 00:05:52,883 --> 00:05:54,176 Okay, here's what we've got. 158 00:05:54,301 --> 00:05:57,429 We've narrowed the list of potential targets to three possibilities. 159 00:05:57,554 --> 00:06:00,098 Keffler Corp, Duchamp Energy, and Morgan-Ellis. 160 00:06:00,265 --> 00:06:02,100 Now, they're all toxic bad boys fighting charges 161 00:06:02,225 --> 00:06:04,019 under the Environmental Protection Act. 162 00:06:04,144 --> 00:06:05,061 All right, good. 163 00:06:05,187 --> 00:06:06,354 We will talk to their heads of security, 164 00:06:06,521 --> 00:06:08,273 we'll coordinate an immediate evac with fire and police. 165 00:06:08,398 --> 00:06:09,524 All right, let's go. 166 00:06:09,691 --> 00:06:10,942 Let's go. 167 00:06:11,109 --> 00:06:13,069 We'll take Sam to help handle the bomb sweeps, 168 00:06:13,236 --> 00:06:15,864 split the targets with the bomb techs from Team Two and Team Five. 169 00:06:15,989 --> 00:06:17,532 While you guys shake down the tree-huggers. 170 00:06:17,699 --> 00:06:19,075 Environmental activists. 171 00:06:19,242 --> 00:06:20,202 Whatever. 172 00:06:34,758 --> 00:06:36,259 Hey, let's see your warrant. 173 00:06:36,384 --> 00:06:38,428 We don't need a warrant to walk through an open door. 174 00:06:38,553 --> 00:06:40,055 Oh, no warrant? Yeah, then you can turn around 175 00:06:40,180 --> 00:06:41,306 and walk right out that open door. 176 00:06:41,431 --> 00:06:42,432 It's okay, Jordan. 177 00:06:42,557 --> 00:06:43,975 I'm John Martens, can I help you? 178 00:06:44,100 --> 00:06:46,561 Sergeant Greg Parker, Officer Jules Callaghan. 179 00:06:46,686 --> 00:06:48,772 Wanted to ask you a few questions about a bomb 180 00:06:48,897 --> 00:06:50,649 that was detonated at a construction site. 181 00:06:50,774 --> 00:06:52,859 GlobalMax Energy Group. I just read the news feed. 182 00:06:53,026 --> 00:06:54,402 We understand you were there yesterday. 183 00:06:54,569 --> 00:06:57,155 Yeah, we staged a lawful non-violent protest action. 184 00:06:57,280 --> 00:06:58,782 Foreman said that you uttered threats 185 00:06:58,907 --> 00:07:00,116 "to take it to the next level." 186 00:07:00,242 --> 00:07:01,576 I threatened him? 187 00:07:01,827 --> 00:07:03,119 Have a look. 188 00:07:14,422 --> 00:07:16,216 You tell him "take it to the next level" 189 00:07:16,341 --> 00:07:19,135 means unleash the most badass Internet petition in history. 190 00:07:19,302 --> 00:07:20,804 We don't do bombs. 191 00:07:20,929 --> 00:07:22,597 We start with the carnage, we lose the public. 192 00:07:22,722 --> 00:07:25,183 No more donations, our revenue streams dry up. 193 00:07:25,475 --> 00:07:27,310 Violence runs counter to our business model. 194 00:07:27,477 --> 00:07:29,437 Business models and revenue streams? 195 00:07:29,563 --> 00:07:31,273 The times, they are a-changin'. 196 00:07:31,439 --> 00:07:33,149 Yeah, well, just because he speaks MBA 197 00:07:33,316 --> 00:07:35,235 doesn't mean they're not into something harder. 198 00:07:35,402 --> 00:07:38,238 Hey, what if one of his comrades went rogue? 199 00:07:38,572 --> 00:07:41,658 Or maybe John Martens is hiding in plain sight. 200 00:07:44,160 --> 00:07:45,328 Winnie, 201 00:07:45,495 --> 00:07:46,830 let's get a hold of with 41 Division, 202 00:07:46,955 --> 00:07:49,875 let's send an undercover unit to surveil John Martens 203 00:07:50,000 --> 00:07:51,501 and the Olive Branch. 204 00:07:51,626 --> 00:07:52,961 Copy that. 205 00:07:56,631 --> 00:07:59,384 Okay, let's split up. Report back with evac status. 206 00:07:59,551 --> 00:08:00,760 We're gonna start at the bottom, 207 00:08:00,886 --> 00:08:02,262 work our way up with fido, here. 208 00:08:02,387 --> 00:08:04,014 - Copy. - Got it. 209 00:08:06,099 --> 00:08:07,767 Boss, we got something. 210 00:08:07,893 --> 00:08:09,895 We've been working on finding our guy's signature. 211 00:08:10,020 --> 00:08:11,187 Signature? 212 00:08:11,313 --> 00:08:12,898 Yeah, bombers, they tend to be consistent; 213 00:08:13,023 --> 00:08:15,108 they find their favourite materials and their techniques 214 00:08:15,233 --> 00:08:16,318 and they stick to them. 215 00:08:16,484 --> 00:08:18,320 So it could be a specific photo-electric sensor 216 00:08:18,445 --> 00:08:19,446 from a smoke detector... 217 00:08:19,613 --> 00:08:20,530 Okay... 218 00:08:20,655 --> 00:08:21,823 Or a specific pattern of circuits. 219 00:08:21,948 --> 00:08:23,241 So we ran all the elements 220 00:08:23,366 --> 00:08:25,160 through the Federal Signature Database. 221 00:08:25,285 --> 00:08:26,453 Find a match? 222 00:08:26,578 --> 00:08:28,079 Hey, boss, I know the database doesn't lie, 223 00:08:28,204 --> 00:08:29,331 but Lou's never heard of these guys, 224 00:08:29,497 --> 00:08:30,498 I've never heard of these guys. 225 00:08:30,624 --> 00:08:32,959 The P.L.C.? People's Liberation Core. 226 00:08:33,209 --> 00:08:35,253 P.L.C. That goes back. 227 00:08:35,545 --> 00:08:37,297 Winnie, you got anything for us? 228 00:08:37,422 --> 00:08:39,799 Uh, full membership number unknown. 229 00:08:39,966 --> 00:08:43,011 Ah! String of environmentally related bombings, late '70s. 230 00:08:43,178 --> 00:08:45,096 Leaders... Vanessa and Sheldon Kominski, 231 00:08:45,221 --> 00:08:46,514 arrested in 1980. 232 00:08:46,640 --> 00:08:48,141 Okay, any recent activity? 233 00:08:48,266 --> 00:08:49,434 Nothing reported. 234 00:08:49,559 --> 00:08:51,353 What about our friends, the Kominskis? 235 00:08:51,561 --> 00:08:52,979 Vanessa and Sheldon Kominski 236 00:08:53,104 --> 00:08:55,023 are now faculty at the university. 237 00:08:55,148 --> 00:08:56,191 How's that? 238 00:08:56,316 --> 00:08:57,776 Professors Emeritus, Poli-Sci. 239 00:08:57,943 --> 00:08:59,611 Professors, huh? 240 00:09:00,111 --> 00:09:01,696 Times are a-changin'. 241 00:09:04,115 --> 00:09:06,868 This is the most powerful aspect of hegemony. 242 00:09:06,993 --> 00:09:09,329 State control is redundant. 243 00:09:09,496 --> 00:09:12,624 - We've internalized the values... - Sheldon and Vanessa Kominski? 244 00:09:13,124 --> 00:09:14,709 We need a word with you. 245 00:09:14,876 --> 00:09:17,545 Speaking of state control, is today "show and tell"? 246 00:09:22,676 --> 00:09:25,303 We've always been very open about our past with the P.L.C. 247 00:09:25,428 --> 00:09:28,098 It's probably what gives us credibility with our students. 248 00:09:28,223 --> 00:09:29,516 But the membership's long dispersed 249 00:09:29,641 --> 00:09:31,393 and we've had a lot of time to think, 250 00:09:31,518 --> 00:09:33,311 as one does behind bars. 251 00:09:33,436 --> 00:09:35,021 Besides, as soon as we were released, 252 00:09:35,146 --> 00:09:36,648 I got pregnant with Sara. 253 00:09:36,773 --> 00:09:38,441 - Is this Sara? - Yes. 254 00:09:38,566 --> 00:09:40,110 How could we run around being outlaws 255 00:09:40,235 --> 00:09:41,987 when we had a responsibility to her? 256 00:09:42,112 --> 00:09:44,155 Okay, well, then how do you explain this morning's bomb 257 00:09:44,280 --> 00:09:45,740 had the P.L.C. signature? 258 00:09:45,865 --> 00:09:48,827 Uh... there was only one bomb technician among us, 259 00:09:49,119 --> 00:09:50,537 Rafer Wilcox. 260 00:09:50,704 --> 00:09:51,663 Where do we find him? 261 00:09:51,788 --> 00:09:53,039 No idea. We hardly see him. 262 00:09:53,164 --> 00:09:55,291 27 minutes until the next bomb goes off. 263 00:09:55,417 --> 00:09:57,168 Think hard, we need to talk to him. 264 00:09:57,293 --> 00:09:59,170 Rafer's always lived off the grid, 265 00:09:59,295 --> 00:10:00,588 on principle. 266 00:10:00,755 --> 00:10:02,507 And to tell the truth, ever since we had Sara, 267 00:10:02,632 --> 00:10:03,717 we kept our distance. 268 00:10:03,842 --> 00:10:05,593 Okay, but is there something you can give us... 269 00:10:05,760 --> 00:10:07,846 A former address? An alias? 270 00:10:07,971 --> 00:10:09,889 He used to go by Simon Richdale. 271 00:10:10,015 --> 00:10:11,808 Other times it was Ronald Mellor. 272 00:10:11,975 --> 00:10:12,934 That's great. 273 00:10:13,101 --> 00:10:14,644 Thank you very much for your time. 274 00:10:15,687 --> 00:10:16,730 Boss? 275 00:10:16,855 --> 00:10:17,981 Eddie. 276 00:10:18,773 --> 00:10:21,151 We're in the machine room, Keffler Corp. 277 00:10:21,443 --> 00:10:23,278 We got bomb number two. 278 00:10:56,728 --> 00:10:58,438 11:43 a.m., bomb call, 279 00:10:58,563 --> 00:11:01,066 robot sending out signal blocking remote detonation. 280 00:11:01,191 --> 00:11:03,068 We're sending in babycakes. 281 00:11:05,070 --> 00:11:07,405 Assuming the device is triggered by a timer, boss, 282 00:11:07,530 --> 00:11:09,949 we got 25 minutes until detonation. 283 00:11:10,200 --> 00:11:13,036 That's also assuming our guy's any good at setting timers. 284 00:11:13,161 --> 00:11:15,246 And that he plans on sticking to the schedule. 285 00:11:15,413 --> 00:11:16,915 Spike, I'm gonna come out there and give you a hand. 286 00:11:17,082 --> 00:11:19,250 Forget it. Rule number one of diffusion: 287 00:11:19,375 --> 00:11:20,710 Don't blow stuff up? 288 00:11:20,877 --> 00:11:23,171 Never more than one man down-range. 289 00:11:23,296 --> 00:11:24,506 You know that. 290 00:11:24,631 --> 00:11:25,924 Let's go, let's keep this moving. 291 00:11:26,091 --> 00:11:28,384 We need to evacuate this building immediately. 292 00:11:28,510 --> 00:11:29,886 Sorry, ma'am, we need to keep moving. 293 00:11:30,011 --> 00:11:31,846 Let me get this, just take a sec. 294 00:11:32,013 --> 00:11:33,515 There's no time, we need you to keep moving. 295 00:11:33,681 --> 00:11:35,100 I didn't get my laptop. 296 00:11:35,225 --> 00:11:36,768 I have to go back for it. It'll only take a minute. 297 00:11:36,893 --> 00:11:38,019 I've got eleven years worth of work on it. 298 00:11:38,144 --> 00:11:40,188 Ma'am, if anything happens, I'm not gonna be the one to tell your family 299 00:11:40,355 --> 00:11:41,481 "it was just gonna take a minute." 300 00:11:41,648 --> 00:11:42,899 Let's keep moving. 301 00:11:43,024 --> 00:11:45,151 Winnie, has the lab come back with anything on the TNT? 302 00:11:45,276 --> 00:11:46,736 Just in. 303 00:11:47,862 --> 00:11:50,031 Manufacturer's name is Procan Chemical. 304 00:11:50,198 --> 00:11:52,200 That's great. Now let's look into purchases 305 00:11:52,367 --> 00:11:55,328 made by a Ronald Mellor or a Simon Richdale, 306 00:11:55,453 --> 00:11:56,955 last six months. 307 00:11:57,080 --> 00:11:59,207 Copy that. I'll red flag large quantities. 308 00:11:59,374 --> 00:12:01,126 No. Negative. Not large quantities. 309 00:12:01,251 --> 00:12:03,670 Large quantities is for legitimate industrial clients. 310 00:12:03,795 --> 00:12:05,421 We're looking for small quantities only. 311 00:12:05,547 --> 00:12:06,840 I knew that. 312 00:12:06,965 --> 00:12:08,216 Building's secure. 313 00:12:08,341 --> 00:12:10,218 Spike's the only remaining personnel. 314 00:12:10,552 --> 00:12:12,846 And babycakes. Don't forget babycakes. 315 00:12:15,473 --> 00:12:17,600 Okay, Spike, read me the tea leaves. 316 00:12:17,725 --> 00:12:19,686 Okay, you see that shadow, top left? 317 00:12:19,811 --> 00:12:21,229 That's looking like a digital clock. 318 00:12:21,396 --> 00:12:23,565 So it is set to trigger by timer. 319 00:12:23,690 --> 00:12:25,692 Let's set up transport to move this bomb off site. 320 00:12:25,817 --> 00:12:27,110 We've got 21 minutes. 321 00:12:27,277 --> 00:12:29,529 Except you see those two shadows, bottom left? 322 00:12:29,654 --> 00:12:31,656 Those are Mercury switches. 323 00:12:31,823 --> 00:12:33,158 Motion sensitive. 324 00:12:33,283 --> 00:12:35,160 Motion very sensitive. 325 00:12:35,326 --> 00:12:36,411 Can't move it. 326 00:12:36,578 --> 00:12:38,746 Gonna take human hands not to set it off. 327 00:12:38,872 --> 00:12:39,794 I'm going in. 328 00:12:39,819 --> 00:12:41,196 Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa. 329 00:12:41,457 --> 00:12:42,709 Spike... 330 00:12:46,588 --> 00:12:48,089 Okay. Okay. 331 00:12:48,798 --> 00:12:50,008 Copy that. 332 00:12:50,133 --> 00:12:51,634 Sarge, we got another call coming through. 333 00:12:51,801 --> 00:12:53,178 I'm patching this one in live. 334 00:12:53,303 --> 00:12:56,598 The third bomb will detonate 12:30 pm 335 00:12:56,764 --> 00:12:59,893 on the campus of Halliwell Technical College. 336 00:13:00,476 --> 00:13:03,354 The third bomb will detonate 12:30 p.m... 337 00:13:03,479 --> 00:13:04,939 Okay. 338 00:13:05,523 --> 00:13:07,025 All right, that's 40 minutes from now. 339 00:13:07,150 --> 00:13:08,151 He's picking up the pace. 340 00:13:08,276 --> 00:13:09,319 Dividing to conquer. 341 00:13:09,485 --> 00:13:10,945 Jules, you stay here with Spike. 342 00:13:11,070 --> 00:13:12,655 Lou, let's get to the college. 343 00:13:12,780 --> 00:13:13,907 Eddie?! 344 00:13:14,032 --> 00:13:15,325 On it. 345 00:13:24,459 --> 00:13:26,044 Lou, get a head-start on the scans, 346 00:13:26,169 --> 00:13:27,754 I'll catch up soon as I can, okay? 347 00:13:27,879 --> 00:13:29,172 Copy that. 348 00:13:35,178 --> 00:13:37,263 You gotta be kidding me. 349 00:13:40,058 --> 00:13:41,267 I got a match. 350 00:13:41,434 --> 00:13:43,603 TNT delivery to a Simon Richdale. 351 00:13:43,728 --> 00:13:45,146 That's Rafer's alias. 352 00:13:45,313 --> 00:13:46,564 What's the address? 353 00:13:46,689 --> 00:13:48,441 788 Joliet in Parkdale. 354 00:13:48,566 --> 00:13:49,692 Boss, that's close. 355 00:13:49,859 --> 00:13:51,778 Change of plans. We're gonna drop in on Rafer. 356 00:13:51,903 --> 00:13:53,279 He might have answers... 357 00:13:53,404 --> 00:13:55,615 Or demands, or something we can use. 358 00:13:59,827 --> 00:14:02,038 Police Strategic Response Unit! 359 00:14:02,163 --> 00:14:04,457 Stay where you are! Show us your hands! 360 00:14:04,582 --> 00:14:05,875 Wordy. 361 00:14:08,753 --> 00:14:10,129 Hands in the air! 362 00:14:10,255 --> 00:14:11,714 Or you'll shoot me? 363 00:14:11,923 --> 00:14:13,466 Rafer Wilcox? 364 00:14:13,591 --> 00:14:14,425 Uh-huh. 365 00:14:14,550 --> 00:14:15,677 Put down the syringe! 366 00:14:15,802 --> 00:14:17,845 Relax, nothing in it. 367 00:14:17,971 --> 00:14:20,848 - Put it down! - No. 368 00:14:20,974 --> 00:14:22,308 Clear upstairs. 369 00:14:22,433 --> 00:14:25,228 You had TNT was delivered to this address 3 weeks ago. 370 00:14:25,353 --> 00:14:26,479 That's right. 371 00:14:26,604 --> 00:14:28,064 For what purpose? 372 00:14:28,564 --> 00:14:30,191 To blow stuff up. 373 00:14:30,358 --> 00:14:32,026 Boss, we got a trap door. 374 00:14:36,656 --> 00:14:38,408 You're responsible for the bombs? 375 00:14:38,533 --> 00:14:40,576 No, GlobalMax Energy Group 376 00:14:40,702 --> 00:14:42,620 and Keffler are responsible for the bombs. 377 00:14:42,745 --> 00:14:44,872 We just put them there. 378 00:14:44,998 --> 00:14:47,000 You sick here, buddy? What's going on? 379 00:14:47,166 --> 00:14:48,668 It ain't catching. 380 00:14:49,127 --> 00:14:50,461 Hands in the air! 381 00:14:50,628 --> 00:14:51,462 All right. 382 00:14:51,587 --> 00:14:53,798 Put it down! Put it down! 383 00:14:53,965 --> 00:14:56,092 Winnie, I need an E.M.T. 384 00:14:56,259 --> 00:14:58,219 Won't get here in time. 385 00:15:01,514 --> 00:15:03,349 Then you're gonna talk fast. 386 00:15:06,728 --> 00:15:08,771 Sarge, we found his maps. 387 00:15:08,896 --> 00:15:10,481 The third bomb... 388 00:15:10,690 --> 00:15:14,068 is located at the foot of the Earth Sciences building. 389 00:15:14,319 --> 00:15:15,528 And he knows what he's doing. 390 00:15:15,653 --> 00:15:16,946 He's planted the bomb at a support column. 391 00:15:17,071 --> 00:15:18,865 It blows, that building comes down. 392 00:15:19,032 --> 00:15:20,950 Copy that. We're seconds away. 393 00:15:21,326 --> 00:15:22,368 The good news is, 394 00:15:22,493 --> 00:15:24,078 it looks like it's the last of 3 targets. 395 00:15:24,245 --> 00:15:25,705 You said, "we just put them there." 396 00:15:25,830 --> 00:15:27,040 Is this P.L.C.? 397 00:15:27,165 --> 00:15:29,876 No, the Kominskis took everything we fought for, 398 00:15:30,001 --> 00:15:33,254 spat on it, and sold it out for an ivory tower tenure. 399 00:15:33,379 --> 00:15:34,714 We just need the schematics for the bombs. 400 00:15:34,881 --> 00:15:36,841 I'm running out of time to make a difference, 401 00:15:36,958 --> 00:15:38,418 so I'm calling the shots now. 402 00:15:38,551 --> 00:15:40,303 - Okay. - We're getting the message out. 403 00:15:40,428 --> 00:15:42,263 Okay. You and who else? You and who else? 404 00:15:42,430 --> 00:15:43,389 I can't hear you. 405 00:15:43,514 --> 00:15:44,724 There are lives at stake here! 406 00:15:44,849 --> 00:15:47,477 No, you don't get to lecture me about human lives, jackboot. 407 00:15:47,643 --> 00:15:49,437 We need to defuse the bomb, please. 408 00:15:49,562 --> 00:15:51,481 How do you defuse the bombs, Rafer, please? 409 00:15:51,606 --> 00:15:53,483 I'm not the one to blame for collateral damage. 410 00:15:53,649 --> 00:15:55,401 You and who else? You and who else? 411 00:15:55,526 --> 00:15:56,903 This is what I'm here for. 412 00:15:57,028 --> 00:15:58,571 You okay? You and who else? You and who else? 413 00:15:58,696 --> 00:16:00,406 You and who else, buddy? You and who else, please? 414 00:16:12,168 --> 00:16:14,003 Aaghh! 415 00:16:21,219 --> 00:16:22,762 He gave himself a heart attack? 416 00:16:22,929 --> 00:16:24,764 He injected himself with air. 417 00:16:24,889 --> 00:16:26,891 Okay, did you get anything out of him, Eddie? 418 00:16:27,016 --> 00:16:29,560 Yeah, he's not working alone. 419 00:16:29,894 --> 00:16:31,437 And he was sick. 420 00:16:31,604 --> 00:16:33,189 Yeah, his hands were shaking. 421 00:16:33,356 --> 00:16:34,732 Assembling a bomb is precision work. 422 00:16:34,899 --> 00:16:36,109 He'd need someone with steady hands. 423 00:16:36,234 --> 00:16:37,276 Let's tear this place apart. 424 00:16:37,402 --> 00:16:38,861 We look for emails, letters, 425 00:16:38,986 --> 00:16:40,947 anything that can help us ID the accomplice. 426 00:16:41,072 --> 00:16:42,323 Let's go. 427 00:16:43,658 --> 00:16:44,909 You guys? 428 00:16:45,034 --> 00:16:46,327 Schematics. 429 00:16:46,452 --> 00:16:48,162 Schematics would be great. 430 00:16:48,496 --> 00:16:49,664 All right, team, 431 00:16:49,789 --> 00:16:52,333 our subject, may he rest in peace, 432 00:16:52,458 --> 00:16:55,503 has left us juggling an unidentified accomplice 433 00:16:55,628 --> 00:16:57,713 and two scheduled detonations. 434 00:16:57,839 --> 00:16:59,882 11 minutes to go on the keffler corp bomb, 435 00:17:00,007 --> 00:17:01,884 29 minutes to go... 436 00:17:02,051 --> 00:17:03,928 On the Halliwell College bomb. 437 00:17:04,053 --> 00:17:06,681 This guy wants to save the world, make a big statement, 438 00:17:06,806 --> 00:17:09,267 "oh, I know, let's blow up some college students, that'd be good." 439 00:17:09,434 --> 00:17:10,560 It's not just that. 440 00:17:10,726 --> 00:17:14,021 Halliwell College just signed a huge funding deal with the Lyrium think tank. 441 00:17:14,147 --> 00:17:15,690 Global warming deniers. 442 00:17:15,857 --> 00:17:16,983 The way he saw it, 443 00:17:17,108 --> 00:17:19,777 they're brainwashing a new generation of climate killers. 444 00:17:19,944 --> 00:17:20,862 Sarge? 445 00:17:21,028 --> 00:17:22,280 Halliwell? Lyrium? 446 00:17:22,405 --> 00:17:24,157 Is there anything you don't know? 447 00:17:24,532 --> 00:17:26,033 It's the burden I bear, Wordy. 448 00:17:26,159 --> 00:17:28,619 That and it was a feature article in the Star last weekend. 449 00:17:28,744 --> 00:17:31,289 Ouch. Thank you, constable Callaghan. 450 00:17:31,414 --> 00:17:33,332 Now how we doing on tracing that battery? 451 00:17:33,458 --> 00:17:35,418 Well, it's a common brand and a partial bar code, 452 00:17:35,543 --> 00:17:36,627 so, I'll keep you posted. 453 00:17:36,752 --> 00:17:38,254 Copy that. Thanks. 454 00:17:39,630 --> 00:17:41,966 Spike, what kind of schematic are we looking for? 455 00:17:42,133 --> 00:17:44,469 Anything showing a circuit and 3 batteries. 456 00:17:44,635 --> 00:17:46,888 I'm flying blind here. Half these wires are dummy, 457 00:17:47,013 --> 00:17:49,015 and he's given me 3 det wires to choose from. 458 00:17:49,182 --> 00:17:51,893 I cut the wrong one, or I even touch a crush wire... 459 00:17:52,059 --> 00:17:53,394 Copy that. 460 00:17:53,561 --> 00:17:54,812 If we run out of time, 461 00:17:54,979 --> 00:17:56,481 I'm gonna have to walk away, let it blow. 462 00:17:56,606 --> 00:17:57,773 Copy? 463 00:17:57,940 --> 00:17:59,150 Copy. 464 00:18:00,193 --> 00:18:01,652 Hey, inspector, how're you doing? 465 00:18:01,819 --> 00:18:02,904 Sergeant. 466 00:18:03,070 --> 00:18:05,031 Our bomb's at the base of that pillar there. 467 00:18:05,156 --> 00:18:06,282 It's under the garbage bags. 468 00:18:06,407 --> 00:18:07,658 'Kay, I'll get started on the reckie. 469 00:18:07,783 --> 00:18:09,202 And our evacuation's in progress. 470 00:18:09,327 --> 00:18:10,495 Thank you, inspector. 471 00:18:10,620 --> 00:18:12,330 Winnie, any update on that battery? 472 00:18:12,455 --> 00:18:14,624 I've traced the serial number and the expiry date 473 00:18:14,749 --> 00:18:17,251 to a Bulk Club outlet in Mississauga. 474 00:18:17,418 --> 00:18:19,003 A lot shipped two weeks ago. 475 00:18:19,128 --> 00:18:21,005 That's great, Bulk Club works by membership. 476 00:18:21,130 --> 00:18:22,381 I checked the membership records, 477 00:18:22,507 --> 00:18:24,342 there's no Rafer Wilcox or any of his aliases. 478 00:18:24,467 --> 00:18:26,135 Well, it's his accomplice that we're looking for. 479 00:18:26,260 --> 00:18:28,221 Can you upload the Bulk Club security feed to me, please? 480 00:18:28,346 --> 00:18:29,514 I'm on it. 481 00:18:35,144 --> 00:18:36,395 Lou, we're looking for anyone 482 00:18:36,562 --> 00:18:38,231 or anything that looks out of place. 483 00:18:39,106 --> 00:18:41,108 Any sign of a pull-wire near the device? 484 00:18:41,275 --> 00:18:42,527 Okay, it's hidden by garbage bags, 485 00:18:42,652 --> 00:18:44,403 but there's nothing extending out. 486 00:18:45,154 --> 00:18:46,614 I don't see anything. 487 00:18:46,739 --> 00:18:47,990 How're we doing, Wordy? 488 00:18:48,115 --> 00:18:49,325 Not great. 489 00:18:49,450 --> 00:18:52,328 Our pal Rafer was pretty fond of his paper-shredder. 490 00:18:52,703 --> 00:18:54,288 Spike, good news. 491 00:18:54,413 --> 00:18:56,249 Got the schematics for all 3 bombs, 492 00:18:56,415 --> 00:18:57,542 including one with the three batteries. 493 00:18:57,708 --> 00:19:00,253 Samtastic! Upload me a photo, would ya? 494 00:19:00,378 --> 00:19:01,796 One minute. 495 00:19:04,298 --> 00:19:06,217 Clock's running down, Spike. How're you doing? 496 00:19:06,342 --> 00:19:07,969 Boss, we got the schematics, 497 00:19:08,135 --> 00:19:09,178 let me get a head start. 498 00:19:09,303 --> 00:19:10,888 No-no-no, I'll be there. I'm nearly done here. 499 00:19:11,055 --> 00:19:12,974 Spike, I've seen you do it, okay? 500 00:19:13,052 --> 00:19:14,301 I can handle a pair of cutters. 501 00:19:14,392 --> 00:19:15,434 Copy that. 502 00:19:15,560 --> 00:19:16,769 We're gonna lose people here. 503 00:19:16,894 --> 00:19:18,437 'Kay, go. 504 00:19:23,526 --> 00:19:24,986 Going down range. 505 00:19:42,378 --> 00:19:44,171 Okay, I'm on scene, Spike. 506 00:19:44,797 --> 00:19:46,966 Okay, Lou, you said three garbage bags? 507 00:19:47,091 --> 00:19:48,843 Anything rigged if they move? 508 00:19:56,892 --> 00:19:58,185 Okay... 509 00:19:58,561 --> 00:20:00,896 No visible booby-traps, no wiring. 510 00:20:01,022 --> 00:20:02,315 Okay, that's good. 511 00:20:02,440 --> 00:20:04,859 So you get those garbage bags out of the way, okay? 512 00:20:04,984 --> 00:20:06,068 Take it real slow. 513 00:20:06,193 --> 00:20:07,903 Make sure they don't touch the device. 514 00:20:26,213 --> 00:20:27,465 Okay. 515 00:20:27,632 --> 00:20:30,343 Got 360 access to the device. 516 00:20:31,218 --> 00:20:33,054 It's a shaped charge, Spike. 517 00:20:33,679 --> 00:20:35,139 It's big, man. 518 00:20:41,812 --> 00:20:43,189 Guys... 519 00:20:43,648 --> 00:20:45,024 What is it? 520 00:20:45,274 --> 00:20:46,525 Lou? 521 00:20:49,362 --> 00:20:51,280 I think I just stepped on a land mine. 522 00:21:07,129 --> 00:21:08,631 Come again, Lou? 523 00:21:08,756 --> 00:21:10,341 I just stepped on a land mine. 524 00:21:11,133 --> 00:21:12,426 How do you know that? 525 00:21:12,551 --> 00:21:14,053 I heard the click. 526 00:21:14,929 --> 00:21:17,264 I can feel the trigger spikes through my boot. 527 00:21:20,476 --> 00:21:24,188 Okay, Lou, important thing is... just stay calm. 528 00:21:24,318 --> 00:21:26,732 - I'm calm. - Okay? Yeah? 529 00:21:28,484 --> 00:21:29,694 Yeah, I'm good, boss. 530 00:21:29,860 --> 00:21:30,945 Okay, you just make sure... 531 00:21:31,070 --> 00:21:32,113 I'm not moving. 532 00:21:32,238 --> 00:21:34,865 All right, good. You just... relax. 533 00:21:34,990 --> 00:21:37,702 Lou, don't even shift your weight, okay? 534 00:21:37,827 --> 00:21:39,495 No decrease in pressure. 535 00:21:39,620 --> 00:21:41,247 Okay, I got you, Spike. 536 00:21:41,372 --> 00:21:42,790 I'm gonna get this thing nailed, 537 00:21:42,915 --> 00:21:43,958 and then I'm on way, 538 00:21:44,083 --> 00:21:45,251 I'm gonna get you out, buddy, okay? 539 00:21:45,376 --> 00:21:46,627 I'm gonna get you out. 540 00:21:46,752 --> 00:21:48,254 Spike! You just stay focused, okay? 541 00:21:48,379 --> 00:21:49,922 We're all good here. 542 00:21:50,756 --> 00:21:52,842 Boss, how much time we got left on this bomb? 543 00:21:55,261 --> 00:21:56,804 We got, uh... We got... 544 00:21:57,304 --> 00:21:58,889 We got time, Lou. 545 00:22:10,109 --> 00:22:11,819 Eddie, go to channel four. 546 00:22:12,778 --> 00:22:14,071 What do you think we're looking at? 547 00:22:14,196 --> 00:22:15,448 I don't know. He heard a click, 548 00:22:15,573 --> 00:22:16,907 no visible wires. 549 00:22:17,032 --> 00:22:18,242 If it were magnet or vibration triggers, 550 00:22:18,367 --> 00:22:19,577 it would've already gone off. 551 00:22:19,702 --> 00:22:21,996 But is there any way of knowing what he's standing on? 552 00:22:22,455 --> 00:22:24,331 Sam? Could be a blast mine, 553 00:22:24,457 --> 00:22:26,125 bounding, frag... 554 00:22:26,834 --> 00:22:29,003 Guys, if he stepped on one of those... 555 00:22:30,379 --> 00:22:31,839 It's over. 556 00:22:36,594 --> 00:22:39,096 All right, I got uniforms containing the square. 557 00:22:39,263 --> 00:22:41,223 All communications is now on channel 4, 558 00:22:41,348 --> 00:22:43,392 I'll keep Lou on channel 3. 559 00:22:43,559 --> 00:22:45,561 It's important to keep him calm. 560 00:22:45,728 --> 00:22:47,229 And let the rest of the team know, Winnie. 561 00:22:47,354 --> 00:22:48,689 Copy that. 562 00:22:48,814 --> 00:22:50,441 Sarge, I think I have something. 563 00:22:50,566 --> 00:22:52,151 Battery purchase matching the bar code, 564 00:22:52,318 --> 00:22:53,277 six days ago. 565 00:22:53,402 --> 00:22:55,112 It's not Rafer, it's a female. 566 00:22:55,279 --> 00:22:56,614 I got a feeling. 567 00:22:56,739 --> 00:22:58,657 Okay, I need more than a feeling here, Jules. 568 00:22:58,783 --> 00:22:59,867 Okay, hang on. 569 00:23:00,034 --> 00:23:03,162 11:02 a.m., member number 0763827. 570 00:23:03,913 --> 00:23:05,372 Vanessa Kominski. 571 00:23:05,498 --> 00:23:06,582 Nice. 572 00:23:06,707 --> 00:23:07,708 Wait. 573 00:23:07,875 --> 00:23:09,293 Okay, it's her card, 574 00:23:09,418 --> 00:23:11,545 but it's their daughter. It's Sara Kominski. 575 00:23:11,670 --> 00:23:12,922 Okay, we're gonna need that photo. 576 00:23:13,047 --> 00:23:14,131 Send it out to everyone, Jules. 577 00:23:14,256 --> 00:23:15,257 On its way. 578 00:23:18,677 --> 00:23:20,012 Hey, Winnie, 579 00:23:20,137 --> 00:23:21,597 let's send a team to the Kominski's, 580 00:23:21,722 --> 00:23:22,932 see if Sara's there 581 00:23:23,057 --> 00:23:24,809 and I want her parents here, too. 582 00:23:25,309 --> 00:23:27,019 On our way. If we find Sara, 583 00:23:27,144 --> 00:23:28,646 maybe we find a way out of this for Lou. 584 00:23:30,105 --> 00:23:31,857 Sam, it's getting a little delicate here. 585 00:23:31,982 --> 00:23:33,526 I'm gonna need both my hands, okay? 586 00:23:33,651 --> 00:23:35,069 Can you talk me through? 587 00:23:35,194 --> 00:23:36,821 He's hasn't colour-coded his wires. 588 00:23:36,946 --> 00:23:38,489 He's soldered hundreds of them together. 589 00:23:38,656 --> 00:23:39,740 The guy has a death wish. 590 00:23:39,865 --> 00:23:40,825 Had a death wish. 591 00:23:40,991 --> 00:23:42,159 Okay... 592 00:23:42,284 --> 00:23:43,536 On the right side of the resister, 593 00:23:43,661 --> 00:23:44,870 third battery, 594 00:23:45,037 --> 00:23:46,455 I'm looking at a y-circuit, all right? 595 00:23:46,622 --> 00:23:47,623 Three wires. 596 00:23:47,790 --> 00:23:49,291 Is one of them marked? 597 00:23:49,500 --> 00:23:50,835 You're looking north? 598 00:23:50,960 --> 00:23:52,211 Yeah. 599 00:23:52,336 --> 00:23:54,964 Okay, east wire of the y, it looks like it grounds out? 600 00:23:55,130 --> 00:23:56,257 Yeah. 601 00:23:56,382 --> 00:23:57,800 It doesn't, that's the one you want. 602 00:23:57,925 --> 00:23:59,385 It's the only one connected to the active detonator 603 00:23:59,510 --> 00:24:00,594 on the third battery. 604 00:24:00,719 --> 00:24:02,096 Unless that's what he wants you to think. 605 00:24:02,263 --> 00:24:03,848 You mean, he leaves a phony schematic lying around? 606 00:24:03,973 --> 00:24:05,766 He might. He didn't look too surprised to see us. 607 00:24:05,891 --> 00:24:07,351 He may have been expecting company. 608 00:24:07,518 --> 00:24:08,644 Spike? 609 00:24:09,603 --> 00:24:10,729 Doesn't matter, it's done. 610 00:24:12,106 --> 00:24:14,692 All right. Bomb needs to be contained and disposed. 611 00:24:14,817 --> 00:24:17,236 Sam, send me a preview of that college bomb. 612 00:24:17,361 --> 00:24:19,196 Lou, buddy, I'm on my way. 613 00:24:23,951 --> 00:24:25,327 No one's talking to me. 614 00:24:25,953 --> 00:24:27,746 Who would wanna talk to you? 615 00:24:27,872 --> 00:24:29,290 You guys switched channels. 616 00:24:30,124 --> 00:24:32,626 That's because you're always driving us nuts. 617 00:24:32,793 --> 00:24:34,461 You with the talking, talking, talking. 618 00:24:37,423 --> 00:24:38,632 I can do it, Spike. 619 00:24:38,757 --> 00:24:39,967 No, we're close. 620 00:24:40,092 --> 00:24:41,886 We're not that close, Spike. 621 00:24:42,428 --> 00:24:43,888 Lou, you take your weight off that trigger, 622 00:24:44,013 --> 00:24:45,389 it's gonna blow. 623 00:24:45,556 --> 00:24:47,391 Isn't the job about risk? 624 00:24:48,475 --> 00:24:49,727 Huh? 625 00:24:50,019 --> 00:24:51,604 That's why we're here, right? 626 00:24:51,687 --> 00:24:52,938 Lou... 627 00:24:53,063 --> 00:24:54,940 Isn't it about saving lives, spike? 628 00:24:55,399 --> 00:24:56,859 Come on. 629 00:24:57,192 --> 00:24:59,236 Come on, Spike, talk me through. 630 00:24:59,862 --> 00:25:02,406 Talk me through, Spike, come on. 631 00:25:02,698 --> 00:25:04,241 Let him do it, Spike. 632 00:25:05,200 --> 00:25:06,452 You got a kit? 633 00:25:06,577 --> 00:25:07,745 Yeah. 634 00:25:08,370 --> 00:25:09,997 Okay, Lou. 635 00:25:10,122 --> 00:25:12,207 Don't touch the detonator, okay? 636 00:25:12,333 --> 00:25:14,251 He's got three layers of countermeasures, 637 00:25:14,376 --> 00:25:16,587 and we are gonna disable them in reverse order. 638 00:25:23,052 --> 00:25:24,303 Inspector. 639 00:25:25,512 --> 00:25:27,014 There are people in there. What's going on? 640 00:25:27,139 --> 00:25:28,724 I got every available uniform here. 641 00:25:28,849 --> 00:25:30,267 What about those guys? 642 00:25:30,434 --> 00:25:31,602 Hey! 643 00:25:31,727 --> 00:25:34,647 You gotta clear that building there are live bombs here. 644 00:25:54,583 --> 00:25:56,168 Yeah, I got it. 645 00:25:56,794 --> 00:25:58,671 Upper right corner, you see the battery? 646 00:25:58,796 --> 00:26:00,798 Use that as your orientation point. 647 00:26:00,965 --> 00:26:01,799 Okay. 648 00:26:01,966 --> 00:26:03,133 We're calling that north, you got it? 649 00:26:03,258 --> 00:26:04,218 Okay, I got it. 650 00:26:04,343 --> 00:26:05,719 - You sure? - I got it. 651 00:26:05,803 --> 00:26:07,680 Yeah? 'Cause it wouldn't be the first time you took a left 652 00:26:07,805 --> 00:26:09,139 when I told you to take a right. 653 00:26:18,232 --> 00:26:19,942 Eddie, how far are you? 654 00:26:20,067 --> 00:26:21,026 We're here. 655 00:26:22,695 --> 00:26:24,405 I got her. Sara Kominski. 656 00:26:24,530 --> 00:26:26,073 Light purple sweater. 657 00:26:35,290 --> 00:26:36,709 We're here, buddy, I can see you. 658 00:26:36,834 --> 00:26:37,835 Okay, let's count 'em up now. 659 00:26:38,002 --> 00:26:39,003 How many you cut? 660 00:26:39,169 --> 00:26:40,254 Six. 661 00:26:40,421 --> 00:26:42,464 Oh, that's good. You only got one more, okay? 662 00:26:42,631 --> 00:26:44,008 Just the one. 663 00:26:44,174 --> 00:26:45,259 How're ya holding up? 664 00:26:45,384 --> 00:26:46,510 Cool as ice. 665 00:26:46,635 --> 00:26:48,470 - Yeah? - Yeah. 666 00:26:48,637 --> 00:26:49,930 Three minutes. 667 00:26:50,055 --> 00:26:51,557 You good to go? 668 00:26:51,682 --> 00:26:53,350 Leg's a little shaky. 669 00:26:54,268 --> 00:26:55,769 You need a sec? 670 00:26:56,061 --> 00:26:57,396 Is the perimeter cleared? 671 00:26:57,521 --> 00:26:59,189 It's sealed. The building's evacuated. 672 00:26:59,356 --> 00:27:00,691 We're three minutes away. 673 00:27:00,816 --> 00:27:01,984 Eddie? 674 00:27:02,109 --> 00:27:04,278 - We got her, boss. - No, don't move! 675 00:27:06,739 --> 00:27:08,240 Get off me, jackboot! 676 00:27:08,365 --> 00:27:10,367 Sara, that's not very nice. 677 00:27:13,328 --> 00:27:14,830 Mr. Kominski. 678 00:27:15,664 --> 00:27:17,332 Sara and Rafer have any history? 679 00:27:17,499 --> 00:27:19,209 There's no way my daughter is involved. 680 00:27:19,376 --> 00:27:21,670 She bought the batteries that triggered these bombs, sir. 681 00:27:21,795 --> 00:27:23,213 She was Rafer's accomplice. 682 00:27:23,338 --> 00:27:24,339 There's a mistake. 683 00:27:24,465 --> 00:27:26,008 No, sir, there was no mistake. 684 00:27:26,300 --> 00:27:27,801 We hardly see him. 685 00:27:27,926 --> 00:27:30,012 How could he have dragged her into this? 686 00:27:30,179 --> 00:27:32,014 Last time we saw him, 687 00:27:32,397 --> 00:27:35,025 he dropped by the office, out of the blue. 688 00:27:35,309 --> 00:27:36,727 About two years ago. 689 00:27:36,852 --> 00:27:38,479 He hadn't seen Sara since she was a kid. 690 00:27:38,604 --> 00:27:42,107 For ten years they're killing a river, poisoning an entire community. 691 00:27:42,232 --> 00:27:43,650 Because nobody does anything. 692 00:27:43,817 --> 00:27:45,694 One night is all it took. 693 00:27:45,819 --> 00:27:47,654 Morning, Rafer. 694 00:27:49,740 --> 00:27:51,617 Morning, professors. 695 00:27:51,742 --> 00:27:54,620 Just filling in your offspring here on the good ol' days. 696 00:27:54,745 --> 00:27:56,663 Sara, don't you have class? 697 00:27:56,789 --> 00:27:58,540 - Dad... - Sara. 698 00:28:05,464 --> 00:28:08,050 Oh, that son of a bitch! 699 00:28:08,217 --> 00:28:10,844 Rafer Wilcox took his own life a half hour ago. 700 00:28:10,969 --> 00:28:12,805 Boss, 60 seconds. 701 00:28:12,930 --> 00:28:13,889 Get behind the truck. 702 00:28:14,014 --> 00:28:15,224 Spike! 703 00:28:17,309 --> 00:28:18,769 Move 'em back. 704 00:28:19,311 --> 00:28:21,230 - Building's not clear! - What? 705 00:28:21,355 --> 00:28:22,773 We got kids on the roof somewhere, 706 00:28:22,898 --> 00:28:24,358 we just found 'em. Buildings not clear. 707 00:28:24,483 --> 00:28:26,401 Come on, inspector, do it fast! 708 00:28:26,527 --> 00:28:29,863 Right side of the relay, a y-circuit, 3 wires. 709 00:28:30,114 --> 00:28:30,823 Yeah. 710 00:28:30,948 --> 00:28:33,450 East wire, east of the "y", where it splits. 711 00:28:33,575 --> 00:28:34,701 You got it? 712 00:28:34,827 --> 00:28:37,204 That's east. That's your det wire. 713 00:28:37,329 --> 00:28:38,330 Okay. 714 00:28:38,497 --> 00:28:40,374 No wrong turns, right, buddy? 715 00:28:40,541 --> 00:28:42,167 No wrong turns. 716 00:28:52,094 --> 00:28:53,387 Done. 717 00:28:58,267 --> 00:29:00,102 Ooh. 718 00:29:07,359 --> 00:29:08,944 Inspector, bomb's defused. 719 00:29:09,069 --> 00:29:10,404 The land mine's not. 720 00:29:10,529 --> 00:29:12,322 - Sara! - All right, here it comes. 721 00:29:12,447 --> 00:29:14,199 Is it true, you and Rafer? 722 00:29:14,324 --> 00:29:15,826 Yeah, it is, so lock me up. 723 00:29:15,951 --> 00:29:17,369 You know, you weren't so scared of jail yourselves, 724 00:29:17,494 --> 00:29:18,704 when there was important work to do. 725 00:29:18,871 --> 00:29:20,205 All right, I've had enough of this. 726 00:29:21,290 --> 00:29:23,125 Land mines, Sara, tell me about 'em. 727 00:29:23,250 --> 00:29:24,418 What, land mines? 728 00:29:24,543 --> 00:29:25,502 Don't play dumb. 729 00:29:25,669 --> 00:29:26,753 No, I swear, we would never do land mines. 730 00:29:26,879 --> 00:29:27,880 Property damage only. 731 00:29:28,046 --> 00:29:29,590 That's why we gave advanced warning. 732 00:29:29,840 --> 00:29:31,466 Oh, oh my God, rafer. 733 00:29:31,592 --> 00:29:33,677 Uh, we set the bombs last night, 734 00:29:33,802 --> 00:29:34,845 about 3:00 a.m., 735 00:29:34,970 --> 00:29:36,180 and then he insisted that I go home. 736 00:29:36,305 --> 00:29:37,556 He didn't set those bombs himself, 737 00:29:37,681 --> 00:29:39,558 with his unsteady hands. Come on, Sara. 738 00:29:39,683 --> 00:29:43,103 Land mines are totally safe to handle until they're armed. 739 00:29:44,021 --> 00:29:45,272 Get her out of here. 740 00:29:45,397 --> 00:29:47,649 Lou, you feel that trigger under your foot? 741 00:29:47,816 --> 00:29:49,568 - Yeah. - Okay, what does it feel like -- 742 00:29:49,693 --> 00:29:51,820 flat, a spike, or a bunch of spikes? 743 00:29:52,487 --> 00:29:53,697 It's a bunch of spikes. 744 00:29:53,822 --> 00:29:55,115 Gotcha. 745 00:29:55,532 --> 00:29:56,658 What are you doing? 746 00:29:56,783 --> 00:29:58,744 These mines are plastic. A metal detector won't work. 747 00:29:58,869 --> 00:30:00,162 I'm gonna use a ground penetrating radar. 748 00:30:00,287 --> 00:30:01,455 Spike, GPR is not... 749 00:30:01,622 --> 00:30:03,332 You got something better in your backpack? 750 00:30:03,582 --> 00:30:06,126 Spike, it's a land mine. 751 00:30:06,293 --> 00:30:07,544 He is on the trigger. 752 00:30:07,669 --> 00:30:09,004 Now, even if you make your way through... 753 00:30:11,757 --> 00:30:13,467 I'm gonna get him out. 754 00:30:14,218 --> 00:30:15,969 Spike, stay where you are! 755 00:30:16,595 --> 00:30:18,430 Lou, buddy, what are you doing? 756 00:30:18,555 --> 00:30:20,182 Hey, Lou, you found us, huh? 757 00:30:20,307 --> 00:30:22,267 You guys gotta find a better hiding place than channel 4. 758 00:30:22,392 --> 00:30:23,602 Coming out there, Lou. 759 00:30:23,769 --> 00:30:25,187 No, you can't have two men down range, Spike. 760 00:30:25,354 --> 00:30:26,897 Oh, what's the fifth rule, Lou? 761 00:30:27,022 --> 00:30:29,233 Fifth rule is break the rules when you have to. 762 00:30:29,399 --> 00:30:30,817 He's not wrong. 763 00:30:32,027 --> 00:30:35,864 This job's about what? Yeah, saving lives. 764 00:30:57,219 --> 00:30:59,638 Following your footsteps, buddy. 765 00:31:35,799 --> 00:31:38,176 Oh, got one. 766 00:31:44,391 --> 00:31:45,767 How we doing, buddy? 767 00:31:48,145 --> 00:31:49,646 I'm good. 768 00:31:50,147 --> 00:31:52,566 Hope you're taking advantage of the downtime. 769 00:31:53,817 --> 00:31:55,610 Yeah, I'm just hanging out. 770 00:31:56,069 --> 00:31:57,654 Ah, another one. 771 00:32:10,375 --> 00:32:12,169 There's another one. 772 00:32:17,841 --> 00:32:20,552 This guy was busy. 773 00:32:31,897 --> 00:32:33,648 Okay, we're clear. 774 00:32:37,944 --> 00:32:39,738 What took you so long, man? 775 00:32:40,197 --> 00:32:42,324 Traffic. You know how it is. 776 00:32:46,703 --> 00:32:47,954 What're you doing? 777 00:32:48,080 --> 00:32:50,624 I'm gonna see if he booby-trapped the booby trap. 778 00:32:51,458 --> 00:32:53,168 Keep your foot still, okay? 779 00:32:53,293 --> 00:32:54,711 Yeah. 780 00:33:01,009 --> 00:33:02,594 Yeah, there it is. 781 00:33:03,387 --> 00:33:05,514 Okay, here we go, 782 00:33:05,722 --> 00:33:07,557 let's see what we're looking at. 783 00:33:12,437 --> 00:33:14,815 Hey! Hey! Move them back! 784 00:33:14,981 --> 00:33:17,984 This is still a contained situation! 785 00:33:19,903 --> 00:33:21,696 Spike, what do you see? 786 00:33:23,156 --> 00:33:24,950 What do we got, Spike? 787 00:33:26,284 --> 00:33:27,452 Spike. 788 00:33:29,788 --> 00:33:31,206 It's a bounding mine. 789 00:33:33,875 --> 00:33:35,794 It's a CR-38. 790 00:33:40,590 --> 00:33:42,050 I think you should just get outta here, Spike. 791 00:33:42,175 --> 00:33:44,511 Doesn't change a thing, man. Not a single thing. 792 00:33:44,719 --> 00:33:47,097 Spike, we gotta strategize here. 793 00:33:47,889 --> 00:33:50,183 Nothing to strategize. I'm gonna defuse the land mine 794 00:33:50,308 --> 00:33:51,768 and Lou's gonna walk away. 795 00:33:51,893 --> 00:33:53,186 Defuse it how? 796 00:33:53,311 --> 00:33:54,604 I'm gonna excavate around the mine, 797 00:33:54,729 --> 00:33:55,981 and then I'm gonna render it safe. 798 00:33:56,148 --> 00:33:57,649 - Spike... - Shut up. 799 00:33:57,774 --> 00:34:00,193 I'm getting you of here, we're all going home today. 800 00:34:13,874 --> 00:34:15,208 You've seen these in the field? 801 00:34:15,333 --> 00:34:16,626 Yeah, they're Russian. 802 00:34:17,002 --> 00:34:18,795 Igniter sets off a propelling charge, 803 00:34:18,920 --> 00:34:20,922 it fires the mine a metre in the air, 804 00:34:21,047 --> 00:34:22,883 that ignites the main charge. 805 00:34:23,008 --> 00:34:24,843 What if we get a shield out there? 806 00:34:25,343 --> 00:34:27,095 It's not gonna do any good. 807 00:34:27,429 --> 00:34:29,473 The CR-38 is anti-tank. 808 00:34:30,515 --> 00:34:32,392 Can Spike defuse it? 809 00:34:33,310 --> 00:34:34,644 Sam? 810 00:34:35,604 --> 00:34:37,022 It's a 38. 811 00:34:37,898 --> 00:34:39,483 Maybe he can re-pin it. 812 00:34:44,321 --> 00:34:47,407 Land mines, man. You don't mess with land mines. 813 00:34:47,908 --> 00:34:50,535 It'll take two men down instead of one. 814 00:34:50,785 --> 00:34:52,454 If anybody can do it, it's Spike. 815 00:34:52,621 --> 00:34:54,831 If I were the sarge, I'd give him a direct order. 816 00:34:54,998 --> 00:34:58,001 Well, if I was Spike I'd pretend I didn't hear that order. 817 00:35:02,297 --> 00:35:03,882 Almost there, buddy. 818 00:35:04,049 --> 00:35:05,675 Almost there. 819 00:35:06,343 --> 00:35:07,886 You know what I'm looking for? 820 00:35:08,178 --> 00:35:09,804 It's a little hole. 821 00:35:09,930 --> 00:35:12,098 These, these mines, they come with a safety. 822 00:35:12,516 --> 00:35:17,562 With a little luck, I can re-pin the hole. 823 00:35:17,854 --> 00:35:19,606 First rule of tactics: 824 00:35:19,898 --> 00:35:21,274 Never rely on luck. 825 00:35:21,399 --> 00:35:22,484 Did you say something? 826 00:35:22,609 --> 00:35:24,986 Okay, hello. 827 00:35:25,820 --> 00:35:26,738 There you are. 828 00:35:26,863 --> 00:35:28,031 You got it? 829 00:35:29,741 --> 00:35:31,868 Status report, Spike. 830 00:35:34,579 --> 00:35:35,956 He glued it. 831 00:35:37,165 --> 00:35:38,708 He glued the hole. 832 00:35:39,376 --> 00:35:41,002 I can't even touch it. 833 00:35:54,015 --> 00:35:56,434 No, no... no, no... 834 00:35:57,561 --> 00:35:59,104 No. Come on, we gotta think of something. 835 00:35:59,271 --> 00:36:00,438 We dissolve it with acid? 836 00:36:00,564 --> 00:36:02,065 Freeze it with liquid nitrogen. 837 00:36:02,232 --> 00:36:04,568 Only works on electronics. That mine's mechanical. 838 00:36:04,734 --> 00:36:05,986 Sam? 839 00:36:06,861 --> 00:36:09,030 You gotta pull Spike outta there, boss. 840 00:36:09,614 --> 00:36:10,865 How many shields we got in the truck? 841 00:36:11,032 --> 00:36:12,409 Won't do any good. 842 00:36:14,286 --> 00:36:15,996 Hold your foot still, okay? 843 00:36:16,580 --> 00:36:18,456 I'm just gonna re-stabilize. 844 00:36:20,792 --> 00:36:23,003 Okay, I know there's a way. 845 00:36:23,128 --> 00:36:24,713 There's always a way. 846 00:36:26,089 --> 00:36:27,299 Of course there is. 847 00:36:27,424 --> 00:36:28,883 Okay, he sealed down the safety with glue; 848 00:36:29,009 --> 00:36:31,094 I can lock down the spikes with glue, unless... 849 00:36:31,261 --> 00:36:32,971 Remember in Ocho Rios? 850 00:36:34,014 --> 00:36:36,391 Uncle Rodney, Bonnie and her kids took us to that jump-up? 851 00:36:36,516 --> 00:36:38,268 Yeah-yeah, that was good. 852 00:36:38,435 --> 00:36:39,894 Okay, neodymium magnet. 853 00:36:40,020 --> 00:36:41,313 W-We'll place it underneath, 854 00:36:41,438 --> 00:36:42,522 we'll lock down all moving parts. 855 00:36:42,689 --> 00:36:44,107 Bridget and her friend... 856 00:36:44,774 --> 00:36:46,151 Rum and ginger beer by the beach... 857 00:36:46,276 --> 00:36:47,819 Lou, you mind? I'm thinking. 858 00:36:47,986 --> 00:36:50,155 Always feels good in the ocean, man. 859 00:36:51,281 --> 00:36:53,241 You get rocked by the waves... 860 00:36:54,826 --> 00:36:56,161 Like you're going full circle, you know? 861 00:36:56,286 --> 00:36:58,038 Back to being a baby again. 862 00:36:59,247 --> 00:37:00,874 Water's just rockin' you. 863 00:37:00,999 --> 00:37:02,125 Water! 864 00:37:02,250 --> 00:37:03,710 We'll do a weight transfer. 865 00:37:04,085 --> 00:37:05,211 Oh, it could work. 866 00:37:05,337 --> 00:37:07,797 We run water into a container. 867 00:37:07,922 --> 00:37:10,091 A gallon of water is what, is eight pounds, right? 868 00:37:10,216 --> 00:37:11,432 Spike, you know what you should do? 869 00:37:11,494 --> 00:37:13,011 - What? - You should call up Bridget. 870 00:37:13,178 --> 00:37:14,512 What're you talking about? 871 00:37:14,638 --> 00:37:16,306 There's a game on tonight, right? 872 00:37:16,431 --> 00:37:17,515 She loves baseball. 873 00:37:17,682 --> 00:37:19,225 You should call her up, you should take her out. 874 00:37:19,351 --> 00:37:20,602 We transfer the weight. 875 00:37:20,769 --> 00:37:22,604 It's a good shot, it's the best shot we... 876 00:37:22,729 --> 00:37:23,813 It's a good shot! 877 00:37:23,938 --> 00:37:24,898 Spike. 878 00:37:25,023 --> 00:37:26,352 I'm not leaving you. 879 00:37:29,069 --> 00:37:30,320 Okay. 880 00:37:31,529 --> 00:37:33,281 Okay, water, we'll do it. 881 00:37:34,074 --> 00:37:36,993 But first get the explosives from the first bomb out of range. 882 00:37:37,118 --> 00:37:39,162 No, no, no, it's defused, you cut the detonator. 883 00:37:39,287 --> 00:37:40,413 Spike, the mine goes off, 884 00:37:40,538 --> 00:37:41,790 it triggers the TNT in there, 885 00:37:41,956 --> 00:37:43,500 we bring the building down. 886 00:37:44,459 --> 00:37:45,794 Okay? 887 00:37:46,086 --> 00:37:47,754 We just gotta play it safe. 888 00:37:48,838 --> 00:37:50,298 It's a good thought. 889 00:37:50,548 --> 00:37:52,258 I have my moments. 890 00:37:53,968 --> 00:37:55,845 Don't go anywhere. 891 00:38:02,811 --> 00:38:04,771 I'm gonna see you in a bit, okay? 892 00:38:22,163 --> 00:38:23,665 It's not going to work. 893 00:38:23,731 --> 00:38:24,869 You don't know that. 894 00:38:24,924 --> 00:38:26,103 Actually, I think I do know about that. 895 00:38:26,175 --> 00:38:27,260 Radios off. 896 00:38:28,545 --> 00:38:30,505 Sam, how do you know that? 897 00:38:30,630 --> 00:38:32,257 That's the trigger. That's his foot. 898 00:38:32,382 --> 00:38:33,800 You're not getting anything in between there 899 00:38:33,967 --> 00:38:35,051 without a decrease in pressure. 900 00:38:35,176 --> 00:38:36,469 No offence, but do you know that for sure? 901 00:38:36,594 --> 00:38:37,846 I've dealt with mines in the field. 902 00:38:38,012 --> 00:38:39,264 So you know everything that there is to know? 903 00:38:39,389 --> 00:38:40,515 - I didn't say that. - Easy. Easy, guys. 904 00:38:40,682 --> 00:38:41,599 Sam? 905 00:38:41,725 --> 00:38:42,851 Is Spike's plan gonna work? 906 00:38:42,976 --> 00:38:44,102 The chances are not good. 907 00:38:44,227 --> 00:38:45,437 Okay, so you don't know. 908 00:38:45,562 --> 00:38:47,105 - I know physics. - Oh, and I don't? 909 00:38:47,272 --> 00:38:49,441 What I know is that it's a long-shot at best. 910 00:38:49,566 --> 00:38:50,734 'Kay, a long shot is still a shot. 911 00:38:50,859 --> 00:38:52,861 Greg, we're talking about two lives here. 912 00:38:52,986 --> 00:38:54,612 Let's give Spike a chance. 913 00:38:54,738 --> 00:38:56,322 You wanna see two guys get blown up 914 00:38:56,448 --> 00:38:57,532 by giving Spike a chance? 915 00:38:57,657 --> 00:38:58,992 Okay. Spike? 916 00:38:59,117 --> 00:39:01,161 Spike, maybe we should slow this thing down. 917 00:39:01,286 --> 00:39:02,996 No, no, boss, there's no time. 918 00:39:03,121 --> 00:39:05,039 Spike. Spike! 919 00:39:07,041 --> 00:39:08,543 I'm coming back to the truck, okay? 920 00:39:08,668 --> 00:39:09,711 We're gonna need something flat, like... 921 00:39:09,878 --> 00:39:11,588 Like a shield. Somebody grab a shield. 922 00:39:11,713 --> 00:39:13,047 We can't let him go back out there. 923 00:39:13,214 --> 00:39:14,466 He's made up his mind. 924 00:39:14,591 --> 00:39:16,634 He's emotional, he's panicking, he is not thinking straight. 925 00:39:16,760 --> 00:39:17,969 And you are? 926 00:39:18,094 --> 00:39:19,304 I'm just... I'm saying... 927 00:39:19,471 --> 00:39:20,930 He can't make that decision, we cannot let him... 928 00:39:21,055 --> 00:39:22,056 He's given us an option. 929 00:39:22,182 --> 00:39:23,224 It's not an option. 930 00:39:23,349 --> 00:39:25,477 Lou's leg is shaking, his muscles are gonna spasm, 931 00:39:25,602 --> 00:39:26,644 and when that happens... 932 00:39:26,811 --> 00:39:27,937 - Sam. - You gotta make the call. 933 00:39:28,062 --> 00:39:30,398 I'm not gonna be the one to hold him back from saving a friend. 934 00:39:30,523 --> 00:39:31,691 And I'm not gonna lose 'em both. 935 00:39:31,816 --> 00:39:32,776 So, what are we gonna do? 936 00:39:32,901 --> 00:39:33,902 Just wait for Lou to get tired? 937 00:39:34,027 --> 00:39:36,154 What's the option here, Greg? You tell me. 938 00:39:46,664 --> 00:39:48,374 Dad, Mom there? 939 00:39:51,920 --> 00:39:53,338 Oh yeah? 940 00:39:57,050 --> 00:39:58,301 No. 941 00:40:02,472 --> 00:40:04,349 I just wanna say I love you guys. 942 00:40:05,934 --> 00:40:08,561 No, no... Everything's good. 943 00:40:08,686 --> 00:40:11,147 I'm just, uh... 944 00:40:12,315 --> 00:40:13,817 I'm just at work. 945 00:40:16,402 --> 00:40:19,072 Just, um... tell her I called. 946 00:40:19,280 --> 00:40:20,907 Okay, just, um... 947 00:40:23,159 --> 00:40:25,203 Tell her I was thinking about her, okay? 948 00:40:26,496 --> 00:40:27,664 All right. 949 00:40:47,934 --> 00:40:49,477 Why are you all just standing there? 950 00:40:49,561 --> 00:40:51,271 Let's go. I said, we need a shield, 951 00:40:51,354 --> 00:40:52,522 we need water, okay? 952 00:40:52,605 --> 00:40:54,315 We're gonna do a weight transfer! 953 00:40:54,524 --> 00:40:55,525 Spike? 954 00:40:55,567 --> 00:40:57,527 Yeah, bud. Lou! 955 00:40:58,570 --> 00:40:59,946 It's gonna be okay. 956 00:41:02,365 --> 00:41:03,616 Lou? 67281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.