Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,085 --> 00:00:15,045
I think I saw a cop.
2
00:00:21,135 --> 00:00:23,011
We gotta hold 'em back.
3
00:00:25,848 --> 00:00:27,266
Mister, out.
4
00:00:29,560 --> 00:00:30,561
Nobody move!
5
00:00:34,606 --> 00:00:36,233
Come here.
Come here.
6
00:00:36,400 --> 00:00:37,651
Stop!
7
00:00:38,527 --> 00:00:40,320
Don't move.
8
00:00:50,205 --> 00:00:51,832
Mmm...
9
00:00:52,499 --> 00:00:54,835
God, this is so good.
10
00:00:55,502 --> 00:00:58,297
It is like...
Dissolving right now;
11
00:00:58,422 --> 00:01:00,257
it's like melting
onto my tongue.
12
00:01:01,675 --> 00:01:02,968
Here.
13
00:01:03,302 --> 00:01:04,887
No, it's all yours.
14
00:01:05,179 --> 00:01:06,722
Let me get this out of your way.
15
00:01:06,805 --> 00:01:09,766
Oh, actually,
I think she's still working on it.
16
00:01:10,350 --> 00:01:13,020
Are you?
Are you still working on it?
17
00:01:13,145 --> 00:01:14,771
Well, yes, um...
18
00:01:14,855 --> 00:01:17,816
Yes, I am still working on it.
19
00:01:20,068 --> 00:01:21,361
You remember?
20
00:01:21,487 --> 00:01:22,863
Yeah.
21
00:01:23,739 --> 00:01:26,867
You know much...
trouble I got in
22
00:01:27,034 --> 00:01:31,246
letting you sit there everyday
for three hours
23
00:01:31,413 --> 00:01:34,208
with that one cup of coffee?
24
00:01:34,333 --> 00:01:36,585
I was still working on it.
25
00:01:37,753 --> 00:01:40,797
Besides, with a view like you,
26
00:01:40,923 --> 00:01:42,424
who wants to move?
27
00:01:44,426 --> 00:01:46,637
I get to look at you all night.
28
00:01:48,222 --> 00:01:49,681
All night.
29
00:01:52,768 --> 00:01:54,895
Are you okay?
30
00:01:55,604 --> 00:01:57,356
I'm good.
31
00:01:57,648 --> 00:02:01,235
I'm good,
just, uh... just tingly.
32
00:02:01,360 --> 00:02:04,238
You know,
it's... it's weird.
33
00:02:08,450 --> 00:02:09,785
Can I help you?
34
00:02:10,869 --> 00:02:12,871
I'm gonna go to the ladies.
35
00:02:14,748 --> 00:02:16,208
If I'm not back in ten...
36
00:02:16,333 --> 00:02:18,210
I'll send in the hounds.
37
00:02:32,724 --> 00:02:34,768
God.
38
00:02:36,228 --> 00:02:38,814
This place is so beautiful.
39
00:02:39,606 --> 00:02:43,694
I bet even the...
bathroom's are beautiful.
40
00:02:45,529 --> 00:02:47,864
Enjoy your meals.
41
00:02:51,994 --> 00:02:54,121
I'm sorry about that.
42
00:02:54,913 --> 00:02:56,164
I'll get your bill.
43
00:02:56,290 --> 00:02:57,624
Mm...
44
00:02:58,250 --> 00:03:00,043
No dessert menu?
45
00:03:02,337 --> 00:03:04,131
Hey, hey, um...
46
00:03:04,423 --> 00:03:06,508
Team Five is still on
that motel standoff;
47
00:03:06,633 --> 00:03:08,802
you guys mind sticking around
until they get back?
48
00:03:09,886 --> 00:03:11,179
Yeah, no problem.
49
00:03:11,305 --> 00:03:13,890
- Guys, you copy that?
- Copy. Copy that.
50
00:03:15,767 --> 00:03:17,269
Shelly,
I'm gonna be late tonight.
51
00:03:17,436 --> 00:03:19,021
Let me say goonighght
to the girls?
52
00:03:19,688 --> 00:03:22,357
Soph, yeah,
gotta little bit of OT.
53
00:03:22,733 --> 00:03:23,859
Yeah.
54
00:03:24,026 --> 00:03:25,360
All right, save me some.
55
00:03:25,485 --> 00:03:26,945
Hey.
56
00:03:27,112 --> 00:03:28,739
I'm good, thanks.
57
00:03:29,323 --> 00:03:31,700
Yeah,
we have to postpone tonight.
58
00:03:33,243 --> 00:03:34,369
I'm sorry.
59
00:03:35,829 --> 00:03:37,914
- Hello?
- Hey, Lou. Sorry, bud.
60
00:03:38,040 --> 00:03:39,625
I might be a little held up
at work.
61
00:03:39,750 --> 00:03:42,002
Oh, it's okay.
At least you called.
62
00:03:43,295 --> 00:03:45,130
I have to...
63
00:03:45,589 --> 00:03:47,549
Yeah, I have to...
64
00:03:47,924 --> 00:03:49,801
Go this way.
This is the door.
65
00:03:50,802 --> 00:03:53,055
Don't tell me...
Mom, I have to go.
66
00:03:53,221 --> 00:03:55,766
I have to go, I-I wanna go home.
67
00:03:57,309 --> 00:03:59,269
Your friend
needs help in the bathroom.
68
00:03:59,645 --> 00:04:02,189
After that, you pay and leave.
69
00:04:02,356 --> 00:04:04,441
Don't tell
mom. Don't tell mom.
70
00:04:04,566 --> 00:04:06,610
I have to go... this way.
71
00:04:06,735 --> 00:04:08,487
I have to get out of here.
72
00:04:08,654 --> 00:04:09,696
Laura?
73
00:04:09,821 --> 00:04:11,740
- I have to go...
- Laura.
74
00:04:15,661 --> 00:04:17,329
It's okay, baby, come here.
75
00:04:19,581 --> 00:04:21,124
I'm sorry.
76
00:04:25,629 --> 00:04:27,005
It's okay.
77
00:04:27,464 --> 00:04:28,799
Hey.
78
00:04:29,265 --> 00:04:31,171
Do you still need to use the
bathroom or are you done?
79
00:04:31,218 --> 00:04:32,678
No, um...
80
00:04:33,136 --> 00:04:34,471
I'm good.
81
00:04:34,763 --> 00:04:36,014
'Kay.
82
00:04:39,476 --> 00:04:41,645
You know what?
Let's just go.
83
00:04:41,978 --> 00:04:43,563
What, without paying?
84
00:04:43,689 --> 00:04:45,982
What? You mean,
after they were so nice to us?
85
00:04:49,361 --> 00:04:51,697
This "bad boy" side of you?
86
00:04:52,239 --> 00:04:53,532
I kind of like it.
87
00:04:53,657 --> 00:04:55,909
Well, the night's still young.
88
00:04:56,118 --> 00:04:57,911
You ain't seen nothing yet.
89
00:04:58,787 --> 00:05:01,081
- Next?
- Next.
90
00:05:01,331 --> 00:05:02,582
Let's go.
91
00:05:15,846 --> 00:05:17,514
What's left on the credit card?
92
00:05:17,639 --> 00:05:18,974
Not that much.
93
00:05:20,308 --> 00:05:22,477
The guy's gone
and doubled the price.
94
00:05:24,312 --> 00:05:25,731
Maybe we could look
at another one?
95
00:05:25,897 --> 00:05:27,023
No.
96
00:05:27,441 --> 00:05:29,651
Are you kidding?
No, that's not the point.
97
00:05:29,776 --> 00:05:31,027
I don't know...
98
00:05:31,153 --> 00:05:32,696
Lo, listen.
99
00:05:34,823 --> 00:05:37,367
I made you a promise
and I'm keeping it.
100
00:05:43,331 --> 00:05:47,669
Well, I guess he shouldn't
have boosted the price.
101
00:05:47,794 --> 00:05:50,130
No, he shouldn't have
boosted the price.
102
00:05:51,173 --> 00:05:52,799
Especially today.
103
00:05:55,343 --> 00:05:57,095
Why don't you go talk to him?
104
00:06:06,813 --> 00:06:08,190
Hi.
105
00:06:08,815 --> 00:06:10,192
Excuse me?
106
00:06:10,942 --> 00:06:12,986
I'm looking to buy a watch.
107
00:06:13,278 --> 00:06:14,571
Um...
108
00:06:14,863 --> 00:06:17,365
Can you show me
what you have with the...
109
00:06:18,617 --> 00:06:21,203
I'm sorry,
I forgot what they call them.
110
00:06:21,328 --> 00:06:24,998
The uh... Roman numerals.
Ro-Roman numerals.
111
00:06:25,123 --> 00:06:27,167
Um, something...
112
00:06:28,210 --> 00:06:30,337
Not too flashy,
113
00:06:30,462 --> 00:06:32,714
uh, maybe...
114
00:06:32,964 --> 00:06:35,133
Uh, can I see this one?
115
00:06:35,342 --> 00:06:37,469
What is that, what is that?
Is that mother of pearl?
116
00:06:37,594 --> 00:06:39,304
What's your price range?
117
00:06:40,597 --> 00:06:42,057
Well, we're in the, uh...
118
00:06:42,182 --> 00:06:43,016
Hey!
119
00:06:43,141 --> 00:06:44,392
Stop!
120
00:06:45,852 --> 00:06:47,229
Don't move!
121
00:06:47,521 --> 00:06:49,397
Don't move.
122
00:06:51,650 --> 00:06:52,859
Call 911.
123
00:06:52,984 --> 00:06:54,236
Sir?
124
00:06:56,446 --> 00:06:58,406
Sir, please put down that gun.
125
00:06:58,532 --> 00:07:00,283
No, not this time.
126
00:07:00,450 --> 00:07:01,827
Not this time.
127
00:07:01,952 --> 00:07:04,037
This is the fourth time
this month
128
00:07:04,204 --> 00:07:05,872
and I am not taking it!
129
00:07:05,997 --> 00:07:07,582
We're being robbed.
130
00:07:12,546 --> 00:07:13,880
Help!
131
00:07:15,257 --> 00:07:16,633
Put it down.
132
00:07:17,884 --> 00:07:19,678
I said, put the gun down!
133
00:07:19,845 --> 00:07:21,596
Do what he says.
134
00:07:21,721 --> 00:07:22,931
Let her go.
135
00:07:24,891 --> 00:07:26,726
Don't make me do this.
136
00:07:27,102 --> 00:07:28,937
Let her go.
137
00:07:29,771 --> 00:07:31,857
I don't wanna hurt your wife.
138
00:07:32,023 --> 00:07:34,317
They want money,
just give it to them.
139
00:07:36,528 --> 00:07:38,446
Hey, we're short on time here.
140
00:07:38,572 --> 00:07:41,157
Just put the gun down
and let us go.
141
00:07:50,208 --> 00:07:51,710
Okay, son,
142
00:07:52,252 --> 00:07:54,129
I put it down,
143
00:07:54,546 --> 00:07:55,881
let her go.
144
00:07:56,131 --> 00:07:57,424
Lo, get the gun.
145
00:07:57,549 --> 00:07:58,884
Get the gun.
146
00:07:59,009 --> 00:08:00,969
Let her go, son.
Please, son, let her go.
147
00:08:01,094 --> 00:08:02,137
Please.
148
00:08:02,262 --> 00:08:04,014
Please, son, let her go.
Please.
149
00:08:08,435 --> 00:08:09,769
You know,
150
00:08:10,020 --> 00:08:11,771
you're short on time, too.
151
00:08:12,564 --> 00:08:15,066
What are you gonna do
with what you've got left?
152
00:08:46,806 --> 00:08:47,974
Team One, hot call.
153
00:08:48,099 --> 00:08:49,434
Gear up, guys, shots fired.
154
00:08:49,559 --> 00:08:51,478
Robbery at 2110 Church.
155
00:08:51,603 --> 00:08:53,063
One male, one female.
156
00:08:53,229 --> 00:08:55,899
Subjects believed to be
high-risk and under the influence.
157
00:08:56,024 --> 00:08:58,693
Winnie, let's see if there are
any other reports in the area.
158
00:08:58,818 --> 00:09:00,070
Copy, boss.
159
00:09:04,115 --> 00:09:05,659
Okay, next.
160
00:09:12,415 --> 00:09:14,209
Lo, you still with me?
161
00:09:14,709 --> 00:09:15,919
Laura?
162
00:09:16,044 --> 00:09:17,128
Mm-hmm.
163
00:09:17,253 --> 00:09:18,588
Yeah.
164
00:09:19,047 --> 00:09:20,715
Absolutely.
165
00:09:30,642 --> 00:09:32,060
Inspector.
166
00:09:33,269 --> 00:09:34,354
What do you got?
167
00:09:34,479 --> 00:09:37,649
Suspects fled in a gold sedan,
they got a .357 Magnum,
168
00:09:37,774 --> 00:09:39,484
and we just put out an APB.
169
00:09:39,609 --> 00:09:41,277
- Gun's theirs?
- No, it's the shopkeeper's.
170
00:09:41,444 --> 00:09:43,446
A .357?
People these days.
171
00:09:43,571 --> 00:09:45,782
Well, they said they were robbed
3 times the last month.
172
00:09:45,907 --> 00:09:47,117
Okay.
173
00:09:47,242 --> 00:09:48,910
Okay, guys?
174
00:09:49,077 --> 00:09:51,287
Subjects have fled the scene
and they are armed.
175
00:09:51,413 --> 00:09:52,497
We need you to stay on the road.
176
00:09:52,622 --> 00:09:54,040
We got an APB on a gold sedan.
177
00:09:54,165 --> 00:09:56,418
Repeat, APB on a gold sedan.
178
00:09:56,543 --> 00:09:58,461
- Copy that.
- They're close.
179
00:09:58,586 --> 00:10:00,797
We may be looking
at a moving takedown.
180
00:10:01,715 --> 00:10:03,091
You got an ID?
181
00:10:03,258 --> 00:10:04,759
No. There's no camera
in the shop.
182
00:10:04,884 --> 00:10:07,971
Eddie, see what you can get out
of Mr. and Mrs. .357, will you?
183
00:10:12,058 --> 00:10:13,059
Parker.
184
00:10:13,184 --> 00:10:14,352
Boss,
no other calls in the area.
185
00:10:14,477 --> 00:10:17,313
Just a dine and dash,
but it matches the description.
186
00:10:17,439 --> 00:10:19,399
I got a waiter on the line,
if you wanna talk to him.
187
00:10:19,524 --> 00:10:20,942
Okay.
Thanks, Winnie.
188
00:10:21,007 --> 00:10:22,145
Putting him through.
189
00:10:22,184 --> 00:10:23,987
Hey, I'm Sergeant Greg Parker,
190
00:10:24,112 --> 00:10:25,947
I'm with the Police
Strategic Response Unit.
191
00:10:26,072 --> 00:10:27,991
What can you tell me
about these people?
192
00:10:28,116 --> 00:10:29,743
They're in their late 20's,
I guess.
193
00:10:29,798 --> 00:10:30,994
Do you remember
what were they wearing?
194
00:10:31,082 --> 00:10:33,542
Yeah, she was in a... Purple dress,
he was in a blue suit.
195
00:10:33,747 --> 00:10:35,999
Maybe, um... 5'9, 5'10.
196
00:10:36,166 --> 00:10:37,375
You ask me, they were high.
197
00:10:37,542 --> 00:10:38,877
Can you describe
their state of mind?
198
00:10:39,044 --> 00:10:41,796
Um, like said, crack thieves,
they come in here all the time.
199
00:10:41,921 --> 00:10:43,298
Yeah?
How were they behaving?
200
00:10:43,423 --> 00:10:44,883
They were making the other
customers uncomfortable.
201
00:10:45,008 --> 00:10:47,218
- Can you be more specific?
- Intense.
202
00:10:47,343 --> 00:10:48,470
Really out of it.
203
00:10:48,595 --> 00:10:50,472
Glassy-eyed,
knocking things over.
204
00:10:50,597 --> 00:10:52,140
Off-balance.
205
00:10:52,265 --> 00:10:54,267
Her speech was a bit slurry.
206
00:10:54,392 --> 00:10:56,311
And the woman apparently
had a fit in the bathroom.
207
00:10:56,436 --> 00:10:57,687
Just before they left,
208
00:10:57,812 --> 00:10:59,230
he was going on about
being short on time.
209
00:10:59,355 --> 00:11:00,607
Yeah, um...
210
00:11:00,732 --> 00:11:02,358
"What are you gonna do
with what you've got left"?
211
00:11:02,484 --> 00:11:03,401
What'd they take?
212
00:11:03,526 --> 00:11:05,612
Art deco ring, five diamonds.
213
00:11:05,945 --> 00:11:07,614
They didn't grab
anything else on the way out?
214
00:11:07,739 --> 00:11:09,157
No, they knew you guys
were coming.
215
00:11:09,282 --> 00:11:11,034
Okay, thanks for your help.
216
00:11:12,994 --> 00:11:14,162
What's your take, Eddie?
217
00:11:14,287 --> 00:11:15,371
Looking like substance abuse.
218
00:11:15,497 --> 00:11:16,498
Looking like, huh?
219
00:11:16,623 --> 00:11:18,541
Well, they could've cleaned out
the whole place, but they didn't.
220
00:11:18,708 --> 00:11:20,585
We got a foot cop
saying he just saw a gold sedan
221
00:11:20,752 --> 00:11:22,170
going north on Yonge
above Charles.
222
00:11:22,337 --> 00:11:23,421
Okay.
223
00:11:23,546 --> 00:11:24,798
Wordy, what's your twenty?
224
00:11:24,923 --> 00:11:26,591
We'll send you a postcard,
inspector.
225
00:11:26,716 --> 00:11:28,051
All right.
226
00:11:32,472 --> 00:11:34,599
Maybe we should stop now
227
00:11:35,934 --> 00:11:37,519
and get home?
228
00:11:37,727 --> 00:11:39,395
Do you see any cops?
229
00:11:40,063 --> 00:11:41,648
Not yet.
230
00:11:41,815 --> 00:11:43,358
Okay, then we're okay.
231
00:11:43,942 --> 00:11:46,277
Unless there were cameras
at that place.
232
00:11:48,196 --> 00:11:51,699
So, you really don't think
they can track us down?
233
00:11:51,991 --> 00:11:54,577
I don't want to risk
being at home if they do.
234
00:11:55,912 --> 00:11:58,832
But if we can't get home then...
235
00:11:58,957 --> 00:12:00,458
Then the plan changes.
236
00:12:00,583 --> 00:12:02,001
But we don't, we don't have...
237
00:12:02,127 --> 00:12:03,837
Yeah, so, we improvise.
238
00:12:04,170 --> 00:12:05,547
Okay?
239
00:12:07,507 --> 00:12:08,842
Laura?
240
00:12:09,843 --> 00:12:11,386
Laura!
241
00:12:13,805 --> 00:12:15,098
Hey.
242
00:12:15,390 --> 00:12:16,975
Lo, you're back.
243
00:12:17,767 --> 00:12:18,643
Breathe.
244
00:12:20,270 --> 00:12:21,312
Breathe.
245
00:12:21,437 --> 00:12:22,856
I'm, I'm okay.
246
00:12:23,022 --> 00:12:24,691
You're okay.
I'm okay.
247
00:12:24,816 --> 00:12:26,693
- You're fine.
- I am...
248
00:12:26,818 --> 00:12:27,652
Oh!
249
00:12:30,530 --> 00:12:32,031
Are you okay?
250
00:12:32,240 --> 00:12:33,616
Are you okay?
Yeah?
251
00:12:33,783 --> 00:12:35,160
I'm okay.
252
00:12:35,952 --> 00:12:37,579
We gotta get out of here.
253
00:12:37,996 --> 00:12:39,581
Are you okay?
254
00:12:39,706 --> 00:12:41,875
Hey! Look at this!
255
00:12:42,000 --> 00:12:43,459
Are you all right?
256
00:12:43,585 --> 00:12:45,086
Yeah, I'm all right.
But look what you did to my car!
257
00:12:45,211 --> 00:12:46,546
- Come on, come on.
- I mean, look at this.
258
00:12:46,588 --> 00:12:47,839
You're okay?
259
00:12:47,964 --> 00:12:49,465
Hey!
260
00:12:49,632 --> 00:12:51,593
Hey, what do you
think you're doing?!
261
00:12:54,429 --> 00:12:56,389
So what substances
are you guys thinking?
262
00:12:56,514 --> 00:12:58,099
- Could be cocaine.
- Or meth.
263
00:12:58,224 --> 00:12:59,392
With hallucinations?
264
00:12:59,517 --> 00:13:00,685
Goes with a high dose.
265
00:13:00,810 --> 00:13:02,020
You dress up,
you go out to dinner,
266
00:13:02,145 --> 00:13:03,897
and then you try to rob
a pawn shop.
267
00:13:04,063 --> 00:13:05,481
A fun Friday night.
268
00:13:05,607 --> 00:13:07,025
I don't know.
269
00:13:14,157 --> 00:13:16,701
Taxi!
270
00:13:32,258 --> 00:13:33,843
Team One, we got something.
271
00:13:33,968 --> 00:13:35,762
Hit and run
involving a gold sedan,
272
00:13:35,887 --> 00:13:37,138
Bloor and Parliament.
273
00:13:37,263 --> 00:13:38,681
Subjects abandoned
their vehicle,
274
00:13:38,806 --> 00:13:41,226
and flagged an Oakwood taxi,
going west on Bloor.
275
00:13:41,351 --> 00:13:42,852
Winnie, alert all units
in the area:
276
00:13:42,977 --> 00:13:44,771
Eyes open for
flashing emergency lights
277
00:13:44,896 --> 00:13:46,522
on an Oakwood taxi.
278
00:13:46,648 --> 00:13:49,734
And no sirens.
SRU intervention only.
279
00:13:49,859 --> 00:13:52,028
We're considering this
a mobile hostage situation
280
00:13:52,153 --> 00:13:53,529
with possible drug users.
281
00:13:53,655 --> 00:13:55,490
We do not want to provoke
the subjects.
282
00:13:55,615 --> 00:13:57,742
You got it, no sirens, SRU only.
283
00:13:57,867 --> 00:14:00,119
And, Winnie, let's track the
gold sedan's licence plates,
284
00:14:00,245 --> 00:14:01,579
see who we're looking for.
285
00:14:01,746 --> 00:14:03,039
Or we put a call
into the Oakwood dispatch,
286
00:14:03,164 --> 00:14:04,999
see if we can tap into
the fleet's GPS.
287
00:14:05,166 --> 00:14:06,626
Track 'em down that way?
288
00:14:06,751 --> 00:14:08,836
Ooh, these kids and their toys.
289
00:14:13,508 --> 00:14:14,884
I don't feel...
290
00:14:15,260 --> 00:14:18,846
I don't feel well;
My head is spinning.
291
00:14:22,809 --> 00:14:24,727
Ramesh, we need to go faster.
292
00:14:24,852 --> 00:14:27,397
I can't legally go faster
than this, sir.
293
00:14:27,855 --> 00:14:29,440
What, what are we gonna do?
294
00:14:29,565 --> 00:14:32,485
Hey, no one's following us.
295
00:14:32,819 --> 00:14:34,362
We're okay.
296
00:14:35,154 --> 00:14:36,990
Nothing changes, Lo.
297
00:14:37,448 --> 00:14:38,866
Okay.
298
00:14:39,242 --> 00:14:40,326
We got a name.
299
00:14:40,493 --> 00:14:42,161
We got a name on the owner
of the sedan.
300
00:14:42,287 --> 00:14:44,247
Evan Hewson, 28.
301
00:14:44,372 --> 00:14:45,832
No criminal record.
302
00:14:45,957 --> 00:14:49,502
1382 Emilia Street.
303
00:14:49,627 --> 00:14:52,422
With common-law partner
Laura Scheinmann, 29.
304
00:14:52,547 --> 00:14:53,840
Her record's clean also.
305
00:14:53,965 --> 00:14:55,341
Boss, that's five minutes
away from here.
306
00:14:55,508 --> 00:14:56,718
Want some help on the profile?
307
00:14:56,843 --> 00:14:57,927
Yeah, that'd be good.
308
00:14:58,052 --> 00:14:59,595
I'll drop her off
and catch up with you.
309
00:14:59,762 --> 00:15:01,014
Copy.
310
00:15:02,473 --> 00:15:03,975
You don't wanna come with?
311
00:15:04,142 --> 00:15:06,853
When we do a rolling stop,
we'll need the extra vehicle.
312
00:15:07,186 --> 00:15:08,730
Okay.
Just as well.
313
00:15:08,855 --> 00:15:10,940
Wouldn't wanna get you
in trouble with the little lady.
314
00:15:11,065 --> 00:15:13,401
Remind me,
who dumped who, again?
315
00:15:17,822 --> 00:15:19,574
Here, pull over here.
316
00:15:26,914 --> 00:15:29,083
- What are we doing?
- We can't go home.
317
00:15:29,250 --> 00:15:30,752
Yeah. But we can get some here.
318
00:15:32,503 --> 00:15:33,796
Ev.
319
00:15:34,964 --> 00:15:36,632
It'll be okay.
320
00:15:36,966 --> 00:15:38,551
I'll be right back.
321
00:15:48,019 --> 00:15:49,645
Is everything all right?
322
00:15:49,771 --> 00:15:51,356
A... headache.
323
00:15:51,522 --> 00:15:53,608
I-I just... have a headache.
324
00:15:53,733 --> 00:15:55,443
Your friend has
gone to get you something.
325
00:15:55,568 --> 00:15:56,778
Yeah.
326
00:16:05,286 --> 00:16:07,872
No, don't touch that!
327
00:16:09,707 --> 00:16:13,086
Look, I know you're just trying
to do the right thing,
328
00:16:13,378 --> 00:16:17,423
but there is something
that I need to tell you.
329
00:16:17,757 --> 00:16:20,134
Can please...
Please listen?
330
00:16:20,968 --> 00:16:22,261
When I'm done,
331
00:16:22,387 --> 00:16:24,764
you can do whatever it is
you need to do.
332
00:16:24,889 --> 00:16:26,140
Just... please.
333
00:16:26,265 --> 00:16:28,643
Car T6211, call in.
334
00:16:29,102 --> 00:16:30,520
Please listen.
335
00:16:30,645 --> 00:16:32,897
T6211, Ramesh, call in.
336
00:16:40,238 --> 00:16:43,491
I've got Oakwood
Taxi's GPS tracking patched in.
337
00:16:43,616 --> 00:16:47,203
You are looking at the entire
active downtown fleet.
338
00:16:47,328 --> 00:16:49,288
No unusual activity reported,
339
00:16:49,414 --> 00:16:51,833
no crisis signals activated.
340
00:17:02,510 --> 00:17:03,845
I don't like it.
341
00:17:03,970 --> 00:17:05,221
If I got my taxi hijacked,
342
00:17:05,346 --> 00:17:07,682
the first thing I'd do is send
the alarm code to dispatch.
343
00:17:07,807 --> 00:17:09,434
Unless you've been
forced out of the car.
344
00:17:09,559 --> 00:17:11,227
Well, then I'd have
phoned it in by now.
345
00:17:11,352 --> 00:17:13,020
Maybe you're driving
under threat.
346
00:17:13,146 --> 00:17:14,647
Or worse.
347
00:17:17,400 --> 00:17:18,776
Thanks, Ramesh.
348
00:17:22,947 --> 00:17:24,991
I believe this is yours?
349
00:17:39,505 --> 00:17:42,175
T6211, call in.
350
00:17:43,050 --> 00:17:46,888
Repeat. Car T6211,
Ramesh, call in.
351
00:17:47,263 --> 00:17:50,224
Lo-lo, I love you.
352
00:17:51,267 --> 00:17:55,021
Lo-lo, I love you.
353
00:17:55,354 --> 00:17:58,191
I've known them about 9 years,
since they moved in upstairs.
354
00:17:58,316 --> 00:17:59,525
What kind of tenants are they?
355
00:17:59,650 --> 00:18:01,277
Quiet.
Not a lot of company.
356
00:18:01,402 --> 00:18:03,446
They don't play any loud music.
357
00:18:03,654 --> 00:18:05,364
Any trouble with the rent?
358
00:18:05,615 --> 00:18:07,241
Uh, they missed this month.
359
00:18:07,366 --> 00:18:08,701
Is that the first time?
360
00:18:08,826 --> 00:18:11,287
No,
usually they call first. Um...
361
00:18:11,621 --> 00:18:13,039
I don't know what's
going on with them.
362
00:18:13,164 --> 00:18:15,082
Any recent changes
in their work situation?
363
00:18:15,249 --> 00:18:17,585
As far as I know he's still
working at the hospital.
364
00:18:17,710 --> 00:18:18,878
He's an intern.
365
00:18:19,045 --> 00:18:21,464
Uh, Laura tutors English,
but that comes and goes.
366
00:18:23,216 --> 00:18:24,467
Lots of dots.
367
00:18:24,592 --> 00:18:25,885
They won't get far.
368
00:18:29,013 --> 00:18:30,431
Stainton.
369
00:18:31,599 --> 00:18:32,892
What's up, inspector?
370
00:18:33,017 --> 00:18:34,936
Looks like our
friends just robbed a drugstore.
371
00:18:35,061 --> 00:18:36,729
Not what I was hoping to hear.
372
00:18:37,396 --> 00:18:39,232
Are you aware of any
drug problems?
373
00:18:39,357 --> 00:18:42,068
No, they're...
regular people.
374
00:18:43,611 --> 00:18:45,821
All right, stop me
if anything rings a bell:
375
00:18:45,947 --> 00:18:47,865
Mood swings, either direction,
376
00:18:47,990 --> 00:18:49,909
volatility, depression,
377
00:18:50,034 --> 00:18:51,869
confusion, secretiveness.
378
00:18:51,994 --> 00:18:53,746
Yeah, secretive.
379
00:18:53,913 --> 00:18:55,122
Well, they scoot by the door
380
00:18:55,248 --> 00:18:56,707
like they don't want me
to see them.
381
00:18:56,832 --> 00:18:59,335
Last time I saw them,
they looked tired.
382
00:18:59,460 --> 00:19:00,419
Depressed.
383
00:19:00,545 --> 00:19:02,338
You know, dark circles
under the eyes.
384
00:19:16,143 --> 00:19:17,687
From St. Simon's.
385
00:19:17,812 --> 00:19:19,397
Is that where Evan works?
386
00:19:22,024 --> 00:19:23,109
Hey, sarge.
387
00:19:23,234 --> 00:19:24,652
Hey, Jules, we just got word
388
00:19:24,777 --> 00:19:27,071
that Bonnie and Clyde have
stolen syringes and morphine
389
00:19:27,196 --> 00:19:28,406
from a drugstore.
390
00:19:28,531 --> 00:19:29,949
Well, I just found
their home supply.
391
00:19:30,074 --> 00:19:31,534
One syringe and two vials.
392
00:19:31,659 --> 00:19:32,618
So, morphine.
393
00:19:32,743 --> 00:19:35,955
'Kay. As addictive as heroin
and tolerance develops real fast.
394
00:19:36,080 --> 00:19:37,957
Yeah, withdrawl's are nasty.
395
00:19:38,082 --> 00:19:40,293
Irrational and violent
until they get what they need.
396
00:19:40,418 --> 00:19:41,877
So, we know the substance.
397
00:19:42,003 --> 00:19:43,546
Now we gotta know
the people underneath.
398
00:19:43,671 --> 00:19:44,922
Okay, keep me posted.
399
00:19:45,047 --> 00:19:46,090
Got it.
400
00:19:46,215 --> 00:19:49,302
Boss,
I think I got 'em. Car T6211.
401
00:19:49,427 --> 00:19:51,887
Going west on Bloor,
just passed Jane Street.
402
00:19:52,013 --> 00:19:53,973
Dispatch says
he's not responding to radio.
403
00:19:54,098 --> 00:19:56,225
Car T6211, subject acquired.
404
00:19:56,350 --> 00:19:58,311
Moving takedown,
maximum caution.
405
00:19:58,436 --> 00:19:59,645
Let's move it, guys.
406
00:19:59,770 --> 00:20:01,355
No sirens, residential area.
407
00:20:01,480 --> 00:20:03,190
We don't want to trigger
a high speed pursuit.
408
00:20:03,357 --> 00:20:05,359
- Copy.
- Copy that.
409
00:20:09,071 --> 00:20:12,450
You remember that night
at... the old mill?
410
00:20:15,161 --> 00:20:18,831
Your mom made you
ask me to dance.
411
00:20:21,917 --> 00:20:23,586
I'm glad she did.
412
00:20:27,548 --> 00:20:29,884
It's all gone by pretty fast.
413
00:20:31,636 --> 00:20:32,970
Yeah.
414
00:20:36,891 --> 00:20:40,061
There it is.
415
00:20:40,394 --> 00:20:42,063
Like it was yesterday.
416
00:20:51,197 --> 00:20:52,448
You see that?
417
00:20:52,573 --> 00:20:53,783
Yeah.
418
00:20:53,908 --> 00:20:55,868
We could come at 'em
from both sides.
419
00:20:56,369 --> 00:20:58,412
Wordy approach the driveway
from the west,
420
00:20:58,537 --> 00:21:00,164
we'll take east with Sam.
421
00:21:00,289 --> 00:21:01,957
- Copy.
- We got 'em.
422
00:21:14,512 --> 00:21:16,972
He's coming towards us,
let's block it off.
423
00:21:23,187 --> 00:21:24,980
Get out of
the car! Do it now!
424
00:21:25,106 --> 00:21:27,108
Hands up! Do it now.
425
00:21:27,233 --> 00:21:28,818
Move towards me.
Do it now!
426
00:21:28,943 --> 00:21:30,528
Move forward, sir.
Do it now!
427
00:21:30,653 --> 00:21:31,904
Hands on the hood!
Do it now!
428
00:21:32,071 --> 00:21:33,280
Thank you!
429
00:21:34,365 --> 00:21:35,783
Nah, they're not here.
430
00:21:35,908 --> 00:21:37,326
You had two
passengers in your car:
431
00:21:37,451 --> 00:21:39,120
A male and female, late 20's?
432
00:21:39,245 --> 00:21:40,413
Yes.
433
00:21:40,538 --> 00:21:41,664
Well, where are they?
434
00:21:41,789 --> 00:21:43,332
They've gone in there.
435
00:21:43,457 --> 00:21:44,625
Spike, work the truck.
436
00:21:44,750 --> 00:21:45,668
Copy.
437
00:21:51,841 --> 00:21:53,634
Can I help you with something?
438
00:21:53,759 --> 00:21:54,927
Oh, no.
439
00:21:55,052 --> 00:21:56,220
Are you with the wedding party?
440
00:21:56,345 --> 00:21:57,722
Oh, we were just looking around.
441
00:21:57,847 --> 00:21:59,140
To book something
in the future or...
442
00:21:59,306 --> 00:22:00,599
Uh, yeah, to book something.
443
00:22:00,725 --> 00:22:01,851
Okay, well, it's little late,
444
00:22:01,976 --> 00:22:04,186
but I can schedule you
a consultation.
445
00:22:04,311 --> 00:22:07,648
Let's see what we have here.
446
00:22:07,773 --> 00:22:10,484
Are you looking to book
a summer wedding or...?
447
00:22:11,694 --> 00:22:12,987
Let's go, guys.
448
00:22:13,112 --> 00:22:14,447
Let's move it, let's move it,
let's move it.
449
00:22:14,572 --> 00:22:15,573
What is this place?
450
00:22:15,698 --> 00:22:17,199
A popular wedding spot
451
00:22:17,324 --> 00:22:19,326
a target rich environment.
452
00:22:19,869 --> 00:22:23,748
I got onboard security snapshots
from the taxi
453
00:22:23,914 --> 00:22:25,541
coming at you.
454
00:22:26,375 --> 00:22:27,877
Thank you, Spike.
455
00:22:28,002 --> 00:22:29,086
How're you doing?
456
00:22:29,211 --> 00:22:30,254
Officer Wordsworth?
457
00:22:30,379 --> 00:22:31,589
Yeah.
458
00:22:31,714 --> 00:22:32,882
Hi.
459
00:22:33,048 --> 00:22:34,717
We have a security threat
in your building.
460
00:22:34,884 --> 00:22:37,011
We want you and your staff
to lock down all the exits,
461
00:22:37,178 --> 00:22:39,054
but we don't wanna trigger panic
among your guests.
462
00:22:39,180 --> 00:22:40,181
All right.
463
00:22:40,306 --> 00:22:42,308
Okay, we're looking for a
young couple in their late twenties,
464
00:22:42,475 --> 00:22:44,310
formally dressed,
possibly under the influence.
465
00:22:44,435 --> 00:22:45,728
That's most of our guests.
466
00:22:45,853 --> 00:22:47,021
That help?
467
00:22:47,146 --> 00:22:48,397
They were just here
a second ago.
468
00:22:48,522 --> 00:22:49,857
How many rooms in the facility?
469
00:22:49,982 --> 00:22:52,318
There's six reception rooms,
they're all in use.
470
00:22:52,485 --> 00:22:53,986
Excuse me.
471
00:23:22,223 --> 00:23:23,474
There's
one room just to the left
472
00:23:23,599 --> 00:23:24,934
and there's another room
straight ahead.
473
00:23:25,059 --> 00:23:26,101
Thank you, ma'am.
474
00:23:26,227 --> 00:23:27,561
Now just stay right up
against the wall,
475
00:23:27,686 --> 00:23:28,854
right here.
476
00:23:38,823 --> 00:23:40,324
It's all clear back there.
477
00:23:40,449 --> 00:23:41,992
There's another room over here.
478
00:23:42,159 --> 00:23:43,327
There any other entrances?
479
00:23:43,452 --> 00:23:44,703
Yeah, just around
the west corner over there.
480
00:23:44,829 --> 00:23:46,413
Sam, Wordy.
Boss?
481
00:23:46,580 --> 00:23:47,998
Let's go.
482
00:23:54,672 --> 00:23:56,340
I think I saw a cop.
483
00:24:01,804 --> 00:24:02,972
Okay.
484
00:24:03,138 --> 00:24:05,140
Keep dancing.
Follow me.
485
00:24:08,477 --> 00:24:09,854
Lo.
486
00:24:10,437 --> 00:24:11,939
It's up to you.
487
00:24:12,064 --> 00:24:14,233
Same plan, just faster.
488
00:24:19,238 --> 00:24:21,240
Get out now!
Let's move.
489
00:24:21,365 --> 00:24:23,284
We gotta hold 'em back.
490
00:24:25,953 --> 00:24:27,454
Mister, out.
491
00:24:29,707 --> 00:24:30,875
Nobody move!
492
00:24:34,647 --> 00:24:36,630
Everyone, try to stay calm!
493
00:24:36,755 --> 00:24:39,258
Stop! Don't move!
494
00:24:41,051 --> 00:24:42,553
All of you, over here!
495
00:24:42,678 --> 00:24:44,513
Over here! Over here!
Now!
496
00:24:44,638 --> 00:24:46,265
It's all right,
just do as he says!
497
00:24:46,432 --> 00:24:47,725
All right, link arms.
498
00:24:47,850 --> 00:24:50,769
Link arms. Stay together
and don't look back.
499
00:24:55,903 --> 00:24:57,359
Evan Hewson,
500
00:24:57,568 --> 00:24:59,403
Laura Scheinmann,
this is Greg Parker.
501
00:24:59,528 --> 00:25:01,780
I'm with the Police
Strategic Response Unit.
502
00:25:02,823 --> 00:25:05,534
8:44 p.m.,
armed hostage taking.
503
00:25:05,659 --> 00:25:07,411
Sergeant Parker begins
negotiation
504
00:25:07,536 --> 00:25:10,164
with subjects Evan Hewson
and Laura Scheinmann.
505
00:25:10,289 --> 00:25:11,916
And we're gonna
talk and we're gonna...
506
00:25:12,041 --> 00:25:14,960
figure a way out of this.
How does that sound?
507
00:25:18,672 --> 00:25:20,424
Evan,
I'm gonna turn the music off,
508
00:25:20,591 --> 00:25:22,676
so I can hear
what you have to say.
509
00:25:23,052 --> 00:25:24,303
Okay?
510
00:25:25,554 --> 00:25:27,389
Mr. D.J.?!
511
00:25:27,514 --> 00:25:30,351
Turn the music off
and get outta here!
512
00:25:34,563 --> 00:25:35,940
Thank you.
513
00:25:38,484 --> 00:25:40,569
Okay, Evan and Laura?
514
00:25:41,570 --> 00:25:43,364
You wanna take about
what brought us here today?
515
00:25:43,489 --> 00:25:44,698
Get it ready.
516
00:25:45,491 --> 00:25:47,076
What do you mean?
517
00:25:47,201 --> 00:25:49,453
- Evan?
- Keep your distance!
518
00:25:51,246 --> 00:25:52,957
Sierra One, in position.
519
00:25:54,583 --> 00:25:55,793
Whoa.
520
00:25:59,797 --> 00:26:02,132
Oh my God, that's me.
521
00:26:04,551 --> 00:26:06,136
Boss, there's more to this.
522
00:26:06,261 --> 00:26:08,389
- What do you have?
- Laura's office.
523
00:26:08,514 --> 00:26:10,516
Battlefield. Reminders.
524
00:26:10,641 --> 00:26:11,934
Sticky notes everywhere
525
00:26:12,059 --> 00:26:14,895
like she's fighting
to remember stuff,
526
00:26:15,145 --> 00:26:17,272
like she's, uh...
Like she's losing it.
527
00:26:17,398 --> 00:26:19,692
Okay, go through it, Jules.
528
00:26:19,858 --> 00:26:22,653
See if we can find out what
she's trying not to forget.
529
00:26:22,778 --> 00:26:24,113
Got it.
530
00:26:26,281 --> 00:26:28,242
Spike, bring in the cabbie.
531
00:26:28,367 --> 00:26:30,160
And see if you can
track down any family.
532
00:26:30,285 --> 00:26:31,578
Copy.
533
00:26:31,787 --> 00:26:34,915
I-I don't recognize
these people.
534
00:26:38,252 --> 00:26:39,837
Do you know who they are?
535
00:26:39,962 --> 00:26:42,256
It's just you and me, Lo.
536
00:26:43,382 --> 00:26:45,300
What are you doing with a gun?
537
00:26:45,378 --> 00:26:46,413
No, no.
538
00:26:46,438 --> 00:26:47,679
Is everything okay, Evan?
539
00:26:47,720 --> 00:26:49,471
I wanna go home.
540
00:26:49,596 --> 00:26:51,640
I wanna go home.
541
00:26:51,807 --> 00:26:53,225
I wanna go...
542
00:26:53,350 --> 00:26:54,727
'Cause it looks like Laura
could use some help.
543
00:26:54,893 --> 00:26:57,479
I hear you two stopped off
at a pharmacy,
544
00:26:57,604 --> 00:26:59,314
you picked up some things.
545
00:26:59,690 --> 00:27:01,400
You wanna talk about that?
546
00:27:02,276 --> 00:27:04,653
Sierra One,
no shot. Obstruction.
547
00:27:04,862 --> 00:27:07,281
Hey, sarge,
I got an appointment four days ago
548
00:27:07,406 --> 00:27:08,741
at St. Simon's Hospital.
549
00:27:08,866 --> 00:27:09,992
"Personal."
550
00:27:10,117 --> 00:27:12,077
With a phone number
for a Dr. Fylin.
551
00:27:12,578 --> 00:27:14,121
Give me the number, Jules.
552
00:27:15,330 --> 00:27:17,291
You know, I really want to get
your friend some help, Evan.
553
00:27:17,416 --> 00:27:19,501
We don't need your help!
554
00:27:19,668 --> 00:27:21,879
We just need to be left alone!
555
00:27:22,004 --> 00:27:23,255
Okay, why's that?
556
00:27:23,380 --> 00:27:24,548
Just...
557
00:27:25,424 --> 00:27:26,425
10 minutes.
558
00:27:26,550 --> 00:27:27,718
We just need 10 minutes,
that's it.
559
00:27:27,843 --> 00:27:29,303
10 minutes alone...
560
00:27:29,720 --> 00:27:31,180
Then it doesn't matter.
561
00:27:31,346 --> 00:27:33,182
Tell me what that means, Evan.
562
00:27:33,640 --> 00:27:35,392
So you weren't
driving under duress?
563
00:27:35,517 --> 00:27:36,518
They didn't threaten you?
564
00:27:36,643 --> 00:27:37,770
No, sir.
565
00:27:37,895 --> 00:27:39,104
Were they using drugs?
566
00:27:39,229 --> 00:27:40,439
No.
567
00:27:41,231 --> 00:27:43,901
You see a lot of people
go through your cab, right?
568
00:27:44,026 --> 00:27:45,319
What's your take on theses two?
569
00:27:45,486 --> 00:27:47,571
I know what people
who are high look like.
570
00:27:47,696 --> 00:27:50,032
How they smell, how they talk.
571
00:27:50,157 --> 00:27:51,658
These two...
572
00:27:52,743 --> 00:27:53,911
Right, go on.
573
00:27:54,036 --> 00:27:55,871
She said
they were short on time.
574
00:27:55,996 --> 00:27:58,040
She said
it was their last night.
575
00:27:58,999 --> 00:28:00,751
They wanted to dance together.
576
00:28:02,086 --> 00:28:03,462
They wanted to dance
and that's it?
577
00:28:03,629 --> 00:28:05,839
The rest is not for me to say.
578
00:28:06,006 --> 00:28:07,257
Okay.
579
00:28:08,592 --> 00:28:10,969
Guys, the cab driver's
saying the same thing
580
00:28:11,095 --> 00:28:12,554
that the couple
in the pawn shop said;
581
00:28:12,721 --> 00:28:13,931
that they are "short on time."
582
00:28:14,056 --> 00:28:15,557
Boss, she's not on morphine,
583
00:28:15,682 --> 00:28:17,184
it's not about getting high.
584
00:28:17,309 --> 00:28:19,978
That doctor's appointment?
It was with a neurology clinic.
585
00:28:20,104 --> 00:28:23,774
It took a bit of twisting, but I got
Dr. Fylin to release the diagnosis.
586
00:28:23,899 --> 00:28:27,820
Laura has CJD.
Creuzfeld-Jakob Disease.
587
00:28:27,945 --> 00:28:31,031
Slurred speech, dizziness,
hallucinations.
588
00:28:31,406 --> 00:28:32,908
A brain disorder.
589
00:28:35,160 --> 00:28:36,995
Spike, I need to know more.
590
00:28:37,204 --> 00:28:38,539
I'm on it.
591
00:28:39,873 --> 00:28:41,875
Jules, how much morphine
is in those vials?
592
00:28:42,000 --> 00:28:43,669
120 milligrams.
593
00:28:43,794 --> 00:28:45,212
That's a lethal dose.
594
00:28:45,337 --> 00:28:47,631
She has
spontaneous CJD. It's very rare.
595
00:28:47,756 --> 00:28:48,924
It's like one in a million.
596
00:28:49,049 --> 00:28:50,968
Your brain starts
literally disintegrating.
597
00:28:51,093 --> 00:28:53,387
There's no treatment,
there's no known cure.
598
00:28:53,512 --> 00:28:55,931
You can go from diagnosis to
death in the space of two weeks.
599
00:28:56,056 --> 00:28:57,391
It gets worse by the day.
600
00:28:57,516 --> 00:28:59,184
Laura's losing her memory,
her balance,
601
00:28:59,309 --> 00:29:01,478
her motor skills,
all her major brain functions.
602
00:29:01,603 --> 00:29:03,856
Cab driver said all they
wanted to do was dance.
603
00:29:03,981 --> 00:29:05,524
And then they were gonna
go home for the morphine
604
00:29:05,691 --> 00:29:07,818
and that's how the night
was supposed to end.
605
00:29:07,943 --> 00:29:10,612
Yeah.
But they couldn't go home,
606
00:29:11,071 --> 00:29:12,656
so he robbed a pharmacy.
607
00:29:12,781 --> 00:29:14,449
And now he's
asking for 10 minutes.
608
00:29:14,783 --> 00:29:16,994
10 minutes for the dose
to take effect.
609
00:29:17,244 --> 00:29:19,580
Sam, keep your eyes on him.
Both of 'em.
610
00:29:19,705 --> 00:29:20,873
Copy.
611
00:29:24,877 --> 00:29:26,712
Laura, can you hear me?
612
00:29:28,755 --> 00:29:31,383
I'm getting a better
understanding of...
613
00:29:31,675 --> 00:29:33,302
What you went through today.
614
00:29:33,427 --> 00:29:34,970
We know you're sick.
615
00:29:35,304 --> 00:29:37,306
- Are you back?
- Yeah.
616
00:29:37,431 --> 00:29:39,308
I can't imagine
what that must be like.
617
00:29:39,433 --> 00:29:40,517
I'm sorry.
618
00:29:41,143 --> 00:29:43,145
I'm gonna keep him talking.
619
00:29:43,353 --> 00:29:45,189
Can you get it ready,
can you do that, Lo?
620
00:29:45,314 --> 00:29:46,607
Yeah.
621
00:29:47,733 --> 00:29:50,527
That you and Evan are
very strong and you're very brave.
622
00:29:50,694 --> 00:29:52,738
You're not gonna take us apart.
623
00:29:57,868 --> 00:29:59,953
Boss, she's opening her bag.
624
00:30:00,078 --> 00:30:01,163
What do you see?
625
00:30:01,330 --> 00:30:02,497
She's doing something inside it.
626
00:30:02,623 --> 00:30:03,999
It's the morphine.
They're cutting to the chase.
627
00:30:04,124 --> 00:30:05,417
Ed, what's your take?
628
00:30:05,584 --> 00:30:07,085
Sam, you got the shot?
629
00:30:07,211 --> 00:30:09,129
Multiple hostages,
it's high-risk.
630
00:30:09,296 --> 00:30:10,923
Less lethal, can you do it?
631
00:30:11,048 --> 00:30:12,174
Do we wanna do it?
632
00:30:12,299 --> 00:30:14,092
There's a risk
we hit the hostages.
633
00:30:14,218 --> 00:30:16,511
We go less lethal,
we're looking at an injury.
634
00:30:16,678 --> 00:30:18,388
We let her do
what she wants to do
635
00:30:18,555 --> 00:30:20,265
and we are looking at a death.
636
00:30:20,390 --> 00:30:22,017
We can't let her kill herself.
637
00:30:22,142 --> 00:30:23,477
Yeah, copy.
638
00:30:24,228 --> 00:30:25,437
Morphine's painless.
639
00:30:25,604 --> 00:30:26,688
What are you saying, Spike?
640
00:30:26,813 --> 00:30:28,523
Isn't this her life,
what's left of it?
641
00:30:28,649 --> 00:30:30,943
I'm just saying maybe we should
be looking the other way?
642
00:30:31,068 --> 00:30:32,945
Maybe it's better we let her
have what she wants.
643
00:30:33,070 --> 00:30:34,154
Can't do it.
644
00:30:34,321 --> 00:30:36,281
We interfere,
subject could start shooting.
645
00:30:36,406 --> 00:30:38,909
So we put lives at risk to save
somebody who's already dying?
646
00:30:39,034 --> 00:30:40,702
Our job's to save lives.
647
00:30:40,827 --> 00:30:43,038
We're cops, we're not judges.
648
00:30:43,455 --> 00:30:44,873
Boss?
649
00:30:45,332 --> 00:30:47,167
Eddie's right.
We put it in play.
650
00:30:49,711 --> 00:30:50,837
Jules.
651
00:30:50,963 --> 00:30:52,256
Yeah, boss?
652
00:30:52,381 --> 00:30:53,632
Get Frank McAndrew on the phone.
653
00:30:53,799 --> 00:30:55,092
Tell him this:
654
00:30:55,342 --> 00:30:57,094
I'd like to solicit
his legal opinion here
655
00:30:57,219 --> 00:30:58,553
on these two staying together,
656
00:30:58,679 --> 00:31:00,430
based on compassionate grounds.
657
00:31:01,431 --> 00:31:03,600
If she has two weeks to live,
then...
658
00:31:03,976 --> 00:31:05,727
They're not gonna spend it
apart.
659
00:31:05,852 --> 00:31:07,062
Got it.
660
00:31:07,187 --> 00:31:08,438
And when I say opinion,
661
00:31:08,563 --> 00:31:10,065
I mean he calls
his favourite judge
662
00:31:10,190 --> 00:31:12,776
and he works his famous
powers of persuasion.
663
00:31:12,901 --> 00:31:14,194
You hear me?
664
00:31:15,779 --> 00:31:17,447
We take the shot,
he will accelerate,
665
00:31:17,572 --> 00:31:18,657
he's still armed.
666
00:31:18,782 --> 00:31:20,784
We can use the distraction
to clear the hostages.
667
00:31:20,909 --> 00:31:22,244
Copy that.
668
00:31:23,578 --> 00:31:25,247
She's filling the syringe.
669
00:31:25,372 --> 00:31:27,291
Sam, take the shot
if you see it.
670
00:31:35,590 --> 00:31:37,009
You ready, Lo?
671
00:31:37,926 --> 00:31:39,136
I'm ready.
672
00:31:45,142 --> 00:31:46,810
No, no, no.
673
00:31:46,935 --> 00:31:48,979
Keep the weapon lowered, Evan.
Just keep it down.
674
00:31:49,104 --> 00:31:50,439
- No!
- That's it.
675
00:31:50,564 --> 00:31:52,065
What did you do?
676
00:31:52,190 --> 00:31:53,859
I'm sorry we had to do that,
Evan.
677
00:31:54,026 --> 00:31:56,069
You won't let them take us!
678
00:31:56,194 --> 00:31:57,487
Stay back!
679
00:31:58,030 --> 00:31:59,323
What're we gonna do?
680
00:31:59,448 --> 00:32:00,449
Evan?
681
00:32:00,574 --> 00:32:02,200
It's okay.
Lo-lo, it's okay.
682
00:32:02,326 --> 00:32:04,036
It's okay,
we'll figure a way out.
683
00:32:04,161 --> 00:32:05,912
Just put the gun
on the floor, Evan.
684
00:32:06,038 --> 00:32:07,331
Don't tell me what to do!
685
00:32:07,456 --> 00:32:08,790
We're gonna talk through this,
686
00:32:08,915 --> 00:32:11,501
but you gotta look at me.
You gotta look at me, Evan.
687
00:32:11,626 --> 00:32:12,544
No!
688
00:32:12,669 --> 00:32:15,672
Evan.
689
00:32:23,805 --> 00:32:25,057
Do it.
690
00:32:30,270 --> 00:32:32,230
Do it.
691
00:32:35,542 --> 00:32:36,610
Evan!
692
00:32:36,943 --> 00:32:38,737
Please!
693
00:32:39,613 --> 00:32:40,947
Laura...
694
00:32:42,741 --> 00:32:44,284
Please?
695
00:32:44,493 --> 00:32:45,577
Let's give 'em space.
696
00:32:45,702 --> 00:32:47,079
Sam, switch to lethal.
697
00:32:47,204 --> 00:32:48,455
Copy.
698
00:32:53,168 --> 00:32:55,587
This is crazy.
My son is not a drug user.
699
00:32:55,754 --> 00:32:57,464
He does not rob stores.
700
00:32:57,589 --> 00:32:59,466
I know that, Mrs. Hewson,
I need you to say calm
701
00:32:59,591 --> 00:33:02,761
because I need you
to help me help Evan.
702
00:33:03,095 --> 00:33:05,263
Evan and Laura have known
each other for a long time?
703
00:33:05,389 --> 00:33:06,556
13 years.
704
00:33:06,681 --> 00:33:08,725
13 years?
This is where they met.
705
00:33:09,059 --> 00:33:11,353
The best thing that
ever happened to him.
706
00:33:11,770 --> 00:33:13,355
Okay, I'm really sorry,
707
00:33:13,480 --> 00:33:16,733
but I have tell you some
sad news about Laura.
708
00:33:19,403 --> 00:33:20,987
I got the solution.
709
00:33:21,154 --> 00:33:23,240
Evan, please.
Do it.
710
00:33:23,365 --> 00:33:24,908
Please...
711
00:33:25,283 --> 00:33:27,285
Evan, don't do that!
712
00:33:29,246 --> 00:33:30,664
Please!
713
00:33:32,541 --> 00:33:34,292
Please...
714
00:33:35,335 --> 00:33:37,462
Thank you, Evan,
that's the right choice.
715
00:33:37,587 --> 00:33:39,297
If that gun goes up again...
716
00:33:39,423 --> 00:33:40,882
I hear you.
717
00:33:41,007 --> 00:33:43,802
Evan, please!
718
00:33:43,927 --> 00:33:47,055
Evan, I'm sorry for what's
going on in your life
719
00:33:47,222 --> 00:33:50,100
and I really want to help you,
but I gotta tell you,
720
00:33:51,017 --> 00:33:52,936
that we can't let you
hurt Laura.
721
00:33:53,061 --> 00:33:54,146
No.
722
00:33:54,312 --> 00:33:56,982
I don't get to make
many choices anymore,
723
00:33:57,107 --> 00:34:01,611
but this choice is mine.
724
00:34:03,530 --> 00:34:07,492
We... we've talked about it
for 4 days, 4 nights.
725
00:34:07,617 --> 00:34:09,953
We, we made a video,
it's at home,
726
00:34:10,078 --> 00:34:13,206
so that when I'm gone,
Evan won't be blamed.
727
00:34:13,331 --> 00:34:14,624
Oh God.
728
00:34:15,459 --> 00:34:17,043
This is why.
729
00:34:17,461 --> 00:34:19,004
Mrs. Hewson...
730
00:34:19,838 --> 00:34:22,340
Last week...
He came to see me.
731
00:34:22,466 --> 00:34:24,801
Just dropped in,
wanted to go for a walk.
732
00:34:26,344 --> 00:34:28,180
He held my hand.
733
00:34:29,431 --> 00:34:31,183
He never does that any more.
734
00:34:31,308 --> 00:34:33,518
He told me he loved me
like it was goodbye.
735
00:34:33,643 --> 00:34:35,103
Why would he do that?!
736
00:34:35,228 --> 00:34:37,063
Jules, how much morphine
did you find at their place?
737
00:34:37,230 --> 00:34:38,148
How many doses?
738
00:34:38,273 --> 00:34:39,983
Oh God. Oh God.
739
00:34:40,942 --> 00:34:42,986
I'm not gonna break my promise.
740
00:34:45,071 --> 00:34:47,574
She gets everything
she wants today.
741
00:34:47,949 --> 00:34:50,494
2 vials, 120 milligrams each.
742
00:34:51,161 --> 00:34:52,537
Copy, Spike.
Boss?
743
00:34:52,662 --> 00:34:54,372
Yeah, I heard it.
744
00:34:55,081 --> 00:34:57,709
You guys have known each other
for a long time, right?
745
00:34:57,834 --> 00:34:59,002
About 13 years.
746
00:34:59,127 --> 00:35:01,338
So, since you were, what?
747
00:35:01,630 --> 00:35:04,883
- Fifteen.
- Fifteen; That's a long time.
748
00:35:05,342 --> 00:35:07,093
That's a lifetime.
That's...
749
00:35:07,219 --> 00:35:08,887
That's a lot of memories.
750
00:35:09,387 --> 00:35:10,847
Laura, I know...
751
00:35:10,972 --> 00:35:13,099
I know something about memories,
752
00:35:13,350 --> 00:35:15,227
and I know a little something
about what happens
753
00:35:15,352 --> 00:35:17,270
when someone shoots
someone else.
754
00:35:17,395 --> 00:35:19,314
It's not like you think it is,
755
00:35:19,856 --> 00:35:23,693
it's horrible.
It's messy as hell.
756
00:35:24,277 --> 00:35:26,738
And when...
you see something like that,
757
00:35:26,863 --> 00:35:29,241
that image stays in your head.
758
00:35:29,366 --> 00:35:30,867
Don't listen to him, lo.
759
00:35:30,992 --> 00:35:32,786
And what
you're asking Evan to do,
760
00:35:33,286 --> 00:35:35,288
it's gonna be the last memory
he has of you,
761
00:35:35,413 --> 00:35:37,499
it's gonna be the last thing
he sees every night
762
00:35:37,624 --> 00:35:39,292
before he goes to sleep.
763
00:35:39,668 --> 00:35:41,878
Don't believe him.
There's lots I'm gonna see
764
00:35:42,003 --> 00:35:43,547
when I close my eyes
at night, okay?
765
00:35:43,672 --> 00:35:45,799
But I gotta be honest with you,
Laura,
766
00:35:46,007 --> 00:35:48,093
it's not gonna get that far.
767
00:35:48,635 --> 00:35:50,303
You see, my team...
768
00:35:51,012 --> 00:35:53,181
Is gonna shoot Evan
before he shoots you.
769
00:35:54,724 --> 00:35:56,101
It's the law.
770
00:35:56,351 --> 00:35:57,894
It's our job...
771
00:35:58,103 --> 00:35:59,980
To not let him do that.
772
00:36:00,105 --> 00:36:01,815
I'm take my chances.
773
00:36:01,940 --> 00:36:05,193
Did Laura know about the
last part of your plan here, Evan?
774
00:36:05,694 --> 00:36:07,112
The part where you intended
to use
775
00:36:07,237 --> 00:36:08,697
that second dose of morphine
on yourself?
776
00:36:08,822 --> 00:36:10,365
Did she know that?
777
00:36:10,615 --> 00:36:13,076
120 milligrams is a lethal dose.
778
00:36:13,201 --> 00:36:14,452
Now you knew that, right?
779
00:36:14,578 --> 00:36:16,496
You knew that that's
what it would take,
780
00:36:16,621 --> 00:36:20,000
did you tell her
that you had a second vial?
781
00:36:20,917 --> 00:36:23,211
Did you tell her
you were gonna kill yourself?
782
00:36:23,587 --> 00:36:24,671
That you were gonna go with her,
783
00:36:24,796 --> 00:36:26,214
did you tell her that?
784
00:36:27,173 --> 00:36:28,550
Ev?
785
00:36:32,512 --> 00:36:33,972
But why?
786
00:36:36,349 --> 00:36:38,727
Hold off, guys.
Let's give 'em some space.
787
00:36:41,021 --> 00:36:42,606
I can't.
788
00:36:42,814 --> 00:36:44,190
I don't want to.
789
00:36:44,316 --> 00:36:46,860
I don't want to live
without you, Lo.
790
00:36:47,485 --> 00:36:49,988
You have to, okay?
791
00:36:50,113 --> 00:36:51,698
You have to.
792
00:36:52,907 --> 00:36:54,075
Please.
793
00:36:55,035 --> 00:36:58,038
I can't, I can't.
794
00:36:58,663 --> 00:37:02,626
You have so much time still.
795
00:37:05,337 --> 00:37:07,839
Your mom, she needs you and...
796
00:37:07,964 --> 00:37:10,759
And your family needs you.
797
00:37:14,054 --> 00:37:15,972
You are gonna love
someone else some day.
798
00:37:16,097 --> 00:37:17,599
No, that's not gonna happen.
799
00:37:17,724 --> 00:37:19,100
Yes it is.
800
00:37:20,226 --> 00:37:21,811
Yes it is.
801
00:37:22,604 --> 00:37:27,275
Ev, how am I gonna live on
if you don't live?
802
00:37:35,617 --> 00:37:36,701
Sarge.
803
00:37:36,826 --> 00:37:39,204
I just heard back from McAndrew,
he thinks they can swing it.
804
00:37:39,329 --> 00:37:41,581
Copy that.
Good work, Eddie.
805
00:37:43,041 --> 00:37:44,250
Evan?
806
00:37:45,794 --> 00:37:47,379
No matter how much time
you have left,
807
00:37:47,504 --> 00:37:48,797
two days or two weeks,
808
00:37:48,963 --> 00:37:51,716
we're gonna make sure
the two of you stay together.
809
00:37:52,717 --> 00:37:54,552
We're not gonna split you up.
810
00:37:55,220 --> 00:37:56,930
Are you with me?
811
00:38:38,304 --> 00:38:40,014
So that's the story.
812
00:38:44,728 --> 00:38:47,397
I'm sorry, Mom, Dad,
813
00:38:47,480 --> 00:38:49,524
all you guys,
for not giving any...
814
00:38:49,649 --> 00:38:50,942
Advance warning.
815
00:38:54,070 --> 00:38:56,906
I guess I didn't really
get much warning myself.
816
00:39:01,077 --> 00:39:04,289
I just don't want a fuss.
817
00:39:05,540 --> 00:39:07,959
You know, you get that, right?
818
00:39:12,172 --> 00:39:15,049
I don't want pity or...
819
00:39:15,550 --> 00:39:17,343
two weeks of goodbyes.
55322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.