All language subtitles for Flashpoint.S02E12.Last.Dance.1080p.BluRay.x264-BMF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,085 --> 00:00:15,045 I think I saw a cop. 2 00:00:21,135 --> 00:00:23,011 We gotta hold 'em back. 3 00:00:25,848 --> 00:00:27,266 Mister, out. 4 00:00:29,560 --> 00:00:30,561 Nobody move! 5 00:00:34,606 --> 00:00:36,233 Come here. Come here. 6 00:00:36,400 --> 00:00:37,651 Stop! 7 00:00:38,527 --> 00:00:40,320 Don't move. 8 00:00:50,205 --> 00:00:51,832 Mmm... 9 00:00:52,499 --> 00:00:54,835 God, this is so good. 10 00:00:55,502 --> 00:00:58,297 It is like... Dissolving right now; 11 00:00:58,422 --> 00:01:00,257 it's like melting onto my tongue. 12 00:01:01,675 --> 00:01:02,968 Here. 13 00:01:03,302 --> 00:01:04,887 No, it's all yours. 14 00:01:05,179 --> 00:01:06,722 Let me get this out of your way. 15 00:01:06,805 --> 00:01:09,766 Oh, actually, I think she's still working on it. 16 00:01:10,350 --> 00:01:13,020 Are you? Are you still working on it? 17 00:01:13,145 --> 00:01:14,771 Well, yes, um... 18 00:01:14,855 --> 00:01:17,816 Yes, I am still working on it. 19 00:01:20,068 --> 00:01:21,361 You remember? 20 00:01:21,487 --> 00:01:22,863 Yeah. 21 00:01:23,739 --> 00:01:26,867 You know much... trouble I got in 22 00:01:27,034 --> 00:01:31,246 letting you sit there everyday for three hours 23 00:01:31,413 --> 00:01:34,208 with that one cup of coffee? 24 00:01:34,333 --> 00:01:36,585 I was still working on it. 25 00:01:37,753 --> 00:01:40,797 Besides, with a view like you, 26 00:01:40,923 --> 00:01:42,424 who wants to move? 27 00:01:44,426 --> 00:01:46,637 I get to look at you all night. 28 00:01:48,222 --> 00:01:49,681 All night. 29 00:01:52,768 --> 00:01:54,895 Are you okay? 30 00:01:55,604 --> 00:01:57,356 I'm good. 31 00:01:57,648 --> 00:02:01,235 I'm good, just, uh... just tingly. 32 00:02:01,360 --> 00:02:04,238 You know, it's... it's weird. 33 00:02:08,450 --> 00:02:09,785 Can I help you? 34 00:02:10,869 --> 00:02:12,871 I'm gonna go to the ladies. 35 00:02:14,748 --> 00:02:16,208 If I'm not back in ten... 36 00:02:16,333 --> 00:02:18,210 I'll send in the hounds. 37 00:02:32,724 --> 00:02:34,768 God. 38 00:02:36,228 --> 00:02:38,814 This place is so beautiful. 39 00:02:39,606 --> 00:02:43,694 I bet even the... bathroom's are beautiful. 40 00:02:45,529 --> 00:02:47,864 Enjoy your meals. 41 00:02:51,994 --> 00:02:54,121 I'm sorry about that. 42 00:02:54,913 --> 00:02:56,164 I'll get your bill. 43 00:02:56,290 --> 00:02:57,624 Mm... 44 00:02:58,250 --> 00:03:00,043 No dessert menu? 45 00:03:02,337 --> 00:03:04,131 Hey, hey, um... 46 00:03:04,423 --> 00:03:06,508 Team Five is still on that motel standoff; 47 00:03:06,633 --> 00:03:08,802 you guys mind sticking around until they get back? 48 00:03:09,886 --> 00:03:11,179 Yeah, no problem. 49 00:03:11,305 --> 00:03:13,890 - Guys, you copy that? - Copy. Copy that. 50 00:03:15,767 --> 00:03:17,269 Shelly, I'm gonna be late tonight. 51 00:03:17,436 --> 00:03:19,021 Let me say goonighght to the girls? 52 00:03:19,688 --> 00:03:22,357 Soph, yeah, gotta little bit of OT. 53 00:03:22,733 --> 00:03:23,859 Yeah. 54 00:03:24,026 --> 00:03:25,360 All right, save me some. 55 00:03:25,485 --> 00:03:26,945 Hey. 56 00:03:27,112 --> 00:03:28,739 I'm good, thanks. 57 00:03:29,323 --> 00:03:31,700 Yeah, we have to postpone tonight. 58 00:03:33,243 --> 00:03:34,369 I'm sorry. 59 00:03:35,829 --> 00:03:37,914 - Hello? - Hey, Lou. Sorry, bud. 60 00:03:38,040 --> 00:03:39,625 I might be a little held up at work. 61 00:03:39,750 --> 00:03:42,002 Oh, it's okay. At least you called. 62 00:03:43,295 --> 00:03:45,130 I have to... 63 00:03:45,589 --> 00:03:47,549 Yeah, I have to... 64 00:03:47,924 --> 00:03:49,801 Go this way. This is the door. 65 00:03:50,802 --> 00:03:53,055 Don't tell me... Mom, I have to go. 66 00:03:53,221 --> 00:03:55,766 I have to go, I-I wanna go home. 67 00:03:57,309 --> 00:03:59,269 Your friend needs help in the bathroom. 68 00:03:59,645 --> 00:04:02,189 After that, you pay and leave. 69 00:04:02,356 --> 00:04:04,441 Don't tell mom. Don't tell mom. 70 00:04:04,566 --> 00:04:06,610 I have to go... this way. 71 00:04:06,735 --> 00:04:08,487 I have to get out of here. 72 00:04:08,654 --> 00:04:09,696 Laura? 73 00:04:09,821 --> 00:04:11,740 - I have to go... - Laura. 74 00:04:15,661 --> 00:04:17,329 It's okay, baby, come here. 75 00:04:19,581 --> 00:04:21,124 I'm sorry. 76 00:04:25,629 --> 00:04:27,005 It's okay. 77 00:04:27,464 --> 00:04:28,799 Hey. 78 00:04:29,265 --> 00:04:31,171 Do you still need to use the bathroom or are you done? 79 00:04:31,218 --> 00:04:32,678 No, um... 80 00:04:33,136 --> 00:04:34,471 I'm good. 81 00:04:34,763 --> 00:04:36,014 'Kay. 82 00:04:39,476 --> 00:04:41,645 You know what? Let's just go. 83 00:04:41,978 --> 00:04:43,563 What, without paying? 84 00:04:43,689 --> 00:04:45,982 What? You mean, after they were so nice to us? 85 00:04:49,361 --> 00:04:51,697 This "bad boy" side of you? 86 00:04:52,239 --> 00:04:53,532 I kind of like it. 87 00:04:53,657 --> 00:04:55,909 Well, the night's still young. 88 00:04:56,118 --> 00:04:57,911 You ain't seen nothing yet. 89 00:04:58,787 --> 00:05:01,081 - Next? - Next. 90 00:05:01,331 --> 00:05:02,582 Let's go. 91 00:05:15,846 --> 00:05:17,514 What's left on the credit card? 92 00:05:17,639 --> 00:05:18,974 Not that much. 93 00:05:20,308 --> 00:05:22,477 The guy's gone and doubled the price. 94 00:05:24,312 --> 00:05:25,731 Maybe we could look at another one? 95 00:05:25,897 --> 00:05:27,023 No. 96 00:05:27,441 --> 00:05:29,651 Are you kidding? No, that's not the point. 97 00:05:29,776 --> 00:05:31,027 I don't know... 98 00:05:31,153 --> 00:05:32,696 Lo, listen. 99 00:05:34,823 --> 00:05:37,367 I made you a promise and I'm keeping it. 100 00:05:43,331 --> 00:05:47,669 Well, I guess he shouldn't have boosted the price. 101 00:05:47,794 --> 00:05:50,130 No, he shouldn't have boosted the price. 102 00:05:51,173 --> 00:05:52,799 Especially today. 103 00:05:55,343 --> 00:05:57,095 Why don't you go talk to him? 104 00:06:06,813 --> 00:06:08,190 Hi. 105 00:06:08,815 --> 00:06:10,192 Excuse me? 106 00:06:10,942 --> 00:06:12,986 I'm looking to buy a watch. 107 00:06:13,278 --> 00:06:14,571 Um... 108 00:06:14,863 --> 00:06:17,365 Can you show me what you have with the... 109 00:06:18,617 --> 00:06:21,203 I'm sorry, I forgot what they call them. 110 00:06:21,328 --> 00:06:24,998 The uh... Roman numerals. Ro-Roman numerals. 111 00:06:25,123 --> 00:06:27,167 Um, something... 112 00:06:28,210 --> 00:06:30,337 Not too flashy, 113 00:06:30,462 --> 00:06:32,714 uh, maybe... 114 00:06:32,964 --> 00:06:35,133 Uh, can I see this one? 115 00:06:35,342 --> 00:06:37,469 What is that, what is that? Is that mother of pearl? 116 00:06:37,594 --> 00:06:39,304 What's your price range? 117 00:06:40,597 --> 00:06:42,057 Well, we're in the, uh... 118 00:06:42,182 --> 00:06:43,016 Hey! 119 00:06:43,141 --> 00:06:44,392 Stop! 120 00:06:45,852 --> 00:06:47,229 Don't move! 121 00:06:47,521 --> 00:06:49,397 Don't move. 122 00:06:51,650 --> 00:06:52,859 Call 911. 123 00:06:52,984 --> 00:06:54,236 Sir? 124 00:06:56,446 --> 00:06:58,406 Sir, please put down that gun. 125 00:06:58,532 --> 00:07:00,283 No, not this time. 126 00:07:00,450 --> 00:07:01,827 Not this time. 127 00:07:01,952 --> 00:07:04,037 This is the fourth time this month 128 00:07:04,204 --> 00:07:05,872 and I am not taking it! 129 00:07:05,997 --> 00:07:07,582 We're being robbed. 130 00:07:12,546 --> 00:07:13,880 Help! 131 00:07:15,257 --> 00:07:16,633 Put it down. 132 00:07:17,884 --> 00:07:19,678 I said, put the gun down! 133 00:07:19,845 --> 00:07:21,596 Do what he says. 134 00:07:21,721 --> 00:07:22,931 Let her go. 135 00:07:24,891 --> 00:07:26,726 Don't make me do this. 136 00:07:27,102 --> 00:07:28,937 Let her go. 137 00:07:29,771 --> 00:07:31,857 I don't wanna hurt your wife. 138 00:07:32,023 --> 00:07:34,317 They want money, just give it to them. 139 00:07:36,528 --> 00:07:38,446 Hey, we're short on time here. 140 00:07:38,572 --> 00:07:41,157 Just put the gun down and let us go. 141 00:07:50,208 --> 00:07:51,710 Okay, son, 142 00:07:52,252 --> 00:07:54,129 I put it down, 143 00:07:54,546 --> 00:07:55,881 let her go. 144 00:07:56,131 --> 00:07:57,424 Lo, get the gun. 145 00:07:57,549 --> 00:07:58,884 Get the gun. 146 00:07:59,009 --> 00:08:00,969 Let her go, son. Please, son, let her go. 147 00:08:01,094 --> 00:08:02,137 Please. 148 00:08:02,262 --> 00:08:04,014 Please, son, let her go. Please. 149 00:08:08,435 --> 00:08:09,769 You know, 150 00:08:10,020 --> 00:08:11,771 you're short on time, too. 151 00:08:12,564 --> 00:08:15,066 What are you gonna do with what you've got left? 152 00:08:46,806 --> 00:08:47,974 Team One, hot call. 153 00:08:48,099 --> 00:08:49,434 Gear up, guys, shots fired. 154 00:08:49,559 --> 00:08:51,478 Robbery at 2110 Church. 155 00:08:51,603 --> 00:08:53,063 One male, one female. 156 00:08:53,229 --> 00:08:55,899 Subjects believed to be high-risk and under the influence. 157 00:08:56,024 --> 00:08:58,693 Winnie, let's see if there are any other reports in the area. 158 00:08:58,818 --> 00:09:00,070 Copy, boss. 159 00:09:04,115 --> 00:09:05,659 Okay, next. 160 00:09:12,415 --> 00:09:14,209 Lo, you still with me? 161 00:09:14,709 --> 00:09:15,919 Laura? 162 00:09:16,044 --> 00:09:17,128 Mm-hmm. 163 00:09:17,253 --> 00:09:18,588 Yeah. 164 00:09:19,047 --> 00:09:20,715 Absolutely. 165 00:09:30,642 --> 00:09:32,060 Inspector. 166 00:09:33,269 --> 00:09:34,354 What do you got? 167 00:09:34,479 --> 00:09:37,649 Suspects fled in a gold sedan, they got a .357 Magnum, 168 00:09:37,774 --> 00:09:39,484 and we just put out an APB. 169 00:09:39,609 --> 00:09:41,277 - Gun's theirs? - No, it's the shopkeeper's. 170 00:09:41,444 --> 00:09:43,446 A .357? People these days. 171 00:09:43,571 --> 00:09:45,782 Well, they said they were robbed 3 times the last month. 172 00:09:45,907 --> 00:09:47,117 Okay. 173 00:09:47,242 --> 00:09:48,910 Okay, guys? 174 00:09:49,077 --> 00:09:51,287 Subjects have fled the scene and they are armed. 175 00:09:51,413 --> 00:09:52,497 We need you to stay on the road. 176 00:09:52,622 --> 00:09:54,040 We got an APB on a gold sedan. 177 00:09:54,165 --> 00:09:56,418 Repeat, APB on a gold sedan. 178 00:09:56,543 --> 00:09:58,461 - Copy that. - They're close. 179 00:09:58,586 --> 00:10:00,797 We may be looking at a moving takedown. 180 00:10:01,715 --> 00:10:03,091 You got an ID? 181 00:10:03,258 --> 00:10:04,759 No. There's no camera in the shop. 182 00:10:04,884 --> 00:10:07,971 Eddie, see what you can get out of Mr. and Mrs. .357, will you? 183 00:10:12,058 --> 00:10:13,059 Parker. 184 00:10:13,184 --> 00:10:14,352 Boss, no other calls in the area. 185 00:10:14,477 --> 00:10:17,313 Just a dine and dash, but it matches the description. 186 00:10:17,439 --> 00:10:19,399 I got a waiter on the line, if you wanna talk to him. 187 00:10:19,524 --> 00:10:20,942 Okay. Thanks, Winnie. 188 00:10:21,007 --> 00:10:22,145 Putting him through. 189 00:10:22,184 --> 00:10:23,987 Hey, I'm Sergeant Greg Parker, 190 00:10:24,112 --> 00:10:25,947 I'm with the Police Strategic Response Unit. 191 00:10:26,072 --> 00:10:27,991 What can you tell me about these people? 192 00:10:28,116 --> 00:10:29,743 They're in their late 20's, I guess. 193 00:10:29,798 --> 00:10:30,994 Do you remember what were they wearing? 194 00:10:31,082 --> 00:10:33,542 Yeah, she was in a... Purple dress, he was in a blue suit. 195 00:10:33,747 --> 00:10:35,999 Maybe, um... 5'9, 5'10. 196 00:10:36,166 --> 00:10:37,375 You ask me, they were high. 197 00:10:37,542 --> 00:10:38,877 Can you describe their state of mind? 198 00:10:39,044 --> 00:10:41,796 Um, like said, crack thieves, they come in here all the time. 199 00:10:41,921 --> 00:10:43,298 Yeah? How were they behaving? 200 00:10:43,423 --> 00:10:44,883 They were making the other customers uncomfortable. 201 00:10:45,008 --> 00:10:47,218 - Can you be more specific? - Intense. 202 00:10:47,343 --> 00:10:48,470 Really out of it. 203 00:10:48,595 --> 00:10:50,472 Glassy-eyed, knocking things over. 204 00:10:50,597 --> 00:10:52,140 Off-balance. 205 00:10:52,265 --> 00:10:54,267 Her speech was a bit slurry. 206 00:10:54,392 --> 00:10:56,311 And the woman apparently had a fit in the bathroom. 207 00:10:56,436 --> 00:10:57,687 Just before they left, 208 00:10:57,812 --> 00:10:59,230 he was going on about being short on time. 209 00:10:59,355 --> 00:11:00,607 Yeah, um... 210 00:11:00,732 --> 00:11:02,358 "What are you gonna do with what you've got left"? 211 00:11:02,484 --> 00:11:03,401 What'd they take? 212 00:11:03,526 --> 00:11:05,612 Art deco ring, five diamonds. 213 00:11:05,945 --> 00:11:07,614 They didn't grab anything else on the way out? 214 00:11:07,739 --> 00:11:09,157 No, they knew you guys were coming. 215 00:11:09,282 --> 00:11:11,034 Okay, thanks for your help. 216 00:11:12,994 --> 00:11:14,162 What's your take, Eddie? 217 00:11:14,287 --> 00:11:15,371 Looking like substance abuse. 218 00:11:15,497 --> 00:11:16,498 Looking like, huh? 219 00:11:16,623 --> 00:11:18,541 Well, they could've cleaned out the whole place, but they didn't. 220 00:11:18,708 --> 00:11:20,585 We got a foot cop saying he just saw a gold sedan 221 00:11:20,752 --> 00:11:22,170 going north on Yonge above Charles. 222 00:11:22,337 --> 00:11:23,421 Okay. 223 00:11:23,546 --> 00:11:24,798 Wordy, what's your twenty? 224 00:11:24,923 --> 00:11:26,591 We'll send you a postcard, inspector. 225 00:11:26,716 --> 00:11:28,051 All right. 226 00:11:32,472 --> 00:11:34,599 Maybe we should stop now 227 00:11:35,934 --> 00:11:37,519 and get home? 228 00:11:37,727 --> 00:11:39,395 Do you see any cops? 229 00:11:40,063 --> 00:11:41,648 Not yet. 230 00:11:41,815 --> 00:11:43,358 Okay, then we're okay. 231 00:11:43,942 --> 00:11:46,277 Unless there were cameras at that place. 232 00:11:48,196 --> 00:11:51,699 So, you really don't think they can track us down? 233 00:11:51,991 --> 00:11:54,577 I don't want to risk being at home if they do. 234 00:11:55,912 --> 00:11:58,832 But if we can't get home then... 235 00:11:58,957 --> 00:12:00,458 Then the plan changes. 236 00:12:00,583 --> 00:12:02,001 But we don't, we don't have... 237 00:12:02,127 --> 00:12:03,837 Yeah, so, we improvise. 238 00:12:04,170 --> 00:12:05,547 Okay? 239 00:12:07,507 --> 00:12:08,842 Laura? 240 00:12:09,843 --> 00:12:11,386 Laura! 241 00:12:13,805 --> 00:12:15,098 Hey. 242 00:12:15,390 --> 00:12:16,975 Lo, you're back. 243 00:12:17,767 --> 00:12:18,643 Breathe. 244 00:12:20,270 --> 00:12:21,312 Breathe. 245 00:12:21,437 --> 00:12:22,856 I'm, I'm okay. 246 00:12:23,022 --> 00:12:24,691 You're okay. I'm okay. 247 00:12:24,816 --> 00:12:26,693 - You're fine. - I am... 248 00:12:26,818 --> 00:12:27,652 Oh! 249 00:12:30,530 --> 00:12:32,031 Are you okay? 250 00:12:32,240 --> 00:12:33,616 Are you okay? Yeah? 251 00:12:33,783 --> 00:12:35,160 I'm okay. 252 00:12:35,952 --> 00:12:37,579 We gotta get out of here. 253 00:12:37,996 --> 00:12:39,581 Are you okay? 254 00:12:39,706 --> 00:12:41,875 Hey! Look at this! 255 00:12:42,000 --> 00:12:43,459 Are you all right? 256 00:12:43,585 --> 00:12:45,086 Yeah, I'm all right. But look what you did to my car! 257 00:12:45,211 --> 00:12:46,546 - Come on, come on. - I mean, look at this. 258 00:12:46,588 --> 00:12:47,839 You're okay? 259 00:12:47,964 --> 00:12:49,465 Hey! 260 00:12:49,632 --> 00:12:51,593 Hey, what do you think you're doing?! 261 00:12:54,429 --> 00:12:56,389 So what substances are you guys thinking? 262 00:12:56,514 --> 00:12:58,099 - Could be cocaine. - Or meth. 263 00:12:58,224 --> 00:12:59,392 With hallucinations? 264 00:12:59,517 --> 00:13:00,685 Goes with a high dose. 265 00:13:00,810 --> 00:13:02,020 You dress up, you go out to dinner, 266 00:13:02,145 --> 00:13:03,897 and then you try to rob a pawn shop. 267 00:13:04,063 --> 00:13:05,481 A fun Friday night. 268 00:13:05,607 --> 00:13:07,025 I don't know. 269 00:13:14,157 --> 00:13:16,701 Taxi! 270 00:13:32,258 --> 00:13:33,843 Team One, we got something. 271 00:13:33,968 --> 00:13:35,762 Hit and run involving a gold sedan, 272 00:13:35,887 --> 00:13:37,138 Bloor and Parliament. 273 00:13:37,263 --> 00:13:38,681 Subjects abandoned their vehicle, 274 00:13:38,806 --> 00:13:41,226 and flagged an Oakwood taxi, going west on Bloor. 275 00:13:41,351 --> 00:13:42,852 Winnie, alert all units in the area: 276 00:13:42,977 --> 00:13:44,771 Eyes open for flashing emergency lights 277 00:13:44,896 --> 00:13:46,522 on an Oakwood taxi. 278 00:13:46,648 --> 00:13:49,734 And no sirens. SRU intervention only. 279 00:13:49,859 --> 00:13:52,028 We're considering this a mobile hostage situation 280 00:13:52,153 --> 00:13:53,529 with possible drug users. 281 00:13:53,655 --> 00:13:55,490 We do not want to provoke the subjects. 282 00:13:55,615 --> 00:13:57,742 You got it, no sirens, SRU only. 283 00:13:57,867 --> 00:14:00,119 And, Winnie, let's track the gold sedan's licence plates, 284 00:14:00,245 --> 00:14:01,579 see who we're looking for. 285 00:14:01,746 --> 00:14:03,039 Or we put a call into the Oakwood dispatch, 286 00:14:03,164 --> 00:14:04,999 see if we can tap into the fleet's GPS. 287 00:14:05,166 --> 00:14:06,626 Track 'em down that way? 288 00:14:06,751 --> 00:14:08,836 Ooh, these kids and their toys. 289 00:14:13,508 --> 00:14:14,884 I don't feel... 290 00:14:15,260 --> 00:14:18,846 I don't feel well; My head is spinning. 291 00:14:22,809 --> 00:14:24,727 Ramesh, we need to go faster. 292 00:14:24,852 --> 00:14:27,397 I can't legally go faster than this, sir. 293 00:14:27,855 --> 00:14:29,440 What, what are we gonna do? 294 00:14:29,565 --> 00:14:32,485 Hey, no one's following us. 295 00:14:32,819 --> 00:14:34,362 We're okay. 296 00:14:35,154 --> 00:14:36,990 Nothing changes, Lo. 297 00:14:37,448 --> 00:14:38,866 Okay. 298 00:14:39,242 --> 00:14:40,326 We got a name. 299 00:14:40,493 --> 00:14:42,161 We got a name on the owner of the sedan. 300 00:14:42,287 --> 00:14:44,247 Evan Hewson, 28. 301 00:14:44,372 --> 00:14:45,832 No criminal record. 302 00:14:45,957 --> 00:14:49,502 1382 Emilia Street. 303 00:14:49,627 --> 00:14:52,422 With common-law partner Laura Scheinmann, 29. 304 00:14:52,547 --> 00:14:53,840 Her record's clean also. 305 00:14:53,965 --> 00:14:55,341 Boss, that's five minutes away from here. 306 00:14:55,508 --> 00:14:56,718 Want some help on the profile? 307 00:14:56,843 --> 00:14:57,927 Yeah, that'd be good. 308 00:14:58,052 --> 00:14:59,595 I'll drop her off and catch up with you. 309 00:14:59,762 --> 00:15:01,014 Copy. 310 00:15:02,473 --> 00:15:03,975 You don't wanna come with? 311 00:15:04,142 --> 00:15:06,853 When we do a rolling stop, we'll need the extra vehicle. 312 00:15:07,186 --> 00:15:08,730 Okay. Just as well. 313 00:15:08,855 --> 00:15:10,940 Wouldn't wanna get you in trouble with the little lady. 314 00:15:11,065 --> 00:15:13,401 Remind me, who dumped who, again? 315 00:15:17,822 --> 00:15:19,574 Here, pull over here. 316 00:15:26,914 --> 00:15:29,083 - What are we doing? - We can't go home. 317 00:15:29,250 --> 00:15:30,752 Yeah. But we can get some here. 318 00:15:32,503 --> 00:15:33,796 Ev. 319 00:15:34,964 --> 00:15:36,632 It'll be okay. 320 00:15:36,966 --> 00:15:38,551 I'll be right back. 321 00:15:48,019 --> 00:15:49,645 Is everything all right? 322 00:15:49,771 --> 00:15:51,356 A... headache. 323 00:15:51,522 --> 00:15:53,608 I-I just... have a headache. 324 00:15:53,733 --> 00:15:55,443 Your friend has gone to get you something. 325 00:15:55,568 --> 00:15:56,778 Yeah. 326 00:16:05,286 --> 00:16:07,872 No, don't touch that! 327 00:16:09,707 --> 00:16:13,086 Look, I know you're just trying to do the right thing, 328 00:16:13,378 --> 00:16:17,423 but there is something that I need to tell you. 329 00:16:17,757 --> 00:16:20,134 Can please... Please listen? 330 00:16:20,968 --> 00:16:22,261 When I'm done, 331 00:16:22,387 --> 00:16:24,764 you can do whatever it is you need to do. 332 00:16:24,889 --> 00:16:26,140 Just... please. 333 00:16:26,265 --> 00:16:28,643 Car T6211, call in. 334 00:16:29,102 --> 00:16:30,520 Please listen. 335 00:16:30,645 --> 00:16:32,897 T6211, Ramesh, call in. 336 00:16:40,238 --> 00:16:43,491 I've got Oakwood Taxi's GPS tracking patched in. 337 00:16:43,616 --> 00:16:47,203 You are looking at the entire active downtown fleet. 338 00:16:47,328 --> 00:16:49,288 No unusual activity reported, 339 00:16:49,414 --> 00:16:51,833 no crisis signals activated. 340 00:17:02,510 --> 00:17:03,845 I don't like it. 341 00:17:03,970 --> 00:17:05,221 If I got my taxi hijacked, 342 00:17:05,346 --> 00:17:07,682 the first thing I'd do is send the alarm code to dispatch. 343 00:17:07,807 --> 00:17:09,434 Unless you've been forced out of the car. 344 00:17:09,559 --> 00:17:11,227 Well, then I'd have phoned it in by now. 345 00:17:11,352 --> 00:17:13,020 Maybe you're driving under threat. 346 00:17:13,146 --> 00:17:14,647 Or worse. 347 00:17:17,400 --> 00:17:18,776 Thanks, Ramesh. 348 00:17:22,947 --> 00:17:24,991 I believe this is yours? 349 00:17:39,505 --> 00:17:42,175 T6211, call in. 350 00:17:43,050 --> 00:17:46,888 Repeat. Car T6211, Ramesh, call in. 351 00:17:47,263 --> 00:17:50,224 Lo-lo, I love you. 352 00:17:51,267 --> 00:17:55,021 Lo-lo, I love you. 353 00:17:55,354 --> 00:17:58,191 I've known them about 9 years, since they moved in upstairs. 354 00:17:58,316 --> 00:17:59,525 What kind of tenants are they? 355 00:17:59,650 --> 00:18:01,277 Quiet. Not a lot of company. 356 00:18:01,402 --> 00:18:03,446 They don't play any loud music. 357 00:18:03,654 --> 00:18:05,364 Any trouble with the rent? 358 00:18:05,615 --> 00:18:07,241 Uh, they missed this month. 359 00:18:07,366 --> 00:18:08,701 Is that the first time? 360 00:18:08,826 --> 00:18:11,287 No, usually they call first. Um... 361 00:18:11,621 --> 00:18:13,039 I don't know what's going on with them. 362 00:18:13,164 --> 00:18:15,082 Any recent changes in their work situation? 363 00:18:15,249 --> 00:18:17,585 As far as I know he's still working at the hospital. 364 00:18:17,710 --> 00:18:18,878 He's an intern. 365 00:18:19,045 --> 00:18:21,464 Uh, Laura tutors English, but that comes and goes. 366 00:18:23,216 --> 00:18:24,467 Lots of dots. 367 00:18:24,592 --> 00:18:25,885 They won't get far. 368 00:18:29,013 --> 00:18:30,431 Stainton. 369 00:18:31,599 --> 00:18:32,892 What's up, inspector? 370 00:18:33,017 --> 00:18:34,936 Looks like our friends just robbed a drugstore. 371 00:18:35,061 --> 00:18:36,729 Not what I was hoping to hear. 372 00:18:37,396 --> 00:18:39,232 Are you aware of any drug problems? 373 00:18:39,357 --> 00:18:42,068 No, they're... regular people. 374 00:18:43,611 --> 00:18:45,821 All right, stop me if anything rings a bell: 375 00:18:45,947 --> 00:18:47,865 Mood swings, either direction, 376 00:18:47,990 --> 00:18:49,909 volatility, depression, 377 00:18:50,034 --> 00:18:51,869 confusion, secretiveness. 378 00:18:51,994 --> 00:18:53,746 Yeah, secretive. 379 00:18:53,913 --> 00:18:55,122 Well, they scoot by the door 380 00:18:55,248 --> 00:18:56,707 like they don't want me to see them. 381 00:18:56,832 --> 00:18:59,335 Last time I saw them, they looked tired. 382 00:18:59,460 --> 00:19:00,419 Depressed. 383 00:19:00,545 --> 00:19:02,338 You know, dark circles under the eyes. 384 00:19:16,143 --> 00:19:17,687 From St. Simon's. 385 00:19:17,812 --> 00:19:19,397 Is that where Evan works? 386 00:19:22,024 --> 00:19:23,109 Hey, sarge. 387 00:19:23,234 --> 00:19:24,652 Hey, Jules, we just got word 388 00:19:24,777 --> 00:19:27,071 that Bonnie and Clyde have stolen syringes and morphine 389 00:19:27,196 --> 00:19:28,406 from a drugstore. 390 00:19:28,531 --> 00:19:29,949 Well, I just found their home supply. 391 00:19:30,074 --> 00:19:31,534 One syringe and two vials. 392 00:19:31,659 --> 00:19:32,618 So, morphine. 393 00:19:32,743 --> 00:19:35,955 'Kay. As addictive as heroin and tolerance develops real fast. 394 00:19:36,080 --> 00:19:37,957 Yeah, withdrawl's are nasty. 395 00:19:38,082 --> 00:19:40,293 Irrational and violent until they get what they need. 396 00:19:40,418 --> 00:19:41,877 So, we know the substance. 397 00:19:42,003 --> 00:19:43,546 Now we gotta know the people underneath. 398 00:19:43,671 --> 00:19:44,922 Okay, keep me posted. 399 00:19:45,047 --> 00:19:46,090 Got it. 400 00:19:46,215 --> 00:19:49,302 Boss, I think I got 'em. Car T6211. 401 00:19:49,427 --> 00:19:51,887 Going west on Bloor, just passed Jane Street. 402 00:19:52,013 --> 00:19:53,973 Dispatch says he's not responding to radio. 403 00:19:54,098 --> 00:19:56,225 Car T6211, subject acquired. 404 00:19:56,350 --> 00:19:58,311 Moving takedown, maximum caution. 405 00:19:58,436 --> 00:19:59,645 Let's move it, guys. 406 00:19:59,770 --> 00:20:01,355 No sirens, residential area. 407 00:20:01,480 --> 00:20:03,190 We don't want to trigger a high speed pursuit. 408 00:20:03,357 --> 00:20:05,359 - Copy. - Copy that. 409 00:20:09,071 --> 00:20:12,450 You remember that night at... the old mill? 410 00:20:15,161 --> 00:20:18,831 Your mom made you ask me to dance. 411 00:20:21,917 --> 00:20:23,586 I'm glad she did. 412 00:20:27,548 --> 00:20:29,884 It's all gone by pretty fast. 413 00:20:31,636 --> 00:20:32,970 Yeah. 414 00:20:36,891 --> 00:20:40,061 There it is. 415 00:20:40,394 --> 00:20:42,063 Like it was yesterday. 416 00:20:51,197 --> 00:20:52,448 You see that? 417 00:20:52,573 --> 00:20:53,783 Yeah. 418 00:20:53,908 --> 00:20:55,868 We could come at 'em from both sides. 419 00:20:56,369 --> 00:20:58,412 Wordy approach the driveway from the west, 420 00:20:58,537 --> 00:21:00,164 we'll take east with Sam. 421 00:21:00,289 --> 00:21:01,957 - Copy. - We got 'em. 422 00:21:14,512 --> 00:21:16,972 He's coming towards us, let's block it off. 423 00:21:23,187 --> 00:21:24,980 Get out of the car! Do it now! 424 00:21:25,106 --> 00:21:27,108 Hands up! Do it now. 425 00:21:27,233 --> 00:21:28,818 Move towards me. Do it now! 426 00:21:28,943 --> 00:21:30,528 Move forward, sir. Do it now! 427 00:21:30,653 --> 00:21:31,904 Hands on the hood! Do it now! 428 00:21:32,071 --> 00:21:33,280 Thank you! 429 00:21:34,365 --> 00:21:35,783 Nah, they're not here. 430 00:21:35,908 --> 00:21:37,326 You had two passengers in your car: 431 00:21:37,451 --> 00:21:39,120 A male and female, late 20's? 432 00:21:39,245 --> 00:21:40,413 Yes. 433 00:21:40,538 --> 00:21:41,664 Well, where are they? 434 00:21:41,789 --> 00:21:43,332 They've gone in there. 435 00:21:43,457 --> 00:21:44,625 Spike, work the truck. 436 00:21:44,750 --> 00:21:45,668 Copy. 437 00:21:51,841 --> 00:21:53,634 Can I help you with something? 438 00:21:53,759 --> 00:21:54,927 Oh, no. 439 00:21:55,052 --> 00:21:56,220 Are you with the wedding party? 440 00:21:56,345 --> 00:21:57,722 Oh, we were just looking around. 441 00:21:57,847 --> 00:21:59,140 To book something in the future or... 442 00:21:59,306 --> 00:22:00,599 Uh, yeah, to book something. 443 00:22:00,725 --> 00:22:01,851 Okay, well, it's little late, 444 00:22:01,976 --> 00:22:04,186 but I can schedule you a consultation. 445 00:22:04,311 --> 00:22:07,648 Let's see what we have here. 446 00:22:07,773 --> 00:22:10,484 Are you looking to book a summer wedding or...? 447 00:22:11,694 --> 00:22:12,987 Let's go, guys. 448 00:22:13,112 --> 00:22:14,447 Let's move it, let's move it, let's move it. 449 00:22:14,572 --> 00:22:15,573 What is this place? 450 00:22:15,698 --> 00:22:17,199 A popular wedding spot 451 00:22:17,324 --> 00:22:19,326 a target rich environment. 452 00:22:19,869 --> 00:22:23,748 I got onboard security snapshots from the taxi 453 00:22:23,914 --> 00:22:25,541 coming at you. 454 00:22:26,375 --> 00:22:27,877 Thank you, Spike. 455 00:22:28,002 --> 00:22:29,086 How're you doing? 456 00:22:29,211 --> 00:22:30,254 Officer Wordsworth? 457 00:22:30,379 --> 00:22:31,589 Yeah. 458 00:22:31,714 --> 00:22:32,882 Hi. 459 00:22:33,048 --> 00:22:34,717 We have a security threat in your building. 460 00:22:34,884 --> 00:22:37,011 We want you and your staff to lock down all the exits, 461 00:22:37,178 --> 00:22:39,054 but we don't wanna trigger panic among your guests. 462 00:22:39,180 --> 00:22:40,181 All right. 463 00:22:40,306 --> 00:22:42,308 Okay, we're looking for a young couple in their late twenties, 464 00:22:42,475 --> 00:22:44,310 formally dressed, possibly under the influence. 465 00:22:44,435 --> 00:22:45,728 That's most of our guests. 466 00:22:45,853 --> 00:22:47,021 That help? 467 00:22:47,146 --> 00:22:48,397 They were just here a second ago. 468 00:22:48,522 --> 00:22:49,857 How many rooms in the facility? 469 00:22:49,982 --> 00:22:52,318 There's six reception rooms, they're all in use. 470 00:22:52,485 --> 00:22:53,986 Excuse me. 471 00:23:22,223 --> 00:23:23,474 There's one room just to the left 472 00:23:23,599 --> 00:23:24,934 and there's another room straight ahead. 473 00:23:25,059 --> 00:23:26,101 Thank you, ma'am. 474 00:23:26,227 --> 00:23:27,561 Now just stay right up against the wall, 475 00:23:27,686 --> 00:23:28,854 right here. 476 00:23:38,823 --> 00:23:40,324 It's all clear back there. 477 00:23:40,449 --> 00:23:41,992 There's another room over here. 478 00:23:42,159 --> 00:23:43,327 There any other entrances? 479 00:23:43,452 --> 00:23:44,703 Yeah, just around the west corner over there. 480 00:23:44,829 --> 00:23:46,413 Sam, Wordy. Boss? 481 00:23:46,580 --> 00:23:47,998 Let's go. 482 00:23:54,672 --> 00:23:56,340 I think I saw a cop. 483 00:24:01,804 --> 00:24:02,972 Okay. 484 00:24:03,138 --> 00:24:05,140 Keep dancing. Follow me. 485 00:24:08,477 --> 00:24:09,854 Lo. 486 00:24:10,437 --> 00:24:11,939 It's up to you. 487 00:24:12,064 --> 00:24:14,233 Same plan, just faster. 488 00:24:19,238 --> 00:24:21,240 Get out now! Let's move. 489 00:24:21,365 --> 00:24:23,284 We gotta hold 'em back. 490 00:24:25,953 --> 00:24:27,454 Mister, out. 491 00:24:29,707 --> 00:24:30,875 Nobody move! 492 00:24:34,647 --> 00:24:36,630 Everyone, try to stay calm! 493 00:24:36,755 --> 00:24:39,258 Stop! Don't move! 494 00:24:41,051 --> 00:24:42,553 All of you, over here! 495 00:24:42,678 --> 00:24:44,513 Over here! Over here! Now! 496 00:24:44,638 --> 00:24:46,265 It's all right, just do as he says! 497 00:24:46,432 --> 00:24:47,725 All right, link arms. 498 00:24:47,850 --> 00:24:50,769 Link arms. Stay together and don't look back. 499 00:24:55,903 --> 00:24:57,359 Evan Hewson, 500 00:24:57,568 --> 00:24:59,403 Laura Scheinmann, this is Greg Parker. 501 00:24:59,528 --> 00:25:01,780 I'm with the Police Strategic Response Unit. 502 00:25:02,823 --> 00:25:05,534 8:44 p.m., armed hostage taking. 503 00:25:05,659 --> 00:25:07,411 Sergeant Parker begins negotiation 504 00:25:07,536 --> 00:25:10,164 with subjects Evan Hewson and Laura Scheinmann. 505 00:25:10,289 --> 00:25:11,916 And we're gonna talk and we're gonna... 506 00:25:12,041 --> 00:25:14,960 figure a way out of this. How does that sound? 507 00:25:18,672 --> 00:25:20,424 Evan, I'm gonna turn the music off, 508 00:25:20,591 --> 00:25:22,676 so I can hear what you have to say. 509 00:25:23,052 --> 00:25:24,303 Okay? 510 00:25:25,554 --> 00:25:27,389 Mr. D.J.?! 511 00:25:27,514 --> 00:25:30,351 Turn the music off and get outta here! 512 00:25:34,563 --> 00:25:35,940 Thank you. 513 00:25:38,484 --> 00:25:40,569 Okay, Evan and Laura? 514 00:25:41,570 --> 00:25:43,364 You wanna take about what brought us here today? 515 00:25:43,489 --> 00:25:44,698 Get it ready. 516 00:25:45,491 --> 00:25:47,076 What do you mean? 517 00:25:47,201 --> 00:25:49,453 - Evan? - Keep your distance! 518 00:25:51,246 --> 00:25:52,957 Sierra One, in position. 519 00:25:54,583 --> 00:25:55,793 Whoa. 520 00:25:59,797 --> 00:26:02,132 Oh my God, that's me. 521 00:26:04,551 --> 00:26:06,136 Boss, there's more to this. 522 00:26:06,261 --> 00:26:08,389 - What do you have? - Laura's office. 523 00:26:08,514 --> 00:26:10,516 Battlefield. Reminders. 524 00:26:10,641 --> 00:26:11,934 Sticky notes everywhere 525 00:26:12,059 --> 00:26:14,895 like she's fighting to remember stuff, 526 00:26:15,145 --> 00:26:17,272 like she's, uh... Like she's losing it. 527 00:26:17,398 --> 00:26:19,692 Okay, go through it, Jules. 528 00:26:19,858 --> 00:26:22,653 See if we can find out what she's trying not to forget. 529 00:26:22,778 --> 00:26:24,113 Got it. 530 00:26:26,281 --> 00:26:28,242 Spike, bring in the cabbie. 531 00:26:28,367 --> 00:26:30,160 And see if you can track down any family. 532 00:26:30,285 --> 00:26:31,578 Copy. 533 00:26:31,787 --> 00:26:34,915 I-I don't recognize these people. 534 00:26:38,252 --> 00:26:39,837 Do you know who they are? 535 00:26:39,962 --> 00:26:42,256 It's just you and me, Lo. 536 00:26:43,382 --> 00:26:45,300 What are you doing with a gun? 537 00:26:45,378 --> 00:26:46,413 No, no. 538 00:26:46,438 --> 00:26:47,679 Is everything okay, Evan? 539 00:26:47,720 --> 00:26:49,471 I wanna go home. 540 00:26:49,596 --> 00:26:51,640 I wanna go home. 541 00:26:51,807 --> 00:26:53,225 I wanna go... 542 00:26:53,350 --> 00:26:54,727 'Cause it looks like Laura could use some help. 543 00:26:54,893 --> 00:26:57,479 I hear you two stopped off at a pharmacy, 544 00:26:57,604 --> 00:26:59,314 you picked up some things. 545 00:26:59,690 --> 00:27:01,400 You wanna talk about that? 546 00:27:02,276 --> 00:27:04,653 Sierra One, no shot. Obstruction. 547 00:27:04,862 --> 00:27:07,281 Hey, sarge, I got an appointment four days ago 548 00:27:07,406 --> 00:27:08,741 at St. Simon's Hospital. 549 00:27:08,866 --> 00:27:09,992 "Personal." 550 00:27:10,117 --> 00:27:12,077 With a phone number for a Dr. Fylin. 551 00:27:12,578 --> 00:27:14,121 Give me the number, Jules. 552 00:27:15,330 --> 00:27:17,291 You know, I really want to get your friend some help, Evan. 553 00:27:17,416 --> 00:27:19,501 We don't need your help! 554 00:27:19,668 --> 00:27:21,879 We just need to be left alone! 555 00:27:22,004 --> 00:27:23,255 Okay, why's that? 556 00:27:23,380 --> 00:27:24,548 Just... 557 00:27:25,424 --> 00:27:26,425 10 minutes. 558 00:27:26,550 --> 00:27:27,718 We just need 10 minutes, that's it. 559 00:27:27,843 --> 00:27:29,303 10 minutes alone... 560 00:27:29,720 --> 00:27:31,180 Then it doesn't matter. 561 00:27:31,346 --> 00:27:33,182 Tell me what that means, Evan. 562 00:27:33,640 --> 00:27:35,392 So you weren't driving under duress? 563 00:27:35,517 --> 00:27:36,518 They didn't threaten you? 564 00:27:36,643 --> 00:27:37,770 No, sir. 565 00:27:37,895 --> 00:27:39,104 Were they using drugs? 566 00:27:39,229 --> 00:27:40,439 No. 567 00:27:41,231 --> 00:27:43,901 You see a lot of people go through your cab, right? 568 00:27:44,026 --> 00:27:45,319 What's your take on theses two? 569 00:27:45,486 --> 00:27:47,571 I know what people who are high look like. 570 00:27:47,696 --> 00:27:50,032 How they smell, how they talk. 571 00:27:50,157 --> 00:27:51,658 These two... 572 00:27:52,743 --> 00:27:53,911 Right, go on. 573 00:27:54,036 --> 00:27:55,871 She said they were short on time. 574 00:27:55,996 --> 00:27:58,040 She said it was their last night. 575 00:27:58,999 --> 00:28:00,751 They wanted to dance together. 576 00:28:02,086 --> 00:28:03,462 They wanted to dance and that's it? 577 00:28:03,629 --> 00:28:05,839 The rest is not for me to say. 578 00:28:06,006 --> 00:28:07,257 Okay. 579 00:28:08,592 --> 00:28:10,969 Guys, the cab driver's saying the same thing 580 00:28:11,095 --> 00:28:12,554 that the couple in the pawn shop said; 581 00:28:12,721 --> 00:28:13,931 that they are "short on time." 582 00:28:14,056 --> 00:28:15,557 Boss, she's not on morphine, 583 00:28:15,682 --> 00:28:17,184 it's not about getting high. 584 00:28:17,309 --> 00:28:19,978 That doctor's appointment? It was with a neurology clinic. 585 00:28:20,104 --> 00:28:23,774 It took a bit of twisting, but I got Dr. Fylin to release the diagnosis. 586 00:28:23,899 --> 00:28:27,820 Laura has CJD. Creuzfeld-Jakob Disease. 587 00:28:27,945 --> 00:28:31,031 Slurred speech, dizziness, hallucinations. 588 00:28:31,406 --> 00:28:32,908 A brain disorder. 589 00:28:35,160 --> 00:28:36,995 Spike, I need to know more. 590 00:28:37,204 --> 00:28:38,539 I'm on it. 591 00:28:39,873 --> 00:28:41,875 Jules, how much morphine is in those vials? 592 00:28:42,000 --> 00:28:43,669 120 milligrams. 593 00:28:43,794 --> 00:28:45,212 That's a lethal dose. 594 00:28:45,337 --> 00:28:47,631 She has spontaneous CJD. It's very rare. 595 00:28:47,756 --> 00:28:48,924 It's like one in a million. 596 00:28:49,049 --> 00:28:50,968 Your brain starts literally disintegrating. 597 00:28:51,093 --> 00:28:53,387 There's no treatment, there's no known cure. 598 00:28:53,512 --> 00:28:55,931 You can go from diagnosis to death in the space of two weeks. 599 00:28:56,056 --> 00:28:57,391 It gets worse by the day. 600 00:28:57,516 --> 00:28:59,184 Laura's losing her memory, her balance, 601 00:28:59,309 --> 00:29:01,478 her motor skills, all her major brain functions. 602 00:29:01,603 --> 00:29:03,856 Cab driver said all they wanted to do was dance. 603 00:29:03,981 --> 00:29:05,524 And then they were gonna go home for the morphine 604 00:29:05,691 --> 00:29:07,818 and that's how the night was supposed to end. 605 00:29:07,943 --> 00:29:10,612 Yeah. But they couldn't go home, 606 00:29:11,071 --> 00:29:12,656 so he robbed a pharmacy. 607 00:29:12,781 --> 00:29:14,449 And now he's asking for 10 minutes. 608 00:29:14,783 --> 00:29:16,994 10 minutes for the dose to take effect. 609 00:29:17,244 --> 00:29:19,580 Sam, keep your eyes on him. Both of 'em. 610 00:29:19,705 --> 00:29:20,873 Copy. 611 00:29:24,877 --> 00:29:26,712 Laura, can you hear me? 612 00:29:28,755 --> 00:29:31,383 I'm getting a better understanding of... 613 00:29:31,675 --> 00:29:33,302 What you went through today. 614 00:29:33,427 --> 00:29:34,970 We know you're sick. 615 00:29:35,304 --> 00:29:37,306 - Are you back? - Yeah. 616 00:29:37,431 --> 00:29:39,308 I can't imagine what that must be like. 617 00:29:39,433 --> 00:29:40,517 I'm sorry. 618 00:29:41,143 --> 00:29:43,145 I'm gonna keep him talking. 619 00:29:43,353 --> 00:29:45,189 Can you get it ready, can you do that, Lo? 620 00:29:45,314 --> 00:29:46,607 Yeah. 621 00:29:47,733 --> 00:29:50,527 That you and Evan are very strong and you're very brave. 622 00:29:50,694 --> 00:29:52,738 You're not gonna take us apart. 623 00:29:57,868 --> 00:29:59,953 Boss, she's opening her bag. 624 00:30:00,078 --> 00:30:01,163 What do you see? 625 00:30:01,330 --> 00:30:02,497 She's doing something inside it. 626 00:30:02,623 --> 00:30:03,999 It's the morphine. They're cutting to the chase. 627 00:30:04,124 --> 00:30:05,417 Ed, what's your take? 628 00:30:05,584 --> 00:30:07,085 Sam, you got the shot? 629 00:30:07,211 --> 00:30:09,129 Multiple hostages, it's high-risk. 630 00:30:09,296 --> 00:30:10,923 Less lethal, can you do it? 631 00:30:11,048 --> 00:30:12,174 Do we wanna do it? 632 00:30:12,299 --> 00:30:14,092 There's a risk we hit the hostages. 633 00:30:14,218 --> 00:30:16,511 We go less lethal, we're looking at an injury. 634 00:30:16,678 --> 00:30:18,388 We let her do what she wants to do 635 00:30:18,555 --> 00:30:20,265 and we are looking at a death. 636 00:30:20,390 --> 00:30:22,017 We can't let her kill herself. 637 00:30:22,142 --> 00:30:23,477 Yeah, copy. 638 00:30:24,228 --> 00:30:25,437 Morphine's painless. 639 00:30:25,604 --> 00:30:26,688 What are you saying, Spike? 640 00:30:26,813 --> 00:30:28,523 Isn't this her life, what's left of it? 641 00:30:28,649 --> 00:30:30,943 I'm just saying maybe we should be looking the other way? 642 00:30:31,068 --> 00:30:32,945 Maybe it's better we let her have what she wants. 643 00:30:33,070 --> 00:30:34,154 Can't do it. 644 00:30:34,321 --> 00:30:36,281 We interfere, subject could start shooting. 645 00:30:36,406 --> 00:30:38,909 So we put lives at risk to save somebody who's already dying? 646 00:30:39,034 --> 00:30:40,702 Our job's to save lives. 647 00:30:40,827 --> 00:30:43,038 We're cops, we're not judges. 648 00:30:43,455 --> 00:30:44,873 Boss? 649 00:30:45,332 --> 00:30:47,167 Eddie's right. We put it in play. 650 00:30:49,711 --> 00:30:50,837 Jules. 651 00:30:50,963 --> 00:30:52,256 Yeah, boss? 652 00:30:52,381 --> 00:30:53,632 Get Frank McAndrew on the phone. 653 00:30:53,799 --> 00:30:55,092 Tell him this: 654 00:30:55,342 --> 00:30:57,094 I'd like to solicit his legal opinion here 655 00:30:57,219 --> 00:30:58,553 on these two staying together, 656 00:30:58,679 --> 00:31:00,430 based on compassionate grounds. 657 00:31:01,431 --> 00:31:03,600 If she has two weeks to live, then... 658 00:31:03,976 --> 00:31:05,727 They're not gonna spend it apart. 659 00:31:05,852 --> 00:31:07,062 Got it. 660 00:31:07,187 --> 00:31:08,438 And when I say opinion, 661 00:31:08,563 --> 00:31:10,065 I mean he calls his favourite judge 662 00:31:10,190 --> 00:31:12,776 and he works his famous powers of persuasion. 663 00:31:12,901 --> 00:31:14,194 You hear me? 664 00:31:15,779 --> 00:31:17,447 We take the shot, he will accelerate, 665 00:31:17,572 --> 00:31:18,657 he's still armed. 666 00:31:18,782 --> 00:31:20,784 We can use the distraction to clear the hostages. 667 00:31:20,909 --> 00:31:22,244 Copy that. 668 00:31:23,578 --> 00:31:25,247 She's filling the syringe. 669 00:31:25,372 --> 00:31:27,291 Sam, take the shot if you see it. 670 00:31:35,590 --> 00:31:37,009 You ready, Lo? 671 00:31:37,926 --> 00:31:39,136 I'm ready. 672 00:31:45,142 --> 00:31:46,810 No, no, no. 673 00:31:46,935 --> 00:31:48,979 Keep the weapon lowered, Evan. Just keep it down. 674 00:31:49,104 --> 00:31:50,439 - No! - That's it. 675 00:31:50,564 --> 00:31:52,065 What did you do? 676 00:31:52,190 --> 00:31:53,859 I'm sorry we had to do that, Evan. 677 00:31:54,026 --> 00:31:56,069 You won't let them take us! 678 00:31:56,194 --> 00:31:57,487 Stay back! 679 00:31:58,030 --> 00:31:59,323 What're we gonna do? 680 00:31:59,448 --> 00:32:00,449 Evan? 681 00:32:00,574 --> 00:32:02,200 It's okay. Lo-lo, it's okay. 682 00:32:02,326 --> 00:32:04,036 It's okay, we'll figure a way out. 683 00:32:04,161 --> 00:32:05,912 Just put the gun on the floor, Evan. 684 00:32:06,038 --> 00:32:07,331 Don't tell me what to do! 685 00:32:07,456 --> 00:32:08,790 We're gonna talk through this, 686 00:32:08,915 --> 00:32:11,501 but you gotta look at me. You gotta look at me, Evan. 687 00:32:11,626 --> 00:32:12,544 No! 688 00:32:12,669 --> 00:32:15,672 Evan. 689 00:32:23,805 --> 00:32:25,057 Do it. 690 00:32:30,270 --> 00:32:32,230 Do it. 691 00:32:35,542 --> 00:32:36,610 Evan! 692 00:32:36,943 --> 00:32:38,737 Please! 693 00:32:39,613 --> 00:32:40,947 Laura... 694 00:32:42,741 --> 00:32:44,284 Please? 695 00:32:44,493 --> 00:32:45,577 Let's give 'em space. 696 00:32:45,702 --> 00:32:47,079 Sam, switch to lethal. 697 00:32:47,204 --> 00:32:48,455 Copy. 698 00:32:53,168 --> 00:32:55,587 This is crazy. My son is not a drug user. 699 00:32:55,754 --> 00:32:57,464 He does not rob stores. 700 00:32:57,589 --> 00:32:59,466 I know that, Mrs. Hewson, I need you to say calm 701 00:32:59,591 --> 00:33:02,761 because I need you to help me help Evan. 702 00:33:03,095 --> 00:33:05,263 Evan and Laura have known each other for a long time? 703 00:33:05,389 --> 00:33:06,556 13 years. 704 00:33:06,681 --> 00:33:08,725 13 years? This is where they met. 705 00:33:09,059 --> 00:33:11,353 The best thing that ever happened to him. 706 00:33:11,770 --> 00:33:13,355 Okay, I'm really sorry, 707 00:33:13,480 --> 00:33:16,733 but I have tell you some sad news about Laura. 708 00:33:19,403 --> 00:33:20,987 I got the solution. 709 00:33:21,154 --> 00:33:23,240 Evan, please. Do it. 710 00:33:23,365 --> 00:33:24,908 Please... 711 00:33:25,283 --> 00:33:27,285 Evan, don't do that! 712 00:33:29,246 --> 00:33:30,664 Please! 713 00:33:32,541 --> 00:33:34,292 Please... 714 00:33:35,335 --> 00:33:37,462 Thank you, Evan, that's the right choice. 715 00:33:37,587 --> 00:33:39,297 If that gun goes up again... 716 00:33:39,423 --> 00:33:40,882 I hear you. 717 00:33:41,007 --> 00:33:43,802 Evan, please! 718 00:33:43,927 --> 00:33:47,055 Evan, I'm sorry for what's going on in your life 719 00:33:47,222 --> 00:33:50,100 and I really want to help you, but I gotta tell you, 720 00:33:51,017 --> 00:33:52,936 that we can't let you hurt Laura. 721 00:33:53,061 --> 00:33:54,146 No. 722 00:33:54,312 --> 00:33:56,982 I don't get to make many choices anymore, 723 00:33:57,107 --> 00:34:01,611 but this choice is mine. 724 00:34:03,530 --> 00:34:07,492 We... we've talked about it for 4 days, 4 nights. 725 00:34:07,617 --> 00:34:09,953 We, we made a video, it's at home, 726 00:34:10,078 --> 00:34:13,206 so that when I'm gone, Evan won't be blamed. 727 00:34:13,331 --> 00:34:14,624 Oh God. 728 00:34:15,459 --> 00:34:17,043 This is why. 729 00:34:17,461 --> 00:34:19,004 Mrs. Hewson... 730 00:34:19,838 --> 00:34:22,340 Last week... He came to see me. 731 00:34:22,466 --> 00:34:24,801 Just dropped in, wanted to go for a walk. 732 00:34:26,344 --> 00:34:28,180 He held my hand. 733 00:34:29,431 --> 00:34:31,183 He never does that any more. 734 00:34:31,308 --> 00:34:33,518 He told me he loved me like it was goodbye. 735 00:34:33,643 --> 00:34:35,103 Why would he do that?! 736 00:34:35,228 --> 00:34:37,063 Jules, how much morphine did you find at their place? 737 00:34:37,230 --> 00:34:38,148 How many doses? 738 00:34:38,273 --> 00:34:39,983 Oh God. Oh God. 739 00:34:40,942 --> 00:34:42,986 I'm not gonna break my promise. 740 00:34:45,071 --> 00:34:47,574 She gets everything she wants today. 741 00:34:47,949 --> 00:34:50,494 2 vials, 120 milligrams each. 742 00:34:51,161 --> 00:34:52,537 Copy, Spike. Boss? 743 00:34:52,662 --> 00:34:54,372 Yeah, I heard it. 744 00:34:55,081 --> 00:34:57,709 You guys have known each other for a long time, right? 745 00:34:57,834 --> 00:34:59,002 About 13 years. 746 00:34:59,127 --> 00:35:01,338 So, since you were, what? 747 00:35:01,630 --> 00:35:04,883 - Fifteen. - Fifteen; That's a long time. 748 00:35:05,342 --> 00:35:07,093 That's a lifetime. That's... 749 00:35:07,219 --> 00:35:08,887 That's a lot of memories. 750 00:35:09,387 --> 00:35:10,847 Laura, I know... 751 00:35:10,972 --> 00:35:13,099 I know something about memories, 752 00:35:13,350 --> 00:35:15,227 and I know a little something about what happens 753 00:35:15,352 --> 00:35:17,270 when someone shoots someone else. 754 00:35:17,395 --> 00:35:19,314 It's not like you think it is, 755 00:35:19,856 --> 00:35:23,693 it's horrible. It's messy as hell. 756 00:35:24,277 --> 00:35:26,738 And when... you see something like that, 757 00:35:26,863 --> 00:35:29,241 that image stays in your head. 758 00:35:29,366 --> 00:35:30,867 Don't listen to him, lo. 759 00:35:30,992 --> 00:35:32,786 And what you're asking Evan to do, 760 00:35:33,286 --> 00:35:35,288 it's gonna be the last memory he has of you, 761 00:35:35,413 --> 00:35:37,499 it's gonna be the last thing he sees every night 762 00:35:37,624 --> 00:35:39,292 before he goes to sleep. 763 00:35:39,668 --> 00:35:41,878 Don't believe him. There's lots I'm gonna see 764 00:35:42,003 --> 00:35:43,547 when I close my eyes at night, okay? 765 00:35:43,672 --> 00:35:45,799 But I gotta be honest with you, Laura, 766 00:35:46,007 --> 00:35:48,093 it's not gonna get that far. 767 00:35:48,635 --> 00:35:50,303 You see, my team... 768 00:35:51,012 --> 00:35:53,181 Is gonna shoot Evan before he shoots you. 769 00:35:54,724 --> 00:35:56,101 It's the law. 770 00:35:56,351 --> 00:35:57,894 It's our job... 771 00:35:58,103 --> 00:35:59,980 To not let him do that. 772 00:36:00,105 --> 00:36:01,815 I'm take my chances. 773 00:36:01,940 --> 00:36:05,193 Did Laura know about the last part of your plan here, Evan? 774 00:36:05,694 --> 00:36:07,112 The part where you intended to use 775 00:36:07,237 --> 00:36:08,697 that second dose of morphine on yourself? 776 00:36:08,822 --> 00:36:10,365 Did she know that? 777 00:36:10,615 --> 00:36:13,076 120 milligrams is a lethal dose. 778 00:36:13,201 --> 00:36:14,452 Now you knew that, right? 779 00:36:14,578 --> 00:36:16,496 You knew that that's what it would take, 780 00:36:16,621 --> 00:36:20,000 did you tell her that you had a second vial? 781 00:36:20,917 --> 00:36:23,211 Did you tell her you were gonna kill yourself? 782 00:36:23,587 --> 00:36:24,671 That you were gonna go with her, 783 00:36:24,796 --> 00:36:26,214 did you tell her that? 784 00:36:27,173 --> 00:36:28,550 Ev? 785 00:36:32,512 --> 00:36:33,972 But why? 786 00:36:36,349 --> 00:36:38,727 Hold off, guys. Let's give 'em some space. 787 00:36:41,021 --> 00:36:42,606 I can't. 788 00:36:42,814 --> 00:36:44,190 I don't want to. 789 00:36:44,316 --> 00:36:46,860 I don't want to live without you, Lo. 790 00:36:47,485 --> 00:36:49,988 You have to, okay? 791 00:36:50,113 --> 00:36:51,698 You have to. 792 00:36:52,907 --> 00:36:54,075 Please. 793 00:36:55,035 --> 00:36:58,038 I can't, I can't. 794 00:36:58,663 --> 00:37:02,626 You have so much time still. 795 00:37:05,337 --> 00:37:07,839 Your mom, she needs you and... 796 00:37:07,964 --> 00:37:10,759 And your family needs you. 797 00:37:14,054 --> 00:37:15,972 You are gonna love someone else some day. 798 00:37:16,097 --> 00:37:17,599 No, that's not gonna happen. 799 00:37:17,724 --> 00:37:19,100 Yes it is. 800 00:37:20,226 --> 00:37:21,811 Yes it is. 801 00:37:22,604 --> 00:37:27,275 Ev, how am I gonna live on if you don't live? 802 00:37:35,617 --> 00:37:36,701 Sarge. 803 00:37:36,826 --> 00:37:39,204 I just heard back from McAndrew, he thinks they can swing it. 804 00:37:39,329 --> 00:37:41,581 Copy that. Good work, Eddie. 805 00:37:43,041 --> 00:37:44,250 Evan? 806 00:37:45,794 --> 00:37:47,379 No matter how much time you have left, 807 00:37:47,504 --> 00:37:48,797 two days or two weeks, 808 00:37:48,963 --> 00:37:51,716 we're gonna make sure the two of you stay together. 809 00:37:52,717 --> 00:37:54,552 We're not gonna split you up. 810 00:37:55,220 --> 00:37:56,930 Are you with me? 811 00:38:38,304 --> 00:38:40,014 So that's the story. 812 00:38:44,728 --> 00:38:47,397 I'm sorry, Mom, Dad, 813 00:38:47,480 --> 00:38:49,524 all you guys, for not giving any... 814 00:38:49,649 --> 00:38:50,942 Advance warning. 815 00:38:54,070 --> 00:38:56,906 I guess I didn't really get much warning myself. 816 00:39:01,077 --> 00:39:04,289 I just don't want a fuss. 817 00:39:05,540 --> 00:39:07,959 You know, you get that, right? 818 00:39:12,172 --> 00:39:15,049 I don't want pity or... 819 00:39:15,550 --> 00:39:17,343 two weeks of goodbyes. 55322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.