All language subtitles for Flashpoint.S02E07.Clean.Hands.1080p.BluRay.x264-BMF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,038 --> 00:00:10,165 Looks like we got to figure this one out, huh? 2 00:00:10,290 --> 00:00:11,583 I was under the impression 3 00:00:11,708 --> 00:00:13,335 all the figuring had been done, Greg. 4 00:00:13,419 --> 00:00:15,212 I've got the slugs, Spike. We're on our way. 5 00:00:15,295 --> 00:00:16,588 Ed, the range is short, 6 00:00:16,672 --> 00:00:17,923 and that thing doesn't shoot straight. 7 00:00:18,048 --> 00:00:19,341 You don't hit him dead-on, 8 00:00:19,425 --> 00:00:20,717 it could be bad for Sam. 9 00:00:20,801 --> 00:00:22,177 Spike, we got no choice. 10 00:00:22,261 --> 00:00:23,554 I mean, why should he live? 11 00:00:23,637 --> 00:00:24,930 Why should he live? 12 00:00:25,013 --> 00:00:28,142 When every day, what he did kills all of us, Greg. 13 00:00:28,225 --> 00:00:31,061 It kills all of us a little bit more and a little bit more 14 00:00:31,145 --> 00:00:33,689 and a little bit more till there's... there's nothing left. 15 00:00:33,772 --> 00:00:35,399 There is something left, Walter. 16 00:00:35,482 --> 00:00:36,442 What? 17 00:00:36,525 --> 00:00:37,943 There's no reason why. 18 00:00:38,026 --> 00:00:39,611 There's just people in pain, 19 00:00:39,695 --> 00:00:41,363 spinning around a black hole, 20 00:00:41,447 --> 00:00:44,074 hoping that somebody, anybody... 21 00:00:45,200 --> 00:00:47,578 - ...will just finish this. - Go now! 22 00:00:49,580 --> 00:00:51,540 We could put chili peppers in her smoothie? 23 00:00:51,623 --> 00:00:53,167 No. No. Shaving cream in the locker. 24 00:00:53,250 --> 00:00:54,877 - Put shaving cream in her locker. - Yeah. 25 00:00:55,002 --> 00:00:57,087 That is a great idea. What, are we in summer camp? 26 00:00:57,212 --> 00:00:58,505 We gonna short-sheet her bed next? Come on. 27 00:00:58,630 --> 00:00:59,882 She's a ten-year vet. 28 00:01:00,007 --> 00:01:01,258 She's been hazed by the best. 29 00:01:01,425 --> 00:01:03,677 We got to come up with something good, something real good. 30 00:01:03,927 --> 00:01:05,220 Sam, any ideas? 31 00:01:05,345 --> 00:01:06,472 Do we really need to haze her? 32 00:01:06,597 --> 00:01:08,056 I mean, she's not gonna be here forever, right? 33 00:01:08,182 --> 00:01:10,225 No, but we want to make her feel like she's part of the team, right? 34 00:01:10,350 --> 00:01:11,727 We don't know when Jules is going to be back. 35 00:01:11,852 --> 00:01:13,020 Guys, after the escort today, 36 00:01:13,187 --> 00:01:15,397 we take all the Kevlar out of her vest, we fill it 37 00:01:15,564 --> 00:01:18,192 with cream cheese, then we do the obstacle course. 38 00:01:18,317 --> 00:01:21,570 First time she falls flat on her face, it's instant hilarity. 39 00:01:21,737 --> 00:01:23,530 - You know what? You're a genius. - Yeah. 40 00:01:23,655 --> 00:01:25,199 All right, Wordy, get a camera for that. 41 00:01:25,324 --> 00:01:27,201 What are you, Mr. Mature all of a sudden? 42 00:01:27,326 --> 00:01:29,036 Come on. Who's the guy that put the pepper spray 43 00:01:29,203 --> 00:01:31,163 in Spike's gear his first day? 44 00:01:31,288 --> 00:01:32,539 - Huh? - Wordy. 45 00:01:32,664 --> 00:01:33,624 It's like you said. 46 00:01:33,790 --> 00:01:35,250 We're not dealing with some rookie here. 47 00:01:35,375 --> 00:01:36,877 She deserves a chance to settle in, 48 00:01:37,044 --> 00:01:38,545 make a good impression. 49 00:01:38,754 --> 00:01:41,340 Then you get the boots with the cream cheese. 50 00:01:41,507 --> 00:01:42,799 Hi, boys. 51 00:01:44,510 --> 00:01:45,761 Morning. 52 00:01:45,928 --> 00:01:48,055 Hey, Wordy, that escort job we have today-- 53 00:01:48,180 --> 00:01:51,808 I could use the shield... refresher that we talked about. 54 00:01:52,429 --> 00:01:53,763 Okay. 55 00:01:53,936 --> 00:01:55,771 Sure. Five minutes? 56 00:01:55,896 --> 00:01:57,001 - Mm-hmm. - Awesome. 57 00:01:57,026 --> 00:01:58,127 - Take your time. - Yup. 58 00:01:58,193 --> 00:01:59,152 - Okay. - See you out there. 59 00:01:59,202 --> 00:02:00,442 All right. Gentlemen. 60 00:02:00,567 --> 00:02:01,527 Hmm. 61 00:02:01,693 --> 00:02:02,945 What...? 62 00:02:09,952 --> 00:02:11,870 It's just that sometimes you don't 63 00:02:12,120 --> 00:02:14,206 really know what it is that's going to set it off. 64 00:02:14,331 --> 00:02:17,459 It could be a... a song, 65 00:02:17,584 --> 00:02:19,211 or, uh... 66 00:02:20,045 --> 00:02:22,005 something that she used to say. 67 00:02:22,714 --> 00:02:26,426 But this time, it wasn't, uh, anything like that. 68 00:02:26,552 --> 00:02:30,597 It was... more about the loneliness. 69 00:02:34,434 --> 00:02:36,186 Anyway... 70 00:02:36,353 --> 00:02:38,981 It happened, and now, I move on. 71 00:02:39,982 --> 00:02:42,276 My name is Wendy, and 72 00:02:42,401 --> 00:02:44,403 I miss my little girl. 73 00:02:44,778 --> 00:02:46,196 But it has been 74 00:02:46,363 --> 00:02:49,366 eight days since my last drink. 75 00:02:49,533 --> 00:02:53,078 And I'm just very happy to be here right now. 76 00:02:57,833 --> 00:03:00,502 Oh, I'd say you got our attention. 77 00:03:01,670 --> 00:03:04,923 Well, I was just trying to throw you guys off a little bit. 78 00:03:05,090 --> 00:03:08,885 Spare myself the whipped cream in the boot trick for a day or two. 79 00:03:09,511 --> 00:03:11,305 Yeah, well, you know the drill. 80 00:03:11,430 --> 00:03:12,431 You kidding? 81 00:03:12,598 --> 00:03:14,141 Back in vice, I wrote the drill. 82 00:03:14,308 --> 00:03:16,226 So, you were in vice for how long? 83 00:03:16,393 --> 00:03:18,645 Four years, two in undercover. 84 00:03:18,770 --> 00:03:19,688 Hmm. 85 00:03:19,813 --> 00:03:21,815 Apparently, I make a very convincing meth freak. 86 00:03:21,940 --> 00:03:22,816 Really? 87 00:03:22,941 --> 00:03:24,318 Which I try not to take too personally. 88 00:03:24,484 --> 00:03:26,445 Yeah, blending in with those guys. 89 00:03:26,737 --> 00:03:28,238 I don't think I could do it. 90 00:03:28,405 --> 00:03:30,991 Yeah. You know what the worst part is? 91 00:03:31,116 --> 00:03:32,659 You kind of get used to it. 92 00:03:32,826 --> 00:03:33,702 Oh, yeah? 93 00:03:33,869 --> 00:03:35,412 I saw the opening here. 94 00:03:35,579 --> 00:03:37,831 I thought, I want to be a straight-up good guy, you know? 95 00:03:37,956 --> 00:03:39,541 - Mm-hmm. - Sounds pretty damn nice to me. 96 00:03:39,666 --> 00:03:40,959 Uh, you know what? 97 00:03:41,376 --> 00:03:42,753 It's great. 98 00:03:43,257 --> 00:03:44,671 Okay, thanks, Spike. 99 00:03:44,796 --> 00:03:46,715 All right, we're gonna go over the brief one more time, 100 00:03:46,840 --> 00:03:48,508 catch Donna up to speed. 101 00:03:57,684 --> 00:03:59,061 It's good to see you. 102 00:03:59,937 --> 00:04:01,605 Talk to you later. 103 00:04:01,772 --> 00:04:02,939 Take it easy. 104 00:04:03,065 --> 00:04:04,358 Wendy? 105 00:04:04,858 --> 00:04:06,610 Thought I might find you here. 106 00:04:07,069 --> 00:04:08,403 Oh. 107 00:04:10,947 --> 00:04:12,532 Sorry about the wait. 108 00:04:12,658 --> 00:04:14,493 My lawyer's been all over it. 109 00:04:14,618 --> 00:04:16,578 Just need to sign, and, uh... 110 00:04:17,496 --> 00:04:20,374 Well, always thought your maiden name was prettier anyhow. 111 00:04:24,127 --> 00:04:25,837 Uh, look, 112 00:04:26,213 --> 00:04:28,882 nobody's supposed to know about this, but... 113 00:04:29,383 --> 00:04:32,010 they're flying him in today. 114 00:04:33,011 --> 00:04:34,262 Who? 115 00:04:34,429 --> 00:04:35,722 What do you mean, who? 116 00:04:35,847 --> 00:04:38,600 The Leslie Spit Killer is our escort job? 117 00:04:38,767 --> 00:04:40,519 Peter Wilkins, yup. 118 00:04:40,894 --> 00:04:42,813 17 women, six years. 119 00:04:42,938 --> 00:04:45,148 11 months ago, Homicide's about to press charges, 120 00:04:45,315 --> 00:04:46,775 and he bolts overseas. 121 00:04:46,942 --> 00:04:48,068 A month ago, 122 00:04:48,193 --> 00:04:51,655 he turns up in a mental hospital in Bernburg, Germany. 123 00:04:51,988 --> 00:04:54,574 Names, dates, dumping patterns. 124 00:04:54,700 --> 00:04:55,992 Weren't they holding him, 125 00:04:56,118 --> 00:04:57,285 saying he was too crazy to be tried? 126 00:04:57,411 --> 00:04:59,162 Yeah, but the legal wrangling's over. 127 00:04:59,287 --> 00:05:01,581 We say that he gets a mental competency hearing, 128 00:05:01,707 --> 00:05:02,999 and they fly him over to us. 129 00:05:03,166 --> 00:05:04,626 And we're the welcoming party? 130 00:05:04,751 --> 00:05:06,044 This a joint op. 131 00:05:06,211 --> 00:05:08,672 Us and the Federal Customs Department, all right? 132 00:05:08,797 --> 00:05:11,007 Our counterpart is, uh, Delia... Dahlia... 133 00:05:11,133 --> 00:05:12,384 Delia Semple, 134 00:05:12,551 --> 00:05:14,010 with the airport attachment. 135 00:05:14,177 --> 00:05:16,555 Now, airport might be in our city, guys, 136 00:05:16,680 --> 00:05:18,306 but on the other side of customs-- 137 00:05:18,432 --> 00:05:19,725 that's international territory. 138 00:05:19,850 --> 00:05:22,269 It's her jurisdiction; it's her rules. 139 00:05:23,895 --> 00:05:25,814 When did you get back from assignment? 140 00:05:26,732 --> 00:05:28,066 Your parents have been calling. 141 00:05:28,233 --> 00:05:29,484 They said that they haven't heard from you since... 142 00:05:29,609 --> 00:05:30,694 I got nothing to say to them. 143 00:05:30,861 --> 00:05:32,195 Oh, Walter, come on. You can't still... 144 00:05:32,362 --> 00:05:34,239 Oh, so, you're past that, too, eh? 145 00:05:34,364 --> 00:05:36,450 Learn how to do that in one of your little groups? 146 00:05:37,868 --> 00:05:40,662 Yeah. You should try one sometime. 147 00:05:40,787 --> 00:05:42,122 It helps. 148 00:05:42,414 --> 00:05:44,082 Yeah. Didn't help so much last week. 149 00:05:44,207 --> 00:05:46,084 What happened then? You forget to forget her? 150 00:05:47,961 --> 00:05:51,757 You know, not all of us get to go off and be a war hero. 151 00:05:51,923 --> 00:05:55,051 Some of us have to stay right here in the same house 152 00:05:55,177 --> 00:05:58,388 and go by the same school that she went to every day! 153 00:05:58,638 --> 00:06:00,807 Some of us don't get to forget ever! 154 00:06:00,932 --> 00:06:02,309 All right. I'm sorry. 155 00:06:06,229 --> 00:06:08,857 I know I wasn't there when you needed me. 156 00:06:10,484 --> 00:06:11,985 There's enough sorries to go around. 157 00:06:14,821 --> 00:06:16,865 Walter, it's taken me 158 00:06:17,032 --> 00:06:19,826 a lot of years and a lot of bottles to get here, 159 00:06:20,118 --> 00:06:21,953 but you can do this, too, 160 00:06:22,120 --> 00:06:25,123 and you're not losing her by doing it. 161 00:06:25,248 --> 00:06:27,793 You're moving forward for her. 162 00:06:27,959 --> 00:06:30,420 Every time I close my eyes, I see her, Wendy. 163 00:06:33,089 --> 00:06:35,842 I-I see her lying on that thing they slid her out on, 164 00:06:37,052 --> 00:06:39,596 and I hear myself saying, "Yeah, that's her. 165 00:06:40,055 --> 00:06:41,723 That's my daughter." 166 00:06:42,849 --> 00:06:44,851 Every time I close my eyes. 167 00:06:45,185 --> 00:06:46,937 That's where you still are, 168 00:06:47,395 --> 00:06:50,023 but I can't be there anymore. 169 00:06:50,524 --> 00:06:52,692 And when you find that you can't be, either, 170 00:06:52,818 --> 00:06:54,110 I want you to phone me. 171 00:06:54,277 --> 00:06:55,695 Any time. 172 00:06:56,071 --> 00:06:58,698 Even after this. Okay? Just... 173 00:07:08,792 --> 00:07:10,252 All right, we're gonna meet at the gate. 174 00:07:10,377 --> 00:07:12,379 The Feds are gonna escort the prisoner to customs. 175 00:07:12,504 --> 00:07:13,880 Then we are gonna take custody, 176 00:07:14,055 --> 00:07:16,474 escort the prisoner to the psychiatric evaluation. 177 00:07:16,716 --> 00:07:18,426 Now, nobody knows he's flying in today, 178 00:07:18,552 --> 00:07:19,845 so there's no crowd control. 179 00:07:20,011 --> 00:07:21,471 But if anybody wants this guy, 180 00:07:21,638 --> 00:07:23,181 they will go through us to get him. 181 00:07:23,306 --> 00:07:24,850 All right? So let's keep our eyes open. 182 00:07:24,975 --> 00:07:26,643 Let's gear up, hit the trucks. 183 00:07:27,102 --> 00:07:28,562 I have lived with, 184 00:07:28,687 --> 00:07:32,607 sold to, bought from scumbags, but protecting them? Come on. 185 00:07:32,732 --> 00:07:34,276 You got words of wisdom for that? 186 00:07:34,401 --> 00:07:36,278 Look, as for me, I get confused, 187 00:07:36,403 --> 00:07:37,904 I just think of my daughters. 188 00:07:38,029 --> 00:07:40,824 And whatever I got to do, I do. 189 00:08:41,676 --> 00:08:42,928 ...way for you guys is through 190 00:08:43,094 --> 00:08:44,471 the custom doors over there, 191 00:08:44,638 --> 00:08:46,681 straight across and out here to your trucks. 192 00:08:46,765 --> 00:08:48,058 Like, I said, low profile all the way. 193 00:08:48,183 --> 00:08:49,142 Excuse me? 194 00:08:49,267 --> 00:08:50,727 Is it true that accused serial killer Peter Wilkins 195 00:08:50,852 --> 00:08:52,020 is being taken into custody today, 196 00:08:52,145 --> 00:08:53,521 and what do you have to say to the victims' families? 197 00:08:53,647 --> 00:08:55,440 Ma'am, please, just stand back. Eddy, low profile? 198 00:08:55,565 --> 00:08:57,275 Hey, I followed every protocol you sent. 199 00:08:57,442 --> 00:08:58,526 This isn't on us. 200 00:08:58,652 --> 00:09:00,070 Right this way, guys. 201 00:09:01,947 --> 00:09:03,865 I know how some of you must be feeling right now, 202 00:09:04,032 --> 00:09:05,075 and I'm sorry, 203 00:09:05,241 --> 00:09:06,701 but right now, we have a job to do, 204 00:09:06,826 --> 00:09:08,370 so if you just vacate the premises, 205 00:09:08,495 --> 00:09:09,788 everyone will be a lot safer. 206 00:09:09,913 --> 00:09:11,039 Thank you very much. 207 00:09:40,986 --> 00:09:42,112 Hey, you've locked the door. 208 00:09:42,237 --> 00:09:43,571 Just a second. 209 00:10:21,334 --> 00:10:22,652 I just don't see the big deal. 210 00:10:22,736 --> 00:10:23,737 Mr. Broder, 211 00:10:23,862 --> 00:10:25,238 by the time we get Mr. Wilkins into custody 212 00:10:25,363 --> 00:10:26,781 to the time we get him to that hospital, 213 00:10:26,906 --> 00:10:28,450 he's as exposed as he'll ever be. 214 00:10:28,575 --> 00:10:29,909 It's five minutes tops. 215 00:10:30,035 --> 00:10:32,203 Five minutes is a long time to be walking through that crowd 216 00:10:32,328 --> 00:10:34,080 of people we have no legal ground to restrain, 217 00:10:34,205 --> 00:10:35,331 who want to kill this guy. 218 00:10:35,498 --> 00:10:37,208 And that's bad why again? 219 00:10:37,375 --> 00:10:40,211 Look, Mr. Broder, all kidding aside, 220 00:10:40,378 --> 00:10:43,465 my main concern is for my team and the job they have to do. 221 00:10:43,590 --> 00:10:44,758 Agent Delia Semple, 222 00:10:44,883 --> 00:10:47,218 Federal Customs Department Airport Attachment. 223 00:10:47,343 --> 00:10:49,637 - Who's Sergeant Parker? - Right here. How are you? 224 00:10:49,763 --> 00:10:51,765 Sergeant Parker, I understand you have a problem, 225 00:10:51,931 --> 00:10:53,224 which means I have a problem. 226 00:10:53,349 --> 00:10:54,476 No argument there. 227 00:10:54,601 --> 00:10:56,019 Good start. Solutions? 228 00:10:56,186 --> 00:10:58,063 We were just discussing those with Mr. Broder here. 229 00:10:58,229 --> 00:10:59,773 No matter where I move the crowd to, 230 00:10:59,939 --> 00:11:01,566 you've still got to go past 'em. 231 00:11:01,691 --> 00:11:03,026 He's not wrong. 232 00:11:03,151 --> 00:11:04,986 Once you're through Customs, there's only one way to go. 233 00:11:05,111 --> 00:11:06,279 But not through that crowd. 234 00:11:06,404 --> 00:11:07,447 We take the prisoner 235 00:11:07,572 --> 00:11:09,365 directly from the airplane; we have a truck on the tarmac. 236 00:11:09,532 --> 00:11:10,575 Out of the question. 237 00:11:10,700 --> 00:11:12,494 Look, we understand: tarmac's international grounds, 238 00:11:12,619 --> 00:11:13,703 federal jurisdiction. 239 00:11:13,870 --> 00:11:16,164 You need to hand him off on our turf; we get it. 240 00:11:16,289 --> 00:11:17,665 Boss, why don't we take him through Customs 241 00:11:17,791 --> 00:11:19,584 and then double back to a loading area 242 00:11:19,709 --> 00:11:20,877 and have a truck waiting there? 243 00:11:21,002 --> 00:11:22,337 Our turf, take custody there, 244 00:11:22,462 --> 00:11:23,922 but we got to keep that crowd preoccupied 245 00:11:24,047 --> 00:11:25,173 or they'll follow the truck. 246 00:11:25,298 --> 00:11:27,467 I can give 'em a little press conference, a little distraction 247 00:11:27,592 --> 00:11:29,344 while you guys are getting Elvis out of the building. 248 00:11:29,469 --> 00:11:30,720 So you want to take the prisoner 249 00:11:30,845 --> 00:11:32,847 along a non-vetted route, through an international area 250 00:11:32,972 --> 00:11:34,474 where he's back under my jurisdiction, 251 00:11:34,641 --> 00:11:36,601 lie to the press, and evade the public? 252 00:11:38,812 --> 00:11:40,605 - Pretty much. - Pretty much. 253 00:11:40,772 --> 00:11:42,273 Let's make it work. 254 00:11:44,192 --> 00:11:45,735 This is Agent Semple. 255 00:11:45,860 --> 00:11:47,779 Superintendent MacLean, please. 256 00:11:48,613 --> 00:11:51,074 Then get him out of the meeting, how about? 257 00:11:51,366 --> 00:11:52,742 Thank you. 258 00:11:53,409 --> 00:11:54,994 Superintendent, slight change of plan. 259 00:11:55,161 --> 00:11:57,455 Absolutely necessary, I'm afraid. 260 00:12:06,631 --> 00:12:09,926 Not a bad vacation for the guys who get to fly over, at least. 261 00:12:10,635 --> 00:12:14,764 Well, if you like jumping over the ocean in a metal coffin, sure. 262 00:12:15,181 --> 00:12:18,309 So there's something that you guys are actually afraid of. 263 00:12:18,476 --> 00:12:19,769 Well, you know what? 264 00:12:19,894 --> 00:12:21,229 We all have our weak spots. 265 00:12:21,354 --> 00:12:23,940 Could be anything-- flying, cats. 266 00:12:24,065 --> 00:12:25,275 It was one cat; it was mean. 267 00:12:25,441 --> 00:12:26,568 I was there; it was mean. 268 00:12:26,693 --> 00:12:27,861 Well, I'm with you. 269 00:12:28,027 --> 00:12:30,238 Try flying into Khartoum International. 270 00:12:30,405 --> 00:12:32,240 Everything feels like a cakewalk after that. 271 00:12:32,365 --> 00:12:33,783 Khartoum, hmm. 272 00:12:33,908 --> 00:12:35,076 Youthful backpacking? 273 00:12:36,161 --> 00:12:37,328 It was a year ago. 274 00:12:37,453 --> 00:12:39,414 Went through a rough time, needed to get away. 275 00:12:39,539 --> 00:12:40,748 Helped train local police there. 276 00:12:40,915 --> 00:12:42,125 It was a good experience. 277 00:12:42,250 --> 00:12:43,543 Semple. 278 00:12:44,711 --> 00:12:45,753 Copy. 279 00:12:45,879 --> 00:12:47,755 They're coming off. All right, subject's approaching. 280 00:12:47,881 --> 00:12:49,299 Everybody up. 281 00:13:02,187 --> 00:13:03,646 Peter Wilkins? 282 00:13:05,064 --> 00:13:07,483 Peter Wilkins, I hereby take custody of you 283 00:13:07,650 --> 00:13:09,402 and will transport you through Customs, 284 00:13:09,527 --> 00:13:11,112 after which time you will be placed 285 00:13:11,237 --> 00:13:13,198 in the custody of the Strategic Response Unit 286 00:13:13,323 --> 00:13:15,825 and transferred to Ossington Mental Hospital. 287 00:13:17,869 --> 00:13:19,621 Let's get this over with. 288 00:13:35,345 --> 00:13:37,388 Hey, Sarge, Roscoe's trying to get you to... 289 00:13:37,555 --> 00:13:39,182 Not now, Danny, I'm busy. 290 00:13:39,682 --> 00:13:41,643 Well, he wants you to go up to Departures. 291 00:13:41,809 --> 00:13:44,103 - We're short... - Cover for me. I'll get you back later. 292 00:13:44,270 --> 00:13:45,313 Sorry, bro, cannot. 293 00:13:45,438 --> 00:13:46,731 They want me down here. 294 00:13:47,106 --> 00:13:48,399 Hey, what's up with the crowd anyway? 295 00:13:48,566 --> 00:13:49,567 Somebody famous coming in or something? 296 00:13:49,734 --> 00:13:50,610 I'm down here, 297 00:13:50,735 --> 00:13:51,945 so I'll deal with it. 298 00:13:52,153 --> 00:13:53,488 Yeah, but they want you... 299 00:13:53,613 --> 00:13:55,823 I am exactly where I need to be right now. 300 00:13:56,032 --> 00:13:57,617 I'm going to tell Roscoe. 301 00:14:01,037 --> 00:14:03,539 Tell whoever you want. You stay out of my way. 302 00:14:04,624 --> 00:14:06,334 Or you're going to do what, big man? 303 00:14:06,501 --> 00:14:07,752 Bi... 304 00:14:11,005 --> 00:14:13,174 - All set, Sergeant. - I'll wait for your confirmation. 305 00:14:13,299 --> 00:14:14,634 Lewis, accompany the sarge. 306 00:14:14,735 --> 00:14:16,261 - Okay. - Eddie, that's not necessary. 307 00:14:16,427 --> 00:14:17,595 I'm just making a statement. 308 00:14:17,720 --> 00:14:19,639 We know the new route. Those people out there don't, 309 00:14:19,764 --> 00:14:21,599 and if one of them's planning on taking a run at our guy, 310 00:14:21,724 --> 00:14:23,268 that puts you in their way. 311 00:14:24,394 --> 00:14:25,478 Okay. 312 00:14:25,603 --> 00:14:27,105 Sorry about that cat thing. 313 00:14:27,217 --> 00:14:29,052 We will talk about that later. 314 00:14:29,220 --> 00:14:31,139 Diamond formation. 315 00:14:51,546 --> 00:14:53,298 Can I have your attention, please? 316 00:14:53,423 --> 00:14:54,841 Everyone, please listen up. 317 00:14:54,966 --> 00:14:56,551 I'm telling you, Volcek is 318 00:14:56,676 --> 00:14:58,886 ten pounds of crazy in a five-pound bag, okay? 319 00:14:59,012 --> 00:15:00,013 He grabbed me. 320 00:15:00,138 --> 00:15:01,764 His eyes-- Broder, I'm telling you, 321 00:15:01,889 --> 00:15:03,599 I get chills thinking about those eyes, okay? 322 00:15:03,703 --> 00:15:04,747 Danny, are you high? 323 00:15:04,851 --> 00:15:06,311 'Cause I don't have time. 324 00:15:13,318 --> 00:15:14,444 Just to let you know, 325 00:15:14,610 --> 00:15:16,904 we will be making an announcement in a few minutes. 326 00:15:17,030 --> 00:15:18,489 I beg your patience. 327 00:15:18,656 --> 00:15:20,783 You see the crap I'm dealing with right now? 328 00:15:20,908 --> 00:15:21,909 You think I have time for your crap? 329 00:15:21,974 --> 00:15:23,017 There he is. 330 00:15:24,037 --> 00:15:25,913 Okay, let's find out. 331 00:15:28,916 --> 00:15:31,085 Coming through the last section, all clear. 332 00:15:31,377 --> 00:15:32,712 Copy that. 333 00:15:38,760 --> 00:15:40,386 Something's going on with Broder. 334 00:15:43,056 --> 00:15:45,808 Excuse me, excuse me, excuse me, excuse me. 335 00:15:48,436 --> 00:15:49,604 Oh, Danny, 336 00:15:49,729 --> 00:15:51,147 get back to work. 337 00:16:02,408 --> 00:16:04,285 Get down! Get down! 338 00:16:04,660 --> 00:16:06,120 I'm hit! 339 00:16:07,622 --> 00:16:09,165 Team, status, status. 340 00:16:16,255 --> 00:16:17,590 We just took fire. 341 00:16:17,757 --> 00:16:19,342 Who's hit? Check the prisoner. 342 00:16:19,467 --> 00:16:20,259 Who's hit? 343 00:16:20,426 --> 00:16:21,677 Wordy, Wordy's down. 344 00:16:22,887 --> 00:16:24,889 I'm good. I'm good. It's in the vest. 345 00:16:25,014 --> 00:16:26,140 Where's the shooter? 346 00:16:26,307 --> 00:16:27,642 No eyes on the shooter. 347 00:16:27,767 --> 00:16:28,768 Prisoner is unharmed. 348 00:16:28,935 --> 00:16:30,103 - Are you sure? - Yeah. 349 00:16:30,228 --> 00:16:32,063 - Deep breath, Wordy. - Let's go. Wordy, you okay? 350 00:16:32,188 --> 00:16:34,482 - Someone help me up, help me up. - Agent Semple, stop! 351 00:16:34,607 --> 00:16:36,442 Agent Semple is pursuing the shooter! 352 00:16:36,567 --> 00:16:37,652 Sam and I got to go. 353 00:16:37,819 --> 00:16:39,195 Negative, you stay with the prisoner, Ed. 354 00:16:39,362 --> 00:16:40,613 She's got no backup! 355 00:16:40,738 --> 00:16:42,323 Sam, go get her. Bring her back! 356 00:16:42,448 --> 00:16:44,367 We're going to take the prisoner to Customs. 357 00:16:44,492 --> 00:16:46,411 Okay, let's do that. 358 00:16:46,536 --> 00:16:48,830 One, two, three. Let's go, go, go. 359 00:16:53,501 --> 00:16:56,254 Approaching mechanical room, level 3. 360 00:17:04,846 --> 00:17:06,514 Now, this stops now. 361 00:17:06,639 --> 00:17:07,598 That's up to you. 362 00:17:07,723 --> 00:17:08,724 Suspect is cornered. 363 00:17:08,891 --> 00:17:10,268 Need backup immediately. 364 00:17:11,060 --> 00:17:12,311 It's over. 365 00:17:12,728 --> 00:17:14,564 Agent Semple, take cover behind me. 366 00:17:16,315 --> 00:17:17,567 Go, go, go! 367 00:17:20,403 --> 00:17:21,779 Sam! 368 00:17:23,364 --> 00:17:24,240 Eddie. 369 00:17:24,365 --> 00:17:25,324 Eddie, backup, now. 370 00:17:25,450 --> 00:17:26,659 Copy that. We're on our way. 371 00:17:26,784 --> 00:17:27,785 Negative, negative. 372 00:17:27,910 --> 00:17:29,745 Stand down. Stand down. 373 00:17:51,017 --> 00:17:53,134 Hey, nice phone. 374 00:17:53,208 --> 00:17:54,417 GPS? 375 00:17:56,289 --> 00:17:59,275 Shooter on the loose, whole area is unsecured. 376 00:17:59,775 --> 00:18:02,111 We protect the prisoner here until we apprehend the shooter 377 00:18:02,278 --> 00:18:04,030 and get Sam back. 378 00:18:04,155 --> 00:18:05,281 Copy. 379 00:18:06,949 --> 00:18:08,493 Agent Semple, I'm gonna send my guys 380 00:18:08,618 --> 00:18:10,495 to the mechanical room as soon as we get the prisoner... 381 00:18:10,620 --> 00:18:12,079 No point. They're gone. 382 00:18:12,205 --> 00:18:13,789 Oh, God, I am so sorry, Parker. 383 00:18:13,915 --> 00:18:16,292 You need to get yourself checked out after that blast. 384 00:18:16,417 --> 00:18:18,544 I'm getting intel; I'll be there in five. 385 00:18:25,676 --> 00:18:27,345 - Let's get this vest off. - Thanks. 386 00:18:27,470 --> 00:18:29,263 I-I'm fine. Just give me one sec, okay? 387 00:18:29,388 --> 00:18:31,641 Sir, we need a room with one entrance and no windows. 388 00:18:31,807 --> 00:18:32,725 You got something? 389 00:18:32,892 --> 00:18:34,477 What about the holding areas for suspicious entrants? 390 00:18:34,644 --> 00:18:36,395 - Got that? - Yes, sir. 391 00:18:51,077 --> 00:18:52,328 That's our communication. 392 00:18:52,495 --> 00:18:54,247 We can all hear each other with that. 393 00:18:58,251 --> 00:18:59,627 This is Sergeant Gregory Parker 394 00:18:59,752 --> 00:19:01,420 with the Police Strategic Response Unit. 395 00:19:01,546 --> 00:19:03,464 Is there someone else on this line? 396 00:19:10,346 --> 00:19:12,265 Can you tell me your name, sir? 397 00:19:12,890 --> 00:19:14,308 No. 398 00:19:15,059 --> 00:19:16,686 Listen very carefully. 399 00:19:17,603 --> 00:19:19,730 We are going to do a prisoner swap in 20 minutes. 400 00:19:19,855 --> 00:19:21,190 I'll contact you with a location. 401 00:19:21,357 --> 00:19:23,401 Okay, can you tell me if my officer is all right? 402 00:19:23,526 --> 00:19:24,735 He's fine. 403 00:19:25,319 --> 00:19:26,529 For now. 404 00:19:28,990 --> 00:19:30,283 Eddie. 405 00:19:30,449 --> 00:19:32,910 All right, no communication except by phone. 406 00:19:33,035 --> 00:19:34,370 - Everybody got that? - Copy. 407 00:19:34,537 --> 00:19:35,705 We need a different location 408 00:19:35,830 --> 00:19:37,206 for holding, something secure. 409 00:19:37,373 --> 00:19:39,041 Wordy, you still need medical assistance. 410 00:19:39,208 --> 00:19:41,252 - I'm fine; we need to get Sam. - Let's go. 411 00:19:41,377 --> 00:19:44,046 I hear you, I hear you, but with the rounds you took, 412 00:19:44,171 --> 00:19:45,381 you're not running after anything. 413 00:19:45,506 --> 00:19:46,591 I'm not sitting this one out. 414 00:19:46,757 --> 00:19:48,050 So I'm gonna put you on protection. 415 00:19:48,175 --> 00:19:49,468 We can't move that prisoner 416 00:19:49,594 --> 00:19:51,554 until we've neutralized the shooter and secured the area. 417 00:19:51,679 --> 00:19:54,140 We need you, Wordy, we just need you where we can use you. 418 00:19:54,265 --> 00:19:55,308 Whatever I have to do. 419 00:19:55,474 --> 00:19:56,434 Partner with Wordy. 420 00:19:56,601 --> 00:19:58,686 Yeah, yeah, Spike, Lewis, you're with me. 421 00:19:58,811 --> 00:20:00,104 Room by room if we have to. 422 00:20:00,271 --> 00:20:01,897 Let's see some floor plans. 423 00:20:03,659 --> 00:20:04,731 Hey. 424 00:20:04,871 --> 00:20:05,802 Hey. 425 00:20:05,943 --> 00:20:07,320 Walter Volcek-- 426 00:20:07,445 --> 00:20:09,030 joined custodial a month ago. 427 00:20:09,155 --> 00:20:12,158 Father of Julie Volcek, 14th victim of Peter Wilkins. 428 00:20:12,283 --> 00:20:13,826 My superiors have been informed. 429 00:20:13,993 --> 00:20:15,453 We're checking every security camera, every... 430 00:20:15,578 --> 00:20:17,413 Okay, thank you. We'll take care of it from here. 431 00:20:17,538 --> 00:20:19,123 I put the word out to all our agents on-site. 432 00:20:19,248 --> 00:20:20,958 Our #1 priority is getting your man back. 433 00:20:21,125 --> 00:20:22,460 - Agent... - Parker, 434 00:20:22,585 --> 00:20:24,295 he is where he is because of what I let happen. 435 00:20:24,420 --> 00:20:25,212 No. 436 00:20:25,338 --> 00:20:26,297 No, you didn't let anything happen. 437 00:20:26,422 --> 00:20:27,423 This guy's a pro. 438 00:20:27,548 --> 00:20:29,050 I'm gonna guess he's military. 439 00:20:29,175 --> 00:20:30,217 How's that? 440 00:20:30,343 --> 00:20:32,053 He's a great shot and he grabbed one of my guys, 441 00:20:32,178 --> 00:20:33,888 and that's a hard thing to do. 442 00:20:35,139 --> 00:20:37,308 Now, what I'm worried about is his lack of care 443 00:20:37,433 --> 00:20:38,517 for getting caught or killed. 444 00:20:38,684 --> 00:20:40,561 That tells me he's desperate, which means he's dangerous. 445 00:20:40,686 --> 00:20:42,313 Well, don't think you can afford 446 00:20:42,438 --> 00:20:44,690 to turn down any help, can you? 447 00:20:47,526 --> 00:20:51,072 Okay, well, we can, uh, 448 00:20:51,197 --> 00:20:54,617 use some help interviewing staff and protesters 449 00:20:54,742 --> 00:20:58,245 and the ever-so-vigilant Security Chief Broder. 450 00:21:04,919 --> 00:21:06,379 Let's go. 451 00:21:10,716 --> 00:21:12,176 Over here. 452 00:21:13,844 --> 00:21:16,138 Sit down where I can see you-- right here. 453 00:21:17,306 --> 00:21:18,683 Don't move. 454 00:21:19,308 --> 00:21:20,518 You okay? 455 00:21:21,560 --> 00:21:22,687 Shut it! 456 00:21:24,397 --> 00:21:25,356 Is it bad? 457 00:21:25,481 --> 00:21:26,565 Uh... no. 458 00:21:26,732 --> 00:21:28,734 It, uh... 459 00:21:28,943 --> 00:21:32,029 a rib or... maybe three. 460 00:21:33,280 --> 00:21:34,490 Wordy, 461 00:21:34,615 --> 00:21:35,991 in what universe is it fair 462 00:21:36,117 --> 00:21:39,120 that we protect that and you take a bullet for it? 463 00:21:39,620 --> 00:21:41,747 If you got an answer, I'd love to hear it. 464 00:21:41,872 --> 00:21:43,999 My wife, Shelley, is going to ask me that in about three hours. 465 00:21:44,125 --> 00:21:45,918 So, you think of your daughters now. 466 00:21:46,043 --> 00:21:47,878 What do you want to do to him? 467 00:21:50,923 --> 00:21:52,758 I guess, uh... 468 00:21:53,050 --> 00:21:56,220 I think, when I go home tonight 469 00:21:56,470 --> 00:21:58,431 and I hold my baby girl, 470 00:21:58,848 --> 00:22:00,891 it's got to be with clean hands. 471 00:22:04,770 --> 00:22:06,188 Okay, sit, sit. 472 00:22:06,355 --> 00:22:07,982 Right here-- sit down. 473 00:22:15,990 --> 00:22:17,742 Never seen it so empty before. 474 00:22:17,867 --> 00:22:19,076 That's procedure. 475 00:22:19,201 --> 00:22:21,120 We cleared the whole area for you. 476 00:22:24,373 --> 00:22:25,499 How are the ribs? 477 00:22:25,624 --> 00:22:27,168 My hearing's a little shot. 478 00:22:27,293 --> 00:22:29,295 Was just a concussive grenade. 479 00:22:29,462 --> 00:22:31,088 With your, uh... your body armor, 480 00:22:31,213 --> 00:22:32,423 there shouldn't be any real damage. 481 00:22:32,590 --> 00:22:35,384 I appreciate the planning that must have gone into that. 482 00:22:35,509 --> 00:22:37,553 You obviously don't want to hurt anyone except... 483 00:22:37,720 --> 00:22:39,555 Well, the plan has changed. 484 00:22:40,055 --> 00:22:42,516 Can't afford to be so considerate anymore. 485 00:22:47,188 --> 00:22:48,647 Infantry? 486 00:22:50,149 --> 00:22:51,692 Air Force? 487 00:22:52,401 --> 00:22:54,862 Come on, not Navy, please. 488 00:22:58,699 --> 00:22:59,909 You? 489 00:23:00,117 --> 00:23:01,160 Special Forces. 490 00:23:01,285 --> 00:23:02,244 That figures. 491 00:23:02,411 --> 00:23:03,954 Jumps on a grenade. 492 00:23:04,121 --> 00:23:06,207 Tell all the ladies what a superhero you are. 493 00:23:06,373 --> 00:23:08,375 Yeah, infantry-- spend all your time 494 00:23:08,501 --> 00:23:10,127 bitching about Special Forces. 495 00:23:11,629 --> 00:23:12,880 And no flags come up 496 00:23:13,005 --> 00:23:14,799 when his name matches one of Wilkins' victims? 497 00:23:14,924 --> 00:23:17,718 How is that supposed to come up in a clearance check? 498 00:23:17,843 --> 00:23:18,803 Oh, I don't know. 499 00:23:18,969 --> 00:23:21,138 It took Semple's guys 30 seconds on Google. 500 00:23:21,847 --> 00:23:23,057 Yeah. 501 00:23:23,265 --> 00:23:25,100 Yeah, so I'm the bad guy. 502 00:23:25,226 --> 00:23:26,685 Meanwhile, these poor people... 503 00:23:26,811 --> 00:23:28,145 you won't even let them get a look 504 00:23:28,312 --> 00:23:29,980 at the scumbag who's off to get, what, 505 00:23:30,147 --> 00:23:31,690 ten years of Ping-Pong? 506 00:23:31,857 --> 00:23:34,151 They don't deserve that justice, at least? 507 00:23:34,276 --> 00:23:36,028 Who's the bad guy again? 508 00:23:36,195 --> 00:23:37,530 Huh? 509 00:23:39,323 --> 00:23:40,658 A member of the victim's group 510 00:23:40,783 --> 00:23:42,284 said they got an anonymous call this morning. 511 00:23:42,451 --> 00:23:44,495 A male voice said, "If you want to see justice, 512 00:23:44,620 --> 00:23:46,163 come to the airport today." 513 00:23:46,664 --> 00:23:48,123 Figure Volcek made the call? 514 00:23:48,290 --> 00:23:50,084 Maybe... but then, how did he find out 515 00:23:50,251 --> 00:23:51,418 about the flight in the first place? 516 00:23:51,585 --> 00:23:53,087 How did he get his gun through employee security? 517 00:23:53,254 --> 00:23:54,755 And who knew about the alternate route? 518 00:23:54,880 --> 00:23:56,340 Us, you guys... 519 00:23:56,841 --> 00:23:58,634 and Mr. Security there. 520 00:24:00,427 --> 00:24:02,763 Let me have a talk with our Mr. Broder. 521 00:24:05,224 --> 00:24:08,185 So, prisoner exchange... really? 522 00:24:09,478 --> 00:24:11,313 Saw it work in the Sudan. 523 00:24:12,064 --> 00:24:13,774 You in SAFARI? 524 00:24:14,608 --> 00:24:16,777 Yeah, it was part of UNMIS. 525 00:24:17,903 --> 00:24:21,115 The Sudanese army, they had a... bunch of rebels. 526 00:24:21,240 --> 00:24:22,449 They turned them over to us. 527 00:24:22,616 --> 00:24:23,909 Rebels handed over some of their soldiers. 528 00:24:24,034 --> 00:24:25,244 It all seemed pretty straightforward. 529 00:24:25,411 --> 00:24:26,412 This isn't Africa. 530 00:24:26,579 --> 00:24:27,913 You got that right. 531 00:24:28,038 --> 00:24:29,748 If this was Africa, nobody would have a problem 532 00:24:29,915 --> 00:24:31,417 with what I have to do. 533 00:24:32,167 --> 00:24:35,421 You lose somebody you love, I'm not saying I don't get you. 534 00:24:35,546 --> 00:24:36,672 Get me? 535 00:24:36,839 --> 00:24:38,716 Buddy, don't even try to pretend, all right? 536 00:24:38,883 --> 00:24:39,842 What I'm saying is, 537 00:24:40,009 --> 00:24:41,051 from an operational standpoint, 538 00:24:41,176 --> 00:24:42,469 I'm not seeing the desired outcome 539 00:24:42,595 --> 00:24:44,722 being very likely, knowing our rules of engagement. 540 00:24:44,889 --> 00:24:46,807 Sudanese had rules, too. 541 00:24:47,391 --> 00:24:49,435 But when the wives and the children of your soldiers 542 00:24:49,560 --> 00:24:52,313 are crying at your door every night, the rules change. 543 00:24:53,272 --> 00:24:55,232 People can do things they... 544 00:24:56,025 --> 00:24:57,818 never would have expected. 545 00:24:59,403 --> 00:25:00,821 I don't understand how Walter 546 00:25:00,876 --> 00:25:01,974 could have done something like this. 547 00:25:02,114 --> 00:25:03,490 I tried to help him. 548 00:25:03,616 --> 00:25:05,618 We... we tried to go to groups together, and he... 549 00:25:05,743 --> 00:25:07,202 he just... he couldn't do it. 550 00:25:07,328 --> 00:25:08,495 He just couldn't get past it. 551 00:25:08,662 --> 00:25:09,997 There anything else you can tell me? 552 00:25:10,164 --> 00:25:11,665 Anything that might reach him? 553 00:25:11,790 --> 00:25:13,042 It's just, you... 554 00:25:13,167 --> 00:25:14,752 you feel so alone. 555 00:25:14,919 --> 00:25:16,545 You feel like you're the... 556 00:25:16,670 --> 00:25:18,422 you're the only person that's going through this, 557 00:25:18,589 --> 00:25:21,258 and if he knew... if he knew that he wasn't alone... 558 00:25:21,283 --> 00:25:22,275 Thank you, Wendy. 559 00:25:22,327 --> 00:25:23,495 We'll let him know that. 560 00:25:28,891 --> 00:25:30,976 Ed, just spoke with Volcek's wife. You copy? 561 00:25:31,101 --> 00:25:32,978 Copy that, boss. What did she say? 562 00:25:33,938 --> 00:25:35,064 He's a good guy. 563 00:25:35,189 --> 00:25:36,523 He's a loyal soldier. 564 00:25:36,941 --> 00:25:38,567 They had one daughter, Julie. 565 00:25:38,692 --> 00:25:40,444 She was 15 when Wilkins killed her. 566 00:25:40,569 --> 00:25:42,863 There are some complicating factors, though. 567 00:25:43,280 --> 00:25:45,616 Volcek was on assignment when it happened. 568 00:25:45,741 --> 00:25:48,619 Julie was with her grandparents, his folks. 569 00:25:48,953 --> 00:25:51,080 They let her stay out past curfew. 570 00:25:51,246 --> 00:25:52,873 She never came home. 571 00:25:53,040 --> 00:25:55,459 Walter hasn't spoken to them since then. 572 00:25:56,627 --> 00:25:58,295 Marriage... well, you know... 573 00:25:58,420 --> 00:25:59,713 you know the stats on that one. 574 00:25:59,880 --> 00:26:01,507 Parents of a murder victim. 575 00:26:01,966 --> 00:26:04,301 I mean, it's all pretty understandable, you know? 576 00:26:04,468 --> 00:26:06,303 Textbook loser, eh? 577 00:26:08,889 --> 00:26:10,432 I'm not saying that, Walter. 578 00:26:10,557 --> 00:26:11,684 Why not? 579 00:26:11,934 --> 00:26:13,560 I've lived with it long enough. 580 00:26:15,270 --> 00:26:16,814 Almost done, though. 581 00:26:19,733 --> 00:26:21,276 You know what I want. 582 00:26:22,194 --> 00:26:23,737 And give it to me... 583 00:26:24,321 --> 00:26:25,614 you can have me. 584 00:26:25,739 --> 00:26:27,157 Shoot me-- I don't care anymore. 585 00:26:27,324 --> 00:26:28,575 Okay, but I care. 586 00:26:28,701 --> 00:26:30,369 I care about my guy. 587 00:26:30,744 --> 00:26:33,330 And I do care about what you're going through. 588 00:26:33,998 --> 00:26:35,666 But I especially care about ending this 589 00:26:35,791 --> 00:26:37,376 without any more pain. 590 00:26:37,793 --> 00:26:40,713 So, please, can you help me do that? 591 00:26:40,879 --> 00:26:42,089 Sure. 592 00:26:43,090 --> 00:26:44,591 Come and meet me. 593 00:26:45,259 --> 00:26:47,177 Gate 525. 594 00:26:48,303 --> 00:26:50,180 I'll have your guy; you have mine. 595 00:26:50,305 --> 00:26:52,474 Okay, but that's going to take some time, Walter. 596 00:26:52,599 --> 00:26:53,976 Five minutes. 597 00:26:55,102 --> 00:26:56,770 Let's get this over with. 598 00:26:58,981 --> 00:27:00,983 Okay... Spike and Lewis? 599 00:27:01,108 --> 00:27:02,109 Securing level 2. 600 00:27:02,276 --> 00:27:03,527 I'm going to meet them at Gate 526. 601 00:27:03,694 --> 00:27:05,863 - Okay, you're Sierra One. - Copy that. 602 00:27:07,406 --> 00:27:09,074 Broder gave himself up. 603 00:27:09,241 --> 00:27:10,909 Says he called in the tip to the group. 604 00:27:11,035 --> 00:27:12,453 Thinks he was being a righteous citizen. 605 00:27:12,578 --> 00:27:14,288 He swears up and down he had nothing to do with Walter. 606 00:27:14,413 --> 00:27:15,622 Just a bad coincidence. 607 00:27:15,748 --> 00:27:17,458 - Yeah, uh-huh. - We're keeping on him. 608 00:27:17,624 --> 00:27:18,834 Nice bit of talk there. 609 00:27:18,917 --> 00:27:20,294 Sounds like you had him in the end. 610 00:27:20,419 --> 00:27:21,462 Yeah, well, 611 00:27:21,628 --> 00:27:23,922 we'll see how much when we show up with no Wilkins. 612 00:27:26,592 --> 00:27:28,010 I got eyes on both of them. 613 00:27:28,177 --> 00:27:29,553 We're sticking to hand signals for now. 614 00:27:29,678 --> 00:27:31,555 Copy. If he shows up, I'll be there in five. 615 00:27:31,722 --> 00:27:33,891 Until then, if he makes any kind of move on Sam... 616 00:27:34,016 --> 00:27:35,517 Copy that, boss. 617 00:27:37,978 --> 00:27:39,272 Okay. 618 00:27:39,368 --> 00:27:41,245 Okay... okay. 619 00:27:41,398 --> 00:27:43,484 - Boss, he's here. - Okay, I'm on my way. 620 00:27:43,609 --> 00:27:45,110 You've got Scorpio if you need it. 621 00:27:45,277 --> 00:27:46,653 I'll bring my hand up very slowly, 622 00:27:46,779 --> 00:27:48,197 'cause I'm sure you've got a sniper on me, 623 00:27:48,363 --> 00:27:50,866 and I want him... I want him to see this. 624 00:27:52,159 --> 00:27:53,535 What the hell is that? 625 00:27:54,078 --> 00:27:55,537 Boss, we've got a big problem. 626 00:27:55,662 --> 00:27:56,789 What, you can't take the shot? 627 00:27:56,914 --> 00:27:58,500 No, I can take the shot. 628 00:27:58,791 --> 00:28:01,001 But if I do, I kill Sam. 629 00:28:09,318 --> 00:28:10,844 He's holding a frag grenade. 630 00:28:11,011 --> 00:28:12,096 The pin has been pulled. 631 00:28:12,221 --> 00:28:13,597 If I take him out, he'll take out Sam 632 00:28:13,722 --> 00:28:15,099 and anybody within 20 feet. 633 00:28:15,224 --> 00:28:18,185 If I don't see Wilkins in five minutes, I let go. That's it. 634 00:28:18,811 --> 00:28:20,896 Unless somebody's got a better idea. 635 00:28:22,147 --> 00:28:23,607 "Unless somebody has a better idea." 636 00:28:23,774 --> 00:28:25,234 Is he talking to us? 637 00:28:26,652 --> 00:28:27,736 Ed, we need Spike 638 00:28:27,903 --> 00:28:29,488 to scan for any nearby radio receivers. 639 00:28:29,655 --> 00:28:31,990 I think Volcek might be trying to reach out to someone. 640 00:28:32,116 --> 00:28:33,283 I can't. 641 00:28:33,408 --> 00:28:34,910 Spike's covering him and Sam. 642 00:28:35,077 --> 00:28:37,121 If Wordy and Donna can switch with Lewis and Spike... 643 00:28:37,246 --> 00:28:38,622 No, they've got Wilkins. 644 00:28:38,789 --> 00:28:40,707 I'm going to call for a backup team. 645 00:28:40,874 --> 00:28:42,376 - To get here in five minutes? - Ed... 646 00:28:42,918 --> 00:28:44,253 Sergeant, let me help. 647 00:28:44,378 --> 00:28:45,254 Delia... 648 00:28:45,420 --> 00:28:47,005 Least I can do is help you do your job. 649 00:28:47,131 --> 00:28:48,924 You get your officers off Wilkins, I'll cover him. 650 00:28:49,049 --> 00:28:51,009 No, no, he's our responsibility, 651 00:28:51,176 --> 00:28:52,386 once you handed him off officially. 652 00:28:52,553 --> 00:28:54,054 Look, we both know who's wearing this when it's over, 653 00:28:54,179 --> 00:28:56,431 and I'm ready to face that, so let me cover for you. 654 00:28:56,598 --> 00:28:58,725 You go, I watch him-- off the books. 655 00:28:58,851 --> 00:29:00,519 Come back, it never happened. 656 00:29:00,644 --> 00:29:02,187 Let me do this for you. 657 00:29:02,354 --> 00:29:03,605 And me. 658 00:29:04,982 --> 00:29:06,275 Thank you. 659 00:29:06,733 --> 00:29:08,068 Ed, Semple's going to help. 660 00:29:08,193 --> 00:29:09,528 Get your guy. Bring him back safe. 661 00:29:09,653 --> 00:29:10,946 She'll send Wordy and Donna your way. 662 00:29:11,071 --> 00:29:12,281 Copy that. 663 00:29:19,746 --> 00:29:21,206 Hi, Walter. 664 00:29:22,875 --> 00:29:24,293 I'm Greg Parker. 665 00:29:25,085 --> 00:29:26,879 Guess we got to figure this one out, huh? 666 00:29:27,504 --> 00:29:28,922 I was under the impression 667 00:29:29,089 --> 00:29:30,632 all the figuring had been done, Greg. 668 00:29:30,757 --> 00:29:32,718 Yeah, I'm going to have to be honest with you. 669 00:29:33,385 --> 00:29:35,762 I'm not going to be able to give you what you want. 670 00:29:36,013 --> 00:29:38,098 Spike, I need you to scan for any kind of radio frequency. 671 00:29:38,265 --> 00:29:39,266 Boss has got a hunch. 672 00:29:39,433 --> 00:29:40,601 What about Sam? This guy's escalating. 673 00:29:40,726 --> 00:29:41,852 Maybe try for a hand-to-hand takedown. 674 00:29:41,977 --> 00:29:42,853 It's too risky. 675 00:29:42,978 --> 00:29:44,438 He drops it, I'll lose you both. No way. 676 00:29:44,563 --> 00:29:46,481 No sniper, no distraction, no hand-to-hand. 677 00:29:46,607 --> 00:29:48,358 - What do we have left? - I'll get the slug. 678 00:29:48,525 --> 00:29:50,736 It's a long shot, I know, but it's all we've got. 679 00:29:50,861 --> 00:29:53,197 You want to tell me what this is all about, then? 680 00:29:54,031 --> 00:29:55,699 I just, uh... 681 00:29:57,701 --> 00:29:59,453 to be honest, Greg... 682 00:30:00,954 --> 00:30:03,123 - I just need some time here. - Okay. 683 00:30:03,290 --> 00:30:04,958 You want time? You want to explain that to me? 684 00:30:05,083 --> 00:30:07,419 I can't explain it to you, Greg, 'cause you don't know. 685 00:30:07,711 --> 00:30:08,712 Nobody knows. 686 00:30:08,837 --> 00:30:11,173 People who say they do know... they're the worst. 687 00:30:12,341 --> 00:30:13,675 All these people, they say they want 688 00:30:13,800 --> 00:30:15,844 to help you, they just don't leave you alone, you know? 689 00:30:16,595 --> 00:30:19,348 But you got to be alone to understand why. 690 00:30:19,890 --> 00:30:21,099 Right? 691 00:30:22,517 --> 00:30:23,602 I've got the slug. 692 00:30:23,769 --> 00:30:24,978 Spike, we're on our way. 693 00:30:25,687 --> 00:30:27,564 You've got to be really careful, okay? 694 00:30:27,689 --> 00:30:29,650 it will paralyze on contact, 695 00:30:29,775 --> 00:30:31,109 but Ed, the range is short, 696 00:30:31,235 --> 00:30:32,861 and that thing doesn't shoot straight. 697 00:30:33,028 --> 00:30:34,571 You don't hit him dead-on, it could be... 698 00:30:34,738 --> 00:30:35,948 it could be bad for Sam. 699 00:30:36,073 --> 00:30:37,491 Spike, we've got no choice. 700 00:30:37,616 --> 00:30:39,284 Why should he live, 701 00:30:39,701 --> 00:30:41,536 when every day, what he... 702 00:30:42,621 --> 00:30:44,122 what he did... 703 00:30:44,790 --> 00:30:46,250 kills all of us? 704 00:30:47,292 --> 00:30:49,086 It kills all of us, Greg, a little bit more 705 00:30:49,253 --> 00:30:51,004 and a little bit more and a little bit more 706 00:30:51,129 --> 00:30:52,422 until there's nothing left. 707 00:30:52,547 --> 00:30:54,258 There is something left, Walter. 708 00:30:54,424 --> 00:30:55,425 What? 709 00:30:55,550 --> 00:30:56,802 What's left, Greg? 710 00:30:56,927 --> 00:30:58,470 What's always been there. 711 00:30:58,720 --> 00:30:59,805 Family. 712 00:30:59,930 --> 00:31:01,348 Your family... 713 00:31:01,723 --> 00:31:03,642 who still needs you, no matter what. 714 00:31:03,809 --> 00:31:05,227 Family. 715 00:31:10,941 --> 00:31:15,320 Let me tell you a little bit about my family, Greg. 716 00:31:19,825 --> 00:31:21,410 I have a... 717 00:31:22,202 --> 00:31:23,954 an ex-wife 718 00:31:25,205 --> 00:31:28,083 who drank herself into a coma 719 00:31:28,200 --> 00:31:32,045 every night for four years, 720 00:31:32,212 --> 00:31:34,756 and she pities me. 721 00:31:37,384 --> 00:31:38,510 I have a mother 722 00:31:38,677 --> 00:31:40,470 and a father that I can't even look at 723 00:31:40,637 --> 00:31:42,097 without thinking about throwing up. 724 00:31:42,222 --> 00:31:44,683 And I have a CD where a daughter used to be. 725 00:31:44,850 --> 00:31:47,019 There's no family left, Greg! 726 00:31:48,353 --> 00:31:50,355 See, that's what you realize. 727 00:31:51,898 --> 00:31:53,317 There's no reason why. 728 00:31:53,442 --> 00:31:56,987 There's just people in pain, spinning around a black hole, 729 00:31:57,154 --> 00:31:58,488 hoping that somebody, 730 00:31:58,655 --> 00:31:59,865 anybody... 731 00:32:00,866 --> 00:32:03,035 - ...will just finish this! - Go now! 732 00:32:06,246 --> 00:32:07,539 Go, go, go! 733 00:32:08,081 --> 00:32:09,082 Stay down! 734 00:32:09,207 --> 00:32:10,500 Stay down! Don't move! 735 00:32:10,667 --> 00:32:11,793 No! Don't move. 736 00:32:11,918 --> 00:32:13,170 Lay down on the ground. 737 00:32:13,295 --> 00:32:15,756 No! No! 738 00:32:15,881 --> 00:32:17,257 No! 739 00:32:21,511 --> 00:32:22,929 Get him up. 740 00:32:26,725 --> 00:32:28,977 We know who's working with you, Walter. 741 00:32:30,020 --> 00:32:31,146 Come on. 742 00:32:31,271 --> 00:32:32,981 It was Broder, right? 743 00:32:33,940 --> 00:32:35,400 Yeah. 744 00:32:36,651 --> 00:32:37,694 He put the call 745 00:32:37,861 --> 00:32:39,863 into-into the victim's group for a distraction? 746 00:32:39,988 --> 00:32:42,074 The alternate route-- he tipped you off? 747 00:32:42,324 --> 00:32:44,034 What's this better idea you're talking about? 748 00:32:44,159 --> 00:32:45,619 What's he supposed to do? 749 00:32:48,038 --> 00:32:49,706 Come on, buddy. 750 00:32:49,831 --> 00:32:51,291 He's already in custody. 751 00:32:51,500 --> 00:32:53,502 Whatever it is, it's not gonna happen. 752 00:32:54,127 --> 00:32:55,545 And the more cooperative you are, 753 00:32:55,670 --> 00:32:56,671 the better it will be for you. 754 00:32:56,797 --> 00:32:58,548 This isn't the Sudan, Walter. 755 00:32:59,091 --> 00:33:00,342 We can't change the rules. 756 00:33:00,509 --> 00:33:01,968 We got a job to do, no matter what. 757 00:33:02,094 --> 00:33:03,678 What about the Sudan? 758 00:33:04,096 --> 00:33:05,389 He was stationed there last year. 759 00:33:05,514 --> 00:33:07,724 Why? 760 00:33:09,101 --> 00:33:11,561 Wordy, Donna, get back to the prisoner right away. 761 00:33:11,728 --> 00:33:12,813 What's up, boss? 762 00:33:12,979 --> 00:33:14,523 Stupid. 763 00:33:16,650 --> 00:33:18,360 Superintendent McLean's office? 764 00:33:19,277 --> 00:33:20,153 Yeah. 765 00:33:20,320 --> 00:33:21,696 Did Agent Semple call today about a change 766 00:33:21,822 --> 00:33:24,116 in the escort route for, uh, Peter Wilkins? 767 00:33:26,733 --> 00:33:27,889 Thank you. 768 00:33:28,995 --> 00:33:31,289 Okay, Ed, uh, they didn't get a call. 769 00:33:31,415 --> 00:33:32,499 They didn't get a call. 770 00:33:32,624 --> 00:33:33,542 She wasn't talking to them. 771 00:33:33,667 --> 00:33:34,626 So, what's that got to do with Broder? 772 00:33:34,751 --> 00:33:35,752 Yeah, I think Broder was telling the truth. 773 00:33:35,877 --> 00:33:37,045 He didn't have anything to do with this. 774 00:33:37,212 --> 00:33:38,964 It was Walter and Delia. 775 00:33:43,844 --> 00:33:45,053 Run. 776 00:33:45,470 --> 00:33:47,556 I need to make it look like you tried to escape. 777 00:33:47,722 --> 00:33:49,599 I said run, you son of a bitch. 778 00:33:50,434 --> 00:33:51,810 Run! 779 00:34:02,612 --> 00:34:03,697 Clear. 780 00:34:04,156 --> 00:34:05,532 They're not here, boss. 781 00:34:06,658 --> 00:34:07,826 Listen to me, Walter. 782 00:34:08,050 --> 00:34:10,120 I know you think you're trying to protect her, but you're not. 783 00:34:10,971 --> 00:34:14,332 If Agent Semple hurts that man, she's done, she's destroyed. 784 00:34:14,458 --> 00:34:16,751 Have you not been listening, Greg? 785 00:34:18,128 --> 00:34:20,213 She's already done. 786 00:34:23,091 --> 00:34:24,134 Run! 787 00:34:24,885 --> 00:34:26,303 Logan got her sister 788 00:34:26,428 --> 00:34:28,346 the same time he got my Julie. 789 00:34:28,972 --> 00:34:30,098 She could have lost it, 790 00:34:30,223 --> 00:34:32,601 like most of us, but she was... she was strong. 791 00:34:32,726 --> 00:34:34,352 She didn't even tell her superiors. 792 00:34:34,478 --> 00:34:37,606 Her sister had a married name, so she just kept it to herself. 793 00:34:37,731 --> 00:34:39,774 She tell you this in Khartoum, the Sudan? 794 00:34:39,900 --> 00:34:40,984 Yeah. 795 00:34:41,109 --> 00:34:42,444 It was like it happened for a reason. 796 00:34:42,569 --> 00:34:43,904 I mean, what are the chances? 797 00:34:44,029 --> 00:34:45,697 Both of us being there, both of us trying to get away 798 00:34:45,822 --> 00:34:47,657 from the same thing, but you c... 799 00:34:48,241 --> 00:34:51,036 You can't get away. You can't get away. 800 00:34:51,161 --> 00:34:52,412 And it's like you can... 801 00:34:53,497 --> 00:34:55,207 It's like you can smell it on each other. 802 00:34:55,332 --> 00:34:56,583 You know? 803 00:34:56,791 --> 00:34:59,169 Stinks like, uh... 804 00:34:59,836 --> 00:35:01,546 like gasoline. 805 00:35:02,422 --> 00:35:03,882 That kind of pain. 806 00:35:04,299 --> 00:35:06,176 What's she going to do, Walter? 807 00:35:12,641 --> 00:35:14,684 All I had to do was shoot him. 808 00:35:15,936 --> 00:35:18,021 Now that's all she has to do. 809 00:35:18,271 --> 00:35:20,857 Boss, we're looking at the CCTV now. 810 00:35:21,900 --> 00:35:23,568 Wait a minute. Wait a minute. 811 00:35:23,693 --> 00:35:26,321 If she used her ID card, there's a record of it. 812 00:35:28,281 --> 00:35:29,241 Right here. 813 00:35:29,366 --> 00:35:30,575 I got her. 814 00:35:30,784 --> 00:35:32,661 Third basement, right below us. 815 00:35:32,911 --> 00:35:33,995 The two of you get there. 816 00:35:34,162 --> 00:35:35,747 - I'm on my way. - Copy. 817 00:35:35,872 --> 00:35:37,374 There's a door right around the corner. 818 00:35:47,467 --> 00:35:49,344 No. No, please. 819 00:35:51,054 --> 00:35:52,597 Close your eyes, and this will be over. 820 00:35:52,722 --> 00:35:53,807 Please. 821 00:35:55,642 --> 00:35:57,060 Close your eyes! 822 00:35:57,227 --> 00:35:58,395 Please. 823 00:36:00,605 --> 00:36:02,190 Agent Semple? 824 00:36:04,484 --> 00:36:06,278 I just want him to close his eyes. 825 00:36:06,403 --> 00:36:07,862 You need to put the gun down. 826 00:36:08,029 --> 00:36:10,073 I just need him to close his eyes. 827 00:36:10,323 --> 00:36:11,616 I said, close your eyes! 828 00:36:11,741 --> 00:36:12,742 Oh, please. 829 00:36:12,867 --> 00:36:14,035 No. 830 00:36:15,537 --> 00:36:17,122 Donna, on target. 831 00:36:17,497 --> 00:36:19,040 If you don't put the gun down, 832 00:36:19,136 --> 00:36:20,201 we'll be forced to shoot you. 833 00:36:20,333 --> 00:36:21,543 Do you understand? 834 00:36:21,710 --> 00:36:22,877 Delia?! 835 00:36:24,546 --> 00:36:26,214 Delia, what are you doing? 836 00:36:27,299 --> 00:36:28,300 This isn't right. 837 00:36:28,425 --> 00:36:29,384 This isn't justice. 838 00:36:29,509 --> 00:36:30,760 This is vengeance. You know that. 839 00:36:30,885 --> 00:36:32,596 You don't know what I know. 840 00:36:32,762 --> 00:36:33,888 Okay. 841 00:36:34,014 --> 00:36:35,849 But can I tell you what I do know? 842 00:36:36,850 --> 00:36:39,561 You've had Wilkins all alone for nearly 20 minutes. 843 00:36:40,312 --> 00:36:42,355 You could have killed him by now, but you didn't. 844 00:36:42,480 --> 00:36:44,649 Because you're a cop. You're not a killer. 845 00:36:50,572 --> 00:36:52,198 I was a good cop. 846 00:36:54,159 --> 00:36:55,994 I was a good sister. 847 00:36:56,119 --> 00:36:57,704 And you still can be. 848 00:36:57,871 --> 00:36:59,623 No. He took that away. 849 00:36:59,789 --> 00:37:01,166 Now I'm just this. 850 00:37:01,291 --> 00:37:02,417 Delia, no! 851 00:37:02,584 --> 00:37:04,210 No! No...! 852 00:37:07,005 --> 00:37:08,340 Get him down! 853 00:37:08,506 --> 00:37:10,050 Get him down! Get him down! 854 00:37:39,947 --> 00:37:43,708 "After which point, Mr. Wilkins was returned to our custody. 855 00:37:43,875 --> 00:37:46,169 "And the body of Agent Delia Semple was transported 856 00:37:46,294 --> 00:37:48,963 to Metro General awaiting an autopsy." 857 00:37:55,178 --> 00:37:57,180 Donna, do you have anything to add? 858 00:38:02,310 --> 00:38:04,187 How did SIU go? 859 00:38:06,439 --> 00:38:07,774 I shot a cop. 860 00:38:07,899 --> 00:38:09,651 They're really happy. 861 00:38:14,280 --> 00:38:15,657 Donna, we have a saying here. 862 00:38:15,782 --> 00:38:16,908 Just 'cause you did right, 863 00:38:17,033 --> 00:38:18,743 doesn't mean you get to feel right. 864 00:38:23,540 --> 00:38:26,251 Our hands are clean, yeah? 865 00:38:43,977 --> 00:38:45,478 Okay. 61299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.