Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,038 --> 00:00:10,165
Looks like we got
to figure this one out, huh?
2
00:00:10,290 --> 00:00:11,583
I was under the impression
3
00:00:11,708 --> 00:00:13,335
all the figuring had been done,
Greg.
4
00:00:13,419 --> 00:00:15,212
I've got the slugs, Spike.
We're on our way.
5
00:00:15,295 --> 00:00:16,588
Ed, the range is short,
6
00:00:16,672 --> 00:00:17,923
and that thing
doesn't shoot straight.
7
00:00:18,048 --> 00:00:19,341
You don't hit him dead-on,
8
00:00:19,425 --> 00:00:20,717
it could be bad for Sam.
9
00:00:20,801 --> 00:00:22,177
Spike, we got no choice.
10
00:00:22,261 --> 00:00:23,554
I mean, why should he live?
11
00:00:23,637 --> 00:00:24,930
Why should he live?
12
00:00:25,013 --> 00:00:28,142
When every day, what he did
kills all of us, Greg.
13
00:00:28,225 --> 00:00:31,061
It kills all of us a little bit
more and a little bit more
14
00:00:31,145 --> 00:00:33,689
and a little bit more till
there's... there's nothing left.
15
00:00:33,772 --> 00:00:35,399
There is something left, Walter.
16
00:00:35,482 --> 00:00:36,442
What?
17
00:00:36,525 --> 00:00:37,943
There's no reason why.
18
00:00:38,026 --> 00:00:39,611
There's just people in pain,
19
00:00:39,695 --> 00:00:41,363
spinning around a black hole,
20
00:00:41,447 --> 00:00:44,074
hoping that somebody, anybody...
21
00:00:45,200 --> 00:00:47,578
- ...will just finish this.
- Go now!
22
00:00:49,580 --> 00:00:51,540
We could put chili peppers
in her smoothie?
23
00:00:51,623 --> 00:00:53,167
No. No. Shaving
cream in the locker.
24
00:00:53,250 --> 00:00:54,877
- Put shaving cream in her locker.
- Yeah.
25
00:00:55,002 --> 00:00:57,087
That is a great idea.
What, are we in summer camp?
26
00:00:57,212 --> 00:00:58,505
We gonna short-sheet
her bed next? Come on.
27
00:00:58,630 --> 00:00:59,882
She's a ten-year vet.
28
00:01:00,007 --> 00:01:01,258
She's been hazed by the best.
29
00:01:01,425 --> 00:01:03,677
We got to come up with something good,
something real good.
30
00:01:03,927 --> 00:01:05,220
Sam, any ideas?
31
00:01:05,345 --> 00:01:06,472
Do we really need to haze her?
32
00:01:06,597 --> 00:01:08,056
I mean,
she's not gonna be here forever, right?
33
00:01:08,182 --> 00:01:10,225
No, but we want to make her feel
like she's part of the team, right?
34
00:01:10,350 --> 00:01:11,727
We don't know
when Jules is going to be back.
35
00:01:11,852 --> 00:01:13,020
Guys, after the escort today,
36
00:01:13,187 --> 00:01:15,397
we take all the Kevlar
out of her vest, we fill it
37
00:01:15,564 --> 00:01:18,192
with cream cheese,
then we do the obstacle course.
38
00:01:18,317 --> 00:01:21,570
First time she falls flat on her
face, it's instant hilarity.
39
00:01:21,737 --> 00:01:23,530
- You know what? You're a genius.
- Yeah.
40
00:01:23,655 --> 00:01:25,199
All right, Wordy,
get a camera for that.
41
00:01:25,324 --> 00:01:27,201
What are you,
Mr. Mature all of a sudden?
42
00:01:27,326 --> 00:01:29,036
Come on. Who's the guy
that put the pepper spray
43
00:01:29,203 --> 00:01:31,163
in Spike's gear his first day?
44
00:01:31,288 --> 00:01:32,539
- Huh?
- Wordy.
45
00:01:32,664 --> 00:01:33,624
It's like you said.
46
00:01:33,790 --> 00:01:35,250
We're not dealing
with some rookie here.
47
00:01:35,375 --> 00:01:36,877
She deserves a chance
to settle in,
48
00:01:37,044 --> 00:01:38,545
make a good impression.
49
00:01:38,754 --> 00:01:41,340
Then you get the boots
with the cream cheese.
50
00:01:41,507 --> 00:01:42,799
Hi, boys.
51
00:01:44,510 --> 00:01:45,761
Morning.
52
00:01:45,928 --> 00:01:48,055
Hey, Wordy, that escort job
we have today--
53
00:01:48,180 --> 00:01:51,808
I could use the shield...
refresher that we talked about.
54
00:01:52,429 --> 00:01:53,763
Okay.
55
00:01:53,936 --> 00:01:55,771
Sure. Five minutes?
56
00:01:55,896 --> 00:01:57,001
- Mm-hmm.
- Awesome.
57
00:01:57,026 --> 00:01:58,127
- Take your time.
- Yup.
58
00:01:58,193 --> 00:01:59,152
- Okay.
- See you out there.
59
00:01:59,202 --> 00:02:00,442
All right. Gentlemen.
60
00:02:00,567 --> 00:02:01,527
Hmm.
61
00:02:01,693 --> 00:02:02,945
What...?
62
00:02:09,952 --> 00:02:11,870
It's just that
sometimes you don't
63
00:02:12,120 --> 00:02:14,206
really know what it is
that's going to set it off.
64
00:02:14,331 --> 00:02:17,459
It could be
a... a song,
65
00:02:17,584 --> 00:02:19,211
or, uh...
66
00:02:20,045 --> 00:02:22,005
something that she used to say.
67
00:02:22,714 --> 00:02:26,426
But this time, it wasn't,
uh, anything like that.
68
00:02:26,552 --> 00:02:30,597
It was... more
about the loneliness.
69
00:02:34,434 --> 00:02:36,186
Anyway...
70
00:02:36,353 --> 00:02:38,981
It happened, and now, I move on.
71
00:02:39,982 --> 00:02:42,276
My name is Wendy, and
72
00:02:42,401 --> 00:02:44,403
I miss my little girl.
73
00:02:44,778 --> 00:02:46,196
But it has been
74
00:02:46,363 --> 00:02:49,366
eight days since my last drink.
75
00:02:49,533 --> 00:02:53,078
And I'm just very happy
to be here right now.
76
00:02:57,833 --> 00:03:00,502
Oh, I'd say you
got our attention.
77
00:03:01,670 --> 00:03:04,923
Well, I was just trying to throw
you guys off a little bit.
78
00:03:05,090 --> 00:03:08,885
Spare myself the whipped cream
in the boot trick for a day or two.
79
00:03:09,511 --> 00:03:11,305
Yeah, well, you know the drill.
80
00:03:11,430 --> 00:03:12,431
You kidding?
81
00:03:12,598 --> 00:03:14,141
Back in vice, I wrote the drill.
82
00:03:14,308 --> 00:03:16,226
So, you were in vice
for how long?
83
00:03:16,393 --> 00:03:18,645
Four years, two in undercover.
84
00:03:18,770 --> 00:03:19,688
Hmm.
85
00:03:19,813 --> 00:03:21,815
Apparently, I make a very
convincing meth freak.
86
00:03:21,940 --> 00:03:22,816
Really?
87
00:03:22,941 --> 00:03:24,318
Which I try not to
take too personally.
88
00:03:24,484 --> 00:03:26,445
Yeah, blending in
with those guys.
89
00:03:26,737 --> 00:03:28,238
I don't think I could do it.
90
00:03:28,405 --> 00:03:30,991
Yeah. You know what
the worst part is?
91
00:03:31,116 --> 00:03:32,659
You kind of
get used to it.
92
00:03:32,826 --> 00:03:33,702
Oh, yeah?
93
00:03:33,869 --> 00:03:35,412
I saw the opening here.
94
00:03:35,579 --> 00:03:37,831
I thought, I want to be a
straight-up good guy, you know?
95
00:03:37,956 --> 00:03:39,541
- Mm-hmm.
- Sounds pretty damn nice to me.
96
00:03:39,666 --> 00:03:40,959
Uh, you know what?
97
00:03:41,376 --> 00:03:42,753
It's great.
98
00:03:43,257 --> 00:03:44,671
Okay, thanks, Spike.
99
00:03:44,796 --> 00:03:46,715
All right, we're gonna go over
the brief one more time,
100
00:03:46,840 --> 00:03:48,508
catch Donna up to speed.
101
00:03:57,684 --> 00:03:59,061
It's good to see you.
102
00:03:59,937 --> 00:04:01,605
Talk to you later.
103
00:04:01,772 --> 00:04:02,939
Take it easy.
104
00:04:03,065 --> 00:04:04,358
Wendy?
105
00:04:04,858 --> 00:04:06,610
Thought I might find you here.
106
00:04:07,069 --> 00:04:08,403
Oh.
107
00:04:10,947 --> 00:04:12,532
Sorry about the wait.
108
00:04:12,658 --> 00:04:14,493
My lawyer's been all over it.
109
00:04:14,618 --> 00:04:16,578
Just need to sign, and, uh...
110
00:04:17,496 --> 00:04:20,374
Well, always thought your maiden
name was prettier anyhow.
111
00:04:24,127 --> 00:04:25,837
Uh, look,
112
00:04:26,213 --> 00:04:28,882
nobody's supposed to know
about this, but...
113
00:04:29,383 --> 00:04:32,010
they're flying him in today.
114
00:04:33,011 --> 00:04:34,262
Who?
115
00:04:34,429 --> 00:04:35,722
What do you mean, who?
116
00:04:35,847 --> 00:04:38,600
The Leslie Spit
Killer is our escort job?
117
00:04:38,767 --> 00:04:40,519
Peter Wilkins, yup.
118
00:04:40,894 --> 00:04:42,813
17 women, six years.
119
00:04:42,938 --> 00:04:45,148
11 months ago, Homicide's about
to press charges,
120
00:04:45,315 --> 00:04:46,775
and he bolts overseas.
121
00:04:46,942 --> 00:04:48,068
A month ago,
122
00:04:48,193 --> 00:04:51,655
he turns up in a mental hospital
in Bernburg, Germany.
123
00:04:51,988 --> 00:04:54,574
Names,
dates, dumping patterns.
124
00:04:54,700 --> 00:04:55,992
Weren't they holding him,
125
00:04:56,118 --> 00:04:57,285
saying he was too crazy
to be tried?
126
00:04:57,411 --> 00:04:59,162
Yeah,
but the legal wrangling's over.
127
00:04:59,287 --> 00:05:01,581
We say that he gets
a mental competency hearing,
128
00:05:01,707 --> 00:05:02,999
and they fly him over to us.
129
00:05:03,166 --> 00:05:04,626
And we're the welcoming party?
130
00:05:04,751 --> 00:05:06,044
This a joint op.
131
00:05:06,211 --> 00:05:08,672
Us and the Federal
Customs Department, all right?
132
00:05:08,797 --> 00:05:11,007
Our counterpart is, uh,
Delia... Dahlia...
133
00:05:11,133 --> 00:05:12,384
Delia Semple,
134
00:05:12,551 --> 00:05:14,010
with the airport attachment.
135
00:05:14,177 --> 00:05:16,555
Now, airport
might be in our city, guys,
136
00:05:16,680 --> 00:05:18,306
but on the other side
of customs--
137
00:05:18,432 --> 00:05:19,725
that's international territory.
138
00:05:19,850 --> 00:05:22,269
It's her jurisdiction;
it's her rules.
139
00:05:23,895 --> 00:05:25,814
When did you get back
from assignment?
140
00:05:26,732 --> 00:05:28,066
Your parents have been calling.
141
00:05:28,233 --> 00:05:29,484
They said that they haven't
heard from you since...
142
00:05:29,609 --> 00:05:30,694
I got nothing to say to them.
143
00:05:30,861 --> 00:05:32,195
Oh, Walter, come on.
You can't still...
144
00:05:32,362 --> 00:05:34,239
Oh, so, you're
past that, too, eh?
145
00:05:34,364 --> 00:05:36,450
Learn how to do that in
one of your little groups?
146
00:05:37,868 --> 00:05:40,662
Yeah. You should try one
sometime.
147
00:05:40,787 --> 00:05:42,122
It helps.
148
00:05:42,414 --> 00:05:44,082
Yeah. Didn't help so much
last week.
149
00:05:44,207 --> 00:05:46,084
What happened then?
You forget to forget her?
150
00:05:47,961 --> 00:05:51,757
You know, not all of us get
to go off and be a war hero.
151
00:05:51,923 --> 00:05:55,051
Some of us have to stay
right here in the same house
152
00:05:55,177 --> 00:05:58,388
and go by the same school
that she went to every day!
153
00:05:58,638 --> 00:06:00,807
Some of us don't get
to forget ever!
154
00:06:00,932 --> 00:06:02,309
All right. I'm sorry.
155
00:06:06,229 --> 00:06:08,857
I know I wasn't there
when you needed me.
156
00:06:10,484 --> 00:06:11,985
There's enough sorries
to go around.
157
00:06:14,821 --> 00:06:16,865
Walter, it's taken me
158
00:06:17,032 --> 00:06:19,826
a lot of years and a lot
of bottles to get here,
159
00:06:20,118 --> 00:06:21,953
but you can do this, too,
160
00:06:22,120 --> 00:06:25,123
and you're not losing her
by doing it.
161
00:06:25,248 --> 00:06:27,793
You're moving forward for her.
162
00:06:27,959 --> 00:06:30,420
Every time I close my eyes,
I see her, Wendy.
163
00:06:33,089 --> 00:06:35,842
I-I see her lying on that thing
they slid her out on,
164
00:06:37,052 --> 00:06:39,596
and I hear myself saying,
"Yeah, that's her.
165
00:06:40,055 --> 00:06:41,723
That's my daughter."
166
00:06:42,849 --> 00:06:44,851
Every time I close my eyes.
167
00:06:45,185 --> 00:06:46,937
That's where you still are,
168
00:06:47,395 --> 00:06:50,023
but I can't be there anymore.
169
00:06:50,524 --> 00:06:52,692
And when you find
that you can't be, either,
170
00:06:52,818 --> 00:06:54,110
I want you to phone me.
171
00:06:54,277 --> 00:06:55,695
Any time.
172
00:06:56,071 --> 00:06:58,698
Even after this. Okay? Just...
173
00:07:08,792 --> 00:07:10,252
All right,
we're gonna meet at the gate.
174
00:07:10,377 --> 00:07:12,379
The Feds are gonna escort
the prisoner to customs.
175
00:07:12,504 --> 00:07:13,880
Then we are gonna take custody,
176
00:07:14,055 --> 00:07:16,474
escort the prisoner to
the psychiatric evaluation.
177
00:07:16,716 --> 00:07:18,426
Now, nobody knows
he's flying in today,
178
00:07:18,552 --> 00:07:19,845
so there's no crowd control.
179
00:07:20,011 --> 00:07:21,471
But if anybody wants this guy,
180
00:07:21,638 --> 00:07:23,181
they will go through
us to get him.
181
00:07:23,306 --> 00:07:24,850
All right? So let's
keep our eyes open.
182
00:07:24,975 --> 00:07:26,643
Let's gear up, hit the trucks.
183
00:07:27,102 --> 00:07:28,562
I have lived with,
184
00:07:28,687 --> 00:07:32,607
sold to, bought from scumbags,
but protecting them? Come on.
185
00:07:32,732 --> 00:07:34,276
You got words of wisdom
for that?
186
00:07:34,401 --> 00:07:36,278
Look,
as for me, I get confused,
187
00:07:36,403 --> 00:07:37,904
I just think of my daughters.
188
00:07:38,029 --> 00:07:40,824
And whatever I got to do, I do.
189
00:08:41,676 --> 00:08:42,928
...way for you guys is through
190
00:08:43,094 --> 00:08:44,471
the custom doors over there,
191
00:08:44,638 --> 00:08:46,681
straight across
and out here to your trucks.
192
00:08:46,765 --> 00:08:48,058
Like, I said, low
profile all the way.
193
00:08:48,183 --> 00:08:49,142
Excuse me?
194
00:08:49,267 --> 00:08:50,727
Is it true that accused
serial killer Peter Wilkins
195
00:08:50,852 --> 00:08:52,020
is being taken
into custody today,
196
00:08:52,145 --> 00:08:53,521
and what do you have
to say to the victims' families?
197
00:08:53,647 --> 00:08:55,440
Ma'am, please, just stand back.
Eddy, low profile?
198
00:08:55,565 --> 00:08:57,275
Hey, I followed
every protocol you sent.
199
00:08:57,442 --> 00:08:58,526
This isn't on us.
200
00:08:58,652 --> 00:09:00,070
Right this way, guys.
201
00:09:01,947 --> 00:09:03,865
I know how some of you
must be feeling right now,
202
00:09:04,032 --> 00:09:05,075
and I'm sorry,
203
00:09:05,241 --> 00:09:06,701
but right now,
we have a job to do,
204
00:09:06,826 --> 00:09:08,370
so if you just vacate
the premises,
205
00:09:08,495 --> 00:09:09,788
everyone will be a lot safer.
206
00:09:09,913 --> 00:09:11,039
Thank you very much.
207
00:09:40,986 --> 00:09:42,112
Hey,
you've locked the door.
208
00:09:42,237 --> 00:09:43,571
Just a second.
209
00:10:21,334 --> 00:10:22,652
I just don't see the big deal.
210
00:10:22,736 --> 00:10:23,737
Mr. Broder,
211
00:10:23,862 --> 00:10:25,238
by the time we get
Mr. Wilkins into custody
212
00:10:25,363 --> 00:10:26,781
to the time we get him
to that hospital,
213
00:10:26,906 --> 00:10:28,450
he's as exposed
as he'll ever be.
214
00:10:28,575 --> 00:10:29,909
It's five minutes tops.
215
00:10:30,035 --> 00:10:32,203
Five minutes is a long time to
be walking through that crowd
216
00:10:32,328 --> 00:10:34,080
of people we have
no legal ground to restrain,
217
00:10:34,205 --> 00:10:35,331
who want to kill this guy.
218
00:10:35,498 --> 00:10:37,208
And that's bad why again?
219
00:10:37,375 --> 00:10:40,211
Look, Mr. Broder,
all kidding aside,
220
00:10:40,378 --> 00:10:43,465
my main concern is for my team
and the job they have to do.
221
00:10:43,590 --> 00:10:44,758
Agent Delia Semple,
222
00:10:44,883 --> 00:10:47,218
Federal Customs Department
Airport Attachment.
223
00:10:47,343 --> 00:10:49,637
- Who's Sergeant Parker?
- Right here. How are you?
224
00:10:49,763 --> 00:10:51,765
Sergeant Parker, I understand
you have a problem,
225
00:10:51,931 --> 00:10:53,224
which means I have a problem.
226
00:10:53,349 --> 00:10:54,476
No argument there.
227
00:10:54,601 --> 00:10:56,019
Good start.
Solutions?
228
00:10:56,186 --> 00:10:58,063
We were just discussing those
with Mr. Broder here.
229
00:10:58,229 --> 00:10:59,773
No matter where I
move the crowd to,
230
00:10:59,939 --> 00:11:01,566
you've still got
to go past 'em.
231
00:11:01,691 --> 00:11:03,026
He's not wrong.
232
00:11:03,151 --> 00:11:04,986
Once you're through Customs,
there's only one way to go.
233
00:11:05,111 --> 00:11:06,279
But not through that crowd.
234
00:11:06,404 --> 00:11:07,447
We take the prisoner
235
00:11:07,572 --> 00:11:09,365
directly from the airplane;
we have a truck on the tarmac.
236
00:11:09,532 --> 00:11:10,575
Out of the question.
237
00:11:10,700 --> 00:11:12,494
Look, we understand:
tarmac's international grounds,
238
00:11:12,619 --> 00:11:13,703
federal jurisdiction.
239
00:11:13,870 --> 00:11:16,164
You need to hand him off
on our turf; we get it.
240
00:11:16,289 --> 00:11:17,665
Boss, why don't we take him
through Customs
241
00:11:17,791 --> 00:11:19,584
and then double back
to a loading area
242
00:11:19,709 --> 00:11:20,877
and have a truck waiting there?
243
00:11:21,002 --> 00:11:22,337
Our turf, take custody there,
244
00:11:22,462 --> 00:11:23,922
but we got to keep
that crowd preoccupied
245
00:11:24,047 --> 00:11:25,173
or they'll follow the truck.
246
00:11:25,298 --> 00:11:27,467
I can give 'em a little press conference,
a little distraction
247
00:11:27,592 --> 00:11:29,344
while you guys are getting Elvis
out of the building.
248
00:11:29,469 --> 00:11:30,720
So you want to take the prisoner
249
00:11:30,845 --> 00:11:32,847
along a non-vetted route,
through an international area
250
00:11:32,972 --> 00:11:34,474
where he's back
under my jurisdiction,
251
00:11:34,641 --> 00:11:36,601
lie to the press,
and evade the public?
252
00:11:38,812 --> 00:11:40,605
- Pretty much.
- Pretty much.
253
00:11:40,772 --> 00:11:42,273
Let's make it work.
254
00:11:44,192 --> 00:11:45,735
This is Agent Semple.
255
00:11:45,860 --> 00:11:47,779
Superintendent MacLean, please.
256
00:11:48,613 --> 00:11:51,074
Then get him out of the meeting,
how about?
257
00:11:51,366 --> 00:11:52,742
Thank you.
258
00:11:53,409 --> 00:11:54,994
Superintendent,
slight change of plan.
259
00:11:55,161 --> 00:11:57,455
Absolutely necessary,
I'm afraid.
260
00:12:06,631 --> 00:12:09,926
Not a bad vacation for the guys
who get to fly over, at least.
261
00:12:10,635 --> 00:12:14,764
Well, if you like jumping over
the ocean in a metal coffin, sure.
262
00:12:15,181 --> 00:12:18,309
So there's something that you
guys are actually afraid of.
263
00:12:18,476 --> 00:12:19,769
Well, you know what?
264
00:12:19,894 --> 00:12:21,229
We all have our weak spots.
265
00:12:21,354 --> 00:12:23,940
Could be anything--
flying, cats.
266
00:12:24,065 --> 00:12:25,275
It was one cat;
it was mean.
267
00:12:25,441 --> 00:12:26,568
I was there; it was mean.
268
00:12:26,693 --> 00:12:27,861
Well, I'm with you.
269
00:12:28,027 --> 00:12:30,238
Try flying
into Khartoum International.
270
00:12:30,405 --> 00:12:32,240
Everything feels
like a cakewalk after that.
271
00:12:32,365 --> 00:12:33,783
Khartoum, hmm.
272
00:12:33,908 --> 00:12:35,076
Youthful backpacking?
273
00:12:36,161 --> 00:12:37,328
It was a year ago.
274
00:12:37,453 --> 00:12:39,414
Went through a rough time,
needed to get away.
275
00:12:39,539 --> 00:12:40,748
Helped train local police there.
276
00:12:40,915 --> 00:12:42,125
It was a good experience.
277
00:12:42,250 --> 00:12:43,543
Semple.
278
00:12:44,711 --> 00:12:45,753
Copy.
279
00:12:45,879 --> 00:12:47,755
They're coming off. All right,
subject's approaching.
280
00:12:47,881 --> 00:12:49,299
Everybody up.
281
00:13:02,187 --> 00:13:03,646
Peter Wilkins?
282
00:13:05,064 --> 00:13:07,483
Peter Wilkins,
I hereby take custody of you
283
00:13:07,650 --> 00:13:09,402
and will transport you
through Customs,
284
00:13:09,527 --> 00:13:11,112
after which time
you will be placed
285
00:13:11,237 --> 00:13:13,198
in the custody of the
Strategic Response Unit
286
00:13:13,323 --> 00:13:15,825
and transferred
to Ossington Mental Hospital.
287
00:13:17,869 --> 00:13:19,621
Let's get this over with.
288
00:13:35,345 --> 00:13:37,388
Hey, Sarge, Roscoe's
trying to get you to...
289
00:13:37,555 --> 00:13:39,182
Not now, Danny, I'm busy.
290
00:13:39,682 --> 00:13:41,643
Well, he wants you
to go up to Departures.
291
00:13:41,809 --> 00:13:44,103
- We're short...
- Cover for me. I'll get you back later.
292
00:13:44,270 --> 00:13:45,313
Sorry, bro, cannot.
293
00:13:45,438 --> 00:13:46,731
They want me down here.
294
00:13:47,106 --> 00:13:48,399
Hey, what's up
with the crowd anyway?
295
00:13:48,566 --> 00:13:49,567
Somebody famous
coming in or something?
296
00:13:49,734 --> 00:13:50,610
I'm down here,
297
00:13:50,735 --> 00:13:51,945
so I'll deal with it.
298
00:13:52,153 --> 00:13:53,488
Yeah, but they want you...
299
00:13:53,613 --> 00:13:55,823
I am exactly where I
need to be right now.
300
00:13:56,032 --> 00:13:57,617
I'm going to tell Roscoe.
301
00:14:01,037 --> 00:14:03,539
Tell whoever you want.
You stay out of my way.
302
00:14:04,624 --> 00:14:06,334
Or you're going
to do what, big man?
303
00:14:06,501 --> 00:14:07,752
Bi...
304
00:14:11,005 --> 00:14:13,174
- All set, Sergeant.
- I'll wait for your confirmation.
305
00:14:13,299 --> 00:14:14,634
Lewis, accompany the sarge.
306
00:14:14,735 --> 00:14:16,261
- Okay.
- Eddie, that's not necessary.
307
00:14:16,427 --> 00:14:17,595
I'm just making a statement.
308
00:14:17,720 --> 00:14:19,639
We know the new route.
Those people out there don't,
309
00:14:19,764 --> 00:14:21,599
and if one of them's planning
on taking a run at our guy,
310
00:14:21,724 --> 00:14:23,268
that puts you in their way.
311
00:14:24,394 --> 00:14:25,478
Okay.
312
00:14:25,603 --> 00:14:27,105
Sorry about that cat thing.
313
00:14:27,217 --> 00:14:29,052
We will talk about that later.
314
00:14:29,220 --> 00:14:31,139
Diamond formation.
315
00:14:51,546 --> 00:14:53,298
Can I have your attention, please?
316
00:14:53,423 --> 00:14:54,841
Everyone, please listen up.
317
00:14:54,966 --> 00:14:56,551
I'm telling you, Volcek is
318
00:14:56,676 --> 00:14:58,886
ten pounds of crazy
in a five-pound bag, okay?
319
00:14:59,012 --> 00:15:00,013
He grabbed me.
320
00:15:00,138 --> 00:15:01,764
His eyes--
Broder, I'm telling you,
321
00:15:01,889 --> 00:15:03,599
I get chills thinking
about those eyes, okay?
322
00:15:03,703 --> 00:15:04,747
Danny, are you high?
323
00:15:04,851 --> 00:15:06,311
'Cause I don't have time.
324
00:15:13,318 --> 00:15:14,444
Just to let you know,
325
00:15:14,610 --> 00:15:16,904
we will be making an
announcement in a few minutes.
326
00:15:17,030 --> 00:15:18,489
I beg your patience.
327
00:15:18,656 --> 00:15:20,783
You see the crap
I'm dealing with right now?
328
00:15:20,908 --> 00:15:21,909
You think I have time
for your crap?
329
00:15:21,974 --> 00:15:23,017
There he is.
330
00:15:24,037 --> 00:15:25,913
Okay, let's find out.
331
00:15:28,916 --> 00:15:31,085
Coming through the last section,
all clear.
332
00:15:31,377 --> 00:15:32,712
Copy that.
333
00:15:38,760 --> 00:15:40,386
Something's going
on with Broder.
334
00:15:43,056 --> 00:15:45,808
Excuse me, excuse me,
excuse me, excuse me.
335
00:15:48,436 --> 00:15:49,604
Oh, Danny,
336
00:15:49,729 --> 00:15:51,147
get back to work.
337
00:16:02,408 --> 00:16:04,285
Get down! Get down!
338
00:16:04,660 --> 00:16:06,120
I'm hit!
339
00:16:07,622 --> 00:16:09,165
Team, status, status.
340
00:16:16,255 --> 00:16:17,590
We just took fire.
341
00:16:17,757 --> 00:16:19,342
Who's hit?
Check the prisoner.
342
00:16:19,467 --> 00:16:20,259
Who's hit?
343
00:16:20,426 --> 00:16:21,677
Wordy, Wordy's down.
344
00:16:22,887 --> 00:16:24,889
I'm good. I'm good.
It's in the vest.
345
00:16:25,014 --> 00:16:26,140
Where's the shooter?
346
00:16:26,307 --> 00:16:27,642
No eyes on the shooter.
347
00:16:27,767 --> 00:16:28,768
Prisoner is unharmed.
348
00:16:28,935 --> 00:16:30,103
- Are you sure?
- Yeah.
349
00:16:30,228 --> 00:16:32,063
- Deep breath, Wordy.
- Let's go. Wordy, you okay?
350
00:16:32,188 --> 00:16:34,482
- Someone help me up, help me up.
- Agent Semple, stop!
351
00:16:34,607 --> 00:16:36,442
Agent Semple is pursuing
the shooter!
352
00:16:36,567 --> 00:16:37,652
Sam and I got to go.
353
00:16:37,819 --> 00:16:39,195
Negative, you stay
with the prisoner, Ed.
354
00:16:39,362 --> 00:16:40,613
She's got no backup!
355
00:16:40,738 --> 00:16:42,323
Sam, go get her.
Bring her back!
356
00:16:42,448 --> 00:16:44,367
We're going to take
the prisoner to Customs.
357
00:16:44,492 --> 00:16:46,411
Okay, let's do that.
358
00:16:46,536 --> 00:16:48,830
One, two, three.
Let's go, go, go.
359
00:16:53,501 --> 00:16:56,254
Approaching mechanical room,
level 3.
360
00:17:04,846 --> 00:17:06,514
Now, this stops now.
361
00:17:06,639 --> 00:17:07,598
That's up to you.
362
00:17:07,723 --> 00:17:08,724
Suspect is cornered.
363
00:17:08,891 --> 00:17:10,268
Need backup immediately.
364
00:17:11,060 --> 00:17:12,311
It's over.
365
00:17:12,728 --> 00:17:14,564
Agent Semple,
take cover behind me.
366
00:17:16,315 --> 00:17:17,567
Go, go, go!
367
00:17:20,403 --> 00:17:21,779
Sam!
368
00:17:23,364 --> 00:17:24,240
Eddie.
369
00:17:24,365 --> 00:17:25,324
Eddie, backup, now.
370
00:17:25,450 --> 00:17:26,659
Copy that. We're on our way.
371
00:17:26,784 --> 00:17:27,785
Negative, negative.
372
00:17:27,910 --> 00:17:29,745
Stand down. Stand down.
373
00:17:51,017 --> 00:17:53,134
Hey, nice phone.
374
00:17:53,208 --> 00:17:54,417
GPS?
375
00:17:56,289 --> 00:17:59,275
Shooter on the loose,
whole area is unsecured.
376
00:17:59,775 --> 00:18:02,111
We protect the prisoner here
until we apprehend the shooter
377
00:18:02,278 --> 00:18:04,030
and get Sam back.
378
00:18:04,155 --> 00:18:05,281
Copy.
379
00:18:06,949 --> 00:18:08,493
Agent Semple,
I'm gonna send my guys
380
00:18:08,618 --> 00:18:10,495
to the mechanical room as soon
as we get the prisoner...
381
00:18:10,620 --> 00:18:12,079
No point. They're gone.
382
00:18:12,205 --> 00:18:13,789
Oh, God, I am so sorry, Parker.
383
00:18:13,915 --> 00:18:16,292
You need to get yourself
checked out after that blast.
384
00:18:16,417 --> 00:18:18,544
I'm getting intel;
I'll be there in five.
385
00:18:25,676 --> 00:18:27,345
- Let's get this vest off.
- Thanks.
386
00:18:27,470 --> 00:18:29,263
I-I'm fine.
Just give me one sec, okay?
387
00:18:29,388 --> 00:18:31,641
Sir, we need a room with
one entrance and no windows.
388
00:18:31,807 --> 00:18:32,725
You got something?
389
00:18:32,892 --> 00:18:34,477
What about the holding areas
for suspicious entrants?
390
00:18:34,644 --> 00:18:36,395
- Got that?
- Yes, sir.
391
00:18:51,077 --> 00:18:52,328
That's our communication.
392
00:18:52,495 --> 00:18:54,247
We can all hear each other
with that.
393
00:18:58,251 --> 00:18:59,627
This is Sergeant Gregory Parker
394
00:18:59,752 --> 00:19:01,420
with the Police
Strategic Response Unit.
395
00:19:01,546 --> 00:19:03,464
Is there someone else
on this line?
396
00:19:10,346 --> 00:19:12,265
Can you tell me your name, sir?
397
00:19:12,890 --> 00:19:14,308
No.
398
00:19:15,059 --> 00:19:16,686
Listen very carefully.
399
00:19:17,603 --> 00:19:19,730
We are going to do
a prisoner swap in 20 minutes.
400
00:19:19,855 --> 00:19:21,190
I'll contact you
with a location.
401
00:19:21,357 --> 00:19:23,401
Okay, can you tell me
if my officer is all right?
402
00:19:23,526 --> 00:19:24,735
He's fine.
403
00:19:25,319 --> 00:19:26,529
For now.
404
00:19:28,990 --> 00:19:30,283
Eddie.
405
00:19:30,449 --> 00:19:32,910
All right, no communication
except by phone.
406
00:19:33,035 --> 00:19:34,370
- Everybody got that?
- Copy.
407
00:19:34,537 --> 00:19:35,705
We need a different location
408
00:19:35,830 --> 00:19:37,206
for holding, something secure.
409
00:19:37,373 --> 00:19:39,041
Wordy, you still need
medical assistance.
410
00:19:39,208 --> 00:19:41,252
- I'm fine; we need to get Sam.
- Let's go.
411
00:19:41,377 --> 00:19:44,046
I hear you, I hear you,
but with the rounds you took,
412
00:19:44,171 --> 00:19:45,381
you're not running
after anything.
413
00:19:45,506 --> 00:19:46,591
I'm not sitting this one out.
414
00:19:46,757 --> 00:19:48,050
So I'm gonna put you
on protection.
415
00:19:48,175 --> 00:19:49,468
We can't move that prisoner
416
00:19:49,594 --> 00:19:51,554
until we've neutralized the
shooter and secured the area.
417
00:19:51,679 --> 00:19:54,140
We need you, Wordy, we just
need you where we can use you.
418
00:19:54,265 --> 00:19:55,308
Whatever I have to do.
419
00:19:55,474 --> 00:19:56,434
Partner with Wordy.
420
00:19:56,601 --> 00:19:58,686
Yeah, yeah, Spike,
Lewis, you're with me.
421
00:19:58,811 --> 00:20:00,104
Room by room if we have to.
422
00:20:00,271 --> 00:20:01,897
Let's see some floor plans.
423
00:20:03,659 --> 00:20:04,731
Hey.
424
00:20:04,871 --> 00:20:05,802
Hey.
425
00:20:05,943 --> 00:20:07,320
Walter Volcek--
426
00:20:07,445 --> 00:20:09,030
joined custodial a month ago.
427
00:20:09,155 --> 00:20:12,158
Father of Julie Volcek,
14th victim of Peter Wilkins.
428
00:20:12,283 --> 00:20:13,826
My superiors have been informed.
429
00:20:13,993 --> 00:20:15,453
We're checking every
security camera, every...
430
00:20:15,578 --> 00:20:17,413
Okay, thank you.
We'll take care of it from here.
431
00:20:17,538 --> 00:20:19,123
I put the word out
to all our agents on-site.
432
00:20:19,248 --> 00:20:20,958
Our #1 priority is
getting your man back.
433
00:20:21,125 --> 00:20:22,460
- Agent...
- Parker,
434
00:20:22,585 --> 00:20:24,295
he is where he is because
of what I let happen.
435
00:20:24,420 --> 00:20:25,212
No.
436
00:20:25,338 --> 00:20:26,297
No, you didn't let
anything happen.
437
00:20:26,422 --> 00:20:27,423
This guy's a pro.
438
00:20:27,548 --> 00:20:29,050
I'm gonna guess he's military.
439
00:20:29,175 --> 00:20:30,217
How's that?
440
00:20:30,343 --> 00:20:32,053
He's a great shot
and he grabbed one of my guys,
441
00:20:32,178 --> 00:20:33,888
and that's a hard thing to do.
442
00:20:35,139 --> 00:20:37,308
Now, what I'm worried
about is his lack of care
443
00:20:37,433 --> 00:20:38,517
for getting caught or killed.
444
00:20:38,684 --> 00:20:40,561
That tells me he's desperate,
which means he's dangerous.
445
00:20:40,686 --> 00:20:42,313
Well, don't think you can afford
446
00:20:42,438 --> 00:20:44,690
to turn down any help, can you?
447
00:20:47,526 --> 00:20:51,072
Okay, well, we can, uh,
448
00:20:51,197 --> 00:20:54,617
use some help interviewing
staff and protesters
449
00:20:54,742 --> 00:20:58,245
and the ever-so-vigilant
Security Chief Broder.
450
00:21:04,919 --> 00:21:06,379
Let's go.
451
00:21:10,716 --> 00:21:12,176
Over here.
452
00:21:13,844 --> 00:21:16,138
Sit down where I can
see you-- right here.
453
00:21:17,306 --> 00:21:18,683
Don't move.
454
00:21:19,308 --> 00:21:20,518
You okay?
455
00:21:21,560 --> 00:21:22,687
Shut it!
456
00:21:24,397 --> 00:21:25,356
Is it bad?
457
00:21:25,481 --> 00:21:26,565
Uh... no.
458
00:21:26,732 --> 00:21:28,734
It, uh...
459
00:21:28,943 --> 00:21:32,029
a rib or... maybe three.
460
00:21:33,280 --> 00:21:34,490
Wordy,
461
00:21:34,615 --> 00:21:35,991
in what universe is it fair
462
00:21:36,117 --> 00:21:39,120
that we protect that
and you take a bullet for it?
463
00:21:39,620 --> 00:21:41,747
If you got an answer,
I'd love to hear it.
464
00:21:41,872 --> 00:21:43,999
My wife, Shelley, is going to
ask me that in about three hours.
465
00:21:44,125 --> 00:21:45,918
So, you think
of your daughters now.
466
00:21:46,043 --> 00:21:47,878
What do you want to do to him?
467
00:21:50,923 --> 00:21:52,758
I guess, uh...
468
00:21:53,050 --> 00:21:56,220
I think, when I go home tonight
469
00:21:56,470 --> 00:21:58,431
and I hold my baby girl,
470
00:21:58,848 --> 00:22:00,891
it's got to be with clean hands.
471
00:22:04,770 --> 00:22:06,188
Okay, sit, sit.
472
00:22:06,355 --> 00:22:07,982
Right here-- sit down.
473
00:22:15,990 --> 00:22:17,742
Never seen it so empty before.
474
00:22:17,867 --> 00:22:19,076
That's procedure.
475
00:22:19,201 --> 00:22:21,120
We cleared
the whole area for you.
476
00:22:24,373 --> 00:22:25,499
How are the ribs?
477
00:22:25,624 --> 00:22:27,168
My hearing's a little shot.
478
00:22:27,293 --> 00:22:29,295
Was just a concussive grenade.
479
00:22:29,462 --> 00:22:31,088
With your, uh...
your body armor,
480
00:22:31,213 --> 00:22:32,423
there shouldn't
be any real damage.
481
00:22:32,590 --> 00:22:35,384
I appreciate the planning
that must have gone into that.
482
00:22:35,509 --> 00:22:37,553
You obviously don't want
to hurt anyone except...
483
00:22:37,720 --> 00:22:39,555
Well, the plan has changed.
484
00:22:40,055 --> 00:22:42,516
Can't afford to be
so considerate anymore.
485
00:22:47,188 --> 00:22:48,647
Infantry?
486
00:22:50,149 --> 00:22:51,692
Air Force?
487
00:22:52,401 --> 00:22:54,862
Come on, not Navy, please.
488
00:22:58,699 --> 00:22:59,909
You?
489
00:23:00,117 --> 00:23:01,160
Special Forces.
490
00:23:01,285 --> 00:23:02,244
That figures.
491
00:23:02,411 --> 00:23:03,954
Jumps on a grenade.
492
00:23:04,121 --> 00:23:06,207
Tell all the ladies
what a superhero you are.
493
00:23:06,373 --> 00:23:08,375
Yeah, infantry--
spend all your time
494
00:23:08,501 --> 00:23:10,127
bitching about Special Forces.
495
00:23:11,629 --> 00:23:12,880
And no flags come up
496
00:23:13,005 --> 00:23:14,799
when his name matches
one of Wilkins' victims?
497
00:23:14,924 --> 00:23:17,718
How is that supposed to come up
in a clearance check?
498
00:23:17,843 --> 00:23:18,803
Oh, I don't know.
499
00:23:18,969 --> 00:23:21,138
It took Semple's guys
30 seconds on Google.
500
00:23:21,847 --> 00:23:23,057
Yeah.
501
00:23:23,265 --> 00:23:25,100
Yeah, so I'm the bad guy.
502
00:23:25,226 --> 00:23:26,685
Meanwhile, these poor people...
503
00:23:26,811 --> 00:23:28,145
you won't even let
them get a look
504
00:23:28,312 --> 00:23:29,980
at the scumbag
who's off to get, what,
505
00:23:30,147 --> 00:23:31,690
ten years of Ping-Pong?
506
00:23:31,857 --> 00:23:34,151
They don't deserve
that justice, at least?
507
00:23:34,276 --> 00:23:36,028
Who's the bad guy again?
508
00:23:36,195 --> 00:23:37,530
Huh?
509
00:23:39,323 --> 00:23:40,658
A member of the victim's group
510
00:23:40,783 --> 00:23:42,284
said they got
an anonymous call this morning.
511
00:23:42,451 --> 00:23:44,495
A male voice said,
"If you want to see justice,
512
00:23:44,620 --> 00:23:46,163
come to the airport today."
513
00:23:46,664 --> 00:23:48,123
Figure Volcek made the call?
514
00:23:48,290 --> 00:23:50,084
Maybe... but then,
how did he find out
515
00:23:50,251 --> 00:23:51,418
about the flight
in the first place?
516
00:23:51,585 --> 00:23:53,087
How did he get his gun
through employee security?
517
00:23:53,254 --> 00:23:54,755
And who knew
about the alternate route?
518
00:23:54,880 --> 00:23:56,340
Us, you guys...
519
00:23:56,841 --> 00:23:58,634
and Mr. Security there.
520
00:24:00,427 --> 00:24:02,763
Let me have a talk
with our Mr. Broder.
521
00:24:05,224 --> 00:24:08,185
So, prisoner exchange... really?
522
00:24:09,478 --> 00:24:11,313
Saw it work in the Sudan.
523
00:24:12,064 --> 00:24:13,774
You in SAFARI?
524
00:24:14,608 --> 00:24:16,777
Yeah, it was part of UNMIS.
525
00:24:17,903 --> 00:24:21,115
The Sudanese army,
they had a... bunch of rebels.
526
00:24:21,240 --> 00:24:22,449
They turned them over to us.
527
00:24:22,616 --> 00:24:23,909
Rebels handed over
some of their soldiers.
528
00:24:24,034 --> 00:24:25,244
It all seemed
pretty straightforward.
529
00:24:25,411 --> 00:24:26,412
This isn't Africa.
530
00:24:26,579 --> 00:24:27,913
You got that right.
531
00:24:28,038 --> 00:24:29,748
If this was Africa,
nobody would have a problem
532
00:24:29,915 --> 00:24:31,417
with what I have to do.
533
00:24:32,167 --> 00:24:35,421
You lose somebody you love,
I'm not saying I don't get you.
534
00:24:35,546 --> 00:24:36,672
Get me?
535
00:24:36,839 --> 00:24:38,716
Buddy, don't even try
to pretend, all right?
536
00:24:38,883 --> 00:24:39,842
What I'm saying is,
537
00:24:40,009 --> 00:24:41,051
from an operational standpoint,
538
00:24:41,176 --> 00:24:42,469
I'm not seeing
the desired outcome
539
00:24:42,595 --> 00:24:44,722
being very likely,
knowing our rules of engagement.
540
00:24:44,889 --> 00:24:46,807
Sudanese had rules, too.
541
00:24:47,391 --> 00:24:49,435
But when the wives and
the children of your soldiers
542
00:24:49,560 --> 00:24:52,313
are crying at your door
every night, the rules change.
543
00:24:53,272 --> 00:24:55,232
People can do things they...
544
00:24:56,025 --> 00:24:57,818
never would have expected.
545
00:24:59,403 --> 00:25:00,821
I don't understand how Walter
546
00:25:00,876 --> 00:25:01,974
could have done
something like this.
547
00:25:02,114 --> 00:25:03,490
I tried to help him.
548
00:25:03,616 --> 00:25:05,618
We... we tried to go
to groups together, and he...
549
00:25:05,743 --> 00:25:07,202
he just... he couldn't do it.
550
00:25:07,328 --> 00:25:08,495
He just couldn't get past it.
551
00:25:08,662 --> 00:25:09,997
There anything
else you can tell me?
552
00:25:10,164 --> 00:25:11,665
Anything that might reach him?
553
00:25:11,790 --> 00:25:13,042
It's just, you...
554
00:25:13,167 --> 00:25:14,752
you feel so alone.
555
00:25:14,919 --> 00:25:16,545
You feel like you're the...
556
00:25:16,670 --> 00:25:18,422
you're the only person
that's going through this,
557
00:25:18,589 --> 00:25:21,258
and if he knew... if he knew
that he wasn't alone...
558
00:25:21,283 --> 00:25:22,275
Thank you, Wendy.
559
00:25:22,327 --> 00:25:23,495
We'll let him know that.
560
00:25:28,891 --> 00:25:30,976
Ed, just spoke with Volcek's wife.
You copy?
561
00:25:31,101 --> 00:25:32,978
Copy that, boss.
What did she say?
562
00:25:33,938 --> 00:25:35,064
He's a good guy.
563
00:25:35,189 --> 00:25:36,523
He's a loyal soldier.
564
00:25:36,941 --> 00:25:38,567
They had one daughter, Julie.
565
00:25:38,692 --> 00:25:40,444
She was 15
when Wilkins killed her.
566
00:25:40,569 --> 00:25:42,863
There are some
complicating factors, though.
567
00:25:43,280 --> 00:25:45,616
Volcek was on assignment
when it happened.
568
00:25:45,741 --> 00:25:48,619
Julie was with her grandparents,
his folks.
569
00:25:48,953 --> 00:25:51,080
They let her stay out
past curfew.
570
00:25:51,246 --> 00:25:52,873
She never came home.
571
00:25:53,040 --> 00:25:55,459
Walter hasn't spoken
to them since then.
572
00:25:56,627 --> 00:25:58,295
Marriage... well, you know...
573
00:25:58,420 --> 00:25:59,713
you know the stats on that one.
574
00:25:59,880 --> 00:26:01,507
Parents of a murder victim.
575
00:26:01,966 --> 00:26:04,301
I mean, it's all pretty
understandable, you know?
576
00:26:04,468 --> 00:26:06,303
Textbook loser, eh?
577
00:26:08,889 --> 00:26:10,432
I'm not saying that, Walter.
578
00:26:10,557 --> 00:26:11,684
Why not?
579
00:26:11,934 --> 00:26:13,560
I've lived with it long enough.
580
00:26:15,270 --> 00:26:16,814
Almost done, though.
581
00:26:19,733 --> 00:26:21,276
You know what I want.
582
00:26:22,194 --> 00:26:23,737
And give it to me...
583
00:26:24,321 --> 00:26:25,614
you can have me.
584
00:26:25,739 --> 00:26:27,157
Shoot me-- I don't care anymore.
585
00:26:27,324 --> 00:26:28,575
Okay, but I care.
586
00:26:28,701 --> 00:26:30,369
I care about my guy.
587
00:26:30,744 --> 00:26:33,330
And I do care about
what you're going through.
588
00:26:33,998 --> 00:26:35,666
But I especially care
about ending this
589
00:26:35,791 --> 00:26:37,376
without any more pain.
590
00:26:37,793 --> 00:26:40,713
So, please,
can you help me do that?
591
00:26:40,879 --> 00:26:42,089
Sure.
592
00:26:43,090 --> 00:26:44,591
Come and meet me.
593
00:26:45,259 --> 00:26:47,177
Gate 525.
594
00:26:48,303 --> 00:26:50,180
I'll have your guy;
you have mine.
595
00:26:50,305 --> 00:26:52,474
Okay, but that's going
to take some time, Walter.
596
00:26:52,599 --> 00:26:53,976
Five minutes.
597
00:26:55,102 --> 00:26:56,770
Let's get this over with.
598
00:26:58,981 --> 00:27:00,983
Okay... Spike and Lewis?
599
00:27:01,108 --> 00:27:02,109
Securing level 2.
600
00:27:02,276 --> 00:27:03,527
I'm going to meet them
at Gate 526.
601
00:27:03,694 --> 00:27:05,863
- Okay, you're Sierra One.
- Copy that.
602
00:27:07,406 --> 00:27:09,074
Broder gave himself up.
603
00:27:09,241 --> 00:27:10,909
Says he called in the tip
to the group.
604
00:27:11,035 --> 00:27:12,453
Thinks he was being
a righteous citizen.
605
00:27:12,578 --> 00:27:14,288
He swears up and down he
had nothing to do with Walter.
606
00:27:14,413 --> 00:27:15,622
Just a bad coincidence.
607
00:27:15,748 --> 00:27:17,458
- Yeah, uh-huh.
- We're keeping on him.
608
00:27:17,624 --> 00:27:18,834
Nice bit of talk there.
609
00:27:18,917 --> 00:27:20,294
Sounds like you
had him in the end.
610
00:27:20,419 --> 00:27:21,462
Yeah, well,
611
00:27:21,628 --> 00:27:23,922
we'll see how much
when we show up with no Wilkins.
612
00:27:26,592 --> 00:27:28,010
I got eyes on both of them.
613
00:27:28,177 --> 00:27:29,553
We're sticking
to hand signals for now.
614
00:27:29,678 --> 00:27:31,555
Copy. If he shows up,
I'll be there in five.
615
00:27:31,722 --> 00:27:33,891
Until then, if he makes
any kind of move on Sam...
616
00:27:34,016 --> 00:27:35,517
Copy that, boss.
617
00:27:37,978 --> 00:27:39,272
Okay.
618
00:27:39,368 --> 00:27:41,245
Okay... okay.
619
00:27:41,398 --> 00:27:43,484
- Boss, he's here.
- Okay, I'm on my way.
620
00:27:43,609 --> 00:27:45,110
You've got Scorpio
if you need it.
621
00:27:45,277 --> 00:27:46,653
I'll bring my hand up
very slowly,
622
00:27:46,779 --> 00:27:48,197
'cause I'm sure you've
got a sniper on me,
623
00:27:48,363 --> 00:27:50,866
and I want him...
I want him to see this.
624
00:27:52,159 --> 00:27:53,535
What the hell is that?
625
00:27:54,078 --> 00:27:55,537
Boss, we've got a big problem.
626
00:27:55,662 --> 00:27:56,789
What, you can't take the shot?
627
00:27:56,914 --> 00:27:58,500
No, I can take the shot.
628
00:27:58,791 --> 00:28:01,001
But if I do, I kill Sam.
629
00:28:09,318 --> 00:28:10,844
He's holding a frag grenade.
630
00:28:11,011 --> 00:28:12,096
The pin has been pulled.
631
00:28:12,221 --> 00:28:13,597
If I take him out,
he'll take out Sam
632
00:28:13,722 --> 00:28:15,099
and anybody within 20 feet.
633
00:28:15,224 --> 00:28:18,185
If I don't see Wilkins in
five minutes, I let go. That's it.
634
00:28:18,811 --> 00:28:20,896
Unless somebody's
got a better idea.
635
00:28:22,147 --> 00:28:23,607
"Unless somebody
has a better idea."
636
00:28:23,774 --> 00:28:25,234
Is he talking to us?
637
00:28:26,652 --> 00:28:27,736
Ed, we need Spike
638
00:28:27,903 --> 00:28:29,488
to scan for any nearby
radio receivers.
639
00:28:29,655 --> 00:28:31,990
I think Volcek might be trying
to reach out to someone.
640
00:28:32,116 --> 00:28:33,283
I can't.
641
00:28:33,408 --> 00:28:34,910
Spike's covering him and Sam.
642
00:28:35,077 --> 00:28:37,121
If Wordy and Donna can switch
with Lewis and Spike...
643
00:28:37,246 --> 00:28:38,622
No, they've got Wilkins.
644
00:28:38,789 --> 00:28:40,707
I'm going to call
for a backup team.
645
00:28:40,874 --> 00:28:42,376
- To get here in five minutes?
- Ed...
646
00:28:42,918 --> 00:28:44,253
Sergeant, let me help.
647
00:28:44,378 --> 00:28:45,254
Delia...
648
00:28:45,420 --> 00:28:47,005
Least I can do
is help you do your job.
649
00:28:47,131 --> 00:28:48,924
You get your officers
off Wilkins, I'll cover him.
650
00:28:49,049 --> 00:28:51,009
No, no, he's our responsibility,
651
00:28:51,176 --> 00:28:52,386
once you handed him off
officially.
652
00:28:52,553 --> 00:28:54,054
Look, we both know who's
wearing this when it's over,
653
00:28:54,179 --> 00:28:56,431
and I'm ready to face that,
so let me cover for you.
654
00:28:56,598 --> 00:28:58,725
You go, I watch him--
off the books.
655
00:28:58,851 --> 00:29:00,519
Come back, it never happened.
656
00:29:00,644 --> 00:29:02,187
Let me do this for you.
657
00:29:02,354 --> 00:29:03,605
And me.
658
00:29:04,982 --> 00:29:06,275
Thank you.
659
00:29:06,733 --> 00:29:08,068
Ed, Semple's going to help.
660
00:29:08,193 --> 00:29:09,528
Get your guy.
Bring him back safe.
661
00:29:09,653 --> 00:29:10,946
She'll send Wordy
and Donna your way.
662
00:29:11,071 --> 00:29:12,281
Copy that.
663
00:29:19,746 --> 00:29:21,206
Hi, Walter.
664
00:29:22,875 --> 00:29:24,293
I'm Greg Parker.
665
00:29:25,085 --> 00:29:26,879
Guess we got to figure
this one out, huh?
666
00:29:27,504 --> 00:29:28,922
I was under the impression
667
00:29:29,089 --> 00:29:30,632
all the figuring
had been done, Greg.
668
00:29:30,757 --> 00:29:32,718
Yeah, I'm going to have
to be honest with you.
669
00:29:33,385 --> 00:29:35,762
I'm not going to be able
to give you what you want.
670
00:29:36,013 --> 00:29:38,098
Spike, I need you to scan
for any kind of radio frequency.
671
00:29:38,265 --> 00:29:39,266
Boss has got a hunch.
672
00:29:39,433 --> 00:29:40,601
What about Sam?
This guy's escalating.
673
00:29:40,726 --> 00:29:41,852
Maybe try for a
hand-to-hand takedown.
674
00:29:41,977 --> 00:29:42,853
It's too risky.
675
00:29:42,978 --> 00:29:44,438
He drops it,
I'll lose you both. No way.
676
00:29:44,563 --> 00:29:46,481
No sniper, no distraction,
no hand-to-hand.
677
00:29:46,607 --> 00:29:48,358
- What do we have left?
- I'll get the slug.
678
00:29:48,525 --> 00:29:50,736
It's a long shot, I know,
but it's all we've got.
679
00:29:50,861 --> 00:29:53,197
You want to tell me
what this is all about, then?
680
00:29:54,031 --> 00:29:55,699
I just, uh...
681
00:29:57,701 --> 00:29:59,453
to be honest, Greg...
682
00:30:00,954 --> 00:30:03,123
- I just need some time here.
- Okay.
683
00:30:03,290 --> 00:30:04,958
You want time? You want
to explain that to me?
684
00:30:05,083 --> 00:30:07,419
I can't explain it to you, Greg,
'cause you don't know.
685
00:30:07,711 --> 00:30:08,712
Nobody knows.
686
00:30:08,837 --> 00:30:11,173
People who say they do know...
they're the worst.
687
00:30:12,341 --> 00:30:13,675
All these people,
they say they want
688
00:30:13,800 --> 00:30:15,844
to help you, they just don't
leave you alone, you know?
689
00:30:16,595 --> 00:30:19,348
But you got to be alone
to understand why.
690
00:30:19,890 --> 00:30:21,099
Right?
691
00:30:22,517 --> 00:30:23,602
I've got the slug.
692
00:30:23,769 --> 00:30:24,978
Spike, we're on our way.
693
00:30:25,687 --> 00:30:27,564
You've got to be
really careful, okay?
694
00:30:27,689 --> 00:30:29,650
it will paralyze on contact,
695
00:30:29,775 --> 00:30:31,109
but Ed, the range is short,
696
00:30:31,235 --> 00:30:32,861
and that thing
doesn't shoot straight.
697
00:30:33,028 --> 00:30:34,571
You don't hit him dead-on,
it could be...
698
00:30:34,738 --> 00:30:35,948
it could be bad for Sam.
699
00:30:36,073 --> 00:30:37,491
Spike, we've got no choice.
700
00:30:37,616 --> 00:30:39,284
Why should he live,
701
00:30:39,701 --> 00:30:41,536
when every day, what he...
702
00:30:42,621 --> 00:30:44,122
what he did...
703
00:30:44,790 --> 00:30:46,250
kills all of us?
704
00:30:47,292 --> 00:30:49,086
It kills all of us, Greg,
a little bit more
705
00:30:49,253 --> 00:30:51,004
and a little bit more
and a little bit more
706
00:30:51,129 --> 00:30:52,422
until there's nothing left.
707
00:30:52,547 --> 00:30:54,258
There is something left, Walter.
708
00:30:54,424 --> 00:30:55,425
What?
709
00:30:55,550 --> 00:30:56,802
What's left, Greg?
710
00:30:56,927 --> 00:30:58,470
What's always been there.
711
00:30:58,720 --> 00:30:59,805
Family.
712
00:30:59,930 --> 00:31:01,348
Your family...
713
00:31:01,723 --> 00:31:03,642
who still needs you,
no matter what.
714
00:31:03,809 --> 00:31:05,227
Family.
715
00:31:10,941 --> 00:31:15,320
Let me tell you a little bit
about my family, Greg.
716
00:31:19,825 --> 00:31:21,410
I have a...
717
00:31:22,202 --> 00:31:23,954
an ex-wife
718
00:31:25,205 --> 00:31:28,083
who drank herself into a coma
719
00:31:28,200 --> 00:31:32,045
every night for four years,
720
00:31:32,212 --> 00:31:34,756
and she pities me.
721
00:31:37,384 --> 00:31:38,510
I have a mother
722
00:31:38,677 --> 00:31:40,470
and a father
that I can't even look at
723
00:31:40,637 --> 00:31:42,097
without thinking
about throwing up.
724
00:31:42,222 --> 00:31:44,683
And I have a CD
where a daughter used to be.
725
00:31:44,850 --> 00:31:47,019
There's no family left, Greg!
726
00:31:48,353 --> 00:31:50,355
See, that's what you realize.
727
00:31:51,898 --> 00:31:53,317
There's no reason why.
728
00:31:53,442 --> 00:31:56,987
There's just people in pain,
spinning around a black hole,
729
00:31:57,154 --> 00:31:58,488
hoping that somebody,
730
00:31:58,655 --> 00:31:59,865
anybody...
731
00:32:00,866 --> 00:32:03,035
- ...will just finish this!
- Go now!
732
00:32:06,246 --> 00:32:07,539
Go, go, go!
733
00:32:08,081 --> 00:32:09,082
Stay down!
734
00:32:09,207 --> 00:32:10,500
Stay down!
Don't move!
735
00:32:10,667 --> 00:32:11,793
No!
Don't move.
736
00:32:11,918 --> 00:32:13,170
Lay down on the ground.
737
00:32:13,295 --> 00:32:15,756
No! No!
738
00:32:15,881 --> 00:32:17,257
No!
739
00:32:21,511 --> 00:32:22,929
Get him up.
740
00:32:26,725 --> 00:32:28,977
We know who's working
with you, Walter.
741
00:32:30,020 --> 00:32:31,146
Come on.
742
00:32:31,271 --> 00:32:32,981
It was Broder, right?
743
00:32:33,940 --> 00:32:35,400
Yeah.
744
00:32:36,651 --> 00:32:37,694
He put the call
745
00:32:37,861 --> 00:32:39,863
into-into the victim's group
for a distraction?
746
00:32:39,988 --> 00:32:42,074
The alternate route--
he tipped you off?
747
00:32:42,324 --> 00:32:44,034
What's this better idea
you're talking about?
748
00:32:44,159 --> 00:32:45,619
What's he supposed to do?
749
00:32:48,038 --> 00:32:49,706
Come on, buddy.
750
00:32:49,831 --> 00:32:51,291
He's already in custody.
751
00:32:51,500 --> 00:32:53,502
Whatever it is,
it's not gonna happen.
752
00:32:54,127 --> 00:32:55,545
And the more
cooperative you are,
753
00:32:55,670 --> 00:32:56,671
the better it will be for you.
754
00:32:56,797 --> 00:32:58,548
This isn't the Sudan, Walter.
755
00:32:59,091 --> 00:33:00,342
We can't change the rules.
756
00:33:00,509 --> 00:33:01,968
We got a job to do,
no matter what.
757
00:33:02,094 --> 00:33:03,678
What about the Sudan?
758
00:33:04,096 --> 00:33:05,389
He was stationed there
last year.
759
00:33:05,514 --> 00:33:07,724
Why?
760
00:33:09,101 --> 00:33:11,561
Wordy, Donna,
get back to the prisoner right away.
761
00:33:11,728 --> 00:33:12,813
What's up, boss?
762
00:33:12,979 --> 00:33:14,523
Stupid.
763
00:33:16,650 --> 00:33:18,360
Superintendent McLean's office?
764
00:33:19,277 --> 00:33:20,153
Yeah.
765
00:33:20,320 --> 00:33:21,696
Did Agent Semple
call today about a change
766
00:33:21,822 --> 00:33:24,116
in the escort route
for, uh, Peter Wilkins?
767
00:33:26,733 --> 00:33:27,889
Thank you.
768
00:33:28,995 --> 00:33:31,289
Okay, Ed, uh,
they didn't get a call.
769
00:33:31,415 --> 00:33:32,499
They didn't get a call.
770
00:33:32,624 --> 00:33:33,542
She wasn't talking to them.
771
00:33:33,667 --> 00:33:34,626
So, what's that got
to do with Broder?
772
00:33:34,751 --> 00:33:35,752
Yeah, I think
Broder was telling the truth.
773
00:33:35,877 --> 00:33:37,045
He didn't have anything
to do with this.
774
00:33:37,212 --> 00:33:38,964
It was Walter and Delia.
775
00:33:43,844 --> 00:33:45,053
Run.
776
00:33:45,470 --> 00:33:47,556
I need to make it look
like you tried to escape.
777
00:33:47,722 --> 00:33:49,599
I said run, you son of a bitch.
778
00:33:50,434 --> 00:33:51,810
Run!
779
00:34:02,612 --> 00:34:03,697
Clear.
780
00:34:04,156 --> 00:34:05,532
They're not here, boss.
781
00:34:06,658 --> 00:34:07,826
Listen to me, Walter.
782
00:34:08,050 --> 00:34:10,120
I know you think you're trying
to protect her, but you're not.
783
00:34:10,971 --> 00:34:14,332
If Agent Semple hurts that man,
she's done, she's destroyed.
784
00:34:14,458 --> 00:34:16,751
Have you not been listening,
Greg?
785
00:34:18,128 --> 00:34:20,213
She's already done.
786
00:34:23,091 --> 00:34:24,134
Run!
787
00:34:24,885 --> 00:34:26,303
Logan got her sister
788
00:34:26,428 --> 00:34:28,346
the same time he got my Julie.
789
00:34:28,972 --> 00:34:30,098
She could have lost it,
790
00:34:30,223 --> 00:34:32,601
like most of us,
but she was... she was strong.
791
00:34:32,726 --> 00:34:34,352
She didn't even
tell her superiors.
792
00:34:34,478 --> 00:34:37,606
Her sister had a married name,
so she just kept it to herself.
793
00:34:37,731 --> 00:34:39,774
She tell you this in
Khartoum, the Sudan?
794
00:34:39,900 --> 00:34:40,984
Yeah.
795
00:34:41,109 --> 00:34:42,444
It was like
it happened for a reason.
796
00:34:42,569 --> 00:34:43,904
I mean, what are the chances?
797
00:34:44,029 --> 00:34:45,697
Both of us being there,
both of us trying to get away
798
00:34:45,822 --> 00:34:47,657
from the same thing,
but you c...
799
00:34:48,241 --> 00:34:51,036
You can't get away.
You can't get away.
800
00:34:51,161 --> 00:34:52,412
And it's like you can...
801
00:34:53,497 --> 00:34:55,207
It's like
you can smell it on each other.
802
00:34:55,332 --> 00:34:56,583
You know?
803
00:34:56,791 --> 00:34:59,169
Stinks like, uh...
804
00:34:59,836 --> 00:35:01,546
like gasoline.
805
00:35:02,422 --> 00:35:03,882
That kind of pain.
806
00:35:04,299 --> 00:35:06,176
What's she going to do, Walter?
807
00:35:12,641 --> 00:35:14,684
All I had to do was shoot him.
808
00:35:15,936 --> 00:35:18,021
Now that's all she has to do.
809
00:35:18,271 --> 00:35:20,857
Boss, we're looking
at the CCTV now.
810
00:35:21,900 --> 00:35:23,568
Wait a minute. Wait a minute.
811
00:35:23,693 --> 00:35:26,321
If she used her ID card,
there's a record of it.
812
00:35:28,281 --> 00:35:29,241
Right here.
813
00:35:29,366 --> 00:35:30,575
I got her.
814
00:35:30,784 --> 00:35:32,661
Third basement, right below us.
815
00:35:32,911 --> 00:35:33,995
The two of you get there.
816
00:35:34,162 --> 00:35:35,747
- I'm on my way.
- Copy.
817
00:35:35,872 --> 00:35:37,374
There's a door right
around the corner.
818
00:35:47,467 --> 00:35:49,344
No. No, please.
819
00:35:51,054 --> 00:35:52,597
Close your eyes,
and this will be over.
820
00:35:52,722 --> 00:35:53,807
Please.
821
00:35:55,642 --> 00:35:57,060
Close your eyes!
822
00:35:57,227 --> 00:35:58,395
Please.
823
00:36:00,605 --> 00:36:02,190
Agent Semple?
824
00:36:04,484 --> 00:36:06,278
I just want him
to close his eyes.
825
00:36:06,403 --> 00:36:07,862
You need to put the gun down.
826
00:36:08,029 --> 00:36:10,073
I just need him
to close his eyes.
827
00:36:10,323 --> 00:36:11,616
I said, close
your eyes!
828
00:36:11,741 --> 00:36:12,742
Oh, please.
829
00:36:12,867 --> 00:36:14,035
No.
830
00:36:15,537 --> 00:36:17,122
Donna, on target.
831
00:36:17,497 --> 00:36:19,040
If you don't put the gun down,
832
00:36:19,136 --> 00:36:20,201
we'll be forced to shoot you.
833
00:36:20,333 --> 00:36:21,543
Do you understand?
834
00:36:21,710 --> 00:36:22,877
Delia?!
835
00:36:24,546 --> 00:36:26,214
Delia, what are you doing?
836
00:36:27,299 --> 00:36:28,300
This isn't right.
837
00:36:28,425 --> 00:36:29,384
This isn't justice.
838
00:36:29,509 --> 00:36:30,760
This is vengeance.
You know that.
839
00:36:30,885 --> 00:36:32,596
You don't know what I know.
840
00:36:32,762 --> 00:36:33,888
Okay.
841
00:36:34,014 --> 00:36:35,849
But can I tell you
what I do know?
842
00:36:36,850 --> 00:36:39,561
You've had Wilkins all alone
for nearly 20 minutes.
843
00:36:40,312 --> 00:36:42,355
You could have killed him
by now, but you didn't.
844
00:36:42,480 --> 00:36:44,649
Because you're a cop.
You're not a killer.
845
00:36:50,572 --> 00:36:52,198
I was a good cop.
846
00:36:54,159 --> 00:36:55,994
I was a good sister.
847
00:36:56,119 --> 00:36:57,704
And you still can be.
848
00:36:57,871 --> 00:36:59,623
No. He took that away.
849
00:36:59,789 --> 00:37:01,166
Now I'm just this.
850
00:37:01,291 --> 00:37:02,417
Delia, no!
851
00:37:02,584 --> 00:37:04,210
No! No...!
852
00:37:07,005 --> 00:37:08,340
Get him down!
853
00:37:08,506 --> 00:37:10,050
Get him down!
Get him down!
854
00:37:39,947 --> 00:37:43,708
"After which point, Mr. Wilkins
was returned to our custody.
855
00:37:43,875 --> 00:37:46,169
"And the body of Agent Delia
Semple was transported
856
00:37:46,294 --> 00:37:48,963
to Metro General
awaiting an autopsy."
857
00:37:55,178 --> 00:37:57,180
Donna, do you have
anything to add?
858
00:38:02,310 --> 00:38:04,187
How did SIU go?
859
00:38:06,439 --> 00:38:07,774
I shot a cop.
860
00:38:07,899 --> 00:38:09,651
They're really happy.
861
00:38:14,280 --> 00:38:15,657
Donna, we have a saying here.
862
00:38:15,782 --> 00:38:16,908
Just 'cause you did right,
863
00:38:17,033 --> 00:38:18,743
doesn't mean you
get to feel right.
864
00:38:23,540 --> 00:38:26,251
Our hands are clean, yeah?
865
00:38:43,977 --> 00:38:45,478
Okay.
61299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.