Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,593 --> 00:00:28,727
Forgive me,
dr. Gordon,
2
00:00:28,729 --> 00:00:31,663
For disturbing you,
but this is urgent.
3
00:00:31,665 --> 00:00:34,633
I have nothing to say to you.
4
00:00:34,635 --> 00:00:37,102
You might show
a little more gratitude.
5
00:00:37,104 --> 00:00:38,404
After all,
I've done so much
6
00:00:38,406 --> 00:00:42,441
To make you feel
at home.
7
00:00:42,443 --> 00:00:44,410
You're confusing
hospitality
8
00:00:44,412 --> 00:00:46,779
With captivity.
9
00:00:46,781 --> 00:00:48,280
Oh, I don't
think of you
10
00:00:48,282 --> 00:00:51,050
As my prisoner,
dr. Gordon.
11
00:00:51,052 --> 00:00:53,485
Well, then I'm free to go?
12
00:00:53,487 --> 00:00:56,488
I think of you as my peer.
13
00:00:56,490 --> 00:01:00,359
Even ming doesn't know
what I'm about to tell you.
14
00:01:00,361 --> 00:01:03,395
Go on.
15
00:01:03,397 --> 00:01:05,164
I'm worried
about the long-term impact
16
00:01:05,166 --> 00:01:06,698
Of the rift generator.
17
00:01:06,700 --> 00:01:08,534
Well, you should be.
18
00:01:08,536 --> 00:01:12,337
Punch enough holes in the veil
between dimensions and... Poof.
19
00:01:12,339 --> 00:01:14,273
An early sign of this decay
might be--
20
00:01:14,275 --> 00:01:18,277
Spontaneous rifts.
Opening and closing
on their own.
21
00:01:18,279 --> 00:01:21,814
Perhaps pulling objects
through?
22
00:01:25,518 --> 00:01:28,387
You have to destroy
the rift generator
before it's too late.
23
00:01:28,389 --> 00:01:32,091
No. The project must continue.
It must.
24
00:01:32,093 --> 00:01:33,659
I will find a way
to mitigate the damage,
25
00:01:33,661 --> 00:01:35,194
And you will help me.
26
00:01:35,196 --> 00:01:38,697
Never.
I've done too much already.
27
00:01:45,805 --> 00:01:47,372
Then I will get other help.
28
00:01:47,374 --> 00:01:51,410
How? There is
no one else.
29
00:01:58,751 --> 00:02:00,752
Not here...
30
00:02:00,754 --> 00:02:03,489
But there is one more.
31
00:02:06,126 --> 00:02:07,526
Genessa.
32
00:02:11,364 --> 00:02:13,899
There's something
I'd like you to do for me.
33
00:02:19,172 --> 00:02:20,606
We went to the coordinates
you provided.
34
00:02:20,608 --> 00:02:21,807
There were
no intruders.
35
00:02:21,809 --> 00:02:23,308
Because there
was no rift.
36
00:02:23,310 --> 00:02:24,510
It's the third time this week.
37
00:02:24,512 --> 00:02:25,711
What's up
with the sentinel?
38
00:02:25,713 --> 00:02:27,279
It is clearly defective.
39
00:02:27,281 --> 00:02:28,514
It must be.
40
00:02:28,516 --> 00:02:29,882
It's giving me
radiant plasma levels
41
00:02:29,884 --> 00:02:31,717
That are completely
erratic.
42
00:02:31,719 --> 00:02:32,718
Unless...
43
00:02:32,720 --> 00:02:34,186
[rift alarm blaring]
44
00:02:34,188 --> 00:02:36,288
Rifts are opening
and closing on their own.
45
00:02:36,290 --> 00:02:37,589
That doesn't
sound good.
46
00:02:37,591 --> 00:02:38,757
No! Not good.
47
00:02:38,759 --> 00:02:40,225
Bad. Very, very bad.
48
00:02:40,227 --> 00:02:41,593
It could be a sign
that the end is beginning,
49
00:02:41,595 --> 00:02:44,229
That the dimensional barrier
is starting to decay.
50
00:02:44,231 --> 00:02:46,398
This is exactly what
I was worried about!
51
00:02:46,400 --> 00:02:47,766
Hey, slow it down
for me.
52
00:02:47,768 --> 00:02:50,869
Okay, look.
Every time ming opens a rift,
53
00:02:50,871 --> 00:02:52,905
It damages
the dimensional barrier.
54
00:02:52,907 --> 00:02:56,775
It gets thinner and thinner,
55
00:02:56,777 --> 00:02:59,311
Like ice on a lake
when the weather warms--
56
00:02:59,313 --> 00:03:00,746
You step on it here
and it cracks,
57
00:03:00,748 --> 00:03:02,581
But then it cracks
over here, too,
58
00:03:02,583 --> 00:03:03,882
And then it starts
cracking everywhere,
59
00:03:03,884 --> 00:03:04,883
Until there's
nothing solid left.
60
00:03:04,885 --> 00:03:06,451
And we all drown.
61
00:03:06,453 --> 00:03:08,253
Okay, can we not jump
straight to doomsday
62
00:03:08,255 --> 00:03:09,955
Every time something goes wrong?
63
00:03:09,957 --> 00:03:11,456
I mean, maybe the sentinel's
just acting a little wonky.
64
00:03:11,458 --> 00:03:13,325
Okay.
I'll check it.
65
00:03:13,327 --> 00:03:15,360
I don't know.
Maybe.
66
00:03:15,362 --> 00:03:17,896
[electricity zapping]
67
00:03:17,898 --> 00:03:19,898
Great.
68
00:03:19,900 --> 00:03:21,466
This is
not promising.
69
00:03:21,468 --> 00:03:23,835
You try saving
the universe
70
00:03:23,837 --> 00:03:25,837
With a trans-dimensional
surveillance device
71
00:03:25,839 --> 00:03:27,739
That's powered
by a toaster oven.
72
00:03:27,741 --> 00:03:28,941
[dinging]
73
00:03:35,281 --> 00:03:37,749
Just take a minute,
think about what you need,
74
00:03:37,751 --> 00:03:38,951
And I'll try and get it
for you, okay?
75
00:03:38,953 --> 00:03:40,452
Hah!
76
00:03:40,454 --> 00:03:42,621
A thousand times
more processing power,
77
00:03:42,623 --> 00:03:44,556
Proper sensing signals.
78
00:03:44,558 --> 00:03:47,626
Uh... A stable power supply.
79
00:03:47,628 --> 00:03:49,428
Full-spectrum
detection capacity--
80
00:03:49,430 --> 00:03:50,862
He requires money.
Yeah, well,
81
00:03:50,864 --> 00:03:52,364
As long as he's asking
for the impossible,
82
00:03:52,366 --> 00:03:53,966
Why don't we get him
a girlfriend?
83
00:03:53,968 --> 00:03:55,467
Okay, for funding
like that,
84
00:03:55,469 --> 00:03:56,635
We're going to
need a grant,
85
00:03:56,637 --> 00:03:58,270
Which means
talking to people,
86
00:03:58,272 --> 00:03:59,504
And you're the one
who said
87
00:03:59,506 --> 00:04:01,240
We have to keep this secret,
so...
88
00:04:01,242 --> 00:04:02,908
[sniffs]
89
00:04:04,744 --> 00:04:06,245
Mm!
90
00:04:06,247 --> 00:04:08,447
I wouldn't eat that
if I were you.
91
00:04:13,386 --> 00:04:16,388
[skate punk playing]
92
00:04:16,390 --> 00:04:18,457
[♪]
93
00:04:47,520 --> 00:04:49,388
Whoa...
94
00:04:49,390 --> 00:04:51,723
Wishes do come true.
95
00:05:49,949 --> 00:05:51,450
This isn't
a farm team, arden.
96
00:05:51,452 --> 00:05:52,884
It's a professional
news organization.
97
00:05:52,886 --> 00:05:54,786
I don't tolerate
sloppy work.
98
00:05:54,788 --> 00:05:55,954
Mr. Mitchell--
99
00:05:55,956 --> 00:05:57,622
Though I suppose
100
00:05:57,624 --> 00:05:58,924
We should be grateful
you even showed up today.
101
00:05:58,926 --> 00:06:00,092
I can explain.
102
00:06:00,094 --> 00:06:01,526
I don't
want explanations,
103
00:06:01,528 --> 00:06:02,961
I want ratings.
104
00:06:02,963 --> 00:06:04,663
...Or elseyour backyard escape
105
00:06:04,665 --> 00:06:07,432
Could becomean innocent child's deathtrap.
106
00:06:07,434 --> 00:06:10,102
For channel 7,
I'm susan glass.
107
00:06:10,104 --> 00:06:13,372
See the world...
Through me.
108
00:06:13,374 --> 00:06:14,706
Isn't she great?
109
00:06:14,708 --> 00:06:17,042
Amazing ratings,
her own website,
a fan club.
110
00:06:17,044 --> 00:06:18,643
Everything
but a story.
111
00:06:18,645 --> 00:06:20,412
Reporters like her
don't need stories.
112
00:06:20,414 --> 00:06:22,881
They can make anything hot
just by covering it.
113
00:06:22,883 --> 00:06:24,082
And that's
a good thing?
114
00:06:24,084 --> 00:06:27,018
Get out there
and make some news, dale.
115
00:06:27,020 --> 00:06:29,521
You could learn
a few things
from susan glass.
116
00:06:29,523 --> 00:06:31,590
So, I just got a call
from a kid at the skatepark.
117
00:06:31,592 --> 00:06:32,791
Asked for dale.
118
00:06:32,793 --> 00:06:34,159
Swears he has video
119
00:06:34,161 --> 00:06:36,728
Of a "hot babe
who stepped out of the sky."
120
00:06:36,730 --> 00:06:38,797
Oh, and then
she ray-gunned him.
121
00:06:38,799 --> 00:06:40,031
Ray-gunned?
122
00:06:40,033 --> 00:06:41,900
I love it!
123
00:06:41,902 --> 00:06:43,835
I'll go talk
to the art department,
124
00:06:43,837 --> 00:06:45,904
Get them working on
the graphic for six o'clock.
125
00:06:45,906 --> 00:06:47,706
You get the story.
126
00:06:47,708 --> 00:06:49,441
A space babe.
127
00:06:49,443 --> 00:06:50,976
Ray guns!
128
00:06:50,978 --> 00:06:53,678
[guffaws]
129
00:06:53,680 --> 00:06:55,747
"space babe."
130
00:06:55,749 --> 00:06:57,682
Ray gun.
131
00:06:57,684 --> 00:06:58,884
Great.
132
00:07:06,559 --> 00:07:09,961
Mm...
133
00:07:09,963 --> 00:07:12,531
What birds lay these eggs?
134
00:07:12,533 --> 00:07:14,166
Uh...
135
00:07:14,168 --> 00:07:16,668
[cell phone rings]
136
00:07:16,670 --> 00:07:18,203
Hello?
137
00:07:18,205 --> 00:07:20,071
Why didn't you tell me
there was a rift alert?
138
00:07:20,073 --> 00:07:21,440
Because,
if there was,
139
00:07:21,442 --> 00:07:23,175
We didn't know about it.
140
00:07:23,177 --> 00:07:25,677
Well, my inner sentinel says
we have a visitor.
141
00:07:25,679 --> 00:07:28,079
Meaning?
142
00:07:28,081 --> 00:07:29,214
We got a call.
143
00:07:29,216 --> 00:07:30,982
Roughly translated,
144
00:07:30,984 --> 00:07:32,584
A rift opened
out at the skatepark
145
00:07:32,586 --> 00:07:34,119
And a space babe
zapped some kid.
146
00:07:34,121 --> 00:07:36,221
You think it's aura?
147
00:07:36,223 --> 00:07:38,690
Do you hope it's her?
148
00:07:38,692 --> 00:07:40,192
You know what?
149
00:07:40,194 --> 00:07:42,727
Just meet me there.
150
00:07:45,531 --> 00:07:47,466
[crackling]
151
00:07:47,468 --> 00:07:49,601
[rift alert blaring]
152
00:07:49,603 --> 00:07:51,703
Yeah!
153
00:07:51,705 --> 00:07:53,071
Ooh, yeah!
154
00:07:53,073 --> 00:07:55,974
♪ I did it
I did it ♪
155
00:07:55,976 --> 00:07:57,843
♪ I did it
I did it ♪
156
00:07:57,845 --> 00:08:00,745
[rift alarm continues to blare]
157
00:08:00,747 --> 00:08:02,881
Who are you?
158
00:08:04,684 --> 00:08:07,519
What do you want?
159
00:08:07,521 --> 00:08:09,120
I want you,
dr. Zarkov.
160
00:08:09,122 --> 00:08:11,223
[gasps]
161
00:08:11,225 --> 00:08:13,492
You don't want to
do this, craig.
162
00:08:13,494 --> 00:08:15,594
This belongs on the news.
163
00:08:15,596 --> 00:08:17,662
If you won't put it on there,
I'll take it viral, okay?
164
00:08:17,664 --> 00:08:19,064
People need to know that
165
00:08:19,066 --> 00:08:21,132
Some freakage
is going on in kendal.
166
00:08:21,134 --> 00:08:23,034
No, they don't.
167
00:08:23,036 --> 00:08:25,070
Because it's not true.
168
00:08:25,072 --> 00:08:27,906
What? I have
the video on my phone.
169
00:08:27,908 --> 00:08:29,040
You could've doctored it.
170
00:08:29,042 --> 00:08:30,742
I saw it happen!
171
00:08:30,744 --> 00:08:33,979
How long have you been out here
in the hot sun, craig?
172
00:08:33,981 --> 00:08:36,581
Look, I know
what I saw, okay?
173
00:08:36,583 --> 00:08:37,582
How do you know
it's not just your friends
174
00:08:37,584 --> 00:08:38,950
Messing with you?
175
00:08:38,952 --> 00:08:41,620
They're obviously
punking you.
176
00:08:41,622 --> 00:08:42,721
Don't give them
the satisfaction.
177
00:08:42,723 --> 00:08:44,589
Let's just
delete the footage.
178
00:08:44,591 --> 00:08:46,992
There he is!
Our new star!
179
00:08:46,994 --> 00:08:49,060
Susan glass! Oh, my--
180
00:08:49,062 --> 00:08:50,795
This is awesome!
181
00:08:50,797 --> 00:08:52,797
I see the world through her!
182
00:08:52,799 --> 00:08:53,832
Yes!
183
00:08:53,834 --> 00:08:55,233
You called her, too?
184
00:08:55,235 --> 00:08:57,903
I love her!
185
00:08:59,005 --> 00:09:01,206
But you called me.
186
00:09:01,208 --> 00:09:03,642
Yeah, well,
my mom watches you.
187
00:09:03,644 --> 00:09:04,843
Hello, craig.
188
00:09:04,845 --> 00:09:05,877
It's a pleasure
to meet you.
189
00:09:05,879 --> 00:09:06,845
Yes!
190
00:09:06,847 --> 00:09:08,113
Hello, channel 4.
191
00:09:08,115 --> 00:09:09,214
How's life
in third place?
192
00:09:09,216 --> 00:09:10,315
I'm already
in negotiations
193
00:09:10,317 --> 00:09:11,750
For the story, susan.
194
00:09:11,752 --> 00:09:13,018
Has she offered you
an exclusive?
195
00:09:13,020 --> 00:09:14,219
She doesn't even want it.
196
00:09:14,221 --> 00:09:16,555
Fantastic.
Give it to me.
197
00:09:16,557 --> 00:09:17,556
You don't even
know what it is!
198
00:09:17,558 --> 00:09:18,924
It doesn't matter.
199
00:09:18,926 --> 00:09:20,158
When I'm done with it,
it'll be amazing.
200
00:09:20,160 --> 00:09:21,293
Let's see
what you've got.
201
00:09:21,295 --> 00:09:22,827
Yeah. Yeah, yeah.
202
00:09:22,829 --> 00:09:25,163
[clearing throat]
203
00:09:30,136 --> 00:09:31,269
I'll take it, craig.
204
00:09:31,271 --> 00:09:32,604
I'll do it tonight.
205
00:09:32,606 --> 00:09:34,239
I'll put you
on the air with it.
206
00:09:34,241 --> 00:09:36,074
I'll lead
with you at 6:00.
207
00:09:36,076 --> 00:09:37,242
6:00 and 11:00.
208
00:09:37,244 --> 00:09:39,911
I'll give you
my phone number.
209
00:09:39,913 --> 00:09:42,147
Bingo!
210
00:09:42,149 --> 00:09:44,249
Watch and learn how
emmys are won, channel 4.
211
00:09:44,251 --> 00:09:45,917
[groaning]
212
00:09:45,919 --> 00:09:49,754
[craig]: You have to
call me at home, though,
I guess.
213
00:09:49,756 --> 00:09:51,957
Okay, that is not good.
214
00:09:54,193 --> 00:09:55,660
This is worse.
215
00:09:55,662 --> 00:09:57,929
Zarkov! No, wait!
216
00:09:57,931 --> 00:09:59,064
Genessa!
217
00:10:01,834 --> 00:10:03,301
Wait a minute,
you know her?
218
00:10:03,303 --> 00:10:05,637
She, too,
is a bounty hunter.
219
00:10:05,639 --> 00:10:07,105
We used to
work together.
220
00:10:07,107 --> 00:10:08,340
What, you mean--
221
00:10:08,342 --> 00:10:11,610
Yes. Ming has
taken zarkov.
222
00:10:15,047 --> 00:10:16,615
[glass]: Join us at 6:00
223
00:10:16,617 --> 00:10:18,249
For exciting footageof a u.F.O.--
224
00:10:18,251 --> 00:10:20,352
An unidentified female objectthat is--
225
00:10:20,354 --> 00:10:22,354
Hereat starshine skatepark.
226
00:10:22,356 --> 00:10:24,756
Take a peek.
227
00:10:26,258 --> 00:10:28,793
Perfect.
228
00:10:28,795 --> 00:10:31,229
Just what I need.
229
00:10:31,231 --> 00:10:33,665
For channel 7,I'm susan glass.
230
00:10:33,667 --> 00:10:37,669
Hello, victory.
See the worldthrough me.
231
00:10:39,305 --> 00:10:41,940
[locator pinging]
232
00:10:43,376 --> 00:10:46,678
There you are.
233
00:10:46,680 --> 00:10:49,314
This woman who abducted zarkov,
is she a friend of yours?
234
00:10:49,316 --> 00:10:50,949
She was, long ago.
235
00:10:50,951 --> 00:10:52,384
So, now you'd gladly
rip her heart out
236
00:10:52,386 --> 00:10:53,985
And stomp
all over it?
237
00:10:53,987 --> 00:10:55,020
What?
238
00:10:55,022 --> 00:10:56,121
Is she dangerous?
239
00:10:56,123 --> 00:10:57,689
She is
a cold-hearted killer.
240
00:10:57,691 --> 00:10:59,424
What?
241
00:10:59,426 --> 00:11:00,925
You mean she's
going to kill him?
242
00:11:00,927 --> 00:11:03,028
If she was sent
to kill him,
243
00:11:03,030 --> 00:11:04,129
She would have
done it here.
244
00:11:04,131 --> 00:11:06,264
They must want him back alive.
245
00:11:06,266 --> 00:11:08,967
We've got to get to mongo
and bring him back.
246
00:11:08,969 --> 00:11:10,735
No. No.
I will go alone.
247
00:11:10,737 --> 00:11:12,437
I can move unnoticed,
stay to the shadows.
248
00:11:12,439 --> 00:11:13,838
I'm going with you.
No!
249
00:11:13,840 --> 00:11:15,774
After the assassination
attempt on ming,
250
00:11:15,776 --> 00:11:17,008
There will be a price
on your head.
251
00:11:17,010 --> 00:11:18,910
I do not want to
have to save you, too.
252
00:11:18,912 --> 00:11:19,911
Hey!
253
00:11:19,913 --> 00:11:21,746
She's right, flash.
254
00:11:21,748 --> 00:11:23,048
She's got a better chance alone.
255
00:11:23,050 --> 00:11:24,282
Besides,
I need you here
256
00:11:24,284 --> 00:11:26,151
To help me
take out susan glass.
257
00:11:26,153 --> 00:11:27,919
It's bad enough being aced out,
258
00:11:27,921 --> 00:11:30,088
But by a reporter
who's not even a real reporter?
259
00:11:30,090 --> 00:11:32,123
I thought this was about
stopping the world
260
00:11:32,125 --> 00:11:33,692
From finding out
about the rifts?
261
00:11:33,694 --> 00:11:35,193
Right.
262
00:11:35,195 --> 00:11:36,428
That, too.
263
00:11:36,430 --> 00:11:37,862
Take her out.
264
00:11:37,864 --> 00:11:39,130
You too.
265
00:11:39,132 --> 00:11:43,935
Destroy her.
266
00:11:43,937 --> 00:11:45,737
Okay, you two
are scaring me.
267
00:11:46,939 --> 00:11:51,876
[zarkov screaming in agony]
268
00:11:55,381 --> 00:11:56,381
No!
269
00:11:56,383 --> 00:11:58,383
[giggling]
270
00:11:58,385 --> 00:11:59,984
Stop it!
271
00:11:59,986 --> 00:12:01,252
Geez! Don't!
272
00:12:01,254 --> 00:12:03,988
It's okay,
you can keep going.
273
00:12:03,990 --> 00:12:05,290
Ohh...
274
00:12:05,292 --> 00:12:06,458
Hee, hee, hee!
Hee, hee...
275
00:12:06,460 --> 00:12:08,126
[spazzing]
276
00:12:08,128 --> 00:12:11,463
I'm sorry,
I just don't like being touched.
277
00:12:11,465 --> 00:12:16,367
Then you have not
been touched properly.
278
00:12:16,369 --> 00:12:18,336
[shuddering]
279
00:12:18,338 --> 00:12:21,039
Ohh... Oh.
280
00:12:21,041 --> 00:12:22,373
[giggling]
281
00:12:22,375 --> 00:12:24,209
Okay, okay, okay, okay!
That's enough.
282
00:12:24,211 --> 00:12:26,511
I'm done. Thank you.
283
00:12:26,513 --> 00:12:28,913
Oh! This is a trick,
isn't it?
284
00:12:28,915 --> 00:12:31,182
You're going to kill me,
aren't you?
285
00:12:31,184 --> 00:12:33,084
Or tap my brain?
286
00:12:33,086 --> 00:12:35,186
We would
never think of
287
00:12:35,188 --> 00:12:36,755
Treating the great
hans zarkov
288
00:12:36,757 --> 00:12:39,224
With anything
but reverence and respect.
289
00:12:39,226 --> 00:12:40,225
Me?
290
00:12:40,227 --> 00:12:41,359
Reverence and respect?
291
00:12:41,361 --> 00:12:43,094
You're kidding, right?
292
00:12:43,096 --> 00:12:45,063
Is it not the same
on earth?
293
00:12:45,065 --> 00:12:46,364
Uh... No.
294
00:12:46,366 --> 00:12:48,466
They locked me up
for my theories.
295
00:12:48,468 --> 00:12:51,236
They said that I was
a delusional paranoid.
296
00:12:51,238 --> 00:12:53,471
Do I seem delusional to you?
297
00:12:53,473 --> 00:12:55,974
[chuckles]: No.
298
00:12:55,976 --> 00:13:00,478
You look like
a brilliant scientist.
299
00:13:00,480 --> 00:13:02,881
So...
300
00:13:02,883 --> 00:13:05,016
I want to
give you something.
301
00:13:05,018 --> 00:13:06,217
Oh.
302
00:13:08,788 --> 00:13:10,989
In front of everybody?
303
00:13:13,259 --> 00:13:15,160
The robe of
a mongo scientist,
304
00:13:15,162 --> 00:13:19,931
Worn only by the most
brilliant minds.
305
00:13:27,873 --> 00:13:30,809
You do not
belong on earth.
306
00:13:30,811 --> 00:13:32,410
You belong here,
307
00:13:32,412 --> 00:13:36,247
Where your genius
can be appreciated.
308
00:13:43,322 --> 00:13:45,456
So... So, why did you
bring me here?
309
00:13:45,458 --> 00:13:46,991
You are here,
doctor,
310
00:13:46,993 --> 00:13:48,326
To do the most
important thing
311
00:13:48,328 --> 00:13:51,329
You or anyone else
will ever do.
312
00:13:52,331 --> 00:13:54,833
You must be rankol.
313
00:13:54,835 --> 00:13:56,501
Please don't kill me.
314
00:13:56,503 --> 00:13:58,169
Oh, you are not a prisoner.
315
00:13:58,171 --> 00:13:59,571
You are free to leave
at any time.
316
00:13:59,573 --> 00:14:01,172
Just say the word,
317
00:14:01,174 --> 00:14:03,875
And genessa
will escort you home.
318
00:14:05,211 --> 00:14:06,411
Okay.
319
00:14:07,446 --> 00:14:08,613
Let's go.
320
00:14:08,615 --> 00:14:11,082
But know that,
by leaving,
321
00:14:11,084 --> 00:14:14,552
You may well doom
the entire universe to oblivion.
322
00:14:14,554 --> 00:14:17,088
Right.
323
00:14:17,090 --> 00:14:20,391
So, why don't you just tell me
what you want?
324
00:14:20,393 --> 00:14:23,394
I need your help, doctor.
325
00:14:23,396 --> 00:14:25,964
We all do.
326
00:14:28,567 --> 00:14:30,068
One professional to another,
327
00:14:30,070 --> 00:14:32,237
I just need
two minutes of your time.
328
00:14:32,239 --> 00:14:34,138
Are you always
this intense?
329
00:14:34,140 --> 00:14:36,341
When it's something
that's important to me.
330
00:14:36,343 --> 00:14:38,309
Because I can't decide
if this is trespassing
331
00:14:38,311 --> 00:14:40,511
Or stalking.
332
00:14:40,513 --> 00:14:43,014
I'm here in the name
of journalistic
integrity.
333
00:14:43,016 --> 00:14:44,549
Every time
somebody goes on the air
334
00:14:44,551 --> 00:14:46,284
With a uncorroborated
piece of fluff like this one--
335
00:14:46,286 --> 00:14:47,285
No offense--
336
00:14:47,287 --> 00:14:48,286
None taken.
337
00:14:48,288 --> 00:14:49,654
Without taking the time
338
00:14:49,656 --> 00:14:51,155
To research, check sources,
verify facts,
339
00:14:51,157 --> 00:14:52,590
It hurts all of us.
340
00:14:52,592 --> 00:14:54,659
But, mostly, susan,
it hurts you.
341
00:14:54,661 --> 00:14:57,195
What if this story
turns out to be a hoax?
342
00:14:57,197 --> 00:14:59,063
Do you really want to be
"dan rathered"?
343
00:14:59,065 --> 00:15:00,665
Wow, dale.
344
00:15:00,667 --> 00:15:03,501
I can't believe you care so much
about my career.
345
00:15:03,503 --> 00:15:05,370
I do.
346
00:15:05,372 --> 00:15:08,072
No, I mean, I really don't
believe you care so much.
347
00:15:08,074 --> 00:15:09,908
You're just jealous.
348
00:15:09,910 --> 00:15:12,510
This may not
even be a real story.
349
00:15:12,512 --> 00:15:14,946
Sit on your high horse
and weep away,
350
00:15:14,948 --> 00:15:16,381
But I know what people crave.
351
00:15:16,383 --> 00:15:18,483
They don't want to hear
about rising inflation
352
00:15:18,485 --> 00:15:19,550
Or the middle east.
353
00:15:19,552 --> 00:15:21,252
They want to be entertained.
354
00:15:21,254 --> 00:15:22,620
And if today's alien invasion
355
00:15:22,622 --> 00:15:24,589
Turns out to be
a weather balloon,
356
00:15:24,591 --> 00:15:27,258
Well, then, we've got
tomorrow's story, don't we?
357
00:15:27,260 --> 00:15:29,627
What about
credibility?
358
00:15:29,629 --> 00:15:31,362
Honor? Ethics?
359
00:15:31,364 --> 00:15:34,365
Ratings, raises,
revenue.
360
00:15:34,367 --> 00:15:36,100
Well, we clearly have
very different agendas,
361
00:15:36,102 --> 00:15:39,170
And at least
I'm honest about mine.
362
00:15:43,175 --> 00:15:44,976
Well, that was a bust.
363
00:15:44,978 --> 00:15:46,644
She's still gonna do
do the story.
364
00:15:46,646 --> 00:15:48,513
Okay, well, then let's
move on to plan "b."
365
00:15:48,515 --> 00:15:49,614
I'll sneak through
the loading doors
366
00:15:49,616 --> 00:15:51,516
And cut
the power supply.
367
00:15:51,518 --> 00:15:53,952
The master switches should
be next to the control room.
Ours are.
368
00:15:53,954 --> 00:15:55,620
Okay, well, if we can
get them off the air until
at least six o'clock,
369
00:15:55,622 --> 00:15:57,221
It'll give us a chance
to get in there
370
00:15:57,223 --> 00:15:58,690
And steal the footage
before they can air it again.
371
00:15:58,692 --> 00:16:00,224
What if somebody's
already seen the footage
372
00:16:00,226 --> 00:16:02,193
And seen the rift
and knew what it was?
373
00:16:02,195 --> 00:16:04,228
Now you're just
being paranoid.
You sound like zarkov.
374
00:16:04,230 --> 00:16:06,497
No, it's possible!
375
00:16:06,499 --> 00:16:08,733
If they've seen the tease piece
and they know about mongo
and the rifts,
376
00:16:08,735 --> 00:16:11,035
They may know that things are
coming from another planet,
377
00:16:11,037 --> 00:16:13,171
And they may also
have figured out
that we've been going there.
378
00:16:13,173 --> 00:16:14,605
We're inserious trouble!
379
00:16:14,607 --> 00:16:16,174
Okay, calm down.
380
00:16:16,176 --> 00:16:17,575
It's not like some secret
government agent guy
381
00:16:17,577 --> 00:16:20,211
Is gonna pop out and arrest
the two of us, okay?
382
00:16:20,213 --> 00:16:22,680
Get in the van. Now.
383
00:16:24,149 --> 00:16:27,018
Now I know
how leftovers feel.
384
00:16:27,020 --> 00:16:29,153
[grunting and struggling]
385
00:16:29,155 --> 00:16:30,989
Things are going to
be okay, dale.
386
00:16:30,991 --> 00:16:32,490
No, they're not.
387
00:16:32,492 --> 00:16:35,093
Things have not been okay
for a while now, flash.
388
00:16:35,095 --> 00:16:36,361
Come on,
we've gotten ourselves
389
00:16:36,363 --> 00:16:39,030
Out of way worse
situations than this.
390
00:16:39,032 --> 00:16:41,032
You are such
a liar!
391
00:16:41,034 --> 00:16:42,600
But thanks.
392
00:16:42,602 --> 00:16:45,670
I know
you mean well.
393
00:16:47,406 --> 00:16:50,308
I can't begin to tell you
how happy I am.
394
00:16:50,310 --> 00:16:51,409
Well, you're
going to have to,
395
00:16:51,411 --> 00:16:52,744
Because you sure
don't look it.
396
00:16:52,746 --> 00:16:55,013
I mean, here I am,
just doing my job--
397
00:16:55,015 --> 00:16:56,748
Kidnapping?
Hunting.
398
00:16:56,750 --> 00:16:59,017
Extra-terrestrials.
399
00:16:59,019 --> 00:17:01,285
We're not
extra-terrestrials.
400
00:17:01,287 --> 00:17:02,687
No.
I'm dale arden.
401
00:17:02,689 --> 00:17:05,723
I don't care who
you are, sweetheart.
402
00:17:05,725 --> 00:17:08,292
But you...
403
00:17:08,294 --> 00:17:10,428
You're lawrence gordon's son.
404
00:17:14,433 --> 00:17:16,401
You're my jackpot.
405
00:17:21,073 --> 00:17:24,142
[♪]
406
00:18:05,451 --> 00:18:07,785
Rilik,
you son of a deviate.
407
00:18:07,787 --> 00:18:09,487
You remembered.
408
00:18:09,489 --> 00:18:13,491
Once a cuddle-bark girl,
always a cuddle-bark girl.
409
00:18:13,493 --> 00:18:15,526
Haven't seen you in a while.
410
00:18:15,528 --> 00:18:17,295
I was beginning to worry.
411
00:18:17,297 --> 00:18:20,531
Do not waste your worry on me.
412
00:18:20,533 --> 00:18:23,668
So, where have you been hiding?
413
00:18:23,670 --> 00:18:26,671
In a good place.
414
00:18:26,673 --> 00:18:29,640
But I have come
to ask about genessa.
415
00:18:29,642 --> 00:18:32,276
Genessa?
416
00:18:32,278 --> 00:18:34,812
So you haven't left the life?
417
00:18:34,814 --> 00:18:39,517
I don't know
where she is, baylin.
418
00:18:39,519 --> 00:18:42,653
But you know denzins
who know where she is.
419
00:18:42,655 --> 00:18:46,757
Please, don't get me involved.
420
00:18:46,759 --> 00:18:49,760
Vengeance is bad
for business.
421
00:18:52,131 --> 00:18:53,798
[thud]
422
00:18:53,800 --> 00:18:57,235
I do not
wish to harm her.
423
00:18:57,237 --> 00:18:58,569
You should.
424
00:18:58,571 --> 00:19:00,271
You teach her
everything you know,
425
00:19:00,273 --> 00:19:03,241
She jumps three attributions
because of you,
426
00:19:03,243 --> 00:19:05,510
Then she leaves you to die.
427
00:19:05,512 --> 00:19:07,778
But I did not die.
428
00:19:07,780 --> 00:19:11,349
This is all in the past.
429
00:19:15,554 --> 00:19:17,388
Mm!
430
00:19:17,390 --> 00:19:19,190
What is this?
431
00:19:19,192 --> 00:19:20,791
It is called chocolate.
432
00:19:20,793 --> 00:19:24,295
Incredibly rare
and extremely valuable.
433
00:19:24,297 --> 00:19:25,429
Mm...
434
00:19:25,431 --> 00:19:28,166
Strange and magnificent!
435
00:19:28,168 --> 00:19:31,502
So, genessa...
436
00:19:31,504 --> 00:19:34,405
Where would I find her?
437
00:19:34,407 --> 00:19:38,442
I've got no idea, baylin.
438
00:19:41,180 --> 00:19:42,813
But you have
channels.
439
00:19:42,815 --> 00:19:46,651
You could send word for her.
440
00:19:46,653 --> 00:19:48,519
Finding a dimensional rift
441
00:19:48,521 --> 00:19:51,789
And lawrence gordon's son
in the same quaint suburb
442
00:19:51,791 --> 00:19:55,593
Can't be a coincidence,
can it?
443
00:20:00,465 --> 00:20:02,266
You built one,
didn't you?
444
00:20:02,268 --> 00:20:03,267
Built what?
445
00:20:03,269 --> 00:20:04,602
A rift generator.
446
00:20:04,604 --> 00:20:05,970
What's that?
447
00:20:05,972 --> 00:20:07,805
Some kind of
weird car part?
448
00:20:07,807 --> 00:20:09,340
Nah, I've never heard of--
what's a lift generator?
449
00:20:09,342 --> 00:20:10,908
Rift generator!
450
00:20:10,910 --> 00:20:12,977
The portage initiative.
451
00:20:12,979 --> 00:20:14,612
Nope.
452
00:20:14,614 --> 00:20:16,480
We have no idea what
you're talking about.
453
00:20:16,482 --> 00:20:17,548
Who are you?
454
00:20:17,550 --> 00:20:19,684
The name's
montgomery.
455
00:20:19,686 --> 00:20:22,887
And I know about the rifts.
456
00:20:22,889 --> 00:20:24,822
Look, buddy,
you've got the wrong guy.
457
00:20:24,824 --> 00:20:25,856
I restore
old cars, okay?
458
00:20:25,858 --> 00:20:27,358
Now, unless you want
459
00:20:27,360 --> 00:20:29,527
Your disturbingly
nondescript van pimped out,
460
00:20:29,529 --> 00:20:31,629
You're looking in
the wrong direction.
461
00:20:31,631 --> 00:20:33,698
No.
462
00:20:34,700 --> 00:20:37,535
I was there.
463
00:20:37,537 --> 00:20:40,504
I know
what your father achieved.
464
00:20:40,506 --> 00:20:42,773
I was the head of
the sanitation team.
465
00:20:42,775 --> 00:20:45,676
I cleaned it up
when it all went wrong.
466
00:20:45,678 --> 00:20:47,378
Okay, look,
I understand
467
00:20:47,380 --> 00:20:49,313
That your medication
is wearing off,
468
00:20:49,315 --> 00:20:51,282
But if you
let us go now,
469
00:20:51,284 --> 00:20:52,717
We might not
press charges.
470
00:20:52,719 --> 00:20:55,019
Wait. The sanitation team?
471
00:20:55,021 --> 00:20:56,587
We'd come in,
472
00:20:56,589 --> 00:20:58,923
Deep-vault the hot docs,
make it all sub-rosa,
473
00:20:58,925 --> 00:21:00,825
Seal the genie in the bottle.
474
00:21:00,827 --> 00:21:04,462
Funny thing is,
we never found the blueprint.
475
00:21:04,464 --> 00:21:05,997
The blueprint?
476
00:21:05,999 --> 00:21:08,366
Your father stole
a very valuable blueprint
477
00:21:08,368 --> 00:21:09,867
From the government.
478
00:21:09,869 --> 00:21:12,470
You have it, don't you?
479
00:21:12,472 --> 00:21:15,940
See, you just lost me again.
480
00:21:17,776 --> 00:21:20,511
Maybe your buddy, zarkov,
can explain it.
481
00:21:20,513 --> 00:21:22,380
I don't know any zarkov.
482
00:21:22,382 --> 00:21:23,648
Do you know any zarkov?
483
00:21:23,650 --> 00:21:25,750
Zarkov?
What kind of name
is zarkov?
484
00:21:25,752 --> 00:21:27,385
Who's that?
485
00:21:27,387 --> 00:21:29,020
[flash]: Now you'rejust being paranoid.
486
00:21:29,022 --> 00:21:30,655
You sound
like zarkov.
487
00:21:30,657 --> 00:21:32,623
[beeps]
488
00:21:32,625 --> 00:21:35,059
Oh... That--
that zarkov.
489
00:21:35,061 --> 00:21:37,061
Yeah, that zarkov.
490
00:21:37,063 --> 00:21:39,297
He was working
for your father,
491
00:21:39,299 --> 00:21:40,731
And now he's working with you,
492
00:21:40,733 --> 00:21:43,334
So where's the blueprint
he stole?
493
00:21:43,336 --> 00:21:45,803
My father would
never steal anything.
494
00:21:45,805 --> 00:21:48,339
We don't know what
you're talking about.
495
00:21:48,341 --> 00:21:49,440
Okay.
496
00:21:49,442 --> 00:21:51,776
Okay.
497
00:21:51,778 --> 00:21:54,845
I guess we do this old school.
498
00:21:56,915 --> 00:21:58,983
[chuckling]:
How retro.
499
00:21:58,985 --> 00:22:01,419
He smokes, too.
500
00:22:01,421 --> 00:22:02,853
Uh...
501
00:22:02,855 --> 00:22:05,523
Not exactly.
502
00:22:10,696 --> 00:22:12,630
I tell you this
503
00:22:12,632 --> 00:22:15,032
Because you are the only one
who can understand.
504
00:22:15,034 --> 00:22:16,834
Mm, not
to quibble, but...
505
00:22:16,836 --> 00:22:18,669
Only because
you killed the others.
506
00:22:18,671 --> 00:22:20,905
I did what
was necessary.
507
00:22:20,907 --> 00:22:23,708
We face
a grave problem.
508
00:22:23,710 --> 00:22:25,109
The rift generator.
509
00:22:25,111 --> 00:22:26,844
I fear
that it endangers
510
00:22:26,846 --> 00:22:28,045
The very fabric
of the universe.
511
00:22:28,047 --> 00:22:29,814
Yes! Yes, exactly.
512
00:22:29,816 --> 00:22:31,582
Finally, somebody
who understands.
513
00:22:31,584 --> 00:22:33,050
This is fantastic.
514
00:22:33,052 --> 00:22:35,786
Not that the fabric of
the universe is shredding--
515
00:22:35,788 --> 00:22:37,121
That's bad--
516
00:22:37,123 --> 00:22:38,823
The fact that you agree with me
that it is--
517
00:22:38,825 --> 00:22:41,125
And as long as you keep using
the rift generator,
518
00:22:41,127 --> 00:22:42,827
It's only going to get worse.
519
00:22:42,829 --> 00:22:45,930
What if there were a way
to move between dimensions
520
00:22:45,932 --> 00:22:47,898
Without damaging the veil?
521
00:22:47,900 --> 00:22:48,899
Yes.
522
00:22:48,901 --> 00:22:50,701
That makes perfect sense.
523
00:22:50,703 --> 00:22:55,573
You see, I think our two planets
are fundamentally connected.
524
00:22:55,575 --> 00:22:59,577
Did dr. Gordon ever talk to you
about bell's theorem
525
00:22:59,579 --> 00:23:00,878
Or the e.P.R. Paradox?
526
00:23:00,880 --> 00:23:02,580
Yes!
527
00:23:02,582 --> 00:23:04,115
Well, what if the same
quantum mechanics
528
00:23:04,117 --> 00:23:06,951
Were operating
at a planetary scale?
529
00:23:06,953 --> 00:23:08,819
What if earth
530
00:23:08,821 --> 00:23:10,087
And mongo
531
00:23:10,089 --> 00:23:13,624
Are the opposite sides
of the same coin?
532
00:23:13,626 --> 00:23:15,726
Opposite...
533
00:23:15,728 --> 00:23:17,895
Apart, but forever
connected?
534
00:23:17,897 --> 00:23:19,697
Yes, yes. Yes.
535
00:23:19,699 --> 00:23:21,866
See, two planets,
two universes--
536
00:23:21,868 --> 00:23:23,768
The dark to our light,
537
00:23:23,770 --> 00:23:25,069
The negative to our positive,
538
00:23:25,071 --> 00:23:26,871
The yin to our yang...
539
00:23:26,873 --> 00:23:28,472
Or the yang to our yin?
540
00:23:28,474 --> 00:23:29,840
It would
certainly explain
541
00:23:29,842 --> 00:23:31,909
The similarities
between our two planets.
542
00:23:31,911 --> 00:23:34,178
Yes. Of course.
543
00:23:34,180 --> 00:23:36,814
But using the rift generator
to cross the divide
544
00:23:36,816 --> 00:23:38,616
May damage that connection
545
00:23:38,618 --> 00:23:41,419
And threaten to destroy
both our worlds.
546
00:23:41,421 --> 00:23:45,423
I observed that the energy
required to create rifts was
547
00:23:45,425 --> 00:23:47,691
Inconsistent.
548
00:23:47,693 --> 00:23:49,493
So, the separation
between the dimensions
549
00:23:49,495 --> 00:23:50,995
Would be inconsistent, too.
550
00:23:50,997 --> 00:23:53,030
Exactly.
551
00:23:53,032 --> 00:23:56,434
So, at some point
in time and space,
552
00:23:56,436 --> 00:23:59,670
Our two planets must have been
much closer...
553
00:23:59,672 --> 00:24:01,138
Connected.
554
00:24:01,140 --> 00:24:03,140
So, if there was a way
to calculate
555
00:24:03,142 --> 00:24:04,809
Where and when
these points were,
556
00:24:04,811 --> 00:24:09,079
It would be possible to travel
with less force.
557
00:24:09,081 --> 00:24:11,882
But, first, we would have to
find these connecting points,
558
00:24:11,884 --> 00:24:13,551
And in order to find them,
559
00:24:13,553 --> 00:24:15,719
We would have to have
a comprehensive knowledge
560
00:24:15,721 --> 00:24:16,921
Of the structure of the...
561
00:24:16,923 --> 00:24:18,122
Universe.
Universe.
562
00:24:18,124 --> 00:24:20,925
Exactly. But how?
563
00:24:22,027 --> 00:24:23,527
The imex.
564
00:24:23,529 --> 00:24:25,796
It could tell us...
565
00:24:25,798 --> 00:24:27,998
If only flash gordon
hadn't destroyed it.
566
00:24:29,468 --> 00:24:31,135
Yes.
567
00:24:31,137 --> 00:24:33,204
Ow.
568
00:24:33,206 --> 00:24:36,040
What did you
just do to us?
569
00:24:36,042 --> 00:24:38,776
Just a little something
to relax you
570
00:24:38,778 --> 00:24:40,644
And help you answer
my questions.
571
00:24:40,646 --> 00:24:42,546
You did not give us
a truth serum.
572
00:24:42,548 --> 00:24:43,647
It's a trick.
573
00:24:43,649 --> 00:24:45,049
It will never work.
Mm-mm.
574
00:24:45,051 --> 00:24:46,784
Where do the rifts take you?
575
00:24:46,786 --> 00:24:49,787
To mongo.
To mongo.
576
00:24:49,789 --> 00:24:52,823
Okay, okay, maybe
it will work.
577
00:24:52,825 --> 00:24:53,858
Where's mongo?
578
00:24:53,860 --> 00:24:55,059
Mm-mm. Mm-mm.
579
00:24:55,061 --> 00:24:56,794
It's another planet.
Dale!
580
00:24:56,796 --> 00:24:58,562
In another dimension.
Dale!
581
00:24:58,564 --> 00:25:00,164
I knew it. Yes!
Dale, come on.
582
00:25:00,166 --> 00:25:02,099
We can beat this, all right?
We've just got to be strong.
583
00:25:02,101 --> 00:25:04,101
Be strong. Be strong. Be strong.
I'm trying!
584
00:25:04,103 --> 00:25:05,903
It's hard!
It's like every thought
that crosses my mind
585
00:25:05,905 --> 00:25:07,905
Just wants to leap
out of my mouth.
586
00:25:07,907 --> 00:25:11,275
That's excellent.
Dale, just let it happen.
587
00:25:11,277 --> 00:25:13,611
What else
did you want to tell me?
588
00:25:13,613 --> 00:25:16,180
Flash is the best kisser
I've ever known.
589
00:25:16,182 --> 00:25:17,848
[gasps]
590
00:25:17,850 --> 00:25:20,084
Oh, my god, oh, my god.
Did I say that out loud?
591
00:25:20,086 --> 00:25:23,053
Yes, you did,
and thank you.
592
00:25:23,055 --> 00:25:24,955
And you're pretty good
yourself.
593
00:25:24,957 --> 00:25:26,123
Okay, let's try
to focus here.
594
00:25:26,125 --> 00:25:27,725
Wait. Pretty good?
595
00:25:27,727 --> 00:25:28,893
Hmm?
596
00:25:28,895 --> 00:25:29,960
Who's better
than me? Aura?
597
00:25:29,962 --> 00:25:31,829
Okay, first of all,
598
00:25:31,831 --> 00:25:33,731
I cannot be held accountable
for that,
599
00:25:33,733 --> 00:25:35,299
And, second of all, I am so
not answering these questions!
600
00:25:35,301 --> 00:25:36,567
Who's aura?
601
00:25:36,569 --> 00:25:37,735
Hey! It's my turn.
602
00:25:37,737 --> 00:25:39,136
Answer the question.
603
00:25:39,138 --> 00:25:40,771
Who's better, me or aura?
604
00:25:40,773 --> 00:25:42,973
Okay, this is so not fair.
605
00:25:42,975 --> 00:25:44,174
Tell me.
Mm-mm!
606
00:25:44,176 --> 00:25:45,976
Tell me!
Mm-mm!
607
00:25:45,978 --> 00:25:47,144
Okay, enough!
I'm asking the questions here.
608
00:25:47,146 --> 00:25:48,312
Okay, well,
could you get her
609
00:25:48,314 --> 00:25:50,047
To stop asking
personal questions then?
610
00:25:50,049 --> 00:25:51,582
What is it with you two?
611
00:25:51,584 --> 00:25:54,552
She broke my heart.
612
00:25:54,554 --> 00:25:58,889
Before or after
you broke mine?
613
00:25:58,891 --> 00:26:00,991
O...Kay.
614
00:26:00,993 --> 00:26:02,893
Okay, just tell me.
615
00:26:02,895 --> 00:26:06,330
Do you use the blueprint
to create the rifts?
616
00:26:06,332 --> 00:26:08,599
We don't create the rifts.
They do.
617
00:26:08,601 --> 00:26:10,000
We have no idea
what the blueprints are for.
618
00:26:10,002 --> 00:26:12,002
My father was a physicist,
not an architect.
619
00:26:12,004 --> 00:26:13,604
It's not that kind
of blueprint.
620
00:26:13,606 --> 00:26:14,939
It's a schematic.
621
00:26:14,941 --> 00:26:16,807
It's a piece of
advanced alien technology.
622
00:26:16,809 --> 00:26:19,877
They found it in an incan temple
in nazca, peru.
623
00:26:19,879 --> 00:26:21,078
Oh, you mean the imex.
624
00:26:21,080 --> 00:26:22,146
Flash.
625
00:26:22,148 --> 00:26:23,581
[groaning]: Oops!
626
00:26:23,583 --> 00:26:24,915
No, no, no!
No! Uh-uh.
627
00:26:24,917 --> 00:26:27,351
This imex,
what does it look like?
628
00:26:27,353 --> 00:26:30,254
[straining]:
Um... Alien.
629
00:26:30,256 --> 00:26:32,990
Glowy things?
630
00:26:32,992 --> 00:26:35,326
With floaty symbols
all around. Oh!
631
00:26:35,328 --> 00:26:36,660
Yes!
632
00:26:36,662 --> 00:26:38,195
Damn it!
That's it.
633
00:26:38,197 --> 00:26:39,730
Okay,
and what is it?
634
00:26:39,732 --> 00:26:41,165
It's a molecular computer.
635
00:26:41,167 --> 00:26:43,601
It contains the genetic code
of the universe.
636
00:26:43,603 --> 00:26:46,236
The dna of the cosmos.
637
00:26:46,238 --> 00:26:48,005
Oh, no. Oh, no.
638
00:26:48,007 --> 00:26:49,974
Now he's going to make you
tell him where it is.
639
00:26:49,976 --> 00:26:52,076
No, I'm going to ask you
where it is.
640
00:26:52,078 --> 00:26:53,243
Dale...
[whimpers]
641
00:26:53,245 --> 00:26:55,012
Dale, you can do this.
Be strong, dale.
642
00:26:55,014 --> 00:26:56,847
You can do this.
Where is it?
643
00:26:56,849 --> 00:26:58,215
In zarkov's lab.
644
00:26:58,217 --> 00:26:59,950
Dale!
Yeah, see?
645
00:26:59,952 --> 00:27:01,352
I'm sorry!
Come on!
646
00:27:01,354 --> 00:27:02,820
Where's zarkov's lab?
647
00:27:02,822 --> 00:27:04,688
No! No, I am not
telling you that.
648
00:27:04,690 --> 00:27:06,724
No!
Yes, you are.
649
00:27:06,726 --> 00:27:08,125
[grunting]
yes. Yes.
650
00:27:08,127 --> 00:27:10,194
Yeah? And then
what, huh?
651
00:27:10,196 --> 00:27:13,197
Since you've been so good
about telling me the truth,
652
00:27:13,199 --> 00:27:15,299
I guess I owe it to you
to return the favor.
653
00:27:15,301 --> 00:27:16,400
Mm-hmm.
654
00:27:16,402 --> 00:27:18,402
When I get the imex...
655
00:27:18,404 --> 00:27:22,906
I'm going to kill you both.
656
00:27:22,908 --> 00:27:24,108
Not good.
657
00:27:24,110 --> 00:27:26,243
Honestly?
Not good.
658
00:27:26,245 --> 00:27:27,778
Not good.
No.
659
00:27:33,818 --> 00:27:35,786
We're good at this.
660
00:27:35,788 --> 00:27:37,421
We're good together.
661
00:27:37,423 --> 00:27:39,256
We could probably
take this creep out.
662
00:27:39,258 --> 00:27:40,791
You're right.
663
00:27:40,793 --> 00:27:42,059
You're hallucinating.
664
00:27:42,061 --> 00:27:44,028
We could use his false
sense of confidence
665
00:27:44,030 --> 00:27:45,295
Against him.
666
00:27:45,297 --> 00:27:46,964
Mm-hmm.
667
00:27:46,966 --> 00:27:48,132
Remember that song
when we were kids?
668
00:27:48,134 --> 00:27:49,199
"head, shoulders,
knees and toes?"
669
00:27:49,201 --> 00:27:51,969
Yeah, it goes,
"heads...
670
00:27:51,971 --> 00:27:53,203
"shoulders!
671
00:27:53,205 --> 00:27:55,205
"knees...
672
00:27:55,207 --> 00:27:56,774
Toes!"
673
00:28:00,245 --> 00:28:01,945
Ow... And fist.
674
00:28:01,947 --> 00:28:04,081
I don't remember
that part of the song.
675
00:28:04,083 --> 00:28:05,315
It's new.
676
00:28:05,317 --> 00:28:07,985
You're amazing.
677
00:28:07,987 --> 00:28:10,287
Get his legs.
I'm trying!
678
00:28:13,992 --> 00:28:15,392
Good call.
679
00:28:15,394 --> 00:28:16,994
We really do
work well together.
680
00:28:16,996 --> 00:28:18,362
Yeah. We really do.
681
00:28:18,364 --> 00:28:19,963
...Here's our own susan glass.
682
00:28:19,965 --> 00:28:21,098
[glass]:
An unidentified female object
683
00:28:21,100 --> 00:28:22,900
Oh, no.
684
00:28:22,902 --> 00:28:25,302
Appeared out of thin airat starshine park today.
685
00:28:25,304 --> 00:28:27,371
No official wordfrom city government
686
00:28:27,373 --> 00:28:30,407
As to what threat this creature
might pose to kendal.
687
00:28:30,409 --> 00:28:31,909
Everybody knows!
That's okay.
688
00:28:31,911 --> 00:28:33,377
We can totally spin this.
689
00:28:33,379 --> 00:28:34,778
We just have to get back
to the skateboard park.
690
00:28:34,780 --> 00:28:36,880
And then we can
take channel 7 down,
691
00:28:36,882 --> 00:28:38,849
Just like
we took down this guy?
692
00:28:38,851 --> 00:28:40,484
Actually, no.
693
00:28:40,486 --> 00:28:44,288
We've got to get back there
because baylin and zarkov
694
00:28:44,290 --> 00:28:49,026
Might be coming back
through the rift at any moment.
695
00:28:49,028 --> 00:28:51,395
And then we can take down
channel 7?
696
00:28:57,302 --> 00:28:59,803
[♪]
697
00:29:15,220 --> 00:29:16,987
So, this is a set-up?
698
00:29:16,989 --> 00:29:18,288
Would you have come
if I had asked?
699
00:29:18,290 --> 00:29:21,859
Not without my I.P.
700
00:29:21,861 --> 00:29:23,160
But you were never one to lie.
701
00:29:23,162 --> 00:29:25,262
I guess your style has changed.
702
00:29:25,264 --> 00:29:26,497
Not for the better.
703
00:29:26,499 --> 00:29:28,265
I need to talk to you.
704
00:29:28,267 --> 00:29:29,533
I've got nothing to say to you.
705
00:29:30,902 --> 00:29:33,771
I want to help you.
706
00:29:33,773 --> 00:29:36,273
[chuckling]
707
00:29:37,776 --> 00:29:39,877
You? Help me?
708
00:29:39,879 --> 00:29:41,378
You're an outcast.
709
00:29:41,380 --> 00:29:43,280
You're a disgrace.
710
00:29:43,282 --> 00:29:45,449
Why would I need your help?
711
00:29:45,451 --> 00:29:47,017
Being away
has given me the chance
712
00:29:47,019 --> 00:29:49,319
To think about things I did--
713
00:29:49,321 --> 00:29:52,222
We did--
when we worked for ming.
714
00:29:53,558 --> 00:29:56,026
Sentiment
does not become you.
715
00:29:56,028 --> 00:29:59,062
Remember the councilman?
716
00:29:59,064 --> 00:30:00,798
How the mother bargained
and the father wept?
717
00:30:00,800 --> 00:30:04,034
Are you not ashamed
of what we did?
718
00:30:04,036 --> 00:30:07,070
We did
what was required of us.
719
00:30:07,072 --> 00:30:10,440
It doesn't have to be that way.
720
00:30:10,442 --> 00:30:11,542
I got out,
you can too.
721
00:30:11,544 --> 00:30:13,377
I don't work for ming anymore.
722
00:30:13,379 --> 00:30:15,879
I have a new employer now.
723
00:30:15,881 --> 00:30:18,115
Who?
724
00:30:18,117 --> 00:30:19,550
Poaching for my job?
725
00:30:21,386 --> 00:30:23,554
If I wanted your job,
I would have it.
726
00:30:35,200 --> 00:30:36,300
So nice to see
727
00:30:36,302 --> 00:30:37,901
You girls
together again.
728
00:30:37,903 --> 00:30:40,904
And as friendly as ever.
729
00:30:40,906 --> 00:30:42,573
Yes.
730
00:30:42,575 --> 00:30:44,308
And she was even
good enough
731
00:30:44,310 --> 00:30:47,044
To tell me exactly
what I needed to know.
732
00:30:47,046 --> 00:30:49,046
There's only one place
in nascent city
733
00:30:49,048 --> 00:30:51,348
That burns candles
of zephyr wax--
734
00:30:51,350 --> 00:30:53,217
The pleasure garden.
735
00:30:54,519 --> 00:30:57,254
[clearing throat]
736
00:31:01,926 --> 00:31:04,328
Yeah, I understand.
I know! But--
737
00:31:04,330 --> 00:31:07,297
We did, but--
right.
738
00:31:07,299 --> 00:31:09,933
Why aren't we covering
the space babe,
739
00:31:09,935 --> 00:31:11,902
Like that cute
susan glass on channel 7?
740
00:31:11,904 --> 00:31:13,170
Because there are
741
00:31:13,172 --> 00:31:14,338
More important stories
out there?
742
00:31:14,340 --> 00:31:16,473
Now, first, arden
lets us get scooped.
743
00:31:16,475 --> 00:31:18,942
Now, she's missing
in action.
744
00:31:18,944 --> 00:31:20,611
Her explanation
had better be better
745
00:31:20,613 --> 00:31:22,946
Than any story
she's ever covered.
746
00:31:22,948 --> 00:31:25,883
Get her
on the phone. Now!
747
00:31:27,051 --> 00:31:30,120
[excited chatter in background]
748
00:31:32,357 --> 00:31:33,457
Oh, boy.
749
00:31:33,459 --> 00:31:35,893
I hope you like granola!
750
00:31:37,262 --> 00:31:39,263
You didn't have to come
all the way back here,
751
00:31:39,265 --> 00:31:40,430
Channel 4.
752
00:31:40,432 --> 00:31:43,166
You can join my fan club
on my website.
753
00:31:45,637 --> 00:31:47,137
This is my story.
754
00:31:47,139 --> 00:31:49,039
Stay away from the kid.
755
00:31:49,041 --> 00:31:50,107
[exhaling]
756
00:31:50,109 --> 00:31:51,275
What an awful day.
757
00:31:51,277 --> 00:31:52,409
Everybody knows
about the rifts.
758
00:31:52,411 --> 00:31:53,977
When baylin gets back
with zarkov,
759
00:31:53,979 --> 00:31:55,345
They're walking right
into a homecoming party.
760
00:31:55,347 --> 00:31:56,580
I'm saying things
I thought I'd never say,
761
00:31:56,582 --> 00:31:58,148
And we have an unconscious
government agent
762
00:31:58,150 --> 00:31:59,616
Tied up in the back
of a stolen van.
763
00:31:59,618 --> 00:32:01,218
Maybe that's
the good news.
764
00:32:01,220 --> 00:32:02,452
Yeah, right.
765
00:32:02,454 --> 00:32:04,054
Dale arden.
766
00:32:04,056 --> 00:32:05,355
[mitchell]:
Dale, I'm very sorry...
767
00:32:09,360 --> 00:32:11,228
What was that?
768
00:32:11,230 --> 00:32:14,431
I just got fired.
769
00:32:18,002 --> 00:32:20,037
This belonged to dr. Gordon.
770
00:32:20,039 --> 00:32:22,005
It's the imex code.
771
00:32:22,007 --> 00:32:24,708
The key to understanding
the entire universe.
772
00:32:24,710 --> 00:32:27,210
So, dr. Gordon
did work with you?
773
00:32:27,212 --> 00:32:29,646
He helped you
build the rift generator?
774
00:32:29,648 --> 00:32:30,948
Yes.
775
00:32:30,950 --> 00:32:32,049
He knew
it was the best hope
776
00:32:32,051 --> 00:32:34,418
For both our worlds.
777
00:32:34,420 --> 00:32:37,020
And you still
killed him?
778
00:32:37,022 --> 00:32:40,257
Don't assume that
you know what happened.
779
00:32:40,259 --> 00:32:43,427
But that prisoner, krebb,
he told flash--
780
00:32:43,429 --> 00:32:45,329
Flash was not safe on mongo.
781
00:32:45,331 --> 00:32:47,264
As long as he believed
that his father was still alive,
782
00:32:47,266 --> 00:32:48,432
He would not leave.
783
00:32:48,434 --> 00:32:49,633
He was told what
he needed to hear
784
00:32:49,635 --> 00:32:51,301
In order to protect him.
785
00:32:51,303 --> 00:32:54,171
Are saying that dr. Gordon
may still be alive?
786
00:32:54,173 --> 00:32:55,372
No.
787
00:32:55,374 --> 00:32:57,307
Only that he wasn't executed.
788
00:32:57,309 --> 00:33:00,243
Alone on mongo,
he wouldn't have survived long,
789
00:33:00,245 --> 00:33:03,280
So, please, don't give flash
any false hopes.
790
00:33:03,282 --> 00:33:06,583
Dr. Gordon,
did he know about these ebbs?
791
00:33:06,585 --> 00:33:08,585
These thin spots in the veil?
792
00:33:08,587 --> 00:33:09,720
No.
793
00:33:09,722 --> 00:33:11,321
If he did,
794
00:33:11,323 --> 00:33:13,557
I'm sure he would still
be working with me.
795
00:33:13,559 --> 00:33:18,161
So that is why you must
pick up where he left off.
796
00:33:18,163 --> 00:33:19,730
Imagine what
we might achieve
797
00:33:19,732 --> 00:33:23,266
Through prolonged
collaboration.
798
00:33:23,268 --> 00:33:26,703
We'd be building a bridge
to new worlds.
799
00:33:26,705 --> 00:33:31,074
Together, we could save
both our peoples.
800
00:33:31,076 --> 00:33:33,110
But how?
801
00:33:33,112 --> 00:33:34,411
I can't stay here.
802
00:33:34,413 --> 00:33:36,213
You must.
803
00:33:36,215 --> 00:33:38,348
If you were to leave here now,
with the work unfinished,
804
00:33:38,350 --> 00:33:41,118
You would doom
both of our worlds,
805
00:33:41,120 --> 00:33:42,619
But if you stayed,
806
00:33:42,621 --> 00:33:46,623
You would be the savior to all.
807
00:33:46,625 --> 00:33:48,625
You're absolutely right.
808
00:33:48,627 --> 00:33:51,695
I have to stay.
809
00:33:58,636 --> 00:34:00,337
Dale, we've got to do
something about this crowd
810
00:34:00,339 --> 00:34:02,472
Before baylin brings zarkov
back through the rift.
811
00:34:02,474 --> 00:34:03,807
You're right.
But how?
812
00:34:03,809 --> 00:34:06,109
I've got an idea...
We have to be sure
813
00:34:06,111 --> 00:34:07,411
The truth serum's
worn off first.
814
00:34:07,413 --> 00:34:09,613
How can we be sure?
815
00:34:09,615 --> 00:34:11,281
I don't know,
ask me a question.
816
00:34:11,283 --> 00:34:12,783
Okay.
817
00:34:12,785 --> 00:34:16,053
Who's the better kisser,
me or aura?
818
00:34:17,655 --> 00:34:20,457
Okay, we're going to
be able to do this.
819
00:34:21,392 --> 00:34:24,127
[rummaging in van]
820
00:34:28,499 --> 00:34:30,700
[♪]
821
00:34:47,585 --> 00:34:49,319
[clearing throat]
822
00:34:49,321 --> 00:34:51,188
I'm special agent
bernard saint,
823
00:34:51,190 --> 00:34:52,856
From the echelon division
of the dod's subcommittee
824
00:34:52,858 --> 00:34:55,192
On extra-terrestrial
conjunction and oversight.
825
00:34:55,194 --> 00:34:57,194
Do you have any idea
826
00:34:57,196 --> 00:34:58,628
The kind of damage
you've done?
827
00:34:58,630 --> 00:35:00,197
What? Damage?
828
00:35:00,199 --> 00:35:01,565
No, man, look,
I'm spreading the truth.
829
00:35:01,567 --> 00:35:02,666
Actually, you've just
endangered the lives
830
00:35:02,668 --> 00:35:04,101
Of over six billion people
831
00:35:04,103 --> 00:35:05,602
And several million
household pets.
832
00:35:05,604 --> 00:35:07,270
Now, normally, extermination
is the only option,
833
00:35:07,272 --> 00:35:08,672
But because you seem
like a nice kid,
834
00:35:08,674 --> 00:35:11,575
I'm willing to
give you a chance.
835
00:35:11,577 --> 00:35:13,677
No. No looking at me.
836
00:35:13,679 --> 00:35:15,378
I just want
to get on tv, okay?
837
00:35:15,380 --> 00:35:16,413
That's all I--
838
00:35:16,415 --> 00:35:18,849
No talking.
839
00:35:18,851 --> 00:35:21,651
Ow! What the hell
was...?
840
00:35:21,653 --> 00:35:23,420
You've just been implanted
841
00:35:23,422 --> 00:35:25,689
With a untraceable
subdermal microchip.
842
00:35:25,691 --> 00:35:27,824
We are now going to be
tracking your every move,
843
00:35:27,826 --> 00:35:30,694
So I suggest you cease
all illegal activity,
844
00:35:30,696 --> 00:35:32,129
And bury this story
immediately,
845
00:35:32,131 --> 00:35:33,897
If not sooner.
846
00:35:33,899 --> 00:35:35,332
If not, I'll be
forced to move you
847
00:35:35,334 --> 00:35:37,601
To a off-grid secure
location indefinitely.
848
00:35:37,603 --> 00:35:38,635
Look-- okay, okay,
okay, okay, okay!
849
00:35:38,637 --> 00:35:39,636
What do I--
what do I do?
850
00:35:39,638 --> 00:35:41,838
Tell me what to do!
851
00:35:41,840 --> 00:35:43,874
With this and the imex,
we could do it.
852
00:35:43,876 --> 00:35:46,176
We could cross
the dimensions with ease.
853
00:35:46,178 --> 00:35:47,377
With the imex,
854
00:35:47,379 --> 00:35:48,612
There would be
no more damage.
855
00:35:48,614 --> 00:35:50,847
A bright future
for both our worlds.
856
00:35:50,849 --> 00:35:53,650
If only we had the imex...
857
00:35:59,857 --> 00:36:01,224
Baylin.
858
00:36:01,226 --> 00:36:02,392
What a surprise.
859
00:36:02,394 --> 00:36:03,860
That is the idea.
860
00:36:03,862 --> 00:36:05,495
Zarkov, time to go home.
861
00:36:05,497 --> 00:36:07,364
No! I have to stay.
862
00:36:07,366 --> 00:36:08,365
What?
863
00:36:08,367 --> 00:36:09,766
We need to go back.
864
00:36:09,768 --> 00:36:11,601
Go back to what, hans?
865
00:36:11,603 --> 00:36:13,670
We're going to work together.
Save everyone.
866
00:36:13,672 --> 00:36:14,671
You don't understand.
867
00:36:14,673 --> 00:36:16,406
No. You do not.
868
00:36:16,408 --> 00:36:18,642
He will use you,
and discard you, or worse.
869
00:36:19,777 --> 00:36:21,311
Tell him.
870
00:36:21,313 --> 00:36:22,779
Do the right thing.
Tell him the truth.
871
00:36:26,384 --> 00:36:29,853
There is no greater master
than rankol.
872
00:36:33,624 --> 00:36:35,559
Zarkov, we are leaving. Now.
873
00:36:36,861 --> 00:36:38,862
Get up there.
Get up!
874
00:36:38,864 --> 00:36:40,263
One word from me,
875
00:36:40,265 --> 00:36:42,566
And this room will fill
with guards.
876
00:37:25,710 --> 00:37:27,477
Go!
877
00:37:27,479 --> 00:37:29,613
[screaming]
878
00:37:29,615 --> 00:37:30,880
[thud]
879
00:37:38,456 --> 00:37:41,024
Well, we're going live
in about seven seconds!
880
00:37:41,026 --> 00:37:43,693
[cheering]
881
00:37:45,896 --> 00:37:47,397
We close
tonight's newscast
882
00:37:47,399 --> 00:37:48,932
With this live update.
883
00:37:48,934 --> 00:37:50,767
Craig, what else
can you reveal
884
00:37:50,769 --> 00:37:52,936
About this mysterious
circumstance
885
00:37:52,938 --> 00:37:56,039
That has gripped
the public's imagination?
886
00:37:56,041 --> 00:37:57,440
I...
887
00:37:57,442 --> 00:37:58,775
Made it all up.
888
00:37:58,777 --> 00:38:00,543
[crowd aghast]
what?
889
00:38:00,545 --> 00:38:03,613
By that you mean?
890
00:38:03,615 --> 00:38:07,050
Uh... I wanted
15 minutes of fame,
891
00:38:07,052 --> 00:38:08,418
So I made that video
892
00:38:08,420 --> 00:38:09,919
And you guys
put me on the news.
893
00:38:09,921 --> 00:38:11,321
So... Thank you,
I guess.
894
00:38:11,323 --> 00:38:13,490
Hey, mom! Mm-mwah!
895
00:38:13,492 --> 00:38:16,459
[crowd laughing and cheering]
896
00:38:17,561 --> 00:38:21,464
For channel 7,
I'm susan glass.
897
00:38:21,466 --> 00:38:22,532
I see through you!
898
00:38:22,534 --> 00:38:23,733
I mean, the world
through you!
899
00:38:23,735 --> 00:38:25,402
I kissed susan glass!
900
00:38:25,404 --> 00:38:26,803
I made out with susan glass!
901
00:38:26,805 --> 00:38:28,471
Are we off?
902
00:38:30,941 --> 00:38:34,544
Come on!
903
00:38:34,546 --> 00:38:36,579
Who the hell
do you think you are,
904
00:38:36,581 --> 00:38:37,580
Pulling this on me?
905
00:38:37,582 --> 00:38:39,082
Susan, honestly.
906
00:38:39,084 --> 00:38:41,084
I had nothing to do
with craig changing his tune.
907
00:38:41,086 --> 00:38:43,386
As soon as I prove
you're responsible,
908
00:38:43,388 --> 00:38:44,621
You're going down.
909
00:38:52,063 --> 00:38:54,497
[♪]
910
00:38:59,503 --> 00:39:01,571
I failed you.
911
00:39:01,573 --> 00:39:04,441
Yes, you did.
912
00:39:04,443 --> 00:39:08,044
I can return
zarkov to you.
913
00:39:08,046 --> 00:39:10,780
And kill baylin.
914
00:39:10,782 --> 00:39:13,116
I know you can.
915
00:39:19,657 --> 00:39:21,958
[coughs]
916
00:39:21,960 --> 00:39:23,893
[sputters]
917
00:39:23,895 --> 00:39:25,395
[gulps]
918
00:39:25,397 --> 00:39:27,764
[gasping]
919
00:39:27,766 --> 00:39:30,433
[wheezing]
920
00:39:35,706 --> 00:39:37,841
Why?
921
00:39:37,843 --> 00:39:41,077
Because I'm afraid
that you know too much.
922
00:39:41,079 --> 00:39:44,447
But I do appreciate
all that you've done for me.
923
00:40:08,873 --> 00:40:10,673
Should we move on
to plan "c"?
924
00:40:10,675 --> 00:40:13,543
Call a tow truck
for mr. Crazy
and his van?
925
00:40:15,146 --> 00:40:16,413
Look out!
926
00:40:36,934 --> 00:40:38,701
I don't believe it.
927
00:40:40,604 --> 00:40:42,872
[menacing growling]
928
00:40:42,874 --> 00:40:46,075
Oh! Okay...
929
00:40:46,077 --> 00:40:47,110
[slams down lock]
930
00:40:47,112 --> 00:40:49,446
I do believe it.
931
00:40:49,448 --> 00:40:51,748
[growling]
932
00:40:53,918 --> 00:40:55,585
Oh, my god.
933
00:40:56,987 --> 00:41:00,023
[zarkov groaning]
934
00:41:00,025 --> 00:41:01,958
Ah!
935
00:41:01,960 --> 00:41:03,660
Well, he's in
for quite a shock.
936
00:41:03,662 --> 00:41:05,595
Why are you
wearing a dress?
937
00:41:05,597 --> 00:41:06,830
This is not a dress.
938
00:41:06,832 --> 00:41:08,965
It's a scientist's robe.
939
00:41:08,967 --> 00:41:11,468
A symbol
of respect and dignity.
940
00:41:11,470 --> 00:41:12,469
Are you okay?
941
00:41:12,471 --> 00:41:13,970
He is fine.
942
00:41:13,972 --> 00:41:15,104
She tried
to killed me.
943
00:41:15,106 --> 00:41:16,206
I think my ankle
is broken.
944
00:41:16,208 --> 00:41:17,474
Merely twisted.
945
00:41:17,476 --> 00:41:19,042
No! It's clicking.
Listen.
946
00:41:19,044 --> 00:41:20,043
Listen. Click.
947
00:41:20,045 --> 00:41:21,110
He did not
wish to return.
948
00:41:21,112 --> 00:41:23,580
Zarkov,
are you crazy?
949
00:41:23,582 --> 00:41:25,248
Rankol needed my help.
950
00:41:25,250 --> 00:41:27,650
What?
You were considering it?
951
00:41:27,652 --> 00:41:29,185
Your father
worked for him.
952
00:41:29,187 --> 00:41:30,887
Yeah, and look at what
happened to him.
953
00:41:30,889 --> 00:41:32,856
Zarkov, that guy
killed my father.
954
00:41:32,858 --> 00:41:34,757
He's evil.
You can't trust him.
955
00:41:34,759 --> 00:41:36,059
Thank you
for saving me.
956
00:41:36,061 --> 00:41:37,727
I'm really glad
to be back.
957
00:41:37,729 --> 00:41:39,062
I'm just going to go
back to my lab
958
00:41:39,064 --> 00:41:42,131
And get out of this thing.
959
00:41:44,168 --> 00:41:45,768
...So I ask you
to look at this
960
00:41:45,770 --> 00:41:48,004
As proof of the danger
of rushing a story to air
961
00:41:48,006 --> 00:41:52,809
Before it's been thoroughly,
professionally researched.
962
00:41:52,811 --> 00:41:55,678
You know
what I really like?
963
00:41:55,680 --> 00:41:56,713
That I'm willing
to come in here
964
00:41:56,715 --> 00:41:58,114
And stand up
for my principles?
965
00:41:58,116 --> 00:42:02,285
That you can almost feel
her ratings falling.
966
00:42:02,287 --> 00:42:03,786
Okay.
967
00:42:03,788 --> 00:42:05,955
We've wasted
enough time on this.
968
00:42:05,957 --> 00:42:07,190
Get back to work.
969
00:42:07,192 --> 00:42:10,126
Yes, sir.
970
00:42:10,128 --> 00:42:12,095
[speed-dialing]
971
00:42:12,097 --> 00:42:14,597
[cell phone ringing]
972
00:42:14,599 --> 00:42:15,832
Dale.
973
00:42:15,834 --> 00:42:17,233
So, I gotmy job back.
974
00:42:17,235 --> 00:42:18,902
Hey, that's great!
That's great.
975
00:42:18,904 --> 00:42:20,603
Montgomery didn't get the imex.
976
00:42:20,605 --> 00:42:22,171
Everything--
everything's going to be fine.
977
00:42:22,173 --> 00:42:24,007
Zarkov got home
safe and sound.
978
00:42:24,009 --> 00:42:27,076
There's just, uh,
one little loose end.
979
00:42:27,078 --> 00:42:28,745
And what's that?
980
00:42:28,747 --> 00:42:31,114
Well, I never did
answer your question
981
00:42:31,116 --> 00:42:33,583
About who's the better kisser.
982
00:42:33,585 --> 00:42:34,817
That's okay.
983
00:42:34,819 --> 00:42:38,154
I already know the answer
to that.
984
00:42:41,692 --> 00:42:43,293
[chuckles]
985
00:42:43,295 --> 00:42:46,930
[♪]
76222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.