All language subtitles for Flash.Gordon.S01E11.Conspiracy.Theory.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Coo7_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,593 --> 00:00:28,727 Forgive me, dr. Gordon, 2 00:00:28,729 --> 00:00:31,663 For disturbing you, but this is urgent. 3 00:00:31,665 --> 00:00:34,633 I have nothing to say to you. 4 00:00:34,635 --> 00:00:37,102 You might show a little more gratitude. 5 00:00:37,104 --> 00:00:38,404 After all, I've done so much 6 00:00:38,406 --> 00:00:42,441 To make you feel at home. 7 00:00:42,443 --> 00:00:44,410 You're confusing hospitality 8 00:00:44,412 --> 00:00:46,779 With captivity. 9 00:00:46,781 --> 00:00:48,280 Oh, I don't think of you 10 00:00:48,282 --> 00:00:51,050 As my prisoner, dr. Gordon. 11 00:00:51,052 --> 00:00:53,485 Well, then I'm free to go? 12 00:00:53,487 --> 00:00:56,488 I think of you as my peer. 13 00:00:56,490 --> 00:01:00,359 Even ming doesn't know what I'm about to tell you. 14 00:01:00,361 --> 00:01:03,395 Go on. 15 00:01:03,397 --> 00:01:05,164 I'm worried about the long-term impact 16 00:01:05,166 --> 00:01:06,698 Of the rift generator. 17 00:01:06,700 --> 00:01:08,534 Well, you should be. 18 00:01:08,536 --> 00:01:12,337 Punch enough holes in the veil between dimensions and... Poof. 19 00:01:12,339 --> 00:01:14,273 An early sign of this decay might be-- 20 00:01:14,275 --> 00:01:18,277 Spontaneous rifts. Opening and closing on their own. 21 00:01:18,279 --> 00:01:21,814 Perhaps pulling objects through? 22 00:01:25,518 --> 00:01:28,387 You have to destroy the rift generator before it's too late. 23 00:01:28,389 --> 00:01:32,091 No. The project must continue. It must. 24 00:01:32,093 --> 00:01:33,659 I will find a way to mitigate the damage, 25 00:01:33,661 --> 00:01:35,194 And you will help me. 26 00:01:35,196 --> 00:01:38,697 Never. I've done too much already. 27 00:01:45,805 --> 00:01:47,372 Then I will get other help. 28 00:01:47,374 --> 00:01:51,410 How? There is no one else. 29 00:01:58,751 --> 00:02:00,752 Not here... 30 00:02:00,754 --> 00:02:03,489 But there is one more. 31 00:02:06,126 --> 00:02:07,526 Genessa. 32 00:02:11,364 --> 00:02:13,899 There's something I'd like you to do for me. 33 00:02:19,172 --> 00:02:20,606 We went to the coordinates you provided. 34 00:02:20,608 --> 00:02:21,807 There were no intruders. 35 00:02:21,809 --> 00:02:23,308 Because there was no rift. 36 00:02:23,310 --> 00:02:24,510 It's the third time this week. 37 00:02:24,512 --> 00:02:25,711 What's up with the sentinel? 38 00:02:25,713 --> 00:02:27,279 It is clearly defective. 39 00:02:27,281 --> 00:02:28,514 It must be. 40 00:02:28,516 --> 00:02:29,882 It's giving me radiant plasma levels 41 00:02:29,884 --> 00:02:31,717 That are completely erratic. 42 00:02:31,719 --> 00:02:32,718 Unless... 43 00:02:32,720 --> 00:02:34,186 [rift alarm blaring] 44 00:02:34,188 --> 00:02:36,288 Rifts are opening and closing on their own. 45 00:02:36,290 --> 00:02:37,589 That doesn't sound good. 46 00:02:37,591 --> 00:02:38,757 No! Not good. 47 00:02:38,759 --> 00:02:40,225 Bad. Very, very bad. 48 00:02:40,227 --> 00:02:41,593 It could be a sign that the end is beginning, 49 00:02:41,595 --> 00:02:44,229 That the dimensional barrier is starting to decay. 50 00:02:44,231 --> 00:02:46,398 This is exactly what I was worried about! 51 00:02:46,400 --> 00:02:47,766 Hey, slow it down for me. 52 00:02:47,768 --> 00:02:50,869 Okay, look. Every time ming opens a rift, 53 00:02:50,871 --> 00:02:52,905 It damages the dimensional barrier. 54 00:02:52,907 --> 00:02:56,775 It gets thinner and thinner, 55 00:02:56,777 --> 00:02:59,311 Like ice on a lake when the weather warms-- 56 00:02:59,313 --> 00:03:00,746 You step on it here and it cracks, 57 00:03:00,748 --> 00:03:02,581 But then it cracks over here, too, 58 00:03:02,583 --> 00:03:03,882 And then it starts cracking everywhere, 59 00:03:03,884 --> 00:03:04,883 Until there's nothing solid left. 60 00:03:04,885 --> 00:03:06,451 And we all drown. 61 00:03:06,453 --> 00:03:08,253 Okay, can we not jump straight to doomsday 62 00:03:08,255 --> 00:03:09,955 Every time something goes wrong? 63 00:03:09,957 --> 00:03:11,456 I mean, maybe the sentinel's just acting a little wonky. 64 00:03:11,458 --> 00:03:13,325 Okay. I'll check it. 65 00:03:13,327 --> 00:03:15,360 I don't know. Maybe. 66 00:03:15,362 --> 00:03:17,896 [electricity zapping] 67 00:03:17,898 --> 00:03:19,898 Great. 68 00:03:19,900 --> 00:03:21,466 This is not promising. 69 00:03:21,468 --> 00:03:23,835 You try saving the universe 70 00:03:23,837 --> 00:03:25,837 With a trans-dimensional surveillance device 71 00:03:25,839 --> 00:03:27,739 That's powered by a toaster oven. 72 00:03:27,741 --> 00:03:28,941 [dinging] 73 00:03:35,281 --> 00:03:37,749 Just take a minute, think about what you need, 74 00:03:37,751 --> 00:03:38,951 And I'll try and get it for you, okay? 75 00:03:38,953 --> 00:03:40,452 Hah! 76 00:03:40,454 --> 00:03:42,621 A thousand times more processing power, 77 00:03:42,623 --> 00:03:44,556 Proper sensing signals. 78 00:03:44,558 --> 00:03:47,626 Uh... A stable power supply. 79 00:03:47,628 --> 00:03:49,428 Full-spectrum detection capacity-- 80 00:03:49,430 --> 00:03:50,862 He requires money. Yeah, well, 81 00:03:50,864 --> 00:03:52,364 As long as he's asking for the impossible, 82 00:03:52,366 --> 00:03:53,966 Why don't we get him a girlfriend? 83 00:03:53,968 --> 00:03:55,467 Okay, for funding like that, 84 00:03:55,469 --> 00:03:56,635 We're going to need a grant, 85 00:03:56,637 --> 00:03:58,270 Which means talking to people, 86 00:03:58,272 --> 00:03:59,504 And you're the one who said 87 00:03:59,506 --> 00:04:01,240 We have to keep this secret, so... 88 00:04:01,242 --> 00:04:02,908 [sniffs] 89 00:04:04,744 --> 00:04:06,245 Mm! 90 00:04:06,247 --> 00:04:08,447 I wouldn't eat that if I were you. 91 00:04:13,386 --> 00:04:16,388 [skate punk playing] 92 00:04:16,390 --> 00:04:18,457 [♪] 93 00:04:47,520 --> 00:04:49,388 Whoa... 94 00:04:49,390 --> 00:04:51,723 Wishes do come true. 95 00:05:49,949 --> 00:05:51,450 This isn't a farm team, arden. 96 00:05:51,452 --> 00:05:52,884 It's a professional news organization. 97 00:05:52,886 --> 00:05:54,786 I don't tolerate sloppy work. 98 00:05:54,788 --> 00:05:55,954 Mr. Mitchell-- 99 00:05:55,956 --> 00:05:57,622 Though I suppose 100 00:05:57,624 --> 00:05:58,924 We should be grateful you even showed up today. 101 00:05:58,926 --> 00:06:00,092 I can explain. 102 00:06:00,094 --> 00:06:01,526 I don't want explanations, 103 00:06:01,528 --> 00:06:02,961 I want ratings. 104 00:06:02,963 --> 00:06:04,663 ...Or else your backyard escape 105 00:06:04,665 --> 00:06:07,432 Could become an innocent child's deathtrap. 106 00:06:07,434 --> 00:06:10,102 For channel 7, I'm susan glass. 107 00:06:10,104 --> 00:06:13,372 See the world... Through me. 108 00:06:13,374 --> 00:06:14,706 Isn't she great? 109 00:06:14,708 --> 00:06:17,042 Amazing ratings, her own website, a fan club. 110 00:06:17,044 --> 00:06:18,643 Everything but a story. 111 00:06:18,645 --> 00:06:20,412 Reporters like her don't need stories. 112 00:06:20,414 --> 00:06:22,881 They can make anything hot just by covering it. 113 00:06:22,883 --> 00:06:24,082 And that's a good thing? 114 00:06:24,084 --> 00:06:27,018 Get out there and make some news, dale. 115 00:06:27,020 --> 00:06:29,521 You could learn a few things from susan glass. 116 00:06:29,523 --> 00:06:31,590 So, I just got a call from a kid at the skatepark. 117 00:06:31,592 --> 00:06:32,791 Asked for dale. 118 00:06:32,793 --> 00:06:34,159 Swears he has video 119 00:06:34,161 --> 00:06:36,728 Of a "hot babe who stepped out of the sky." 120 00:06:36,730 --> 00:06:38,797 Oh, and then she ray-gunned him. 121 00:06:38,799 --> 00:06:40,031 Ray-gunned? 122 00:06:40,033 --> 00:06:41,900 I love it! 123 00:06:41,902 --> 00:06:43,835 I'll go talk to the art department, 124 00:06:43,837 --> 00:06:45,904 Get them working on the graphic for six o'clock. 125 00:06:45,906 --> 00:06:47,706 You get the story. 126 00:06:47,708 --> 00:06:49,441 A space babe. 127 00:06:49,443 --> 00:06:50,976 Ray guns! 128 00:06:50,978 --> 00:06:53,678 [guffaws] 129 00:06:53,680 --> 00:06:55,747 "space babe." 130 00:06:55,749 --> 00:06:57,682 Ray gun. 131 00:06:57,684 --> 00:06:58,884 Great. 132 00:07:06,559 --> 00:07:09,961 Mm... 133 00:07:09,963 --> 00:07:12,531 What birds lay these eggs? 134 00:07:12,533 --> 00:07:14,166 Uh... 135 00:07:14,168 --> 00:07:16,668 [cell phone rings] 136 00:07:16,670 --> 00:07:18,203 Hello? 137 00:07:18,205 --> 00:07:20,071 Why didn't you tell me there was a rift alert? 138 00:07:20,073 --> 00:07:21,440 Because, if there was, 139 00:07:21,442 --> 00:07:23,175 We didn't know about it. 140 00:07:23,177 --> 00:07:25,677 Well, my inner sentinel says we have a visitor. 141 00:07:25,679 --> 00:07:28,079 Meaning? 142 00:07:28,081 --> 00:07:29,214 We got a call. 143 00:07:29,216 --> 00:07:30,982 Roughly translated, 144 00:07:30,984 --> 00:07:32,584 A rift opened out at the skatepark 145 00:07:32,586 --> 00:07:34,119 And a space babe zapped some kid. 146 00:07:34,121 --> 00:07:36,221 You think it's aura? 147 00:07:36,223 --> 00:07:38,690 Do you hope it's her? 148 00:07:38,692 --> 00:07:40,192 You know what? 149 00:07:40,194 --> 00:07:42,727 Just meet me there. 150 00:07:45,531 --> 00:07:47,466 [crackling] 151 00:07:47,468 --> 00:07:49,601 [rift alert blaring] 152 00:07:49,603 --> 00:07:51,703 Yeah! 153 00:07:51,705 --> 00:07:53,071 Ooh, yeah! 154 00:07:53,073 --> 00:07:55,974 ♪ I did it I did it ♪ 155 00:07:55,976 --> 00:07:57,843 ♪ I did it I did it ♪ 156 00:07:57,845 --> 00:08:00,745 [rift alarm continues to blare] 157 00:08:00,747 --> 00:08:02,881 Who are you? 158 00:08:04,684 --> 00:08:07,519 What do you want? 159 00:08:07,521 --> 00:08:09,120 I want you, dr. Zarkov. 160 00:08:09,122 --> 00:08:11,223 [gasps] 161 00:08:11,225 --> 00:08:13,492 You don't want to do this, craig. 162 00:08:13,494 --> 00:08:15,594 This belongs on the news. 163 00:08:15,596 --> 00:08:17,662 If you won't put it on there, I'll take it viral, okay? 164 00:08:17,664 --> 00:08:19,064 People need to know that 165 00:08:19,066 --> 00:08:21,132 Some freakage is going on in kendal. 166 00:08:21,134 --> 00:08:23,034 No, they don't. 167 00:08:23,036 --> 00:08:25,070 Because it's not true. 168 00:08:25,072 --> 00:08:27,906 What? I have the video on my phone. 169 00:08:27,908 --> 00:08:29,040 You could've doctored it. 170 00:08:29,042 --> 00:08:30,742 I saw it happen! 171 00:08:30,744 --> 00:08:33,979 How long have you been out here in the hot sun, craig? 172 00:08:33,981 --> 00:08:36,581 Look, I know what I saw, okay? 173 00:08:36,583 --> 00:08:37,582 How do you know it's not just your friends 174 00:08:37,584 --> 00:08:38,950 Messing with you? 175 00:08:38,952 --> 00:08:41,620 They're obviously punking you. 176 00:08:41,622 --> 00:08:42,721 Don't give them the satisfaction. 177 00:08:42,723 --> 00:08:44,589 Let's just delete the footage. 178 00:08:44,591 --> 00:08:46,992 There he is! Our new star! 179 00:08:46,994 --> 00:08:49,060 Susan glass! Oh, my-- 180 00:08:49,062 --> 00:08:50,795 This is awesome! 181 00:08:50,797 --> 00:08:52,797 I see the world through her! 182 00:08:52,799 --> 00:08:53,832 Yes! 183 00:08:53,834 --> 00:08:55,233 You called her, too? 184 00:08:55,235 --> 00:08:57,903 I love her! 185 00:08:59,005 --> 00:09:01,206 But you called me. 186 00:09:01,208 --> 00:09:03,642 Yeah, well, my mom watches you. 187 00:09:03,644 --> 00:09:04,843 Hello, craig. 188 00:09:04,845 --> 00:09:05,877 It's a pleasure to meet you. 189 00:09:05,879 --> 00:09:06,845 Yes! 190 00:09:06,847 --> 00:09:08,113 Hello, channel 4. 191 00:09:08,115 --> 00:09:09,214 How's life in third place? 192 00:09:09,216 --> 00:09:10,315 I'm already in negotiations 193 00:09:10,317 --> 00:09:11,750 For the story, susan. 194 00:09:11,752 --> 00:09:13,018 Has she offered you an exclusive? 195 00:09:13,020 --> 00:09:14,219 She doesn't even want it. 196 00:09:14,221 --> 00:09:16,555 Fantastic. Give it to me. 197 00:09:16,557 --> 00:09:17,556 You don't even know what it is! 198 00:09:17,558 --> 00:09:18,924 It doesn't matter. 199 00:09:18,926 --> 00:09:20,158 When I'm done with it, it'll be amazing. 200 00:09:20,160 --> 00:09:21,293 Let's see what you've got. 201 00:09:21,295 --> 00:09:22,827 Yeah. Yeah, yeah. 202 00:09:22,829 --> 00:09:25,163 [clearing throat] 203 00:09:30,136 --> 00:09:31,269 I'll take it, craig. 204 00:09:31,271 --> 00:09:32,604 I'll do it tonight. 205 00:09:32,606 --> 00:09:34,239 I'll put you on the air with it. 206 00:09:34,241 --> 00:09:36,074 I'll lead with you at 6:00. 207 00:09:36,076 --> 00:09:37,242 6:00 and 11:00. 208 00:09:37,244 --> 00:09:39,911 I'll give you my phone number. 209 00:09:39,913 --> 00:09:42,147 Bingo! 210 00:09:42,149 --> 00:09:44,249 Watch and learn how emmys are won, channel 4. 211 00:09:44,251 --> 00:09:45,917 [groaning] 212 00:09:45,919 --> 00:09:49,754 [craig]: You have to call me at home, though, I guess. 213 00:09:49,756 --> 00:09:51,957 Okay, that is not good. 214 00:09:54,193 --> 00:09:55,660 This is worse. 215 00:09:55,662 --> 00:09:57,929 Zarkov! No, wait! 216 00:09:57,931 --> 00:09:59,064 Genessa! 217 00:10:01,834 --> 00:10:03,301 Wait a minute, you know her? 218 00:10:03,303 --> 00:10:05,637 She, too, is a bounty hunter. 219 00:10:05,639 --> 00:10:07,105 We used to work together. 220 00:10:07,107 --> 00:10:08,340 What, you mean-- 221 00:10:08,342 --> 00:10:11,610 Yes. Ming has taken zarkov. 222 00:10:15,047 --> 00:10:16,615 [glass]: Join us at 6:00 223 00:10:16,617 --> 00:10:18,249 For exciting footage of a u.F.O.-- 224 00:10:18,251 --> 00:10:20,352 An unidentified female object that is-- 225 00:10:20,354 --> 00:10:22,354 Here at starshine skatepark. 226 00:10:22,356 --> 00:10:24,756 Take a peek. 227 00:10:26,258 --> 00:10:28,793 Perfect. 228 00:10:28,795 --> 00:10:31,229 Just what I need. 229 00:10:31,231 --> 00:10:33,665 For channel 7, I'm susan glass. 230 00:10:33,667 --> 00:10:37,669 Hello, victory. See the world through me. 231 00:10:39,305 --> 00:10:41,940 [locator pinging] 232 00:10:43,376 --> 00:10:46,678 There you are. 233 00:10:46,680 --> 00:10:49,314 This woman who abducted zarkov, is she a friend of yours? 234 00:10:49,316 --> 00:10:50,949 She was, long ago. 235 00:10:50,951 --> 00:10:52,384 So, now you'd gladly rip her heart out 236 00:10:52,386 --> 00:10:53,985 And stomp all over it? 237 00:10:53,987 --> 00:10:55,020 What? 238 00:10:55,022 --> 00:10:56,121 Is she dangerous? 239 00:10:56,123 --> 00:10:57,689 She is a cold-hearted killer. 240 00:10:57,691 --> 00:10:59,424 What? 241 00:10:59,426 --> 00:11:00,925 You mean she's going to kill him? 242 00:11:00,927 --> 00:11:03,028 If she was sent to kill him, 243 00:11:03,030 --> 00:11:04,129 She would have done it here. 244 00:11:04,131 --> 00:11:06,264 They must want him back alive. 245 00:11:06,266 --> 00:11:08,967 We've got to get to mongo and bring him back. 246 00:11:08,969 --> 00:11:10,735 No. No. I will go alone. 247 00:11:10,737 --> 00:11:12,437 I can move unnoticed, stay to the shadows. 248 00:11:12,439 --> 00:11:13,838 I'm going with you. No! 249 00:11:13,840 --> 00:11:15,774 After the assassination attempt on ming, 250 00:11:15,776 --> 00:11:17,008 There will be a price on your head. 251 00:11:17,010 --> 00:11:18,910 I do not want to have to save you, too. 252 00:11:18,912 --> 00:11:19,911 Hey! 253 00:11:19,913 --> 00:11:21,746 She's right, flash. 254 00:11:21,748 --> 00:11:23,048 She's got a better chance alone. 255 00:11:23,050 --> 00:11:24,282 Besides, I need you here 256 00:11:24,284 --> 00:11:26,151 To help me take out susan glass. 257 00:11:26,153 --> 00:11:27,919 It's bad enough being aced out, 258 00:11:27,921 --> 00:11:30,088 But by a reporter who's not even a real reporter? 259 00:11:30,090 --> 00:11:32,123 I thought this was about stopping the world 260 00:11:32,125 --> 00:11:33,692 From finding out about the rifts? 261 00:11:33,694 --> 00:11:35,193 Right. 262 00:11:35,195 --> 00:11:36,428 That, too. 263 00:11:36,430 --> 00:11:37,862 Take her out. 264 00:11:37,864 --> 00:11:39,130 You too. 265 00:11:39,132 --> 00:11:43,935 Destroy her. 266 00:11:43,937 --> 00:11:45,737 Okay, you two are scaring me. 267 00:11:46,939 --> 00:11:51,876 [zarkov screaming in agony] 268 00:11:55,381 --> 00:11:56,381 No! 269 00:11:56,383 --> 00:11:58,383 [giggling] 270 00:11:58,385 --> 00:11:59,984 Stop it! 271 00:11:59,986 --> 00:12:01,252 Geez! Don't! 272 00:12:01,254 --> 00:12:03,988 It's okay, you can keep going. 273 00:12:03,990 --> 00:12:05,290 Ohh... 274 00:12:05,292 --> 00:12:06,458 Hee, hee, hee! Hee, hee... 275 00:12:06,460 --> 00:12:08,126 [spazzing] 276 00:12:08,128 --> 00:12:11,463 I'm sorry, I just don't like being touched. 277 00:12:11,465 --> 00:12:16,367 Then you have not been touched properly. 278 00:12:16,369 --> 00:12:18,336 [shuddering] 279 00:12:18,338 --> 00:12:21,039 Ohh... Oh. 280 00:12:21,041 --> 00:12:22,373 [giggling] 281 00:12:22,375 --> 00:12:24,209 Okay, okay, okay, okay! That's enough. 282 00:12:24,211 --> 00:12:26,511 I'm done. Thank you. 283 00:12:26,513 --> 00:12:28,913 Oh! This is a trick, isn't it? 284 00:12:28,915 --> 00:12:31,182 You're going to kill me, aren't you? 285 00:12:31,184 --> 00:12:33,084 Or tap my brain? 286 00:12:33,086 --> 00:12:35,186 We would never think of 287 00:12:35,188 --> 00:12:36,755 Treating the great hans zarkov 288 00:12:36,757 --> 00:12:39,224 With anything but reverence and respect. 289 00:12:39,226 --> 00:12:40,225 Me? 290 00:12:40,227 --> 00:12:41,359 Reverence and respect? 291 00:12:41,361 --> 00:12:43,094 You're kidding, right? 292 00:12:43,096 --> 00:12:45,063 Is it not the same on earth? 293 00:12:45,065 --> 00:12:46,364 Uh... No. 294 00:12:46,366 --> 00:12:48,466 They locked me up for my theories. 295 00:12:48,468 --> 00:12:51,236 They said that I was a delusional paranoid. 296 00:12:51,238 --> 00:12:53,471 Do I seem delusional to you? 297 00:12:53,473 --> 00:12:55,974 [chuckles]: No. 298 00:12:55,976 --> 00:13:00,478 You look like a brilliant scientist. 299 00:13:00,480 --> 00:13:02,881 So... 300 00:13:02,883 --> 00:13:05,016 I want to give you something. 301 00:13:05,018 --> 00:13:06,217 Oh. 302 00:13:08,788 --> 00:13:10,989 In front of everybody? 303 00:13:13,259 --> 00:13:15,160 The robe of a mongo scientist, 304 00:13:15,162 --> 00:13:19,931 Worn only by the most brilliant minds. 305 00:13:27,873 --> 00:13:30,809 You do not belong on earth. 306 00:13:30,811 --> 00:13:32,410 You belong here, 307 00:13:32,412 --> 00:13:36,247 Where your genius can be appreciated. 308 00:13:43,322 --> 00:13:45,456 So... So, why did you bring me here? 309 00:13:45,458 --> 00:13:46,991 You are here, doctor, 310 00:13:46,993 --> 00:13:48,326 To do the most important thing 311 00:13:48,328 --> 00:13:51,329 You or anyone else will ever do. 312 00:13:52,331 --> 00:13:54,833 You must be rankol. 313 00:13:54,835 --> 00:13:56,501 Please don't kill me. 314 00:13:56,503 --> 00:13:58,169 Oh, you are not a prisoner. 315 00:13:58,171 --> 00:13:59,571 You are free to leave at any time. 316 00:13:59,573 --> 00:14:01,172 Just say the word, 317 00:14:01,174 --> 00:14:03,875 And genessa will escort you home. 318 00:14:05,211 --> 00:14:06,411 Okay. 319 00:14:07,446 --> 00:14:08,613 Let's go. 320 00:14:08,615 --> 00:14:11,082 But know that, by leaving, 321 00:14:11,084 --> 00:14:14,552 You may well doom the entire universe to oblivion. 322 00:14:14,554 --> 00:14:17,088 Right. 323 00:14:17,090 --> 00:14:20,391 So, why don't you just tell me what you want? 324 00:14:20,393 --> 00:14:23,394 I need your help, doctor. 325 00:14:23,396 --> 00:14:25,964 We all do. 326 00:14:28,567 --> 00:14:30,068 One professional to another, 327 00:14:30,070 --> 00:14:32,237 I just need two minutes of your time. 328 00:14:32,239 --> 00:14:34,138 Are you always this intense? 329 00:14:34,140 --> 00:14:36,341 When it's something that's important to me. 330 00:14:36,343 --> 00:14:38,309 Because I can't decide if this is trespassing 331 00:14:38,311 --> 00:14:40,511 Or stalking. 332 00:14:40,513 --> 00:14:43,014 I'm here in the name of journalistic integrity. 333 00:14:43,016 --> 00:14:44,549 Every time somebody goes on the air 334 00:14:44,551 --> 00:14:46,284 With a uncorroborated piece of fluff like this one-- 335 00:14:46,286 --> 00:14:47,285 No offense-- 336 00:14:47,287 --> 00:14:48,286 None taken. 337 00:14:48,288 --> 00:14:49,654 Without taking the time 338 00:14:49,656 --> 00:14:51,155 To research, check sources, verify facts, 339 00:14:51,157 --> 00:14:52,590 It hurts all of us. 340 00:14:52,592 --> 00:14:54,659 But, mostly, susan, it hurts you. 341 00:14:54,661 --> 00:14:57,195 What if this story turns out to be a hoax? 342 00:14:57,197 --> 00:14:59,063 Do you really want to be "dan rathered"? 343 00:14:59,065 --> 00:15:00,665 Wow, dale. 344 00:15:00,667 --> 00:15:03,501 I can't believe you care so much about my career. 345 00:15:03,503 --> 00:15:05,370 I do. 346 00:15:05,372 --> 00:15:08,072 No, I mean, I really don't believe you care so much. 347 00:15:08,074 --> 00:15:09,908 You're just jealous. 348 00:15:09,910 --> 00:15:12,510 This may not even be a real story. 349 00:15:12,512 --> 00:15:14,946 Sit on your high horse and weep away, 350 00:15:14,948 --> 00:15:16,381 But I know what people crave. 351 00:15:16,383 --> 00:15:18,483 They don't want to hear about rising inflation 352 00:15:18,485 --> 00:15:19,550 Or the middle east. 353 00:15:19,552 --> 00:15:21,252 They want to be entertained. 354 00:15:21,254 --> 00:15:22,620 And if today's alien invasion 355 00:15:22,622 --> 00:15:24,589 Turns out to be a weather balloon, 356 00:15:24,591 --> 00:15:27,258 Well, then, we've got tomorrow's story, don't we? 357 00:15:27,260 --> 00:15:29,627 What about credibility? 358 00:15:29,629 --> 00:15:31,362 Honor? Ethics? 359 00:15:31,364 --> 00:15:34,365 Ratings, raises, revenue. 360 00:15:34,367 --> 00:15:36,100 Well, we clearly have very different agendas, 361 00:15:36,102 --> 00:15:39,170 And at least I'm honest about mine. 362 00:15:43,175 --> 00:15:44,976 Well, that was a bust. 363 00:15:44,978 --> 00:15:46,644 She's still gonna do do the story. 364 00:15:46,646 --> 00:15:48,513 Okay, well, then let's move on to plan "b." 365 00:15:48,515 --> 00:15:49,614 I'll sneak through the loading doors 366 00:15:49,616 --> 00:15:51,516 And cut the power supply. 367 00:15:51,518 --> 00:15:53,952 The master switches should be next to the control room. Ours are. 368 00:15:53,954 --> 00:15:55,620 Okay, well, if we can get them off the air until at least six o'clock, 369 00:15:55,622 --> 00:15:57,221 It'll give us a chance to get in there 370 00:15:57,223 --> 00:15:58,690 And steal the footage before they can air it again. 371 00:15:58,692 --> 00:16:00,224 What if somebody's already seen the footage 372 00:16:00,226 --> 00:16:02,193 And seen the rift and knew what it was? 373 00:16:02,195 --> 00:16:04,228 Now you're just being paranoid. You sound like zarkov. 374 00:16:04,230 --> 00:16:06,497 No, it's possible! 375 00:16:06,499 --> 00:16:08,733 If they've seen the tease piece and they know about mongo and the rifts, 376 00:16:08,735 --> 00:16:11,035 They may know that things are coming from another planet, 377 00:16:11,037 --> 00:16:13,171 And they may also have figured out that we've been going there. 378 00:16:13,173 --> 00:16:14,605 We're in serious trouble! 379 00:16:14,607 --> 00:16:16,174 Okay, calm down. 380 00:16:16,176 --> 00:16:17,575 It's not like some secret government agent guy 381 00:16:17,577 --> 00:16:20,211 Is gonna pop out and arrest the two of us, okay? 382 00:16:20,213 --> 00:16:22,680 Get in the van. Now. 383 00:16:24,149 --> 00:16:27,018 Now I know how leftovers feel. 384 00:16:27,020 --> 00:16:29,153 [grunting and struggling] 385 00:16:29,155 --> 00:16:30,989 Things are going to be okay, dale. 386 00:16:30,991 --> 00:16:32,490 No, they're not. 387 00:16:32,492 --> 00:16:35,093 Things have not been okay for a while now, flash. 388 00:16:35,095 --> 00:16:36,361 Come on, we've gotten ourselves 389 00:16:36,363 --> 00:16:39,030 Out of way worse situations than this. 390 00:16:39,032 --> 00:16:41,032 You are such a liar! 391 00:16:41,034 --> 00:16:42,600 But thanks. 392 00:16:42,602 --> 00:16:45,670 I know you mean well. 393 00:16:47,406 --> 00:16:50,308 I can't begin to tell you how happy I am. 394 00:16:50,310 --> 00:16:51,409 Well, you're going to have to, 395 00:16:51,411 --> 00:16:52,744 Because you sure don't look it. 396 00:16:52,746 --> 00:16:55,013 I mean, here I am, just doing my job-- 397 00:16:55,015 --> 00:16:56,748 Kidnapping? Hunting. 398 00:16:56,750 --> 00:16:59,017 Extra-terrestrials. 399 00:16:59,019 --> 00:17:01,285 We're not extra-terrestrials. 400 00:17:01,287 --> 00:17:02,687 No. I'm dale arden. 401 00:17:02,689 --> 00:17:05,723 I don't care who you are, sweetheart. 402 00:17:05,725 --> 00:17:08,292 But you... 403 00:17:08,294 --> 00:17:10,428 You're lawrence gordon's son. 404 00:17:14,433 --> 00:17:16,401 You're my jackpot. 405 00:17:21,073 --> 00:17:24,142 [♪] 406 00:18:05,451 --> 00:18:07,785 Rilik, you son of a deviate. 407 00:18:07,787 --> 00:18:09,487 You remembered. 408 00:18:09,489 --> 00:18:13,491 Once a cuddle-bark girl, always a cuddle-bark girl. 409 00:18:13,493 --> 00:18:15,526 Haven't seen you in a while. 410 00:18:15,528 --> 00:18:17,295 I was beginning to worry. 411 00:18:17,297 --> 00:18:20,531 Do not waste your worry on me. 412 00:18:20,533 --> 00:18:23,668 So, where have you been hiding? 413 00:18:23,670 --> 00:18:26,671 In a good place. 414 00:18:26,673 --> 00:18:29,640 But I have come to ask about genessa. 415 00:18:29,642 --> 00:18:32,276 Genessa? 416 00:18:32,278 --> 00:18:34,812 So you haven't left the life? 417 00:18:34,814 --> 00:18:39,517 I don't know where she is, baylin. 418 00:18:39,519 --> 00:18:42,653 But you know denzins who know where she is. 419 00:18:42,655 --> 00:18:46,757 Please, don't get me involved. 420 00:18:46,759 --> 00:18:49,760 Vengeance is bad for business. 421 00:18:52,131 --> 00:18:53,798 [thud] 422 00:18:53,800 --> 00:18:57,235 I do not wish to harm her. 423 00:18:57,237 --> 00:18:58,569 You should. 424 00:18:58,571 --> 00:19:00,271 You teach her everything you know, 425 00:19:00,273 --> 00:19:03,241 She jumps three attributions because of you, 426 00:19:03,243 --> 00:19:05,510 Then she leaves you to die. 427 00:19:05,512 --> 00:19:07,778 But I did not die. 428 00:19:07,780 --> 00:19:11,349 This is all in the past. 429 00:19:15,554 --> 00:19:17,388 Mm! 430 00:19:17,390 --> 00:19:19,190 What is this? 431 00:19:19,192 --> 00:19:20,791 It is called chocolate. 432 00:19:20,793 --> 00:19:24,295 Incredibly rare and extremely valuable. 433 00:19:24,297 --> 00:19:25,429 Mm... 434 00:19:25,431 --> 00:19:28,166 Strange and magnificent! 435 00:19:28,168 --> 00:19:31,502 So, genessa... 436 00:19:31,504 --> 00:19:34,405 Where would I find her? 437 00:19:34,407 --> 00:19:38,442 I've got no idea, baylin. 438 00:19:41,180 --> 00:19:42,813 But you have channels. 439 00:19:42,815 --> 00:19:46,651 You could send word for her. 440 00:19:46,653 --> 00:19:48,519 Finding a dimensional rift 441 00:19:48,521 --> 00:19:51,789 And lawrence gordon's son in the same quaint suburb 442 00:19:51,791 --> 00:19:55,593 Can't be a coincidence, can it? 443 00:20:00,465 --> 00:20:02,266 You built one, didn't you? 444 00:20:02,268 --> 00:20:03,267 Built what? 445 00:20:03,269 --> 00:20:04,602 A rift generator. 446 00:20:04,604 --> 00:20:05,970 What's that? 447 00:20:05,972 --> 00:20:07,805 Some kind of weird car part? 448 00:20:07,807 --> 00:20:09,340 Nah, I've never heard of-- what's a lift generator? 449 00:20:09,342 --> 00:20:10,908 Rift generator! 450 00:20:10,910 --> 00:20:12,977 The portage initiative. 451 00:20:12,979 --> 00:20:14,612 Nope. 452 00:20:14,614 --> 00:20:16,480 We have no idea what you're talking about. 453 00:20:16,482 --> 00:20:17,548 Who are you? 454 00:20:17,550 --> 00:20:19,684 The name's montgomery. 455 00:20:19,686 --> 00:20:22,887 And I know about the rifts. 456 00:20:22,889 --> 00:20:24,822 Look, buddy, you've got the wrong guy. 457 00:20:24,824 --> 00:20:25,856 I restore old cars, okay? 458 00:20:25,858 --> 00:20:27,358 Now, unless you want 459 00:20:27,360 --> 00:20:29,527 Your disturbingly nondescript van pimped out, 460 00:20:29,529 --> 00:20:31,629 You're looking in the wrong direction. 461 00:20:31,631 --> 00:20:33,698 No. 462 00:20:34,700 --> 00:20:37,535 I was there. 463 00:20:37,537 --> 00:20:40,504 I know what your father achieved. 464 00:20:40,506 --> 00:20:42,773 I was the head of the sanitation team. 465 00:20:42,775 --> 00:20:45,676 I cleaned it up when it all went wrong. 466 00:20:45,678 --> 00:20:47,378 Okay, look, I understand 467 00:20:47,380 --> 00:20:49,313 That your medication is wearing off, 468 00:20:49,315 --> 00:20:51,282 But if you let us go now, 469 00:20:51,284 --> 00:20:52,717 We might not press charges. 470 00:20:52,719 --> 00:20:55,019 Wait. The sanitation team? 471 00:20:55,021 --> 00:20:56,587 We'd come in, 472 00:20:56,589 --> 00:20:58,923 Deep-vault the hot docs, make it all sub-rosa, 473 00:20:58,925 --> 00:21:00,825 Seal the genie in the bottle. 474 00:21:00,827 --> 00:21:04,462 Funny thing is, we never found the blueprint. 475 00:21:04,464 --> 00:21:05,997 The blueprint? 476 00:21:05,999 --> 00:21:08,366 Your father stole a very valuable blueprint 477 00:21:08,368 --> 00:21:09,867 From the government. 478 00:21:09,869 --> 00:21:12,470 You have it, don't you? 479 00:21:12,472 --> 00:21:15,940 See, you just lost me again. 480 00:21:17,776 --> 00:21:20,511 Maybe your buddy, zarkov, can explain it. 481 00:21:20,513 --> 00:21:22,380 I don't know any zarkov. 482 00:21:22,382 --> 00:21:23,648 Do you know any zarkov? 483 00:21:23,650 --> 00:21:25,750 Zarkov? What kind of name is zarkov? 484 00:21:25,752 --> 00:21:27,385 Who's that? 485 00:21:27,387 --> 00:21:29,020 [flash]: Now you're just being paranoid. 486 00:21:29,022 --> 00:21:30,655 You sound like zarkov. 487 00:21:30,657 --> 00:21:32,623 [beeps] 488 00:21:32,625 --> 00:21:35,059 Oh... That-- that zarkov. 489 00:21:35,061 --> 00:21:37,061 Yeah, that zarkov. 490 00:21:37,063 --> 00:21:39,297 He was working for your father, 491 00:21:39,299 --> 00:21:40,731 And now he's working with you, 492 00:21:40,733 --> 00:21:43,334 So where's the blueprint he stole? 493 00:21:43,336 --> 00:21:45,803 My father would never steal anything. 494 00:21:45,805 --> 00:21:48,339 We don't know what you're talking about. 495 00:21:48,341 --> 00:21:49,440 Okay. 496 00:21:49,442 --> 00:21:51,776 Okay. 497 00:21:51,778 --> 00:21:54,845 I guess we do this old school. 498 00:21:56,915 --> 00:21:58,983 [chuckling]: How retro. 499 00:21:58,985 --> 00:22:01,419 He smokes, too. 500 00:22:01,421 --> 00:22:02,853 Uh... 501 00:22:02,855 --> 00:22:05,523 Not exactly. 502 00:22:10,696 --> 00:22:12,630 I tell you this 503 00:22:12,632 --> 00:22:15,032 Because you are the only one who can understand. 504 00:22:15,034 --> 00:22:16,834 Mm, not to quibble, but... 505 00:22:16,836 --> 00:22:18,669 Only because you killed the others. 506 00:22:18,671 --> 00:22:20,905 I did what was necessary. 507 00:22:20,907 --> 00:22:23,708 We face a grave problem. 508 00:22:23,710 --> 00:22:25,109 The rift generator. 509 00:22:25,111 --> 00:22:26,844 I fear that it endangers 510 00:22:26,846 --> 00:22:28,045 The very fabric of the universe. 511 00:22:28,047 --> 00:22:29,814 Yes! Yes, exactly. 512 00:22:29,816 --> 00:22:31,582 Finally, somebody who understands. 513 00:22:31,584 --> 00:22:33,050 This is fantastic. 514 00:22:33,052 --> 00:22:35,786 Not that the fabric of the universe is shredding-- 515 00:22:35,788 --> 00:22:37,121 That's bad-- 516 00:22:37,123 --> 00:22:38,823 The fact that you agree with me that it is-- 517 00:22:38,825 --> 00:22:41,125 And as long as you keep using the rift generator, 518 00:22:41,127 --> 00:22:42,827 It's only going to get worse. 519 00:22:42,829 --> 00:22:45,930 What if there were a way to move between dimensions 520 00:22:45,932 --> 00:22:47,898 Without damaging the veil? 521 00:22:47,900 --> 00:22:48,899 Yes. 522 00:22:48,901 --> 00:22:50,701 That makes perfect sense. 523 00:22:50,703 --> 00:22:55,573 You see, I think our two planets are fundamentally connected. 524 00:22:55,575 --> 00:22:59,577 Did dr. Gordon ever talk to you about bell's theorem 525 00:22:59,579 --> 00:23:00,878 Or the e.P.R. Paradox? 526 00:23:00,880 --> 00:23:02,580 Yes! 527 00:23:02,582 --> 00:23:04,115 Well, what if the same quantum mechanics 528 00:23:04,117 --> 00:23:06,951 Were operating at a planetary scale? 529 00:23:06,953 --> 00:23:08,819 What if earth 530 00:23:08,821 --> 00:23:10,087 And mongo 531 00:23:10,089 --> 00:23:13,624 Are the opposite sides of the same coin? 532 00:23:13,626 --> 00:23:15,726 Opposite... 533 00:23:15,728 --> 00:23:17,895 Apart, but forever connected? 534 00:23:17,897 --> 00:23:19,697 Yes, yes. Yes. 535 00:23:19,699 --> 00:23:21,866 See, two planets, two universes-- 536 00:23:21,868 --> 00:23:23,768 The dark to our light, 537 00:23:23,770 --> 00:23:25,069 The negative to our positive, 538 00:23:25,071 --> 00:23:26,871 The yin to our yang... 539 00:23:26,873 --> 00:23:28,472 Or the yang to our yin? 540 00:23:28,474 --> 00:23:29,840 It would certainly explain 541 00:23:29,842 --> 00:23:31,909 The similarities between our two planets. 542 00:23:31,911 --> 00:23:34,178 Yes. Of course. 543 00:23:34,180 --> 00:23:36,814 But using the rift generator to cross the divide 544 00:23:36,816 --> 00:23:38,616 May damage that connection 545 00:23:38,618 --> 00:23:41,419 And threaten to destroy both our worlds. 546 00:23:41,421 --> 00:23:45,423 I observed that the energy required to create rifts was 547 00:23:45,425 --> 00:23:47,691 Inconsistent. 548 00:23:47,693 --> 00:23:49,493 So, the separation between the dimensions 549 00:23:49,495 --> 00:23:50,995 Would be inconsistent, too. 550 00:23:50,997 --> 00:23:53,030 Exactly. 551 00:23:53,032 --> 00:23:56,434 So, at some point in time and space, 552 00:23:56,436 --> 00:23:59,670 Our two planets must have been much closer... 553 00:23:59,672 --> 00:24:01,138 Connected. 554 00:24:01,140 --> 00:24:03,140 So, if there was a way to calculate 555 00:24:03,142 --> 00:24:04,809 Where and when these points were, 556 00:24:04,811 --> 00:24:09,079 It would be possible to travel with less force. 557 00:24:09,081 --> 00:24:11,882 But, first, we would have to find these connecting points, 558 00:24:11,884 --> 00:24:13,551 And in order to find them, 559 00:24:13,553 --> 00:24:15,719 We would have to have a comprehensive knowledge 560 00:24:15,721 --> 00:24:16,921 Of the structure of the... 561 00:24:16,923 --> 00:24:18,122 Universe. Universe. 562 00:24:18,124 --> 00:24:20,925 Exactly. But how? 563 00:24:22,027 --> 00:24:23,527 The imex. 564 00:24:23,529 --> 00:24:25,796 It could tell us... 565 00:24:25,798 --> 00:24:27,998 If only flash gordon hadn't destroyed it. 566 00:24:29,468 --> 00:24:31,135 Yes. 567 00:24:31,137 --> 00:24:33,204 Ow. 568 00:24:33,206 --> 00:24:36,040 What did you just do to us? 569 00:24:36,042 --> 00:24:38,776 Just a little something to relax you 570 00:24:38,778 --> 00:24:40,644 And help you answer my questions. 571 00:24:40,646 --> 00:24:42,546 You did not give us a truth serum. 572 00:24:42,548 --> 00:24:43,647 It's a trick. 573 00:24:43,649 --> 00:24:45,049 It will never work. Mm-mm. 574 00:24:45,051 --> 00:24:46,784 Where do the rifts take you? 575 00:24:46,786 --> 00:24:49,787 To mongo. To mongo. 576 00:24:49,789 --> 00:24:52,823 Okay, okay, maybe it will work. 577 00:24:52,825 --> 00:24:53,858 Where's mongo? 578 00:24:53,860 --> 00:24:55,059 Mm-mm. Mm-mm. 579 00:24:55,061 --> 00:24:56,794 It's another planet. Dale! 580 00:24:56,796 --> 00:24:58,562 In another dimension. Dale! 581 00:24:58,564 --> 00:25:00,164 I knew it. Yes! Dale, come on. 582 00:25:00,166 --> 00:25:02,099 We can beat this, all right? We've just got to be strong. 583 00:25:02,101 --> 00:25:04,101 Be strong. Be strong. Be strong. I'm trying! 584 00:25:04,103 --> 00:25:05,903 It's hard! It's like every thought that crosses my mind 585 00:25:05,905 --> 00:25:07,905 Just wants to leap out of my mouth. 586 00:25:07,907 --> 00:25:11,275 That's excellent. Dale, just let it happen. 587 00:25:11,277 --> 00:25:13,611 What else did you want to tell me? 588 00:25:13,613 --> 00:25:16,180 Flash is the best kisser I've ever known. 589 00:25:16,182 --> 00:25:17,848 [gasps] 590 00:25:17,850 --> 00:25:20,084 Oh, my god, oh, my god. Did I say that out loud? 591 00:25:20,086 --> 00:25:23,053 Yes, you did, and thank you. 592 00:25:23,055 --> 00:25:24,955 And you're pretty good yourself. 593 00:25:24,957 --> 00:25:26,123 Okay, let's try to focus here. 594 00:25:26,125 --> 00:25:27,725 Wait. Pretty good? 595 00:25:27,727 --> 00:25:28,893 Hmm? 596 00:25:28,895 --> 00:25:29,960 Who's better than me? Aura? 597 00:25:29,962 --> 00:25:31,829 Okay, first of all, 598 00:25:31,831 --> 00:25:33,731 I cannot be held accountable for that, 599 00:25:33,733 --> 00:25:35,299 And, second of all, I am so not answering these questions! 600 00:25:35,301 --> 00:25:36,567 Who's aura? 601 00:25:36,569 --> 00:25:37,735 Hey! It's my turn. 602 00:25:37,737 --> 00:25:39,136 Answer the question. 603 00:25:39,138 --> 00:25:40,771 Who's better, me or aura? 604 00:25:40,773 --> 00:25:42,973 Okay, this is so not fair. 605 00:25:42,975 --> 00:25:44,174 Tell me. Mm-mm! 606 00:25:44,176 --> 00:25:45,976 Tell me! Mm-mm! 607 00:25:45,978 --> 00:25:47,144 Okay, enough! I'm asking the questions here. 608 00:25:47,146 --> 00:25:48,312 Okay, well, could you get her 609 00:25:48,314 --> 00:25:50,047 To stop asking personal questions then? 610 00:25:50,049 --> 00:25:51,582 What is it with you two? 611 00:25:51,584 --> 00:25:54,552 She broke my heart. 612 00:25:54,554 --> 00:25:58,889 Before or after you broke mine? 613 00:25:58,891 --> 00:26:00,991 O...Kay. 614 00:26:00,993 --> 00:26:02,893 Okay, just tell me. 615 00:26:02,895 --> 00:26:06,330 Do you use the blueprint to create the rifts? 616 00:26:06,332 --> 00:26:08,599 We don't create the rifts. They do. 617 00:26:08,601 --> 00:26:10,000 We have no idea what the blueprints are for. 618 00:26:10,002 --> 00:26:12,002 My father was a physicist, not an architect. 619 00:26:12,004 --> 00:26:13,604 It's not that kind of blueprint. 620 00:26:13,606 --> 00:26:14,939 It's a schematic. 621 00:26:14,941 --> 00:26:16,807 It's a piece of advanced alien technology. 622 00:26:16,809 --> 00:26:19,877 They found it in an incan temple in nazca, peru. 623 00:26:19,879 --> 00:26:21,078 Oh, you mean the imex. 624 00:26:21,080 --> 00:26:22,146 Flash. 625 00:26:22,148 --> 00:26:23,581 [groaning]: Oops! 626 00:26:23,583 --> 00:26:24,915 No, no, no! No! Uh-uh. 627 00:26:24,917 --> 00:26:27,351 This imex, what does it look like? 628 00:26:27,353 --> 00:26:30,254 [straining]: Um... Alien. 629 00:26:30,256 --> 00:26:32,990 Glowy things? 630 00:26:32,992 --> 00:26:35,326 With floaty symbols all around. Oh! 631 00:26:35,328 --> 00:26:36,660 Yes! 632 00:26:36,662 --> 00:26:38,195 Damn it! That's it. 633 00:26:38,197 --> 00:26:39,730 Okay, and what is it? 634 00:26:39,732 --> 00:26:41,165 It's a molecular computer. 635 00:26:41,167 --> 00:26:43,601 It contains the genetic code of the universe. 636 00:26:43,603 --> 00:26:46,236 The dna of the cosmos. 637 00:26:46,238 --> 00:26:48,005 Oh, no. Oh, no. 638 00:26:48,007 --> 00:26:49,974 Now he's going to make you tell him where it is. 639 00:26:49,976 --> 00:26:52,076 No, I'm going to ask you where it is. 640 00:26:52,078 --> 00:26:53,243 Dale... [whimpers] 641 00:26:53,245 --> 00:26:55,012 Dale, you can do this. Be strong, dale. 642 00:26:55,014 --> 00:26:56,847 You can do this. Where is it? 643 00:26:56,849 --> 00:26:58,215 In zarkov's lab. 644 00:26:58,217 --> 00:26:59,950 Dale! Yeah, see? 645 00:26:59,952 --> 00:27:01,352 I'm sorry! Come on! 646 00:27:01,354 --> 00:27:02,820 Where's zarkov's lab? 647 00:27:02,822 --> 00:27:04,688 No! No, I am not telling you that. 648 00:27:04,690 --> 00:27:06,724 No! Yes, you are. 649 00:27:06,726 --> 00:27:08,125 [grunting] yes. Yes. 650 00:27:08,127 --> 00:27:10,194 Yeah? And then what, huh? 651 00:27:10,196 --> 00:27:13,197 Since you've been so good about telling me the truth, 652 00:27:13,199 --> 00:27:15,299 I guess I owe it to you to return the favor. 653 00:27:15,301 --> 00:27:16,400 Mm-hmm. 654 00:27:16,402 --> 00:27:18,402 When I get the imex... 655 00:27:18,404 --> 00:27:22,906 I'm going to kill you both. 656 00:27:22,908 --> 00:27:24,108 Not good. 657 00:27:24,110 --> 00:27:26,243 Honestly? Not good. 658 00:27:26,245 --> 00:27:27,778 Not good. No. 659 00:27:33,818 --> 00:27:35,786 We're good at this. 660 00:27:35,788 --> 00:27:37,421 We're good together. 661 00:27:37,423 --> 00:27:39,256 We could probably take this creep out. 662 00:27:39,258 --> 00:27:40,791 You're right. 663 00:27:40,793 --> 00:27:42,059 You're hallucinating. 664 00:27:42,061 --> 00:27:44,028 We could use his false sense of confidence 665 00:27:44,030 --> 00:27:45,295 Against him. 666 00:27:45,297 --> 00:27:46,964 Mm-hmm. 667 00:27:46,966 --> 00:27:48,132 Remember that song when we were kids? 668 00:27:48,134 --> 00:27:49,199 "head, shoulders, knees and toes?" 669 00:27:49,201 --> 00:27:51,969 Yeah, it goes, "heads... 670 00:27:51,971 --> 00:27:53,203 "shoulders! 671 00:27:53,205 --> 00:27:55,205 "knees... 672 00:27:55,207 --> 00:27:56,774 Toes!" 673 00:28:00,245 --> 00:28:01,945 Ow... And fist. 674 00:28:01,947 --> 00:28:04,081 I don't remember that part of the song. 675 00:28:04,083 --> 00:28:05,315 It's new. 676 00:28:05,317 --> 00:28:07,985 You're amazing. 677 00:28:07,987 --> 00:28:10,287 Get his legs. I'm trying! 678 00:28:13,992 --> 00:28:15,392 Good call. 679 00:28:15,394 --> 00:28:16,994 We really do work well together. 680 00:28:16,996 --> 00:28:18,362 Yeah. We really do. 681 00:28:18,364 --> 00:28:19,963 ...Here's our own susan glass. 682 00:28:19,965 --> 00:28:21,098 [glass]: An unidentified female object 683 00:28:21,100 --> 00:28:22,900 Oh, no. 684 00:28:22,902 --> 00:28:25,302 Appeared out of thin air at starshine park today. 685 00:28:25,304 --> 00:28:27,371 No official word from city government 686 00:28:27,373 --> 00:28:30,407 As to what threat this creature might pose to kendal. 687 00:28:30,409 --> 00:28:31,909 Everybody knows! That's okay. 688 00:28:31,911 --> 00:28:33,377 We can totally spin this. 689 00:28:33,379 --> 00:28:34,778 We just have to get back to the skateboard park. 690 00:28:34,780 --> 00:28:36,880 And then we can take channel 7 down, 691 00:28:36,882 --> 00:28:38,849 Just like we took down this guy? 692 00:28:38,851 --> 00:28:40,484 Actually, no. 693 00:28:40,486 --> 00:28:44,288 We've got to get back there because baylin and zarkov 694 00:28:44,290 --> 00:28:49,026 Might be coming back through the rift at any moment. 695 00:28:49,028 --> 00:28:51,395 And then we can take down channel 7? 696 00:28:57,302 --> 00:28:59,803 [♪] 697 00:29:15,220 --> 00:29:16,987 So, this is a set-up? 698 00:29:16,989 --> 00:29:18,288 Would you have come if I had asked? 699 00:29:18,290 --> 00:29:21,859 Not without my I.P. 700 00:29:21,861 --> 00:29:23,160 But you were never one to lie. 701 00:29:23,162 --> 00:29:25,262 I guess your style has changed. 702 00:29:25,264 --> 00:29:26,497 Not for the better. 703 00:29:26,499 --> 00:29:28,265 I need to talk to you. 704 00:29:28,267 --> 00:29:29,533 I've got nothing to say to you. 705 00:29:30,902 --> 00:29:33,771 I want to help you. 706 00:29:33,773 --> 00:29:36,273 [chuckling] 707 00:29:37,776 --> 00:29:39,877 You? Help me? 708 00:29:39,879 --> 00:29:41,378 You're an outcast. 709 00:29:41,380 --> 00:29:43,280 You're a disgrace. 710 00:29:43,282 --> 00:29:45,449 Why would I need your help? 711 00:29:45,451 --> 00:29:47,017 Being away has given me the chance 712 00:29:47,019 --> 00:29:49,319 To think about things I did-- 713 00:29:49,321 --> 00:29:52,222 We did-- when we worked for ming. 714 00:29:53,558 --> 00:29:56,026 Sentiment does not become you. 715 00:29:56,028 --> 00:29:59,062 Remember the councilman? 716 00:29:59,064 --> 00:30:00,798 How the mother bargained and the father wept? 717 00:30:00,800 --> 00:30:04,034 Are you not ashamed of what we did? 718 00:30:04,036 --> 00:30:07,070 We did what was required of us. 719 00:30:07,072 --> 00:30:10,440 It doesn't have to be that way. 720 00:30:10,442 --> 00:30:11,542 I got out, you can too. 721 00:30:11,544 --> 00:30:13,377 I don't work for ming anymore. 722 00:30:13,379 --> 00:30:15,879 I have a new employer now. 723 00:30:15,881 --> 00:30:18,115 Who? 724 00:30:18,117 --> 00:30:19,550 Poaching for my job? 725 00:30:21,386 --> 00:30:23,554 If I wanted your job, I would have it. 726 00:30:35,200 --> 00:30:36,300 So nice to see 727 00:30:36,302 --> 00:30:37,901 You girls together again. 728 00:30:37,903 --> 00:30:40,904 And as friendly as ever. 729 00:30:40,906 --> 00:30:42,573 Yes. 730 00:30:42,575 --> 00:30:44,308 And she was even good enough 731 00:30:44,310 --> 00:30:47,044 To tell me exactly what I needed to know. 732 00:30:47,046 --> 00:30:49,046 There's only one place in nascent city 733 00:30:49,048 --> 00:30:51,348 That burns candles of zephyr wax-- 734 00:30:51,350 --> 00:30:53,217 The pleasure garden. 735 00:30:54,519 --> 00:30:57,254 [clearing throat] 736 00:31:01,926 --> 00:31:04,328 Yeah, I understand. I know! But-- 737 00:31:04,330 --> 00:31:07,297 We did, but-- right. 738 00:31:07,299 --> 00:31:09,933 Why aren't we covering the space babe, 739 00:31:09,935 --> 00:31:11,902 Like that cute susan glass on channel 7? 740 00:31:11,904 --> 00:31:13,170 Because there are 741 00:31:13,172 --> 00:31:14,338 More important stories out there? 742 00:31:14,340 --> 00:31:16,473 Now, first, arden lets us get scooped. 743 00:31:16,475 --> 00:31:18,942 Now, she's missing in action. 744 00:31:18,944 --> 00:31:20,611 Her explanation had better be better 745 00:31:20,613 --> 00:31:22,946 Than any story she's ever covered. 746 00:31:22,948 --> 00:31:25,883 Get her on the phone. Now! 747 00:31:27,051 --> 00:31:30,120 [excited chatter in background] 748 00:31:32,357 --> 00:31:33,457 Oh, boy. 749 00:31:33,459 --> 00:31:35,893 I hope you like granola! 750 00:31:37,262 --> 00:31:39,263 You didn't have to come all the way back here, 751 00:31:39,265 --> 00:31:40,430 Channel 4. 752 00:31:40,432 --> 00:31:43,166 You can join my fan club on my website. 753 00:31:45,637 --> 00:31:47,137 This is my story. 754 00:31:47,139 --> 00:31:49,039 Stay away from the kid. 755 00:31:49,041 --> 00:31:50,107 [exhaling] 756 00:31:50,109 --> 00:31:51,275 What an awful day. 757 00:31:51,277 --> 00:31:52,409 Everybody knows about the rifts. 758 00:31:52,411 --> 00:31:53,977 When baylin gets back with zarkov, 759 00:31:53,979 --> 00:31:55,345 They're walking right into a homecoming party. 760 00:31:55,347 --> 00:31:56,580 I'm saying things I thought I'd never say, 761 00:31:56,582 --> 00:31:58,148 And we have an unconscious government agent 762 00:31:58,150 --> 00:31:59,616 Tied up in the back of a stolen van. 763 00:31:59,618 --> 00:32:01,218 Maybe that's the good news. 764 00:32:01,220 --> 00:32:02,452 Yeah, right. 765 00:32:02,454 --> 00:32:04,054 Dale arden. 766 00:32:04,056 --> 00:32:05,355 [mitchell]: Dale, I'm very sorry... 767 00:32:09,360 --> 00:32:11,228 What was that? 768 00:32:11,230 --> 00:32:14,431 I just got fired. 769 00:32:18,002 --> 00:32:20,037 This belonged to dr. Gordon. 770 00:32:20,039 --> 00:32:22,005 It's the imex code. 771 00:32:22,007 --> 00:32:24,708 The key to understanding the entire universe. 772 00:32:24,710 --> 00:32:27,210 So, dr. Gordon did work with you? 773 00:32:27,212 --> 00:32:29,646 He helped you build the rift generator? 774 00:32:29,648 --> 00:32:30,948 Yes. 775 00:32:30,950 --> 00:32:32,049 He knew it was the best hope 776 00:32:32,051 --> 00:32:34,418 For both our worlds. 777 00:32:34,420 --> 00:32:37,020 And you still killed him? 778 00:32:37,022 --> 00:32:40,257 Don't assume that you know what happened. 779 00:32:40,259 --> 00:32:43,427 But that prisoner, krebb, he told flash-- 780 00:32:43,429 --> 00:32:45,329 Flash was not safe on mongo. 781 00:32:45,331 --> 00:32:47,264 As long as he believed that his father was still alive, 782 00:32:47,266 --> 00:32:48,432 He would not leave. 783 00:32:48,434 --> 00:32:49,633 He was told what he needed to hear 784 00:32:49,635 --> 00:32:51,301 In order to protect him. 785 00:32:51,303 --> 00:32:54,171 Are saying that dr. Gordon may still be alive? 786 00:32:54,173 --> 00:32:55,372 No. 787 00:32:55,374 --> 00:32:57,307 Only that he wasn't executed. 788 00:32:57,309 --> 00:33:00,243 Alone on mongo, he wouldn't have survived long, 789 00:33:00,245 --> 00:33:03,280 So, please, don't give flash any false hopes. 790 00:33:03,282 --> 00:33:06,583 Dr. Gordon, did he know about these ebbs? 791 00:33:06,585 --> 00:33:08,585 These thin spots in the veil? 792 00:33:08,587 --> 00:33:09,720 No. 793 00:33:09,722 --> 00:33:11,321 If he did, 794 00:33:11,323 --> 00:33:13,557 I'm sure he would still be working with me. 795 00:33:13,559 --> 00:33:18,161 So that is why you must pick up where he left off. 796 00:33:18,163 --> 00:33:19,730 Imagine what we might achieve 797 00:33:19,732 --> 00:33:23,266 Through prolonged collaboration. 798 00:33:23,268 --> 00:33:26,703 We'd be building a bridge to new worlds. 799 00:33:26,705 --> 00:33:31,074 Together, we could save both our peoples. 800 00:33:31,076 --> 00:33:33,110 But how? 801 00:33:33,112 --> 00:33:34,411 I can't stay here. 802 00:33:34,413 --> 00:33:36,213 You must. 803 00:33:36,215 --> 00:33:38,348 If you were to leave here now, with the work unfinished, 804 00:33:38,350 --> 00:33:41,118 You would doom both of our worlds, 805 00:33:41,120 --> 00:33:42,619 But if you stayed, 806 00:33:42,621 --> 00:33:46,623 You would be the savior to all. 807 00:33:46,625 --> 00:33:48,625 You're absolutely right. 808 00:33:48,627 --> 00:33:51,695 I have to stay. 809 00:33:58,636 --> 00:34:00,337 Dale, we've got to do something about this crowd 810 00:34:00,339 --> 00:34:02,472 Before baylin brings zarkov back through the rift. 811 00:34:02,474 --> 00:34:03,807 You're right. But how? 812 00:34:03,809 --> 00:34:06,109 I've got an idea... We have to be sure 813 00:34:06,111 --> 00:34:07,411 The truth serum's worn off first. 814 00:34:07,413 --> 00:34:09,613 How can we be sure? 815 00:34:09,615 --> 00:34:11,281 I don't know, ask me a question. 816 00:34:11,283 --> 00:34:12,783 Okay. 817 00:34:12,785 --> 00:34:16,053 Who's the better kisser, me or aura? 818 00:34:17,655 --> 00:34:20,457 Okay, we're going to be able to do this. 819 00:34:21,392 --> 00:34:24,127 [rummaging in van] 820 00:34:28,499 --> 00:34:30,700 [♪] 821 00:34:47,585 --> 00:34:49,319 [clearing throat] 822 00:34:49,321 --> 00:34:51,188 I'm special agent bernard saint, 823 00:34:51,190 --> 00:34:52,856 From the echelon division of the dod's subcommittee 824 00:34:52,858 --> 00:34:55,192 On extra-terrestrial conjunction and oversight. 825 00:34:55,194 --> 00:34:57,194 Do you have any idea 826 00:34:57,196 --> 00:34:58,628 The kind of damage you've done? 827 00:34:58,630 --> 00:35:00,197 What? Damage? 828 00:35:00,199 --> 00:35:01,565 No, man, look, I'm spreading the truth. 829 00:35:01,567 --> 00:35:02,666 Actually, you've just endangered the lives 830 00:35:02,668 --> 00:35:04,101 Of over six billion people 831 00:35:04,103 --> 00:35:05,602 And several million household pets. 832 00:35:05,604 --> 00:35:07,270 Now, normally, extermination is the only option, 833 00:35:07,272 --> 00:35:08,672 But because you seem like a nice kid, 834 00:35:08,674 --> 00:35:11,575 I'm willing to give you a chance. 835 00:35:11,577 --> 00:35:13,677 No. No looking at me. 836 00:35:13,679 --> 00:35:15,378 I just want to get on tv, okay? 837 00:35:15,380 --> 00:35:16,413 That's all I-- 838 00:35:16,415 --> 00:35:18,849 No talking. 839 00:35:18,851 --> 00:35:21,651 Ow! What the hell was...? 840 00:35:21,653 --> 00:35:23,420 You've just been implanted 841 00:35:23,422 --> 00:35:25,689 With a untraceable subdermal microchip. 842 00:35:25,691 --> 00:35:27,824 We are now going to be tracking your every move, 843 00:35:27,826 --> 00:35:30,694 So I suggest you cease all illegal activity, 844 00:35:30,696 --> 00:35:32,129 And bury this story immediately, 845 00:35:32,131 --> 00:35:33,897 If not sooner. 846 00:35:33,899 --> 00:35:35,332 If not, I'll be forced to move you 847 00:35:35,334 --> 00:35:37,601 To a off-grid secure location indefinitely. 848 00:35:37,603 --> 00:35:38,635 Look-- okay, okay, okay, okay, okay! 849 00:35:38,637 --> 00:35:39,636 What do I-- what do I do? 850 00:35:39,638 --> 00:35:41,838 Tell me what to do! 851 00:35:41,840 --> 00:35:43,874 With this and the imex, we could do it. 852 00:35:43,876 --> 00:35:46,176 We could cross the dimensions with ease. 853 00:35:46,178 --> 00:35:47,377 With the imex, 854 00:35:47,379 --> 00:35:48,612 There would be no more damage. 855 00:35:48,614 --> 00:35:50,847 A bright future for both our worlds. 856 00:35:50,849 --> 00:35:53,650 If only we had the imex... 857 00:35:59,857 --> 00:36:01,224 Baylin. 858 00:36:01,226 --> 00:36:02,392 What a surprise. 859 00:36:02,394 --> 00:36:03,860 That is the idea. 860 00:36:03,862 --> 00:36:05,495 Zarkov, time to go home. 861 00:36:05,497 --> 00:36:07,364 No! I have to stay. 862 00:36:07,366 --> 00:36:08,365 What? 863 00:36:08,367 --> 00:36:09,766 We need to go back. 864 00:36:09,768 --> 00:36:11,601 Go back to what, hans? 865 00:36:11,603 --> 00:36:13,670 We're going to work together. Save everyone. 866 00:36:13,672 --> 00:36:14,671 You don't understand. 867 00:36:14,673 --> 00:36:16,406 No. You do not. 868 00:36:16,408 --> 00:36:18,642 He will use you, and discard you, or worse. 869 00:36:19,777 --> 00:36:21,311 Tell him. 870 00:36:21,313 --> 00:36:22,779 Do the right thing. Tell him the truth. 871 00:36:26,384 --> 00:36:29,853 There is no greater master than rankol. 872 00:36:33,624 --> 00:36:35,559 Zarkov, we are leaving. Now. 873 00:36:36,861 --> 00:36:38,862 Get up there. Get up! 874 00:36:38,864 --> 00:36:40,263 One word from me, 875 00:36:40,265 --> 00:36:42,566 And this room will fill with guards. 876 00:37:25,710 --> 00:37:27,477 Go! 877 00:37:27,479 --> 00:37:29,613 [screaming] 878 00:37:29,615 --> 00:37:30,880 [thud] 879 00:37:38,456 --> 00:37:41,024 Well, we're going live in about seven seconds! 880 00:37:41,026 --> 00:37:43,693 [cheering] 881 00:37:45,896 --> 00:37:47,397 We close tonight's newscast 882 00:37:47,399 --> 00:37:48,932 With this live update. 883 00:37:48,934 --> 00:37:50,767 Craig, what else can you reveal 884 00:37:50,769 --> 00:37:52,936 About this mysterious circumstance 885 00:37:52,938 --> 00:37:56,039 That has gripped the public's imagination? 886 00:37:56,041 --> 00:37:57,440 I... 887 00:37:57,442 --> 00:37:58,775 Made it all up. 888 00:37:58,777 --> 00:38:00,543 [crowd aghast] what? 889 00:38:00,545 --> 00:38:03,613 By that you mean? 890 00:38:03,615 --> 00:38:07,050 Uh... I wanted 15 minutes of fame, 891 00:38:07,052 --> 00:38:08,418 So I made that video 892 00:38:08,420 --> 00:38:09,919 And you guys put me on the news. 893 00:38:09,921 --> 00:38:11,321 So... Thank you, I guess. 894 00:38:11,323 --> 00:38:13,490 Hey, mom! Mm-mwah! 895 00:38:13,492 --> 00:38:16,459 [crowd laughing and cheering] 896 00:38:17,561 --> 00:38:21,464 For channel 7, I'm susan glass. 897 00:38:21,466 --> 00:38:22,532 I see through you! 898 00:38:22,534 --> 00:38:23,733 I mean, the world through you! 899 00:38:23,735 --> 00:38:25,402 I kissed susan glass! 900 00:38:25,404 --> 00:38:26,803 I made out with susan glass! 901 00:38:26,805 --> 00:38:28,471 Are we off? 902 00:38:30,941 --> 00:38:34,544 Come on! 903 00:38:34,546 --> 00:38:36,579 Who the hell do you think you are, 904 00:38:36,581 --> 00:38:37,580 Pulling this on me? 905 00:38:37,582 --> 00:38:39,082 Susan, honestly. 906 00:38:39,084 --> 00:38:41,084 I had nothing to do with craig changing his tune. 907 00:38:41,086 --> 00:38:43,386 As soon as I prove you're responsible, 908 00:38:43,388 --> 00:38:44,621 You're going down. 909 00:38:52,063 --> 00:38:54,497 [♪] 910 00:38:59,503 --> 00:39:01,571 I failed you. 911 00:39:01,573 --> 00:39:04,441 Yes, you did. 912 00:39:04,443 --> 00:39:08,044 I can return zarkov to you. 913 00:39:08,046 --> 00:39:10,780 And kill baylin. 914 00:39:10,782 --> 00:39:13,116 I know you can. 915 00:39:19,657 --> 00:39:21,958 [coughs] 916 00:39:21,960 --> 00:39:23,893 [sputters] 917 00:39:23,895 --> 00:39:25,395 [gulps] 918 00:39:25,397 --> 00:39:27,764 [gasping] 919 00:39:27,766 --> 00:39:30,433 [wheezing] 920 00:39:35,706 --> 00:39:37,841 Why? 921 00:39:37,843 --> 00:39:41,077 Because I'm afraid that you know too much. 922 00:39:41,079 --> 00:39:44,447 But I do appreciate all that you've done for me. 923 00:40:08,873 --> 00:40:10,673 Should we move on to plan "c"? 924 00:40:10,675 --> 00:40:13,543 Call a tow truck for mr. Crazy and his van? 925 00:40:15,146 --> 00:40:16,413 Look out! 926 00:40:36,934 --> 00:40:38,701 I don't believe it. 927 00:40:40,604 --> 00:40:42,872 [menacing growling] 928 00:40:42,874 --> 00:40:46,075 Oh! Okay... 929 00:40:46,077 --> 00:40:47,110 [slams down lock] 930 00:40:47,112 --> 00:40:49,446 I do believe it. 931 00:40:49,448 --> 00:40:51,748 [growling] 932 00:40:53,918 --> 00:40:55,585 Oh, my god. 933 00:40:56,987 --> 00:41:00,023 [zarkov groaning] 934 00:41:00,025 --> 00:41:01,958 Ah! 935 00:41:01,960 --> 00:41:03,660 Well, he's in for quite a shock. 936 00:41:03,662 --> 00:41:05,595 Why are you wearing a dress? 937 00:41:05,597 --> 00:41:06,830 This is not a dress. 938 00:41:06,832 --> 00:41:08,965 It's a scientist's robe. 939 00:41:08,967 --> 00:41:11,468 A symbol of respect and dignity. 940 00:41:11,470 --> 00:41:12,469 Are you okay? 941 00:41:12,471 --> 00:41:13,970 He is fine. 942 00:41:13,972 --> 00:41:15,104 She tried to killed me. 943 00:41:15,106 --> 00:41:16,206 I think my ankle is broken. 944 00:41:16,208 --> 00:41:17,474 Merely twisted. 945 00:41:17,476 --> 00:41:19,042 No! It's clicking. Listen. 946 00:41:19,044 --> 00:41:20,043 Listen. Click. 947 00:41:20,045 --> 00:41:21,110 He did not wish to return. 948 00:41:21,112 --> 00:41:23,580 Zarkov, are you crazy? 949 00:41:23,582 --> 00:41:25,248 Rankol needed my help. 950 00:41:25,250 --> 00:41:27,650 What? You were considering it? 951 00:41:27,652 --> 00:41:29,185 Your father worked for him. 952 00:41:29,187 --> 00:41:30,887 Yeah, and look at what happened to him. 953 00:41:30,889 --> 00:41:32,856 Zarkov, that guy killed my father. 954 00:41:32,858 --> 00:41:34,757 He's evil. You can't trust him. 955 00:41:34,759 --> 00:41:36,059 Thank you for saving me. 956 00:41:36,061 --> 00:41:37,727 I'm really glad to be back. 957 00:41:37,729 --> 00:41:39,062 I'm just going to go back to my lab 958 00:41:39,064 --> 00:41:42,131 And get out of this thing. 959 00:41:44,168 --> 00:41:45,768 ...So I ask you to look at this 960 00:41:45,770 --> 00:41:48,004 As proof of the danger of rushing a story to air 961 00:41:48,006 --> 00:41:52,809 Before it's been thoroughly, professionally researched. 962 00:41:52,811 --> 00:41:55,678 You know what I really like? 963 00:41:55,680 --> 00:41:56,713 That I'm willing to come in here 964 00:41:56,715 --> 00:41:58,114 And stand up for my principles? 965 00:41:58,116 --> 00:42:02,285 That you can almost feel her ratings falling. 966 00:42:02,287 --> 00:42:03,786 Okay. 967 00:42:03,788 --> 00:42:05,955 We've wasted enough time on this. 968 00:42:05,957 --> 00:42:07,190 Get back to work. 969 00:42:07,192 --> 00:42:10,126 Yes, sir. 970 00:42:10,128 --> 00:42:12,095 [speed-dialing] 971 00:42:12,097 --> 00:42:14,597 [cell phone ringing] 972 00:42:14,599 --> 00:42:15,832 Dale. 973 00:42:15,834 --> 00:42:17,233 So, I got my job back. 974 00:42:17,235 --> 00:42:18,902 Hey, that's great! That's great. 975 00:42:18,904 --> 00:42:20,603 Montgomery didn't get the imex. 976 00:42:20,605 --> 00:42:22,171 Everything-- everything's going to be fine. 977 00:42:22,173 --> 00:42:24,007 Zarkov got home safe and sound. 978 00:42:24,009 --> 00:42:27,076 There's just, uh, one little loose end. 979 00:42:27,078 --> 00:42:28,745 And what's that? 980 00:42:28,747 --> 00:42:31,114 Well, I never did answer your question 981 00:42:31,116 --> 00:42:33,583 About who's the better kisser. 982 00:42:33,585 --> 00:42:34,817 That's okay. 983 00:42:34,819 --> 00:42:38,154 I already know the answer to that. 984 00:42:41,692 --> 00:42:43,293 [chuckles] 985 00:42:43,295 --> 00:42:46,930 [♪] 76222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.