Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,402 --> 00:00:05,805
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:09,743 --> 00:00:11,378
[ENGINE REVVING]
3
00:00:51,951 --> 00:00:53,586
[BELL TOLLING]
4
00:00:55,488 --> 00:00:57,857
The plane! The plane!
5
00:01:06,699 --> 00:01:08,568
[WOMEN GIGGLING]
6
00:01:12,472 --> 00:01:15,175
-Good morning, boss. -Good morning, Tattoo.
7
00:01:19,612 --> 00:01:20,613
Let's go.
8
00:01:45,371 --> 00:01:47,207
Smiles, everyone! Smiles!
9
00:01:49,909 --> 00:01:51,911
[♪♪♪♪♪]
10
00:02:02,188 --> 00:02:04,090
TATTOO: Boss, that's Clay Garrett!
11
00:02:04,224 --> 00:02:05,825
I saw him on TV.
12
00:02:05,959 --> 00:02:08,261
He's the star of True World Adventure.
13
00:02:08,394 --> 00:02:09,963
ROARKE: Yes, Tattoo.
14
00:02:10,096 --> 00:02:12,866
And the attractive young lady is Miss Kerry Dawson,
15
00:02:13,166 --> 00:02:15,168
his researcher and scriptwriter.
16
00:02:15,301 --> 00:02:17,203
The gentleman with the camera
17
00:02:17,337 --> 00:02:20,406
is Mr. Tom Spencer, Mr. Garrett's partner.
18
00:02:20,540 --> 00:02:22,775
-Boss. -Hmm?
19
00:02:23,309 --> 00:02:24,944
We are on TV. Say "cheese."
20
00:02:27,814 --> 00:02:30,717
Are they here to film one of their true adventures?
21
00:02:30,850 --> 00:02:34,521
Yes, but I'm afraid true adventure tempts fate itself
22
00:02:34,654 --> 00:02:37,390
and almost certainly will imperil all their lives.
23
00:02:38,858 --> 00:02:40,793
You see, Tattoo, Miss Dawson's fantasy
24
00:02:40,927 --> 00:02:42,629
is to solve a world-famous mystery
25
00:02:42,762 --> 00:02:45,131
that occurred nearly 50 years ago.
26
00:02:45,265 --> 00:02:46,666
What mystery?
27
00:02:46,799 --> 00:02:49,402
A noted flyer and explorer of that time,
28
00:02:49,536 --> 00:02:53,406
a Miss Wilma Dietrich, disappeared with her plane
29
00:02:53,540 --> 00:02:58,011
while flying near here in an area which became known as the Devil's Triangle.
30
00:02:58,144 --> 00:03:01,548
So Miss Dawson wants to duplicate that flight?
31
00:03:01,748 --> 00:03:03,816
Precisely. And there is, unfortunately,
32
00:03:03,950 --> 00:03:07,487
the complication of another kind of triangle.
33
00:03:07,987 --> 00:03:09,255
You mean, a...
34
00:03:10,890 --> 00:03:12,759
Yes, Miss Dawson is totally unaware
35
00:03:12,892 --> 00:03:15,295
that both Mr. Garrett and Mr. Spencer
36
00:03:16,529 --> 00:03:18,431
are deeply in love with her.
37
00:03:21,701 --> 00:03:26,639
ROARKE: Mr. Charles Raines, a mailman from Templeton, California.
38
00:03:26,773 --> 00:03:31,044
He is a jazz enthusiast who used to play with a high school band.
39
00:03:31,244 --> 00:03:33,179
What's his fantasy, boss?
40
00:03:33,379 --> 00:03:37,417
He wishes to play a very special kind of jazz, Tattoo,
41
00:03:37,550 --> 00:03:39,419
play it perfectly,
42
00:03:39,552 --> 00:03:42,655
play it as it was conceived back in the early days in New Orleans.
43
00:03:42,855 --> 00:03:44,824
You mean like Bix Beiderbecke,
44
00:03:44,958 --> 00:03:47,794
Jelly Roll Morton, and Louis Armstrong?
45
00:03:47,927 --> 00:03:52,031
Yes. And in particular, a Mr. Camptown Dodds.
46
00:03:52,665 --> 00:03:57,170
But I doubt if Mr. Raines realizes the possible dangers of his fantasy.
47
00:03:57,303 --> 00:04:00,807
What danger? How can he get hurt listening to music?
48
00:04:00,940 --> 00:04:04,010
Jazz was born in a stormy era, Tattoo.
49
00:04:04,143 --> 00:04:07,914
Its vitality reflects many passions, love and laughter,
50
00:04:08,047 --> 00:04:11,084
but also the pain and violence of those times.
51
00:04:11,217 --> 00:04:14,253
Mr. Raines will never really understand the music
52
00:04:15,221 --> 00:04:19,058
unless he experiences all those emotions himself.
53
00:04:22,128 --> 00:04:25,331
My dear guests, I am Mr. Roarke, your host.
54
00:04:25,465 --> 00:04:27,433
Welcome to Fantasy Island.
55
00:05:03,336 --> 00:05:08,474
I am asking all of you, but especially Miss Dawson, to reconsider your plans.
56
00:05:08,875 --> 00:05:10,576
Oh, come on, Mr. Roarke.
57
00:05:10,710 --> 00:05:13,846
We're the team that survived storms, wild animals,
58
00:05:13,980 --> 00:05:15,515
and once, a remote island tribe
59
00:05:15,648 --> 00:05:17,250
had us penciled in for their dinner menu.
60
00:05:17,717 --> 00:05:19,686
-[CHUCKLES] -KERRY: Clay's right, Mr. Roarke.
61
00:05:19,819 --> 00:05:22,288
So, as they say, let's get the show on the road.
62
00:05:22,522 --> 00:05:27,326
However, I remind all of you that in re-creating the exact meteorological conditions
63
00:05:27,460 --> 00:05:31,130
that existed 50 years ago, when Miss Dietrich disappeared,
64
00:05:31,864 --> 00:05:33,499
I have also had to re-create
65
00:05:34,333 --> 00:05:39,839
whatever unknown phenomena existed at that time.
66
00:05:41,140 --> 00:05:42,942
Well, we wouldn't have it any other way.
67
00:05:43,843 --> 00:05:48,014
Then you have only to get into the rover, follow that trail over there,
68
00:05:48,881 --> 00:05:51,851
and your fate will be in your own hands.
69
00:05:51,984 --> 00:05:53,052
That's all?
70
00:05:53,252 --> 00:05:54,153
That's all.
71
00:06:09,535 --> 00:06:13,039
This trail has got to end at a landing strip. That's the only answer.
72
00:06:13,172 --> 00:06:16,609
What I'm worried about is video equipment. I should be taping all this.
73
00:06:16,743 --> 00:06:19,812
Hey, we do what Mr. Roarke said, it'll all work out fine.
74
00:06:19,946 --> 00:06:21,547
-Have a little faith. -Hmm.
75
00:06:24,751 --> 00:06:26,185
[ENGINE WHIRRING]
76
00:06:31,257 --> 00:06:34,460
Well, you couldn't wish for a smoother takeoff,
77
00:06:35,261 --> 00:06:36,662
courtesy of Mr. Roarke.
78
00:06:51,410 --> 00:06:52,945
Do come in, Mr. Raines.
79
00:06:55,648 --> 00:06:57,216
Please have a seat, won't you?
80
00:07:01,154 --> 00:07:02,388
You look troubled.
81
00:07:03,089 --> 00:07:06,492
Well, to tell you the truth, I think I'm a little scared.
82
00:07:06,793 --> 00:07:08,227
Of what, may I ask?
83
00:07:09,662 --> 00:07:10,930
Well, maybe of...
84
00:07:12,165 --> 00:07:14,667
Of actually having my fantasy fulfilled.
85
00:07:16,068 --> 00:07:18,237
Actually meeting Camptown Dodds.
86
00:07:20,973 --> 00:07:22,975
You see, I'm just an amateur.
87
00:07:23,109 --> 00:07:25,344
I haven't played an instrument since high school.
88
00:07:25,645 --> 00:07:29,248
Perhaps you should have been a professional musician yourself, huh?
89
00:07:30,283 --> 00:07:31,384
No, no.
90
00:07:31,784 --> 00:07:34,020
I'm realistic about one fact, Mr. Roarke.
91
00:07:34,987 --> 00:07:37,623
And that is, I don't have a real talent for music,
92
00:07:38,424 --> 00:07:39,826
except listening.
93
00:07:40,193 --> 00:07:41,127
Well,
94
00:07:42,128 --> 00:07:44,664
I'm sure we can do something about that.
95
00:07:45,364 --> 00:07:49,535
After all, this is your fantasy, Mr. Raines.
96
00:07:56,108 --> 00:07:57,243
ROARKE: Take it.
97
00:07:57,376 --> 00:07:58,578
A cornet?
98
00:07:59,378 --> 00:08:00,446
I don't play horn.
99
00:08:01,013 --> 00:08:02,915
Try it, just a few notes.
100
00:08:08,688 --> 00:08:10,289
Try it, Mr. Raines.
101
00:08:23,502 --> 00:08:27,573
[PLAYING OUT OF TUNE]
102
00:08:31,344 --> 00:08:34,013
He's right, boss, he cannot play horn.
103
00:08:37,884 --> 00:08:40,686
Well, however, take the instrument along anyway.
104
00:08:42,054 --> 00:08:44,724
Perhaps you will improve.
105
00:08:47,526 --> 00:08:50,062
Now, if you'll come this way, Mr. Raines. Tattoo.
106
00:08:57,603 --> 00:08:59,338
ROARKE: Thank you, Tattoo.
107
00:09:03,976 --> 00:09:06,178
You'll be less conspicuous in that clothing.
108
00:09:09,549 --> 00:09:10,716
These?
109
00:09:10,950 --> 00:09:13,352
It was a flamboyant period, Mr. Raines.
110
00:09:27,767 --> 00:09:30,369
[BAND PLAYING "WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN"]
111
00:09:59,465 --> 00:10:01,200
Well now, boy, are you going to play that thing
112
00:10:01,334 --> 00:10:03,135
or are you going to stand there and look pretty?
113
00:10:03,269 --> 00:10:05,471
[STAMMERING] Well, I... I don't...
114
00:10:05,604 --> 00:10:09,608
Come on now, brother. Blow. Blow for old Camptown.
115
00:10:09,942 --> 00:10:13,446
As a matter of fact, blow nice and sweet for my friend here,
116
00:10:13,646 --> 00:10:15,548
so he'll know that you're sorry that he's gone.
117
00:10:15,681 --> 00:10:17,783
And gone on to a better place than this.
118
00:10:17,917 --> 00:10:19,819
Camptown Dodds?
119
00:10:19,952 --> 00:10:21,754
At your service.
120
00:10:21,887 --> 00:10:23,689
Okay, let's hear it, sport.
121
00:10:24,724 --> 00:10:27,159
All right. You asked for it.
122
00:10:32,465 --> 00:10:35,434
[PLAYING "WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN"]
123
00:10:42,942 --> 00:10:45,444
[LAUGHING]
124
00:10:52,885 --> 00:10:54,920
Oh, don't stop!
125
00:10:55,054 --> 00:10:59,859
I declare, Billie Joe, we done found ourselves a new horn man, sure enough.
126
00:11:00,059 --> 00:11:03,562
New is right, Camptown. New is right!
127
00:11:04,497 --> 00:11:08,134
Well, come on, handsome. Let's strut.
128
00:11:08,467 --> 00:11:11,337
[BAND PLAYING "WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN"]
129
00:11:18,144 --> 00:11:22,081
MAN: Hey, Lieutenant, you can get rid of Camptown. Just frame the new guy.
130
00:11:30,423 --> 00:11:31,857
I don't get it.
131
00:11:32,391 --> 00:11:34,627
These headings that Mr. Roarke marked on the chart
132
00:11:34,760 --> 00:11:36,495
lead straight to nowhere.
133
00:11:40,666 --> 00:11:43,803
Take a look at this compass. It's swinging all over.
134
00:11:46,072 --> 00:11:47,506
That thing's gone crazy.
135
00:11:48,774 --> 00:11:51,911
It's not the only thing that's going haywire. Look.
136
00:12:06,525 --> 00:12:07,860
What's going on?
137
00:12:07,993 --> 00:12:09,528
I don't know.
138
00:12:19,405 --> 00:12:21,941
Clay, you're going to tear off the wings.
139
00:12:22,074 --> 00:12:23,809
This baby's got a mind of her own.
140
00:12:24,743 --> 00:12:26,245
I can't pull her out!
141
00:12:27,046 --> 00:12:30,049
Around here, somewhere, they lost contact with Wilma Dietrich.
142
00:12:30,549 --> 00:12:32,551
She was never heard from again.
143
00:12:33,085 --> 00:12:34,286
Mayday! Mayday!
144
00:12:34,553 --> 00:12:36,255
[BUTTONS CLACKING]
145
00:12:36,455 --> 00:12:38,090
The radio's dead.
146
00:12:42,561 --> 00:12:44,797
Clay, look! Over there, there's an island.
147
00:12:44,930 --> 00:12:46,732
CLAY: I'll try to get us there.
148
00:12:47,099 --> 00:12:49,101
Right rudder, Kerry. Help me.
149
00:12:49,802 --> 00:12:50,803
CLAY: Hard!
150
00:13:13,526 --> 00:13:14,860
We're going in.
151
00:13:42,021 --> 00:13:43,255
Hold on.
152
00:13:54,466 --> 00:13:57,636
BILLIE JOE: ♪ Won't you come along with me
153
00:13:59,939 --> 00:14:02,875
♪ To the Mississippi?
154
00:14:05,277 --> 00:14:10,149
♪ We'll take a boat to the land of dreams
155
00:14:10,282 --> 00:14:15,154
♪ Steam down the river down to New Orleans
156
00:14:15,287 --> 00:14:18,257
♪ The band's there to meet us
157
00:14:20,359 --> 00:14:23,095
♪ Old friends to greet us
158
00:14:25,497 --> 00:14:30,469
♪ Where all the light and the dark folks meet
159
00:14:30,603 --> 00:14:35,474
♪ Heaven on earth They call it Basin Street
160
00:14:35,608 --> 00:14:37,810
♪ Basin Street
161
00:14:37,943 --> 00:14:40,112
♪ Is the street
162
00:14:40,246 --> 00:14:42,147
♪ Where the elite
163
00:14:42,915 --> 00:14:47,820
♪ Always meet in New Orleans
164
00:14:47,953 --> 00:14:49,822
♪ Land of dreams
165
00:14:49,955 --> 00:14:52,524
♪ You'll never know how nice it seems
166
00:14:52,658 --> 00:14:55,127
♪ Or just how much it really means
167
00:14:55,261 --> 00:14:57,730
♪ Glad to be
168
00:14:57,863 --> 00:15:00,099
♪ Yes, siree
169
00:15:00,232 --> 00:15:02,835
♪ Where welcome's free
170
00:15:02,968 --> 00:15:05,204
♪ Dear to me
171
00:15:05,337 --> 00:15:08,307
♪ I can lose
172
00:15:08,440 --> 00:15:12,444
♪ My Basin Street blues ♪
173
00:15:17,650 --> 00:15:19,585
[ALL CHEERING]
174
00:15:22,554 --> 00:15:25,190
Oh, that was all right. All right!
175
00:15:26,158 --> 00:15:27,793
Thank you, Camptown. Thank you.
176
00:15:27,926 --> 00:15:29,295
Now come on, gals.
177
00:15:29,428 --> 00:15:31,730
You're not getting paid for toe-tapping. You hear?
178
00:15:33,332 --> 00:15:34,733
I want you to do something for me, honey.
179
00:15:34,867 --> 00:15:36,468
I want you to take him up to your room.
180
00:15:36,602 --> 00:15:38,570
'Cause Lord knows, that's the only way
181
00:15:38,704 --> 00:15:40,239
I'm gonna get the paying customers to start doing some paying.
182
00:15:40,372 --> 00:15:41,607
Wait a minute, Mama.
183
00:15:41,740 --> 00:15:43,642
We ain't gonna do no playing for a while.
184
00:15:43,842 --> 00:15:45,978
Me and the boys, well, we got some business
185
00:15:46,111 --> 00:15:47,980
we want to settle up with Charlie.
186
00:15:48,614 --> 00:15:50,316
I think you know what I mean.
187
00:16:02,127 --> 00:16:04,496
All right, get that bar open.
188
00:16:04,630 --> 00:16:07,466
Move it, ladies! Come on, move it!
189
00:16:07,866 --> 00:16:10,502
I say he's good enough. He's a little rough,
190
00:16:10,803 --> 00:16:14,239
but when he plays, there's magic in his horn, and he'll learn.
191
00:16:15,607 --> 00:16:18,043
And me, well... I'm satisfied.
192
00:16:19,611 --> 00:16:20,813
How about y'all?
193
00:16:21,046 --> 00:16:23,148
-Good with me. -Yeah, any time.
194
00:16:23,382 --> 00:16:24,883
Well, let's drink to it.
195
00:16:25,017 --> 00:16:28,020
Billie Joe, go out and fetch that swamp juice, gal.
196
00:16:28,153 --> 00:16:29,722
[CHUCKLING]
197
00:16:29,855 --> 00:16:31,357
Camptown, what are we celebrating? What's the occasion?
198
00:16:31,490 --> 00:16:32,991
Hold on. Wait a minute.
199
00:16:33,125 --> 00:16:36,095
This little shot glass here, it just ain't fitting.
200
00:16:36,228 --> 00:16:40,899
This is a special occasion, initiation for our new front man.
201
00:16:41,333 --> 00:16:42,901
-Me? -Mmm-hmm.
202
00:16:43,035 --> 00:16:45,137
No, no, Camptown, I don't...
203
00:16:45,571 --> 00:16:46,705
There. That's better.
204
00:16:46,839 --> 00:16:48,040
[EXCLAIMING]
205
00:16:51,677 --> 00:16:53,512
What do you mean, new front man?
206
00:16:53,645 --> 00:16:55,214
You thinking about retiring?
207
00:16:55,347 --> 00:16:57,416
You're gonna have to knock that back in one.
208
00:16:57,549 --> 00:16:59,218
It's a tradition down here.
209
00:17:01,754 --> 00:17:06,225
Oh, I get it. It's all part of the fantasy, huh?
210
00:17:06,358 --> 00:17:08,460
Mr. Roarke put you up to it, right?
211
00:17:09,027 --> 00:17:11,130
Mr. Roarke? Who's Mr. Roarke?
212
00:17:16,235 --> 00:17:17,836
[DRUM ROLL]
213
00:17:20,372 --> 00:17:23,275
That's it, Charlie. Down, down, down!
214
00:17:23,409 --> 00:17:25,144
[MEN LAUGHING]
215
00:17:27,479 --> 00:17:29,281
MAN: Come on, Charlie. Come on.
216
00:17:29,415 --> 00:17:31,884
Down, down, down!
217
00:17:32,017 --> 00:17:32,851
[LAUGHING]
218
00:17:37,556 --> 00:17:38,557
Whoo!
219
00:17:41,727 --> 00:17:43,128
What next?
220
00:17:43,328 --> 00:17:44,997
[LAUGHING]
221
00:17:45,130 --> 00:17:47,800
Well, uh... What's next?
222
00:17:47,933 --> 00:17:51,804
Go on upstairs and get acquainted with Billie Joe,
223
00:17:51,937 --> 00:17:53,138
like Mama said.
224
00:17:55,941 --> 00:17:58,243
That's if your legs can navigate them stairs.
225
00:17:59,645 --> 00:18:00,846
Oh, well, here.
226
00:18:00,979 --> 00:18:02,347
Come on, Charlie.
227
00:18:03,782 --> 00:18:05,250
[LAUGHING]
228
00:18:07,319 --> 00:18:08,720
[EXCLAIMING]
229
00:18:11,123 --> 00:18:13,392
Everything is so numb.
230
00:18:13,525 --> 00:18:16,094
I'm sorry, Charlie, but now you belong.
231
00:18:17,629 --> 00:18:21,533
I guess I'm gonna have to try real hard to live a couple of more days
232
00:18:21,667 --> 00:18:23,836
to help you shake them wobbly blues.
233
00:18:23,969 --> 00:18:26,905
What do you mean, live a couple of days more?
234
00:18:27,840 --> 00:18:29,341
Well, uh...
235
00:18:30,809 --> 00:18:31,910
Charlie...
236
00:18:33,946 --> 00:18:35,080
I'm gonna die.
237
00:18:35,481 --> 00:18:38,350
Sure as shooting.
238
00:18:41,286 --> 00:18:42,488
Yeah.
239
00:18:42,621 --> 00:18:44,556
I'll be dead soon enough,
240
00:18:44,690 --> 00:18:46,191
and you're gonna be running the band.
241
00:18:46,325 --> 00:18:47,526
[LAUGHING]
242
00:18:48,627 --> 00:18:50,229
It's no joke, Charlie.
243
00:18:53,298 --> 00:18:54,633
It's no joke.
244
00:19:07,813 --> 00:19:10,315
CLAY: Well, looks like we lost our landing gear.
245
00:19:11,817 --> 00:19:13,919
Looks like we're gonna be stuck here for a while, kiddies,
246
00:19:14,052 --> 00:19:15,254
wherever here is.
247
00:19:15,587 --> 00:19:17,055
Doesn't seem to bother you.
248
00:19:17,189 --> 00:19:20,592
Why should it? As Kerry pointed out, we're alive.
249
00:19:21,193 --> 00:19:23,395
And I've got my love to keep me warm.
250
00:19:23,529 --> 00:19:26,331
And you've got enough videotape to make a feature out of it.
251
00:19:27,166 --> 00:19:29,735
Just another true adventure, is that the way you see it, hero?
252
00:19:30,502 --> 00:19:32,137
You'd better read that script again.
253
00:19:32,571 --> 00:19:34,206
'Cause I'll tell you where here is.
254
00:19:34,640 --> 00:19:36,074
It's an uncharted island
255
00:19:36,508 --> 00:19:39,011
in the middle of an area where some strange conditions occur.
256
00:19:39,244 --> 00:19:40,312
He's right, Clay.
257
00:19:41,013 --> 00:19:43,148
That color we saw up there, so vivid,
258
00:19:43,682 --> 00:19:45,684
and that strange movement...
259
00:19:45,817 --> 00:19:48,020
Wait, wait. Are you trying to sell me Devil's Triangle?
260
00:19:48,320 --> 00:19:49,388
Right.
261
00:19:49,755 --> 00:19:51,990
Well, sell our public. The ratings need it.
262
00:19:53,258 --> 00:19:56,094
Roarke certainly came through with what Kerry asked for,
263
00:19:56,228 --> 00:20:00,332
a fantasy worth a million dollars of free publicity.
264
00:20:00,465 --> 00:20:02,734
Look, you don't understand.
265
00:20:03,602 --> 00:20:04,670
Kerry could have been killed.
266
00:20:04,803 --> 00:20:06,371
We could have been killed.
267
00:20:07,005 --> 00:20:10,008
Look, Tom, if you've got a problem, you don't have to hide behind her skirts.
268
00:20:19,051 --> 00:20:20,852
Knock it off, you two.
269
00:20:20,986 --> 00:20:22,988
We've got a problem, all of us.
270
00:20:23,121 --> 00:20:25,324
Roarke tried to warn us, but we wouldn't listen.
271
00:20:25,457 --> 00:20:26,992
Now we've got a radio that's dead,
272
00:20:27,125 --> 00:20:29,661
the plane won't even roll, let alone fly,
273
00:20:29,795 --> 00:20:31,730
and I'm marooned out here in the middle of nowhere
274
00:20:31,863 --> 00:20:33,966
with two overgrown schoolboys.
275
00:20:38,904 --> 00:20:40,906
Now look what you've done.
276
00:20:41,039 --> 00:20:44,009
Me? You're the one who's making a big deal out of this.
277
00:20:44,142 --> 00:20:46,678
You're trying to capitalize on the situation, hoke it all up.
278
00:20:46,812 --> 00:20:48,413
Well, look who's talking.
279
00:20:48,747 --> 00:20:51,283
Who was it that chucked raw liver to those crocs in the Nile
280
00:20:51,416 --> 00:20:53,185
to get their teeth to show?
281
00:20:53,518 --> 00:20:55,454
Oh, yeah? Well, what about the time you bribed those natives in Samoa, huh?
282
00:20:55,587 --> 00:20:57,522
Had them put war paint on and charge the cameras.
283
00:20:57,656 --> 00:20:59,491
All they wanted to do was watch television.
284
00:20:59,625 --> 00:21:00,826
And what about the other time...
285
00:21:00,959 --> 00:21:02,828
KERRY: Someone help me, please! Please!
286
00:21:20,712 --> 00:21:22,514
[ROOSTER CROWING]
287
00:21:22,648 --> 00:21:24,983
RAINES: Oh, boy. Somebody hit me.
288
00:21:25,651 --> 00:21:27,085
BILLIE JOE: Just hang on. You'll live.
289
00:21:28,353 --> 00:21:29,388
No, I won't.
290
00:21:29,521 --> 00:21:31,390
[GROANING]
291
00:21:31,523 --> 00:21:33,659
I'm definitely not all right.
292
00:21:36,361 --> 00:21:40,699
Hell, I can't even get through day one of my own fantasy.
293
00:21:41,667 --> 00:21:43,035
Your fantasy?
294
00:21:44,469 --> 00:21:46,104
Here, I'll get you some bicarbonate.
295
00:21:47,506 --> 00:21:48,707
Billie Joe?
296
00:21:49,675 --> 00:21:50,676
Did we, uh...
297
00:21:51,877 --> 00:21:53,812
I mean, did I...
298
00:21:53,945 --> 00:21:56,214
[LAUGHING]
299
00:21:56,348 --> 00:21:59,051
All you did was a lot of snoring.
300
00:22:00,419 --> 00:22:01,420
Wait.
301
00:22:02,354 --> 00:22:06,692
What did Camptown mean about me taking over the band,
302
00:22:07,159 --> 00:22:08,960
and him being dead?
303
00:22:15,300 --> 00:22:19,838
Mr. Dodds meant exactly what he said, Mr. Raines.
304
00:22:19,971 --> 00:22:22,841
Mr. Roarke, what are you doing here?
305
00:22:22,974 --> 00:22:25,444
Making sure your fantasy is satisfactory,
306
00:22:25,844 --> 00:22:28,013
that you are indeed feeling all the passions,
307
00:22:28,146 --> 00:22:31,817
the love and hate, the melancholy and joy
308
00:22:31,950 --> 00:22:34,586
that were the soul of jazz music.
309
00:22:35,954 --> 00:22:38,757
Satisfactory? Are you kidding?
310
00:22:39,157 --> 00:22:41,526
Camptown keeps talking about dying.
311
00:22:42,060 --> 00:22:43,895
Are you telling me that's true?
312
00:22:44,396 --> 00:22:45,397
Yes.
313
00:22:45,897 --> 00:22:47,165
He is going to be killed.
314
00:22:47,833 --> 00:22:48,767
Why?
315
00:22:48,900 --> 00:22:51,002
When you met Mr. Camptown Dodds,
316
00:22:51,136 --> 00:22:53,271
he was returning from the funeral of a friend,
317
00:22:53,405 --> 00:22:57,776
who, along with Mr. Dodds and Mama, own this place.
318
00:22:59,177 --> 00:23:00,879
Well, this friend,
319
00:23:01,580 --> 00:23:03,048
how did he die?
320
00:23:05,650 --> 00:23:06,585
He was murdered?
321
00:23:06,718 --> 00:23:08,153
Yes, Mr. Raines.
322
00:23:08,487 --> 00:23:12,090
His friend refused to sell opium in this establishment.
323
00:23:13,125 --> 00:23:17,195
It wasn't even illegal in those days, even fashionable.
324
00:23:18,630 --> 00:23:20,198
It was a matter of conviction.
325
00:23:21,666 --> 00:23:25,170
And now, Mr. Dodds has also refused.
326
00:23:26,104 --> 00:23:27,572
Why doesn't he go to the police?
327
00:23:28,206 --> 00:23:31,109
The killers are the police in this area.
328
00:23:31,243 --> 00:23:33,278
A certain Lt. Lavalle.
329
00:23:33,779 --> 00:23:36,581
Well, Mr. Roarke, you can stop him.
330
00:23:41,887 --> 00:23:44,122
There's got to be a way.
331
00:23:46,158 --> 00:23:48,326
We could get Camptown out of here.
332
00:23:48,460 --> 00:23:52,164
I'm sorry, but even I cannot change history.
333
00:23:52,297 --> 00:23:55,167
Nor can I change a fantasy once it has begun.
334
00:23:56,134 --> 00:23:57,502
[DOOR OPENING]
335
00:24:00,305 --> 00:24:01,673
Please, Mr. Roarke!
336
00:24:02,140 --> 00:24:03,141
Mr. Roarke?
337
00:24:06,678 --> 00:24:08,680
Now you're talking to yourself?
338
00:24:14,286 --> 00:24:15,187
Here.
339
00:24:15,854 --> 00:24:17,689
This will make you feel better.
340
00:24:30,135 --> 00:24:31,269
Don't move, Kerry.
341
00:24:50,522 --> 00:24:53,225
It's all right, Kerry. Come on. The snake's dead.
342
00:24:53,558 --> 00:24:54,893
Everything's all right.
343
00:24:56,561 --> 00:24:57,896
Tom, she's been bitten!
344
00:24:59,197 --> 00:25:00,999
Hold her. I gotta get this poison out.
345
00:25:02,234 --> 00:25:03,301
Easy, honey.
346
00:25:03,869 --> 00:25:05,971
-[GASPS] -Hold her, Tom.
347
00:25:06,104 --> 00:25:08,240
TOM: I've got her. I've got her.
348
00:25:10,375 --> 00:25:12,110
Kerry, this is nothing.
349
00:25:12,477 --> 00:25:14,379
You remember the time that Clay caught his foot in that giant clam shell?
350
00:25:14,513 --> 00:25:16,081
And I told him to do it again?
351
00:25:17,048 --> 00:25:18,049
Mmm-hmm.
352
00:25:18,183 --> 00:25:19,651
But first, let me go get my camera?
353
00:25:19,918 --> 00:25:21,486
-[SPITS] -Now, you've gotta do the same thing.
354
00:25:21,753 --> 00:25:23,788
Next time you have a real-life adventure,
355
00:25:23,922 --> 00:25:25,323
you let me in on it, will you?
356
00:25:26,291 --> 00:25:28,093
Tom, that's all I can do for her.
357
00:25:28,226 --> 00:25:30,095
We got to get her back to the plane.
358
00:25:30,528 --> 00:25:31,930
All right.
359
00:25:32,964 --> 00:25:34,099
Come on.
360
00:25:37,068 --> 00:25:38,370
She's out.
361
00:25:38,503 --> 00:25:39,471
Shock.
362
00:25:39,604 --> 00:25:40,572
What kind of snake is that?
363
00:25:40,705 --> 00:25:42,040
A pit viper.
364
00:25:42,574 --> 00:25:44,876
We've got to get her some medical attention fast.
365
00:25:48,880 --> 00:25:50,916
[PLAYING "SWING LOW, SWEET CHARIOT"]
366
00:26:03,728 --> 00:26:05,764
[MUSIC CONTINUES]
367
00:26:27,285 --> 00:26:29,020
[MUSIC ENDS]
368
00:26:31,990 --> 00:26:35,160
Smooth, if I say so myself.
369
00:26:36,928 --> 00:26:39,230
Now I finally learn how to play it right.
370
00:26:40,398 --> 00:26:41,933
Camptown, are you crazy?
371
00:26:42,233 --> 00:26:44,569
You're going to sit here and wait to be killed?
372
00:26:45,136 --> 00:26:46,638
You think I should run, don't you?
373
00:26:46,771 --> 00:26:47,772
Yeah!
374
00:26:50,208 --> 00:26:52,210
I don't want to lose you, Camptown.
375
00:26:52,344 --> 00:26:54,446
I've come a long way to find you.
376
00:26:55,180 --> 00:26:57,716
You could go to Chicago or to Memphis.
377
00:26:57,849 --> 00:27:01,419
There's a whole new school of jazz springing up in the next few years.
378
00:27:02,187 --> 00:27:03,421
Jazz?
379
00:27:03,855 --> 00:27:05,190
But what is jazz, Charlie?
380
00:27:05,323 --> 00:27:07,192
That's what you're playing, Camptown.
381
00:27:08,193 --> 00:27:09,594
Who says so?
382
00:27:09,728 --> 00:27:11,496
A fellow named Scott Joplin.
383
00:27:11,629 --> 00:27:13,231
Well, I know Scott Joplin.
384
00:27:13,365 --> 00:27:16,001
What gives him the right to name my music?
385
00:27:17,435 --> 00:27:18,470
Forget it.
386
00:27:18,837 --> 00:27:21,272
He probably hasn't even found a word for it yet.
387
00:27:21,473 --> 00:27:22,340
Huh?
388
00:27:23,241 --> 00:27:25,577
Camptown, I'm begging you.
389
00:27:25,710 --> 00:27:27,278
Would you please run?
390
00:27:29,614 --> 00:27:30,448
Charlie...
391
00:27:31,883 --> 00:27:33,618
I wouldn't get to the end of this block,
392
00:27:34,019 --> 00:27:35,754
let alone Memphis.
393
00:27:38,556 --> 00:27:39,791
It's too bad.
394
00:27:40,558 --> 00:27:43,294
I sure got a whole lot of music left in me.
395
00:27:46,064 --> 00:27:47,565
But if you want to help out,
396
00:27:48,066 --> 00:27:49,634
there's something you can do for me.
397
00:27:50,535 --> 00:27:52,704
As a matter of fact, a couple of things.
398
00:27:52,837 --> 00:27:54,205
You name it.
399
00:27:56,341 --> 00:27:57,342
Well...
400
00:27:58,543 --> 00:27:59,477
Billie Joe here,
401
00:28:00,779 --> 00:28:02,247
she's a fine gal.
402
00:28:04,849 --> 00:28:07,052
Oh, Charlie, Charlie.
403
00:28:07,852 --> 00:28:09,387
Take her out of this place.
404
00:28:16,194 --> 00:28:18,096
I'll do my very best.
405
00:28:19,764 --> 00:28:21,099
What else?
406
00:28:21,666 --> 00:28:22,500
Well...
407
00:28:24,602 --> 00:28:29,507
I want you to play your horn at my putting away.
408
00:28:32,410 --> 00:28:34,512
I want it done proper, Charlie,
409
00:28:35,313 --> 00:28:37,515
so folks will remember how it was.
410
00:28:39,617 --> 00:28:41,519
Will you do that for me? Will you promise?
411
00:28:43,088 --> 00:28:45,123
I promise, Camptown.
412
00:28:51,563 --> 00:28:53,231
Well, now...
413
00:28:53,364 --> 00:28:57,335
Why don't you two get out of here, so a virtuoso like me
414
00:28:57,469 --> 00:29:00,405
can go on with his practicing. Now go on with yourself.
415
00:29:03,942 --> 00:29:07,412
Oh, now, now, now. Come on, let's not have none of this.
416
00:29:07,545 --> 00:29:09,781
Go ahead, now. Go on with yourself. Go on.
417
00:29:26,598 --> 00:29:27,866
Come on!
418
00:29:30,635 --> 00:29:34,572
Shame we happened to see him shoot down poor old Camptown in cold blood.
419
00:29:36,007 --> 00:29:37,142
[CHUCKLES]
420
00:29:53,491 --> 00:29:56,461
Tom? Why haven't you told her yet?
421
00:29:57,996 --> 00:29:59,264
Told her what?
422
00:30:00,031 --> 00:30:01,332
The way you feel about her.
423
00:30:02,300 --> 00:30:04,035
I didn't think it showed.
424
00:30:05,870 --> 00:30:07,071
The reason's simple.
425
00:30:08,773 --> 00:30:12,544
I've seen the way she looks at you when she thinks nobody's noticing.
426
00:30:12,677 --> 00:30:15,046
You don't read the signals very good, pal.
427
00:30:15,180 --> 00:30:17,215
It's you she has special eyes for.
428
00:30:19,884 --> 00:30:22,520
Clay, I've been doing some thinking about that busted landing gear.
429
00:30:23,888 --> 00:30:26,257
Has it occurred to you that Wilma Dietrich flew into this area?
430
00:30:26,391 --> 00:30:28,526
Maybe she crashed on the same island.
431
00:30:29,494 --> 00:30:30,628
It's possible.
432
00:30:32,197 --> 00:30:33,398
I know what you're thinking.
433
00:30:34,165 --> 00:30:35,500
If we can find her plane,
434
00:30:35,633 --> 00:30:37,902
maybe we can salvage enough of it
435
00:30:38,036 --> 00:30:39,771
to get this ruptured duck airborne.
436
00:30:39,904 --> 00:30:41,339
Yeah.
437
00:30:41,940 --> 00:30:43,408
I'll go out when it gets light.
438
00:30:43,541 --> 00:30:45,476
No, we can't wait till morning.
439
00:30:45,877 --> 00:30:47,378
Kerry's running out of time.
440
00:30:47,879 --> 00:30:48,880
Okay.
441
00:30:49,747 --> 00:30:50,815
[SIGHING]
442
00:30:50,949 --> 00:30:52,650
You stay here with her.
443
00:30:55,053 --> 00:30:56,221
Any idea where I should look?
444
00:30:59,057 --> 00:31:00,258
It's a small island.
445
00:31:05,697 --> 00:31:08,099
I may be gone all night. Don't go away.
446
00:31:20,445 --> 00:31:21,446
Oh, Clay.
447
00:31:25,717 --> 00:31:28,519
I'm sorry I got you and Tom into this.
448
00:31:29,988 --> 00:31:31,256
It's all my fault.
449
00:31:31,456 --> 00:31:34,225
Nothing's your fault. I did all the pushing.
450
00:31:34,892 --> 00:31:38,529
All I could think about were those damn ratings on the show going down every week.
451
00:31:39,297 --> 00:31:41,466
The flight was my idea.
452
00:31:43,134 --> 00:31:44,702
I wanted to help.
453
00:31:45,703 --> 00:31:46,704
Both of you.
454
00:31:47,972 --> 00:31:49,173
Tom?
455
00:31:50,241 --> 00:31:51,643
Where's Tom?
456
00:31:51,776 --> 00:31:54,145
Take it easy. Take it easy. Tom's all right.
457
00:31:54,479 --> 00:31:56,714
He's going to fix the plane so we can get out of here.
458
00:31:59,651 --> 00:32:02,287
He loves you, Kerry. You know that?
459
00:32:03,721 --> 00:32:06,024
Yes. I love him, too.
460
00:32:16,267 --> 00:32:18,603
Now you just lay low here until morning.
461
00:32:19,304 --> 00:32:21,439
Then we'll see what we'll see.
462
00:32:22,473 --> 00:32:23,474
Okay?
463
00:32:24,909 --> 00:32:25,743
All right.
464
00:32:36,254 --> 00:32:37,488
Who was that?
465
00:32:37,622 --> 00:32:38,756
That was Mama.
466
00:32:39,157 --> 00:32:40,358
Oh.
467
00:32:41,225 --> 00:32:42,493
And what did she want?
468
00:32:42,627 --> 00:32:44,696
She just wanted to give me a little advice.
469
00:32:45,930 --> 00:32:48,132
She told me to leave and take you with me.
470
00:32:49,701 --> 00:32:52,036
What do you think about that, Billie Joe?
471
00:32:53,871 --> 00:32:55,540
I don't know, Charlie.
472
00:32:56,007 --> 00:32:57,375
I like you.
473
00:32:58,776 --> 00:33:00,712
Maybe I could learn to love you.
474
00:33:01,646 --> 00:33:04,749
[SIGHS] I just don't know if I could leave.
475
00:33:04,882 --> 00:33:07,719
I don't understand. You want to stay here?
476
00:33:10,288 --> 00:33:12,423
Are you asking me...
477
00:33:14,692 --> 00:33:17,528
What's a nice girl like me doing in a place like this?
478
00:33:18,996 --> 00:33:21,432
And you're scared to find out that if I were a nice girl,
479
00:33:21,566 --> 00:33:23,701
I wouldn't be in a place like this in the first place.
480
00:33:23,968 --> 00:33:26,170
No. I never said that.
481
00:33:27,505 --> 00:33:30,641
This is the only home I have ever known, Charlie.
482
00:33:31,008 --> 00:33:32,577
I'm an orphan.
483
00:33:32,710 --> 00:33:34,645
Mama took me in when I was just a kid.
484
00:33:34,779 --> 00:33:37,548
She's been as good to me as she could.
485
00:33:39,117 --> 00:33:41,452
She never did make me do anything.
486
00:33:43,020 --> 00:33:44,756
I finally volunteered
487
00:33:46,057 --> 00:33:49,427
because I wanted to pay her and Camptown back for taking care of me.
488
00:33:50,862 --> 00:33:52,897
I guess I understand.
489
00:33:53,030 --> 00:33:56,300
You're disappointed, Charlie, because I'm not what you want me to be.
490
00:33:56,434 --> 00:33:57,835
Oh, no, Billie Joe.
491
00:33:59,837 --> 00:34:01,706
I was just thinking about the future.
492
00:34:03,307 --> 00:34:05,443
Do you think I don't worry about that?
493
00:34:05,576 --> 00:34:07,612
Mama does, too. We've talked about it.
494
00:34:08,379 --> 00:34:09,614
But, Charlie,
495
00:34:11,449 --> 00:34:13,117
you're the first man who ever has.
496
00:34:27,565 --> 00:34:29,300
I want you to remember that.
497
00:34:31,436 --> 00:34:33,104
And before day breaks,
498
00:34:33,905 --> 00:34:35,640
you and I are going to sneak out of here,
499
00:34:35,773 --> 00:34:37,875
and I'm going to find a safe place for you.
500
00:34:39,644 --> 00:34:41,212
Tomorrow...
501
00:34:41,345 --> 00:34:43,448
I'm going to be at that funeral tomorrow.
502
00:34:45,783 --> 00:34:49,153
Mama told me that Lt. Lavalle will be waiting for you.
503
00:34:49,287 --> 00:34:50,388
He's looking for you.
504
00:34:50,521 --> 00:34:51,789
I have to do it, Charlie,
505
00:34:53,091 --> 00:34:53,891
for Camptown.
506
00:34:56,260 --> 00:34:58,196
I made a promise, Billie Joe,
507
00:34:59,163 --> 00:35:02,600
and I got a plan that just might work if I'm lucky.
508
00:35:03,334 --> 00:35:04,802
But I want you out of it.
509
00:35:06,504 --> 00:35:07,905
I'm sorry, Charlie.
510
00:35:08,439 --> 00:35:09,907
I'm going, too.
511
00:35:15,680 --> 00:35:18,349
DODDS: Play your horn at my putting away
512
00:35:18,483 --> 00:35:20,818
so folks will remember how it was.
513
00:35:20,952 --> 00:35:22,687
Promise me that you'll do that.
514
00:35:24,956 --> 00:35:25,923
Hell,
515
00:35:27,291 --> 00:35:28,626
we'll go together.
516
00:36:14,972 --> 00:36:16,574
This has got to be it.
517
00:36:19,243 --> 00:36:20,912
NC-6.
518
00:36:21,045 --> 00:36:23,381
It is! It's Wilma Dietrich's airplane.
519
00:37:01,319 --> 00:37:03,020
Thank God. We got our spare part.
520
00:37:06,390 --> 00:37:08,025
[RATCHETING]
521
00:37:14,465 --> 00:37:16,334
I don't want to make it too tight.
522
00:37:16,467 --> 00:37:17,835
Is it going to work?
523
00:37:18,302 --> 00:37:19,303
It's got to.
524
00:37:23,975 --> 00:37:24,976
Yeah.
525
00:37:27,044 --> 00:37:28,045
Well...
526
00:37:29,080 --> 00:37:30,348
That should do it.
527
00:37:30,915 --> 00:37:32,016
Let's go.
528
00:37:32,450 --> 00:37:35,052
True World Adventure's answer to a wing and a prayer,
529
00:37:35,620 --> 00:37:37,355
a landing gear and a prayer.
530
00:37:38,289 --> 00:37:39,624
Let's get Kerry.
531
00:37:48,899 --> 00:37:52,503
Kerry? Come on. All aboard. Come on.
532
00:37:54,505 --> 00:37:55,706
There you go.
533
00:37:58,809 --> 00:38:00,378
-You got her, Clay? -Yeah.
534
00:38:06,517 --> 00:38:07,685
Here you go.
535
00:38:07,818 --> 00:38:09,253
All right, come on, partner.
536
00:38:09,854 --> 00:38:12,857
That gear's hanging on by two threads of a nut and a rusty brace.
537
00:38:12,990 --> 00:38:15,660
Just have the rescue team bring me a corned beef on rye.
538
00:38:17,828 --> 00:38:20,531
There isn't going to be any rescue team, you know that.
539
00:38:20,665 --> 00:38:23,868
Nobody else is going to fly through that barrier, or whatever it is.
540
00:38:24,568 --> 00:38:25,870
Now get your butt on the plane.
541
00:38:26,003 --> 00:38:27,338
We all go out of here together.
542
00:38:27,471 --> 00:38:29,273
It's been fun here, all the way,
543
00:38:29,540 --> 00:38:32,276
but you've got a girl in there that's worth more than both of us put together.
544
00:38:32,410 --> 00:38:35,079
And the less weight on that wheel, the better her chances.
545
00:38:35,212 --> 00:38:37,982
Get her out of here before I change my mind. So long, tiger.
546
00:38:38,115 --> 00:38:39,116
-Tom. -What?
547
00:38:40,418 --> 00:38:42,386
You always were a sucker for that punch.
548
00:38:42,520 --> 00:38:43,521
[GRUNTING]
549
00:39:51,589 --> 00:39:53,591
TOM: Seventy-five knots. 80.
550
00:39:57,495 --> 00:39:58,496
Pull it up!
551
00:40:00,197 --> 00:40:01,198
Lift off!
552
00:40:14,378 --> 00:40:16,914
Well, at least you didn't knock off that wheel getting us airborne.
553
00:40:17,815 --> 00:40:19,850
Don't strain yourself thanking me, pal.
554
00:40:21,218 --> 00:40:23,454
It's the wings we've got to worry about now.
555
00:40:26,857 --> 00:40:28,359
There's no way around it.
556
00:40:28,492 --> 00:40:29,426
None.
557
00:40:30,027 --> 00:40:32,129
We're going through. Hang on.
558
00:40:43,707 --> 00:40:46,243
TOM: This crate can't take much more.
559
00:40:59,690 --> 00:41:00,958
We're out.
560
00:41:12,269 --> 00:41:14,972
[PLAYING "WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN"]
561
00:41:45,135 --> 00:41:46,136
Mama.
562
00:41:56,480 --> 00:41:57,314
Here, sport.
563
00:41:58,616 --> 00:42:00,584
Something you hinted you might use.
564
00:42:01,585 --> 00:42:05,189
Every good front man doubles on another instrument.
565
00:42:13,397 --> 00:42:16,700
There's nothing more to say, Camptown.
566
00:42:17,501 --> 00:42:19,203
You were a good man,
567
00:42:19,870 --> 00:42:22,339
always deserving much more than you got.
568
00:42:23,774 --> 00:42:27,344
I apologize for the whole world
569
00:42:28,045 --> 00:42:29,813
for what they done to you.
570
00:42:46,363 --> 00:42:49,066
[PLAYING "WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN"]
571
00:42:52,803 --> 00:42:54,371
[ALL GASPING]
572
00:43:03,013 --> 00:43:05,950
No need to use the gun, Lieutenant.
573
00:43:06,951 --> 00:43:08,652
I'm giving up.
574
00:43:08,919 --> 00:43:10,120
I don't think so, kid.
575
00:43:16,293 --> 00:43:17,294
[GRUNTING]
576
00:43:18,762 --> 00:43:19,630
Drop it!
577
00:43:21,665 --> 00:43:22,666
Drop it!
578
00:43:33,143 --> 00:43:35,312
On the other hand, maybe you ought to pick it up again.
579
00:43:35,446 --> 00:43:37,848
Give me a good excuse to pull this trigger.
580
00:43:40,050 --> 00:43:41,352
Now wait a minute, mister.
581
00:43:41,719 --> 00:43:43,354
You shot Camptown!
582
00:43:43,487 --> 00:43:45,990
No. Wait. Please.
583
00:43:46,724 --> 00:43:49,860
You saw it. I didn't shoot Camptown.
584
00:43:50,594 --> 00:43:53,464
Lavalle did. Lavalle did it.
585
00:43:53,697 --> 00:43:55,432
You all heard that?
586
00:43:55,899 --> 00:43:57,301
We sure did.
587
00:43:57,434 --> 00:43:59,036
And I reckon we've got enough witnesses here
588
00:43:59,169 --> 00:44:01,171
to hang a Supreme Court judge.
589
00:44:10,347 --> 00:44:12,816
Now we got us some playing to do.
590
00:44:13,484 --> 00:44:16,220
[BAND PLAYING "WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN"]
591
00:44:29,466 --> 00:44:31,835
ROARKE: Your fantasy is over, Mr. Raines.
592
00:44:33,937 --> 00:44:35,072
You must come with me now.
593
00:44:36,874 --> 00:44:40,344
But Camptown... I promised him I'd play...
594
00:44:40,477 --> 00:44:42,012
His friends will complete the sendoff.
595
00:44:42,680 --> 00:44:46,483
Mr. Roarke, let me take Billie Joe back with me.
596
00:44:46,950 --> 00:44:48,685
That, I'm afraid, is not possible.
597
00:44:49,386 --> 00:44:52,089
She must remain here in her own time frame.
598
00:44:52,523 --> 00:44:53,457
I'm sorry.
599
00:44:53,924 --> 00:44:55,092
No, Mr. Roarke.
600
00:44:55,225 --> 00:44:57,594
I won't leave her here. I won't!
601
00:44:57,728 --> 00:45:00,230
Billie Joe! Billie Joe!
602
00:45:00,364 --> 00:45:01,265
Billie Joe!
603
00:45:01,398 --> 00:45:03,233
Billie Joe, where are you?
604
00:45:03,967 --> 00:45:06,270
She's all right, Mr. Raines.
605
00:45:09,139 --> 00:45:10,974
You have seen to that.
606
00:45:12,076 --> 00:45:13,977
I give you my word.
607
00:45:30,761 --> 00:45:33,464
[♪♪♪♪♪]
608
00:45:46,076 --> 00:45:48,712
Miss Dawson, I am delighted to see you're fully recovered
609
00:45:48,846 --> 00:45:50,247
and out of the hospital so soon.
610
00:45:50,380 --> 00:45:51,448
Me, too.
611
00:45:51,582 --> 00:45:53,283
Well, thank you.
612
00:45:53,417 --> 00:45:56,320
Well, I'm the one that's been snakebit, and for too long.
613
00:45:56,453 --> 00:45:58,122
But Kerry's finally given me the cure
614
00:45:58,255 --> 00:46:01,091
by saying yes to a very important question.
615
00:46:01,825 --> 00:46:05,896
Oh, then you have resolved your own little triangle?
616
00:46:06,029 --> 00:46:08,132
KERRY: With a little difficulty, yes.
617
00:46:08,265 --> 00:46:10,868
When I got over the shock of the two guys I care for most
618
00:46:11,001 --> 00:46:12,469
trying to give me to each other,
619
00:46:12,603 --> 00:46:16,507
I did a little explaining about love as in friend
620
00:46:16,640 --> 00:46:18,008
and love as in husband.
621
00:46:18,575 --> 00:46:21,512
How did Mr. Spencer take it, Miss Dawson?
622
00:46:21,945 --> 00:46:23,580
He took it fine, just fine, Tattoo.
623
00:46:25,682 --> 00:46:28,085
I haven't got time for the domestic scene, anyway.
624
00:46:28,218 --> 00:46:29,920
See, I've got a new true adventure.
625
00:46:30,053 --> 00:46:32,055
I'm going to videotape their marriage
626
00:46:32,189 --> 00:46:34,191
in front of 10 million viewers for television.
627
00:46:34,324 --> 00:46:35,759
I have it all sketched out.
628
00:46:36,059 --> 00:46:38,662
Hey, wait a minute. I'm producer of this show.
629
00:46:38,796 --> 00:46:40,330
And this is my marriage.
630
00:46:40,664 --> 00:46:43,300
Look, hero, even you know what we have here.
631
00:46:43,433 --> 00:46:45,836
I mean, the mystery of Wilma Dietrich is solved,
632
00:46:45,969 --> 00:46:48,872
heroine near death, bitten by a snake,
633
00:46:50,007 --> 00:46:51,708
romance.
634
00:46:51,842 --> 00:46:54,845
It blooms beside the flower of death. You like that?
635
00:46:58,782 --> 00:47:01,718
Well, everything's back to normal, Mr. Roarke.
636
00:47:01,852 --> 00:47:02,886
Thank you...
637
00:47:03,020 --> 00:47:04,354
I think.
638
00:47:04,488 --> 00:47:06,190
-Goodbye, Tattoo. -Bye.
639
00:47:19,803 --> 00:47:23,740
Well, thanks for everything, Mr. Roarke.
640
00:47:23,874 --> 00:47:26,643
I hope your fantasy was everything you wished for, Mr. Raines.
641
00:47:27,277 --> 00:47:29,279
Well, almost, Tattoo.
642
00:47:29,746 --> 00:47:32,316
Just one more thing would have made it complete.
643
00:47:32,449 --> 00:47:34,051
ROARKE: Oh, that reminds me.
644
00:47:34,284 --> 00:47:35,919
You will have a companion on the flight home,
645
00:47:36,053 --> 00:47:38,422
a lovely young lady who had her own fantasy.
646
00:47:38,822 --> 00:47:42,326
You see, sometimes we are able to combine two fantasies, as in this case.
647
00:47:42,459 --> 00:47:44,494
It makes it more rewarding.
648
00:47:44,761 --> 00:47:48,232
Well, this young lady wanted to trace her roots to New Orleans,
649
00:47:48,365 --> 00:47:52,903
where her great-grandmother, a certain Miss Billie Joe,
650
00:47:53,237 --> 00:47:55,772
inspired by the concern of a mysterious gentleman
651
00:47:55,906 --> 00:47:58,041
who appeared briefly in her life,
652
00:47:58,408 --> 00:48:03,413
rehabilitated herself and lived to be a happy, fulfilled
653
00:48:03,881 --> 00:48:05,682
and charming old lady.
46915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.