Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:06,639
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:51,985 --> 00:00:53,586
[BELL RINGING]
3
00:00:55,889 --> 00:00:57,857
The plane! The plane!
4
00:01:06,633 --> 00:01:08,501
[GIRLS GIGGLING]
5
00:01:12,338 --> 00:01:14,207
-Good morning, Boss. -Good morning, Tattoo.
6
00:01:19,879 --> 00:01:21,448
Let's go.
7
00:01:58,518 --> 00:02:00,587
Smiles, everyone. Smiles.
8
00:02:02,188 --> 00:02:04,724
[POLYNESIAN MUSIC PLAYING]
9
00:02:13,666 --> 00:02:16,069
ROARKE: The former Miss Karen Saunders
10
00:02:16,202 --> 00:02:17,504
of Cheverly, Maryland
11
00:02:18,071 --> 00:02:20,640
and her brand-new husband Mr. Brian Holmes,
12
00:02:20,840 --> 00:02:22,342
who also happens to be the director
13
00:02:22,475 --> 00:02:24,344
of the company Miss Saunders has inherited.
14
00:02:24,911 --> 00:02:27,547
Since her mother's death several years ago,
15
00:02:28,314 --> 00:02:29,682
she had made every effort
16
00:02:29,816 --> 00:02:32,919
to solve a dark mystery in her life.
17
00:02:33,386 --> 00:02:36,122
-Mystery, Boss? -ROARKE: Yes, Tattoo.
18
00:02:36,656 --> 00:02:38,691
It seems that for some unknown reason
19
00:02:38,825 --> 00:02:40,660
Miss Saunders' mother kept the whereabouts
20
00:02:40,793 --> 00:02:43,396
of her child's father a total secret from her.
21
00:02:43,596 --> 00:02:46,232
And despite her efforts to find a trace of him,
22
00:02:46,432 --> 00:02:47,567
all has failed.
23
00:02:48,201 --> 00:02:49,669
Now, as a last resort,
24
00:02:50,069 --> 00:02:53,273
her fantasy is that here on Fantasy Island
25
00:02:53,473 --> 00:02:56,142
the one cloud in her life will be removed,
26
00:02:56,342 --> 00:02:59,312
the mystery of her father's disappearance will be solved...
27
00:03:00,313 --> 00:03:01,281
and the book of truth
28
00:03:01,848 --> 00:03:03,550
will at last open its pages to her.
29
00:03:06,719 --> 00:03:08,655
Mr. and Mrs. Fred Cooper.
30
00:03:09,222 --> 00:03:12,025
They have enjoyed a loving and happy marriage
31
00:03:12,158 --> 00:03:13,459
for almost six years.
32
00:03:13,693 --> 00:03:16,996
But lately, they have both felt a disconnection,
33
00:03:17,363 --> 00:03:19,799
a growing apart they've been unable to stop.
34
00:03:20,400 --> 00:03:21,935
Don't they love each other anymore?
35
00:03:22,368 --> 00:03:24,537
Oh, on the contrary, Tattoo. They love each other very much.
36
00:03:25,004 --> 00:03:26,706
That is why Mrs. Cooper has agreed
37
00:03:27,006 --> 00:03:29,576
to indulge her husband's fantasy.
38
00:03:29,976 --> 00:03:32,812
-TATTOO: What is it? -His fantasy is to recapture
39
00:03:33,246 --> 00:03:37,250
the magic of the early days of their marriage.
40
00:03:37,550 --> 00:03:38,952
Mr. Cooper is confident
41
00:03:39,085 --> 00:03:42,288
that recreating the way they were will also rekindle
42
00:03:42,488 --> 00:03:45,024
the unquenchable passion they once knew.
43
00:03:45,925 --> 00:03:47,894
However, I have my doubts, Tattoo.
44
00:03:50,296 --> 00:03:54,601
I'm afraid the Coopers may be in for some nasty surprises.
45
00:03:55,068 --> 00:03:58,438
My dear guests, I am Mr. Roarke, your host.
46
00:03:58,705 --> 00:04:00,607
Welcome to Fantasy Island.
47
00:04:13,119 --> 00:04:15,655
[โชโชโชโชโช]
48
00:04:51,224 --> 00:04:52,992
TATTOO: Boss, Mrs. Holmes.
49
00:04:53,226 --> 00:04:55,261
She would like to talk to you about something very important.
50
00:04:55,561 --> 00:04:57,797
By all means. Please come in, Mrs. Holmes.
51
00:04:59,198 --> 00:05:00,500
Have a seat, won't you?
52
00:05:01,734 --> 00:05:03,536
Now, what can I do for you?
53
00:05:03,903 --> 00:05:05,538
I've come to ask you a favor, Mr. Roarke.
54
00:05:06,072 --> 00:05:07,640
Well, I sincerely hope I can grant it.
55
00:05:07,974 --> 00:05:10,309
I never told Brian the real reason
56
00:05:10,443 --> 00:05:11,644
why I insisted on coming
57
00:05:11,778 --> 00:05:13,246
to Fantasy Island for our honeymoon.
58
00:05:13,613 --> 00:05:15,815
Excuse me. Do I suspect correctly
59
00:05:16,115 --> 00:05:18,051
that your husband does not share your enthusiasm
60
00:05:18,184 --> 00:05:20,353
to discover the truth about your father?
61
00:05:20,887 --> 00:05:23,423
Yes. That's the one thing we disagree on.
62
00:05:23,856 --> 00:05:24,824
I see.
63
00:05:27,727 --> 00:05:30,797
Brian feels that it's a waste of time and emotion.
64
00:05:31,864 --> 00:05:34,233
That what my mother told me about my father is enough,
65
00:05:35,034 --> 00:05:37,537
that he abandoned us, he didn't care.
66
00:05:37,970 --> 00:05:40,506
-Maybe your husband is right. -KAREN: Maybe he was.
67
00:05:40,973 --> 00:05:43,876
But I remember my father so differently.
68
00:05:44,644 --> 00:05:46,746
Not his face or what he looked like,
69
00:05:47,180 --> 00:05:50,149
but how kind and gentle he was to me.
70
00:05:51,084 --> 00:05:52,151
I'll never forget that.
71
00:05:53,086 --> 00:05:55,955
-I want to know the truth. -I understand.
72
00:05:56,456 --> 00:05:59,158
And what is the favor you would ask, Mrs. Holmes?
73
00:06:00,760 --> 00:06:04,664
That Brian not know about my fantasy
74
00:06:05,398 --> 00:06:06,632
until the time is right.
75
00:06:10,770 --> 00:06:12,872
Your favor is granted, Mrs. Holmes.
76
00:06:13,339 --> 00:06:14,941
And when the time is right...
77
00:06:15,975 --> 00:06:17,176
I promise, you will know the truth.
78
00:06:18,177 --> 00:06:19,112
Thank you.
79
00:06:21,914 --> 00:06:22,915
Thank you.
80
00:06:29,455 --> 00:06:31,457
Boss, is something wrong?
81
00:06:32,158 --> 00:06:36,195
Wrong? [SIGHS] No, Tattoo, nothing is wrong.
82
00:06:37,830 --> 00:06:39,932
It's just that Mrs. Holmes is so young.
83
00:06:41,000 --> 00:06:42,468
She has not yet learned that truth
84
00:06:42,602 --> 00:06:45,505
is a two-edged sword that cuts both ways.
85
00:07:00,453 --> 00:07:01,921
FRED: Oh, Mr. Roarke, this is great,
86
00:07:02,054 --> 00:07:03,790
but when does my fantasy start?
87
00:07:04,323 --> 00:07:06,626
DOROTHY: Watch out, Mr. Roarke. We're going into a fog bank!
88
00:07:07,026 --> 00:07:10,129
ROARKE: Relax, Mrs. Cooper, it's all part of your fantasy.
89
00:07:11,397 --> 00:07:12,932
FRED: When do we get to see our old house?
90
00:07:13,166 --> 00:07:15,601
ROARKE: Patience, Mr. Cooper, patience.
91
00:07:26,145 --> 00:07:27,180
Here we are, Mr. Cooper.
92
00:07:27,313 --> 00:07:29,682
138 Bluebell Lane, completely restored.
93
00:07:29,916 --> 00:07:31,050
By the way, your luggage
94
00:07:31,184 --> 00:07:32,752
is already waiting for you inside.
95
00:07:33,352 --> 00:07:37,156
Well, I hope you'll find it as congenial as you did
96
00:07:37,290 --> 00:07:38,224
when you were first married.
97
00:07:38,658 --> 00:07:39,859
[FRED LAUGHS]
98
00:07:40,059 --> 00:07:41,694
It's real all right, Mr. Roarke!
99
00:07:42,094 --> 00:07:43,129
Look, honey.
100
00:07:43,329 --> 00:07:45,264
It's the old place just the way it used to be!
101
00:07:46,032 --> 00:07:48,100
There's the tree the woodpeckers almost killed.
102
00:07:48,301 --> 00:07:49,268
DOROTHY: Oh, boy.
103
00:07:50,636 --> 00:07:52,271
Ugh, and the gate.
104
00:07:53,172 --> 00:07:54,974
The gate that I had to make myself
105
00:07:55,107 --> 00:07:57,043
because the carpenter was too expensive.
106
00:07:57,477 --> 00:07:58,511
[CHUCKLES]
107
00:08:00,279 --> 00:08:02,148
[GASPS] Well, I didn't believe it,
108
00:08:02,281 --> 00:08:03,616
but it's real all right.
109
00:08:04,650 --> 00:08:05,818
[SIGHS] Gate and all.
110
00:08:06,452 --> 00:08:08,054
Now, if you'll excuse me,
111
00:08:08,187 --> 00:08:10,456
I do have other guests to attend to.
112
00:08:11,257 --> 00:08:14,160
May I wish you both the very best of luck.
113
00:08:14,894 --> 00:08:16,796
Goodbye, Mr. Roarke. It's perfect!
114
00:08:20,199 --> 00:08:21,934
Remember how it used to be here?
115
00:08:22,568 --> 00:08:23,669
How we breezed
116
00:08:23,803 --> 00:08:25,071
through everything no matter what?
117
00:08:25,838 --> 00:08:27,473
Whenever a problem came up we couldn't solve,
118
00:08:27,607 --> 00:08:30,142
we simply made love.
119
00:08:31,077 --> 00:08:33,045
We did a lot of that, didn't we?
120
00:08:33,713 --> 00:08:36,749
VIC: Hey, Freddie boy! Dottie!
121
00:08:37,250 --> 00:08:39,051
The lovebirds have returned to the nest!
122
00:08:39,185 --> 00:08:40,152
Welcome home.
123
00:08:40,820 --> 00:08:43,723
Can you imagine? Vic Fletcher right next door
124
00:08:43,856 --> 00:08:46,626
just like it used to be. Isn't that great?
125
00:08:47,894 --> 00:08:48,961
That's fantastic.
126
00:08:49,896 --> 00:08:51,797
Oh, Freddie boy! Freddie boy!
127
00:08:52,164 --> 00:08:54,100
-Good to see you again. -Hey!
128
00:08:54,367 --> 00:08:57,036
Just like old times. You-- You both look terrific.
129
00:08:57,236 --> 00:08:59,338
-Hey, say hello to Myra. -Hi, Myra, how are you?
130
00:09:00,306 --> 00:09:01,340
Hello.
131
00:09:01,707 --> 00:09:03,109
Well, somebody must have twisted the chairman
132
00:09:03,242 --> 00:09:05,211
of the board's arm to get him to come back here.
133
00:09:05,344 --> 00:09:06,545
MYRA: Are you kidding?
134
00:09:07,246 --> 00:09:09,849
The minute Vic heard about it, I couldn't keep him away.
135
00:09:10,416 --> 00:09:11,784
-I can see why. -Right.
136
00:09:12,218 --> 00:09:14,120
VIC: Just having Dottie next door again
137
00:09:14,253 --> 00:09:15,788
is worth twice the expense of the trip.
138
00:09:16,455 --> 00:09:17,657
Have you forgotten, Freddie?
139
00:09:17,924 --> 00:09:20,293
I knew Dottie long before you even met her.
140
00:09:20,693 --> 00:09:22,995
And I'm still mad for her!
141
00:09:23,629 --> 00:09:24,764
[GRUNTS]
142
00:09:27,066 --> 00:09:28,367
Some things never change.
143
00:09:31,337 --> 00:09:32,872
Love thy neighbor.
144
00:09:34,307 --> 00:09:36,008
That's my favorite commandment...
145
00:09:37,043 --> 00:09:38,044
Fred.
146
00:09:41,881 --> 00:09:43,115
VIC: Oh, well...
147
00:09:43,916 --> 00:09:45,718
Oh, well, I guess Myra and I will leave now
148
00:09:45,851 --> 00:09:47,153
and let you guys unpack.
149
00:09:47,853 --> 00:09:49,288
Hey, yeah, listen. Why don't we have
150
00:09:49,422 --> 00:09:51,724
lunch together? Honey, remember those great lunches
151
00:09:51,857 --> 00:09:52,959
you used to rustle up?
152
00:09:53,559 --> 00:09:55,194
Uh... Sure.
153
00:09:55,328 --> 00:09:58,064
Why don't I go burn something just for old times' sake?
154
00:09:58,197 --> 00:10:01,000
Yeah, burn up plenty. Around you, I'm always hungry.
155
00:10:01,934 --> 00:10:03,035
See you later.
156
00:10:03,436 --> 00:10:05,638
DOROTHY: Oh, boy. Sex in the suburbs.
157
00:10:07,440 --> 00:10:08,407
[CHUCKLING] See you.
158
00:10:12,378 --> 00:10:14,680
I know Vic's a little much, honey, but just imagine him
159
00:10:14,814 --> 00:10:16,716
coming all this way just to help us out.
160
00:10:18,117 --> 00:10:19,385
We didn't have much when we lived here,
161
00:10:19,518 --> 00:10:21,587
but that's okay 'cause we had good friends.
162
00:10:22,521 --> 00:10:26,058
Best of all, we had each other, come rain or shine.
163
00:10:32,531 --> 00:10:33,432
[EXCLAIMS]
164
00:10:34,400 --> 00:10:36,602
FRED: It's the automatic timer all fouled up
165
00:10:36,736 --> 00:10:38,104
just like it always was.
166
00:10:38,771 --> 00:10:40,239
[BOTH EXCLAIM]
167
00:10:41,207 --> 00:10:42,942
[LAUGHS]
168
00:11:35,027 --> 00:11:36,395
Ah, Mr. Roarke.
169
00:11:37,596 --> 00:11:39,131
This is the one my superiors have ordered me
170
00:11:39,265 --> 00:11:41,000
to deliver into your custody.
171
00:11:41,500 --> 00:11:43,502
I have the necessary papers here if you'll sign them.
172
00:11:50,476 --> 00:11:51,510
Remove the chains.
173
00:11:52,311 --> 00:11:53,979
I think it is better, Mr. Roarke,
174
00:11:54,113 --> 00:11:55,481
that I give you the key.
175
00:11:55,614 --> 00:11:57,249
You can then remove the chains yourself
176
00:11:57,550 --> 00:11:59,085
after the prisoner has been secured.
177
00:11:59,618 --> 00:12:03,055
I said, remove them. This man is now in my custody.
178
00:12:12,098 --> 00:12:14,066
Chains are for dangerous animals.
179
00:12:14,900 --> 00:12:16,869
In our country, for murderers.
180
00:12:17,403 --> 00:12:19,505
We shall return in 48 hours for this one.
181
00:12:20,072 --> 00:12:22,475
Good day. Sir.
182
00:12:41,894 --> 00:12:45,431
Mr. Noah Jansen, welcome to Fantasy Island.
183
00:13:06,485 --> 00:13:08,554
A remarkable transformation, Mr. Jansen.
184
00:13:09,688 --> 00:13:11,524
It's more than just the clothes, Mr. Roarke.
185
00:13:12,124 --> 00:13:14,260
Or the shower, or the shave.
186
00:13:16,095 --> 00:13:18,264
It's knowing there are no guards out there...
187
00:13:19,465 --> 00:13:22,401
that a man can walk to the end of the pathway...
188
00:13:23,269 --> 00:13:25,371
or clear down to the sea if he wants to.
189
00:13:26,138 --> 00:13:27,373
Just because he wants to.
190
00:13:28,407 --> 00:13:30,009
Fifteen years in a foreign prison
191
00:13:30,509 --> 00:13:32,978
gives a man an appreciation for little things like that.
192
00:13:35,948 --> 00:13:37,149
Why, Mr. Roarke?
193
00:13:38,250 --> 00:13:39,518
Why did you have me brought here?
194
00:13:40,653 --> 00:13:41,720
I'm a convicted murderer.
195
00:13:42,588 --> 00:13:45,624
I have no influence, no money, no future.
196
00:13:46,892 --> 00:13:48,027
That's all gone now...
197
00:13:48,894 --> 00:13:50,262
with my friends and family.
198
00:13:51,463 --> 00:13:53,632
So, I can't be of any use to you or anyone else.
199
00:13:53,899 --> 00:13:55,167
You are wrong, Mr. Jansen.
200
00:13:55,768 --> 00:13:59,171
Or to use your real name, Mr. John Saunders.
201
00:14:00,105 --> 00:14:03,275
You can be of use to your daughter.
202
00:14:04,109 --> 00:14:08,314
No. I don't have a daughter. You're mistaken.
203
00:14:08,447 --> 00:14:10,182
No, Mr. Saunders, I'm not mistaken.
204
00:14:10,716 --> 00:14:12,585
And I've gone to a great deal of trouble to bring
205
00:14:12,718 --> 00:14:15,387
both you and your daughter to Fantasy Island.
206
00:14:15,688 --> 00:14:18,190
And I can tell you that her most ardent wish
207
00:14:18,791 --> 00:14:22,328
is to solve the sad mystery of her life
208
00:14:22,461 --> 00:14:24,330
and find her long, lost father.
209
00:14:25,664 --> 00:14:27,900
Even if what you say is true, it won't work.
210
00:14:29,201 --> 00:14:31,070
God knows, you can understand that it's too late.
211
00:14:31,670 --> 00:14:33,606
Oh, it's never too late, Mr. Saunders.
212
00:14:34,273 --> 00:14:35,541
Out of her love for you,
213
00:14:35,674 --> 00:14:37,877
your daughter seeks to know the truth.
214
00:14:38,644 --> 00:14:40,379
I can provide her with this opportunity.
215
00:14:40,746 --> 00:14:43,582
Whether she is indeed to learn that truth...
216
00:14:44,483 --> 00:14:45,718
well, that's entirely up to you.
217
00:14:46,252 --> 00:14:49,054
I wouldn't even know her if I saw her.
218
00:14:51,790 --> 00:14:53,392
-My own daughter? -Yes.
219
00:14:53,759 --> 00:14:55,628
Life has not been kind to either of you.
220
00:14:56,462 --> 00:14:58,931
But I will introduce you to her as a guide,
221
00:14:59,565 --> 00:15:02,067
as Mr. Noah Jansen, whose duty it will be
222
00:15:02,201 --> 00:15:04,270
to drive her about the island sightseeing.
223
00:15:04,670 --> 00:15:06,772
That will give you time to observe her,
224
00:15:07,373 --> 00:15:09,408
to talk, to adjust,
225
00:15:10,042 --> 00:15:12,711
and make your own decision as to what you wish to do.
226
00:15:13,012 --> 00:15:13,979
What is she like?
227
00:15:14,346 --> 00:15:17,049
[TONGUE CLICKS] Oh, she's a very sweet
228
00:15:17,182 --> 00:15:20,552
and lovely girl, Mr. Saunders. Yes.
229
00:15:20,886 --> 00:15:22,721
[INHALES] But why not see for yourself now?
230
00:15:24,256 --> 00:15:25,457
I should mention
231
00:15:25,591 --> 00:15:27,593
that she is here on her honeymoon
232
00:15:28,160 --> 00:15:31,196
with her husband, Mr. Brian Holmes.
233
00:15:31,497 --> 00:15:33,032
-My little girl? -Yes.
234
00:15:33,699 --> 00:15:35,267
It's hard to imagine her married.
235
00:15:35,401 --> 00:15:36,368
I know.
236
00:15:38,337 --> 00:15:40,072
Then she must be very happy.
237
00:15:41,573 --> 00:15:43,475
I sincerely hope so, Mr. Saunders.
238
00:15:45,411 --> 00:15:46,612
I sincerely hope so.
239
00:15:54,086 --> 00:15:57,256
I don't remember it being so small and old looking,
240
00:15:57,623 --> 00:15:59,692
but it's solid.
241
00:16:00,359 --> 00:16:02,294
You know, they don't build them like they used to.
242
00:16:03,896 --> 00:16:05,230
I forgot about the termites.
243
00:16:06,065 --> 00:16:07,132
Remember those drapes?
244
00:16:08,000 --> 00:16:09,468
I was so proud about them.
245
00:16:09,601 --> 00:16:11,270
They were the first pair I ever made.
246
00:16:11,870 --> 00:16:14,006
Until I found out the neighbors could see through them
247
00:16:14,139 --> 00:16:15,541
at night when we turned the lights on.
248
00:16:15,874 --> 00:16:18,944
We should have sold tickets. I guess we put on quite a show.
249
00:16:19,278 --> 00:16:21,013
-Do you remember what you said? -What?
250
00:16:21,413 --> 00:16:22,981
You said, "Let them look.
251
00:16:23,115 --> 00:16:25,484
It'll only make them jealous to find out how happy we are."
252
00:16:28,120 --> 00:16:28,887
Dorothy,
253
00:16:29,688 --> 00:16:31,690
I know things have gone wrong somehow,
254
00:16:31,824 --> 00:16:34,226
but I love you more now than I ever did.
255
00:16:50,709 --> 00:16:52,978
[LAUGHS] Forgot about the airport.
256
00:16:53,345 --> 00:16:54,780
Using the same old runway.
257
00:16:55,748 --> 00:16:57,816
Mr. Roarke didn't forget about a thing.
258
00:16:58,684 --> 00:16:59,685
Damn it!
259
00:17:08,293 --> 00:17:09,461
WOMAN: Darn airplanes!
260
00:17:09,695 --> 00:17:11,797
Can't even get a nap around here.
261
00:17:14,867 --> 00:17:19,004
Oh, if I'm interrupting you kiddies, just say so.
262
00:17:19,805 --> 00:17:22,141
And I'll march straight back to my room.
263
00:17:22,374 --> 00:17:24,410
You know, I don't like to be in the way.
264
00:17:25,010 --> 00:17:27,045
Why, Aunt Bella, what a surprise.
265
00:17:27,179 --> 00:17:29,948
Oh, I hope so. When Mr. Roarke told me
266
00:17:30,149 --> 00:17:31,817
that my favorite nephew and his wife
267
00:17:31,950 --> 00:17:35,421
were coming here to reminisce for the weekend,
268
00:17:35,554 --> 00:17:37,523
I just locked up my condo
269
00:17:37,656 --> 00:17:39,858
and came straight to Fantasy Island!
270
00:17:42,094 --> 00:17:43,195
Oh.
271
00:17:44,096 --> 00:17:47,332
You didn't forget that I used to live with you here,
272
00:17:47,466 --> 00:17:49,435
-did you? -No.
273
00:17:49,668 --> 00:17:51,403
How could we forget a thing like that?
274
00:17:51,870 --> 00:17:53,972
We're happy to have you here, Aunt Bella.
275
00:17:54,273 --> 00:17:56,175
-That's right. -Well, if you'll excuse me,
276
00:17:56,308 --> 00:17:58,243
I'll start getting lunch ready.
277
00:17:58,577 --> 00:18:01,246
And I'll pitch in and help you, Dorothy dear,
278
00:18:01,580 --> 00:18:04,716
just as I used to, after my nap.
279
00:18:05,284 --> 00:18:08,887
Now then, call me, kiddies, if there's anything you want.
280
00:18:09,521 --> 00:18:11,457
I only want to be useful.
281
00:18:17,796 --> 00:18:20,899
Well, I guess things weren't as idyllic
282
00:18:21,033 --> 00:18:24,369
as I remember them, but it was nice, Dorothy.
283
00:18:24,503 --> 00:18:26,171
I'm sure about that, aren't you?
284
00:18:32,311 --> 00:18:33,212
Damn.
285
00:18:45,557 --> 00:18:47,392
There is your daughter, Mr. Saunders.
286
00:18:48,727 --> 00:18:50,829
Beautiful, like her mother.
287
00:18:52,064 --> 00:18:53,265
All the wasted years.
288
00:18:54,366 --> 00:18:55,701
And for what?
289
00:18:57,503 --> 00:19:00,305
Mr. Saunders, you were a prominent man.
290
00:19:00,439 --> 00:19:02,140
Wealthy, successful.
291
00:19:02,708 --> 00:19:04,743
Didn't your wife know what happened to you?
292
00:19:05,944 --> 00:19:07,679
Oh, yes. She knew.
293
00:19:08,514 --> 00:19:09,748
After I was convicted,
294
00:19:10,149 --> 00:19:12,284
she said it would have been better if I were dead.
295
00:19:13,151 --> 00:19:14,953
She would never tell Karen what really happened.
296
00:19:16,455 --> 00:19:18,957
So that's her husband?
297
00:19:21,793 --> 00:19:23,662
It's a bit late for me to play the father role,
298
00:19:23,795 --> 00:19:26,331
but he's just a bit older than I expected.
299
00:19:26,965 --> 00:19:31,136
Perhaps, she feels the need for an older man
300
00:19:31,336 --> 00:19:32,871
in her life, Mr. Saunders.
301
00:19:39,545 --> 00:19:40,746
-Excuse me. -Mr. Roarke,
302
00:19:40,879 --> 00:19:42,381
-what a nice surprise. -Thank you.
303
00:19:42,714 --> 00:19:45,050
Mr. and Mrs. Holmes, again my congratulations.
304
00:19:45,384 --> 00:19:47,352
And as a special newlywed service
305
00:19:47,486 --> 00:19:50,222
of Fantasy Island, may I introduce Mr. Noah Jansen,
306
00:19:50,355 --> 00:19:51,690
who will serve as your guide
307
00:19:51,924 --> 00:19:53,825
and chauffeur during your visit here.
308
00:19:54,760 --> 00:19:55,694
Hello.
309
00:19:58,664 --> 00:19:59,998
I'm very happy to know you.
310
00:20:17,849 --> 00:20:20,018
[PHONE RINGING]
311
00:20:25,157 --> 00:20:27,326
-Hello. -Is that you, Lisa?
312
00:20:27,926 --> 00:20:30,395
Well, who else answers your private line, darling?
313
00:20:31,730 --> 00:20:33,465
So tell me, how's the honeymoon going?
314
00:20:34,032 --> 00:20:35,200
Is she as good as me?
315
00:20:35,834 --> 00:20:38,136
No. And we got some real trouble.
316
00:20:38,470 --> 00:20:40,305
Oh, she's that bad, eh?
317
00:20:40,973 --> 00:20:43,942
Well, can't you just train her? You're awfully good at that.
318
00:20:44,209 --> 00:20:45,377
Shut up, damn it!
319
00:20:45,877 --> 00:20:47,579
Her father's here on Fantasy Island.
320
00:20:48,380 --> 00:20:49,114
That's impossible.
321
00:20:49,748 --> 00:20:51,683
I'm telling you he's here.
322
00:20:51,817 --> 00:20:53,385
Roarke just introduced me to him.
323
00:20:53,885 --> 00:20:55,287
But how did he get out of that prison?
324
00:20:55,554 --> 00:20:56,955
I don't know.
325
00:20:57,823 --> 00:21:00,225
[SIGHS] What did Karen say?
326
00:21:00,726 --> 00:21:02,294
I don't know why but...
327
00:21:02,928 --> 00:21:04,463
he hasn't told her who he is yet.
328
00:21:04,930 --> 00:21:07,299
Well, he's bound to get around to it sooner or later.
329
00:21:07,733 --> 00:21:09,401
He's gonna tell her everything.
330
00:21:10,535 --> 00:21:11,703
Did he recognize you?
331
00:21:12,070 --> 00:21:14,906
No. The plastic surgery's got him fooled,
332
00:21:15,340 --> 00:21:16,074
just like everyone else.
333
00:21:16,908 --> 00:21:19,277
All our plans, all that money!
334
00:21:20,145 --> 00:21:22,481
-You've got to do something. -Yeah, I intend to.
335
00:21:24,249 --> 00:21:26,918
She wants to be with him, so I'll reunite them both...
336
00:21:28,286 --> 00:21:30,355
-in death. -What?
337
00:21:31,523 --> 00:21:32,457
What else?
338
00:21:33,825 --> 00:21:35,093
I'm going to kill them both.
339
00:21:43,302 --> 00:21:45,871
VIC: Well, a lot has happened in five years, Freddie boy.
340
00:21:46,071 --> 00:21:48,073
You've done very well at the company.
341
00:21:48,640 --> 00:21:50,175
Not bad, Vic. Not bad.
342
00:21:50,409 --> 00:21:51,877
Oh, you could have done a lot better.
343
00:21:52,277 --> 00:21:54,212
Now, if you'd hitched your wagon to my star,
344
00:21:54,546 --> 00:21:55,881
if you would have followed me to Cleveland,
345
00:21:56,014 --> 00:21:58,517
like I wanted you to, let me be your guide,
346
00:21:58,950 --> 00:22:02,654
-you'd be vice president by now. -Never mind about work, Vic.
347
00:22:03,755 --> 00:22:06,825
-Tell them about the party. -Oh, yeah.
348
00:22:07,359 --> 00:22:09,861
Uh, we've got a lot of friends flying out from back home,
349
00:22:10,228 --> 00:22:11,463
about eight couples.
350
00:22:11,663 --> 00:22:14,132
All members of Swingers International.
351
00:22:19,304 --> 00:22:20,605
Did you say swingers?
352
00:22:21,106 --> 00:22:24,342
Swingers? I used to dance with the best of them.
353
00:22:24,976 --> 00:22:27,879
Benny Goodman. I had all his records.
354
00:22:28,146 --> 00:22:32,184
[LAUGHS] Oh, well. We really have a ball.
355
00:22:32,684 --> 00:22:33,752
MYRA: If you know what I mean.
356
00:22:33,885 --> 00:22:35,320
VIC: Hey, that's for sure.
357
00:22:35,587 --> 00:22:37,756
And you're both invited as my guests.
358
00:22:37,889 --> 00:22:41,460
Tell me, what kind of a party is this going to be exactly?
359
00:22:41,760 --> 00:22:44,362
Well, it's a private party. For adults.
360
00:22:44,596 --> 00:22:46,098
Oh, you'll meet some plus people.
361
00:22:46,398 --> 00:22:47,833
I mean, people of power and influence,
362
00:22:48,767 --> 00:22:50,602
including some members of our board.
363
00:22:51,069 --> 00:22:53,438
I didn't bring my tux. What are we supposed to wear?
364
00:22:53,939 --> 00:22:55,574
Whatever turns you on, Freddie boy!
365
00:22:55,707 --> 00:22:56,775
[BOTH LAUGH]
366
00:22:58,810 --> 00:23:00,178
Excuse me, I'll get dessert.
367
00:23:00,879 --> 00:23:02,214
I'll give you a hand.
368
00:23:02,347 --> 00:23:04,483
You sit tight, Aunt Bella. Have another beer.
369
00:23:04,983 --> 00:23:06,084
Thank you.
370
00:23:10,889 --> 00:23:13,058
-You know, Dottie I. I've al... -Ah, Vic, I...
371
00:23:13,291 --> 00:23:16,661
-I don't like to be pawed. -Oh, come on, Dottie.
372
00:23:17,062 --> 00:23:19,030
Hey, when you and Freddie boy moved in here...
373
00:23:19,231 --> 00:23:20,966
[CHUCKLES] ...you made love so often,
374
00:23:21,199 --> 00:23:22,768
it's a wonder you found any time to eat.
375
00:23:23,668 --> 00:23:26,204
You keep forgetting, Fred's my husband...
376
00:23:27,572 --> 00:23:28,373
and I'm his wife.
377
00:23:29,174 --> 00:23:30,709
Well, what you don't understand is
378
00:23:30,842 --> 00:23:32,611
I'm just trying to help you, that's all.
379
00:23:32,744 --> 00:23:35,247
-Oh, how? -Well, I want you to relax.
380
00:23:35,614 --> 00:23:37,015
Ease those old tensions.
381
00:23:37,482 --> 00:23:40,719
You know, Vic, I really think I'm beginning to understand you.
382
00:23:41,353 --> 00:23:42,921
I knew you would.
383
00:23:45,824 --> 00:23:48,660
Hey, come on, babe. I read what's going on.
384
00:23:49,060 --> 00:23:51,596
The lovebirds are getting bored with the old cage, right?
385
00:23:51,797 --> 00:23:53,999
You're ready to fly and I want to fly with you.
386
00:23:54,566 --> 00:23:56,001
Thanks, Vic. You're all heart
387
00:23:56,134 --> 00:23:57,903
but Fred and I will figure it out together.
388
00:23:58,336 --> 00:23:59,571
Uh-uh.
389
00:23:59,871 --> 00:24:01,673
Freddie boy wants that vice presidency real bad.
390
00:24:01,807 --> 00:24:03,108
Now, I can get it for him.
391
00:24:03,575 --> 00:24:06,511
Providing you point a little bit of that frustrated libido
392
00:24:06,711 --> 00:24:07,846
in my direction.
393
00:24:08,180 --> 00:24:10,081
Now, you think about that, pussycat.
394
00:24:10,649 --> 00:24:11,883
[SMOOCHES]
395
00:24:13,451 --> 00:24:15,253
Mm. [LAUGHS]
396
00:24:18,390 --> 00:24:20,959
How's that good old cherry pie coming along, huh?
397
00:24:39,177 --> 00:24:40,212
Tastes all right to me.
398
00:24:56,228 --> 00:24:57,729
BRIAN: Enjoying yourself, darling?
399
00:24:58,063 --> 00:24:59,397
KAREN: Oh, it's wonderful.
400
00:24:59,531 --> 00:25:01,066
I can't wait for my fantasy to begin.
401
00:25:02,067 --> 00:25:03,668
Oh, Mr. Jansen, Mr. Roarke said
402
00:25:03,802 --> 00:25:05,537
to be sure not to miss Pele's view.
403
00:25:06,571 --> 00:25:07,906
JOHN: It's right up ahead, miss.
404
00:25:10,775 --> 00:25:11,977
JOHN: Here we are.
405
00:25:16,248 --> 00:25:17,315
Follow me, please.
406
00:25:18,750 --> 00:25:19,918
Be careful. Watch your step.
407
00:25:21,186 --> 00:25:22,921
You know, I don't think I'd ever get used to a place
408
00:25:23,054 --> 00:25:25,357
being so absolutely beautiful.
409
00:25:25,924 --> 00:25:27,592
You more than add your own contribution to it,
410
00:25:27,726 --> 00:25:28,894
Miss Saunders.
411
00:25:29,261 --> 00:25:31,930
You're a flatterer, Mr. Jansen. I love it!
412
00:25:41,473 --> 00:25:42,340
Oh!
413
00:25:44,809 --> 00:25:46,344
Paradise must be like this.
414
00:25:47,445 --> 00:25:48,980
Isn't it breathtaking, Brian?
415
00:25:49,648 --> 00:25:52,317
You know, when I was very small...
416
00:25:53,184 --> 00:25:55,353
I took a trip to Hawaii with my family.
417
00:25:56,388 --> 00:25:57,822
It was just like this.
418
00:25:58,456 --> 00:25:59,624
High up on a cliff...
419
00:26:00,692 --> 00:26:01,893
overlooking the sea.
420
00:26:03,562 --> 00:26:04,963
[SIGHS]
421
00:26:05,096 --> 00:26:07,832
My father, he carried me up on his shoulders...
422
00:26:08,800 --> 00:26:09,901
and it seemed like...
423
00:26:10,869 --> 00:26:12,370
I could see forever.
424
00:26:13,905 --> 00:26:15,373
It was so beautiful.
425
00:26:16,374 --> 00:26:19,377
Just like this. What do you call that, deja vu?
426
00:26:22,280 --> 00:26:23,381
I'm afraid, uh,
427
00:26:23,782 --> 00:26:25,750
I'm what you used to call a romantic.
428
00:26:26,351 --> 00:26:27,319
If we're lucky,
429
00:26:28,086 --> 00:26:31,156
we all have memories of something beautiful.
430
00:26:31,723 --> 00:26:34,893
Mr. Jansen, could I ask you something?
431
00:26:35,160 --> 00:26:36,127
Of course.
432
00:26:36,728 --> 00:26:38,663
Have we ever met anywhere before?
433
00:26:39,764 --> 00:26:43,401
[CHUCKLES] I know it seems strange, but...
434
00:26:44,936 --> 00:26:47,405
I feel that I remember you from some place.
435
00:26:52,177 --> 00:26:55,146
You are a romantic, Karen.
436
00:26:55,714 --> 00:26:58,116
But I'm sure Mr. Jansen's had that question put to him
437
00:26:58,249 --> 00:27:00,118
by any number of attractive young ladies.
438
00:27:01,453 --> 00:27:04,089
-KAREN: Oh, I'm sorry. -Hey, I was just kidding.
439
00:27:05,123 --> 00:27:07,158
Mr. Jansen, this wild beauty
440
00:27:07,292 --> 00:27:09,160
has really aroused the boy scout in me.
441
00:27:09,427 --> 00:27:10,895
Tell me, how long do you think it would take us
442
00:27:11,029 --> 00:27:12,731
to hike back to the hotel?
443
00:27:12,931 --> 00:27:14,299
You know, as the crow flies.
444
00:27:14,666 --> 00:27:17,569
Brian, I'm not dressed for that. This is swamp and cliffs
445
00:27:17,702 --> 00:27:19,971
and you're going to get lost.
446
00:27:20,171 --> 00:27:22,240
Not with Fantasy Island's best guide along,
447
00:27:22,374 --> 00:27:23,375
right, Mr. Jansen?
448
00:27:23,742 --> 00:27:25,176
A couple of hours, I would think.
449
00:27:25,944 --> 00:27:27,445
There you are. I'll meet you at the bar.
450
00:27:27,579 --> 00:27:30,181
Have a dozen frozen daiquiris on order for all of us.
451
00:27:30,482 --> 00:27:31,916
Already you're impossible.
452
00:27:32,617 --> 00:27:33,451
Take good care of him.
453
00:27:37,889 --> 00:27:39,357
-Bye. -Bye.
454
00:27:44,262 --> 00:27:45,196
Well...
455
00:27:46,031 --> 00:27:47,165
lead on, Mr. Jansen.
456
00:28:19,464 --> 00:28:20,398
Honey?
457
00:28:22,233 --> 00:28:23,468
I thought you were napping.
458
00:28:24,135 --> 00:28:25,403
I was worried about you.
459
00:28:25,537 --> 00:28:26,871
I told everybody you were just worn out
460
00:28:27,005 --> 00:28:28,139
from your trip to Fantasy Island.
461
00:28:28,440 --> 00:28:30,341
Vic and Myra were very understanding
462
00:28:30,475 --> 00:28:32,077
and Aunt Bella even did the dishes.
463
00:28:32,210 --> 00:28:33,678
You got a headache, right?
464
00:28:33,978 --> 00:28:35,613
Yes, you're the headache, Fred Cooper.
465
00:28:35,747 --> 00:28:36,748
[EXHALES]
466
00:28:37,115 --> 00:28:38,583
I know this project hasn't gotten off
467
00:28:38,716 --> 00:28:39,851
to a very good start, but,
468
00:28:40,351 --> 00:28:42,987
what we're looking for is here somewhere.
469
00:28:43,555 --> 00:28:44,989
We can start all over again,
470
00:28:45,190 --> 00:28:48,993
-be just like we used to be. -Oh, don't you understand?
471
00:28:50,161 --> 00:28:53,198
If it is the way it used to be, it's not what I want.
472
00:28:53,631 --> 00:28:55,500
You weren't here when the garbage disposal
473
00:28:55,633 --> 00:28:57,402
ate the silverware. And you were away
474
00:28:57,602 --> 00:28:59,604
on a business trip when the furnace blew up
475
00:28:59,737 --> 00:29:02,607
and I was vacuuming wall to wall soot for a week!
476
00:29:02,907 --> 00:29:04,342
How could I be here?
477
00:29:04,476 --> 00:29:06,678
I was out working my tail off to take care of you!
478
00:29:06,811 --> 00:29:07,912
I...
479
00:29:09,013 --> 00:29:10,882
I know how hard you work, Dorothy.
480
00:29:11,683 --> 00:29:13,918
Believe me, I tell myself everyday how lucky I am
481
00:29:14,052 --> 00:29:15,553
to have found someone as wonderful as you.
482
00:29:18,356 --> 00:29:19,357
Oh, no, I...
483
00:29:19,591 --> 00:29:22,260
Making love isn't going to solve what's wrong.
484
00:29:22,460 --> 00:29:24,295
I don't even know what is wrong! Damn it!
485
00:29:25,864 --> 00:29:28,099
Well, wait a minute! Do you realize
486
00:29:28,299 --> 00:29:31,236
this is the first argument we've had in five years.
487
00:29:32,103 --> 00:29:33,238
When we were first married,
488
00:29:33,438 --> 00:29:34,973
we used to have fights all the time.
489
00:29:35,240 --> 00:29:37,242
Fights? Who needs fights?
490
00:29:38,143 --> 00:29:39,210
We're mature now.
491
00:29:39,577 --> 00:29:42,380
Mature? I don't even know what that means!
492
00:29:42,847 --> 00:29:44,415
Being adult, grown-up.
493
00:29:44,916 --> 00:29:48,253
Fred, do you ever notice how Vic...
494
00:29:49,220 --> 00:29:51,322
keeps pawing me, making passes?
495
00:29:51,856 --> 00:29:53,424
Vic? What's that got to do with us?
496
00:29:54,526 --> 00:29:57,762
-He's your friend, right? -He is my friend and boss.
497
00:29:58,062 --> 00:30:01,299
Well, your friendly boss just made me an offer
498
00:30:01,432 --> 00:30:03,935
he thinks I can't afford to refuse. Me!
499
00:30:04,335 --> 00:30:06,538
In exchange for a vice presidency for you.
500
00:30:07,172 --> 00:30:09,707
Fred, in plain old everyday words,
501
00:30:10,441 --> 00:30:13,511
if I allow him to make love to me,
502
00:30:13,778 --> 00:30:14,846
you get the job.
503
00:30:16,648 --> 00:30:19,284
Well, Vic's always kidding.
504
00:30:19,417 --> 00:30:21,319
You can't take him seriously.
505
00:30:21,653 --> 00:30:23,521
Well then, why does he want to get us involved
506
00:30:23,721 --> 00:30:25,256
with that swingers' party?
507
00:30:25,990 --> 00:30:28,059
That's just another one of his gags.
508
00:30:28,393 --> 00:30:31,062
They'll probably turn out to be a bunch of sedate businessmen
509
00:30:31,196 --> 00:30:32,597
and their fat wives.
510
00:30:33,131 --> 00:30:35,200
Oh, come on, honey. Please.
511
00:30:36,434 --> 00:30:39,337
No, you only see what you want to see, Fred Cooper!
512
00:30:39,704 --> 00:30:42,674
Well, maybe you're in for a big shock!
513
00:30:43,541 --> 00:30:45,910
Maybe that's the only way you're gonna see the truth!
514
00:30:48,046 --> 00:30:49,314
[SIGHS] Oh!
515
00:30:53,451 --> 00:30:54,652
Dorothy, honey!
516
00:31:12,570 --> 00:31:14,539
We're not lost, are we, Mr. Jansen?
517
00:31:15,607 --> 00:31:16,341
No.
518
00:31:17,041 --> 00:31:19,444
That's one of the nice things about a volcanic island.
519
00:31:21,012 --> 00:31:22,413
As long as you go downslope,
520
00:31:23,281 --> 00:31:24,682
you'll always reach the sea.
521
00:31:25,783 --> 00:31:29,687
Then it's just a matter of up coast or down coast.
522
00:31:30,388 --> 00:31:31,522
BRIAN: I'll remember that.
523
00:31:49,674 --> 00:31:52,410
It's quicksand. We'd better go around.
524
00:31:52,910 --> 00:31:54,012
[GROANS]
525
00:31:59,450 --> 00:32:00,518
Why?
526
00:32:00,652 --> 00:32:02,287
I don't know how you got out of prison, John,
527
00:32:03,121 --> 00:32:04,522
but you made a mistake coming here.
528
00:32:05,256 --> 00:32:08,660
-A big mistake. -You know me?
529
00:32:09,527 --> 00:32:11,129
Not know the man who killed me?
530
00:32:13,498 --> 00:32:16,167
Look close, John. Look close.
531
00:32:20,071 --> 00:32:21,606
It's you!
532
00:32:22,173 --> 00:32:23,975
-You set me up! -Yeah.
533
00:32:24,208 --> 00:32:26,577
You disappeared and made it look like I killed you.
534
00:32:28,112 --> 00:32:29,547
[GRUNTING]
535
00:32:39,791 --> 00:32:41,426
BRIAN: With all the money I stole from you,
536
00:32:42,160 --> 00:32:43,528
I bought into your company.
537
00:32:43,795 --> 00:32:45,863
Your coming here has changed everything, John.
538
00:32:46,764 --> 00:32:48,900
Sooner or later, Karen would find out who you are
539
00:32:49,167 --> 00:32:50,668
and everything would start to unravel.
540
00:32:51,469 --> 00:32:53,471
Explaining away two fatal accidents in one day
541
00:32:53,604 --> 00:32:55,640
is going to be a problem but I have no choice.
542
00:32:55,873 --> 00:32:58,076
I'm going to give you one consolation, John.
543
00:32:58,343 --> 00:33:00,778
You and Karen will finally be together again.
544
00:33:02,213 --> 00:33:03,081
Right here.
545
00:33:03,915 --> 00:33:04,782
Forever.
546
00:33:36,848 --> 00:33:38,383
This will relax you, honey, you'll see.
547
00:33:38,983 --> 00:33:40,251
You still don't know
548
00:33:40,385 --> 00:33:41,652
what you're getting into, do you, Fred?
549
00:33:41,786 --> 00:33:43,821
Sure. A hot tub in Vic's backyard. [LAUGHS]
550
00:33:43,955 --> 00:33:45,723
He had it installed especially for the weekend.
551
00:33:45,923 --> 00:33:48,393
Good old Vic, always wants to share everything.
552
00:33:49,494 --> 00:33:51,763
-Good evening. -Hey, hi.
553
00:33:51,996 --> 00:33:55,600
Ah, come on in, you guys. Make yourself comfortable.
554
00:33:56,134 --> 00:33:57,301
How's the water?
555
00:33:57,435 --> 00:33:59,470
Oh, it's very warm and very sexy.
556
00:33:59,604 --> 00:34:00,638
[LAUGHING]
557
00:34:03,441 --> 00:34:04,275
He's got shorts on.
558
00:34:04,909 --> 00:34:08,045
So, this is how the top executives relax, huh?
559
00:34:08,413 --> 00:34:10,581
Well, you better get used to it, Freddie boy.
560
00:34:10,715 --> 00:34:13,217
-Right, Dottie? -Whatever turns you on, fellas.
561
00:34:56,961 --> 00:34:58,796
Isn't this cozy, Fred?
562
00:34:59,564 --> 00:35:01,999
Mmm. So warm and secure.
563
00:35:02,633 --> 00:35:05,870
The water caressing and touching your body.
564
00:35:06,938 --> 00:35:08,306
Touching is a language.
565
00:35:09,107 --> 00:35:13,411
It's a way of communicating things that words can't express.
566
00:35:15,079 --> 00:35:15,913
Fred.
567
00:35:16,714 --> 00:35:17,748
Communicate.
568
00:35:20,118 --> 00:35:22,854
Freddie, you're bashful.
569
00:35:24,455 --> 00:35:25,523
I'll get you a drink, baby.
570
00:35:25,723 --> 00:35:27,558
-Oh, no, no, no. -I'll get it!
571
00:35:33,598 --> 00:35:34,866
When you make up your mind,
572
00:35:34,999 --> 00:35:36,868
you don't fool around, do you, pussycat?
573
00:35:37,268 --> 00:35:38,436
Well, neither do I.
574
00:35:39,871 --> 00:35:42,740
Hey, Freddie boy. I got a little surprise for you.
575
00:35:43,207 --> 00:35:44,308
I doubt it.
576
00:35:44,742 --> 00:35:46,844
Well, in a couple of hours, at the swingers' party,
577
00:35:47,311 --> 00:35:48,346
I'm going to make an announcement
578
00:35:48,479 --> 00:35:49,547
that you're gonna like.
579
00:35:50,982 --> 00:35:53,551
If need be, I'll give him two vice presidencies.
580
00:35:55,453 --> 00:35:57,522
Oh, there you are, kiddies.
581
00:35:57,655 --> 00:36:00,358
-I made you some cocoa. -Oh, no!
582
00:36:01,058 --> 00:36:03,327
Ah, it's very thoughtful of you, Aunt Bella.
583
00:36:03,461 --> 00:36:04,695
Thank you. Thank you very much.
584
00:36:05,663 --> 00:36:08,466
Auntie Bella's a swinger? Remember Benny Goodman?
585
00:36:12,937 --> 00:36:15,740
Make sure that that girl doesn't catch cold,
586
00:36:15,940 --> 00:36:17,775
-Freddie. -I'll keep an eye on her.
587
00:36:17,909 --> 00:36:19,310
Thank you, Aunt Bella. Thank you.
588
00:36:23,648 --> 00:36:26,417
Cocoa. Isn't she adorable?
589
00:36:36,294 --> 00:36:37,395
[GLASS SHATTERS]
590
00:36:50,408 --> 00:36:53,311
-Happy? -Oh, yes. [LAUGHS]
591
00:36:54,879 --> 00:36:56,781
Except there's something I must tell you.
592
00:36:57,381 --> 00:36:58,883
Not another man already?
593
00:36:59,717 --> 00:37:01,819
No. You know better than that.
594
00:37:03,588 --> 00:37:04,722
It's about my father.
595
00:37:07,658 --> 00:37:08,659
What about him, Karen?
596
00:37:09,160 --> 00:37:11,028
That everything my mother told me about him
597
00:37:11,162 --> 00:37:12,163
was probably true.
598
00:37:12,863 --> 00:37:16,167
That he was a terrible man that had done something awful.
599
00:37:17,101 --> 00:37:19,136
And that I was wasting my time worrying about him.
600
00:37:19,337 --> 00:37:20,671
What's your point, Karen?
601
00:37:23,007 --> 00:37:25,176
That I insisted on coming to Fantasy Island
602
00:37:25,376 --> 00:37:28,813
because Mr. Roarke promised me he would help me find the truth.
603
00:37:29,380 --> 00:37:30,481
And?
604
00:37:31,649 --> 00:37:32,850
That's just the trouble.
605
00:37:34,085 --> 00:37:35,052
Nothing.
606
00:37:37,021 --> 00:37:38,389
Absolutely nothing.
607
00:37:51,902 --> 00:37:53,638
I've been thinking about your problem, too.
608
00:37:53,971 --> 00:37:55,840
I mean, I've been thinking about how much
609
00:37:55,973 --> 00:37:57,441
clearing it up really means to you.
610
00:37:58,609 --> 00:38:00,778
I'm sorry. I haven't been very understanding.
611
00:38:01,946 --> 00:38:04,615
But tomorrow we'll go see Mr. Roarke together.
612
00:38:04,749 --> 00:38:06,450
And I promise you we'll do nothing else
613
00:38:06,584 --> 00:38:08,819
for as long as it takes to either find your dad
614
00:38:08,953 --> 00:38:10,388
or find out what happened to him.
615
00:38:12,223 --> 00:38:15,726
Oh! Now I'm really happy. Thank you, darling.
616
00:38:18,296 --> 00:38:19,930
But right now, I know this little path
617
00:38:20,064 --> 00:38:22,066
that leads to a very romantic lagoon.
618
00:38:22,366 --> 00:38:24,435
It's probably the most beautiful view on the island.
619
00:38:25,202 --> 00:38:27,104
Well, if it's not too crowded.
620
00:38:29,073 --> 00:38:31,008
No. Promise.
621
00:38:32,209 --> 00:38:33,110
We'll be all alone.
622
00:39:05,576 --> 00:39:07,378
Mr. Saunders, what happened to you?
623
00:39:07,645 --> 00:39:10,047
I'm all right, Tattoo. My daughter, have you seen her?
624
00:39:10,614 --> 00:39:12,316
She was here a moment ago with her husband.
625
00:39:12,683 --> 00:39:13,984
Do you know where they went?
626
00:39:14,118 --> 00:39:16,754
-No, is something wrong? -He means to kill her.
627
00:39:43,748 --> 00:39:45,149
Freddie boy is sure taking his time
628
00:39:45,282 --> 00:39:46,317
about getting here.
629
00:39:46,917 --> 00:39:48,185
He had a meeting with Mr. Roarke.
630
00:39:49,053 --> 00:39:50,354
Maybe he has decided not to come.
631
00:39:50,488 --> 00:39:51,789
But he must know I'm gonna make him
632
00:39:51,922 --> 00:39:53,190
vice president of the company tonight.
633
00:39:54,058 --> 00:39:55,593
Well, perhaps, he thought it over
634
00:39:55,726 --> 00:39:57,328
and found out what he'd really be celebrating
635
00:39:57,461 --> 00:39:58,496
would make him sick.
636
00:40:05,035 --> 00:40:07,471
Sorry to disillusion you, babe, but look who's here.
637
00:40:09,173 --> 00:40:10,107
Sorry I'm late.
638
00:40:10,574 --> 00:40:12,009
Well, we were just going to dance.
639
00:40:12,143 --> 00:40:15,079
-Weren't we, Vic? -Let's swing, pussycat.
640
00:40:23,421 --> 00:40:24,622
Freddie baby.
641
00:40:29,059 --> 00:40:30,060
Excuse me.
642
00:40:36,500 --> 00:40:38,936
-I'm cutting in. -Not now, Freddie boy.
643
00:40:40,070 --> 00:40:42,039
Hey, look. The rules of the club say,
644
00:40:42,339 --> 00:40:44,308
husbands and wives do not dance together.
645
00:40:44,441 --> 00:40:45,743
So get lost, will you?
646
00:40:45,943 --> 00:40:47,711
Not until I get my satisfaction.
647
00:40:48,379 --> 00:40:50,781
Oh, I get it. Sure.
648
00:40:51,182 --> 00:40:52,483
Satisfaction you want,
649
00:40:52,750 --> 00:40:54,285
satisfaction is what you're gonna get.
650
00:40:54,418 --> 00:40:55,252
Come on.
651
00:41:02,526 --> 00:41:06,130
Eh, all right, hold it, hold it, all you happy, happy swingers.
652
00:41:06,430 --> 00:41:08,199
I got a little announcement I'd like to make.
653
00:41:08,499 --> 00:41:11,368
But first, I want you to meet my good old buddy, Fred Cooper.
654
00:41:11,702 --> 00:41:14,071
And the lovely lady he's married to. Dottie.
655
00:41:14,205 --> 00:41:15,840
[CROWD APPLAUDING]
656
00:41:18,442 --> 00:41:20,711
Now, what I've got to say is of great concern
657
00:41:20,845 --> 00:41:23,180
-to the both of them. -Let me tell them.
658
00:41:24,348 --> 00:41:26,016
Uh, he's about to offer me
659
00:41:26,150 --> 00:41:28,252
a vice presidency in the company.
660
00:41:28,385 --> 00:41:30,287
[CROWD APPLAUDING]
661
00:41:32,122 --> 00:41:34,091
And all he wants in return is my wife.
662
00:41:34,391 --> 00:41:35,893
[AUDIENCE LAUGHING]
663
00:41:40,731 --> 00:41:42,733
I know that doesn't come as a big shock
664
00:41:42,867 --> 00:41:45,870
to all you people, all you happy swingers.
665
00:41:46,871 --> 00:41:48,539
But I happen to love and respect my wife
666
00:41:48,672 --> 00:41:49,874
more than anything in the whole world.
667
00:41:51,208 --> 00:41:53,043
Good old Vic here, in my opinion,
668
00:41:53,244 --> 00:41:54,612
isn't worth the dirt under her feet.
669
00:41:55,546 --> 00:41:58,249
And I want him and all of you to know he can take his job
670
00:41:58,682 --> 00:42:01,752
and his company and stuff them both!
671
00:42:02,286 --> 00:42:03,687
Hey, now, wait a minute. Now, listen...
672
00:42:10,060 --> 00:42:12,196
I've got a lot of making up to do if you will let me.
673
00:42:13,330 --> 00:42:15,032
Oh, will I?
674
00:42:22,940 --> 00:42:24,575
Fred. Wait a minute.
675
00:42:25,342 --> 00:42:26,410
Wait a minute. Listen.
676
00:42:26,810 --> 00:42:28,412
Look, I had that coming.
677
00:42:28,946 --> 00:42:30,281
And you were right,
678
00:42:30,414 --> 00:42:31,916
you were absolutely right about everything.
679
00:42:33,150 --> 00:42:35,152
Look, I've got a lot of making up to do, too.
680
00:42:35,286 --> 00:42:36,353
I mean, to both of you.
681
00:42:37,121 --> 00:42:40,057
Somewhere down the line, I hope you'll let me try.
682
00:42:42,593 --> 00:42:43,360
I mean that.
683
00:42:44,662 --> 00:42:45,663
I really mean that.
684
00:43:02,446 --> 00:43:04,715
Brian, it's so muddy. I'm ruining my shoes.
685
00:43:04,848 --> 00:43:06,317
It's just a little farther, darling.
686
00:43:06,517 --> 00:43:08,752
Honey, let's go back. No view's worth this.
687
00:43:10,754 --> 00:43:12,957
-I'm sorry, Karen. -What's the matter?
688
00:43:13,691 --> 00:43:14,925
I didn't mean for it to end this way,
689
00:43:15,059 --> 00:43:16,093
I want you to know that.
690
00:43:16,460 --> 00:43:18,896
What is it? What are you talking about?
691
00:43:19,964 --> 00:43:22,833
Brian! What are you doing?
692
00:43:23,033 --> 00:43:25,302
I have no choice, any more than the last time.
693
00:43:25,669 --> 00:43:27,404
Brian, you're hurting me!
694
00:43:29,039 --> 00:43:30,507
Quicksand hides everything.
695
00:43:31,175 --> 00:43:33,110
Brian, what's the matter with you?
696
00:43:33,677 --> 00:43:35,412
-No! -[GRUNTS]
697
00:43:42,086 --> 00:43:44,922
John! John! Please, John!
698
00:43:45,789 --> 00:43:48,058
Oh! Oh! Please! Oh!
699
00:43:48,258 --> 00:43:49,860
For God's sake, help me, John.
700
00:43:50,661 --> 00:43:52,129
You took 15 years of my life...
701
00:43:52,963 --> 00:43:54,398
but you're never gonna harm my daughter!
702
00:43:54,832 --> 00:43:55,966
Never!
703
00:43:57,401 --> 00:43:58,335
John!
704
00:43:59,003 --> 00:44:01,438
-Help me. -Why?
705
00:44:02,473 --> 00:44:03,674
I treated you like a son.
706
00:44:04,508 --> 00:44:06,677
Why? Why?
707
00:44:09,747 --> 00:44:10,614
Tell her!
708
00:44:11,281 --> 00:44:12,683
I want my daughter to know the truth.
709
00:44:13,150 --> 00:44:15,552
Tell her about that night on the yacht with my wife.
710
00:44:15,986 --> 00:44:17,888
-Tell her! -He caught us.
711
00:44:19,256 --> 00:44:20,824
Your mother and me together.
712
00:44:21,692 --> 00:44:25,095
And there was a fight. Afterwards, I... I disappeared.
713
00:44:26,663 --> 00:44:29,266
Disappeared. And the police charged me with his murder.
714
00:44:29,867 --> 00:44:31,702
They said I got rid of his body at sea.
715
00:44:33,337 --> 00:44:35,139
And then you came back with a new face.
716
00:44:35,706 --> 00:44:38,809
Well, they can't convict me twice for killing the same man.
717
00:44:40,477 --> 00:44:45,916
Oh... Oh, John! John, John, help me!
718
00:44:46,050 --> 00:44:48,452
-[GRUNTS] -For God's sake.
719
00:44:49,086 --> 00:44:50,487
KAREN: Father, you can't!
720
00:44:52,089 --> 00:44:53,657
Please help me, John! Help me!
721
00:44:53,791 --> 00:44:55,092
KAREN: You're not a killer.
722
00:44:55,893 --> 00:44:56,894
Help me, John!
723
00:44:57,461 --> 00:44:59,029
I'm sinking. Help me.
724
00:44:59,329 --> 00:45:02,499
Please. Help me, John. Help me! Help me!
725
00:45:33,063 --> 00:45:35,699
I said, when the moment is right,
726
00:45:35,833 --> 00:45:37,434
you will know the truth, Miss Saunders.
727
00:45:38,268 --> 00:45:39,870
This has been that moment.
728
00:45:41,538 --> 00:45:43,440
What you have heard is the truth.
729
00:45:44,808 --> 00:45:46,110
You have found your father.
730
00:46:03,927 --> 00:46:04,862
My father.
731
00:46:08,632 --> 00:46:09,566
[SIGHS]
732
00:46:24,314 --> 00:46:27,584
[POLYNESIAN MUSIC PLAYING]
733
00:46:34,158 --> 00:46:35,392
Mr. Roarke. Tattoo.
734
00:46:35,826 --> 00:46:38,061
Mr. Roarke, we want you to know we won't forget to bring
735
00:46:38,195 --> 00:46:39,997
our problems out into the open from now on.
736
00:46:40,230 --> 00:46:41,598
Yes, we're going to fight for our marriage
737
00:46:41,732 --> 00:46:43,767
twice a day, if we have to, so we can make up.
738
00:46:43,967 --> 00:46:45,102
[LAUGHS]
739
00:46:45,235 --> 00:46:47,137
-Boss, the telegram. -Hmm?
740
00:46:48,005 --> 00:46:49,039
The telegram.
741
00:46:49,573 --> 00:46:51,675
Oh, yes, thank you, Tattoo. I almost forgot.
742
00:46:52,609 --> 00:46:55,479
It appears that your little public speech
743
00:46:55,612 --> 00:46:57,614
about Mr. Fletcher really impressed him.
744
00:46:58,315 --> 00:46:59,917
He has a proposition for you.
745
00:47:04,054 --> 00:47:06,590
Vice president in charge of sales.
746
00:47:07,391 --> 00:47:08,759
Think we can handle that, honey?
747
00:47:08,959 --> 00:47:10,427
Well, we can certainly give it a try,
748
00:47:10,961 --> 00:47:13,063
-Freddie boy. -[CHUCKLES]
749
00:47:13,630 --> 00:47:15,132
-Goodbye, Mr. Roarke. -Thank you.
750
00:47:15,265 --> 00:47:16,466
-Mrs. Cooper. -Bye-bye.
751
00:47:17,434 --> 00:47:18,635
DOROTHY: In charge of sales!
752
00:47:25,709 --> 00:47:26,643
-Goodbye. -Bye.
753
00:47:38,188 --> 00:47:40,524
Mr. Roarke. Tattoo. How could we ever thank you
754
00:47:40,657 --> 00:47:42,259
for all that you have done for us?
755
00:47:42,392 --> 00:47:44,127
Thanks are unnecessary, Miss Saunders.
756
00:47:44,528 --> 00:47:46,663
What is important is that justice
757
00:47:46,797 --> 00:47:48,999
at long last has been served.
758
00:47:49,566 --> 00:47:50,968
I don't know how you convinced
759
00:47:51,101 --> 00:47:53,303
the foreign authorities about the truth,
760
00:47:53,503 --> 00:47:55,939
-but I'll always be grateful. -It was not easy.
761
00:47:56,206 --> 00:47:57,941
No, but even they eventually saw
762
00:47:58,075 --> 00:47:59,676
the logic of a man being innocent
763
00:47:59,810 --> 00:48:02,512
if the person he was convicted of killing is alive.
764
00:48:03,747 --> 00:48:06,917
ROARKE: I am very sorry about Mr. Holmes.
765
00:48:07,951 --> 00:48:09,186
I'll get over that.
766
00:48:09,953 --> 00:48:11,989
I have someone very special to help me.
767
00:48:12,890 --> 00:48:14,057
And 15 years to catch up.
768
00:48:14,791 --> 00:48:16,760
Yes, we have a lot of catching up to do,
769
00:48:17,227 --> 00:48:18,695
and the rest of our lives to do it.
770
00:48:21,598 --> 00:48:22,799
I thank you both.
771
00:48:23,233 --> 00:48:25,068
-Goodbye, Mr. Roarke. -Goodbye, Mr. Saunders.
772
00:48:25,302 --> 00:48:26,136
-Bye. -Miss Saunders.
773
00:48:26,270 --> 00:48:27,504
-Tattoo. -Goodbye.
56434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.