All language subtitles for Fantasy.Island.1977.S04E15.Loving.Strangers-Something.Borrowed-.Something.Blue.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,436 --> 00:00:07,107 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:51,885 --> 00:00:54,421 [BELL TOLLS] 3 00:00:55,388 --> 00:00:57,857 The plane! The plane! 4 00:01:06,900 --> 00:01:08,868 -Good morning, boss. -Good morning, Tattoo. 5 00:01:15,008 --> 00:01:16,109 Let's go. 6 00:01:53,346 --> 00:01:55,882 -Smiles, everyone, smiles. -[GIRLS GIGGLING] 7 00:01:58,351 --> 00:02:03,623 [MUSIC PLAYING] 8 00:02:06,693 --> 00:02:08,561 ROARKE: Mr. and Mrs. Thomas Wilkerson 9 00:02:08,695 --> 00:02:10,663 from Fort Wayne, Indiana, 10 00:02:10,930 --> 00:02:14,234 who have recently celebrated their 25th wedding anniversary. 11 00:02:14,901 --> 00:02:16,836 They still look very happy, boss. 12 00:02:17,070 --> 00:02:19,038 Yes and they've had opportunity 13 00:02:19,172 --> 00:02:21,007 for practice, Tattoo. You see, they've known each other 14 00:02:21,141 --> 00:02:22,709 since they were in the sixth grade 15 00:02:22,842 --> 00:02:23,877 of school together. 16 00:02:24,110 --> 00:02:26,146 TATTOO: Let me guess, her fantasy is for him 17 00:02:26,279 --> 00:02:27,647 to be more romantic? 18 00:02:27,981 --> 00:02:29,782 ROARKE: Oh, but, Mrs. Margaret Wilkerson 19 00:02:29,916 --> 00:02:31,317 is quite satisfied 20 00:02:31,451 --> 00:02:33,419 with her husband's romantic capabilities, Tattoo. 21 00:02:33,953 --> 00:02:36,322 TATTOO: I got it. He wants her to be more romantic? 22 00:02:36,556 --> 00:02:38,691 No, no, Tattoo, their combined fantasy is, 23 00:02:38,825 --> 00:02:40,927 after all these happy years together, 24 00:02:41,327 --> 00:02:43,263 to meet, as if for the first time, 25 00:02:43,730 --> 00:02:45,498 to meet as total strangers. 26 00:02:46,232 --> 00:02:47,500 Why do they want to do that? 27 00:02:48,001 --> 00:02:49,936 To prove to themselves and to each other 28 00:02:50,403 --> 00:02:52,338 that they'll fall in love now, just as they did 29 00:02:52,472 --> 00:02:54,040 some 40 years ago as children. 30 00:02:54,674 --> 00:02:56,276 There is no problem, boss. 31 00:02:56,543 --> 00:02:58,511 They can celebrate at the sweetheart ball 32 00:02:58,645 --> 00:03:01,281 -tomorrow night. -Perhaps, perhaps. 33 00:03:02,048 --> 00:03:04,817 But when people tempt fate, as they are doing, 34 00:03:05,451 --> 00:03:07,086 the ending may be quite different 35 00:03:07,220 --> 00:03:09,989 from the one they anticipate with such confidence. 36 00:03:18,665 --> 00:03:20,066 TATTOO: Boss, those two, 37 00:03:20,400 --> 00:03:22,869 they look like they've stepped out of a Valentine's Day card. 38 00:03:23,169 --> 00:03:25,572 ROARKE: A most appropriate observation, Tattoo. 39 00:03:26,105 --> 00:03:28,541 That is Miss Pamela Archer and Mr. Jack Foster 40 00:03:28,675 --> 00:03:30,143 from Bloomington, Illinois. 41 00:03:30,276 --> 00:03:32,879 And they are very much in love with each other, yes. 42 00:03:33,479 --> 00:03:34,647 Why do they need a fantasy? 43 00:03:35,148 --> 00:03:37,283 They've got, already, what most people want. 44 00:03:37,750 --> 00:03:40,086 Love? Yes, they have that. 45 00:03:40,587 --> 00:03:42,889 But you see, Miss Archer's life, 46 00:03:43,022 --> 00:03:45,191 until she met Mr. Foster a year ago, 47 00:03:45,792 --> 00:03:48,361 was a most dangerous, even sordid one, 48 00:03:48,828 --> 00:03:50,863 one she would desperately like to forget. 49 00:03:51,598 --> 00:03:52,765 TATTOO: So what's her fantasy, boss? 50 00:03:53,333 --> 00:03:56,769 -To live happily ever after? -No, no. Miss Archer's fantasy 51 00:03:57,203 --> 00:04:00,873 is to begin what she hopes will be a wonderful new life 52 00:04:01,007 --> 00:04:03,376 by Mr. Foster asking her to marry him. 53 00:04:03,943 --> 00:04:06,346 That's an easy one for you to fix, boss. 54 00:04:09,148 --> 00:04:10,583 How come you look so unhappy? 55 00:04:12,418 --> 00:04:14,520 I am concerned for Miss Archer. 56 00:04:15,989 --> 00:04:18,558 And I sincerely hope that in her case 57 00:04:18,825 --> 00:04:23,363 her most unpleasant past does not become her present. 58 00:04:28,801 --> 00:04:31,304 My dear guests, I'm Mr. Roarke, your host. 59 00:04:31,738 --> 00:04:33,940 Welcome to Fantasy Island! 60 00:04:44,651 --> 00:04:47,587 [♪♪♪♪♪] 61 00:05:13,680 --> 00:05:17,450 [TATTOO SPEAKING FRENCH] 62 00:05:22,255 --> 00:05:25,124 Oh, Mr. Roarke, I think it's just beautiful! 63 00:05:25,758 --> 00:05:28,161 I had no idea my fantasy would come true this fast. 64 00:05:28,728 --> 00:05:29,962 -Thank you. -Well, I am delighted 65 00:05:30,096 --> 00:05:31,497 that you are pleased, Miss Archer. 66 00:05:31,731 --> 00:05:33,199 Everything is set, boss. 67 00:05:33,466 --> 00:05:35,668 The wedding ceremony is tomorrow night 68 00:05:36,069 --> 00:05:38,371 -at the sweetheart ball. -Very good, Tattoo. 69 00:05:38,604 --> 00:05:40,807 You certainly do make the wheels move fast, 70 00:05:41,074 --> 00:05:42,141 and without squeaking. 71 00:05:44,610 --> 00:05:45,878 Say, you wouldn't like to-- 72 00:05:46,245 --> 00:05:48,614 to handle my election campaign, would you? 73 00:05:48,881 --> 00:05:52,018 [LAUGHS] Thank you, but I'm afraid that 74 00:05:52,251 --> 00:05:54,420 elections and politics are not in our line. 75 00:05:54,821 --> 00:05:56,989 Politics, elections, boss? 76 00:05:57,657 --> 00:05:59,158 Oh, I'm sorry, Tattoo. I thought you knew 77 00:05:59,292 --> 00:06:01,494 that Mr. Foster has a most promising political career 78 00:06:01,627 --> 00:06:02,995 ahead of him. 79 00:06:03,162 --> 00:06:05,631 Indeed, his supporters are confident that he will be 80 00:06:05,765 --> 00:06:07,667 the next governor of his state. 81 00:06:08,167 --> 00:06:11,571 -Oh, he will be, too. -Slight prejudice. 82 00:06:12,171 --> 00:06:13,706 What do we do next? 83 00:06:13,840 --> 00:06:15,775 Well, now that Miss Archer has approved her wedding gown, 84 00:06:16,109 --> 00:06:17,877 that is entirely up to the two of you. 85 00:06:18,311 --> 00:06:20,413 Oh, I think we can find something to do. Hmm? 86 00:06:21,447 --> 00:06:22,448 -Thank you. -You're very welcome, 87 00:06:22,582 --> 00:06:24,183 -Mr. Foster. -Thank you. 88 00:06:38,865 --> 00:06:41,734 Boss, I will call the designer and tell him everything's okay. 89 00:06:45,405 --> 00:06:46,506 Boss? 90 00:06:49,475 --> 00:06:50,710 Everything is okay, isn't it? 91 00:06:52,945 --> 00:06:54,981 An ancient proverb says that, 92 00:06:55,114 --> 00:06:57,383 "The shadow a person casts at morning, 93 00:06:57,517 --> 00:06:59,552 will return to haunt him at sunset." 94 00:07:00,553 --> 00:07:03,356 Whether everything is okay or not 95 00:07:04,190 --> 00:07:07,627 will depend on how Miss Archer reacts to that truth. 96 00:07:23,743 --> 00:07:26,512 I think this will always be my very favorite place 97 00:07:26,646 --> 00:07:27,747 in the whole world. 98 00:07:28,181 --> 00:07:31,617 Well, maybe we can get Mr. Roarke to put up a plaque 99 00:07:31,751 --> 00:07:34,153 you know, a monument that says, "Let everybody know 100 00:07:34,287 --> 00:07:36,522 that this is the favorite place in the world 101 00:07:37,056 --> 00:07:40,259 -of Pamela Archer Foster." -Oh! [CHUCKLES] 102 00:08:00,479 --> 00:08:01,547 Is something wrong? 103 00:08:02,715 --> 00:08:04,083 No. Nothing. 104 00:08:07,386 --> 00:08:08,588 Just a sudden chill. 105 00:08:15,761 --> 00:08:17,797 You really can make that happen, Mr. Roarke? 106 00:08:18,130 --> 00:08:20,366 Tom and I actually won't recognize each other? 107 00:08:20,499 --> 00:08:21,634 That is correct. 108 00:08:21,767 --> 00:08:23,236 Mrs. Wilkerson, you and your husband 109 00:08:23,369 --> 00:08:25,438 will be total strangers, just as you both requested. 110 00:08:26,439 --> 00:08:29,542 Think of it, Marge, falling in love all over again. 111 00:08:29,675 --> 00:08:31,143 Oh, I am thinking about it. 112 00:08:31,711 --> 00:08:34,013 Oh, that exciting, happy feeling, 113 00:08:34,347 --> 00:08:38,084 butterflies in your stomach, just dying to touch your hand. 114 00:08:39,051 --> 00:08:41,287 It truly was love at first sight for both of us. 115 00:08:42,588 --> 00:08:47,593 A wonderful experience indeed. But there is only one condition. 116 00:08:48,227 --> 00:08:49,762 It is simply that you both return 117 00:08:49,896 --> 00:08:51,697 to this bungalow tomorrow at midnight. 118 00:08:52,265 --> 00:08:54,333 Well, it is in fact a double bungalow, 119 00:08:54,467 --> 00:08:55,368 each with its own entrance. 120 00:08:56,302 --> 00:08:59,138 You, Mrs. Wilkerson, will stay here. 121 00:09:00,039 --> 00:09:04,143 Uh, that door connects to your bungalow, Mr. Wilkerson. 122 00:09:04,877 --> 00:09:07,346 When it closes between the two of you... 123 00:09:08,547 --> 00:09:09,348 at that instant... 124 00:09:11,284 --> 00:09:14,186 you will both lose all memory of each other. 125 00:09:17,089 --> 00:09:19,625 When you have both returned tomorrow night... 126 00:09:20,993 --> 00:09:23,663 the door will open again... 127 00:09:25,331 --> 00:09:27,366 and your memories will be restored. 128 00:09:53,359 --> 00:09:55,895 What happens, if for some reason, 129 00:09:56,028 --> 00:09:57,229 one of us forgets? 130 00:09:58,564 --> 00:10:02,001 Oh, I assure you, neither you, nor your wife will forget. 131 00:10:02,401 --> 00:10:06,706 But, should either of you choose not to return, 132 00:10:06,973 --> 00:10:08,274 then the fantasy cannot be altered. 133 00:10:08,507 --> 00:10:10,810 You will continue to be total strangers. 134 00:10:11,377 --> 00:10:13,679 The memories of your past life together 135 00:10:13,813 --> 00:10:15,681 will not return to either of you. 136 00:10:16,215 --> 00:10:17,950 Oh, no chance of that. I mean... 137 00:10:20,286 --> 00:10:23,756 Honey, are you sure you want to go through with this? 138 00:10:28,427 --> 00:10:30,596 You don't have any doubts about us, do you, Tom? 139 00:10:30,830 --> 00:10:32,098 Oh, not me, I... 140 00:10:34,333 --> 00:10:36,002 No, not me, not really. 141 00:10:36,936 --> 00:10:38,037 Neither do I. 142 00:10:39,205 --> 00:10:42,408 Then if you will step through the door, Mr. Wilkerson. 143 00:10:46,012 --> 00:10:47,313 I love you, Marge. 144 00:10:47,713 --> 00:10:49,382 You know I love you, too, darling. 145 00:11:07,967 --> 00:11:09,635 How thoughtful of both of you to welcome me 146 00:11:09,769 --> 00:11:11,070 to your lovely island. 147 00:11:11,303 --> 00:11:12,905 I'm looking forward to every minute of it here. 148 00:11:13,172 --> 00:11:15,174 And I don't mind telling you 149 00:11:15,307 --> 00:11:16,942 I'm looking forward to meeting someone. 150 00:11:17,276 --> 00:11:19,578 Some dashing, romantic gentleman. 151 00:11:20,179 --> 00:11:22,481 Tall, dark and handsome will do. 152 00:11:49,341 --> 00:11:51,977 Uh-oh. So much for love at first sight. 153 00:11:52,711 --> 00:11:55,514 Patience, my friend. Their fantasy's just beginning. 154 00:11:58,718 --> 00:12:00,052 PAMELA: Mr. Roarke, please. 155 00:12:01,987 --> 00:12:03,522 Oh, I see. 156 00:12:04,290 --> 00:12:06,926 No, I'll call him back. Thank you. 157 00:12:10,963 --> 00:12:13,065 [KNOCK ON DOOR] 158 00:12:19,338 --> 00:12:20,539 Hello, baby. 159 00:12:24,610 --> 00:12:27,947 It's been a long time, honey. It's me. Nicky. You remember? 160 00:12:38,691 --> 00:12:41,327 Honey, I've spent a lot of time and money trying to find you. 161 00:12:42,261 --> 00:12:44,330 Then I saw this picture of you and your new boyfriend 162 00:12:44,463 --> 00:12:45,564 in the newspaper. 163 00:12:46,999 --> 00:12:48,834 Now, here we are together again, huh, baby? 164 00:12:52,605 --> 00:12:55,074 Nick, five years ago, I walked out of your life forever. 165 00:12:55,207 --> 00:12:56,709 Now, get out of mine! 166 00:12:57,476 --> 00:12:59,578 I don't like it when you talk that way to me. 167 00:13:00,713 --> 00:13:02,348 Honey, we just can't push the cancel button 168 00:13:02,481 --> 00:13:04,049 on everything we've been to each other. 169 00:13:04,517 --> 00:13:06,352 I mean, how I found you in the street and put some... 170 00:13:06,852 --> 00:13:10,055 high class rags on your back, some brains in your head. 171 00:13:13,125 --> 00:13:15,461 I was only 16 years old. 172 00:13:18,197 --> 00:13:19,565 I remember, all right. 173 00:13:20,633 --> 00:13:22,968 Just all sugar and spice and everything nice. 174 00:13:24,603 --> 00:13:25,604 No! 175 00:13:27,940 --> 00:13:29,475 That doesn't work anymore, Nick. 176 00:13:29,608 --> 00:13:32,478 I'm not a frightened little girl looking for someone to love her. 177 00:13:35,548 --> 00:13:36,982 Now you think just 'cause you grow older, 178 00:13:37,116 --> 00:13:38,450 that you automatically turn into 179 00:13:38,584 --> 00:13:40,019 some kind of a saint, huh? Do you think that? 180 00:13:40,619 --> 00:13:42,588 You listen to me and you listen good. 181 00:13:43,989 --> 00:13:46,058 I want you to marry that big shot boyfriend 182 00:13:46,192 --> 00:13:47,626 of yours, Mr. Jack Foster. 183 00:13:48,794 --> 00:13:50,896 All I want from you is just a little pillow talk, 184 00:13:51,030 --> 00:13:52,231 you know, 185 00:13:52,364 --> 00:13:53,766 make sure that some of my business deals 186 00:13:53,899 --> 00:13:55,634 get the green light from the governor's mansion. 187 00:13:56,769 --> 00:13:57,670 You... 188 00:13:58,304 --> 00:14:00,039 Don't you know I'd die before I did that? 189 00:14:00,573 --> 00:14:02,541 Honey, we all got to die sometime. 190 00:14:03,209 --> 00:14:04,510 But I suggest that right now you think 191 00:14:04,643 --> 00:14:06,145 about your Sir Galahad. 192 00:14:06,278 --> 00:14:08,247 When I tell him, the newspapers and the television people 193 00:14:08,380 --> 00:14:10,950 about his charming, innocent little bride. 194 00:14:18,490 --> 00:14:21,493 I'll do it, honey, if I have to. It's all up to you. 195 00:14:25,097 --> 00:14:26,298 You think about it. 196 00:14:46,852 --> 00:14:49,955 [PIANO PLAYING] 197 00:15:17,249 --> 00:15:19,251 I can see you have a great love for music. 198 00:15:20,352 --> 00:15:23,689 Oh, yes, I do. And you do play beautifully. 199 00:15:23,922 --> 00:15:25,057 Well, thank you. 200 00:15:26,125 --> 00:15:27,493 That's a lovely compliment. 201 00:15:28,827 --> 00:15:30,596 I'm just amazed that a man with your talent 202 00:15:30,729 --> 00:15:31,930 would be playing here. 203 00:15:32,464 --> 00:15:35,134 -Oh, it's a nice place, but-- -Well, you're very flattering. 204 00:15:36,201 --> 00:15:37,469 And also beautiful. 205 00:15:42,474 --> 00:15:45,477 Well, Sir, I see you have met one of our most charming guests. 206 00:15:45,611 --> 00:15:47,546 I am happy to say I have, Mr. Roarke. 207 00:15:48,247 --> 00:15:49,348 Although, we haven't quite reached 208 00:15:49,481 --> 00:15:52,551 the point of exchanging names. 209 00:15:52,685 --> 00:15:54,453 Well then, allow me. Miss Margaret Chase, 210 00:15:54,653 --> 00:15:56,989 may I present Maestro Roger Alexander, 211 00:15:57,122 --> 00:15:59,058 the world-renowned symphony conductor. 212 00:16:00,125 --> 00:16:01,560 Oh, my gosh! 213 00:16:02,227 --> 00:16:04,029 Well, I thought that you were just-- 214 00:16:05,230 --> 00:16:06,632 Well, never mind what I thought. 215 00:16:06,999 --> 00:16:08,767 [BOTH LAUGHING] 216 00:16:15,341 --> 00:16:16,809 PAMELA: I am terribly sorry, Mr. Roarke, 217 00:16:16,942 --> 00:16:18,777 but when I actually realized what it meant-- 218 00:16:19,078 --> 00:16:21,780 That tomorrow you would be marrying the man you love. 219 00:16:23,482 --> 00:16:25,184 Yes, getting married. 220 00:16:26,618 --> 00:16:28,620 I suddenly realized that I just wasn't ready for it, 221 00:16:28,754 --> 00:16:31,323 the responsibilities and the commitment. 222 00:16:32,725 --> 00:16:33,826 Oh, I see. 223 00:16:34,760 --> 00:16:39,064 And yet, those responsibilities, the commitment, the marriage, 224 00:16:39,865 --> 00:16:42,434 is the very heart of the fantasy you requested, isn't it? 225 00:16:48,807 --> 00:16:50,809 Why don't you tell me the truth, Miss Archer? 226 00:16:52,778 --> 00:16:54,613 Tell me the real reason why you wish 227 00:16:54,747 --> 00:16:55,814 to call off the wedding? 228 00:16:57,783 --> 00:17:00,386 I have. I'm just not ready for it. 229 00:17:02,821 --> 00:17:05,391 It's still a woman's prerogative to change her mind, you know. 230 00:17:06,558 --> 00:17:09,328 Even if it breaks that woman's heart, Miss Archer? 231 00:17:10,562 --> 00:17:13,198 Even if it breaks the heart of the man who loves her? 232 00:17:13,899 --> 00:17:14,800 Yes. 233 00:17:15,534 --> 00:17:17,469 Just cancel the wedding, please! 234 00:17:27,646 --> 00:17:30,516 Up, all right, keeping going. Now, up, up, up. 235 00:17:30,749 --> 00:17:33,652 Come on, now keep it moving, and smile, all right. 236 00:17:33,852 --> 00:17:36,622 Come on. Yeah. Woo! Let's make it jazzy. 237 00:17:36,755 --> 00:17:39,591 All right. Come on. Yeah. All right, come on. 238 00:17:39,892 --> 00:17:43,062 And stretch and swing. You got it. Yeah! 239 00:17:43,262 --> 00:17:45,831 Come on! Woo! All right. Now, make it jazzy. 240 00:17:45,964 --> 00:17:48,267 Yeah, all right. Come on, now, do some swinging 241 00:17:48,400 --> 00:17:50,102 and stretching, yeah. 242 00:17:50,436 --> 00:17:53,605 And stretch and up! And take it right and left! 243 00:17:53,739 --> 00:17:56,575 Come on! Woo! Oh! It feels good, yeah! 244 00:17:56,842 --> 00:17:58,744 And give it a beat. There you go! 245 00:17:58,877 --> 00:18:00,479 And stretch, stretch. 246 00:18:00,612 --> 00:18:04,316 To the right and the left, yeah. Come on, move it! 247 00:18:04,450 --> 00:18:06,018 -Hi. -Hello. 248 00:18:06,985 --> 00:18:09,121 -You're new in the class. -You're right about that. 249 00:18:09,254 --> 00:18:11,523 I'm sort of new about everything, I guess. 250 00:18:12,291 --> 00:18:13,192 Well... 251 00:18:14,059 --> 00:18:16,028 the way to learn anything is start at the beginning. 252 00:18:16,662 --> 00:18:18,764 -I guess you're right. -Come on. 253 00:18:19,398 --> 00:18:21,066 -Over here? -FEMALE INSTRUCTOR: And Stretch, 254 00:18:21,200 --> 00:18:23,168 stretch, come on. Yes, yes! 255 00:18:23,302 --> 00:18:25,671 There you go. Come on, it feels good. 256 00:18:26,171 --> 00:18:27,606 -It's great, isn't it? -Uh-huh. 257 00:18:27,906 --> 00:18:29,775 I just love aggressive exercise, don't you? 258 00:18:29,908 --> 00:18:31,743 Well, they say that aggressive exercise 259 00:18:31,877 --> 00:18:33,979 is the best exercise. Be aggressive! 260 00:18:34,546 --> 00:18:36,915 FEMALE INSTRUCTOR: Come on, and swing! Woo! 261 00:18:37,049 --> 00:18:40,385 Keep smiling and breathing and moving and doing. 262 00:18:40,519 --> 00:18:42,988 Yeah, yeah! Come on, come on! Woo! 263 00:18:43,422 --> 00:18:48,594 Ow! All right! Come on! Smile. Yeah! Oh, it feels good. 264 00:18:48,727 --> 00:18:50,929 Come on, come on, now. Work it out. 265 00:18:51,063 --> 00:18:52,931 All right, be jazzy. All right. 266 00:18:53,532 --> 00:18:57,736 Yeah! Come on! Woo! Yeah! Come on. You can do it! 267 00:18:57,936 --> 00:18:59,938 Uh. Are you with anybody? 268 00:19:02,774 --> 00:19:03,842 Wife? 269 00:19:04,810 --> 00:19:07,946 -Girlfriend? -Oh, no. Just me. 270 00:19:09,248 --> 00:19:10,315 Me, neither. 271 00:19:12,384 --> 00:19:14,953 How about dinner tonight? 272 00:19:16,054 --> 00:19:17,322 Dinner? Tonight? 273 00:19:17,656 --> 00:19:19,057 -Yeah. -TOM: Here? 274 00:19:19,291 --> 00:19:20,425 Yeah. 275 00:19:21,960 --> 00:19:24,496 -Sure. Why not? -Okay. 276 00:19:24,630 --> 00:19:26,999 FEMALE INSTRUCTOR: And stretch, swing, and up. 277 00:19:27,299 --> 00:19:28,901 Yeah, come on, yeah! 278 00:19:29,234 --> 00:19:31,670 Woo! All right. Come on, now! 279 00:19:31,803 --> 00:19:34,039 Give it a beat, make it jazzy and swing. 280 00:19:34,172 --> 00:19:35,407 Well, Tattoo? 281 00:19:37,109 --> 00:19:38,076 Tattoo? 282 00:19:38,210 --> 00:19:39,611 -Yes, boss. -All set? 283 00:19:40,913 --> 00:19:42,614 All set. Stand by. 284 00:19:43,115 --> 00:19:45,217 FEMALE: INSTRUCTOR: Yeah! Come on. Swing, swing. 285 00:19:45,417 --> 00:19:46,852 MAN OVER PA: Your attention, please. 286 00:19:47,553 --> 00:19:49,955 Telephone call for Roger Alexander. 287 00:19:50,322 --> 00:19:52,491 Mr. Alexander, telephone, please. 288 00:19:52,624 --> 00:19:54,393 I'll be right back. Excuse me, darling. 289 00:19:57,629 --> 00:19:59,097 Well done, Tattoo. 290 00:19:59,932 --> 00:20:01,567 FEMALE: INSTRUCTOR: Oh! It feels good. 291 00:20:01,700 --> 00:20:04,336 Yeah, come on and swing those arms. 292 00:20:04,670 --> 00:20:07,439 Up, up, and push, stretch. 293 00:20:07,739 --> 00:20:11,810 And down, down. Now, give it an up. Now take it down. 294 00:20:12,477 --> 00:20:14,546 -Oh, Mr. Roarke. -Yes, Miss Chase. 295 00:20:14,680 --> 00:20:16,315 Oh, I'm having such a wonderful time. 296 00:20:16,448 --> 00:20:18,650 Mr. Alexander is a fascinating man. 297 00:20:18,784 --> 00:20:20,652 Well, excellent. And now, Tattoo and I want you 298 00:20:20,786 --> 00:20:22,854 to meet another fascinating man. 299 00:20:23,121 --> 00:20:26,358 Mr. Tom Wilkerson, may I present Miss Margaret Chase? 300 00:20:26,725 --> 00:20:30,028 I feel sure that you two have a great deal in common. 301 00:20:31,296 --> 00:20:32,531 [CLEARS THROAT] Yes. 302 00:20:32,731 --> 00:20:34,266 Well, we have things to do, right, Tattoo? 303 00:20:34,466 --> 00:20:35,467 Will you excuse us? 304 00:20:35,601 --> 00:20:36,835 -Sure. -Of course. 305 00:20:40,405 --> 00:20:41,707 I've been exercising. 306 00:20:42,674 --> 00:20:44,276 If you have nice legs, you should show them. 307 00:20:44,409 --> 00:20:46,011 Oh, that's kind. Thank you. 308 00:20:47,679 --> 00:20:50,382 Oh, it's sure nice weather we're having, huh? 309 00:20:51,316 --> 00:20:52,551 For this time of year. 310 00:20:53,385 --> 00:20:54,786 Yeah. 311 00:20:56,088 --> 00:20:57,889 FEMALE: INSTRUCTOR: Come on, stretch, stretch. 312 00:20:58,123 --> 00:20:59,658 And swing, swing. 313 00:20:59,858 --> 00:21:02,628 Yeah. Come on, now stretch it. Yeah, all right. 314 00:21:02,761 --> 00:21:04,529 You're looking good. Come on, 315 00:21:04,863 --> 00:21:08,333 make it jazzy. Yeah! And up and stretch. 316 00:21:08,734 --> 00:21:09,868 [SIGHS] 317 00:21:11,403 --> 00:21:15,440 I must admit that I am concerned about this fantasy, Tattoo. 318 00:21:23,382 --> 00:21:26,084 Hey, we were supposed to have lunch together, remember? 319 00:21:30,856 --> 00:21:32,858 I was looking all over for you. 320 00:21:35,460 --> 00:21:37,429 I-- I-- I wanted to be by myself. 321 00:21:39,831 --> 00:21:43,101 Well, I can understand that, your wedding day and all, but... 322 00:21:44,503 --> 00:21:45,837 I was starting to get worried. 323 00:21:46,405 --> 00:21:48,340 I had to have some time to think, Jack. 324 00:21:54,746 --> 00:21:56,114 Must have been something important. 325 00:21:57,449 --> 00:21:59,051 It is. It's about you and me. 326 00:22:01,353 --> 00:22:02,120 What's wrong, Pam? 327 00:22:08,260 --> 00:22:10,595 I'm sorry, Jack. I am sorry if I hurt you, 328 00:22:10,729 --> 00:22:11,697 but I've already asked Mr. Roarke 329 00:22:11,830 --> 00:22:12,964 to cancel the wedding. 330 00:22:13,865 --> 00:22:14,966 I can't go through with it. 331 00:22:15,434 --> 00:22:18,136 I've had to scratch too hard to get where I am now 332 00:22:18,270 --> 00:22:19,438 and it's too soon for me to... 333 00:22:20,138 --> 00:22:23,842 give it all up and settle down with you, or with anybody! 334 00:22:29,681 --> 00:22:31,516 [PAMELA SOBBING] 335 00:23:03,582 --> 00:23:05,650 When you've seen enough of this lovely island... 336 00:23:06,585 --> 00:23:08,019 we'll go on a grand tour... 337 00:23:09,187 --> 00:23:11,923 exploring the musical capitals of Europe... 338 00:23:12,724 --> 00:23:15,060 Rome, Paris, Vienna. 339 00:23:15,193 --> 00:23:16,928 Oh, Roger, I'm afraid I'm not very much 340 00:23:17,062 --> 00:23:18,096 of an explorer. 341 00:23:18,630 --> 00:23:19,865 I tried that when I was a Girl Scout 342 00:23:19,998 --> 00:23:22,067 and I wounded up with poison ivy. 343 00:23:22,300 --> 00:23:23,401 [BOTH LAUGH] 344 00:23:23,769 --> 00:23:25,570 But I did read The Life of Columbus once. 345 00:23:26,471 --> 00:23:28,373 Well, it was a condensed version. 346 00:23:28,673 --> 00:23:30,575 Condensed? Now, 347 00:23:31,009 --> 00:23:32,811 what if I were to condense Beethoven? 348 00:23:34,246 --> 00:23:36,047 Well, you would probably arrive home early 349 00:23:36,181 --> 00:23:38,750 -from work that night. [LAUGHS] -[LAUGHS] 350 00:23:40,152 --> 00:23:43,221 Margaret, you are adorable. One of a kind. 351 00:23:44,022 --> 00:23:46,958 Oh, you know so much about the world. 352 00:23:47,359 --> 00:23:48,393 Art, music. 353 00:23:49,327 --> 00:23:51,429 Cities and countries that are just names to me. 354 00:23:51,930 --> 00:23:54,800 Oh, I can listen to you forever and ever and ever and ever. 355 00:23:55,467 --> 00:23:56,234 Careful. 356 00:23:57,169 --> 00:23:58,703 I may hold you to that. 357 00:24:18,757 --> 00:24:21,026 [♪♪♪♪♪] 358 00:24:25,697 --> 00:24:28,567 Now, that is a great exercise. 359 00:24:30,101 --> 00:24:31,469 I got to be honest with you, Tom. 360 00:24:32,204 --> 00:24:34,206 I didn't come to Fantasy Island to exercise. 361 00:24:34,906 --> 00:24:37,142 At least, not that kind of exercise. 362 00:24:37,709 --> 00:24:39,010 Well, you don't have to exercise. 363 00:24:39,144 --> 00:24:41,346 I mean, look at you. That beautiful shape, 364 00:24:41,479 --> 00:24:44,449 those gorgeous lines. I mean, that wonderful body. 365 00:24:44,850 --> 00:24:46,551 You sound like you're describing a used car. 366 00:24:47,219 --> 00:24:49,588 Oh, no. I wouldn't describe you that way. 367 00:24:49,921 --> 00:24:51,823 You're more like a new, glossy Ferrari. 368 00:24:52,424 --> 00:24:54,192 Brilliant. Magnificent. 369 00:24:55,260 --> 00:24:56,628 Terrific on the curves. 370 00:24:57,295 --> 00:24:59,564 I think you just turned the right corner. 371 00:25:00,031 --> 00:25:02,033 -Huh? -I've got a great idea. 372 00:25:03,068 --> 00:25:06,404 How about if we take a little, uh, 373 00:25:06,771 --> 00:25:08,273 test drive this afternoon? 374 00:25:11,910 --> 00:25:13,778 -Test drive? -Yeah. 375 00:25:14,112 --> 00:25:16,948 Maybe a few spins around the block? 376 00:25:29,527 --> 00:25:30,829 [SIGHS] 377 00:25:31,696 --> 00:25:32,998 Oh, Jack. 378 00:25:36,001 --> 00:25:38,236 What is this? A little pre-wedding blues? 379 00:25:42,541 --> 00:25:44,142 I rang the doorbell. And when you didn't answer, 380 00:25:44,276 --> 00:25:46,344 I figured I'd just come in, wait. 381 00:25:51,049 --> 00:25:52,784 You know, I've been thinking a lot about you, 382 00:25:53,385 --> 00:25:54,786 about the way it used to be. 383 00:25:56,388 --> 00:25:58,590 Thinking about how great you look now. 384 00:26:00,191 --> 00:26:01,660 And about how much I love you. 385 00:26:10,902 --> 00:26:13,672 Nothing, Nick. Not even a flicker. 386 00:26:18,476 --> 00:26:20,211 Well then, I guess, I'll just keep trying 387 00:26:20,345 --> 00:26:21,379 until there is. 388 00:26:24,649 --> 00:26:27,018 No, Nick. I don't have anything you want anymore. 389 00:26:27,152 --> 00:26:29,287 -I've taken care of that. -What do you mean by that? 390 00:26:30,455 --> 00:26:31,389 Simple enough. 391 00:26:32,490 --> 00:26:35,393 There isn't going to be any wedding. I canceled it. 392 00:26:36,695 --> 00:26:37,829 I don't believe you. 393 00:26:39,364 --> 00:26:41,366 Well, that's up to you. But it's easy enough to prove 394 00:26:41,499 --> 00:26:42,934 one way or another, isn't it? 395 00:26:44,602 --> 00:26:47,405 -Why would you do that? -You wouldn't understand, Nick. 396 00:26:48,840 --> 00:26:49,975 No, I wouldn't. 397 00:26:50,442 --> 00:26:52,210 But if you are not lying to me, then I've wasted 398 00:26:52,344 --> 00:26:53,578 a lot of time and money. 399 00:26:54,079 --> 00:26:55,113 And you owe me, baby. 400 00:26:55,680 --> 00:26:58,216 So if you're not leaving this island as Mrs. Jack Foster, 401 00:26:59,184 --> 00:27:00,418 then you're gonna leave with me. 402 00:27:04,923 --> 00:27:06,424 Sure. Why not? 403 00:27:16,334 --> 00:27:18,403 -Hi! -Oh, hi! 404 00:27:19,904 --> 00:27:21,039 What are you drinking? 405 00:27:21,473 --> 00:27:23,675 -Ginger ale. -I'll have the same, please. 406 00:27:26,444 --> 00:27:29,414 It was nice of Mr. Roarke to introduce us, wasn't it? 407 00:27:29,547 --> 00:27:31,449 Oh, he's such a nice man. 408 00:27:34,486 --> 00:27:35,520 Listen. uh... 409 00:27:36,388 --> 00:27:38,590 have you made any plans for tonight's sweetheart ball? 410 00:27:38,723 --> 00:27:40,025 I mean, is somebody taking you? 411 00:27:40,925 --> 00:27:42,293 Well, I hope so. 412 00:27:42,894 --> 00:27:43,862 But to tell you the truth, Tom, 413 00:27:44,262 --> 00:27:46,164 I'm afraid I'm a ginger ale woman 414 00:27:46,297 --> 00:27:48,466 -with champagne dreams. -Thank you. 415 00:27:48,967 --> 00:27:50,201 Nothing wrong with that. 416 00:27:50,535 --> 00:27:53,104 I'm sort of the ginger ale type myself. 417 00:27:54,272 --> 00:27:56,141 Well, at least, we have something in common, then. 418 00:27:56,441 --> 00:27:58,176 Hey, let's-- let's drink to that. 419 00:27:59,310 --> 00:28:00,245 Cheers. 420 00:28:03,014 --> 00:28:04,282 ROGER: Oh, Margaret! 421 00:28:05,183 --> 00:28:06,584 Here you are. Sorry I'm late. 422 00:28:06,851 --> 00:28:10,055 Oh, Roger! May I present Tom-- 423 00:28:10,188 --> 00:28:11,289 -Tom-- -Wilkerson. 424 00:28:11,556 --> 00:28:13,758 -Roger Alexander. -Nice to meet you. 425 00:28:14,125 --> 00:28:15,994 Margaret and I, we were discussing 426 00:28:16,127 --> 00:28:18,396 -how much we had in common. -Common? 427 00:28:19,464 --> 00:28:20,632 [CHUCKLES] 428 00:28:20,765 --> 00:28:22,200 I can assure you there's nothing common 429 00:28:22,333 --> 00:28:23,868 -about Margaret. -Oh. [CHUCKLES] 430 00:28:24,135 --> 00:28:25,503 As a matter of fact, I think, she's one of the most 431 00:28:25,637 --> 00:28:27,572 extraordinary women I've ever had the pleasure 432 00:28:27,706 --> 00:28:28,840 of meeting. 433 00:28:29,374 --> 00:28:31,576 I must talk to you alone, my dear. It's very important. 434 00:28:31,709 --> 00:28:33,211 Of course. I'll talk to you later. 435 00:28:33,344 --> 00:28:34,979 -You'll excuse us, please? -Yeah. 436 00:28:37,549 --> 00:28:40,251 You can take the ginger ale. I'll have a bourbon. 437 00:28:41,453 --> 00:28:42,520 Make it a double. 438 00:28:53,064 --> 00:28:55,767 Very nice, Tattoo. You have done an excellent job. 439 00:28:55,900 --> 00:28:56,935 Thank you, boss. 440 00:28:57,669 --> 00:28:58,736 Oh, I almost forgot. 441 00:28:58,970 --> 00:29:00,872 You remember I mentioned a very special 442 00:29:01,005 --> 00:29:02,540 and important assignment for you? 443 00:29:02,874 --> 00:29:04,008 Oh, yes. 444 00:29:04,275 --> 00:29:07,245 Well, I am now ready to proceed, if you are. 445 00:29:07,879 --> 00:29:08,947 Oh, I'm ready. 446 00:29:15,587 --> 00:29:17,789 Wings? Am I ready for it, boss? 447 00:29:18,223 --> 00:29:21,960 On Valentine's Day, we must have a Cupid. 448 00:29:22,494 --> 00:29:23,695 -Cupid? -Indeed. 449 00:29:24,262 --> 00:29:27,098 It is said that this golden shaft 450 00:29:27,332 --> 00:29:30,401 was unearthed on Mount Olympus, the seat of the gods, 451 00:29:30,535 --> 00:29:34,005 and that it has all the power of Cupid's darts 452 00:29:34,139 --> 00:29:36,407 to strike love in the human heart. 453 00:29:37,275 --> 00:29:38,276 Who am I gonna shoot? 454 00:29:39,210 --> 00:29:40,578 I will tell you, when the time comes. 455 00:29:40,778 --> 00:29:44,349 What you must remember is that you have but one arrow. 456 00:29:45,083 --> 00:29:46,584 It must be used wisely. 457 00:29:49,254 --> 00:29:51,556 Oh, Tattoo, you look so elegant. 458 00:29:57,028 --> 00:29:59,864 Don't worry, boss. I'll use it wisely. 459 00:30:25,490 --> 00:30:26,991 ROARKE: Are you saying, Miss Chase, 460 00:30:27,258 --> 00:30:29,494 that you are leaving with Mr. Alexander... 461 00:30:29,627 --> 00:30:31,095 -[MARGARET CHUCKLING] -...for Rome? 462 00:30:31,229 --> 00:30:33,464 Oh, yes. I'm so excited! Isn't it wonderful? 463 00:30:33,932 --> 00:30:36,367 -I feel like Cinderella. -Yes. 464 00:30:37,001 --> 00:30:40,071 But I would remind you that Cinderella had a deadline, 465 00:30:40,572 --> 00:30:41,739 and so do you. 466 00:30:42,440 --> 00:30:44,475 It is essential for you to return to your bungalow 467 00:30:44,609 --> 00:30:48,079 -at midnight tonight. -Oh, Mr. Roarke, 468 00:30:48,513 --> 00:30:50,515 I have just met the most fascinating man. 469 00:30:50,715 --> 00:30:54,485 He wants me to fly off with him into a whole new life of travel 470 00:30:54,619 --> 00:30:58,122 concerts, exploring the world, being together. 471 00:30:58,890 --> 00:31:02,227 All I ask, Miss Chase, is to postpone your departure, 472 00:31:02,460 --> 00:31:03,528 that's all. 473 00:31:04,429 --> 00:31:06,231 Forgive me for asking, but... 474 00:31:07,365 --> 00:31:09,200 does Mr. Alexander love you? 475 00:31:11,002 --> 00:31:13,071 Well, of course, he must. 476 00:31:14,806 --> 00:31:16,474 Well, he wouldn't ask me to fly off with him 477 00:31:16,608 --> 00:31:17,675 to Rome unless he... 478 00:31:18,376 --> 00:31:20,778 Unless his concept of love... 479 00:31:21,446 --> 00:31:23,648 were perhaps different from yours. 480 00:31:27,285 --> 00:31:31,689 Well, I'm not sure I care. 481 00:31:32,523 --> 00:31:34,325 Oh, Mr. Roarke, don't you see? 482 00:31:34,626 --> 00:31:39,030 If I wait, Roger might turn into a pumpkin. 483 00:31:40,598 --> 00:31:44,269 No, I assure you Mr. Alexander will remain the same man he is. 484 00:31:44,469 --> 00:31:46,404 It was Cinderella who changed... 485 00:31:47,572 --> 00:31:48,573 remember? 486 00:31:49,941 --> 00:31:51,142 Think about it, Miss Chase. 487 00:31:52,877 --> 00:31:54,712 Think about it very seriously. 488 00:31:57,615 --> 00:31:59,350 I will, I promise. 489 00:32:09,861 --> 00:32:11,763 I don't expect you to understand, Mr. Roarke. 490 00:32:12,263 --> 00:32:13,431 How could you? 491 00:32:14,799 --> 00:32:18,102 [SIGHS] I-- All I can say is I did what had to be done. 492 00:32:19,737 --> 00:32:21,406 I sincerely hope so, Miss Archer. 493 00:32:26,577 --> 00:32:28,746 When you canceled the wedding, 494 00:32:29,681 --> 00:32:30,982 I suspected that... 495 00:32:31,749 --> 00:32:34,852 due perhaps to some past unpleasant experiences 496 00:32:34,986 --> 00:32:35,953 in your life... 497 00:32:36,688 --> 00:32:40,591 you were making what might be a most gallant gesture. 498 00:32:41,559 --> 00:32:43,328 -And if only you would-- -No. 499 00:32:43,995 --> 00:32:45,697 It was totally selfish, I'm afraid. 500 00:32:46,431 --> 00:32:47,565 I see. 501 00:32:48,066 --> 00:32:49,701 I was about to say that... 502 00:32:50,902 --> 00:32:53,538 if you had trusted a little more in the depth 503 00:32:53,671 --> 00:32:55,640 of your fiancé’s love for you... 504 00:32:56,107 --> 00:32:57,608 if even now you would reconsider-- 505 00:32:57,742 --> 00:32:59,777 It's out of the question, I'm afraid. 506 00:33:01,779 --> 00:33:02,814 Look... 507 00:33:03,548 --> 00:33:05,483 I'd like to thank you for all you tried to do 508 00:33:05,683 --> 00:33:08,786 and now if you'll excuse me, I've got to pack. 509 00:33:10,355 --> 00:33:11,756 I'm leaving right away. 510 00:33:12,357 --> 00:33:13,791 Alone, Miss Archer? 511 00:33:16,861 --> 00:33:19,797 Sorry to disappoint you. I'm leaving with Nick Corbin. 512 00:33:31,442 --> 00:33:33,811 [DANCE MUSIC PLAYING] 513 00:33:58,903 --> 00:34:01,939 Oh, isn't it beautiful? It's like a fairyland. 514 00:34:02,173 --> 00:34:04,809 Yes, it's nice, darling. But then... 515 00:34:05,510 --> 00:34:07,078 you haven't seen Rome. 516 00:34:07,979 --> 00:34:10,515 I shouldn't have let you talk me into delaying our flights. 517 00:34:10,648 --> 00:34:14,018 -Oh, it's not for long, Roger. -Long enough. 518 00:34:14,719 --> 00:34:16,354 Wait here, please. I'll be right back. 519 00:34:16,487 --> 00:34:18,556 I want to make sure our charter plane is on time. 520 00:34:18,689 --> 00:34:19,857 But, Roger, I... 521 00:34:26,564 --> 00:34:28,065 -Wild, isn't it? -Yeah. 522 00:34:28,533 --> 00:34:30,501 -I could dance all night. -Really? 523 00:34:31,469 --> 00:34:32,603 You know something, I-- 524 00:34:33,037 --> 00:34:34,338 I think I've just about had it. 525 00:34:40,745 --> 00:34:43,748 Excuse me. Could you help me out? 526 00:34:44,449 --> 00:34:45,850 Hey, hey! No problem. 527 00:34:51,055 --> 00:34:52,323 Let's go. 528 00:35:02,834 --> 00:35:04,702 -Hi. -Hi. 529 00:35:05,670 --> 00:35:08,106 Your friend is some kind of dancer. 530 00:35:08,239 --> 00:35:09,507 Oh, she's something all right, 531 00:35:09,640 --> 00:35:11,943 and I'm not too sure she's my friend. 532 00:35:12,610 --> 00:35:14,712 -Mind if I sit down? -Oh, sit. 533 00:35:15,179 --> 00:35:18,082 I need a break. As you can see, I'm no John Travolta. 534 00:35:18,816 --> 00:35:21,819 Well, that kind of dancing is not very romantic. 535 00:35:22,153 --> 00:35:24,789 More like a physical endurance test. 536 00:35:32,897 --> 00:35:34,599 [ALL CLAP] 537 00:35:34,966 --> 00:35:36,367 MAN: And now, ladies and gentlemen, 538 00:35:36,501 --> 00:35:38,636 it's time for a change of pace. 539 00:35:39,203 --> 00:35:42,807 [WALTZ MUSIC PLAYING] 540 00:35:52,550 --> 00:35:55,453 Now, that's my kind of music. 541 00:35:56,921 --> 00:35:59,757 Say, would you like to-- I mean, would you-- 542 00:35:59,891 --> 00:36:03,227 -Well, why not? -That's my kind of music, too. 543 00:36:04,262 --> 00:36:05,963 -May I? -Of course. 544 00:36:21,646 --> 00:36:22,713 You're really terrific. 545 00:36:22,947 --> 00:36:24,982 Well, you're not so bad yourself. 546 00:36:45,136 --> 00:36:48,339 Excuse me. I'm sorry I took so long, Margaret. 547 00:36:48,739 --> 00:36:50,575 Will you pardon us, please? 548 00:36:58,783 --> 00:37:00,718 Enjoying the party, Mr. Wilkerson? 549 00:37:00,952 --> 00:37:03,621 I-- Yes, I was there for a minute, Mr. Roarke. 550 00:37:04,455 --> 00:37:05,823 Please excuse me. 551 00:37:14,298 --> 00:37:15,399 The plane will be here first thing 552 00:37:15,533 --> 00:37:16,634 in the morning, darling. 553 00:37:17,568 --> 00:37:21,806 And then, a whole new wonderful season for both of us. 554 00:37:36,387 --> 00:37:38,022 I had hoped that we could spend 555 00:37:38,155 --> 00:37:40,858 our first night together, above the clouds. 556 00:37:41,592 --> 00:37:42,827 Literally, darling. 557 00:37:43,160 --> 00:37:44,061 But then... 558 00:37:45,463 --> 00:37:47,498 my bungalow can be heaven, too. 559 00:37:48,432 --> 00:37:49,600 With you. 560 00:37:50,768 --> 00:37:51,636 Roger, 561 00:37:52,403 --> 00:37:55,272 I'm not used to moving quite this fast. 562 00:37:55,406 --> 00:37:56,507 [BOTH LAUGH] 563 00:37:56,907 --> 00:37:58,776 My sweet and innocent little valentine, 564 00:37:59,110 --> 00:38:01,612 that is exactly what makes you so charming. 565 00:38:03,381 --> 00:38:04,482 And desirable. 566 00:38:05,549 --> 00:38:08,085 [CLOCK CHIMING] 567 00:38:12,323 --> 00:38:13,691 ROARKE: There is one condition. 568 00:38:13,824 --> 00:38:15,493 That you both return to this bungalow, 569 00:38:15,626 --> 00:38:16,694 tomorrow at midnight. 570 00:38:17,094 --> 00:38:20,097 -[CLOCK CONTINUES CHIMING] -What is it? 571 00:38:27,805 --> 00:38:29,874 Boss, I got my wings back. 572 00:38:30,508 --> 00:38:32,410 Perhaps just in time, my friend. 573 00:38:32,777 --> 00:38:35,079 Mr. Wilkerson has gone inside, but... 574 00:38:35,780 --> 00:38:37,114 -No Margaret? -No. 575 00:39:05,943 --> 00:39:08,446 Boss, I didn't shoot anybody yet. 576 00:39:08,879 --> 00:39:10,781 Well, then, as Cupid's representative, 577 00:39:10,915 --> 00:39:12,583 there's only one thing left for you to do. 578 00:39:13,084 --> 00:39:15,119 Shoot the arrow into the air, my friend. 579 00:39:15,753 --> 00:39:17,855 -In the air? -In the air, Tattoo. 580 00:39:18,189 --> 00:39:20,858 Let its destiny be decided by Eros himself, 581 00:39:20,991 --> 00:39:22,159 the God of love. 582 00:39:38,476 --> 00:39:40,778 -Marge? -Tom? 583 00:39:51,655 --> 00:39:54,158 All those memories, so beautiful. 584 00:39:54,792 --> 00:39:57,995 Our memories, darling, to share and to keep. 585 00:39:58,896 --> 00:40:00,631 Stay my valentine, always? 586 00:40:12,410 --> 00:40:14,612 This night boat we are taking isn't much, you know. 587 00:40:15,446 --> 00:40:17,214 Why don't we wait and take the plane in the morning... 588 00:40:18,315 --> 00:40:20,017 catch up on old times tonight? 589 00:40:21,786 --> 00:40:23,921 I'm leaving tonight with you or without you. 590 00:40:24,421 --> 00:40:25,923 Okay, darling. All right. 591 00:40:27,758 --> 00:40:29,226 [KNOCK ON DOOR] 592 00:40:44,542 --> 00:40:45,743 [DOOR CLOSES] 593 00:40:52,016 --> 00:40:53,517 Mr. Roarke told me you're leaving the island. 594 00:40:55,286 --> 00:40:56,253 Yes. 595 00:40:57,121 --> 00:40:58,055 Pam, I-- 596 00:40:58,823 --> 00:41:00,491 I want you to stay. 597 00:41:02,226 --> 00:41:04,929 I want us to be married tonight, just as we planned. 598 00:41:06,597 --> 00:41:07,832 I can't. 599 00:41:14,939 --> 00:41:15,940 Pam. 600 00:41:16,407 --> 00:41:20,277 Listen, there's nothing about you or about your past... 601 00:41:21,345 --> 00:41:22,746 that I don't know. 602 00:41:27,051 --> 00:41:29,620 Well, that's what calling the wedding off is all about, 603 00:41:29,753 --> 00:41:31,055 isn't it? 604 00:41:32,089 --> 00:41:34,658 You and that... 605 00:41:39,730 --> 00:41:41,165 Pam, what I'm trying to say is that 606 00:41:41,465 --> 00:41:44,635 now, when you're in politics, the people around you, they... 607 00:41:47,071 --> 00:41:50,074 well, they check out everybody that's important to you 608 00:41:50,274 --> 00:41:51,342 or to your future. 609 00:41:52,243 --> 00:41:53,310 NICK: See, how about that, darling? 610 00:41:54,812 --> 00:41:56,280 Hero here is the forgiving type. 611 00:41:58,515 --> 00:41:59,850 You've known all along? 612 00:42:00,985 --> 00:42:02,152 What is there to know? 613 00:42:03,988 --> 00:42:05,823 That you were starved for compassion... 614 00:42:07,324 --> 00:42:08,325 and love? 615 00:42:10,661 --> 00:42:12,029 Oh, Jack! 616 00:42:14,498 --> 00:42:17,301 Well, listen, I'd like to propose a little toast... 617 00:42:18,936 --> 00:42:20,604 to the blushing bride and the understanding 618 00:42:20,738 --> 00:42:21,972 groom here. 619 00:42:22,973 --> 00:42:24,975 The three of us, together. 620 00:42:44,094 --> 00:42:45,229 Jack! 621 00:42:46,530 --> 00:42:47,798 That was a mistake, hero. 622 00:42:53,771 --> 00:42:55,172 No, Mr. Corbin. 623 00:42:56,240 --> 00:42:58,876 You being on this island is the mistake. 624 00:43:19,530 --> 00:43:21,565 He can still spoil everything for Jack, Mr. Roarke. 625 00:43:22,533 --> 00:43:25,569 No, Miss Archer. Mr. Nick Corbin will spoil nothing, 626 00:43:25,703 --> 00:43:26,870 for either of you. 627 00:43:27,004 --> 00:43:28,172 He's fleeing into the waiting arms 628 00:43:28,305 --> 00:43:30,140 of several law enforcement agencies 629 00:43:30,407 --> 00:43:32,109 who have been in touch with me about him. 630 00:43:32,409 --> 00:43:34,078 He will be spending a great many years 631 00:43:34,345 --> 00:43:36,680 removed from the public scene, I assure you. 632 00:43:38,749 --> 00:43:40,584 And now, if you'll excuse me, I have a few things to do 633 00:43:40,718 --> 00:43:42,152 before attending a wedding. 634 00:43:42,820 --> 00:43:43,954 Um... 635 00:43:44,321 --> 00:43:47,424 I am told that the bride and groom to-be... 636 00:43:48,592 --> 00:43:50,427 are a most charming couple. 637 00:44:02,906 --> 00:44:05,242 ["HERE COMES THE BRIDE" PLAYING] 638 00:44:47,017 --> 00:44:48,318 Tattoo, what's wrong? 639 00:44:48,786 --> 00:44:50,421 The rings, I can't find them. 640 00:44:51,655 --> 00:44:54,224 You put them on your fingers so you wouldn't lose them. 641 00:45:28,025 --> 00:45:29,126 Dearly beloved... 642 00:45:29,993 --> 00:45:31,995 we have come together here to witness 643 00:45:32,262 --> 00:45:34,198 and bless the joining together 644 00:45:34,465 --> 00:45:37,568 of this man and woman in holy matrimony. 645 00:45:38,135 --> 00:45:41,071 The body and covenant of marriage was established 646 00:45:41,205 --> 00:45:43,040 by God, in creation, 647 00:45:43,607 --> 00:45:47,878 and Holy Scripture commends it to be honored among all people. 648 00:45:48,812 --> 00:45:52,683 The union of husband and wife in heart, body and mind, 649 00:45:53,250 --> 00:45:55,552 is intended for their mutual joy, 650 00:45:55,953 --> 00:45:57,488 for their health and comfort. 651 00:45:57,888 --> 00:45:59,823 And such a union is not to be entered 652 00:46:00,090 --> 00:46:03,060 into lightly or unadvisedly, 653 00:46:03,360 --> 00:46:07,164 but reverently, deliberately, and in accordance 654 00:46:07,631 --> 00:46:10,434 with the purposes for which it was instituted. 655 00:46:10,968 --> 00:46:12,569 And now, Pamela Archer... 656 00:46:34,391 --> 00:46:36,260 [HUMS "HERE COMES THE BRIDE"] 657 00:46:36,794 --> 00:46:40,364 Indeed. Mr. and Mrs. Foster, again, my congratulations. 658 00:46:40,597 --> 00:46:42,699 To tell you the truth, for a minute there 659 00:46:42,833 --> 00:46:44,701 I didn't know whether we'd get through that ceremony 660 00:46:44,902 --> 00:46:46,570 -or not. -But we finally did. 661 00:46:46,770 --> 00:46:48,405 Thanks to Tattoo getting the rings off his fingers. 662 00:46:48,639 --> 00:46:50,974 -JACK: Yes. -Oh, it's nothing, it's nothing. 663 00:46:54,311 --> 00:46:56,847 Goodbye, Mr. Roarke. And thank you for everything. 664 00:46:57,147 --> 00:46:58,549 Yes, and that goes double for me. 665 00:46:58,849 --> 00:47:01,051 Will you send us an invitation to your inauguration, 666 00:47:01,185 --> 00:47:03,220 -Mr. Foster? -You can count on it. 667 00:47:04,621 --> 00:47:05,989 -Tattoo. -Goodbye. 668 00:47:06,390 --> 00:47:08,325 -Goodbye. -Goodbye, Mrs. Foster. 669 00:47:18,969 --> 00:47:20,537 Another happy couple, boss. 670 00:47:20,871 --> 00:47:24,074 Yes, Tattoo. They have learned an important lesson 671 00:47:24,274 --> 00:47:27,110 which was once stated quite simply by a great writer. 672 00:47:27,244 --> 00:47:30,414 It is that, "The supreme happiness of life 673 00:47:30,547 --> 00:47:32,749 is the conviction of being loved for yourself, 674 00:47:32,883 --> 00:47:36,987 or more correctly, being loved in spite of yourself." 675 00:47:50,334 --> 00:47:51,501 Thank you, Mr. Roarke. 676 00:47:51,768 --> 00:47:53,604 And thank you and your wife, Mr. Wilkerson, 677 00:47:53,737 --> 00:47:55,806 for helping to prove once again that love and faith 678 00:47:55,939 --> 00:47:57,341 are everlasting qualities. 679 00:47:57,674 --> 00:47:59,009 Well, I just want to say, 680 00:47:59,142 --> 00:48:00,577 this was the happiest Valentine's Day I've-- 681 00:48:01,612 --> 00:48:03,313 We've ever had. 682 00:48:04,081 --> 00:48:05,582 And we are delighted. 683 00:48:06,183 --> 00:48:07,751 -Goodbye, Mr. Roarke. -Goodbye. 684 00:48:07,884 --> 00:48:09,319 Goodbye, Sir. 685 00:48:14,157 --> 00:48:16,827 -Love is beautiful, boss. -Indeed, Tattoo. 686 00:48:17,327 --> 00:48:19,930 Of life's myriad fantasies, 687 00:48:20,297 --> 00:48:23,700 love is without a doubt the most wondrous of them all. 688 00:48:26,737 --> 00:48:28,939 [♪♪♪♪♪] 50831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.