All language subtitles for Fantasy.Island.1977.S04E05.Possessed-Love.Doctor-Pleasure.Palace.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:04,537 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:52,051 --> 00:00:53,586 [BELL TOLLING] 3 00:00:55,488 --> 00:00:57,757 The plane! The plane! 4 00:01:05,265 --> 00:01:07,734 [GIRLS GIGGLING] 5 00:01:12,272 --> 00:01:14,274 -Good morning, boss. -Good morning, Tattoo. 6 00:01:19,279 --> 00:01:20,313 ROARKE: Let's go. 7 00:01:20,980 --> 00:01:22,782 [♪♪♪♪♪] 8 00:02:03,223 --> 00:02:05,525 Smiles, everyone. Smiles. 9 00:02:08,995 --> 00:02:12,198 [BAND PLAYS] 10 00:02:29,549 --> 00:02:31,651 Boss, is that Kim Holland? 11 00:02:32,485 --> 00:02:33,987 Indeed, it is, Tattoo. 12 00:02:34,487 --> 00:02:36,122 TATTOO: She's a famous movie star. 13 00:02:36,256 --> 00:02:38,258 I saw her last picture four times. 14 00:02:38,391 --> 00:02:40,827 Did you? She has made only three films 15 00:02:40,960 --> 00:02:43,329 and she's the hottest property in Hollywood. 16 00:02:43,596 --> 00:02:45,698 TATTOO: What is she doing here on Fantasy Island? 17 00:02:45,999 --> 00:02:49,702 She's got everything. Money, fame and beauty. 18 00:02:49,836 --> 00:02:51,871 ROARKE: Miss Holland is a very troubled girl. 19 00:02:52,138 --> 00:02:54,374 Her only hope of avoiding a complete breakdown 20 00:02:54,507 --> 00:02:56,342 is the fulfillment of her fantasy. 21 00:02:56,676 --> 00:02:58,344 What is her fantasy, boss? 22 00:02:58,912 --> 00:03:02,248 Total anonymity, Tattoo. To be sequestered. 23 00:03:02,549 --> 00:03:04,551 Protected from people for a while. 24 00:03:04,851 --> 00:03:06,819 TATTOO: Can't she take a simple vacation? 25 00:03:07,153 --> 00:03:10,056 I'm afraid not. You see, Miss Holland is so well known throughout the world 26 00:03:10,189 --> 00:03:14,360 that it's impossible for her to just... get away from it all, as they say. 27 00:03:14,627 --> 00:03:17,764 It seems, Tattoo, that the life of a superstar 28 00:03:17,897 --> 00:03:19,999 is not as pleasant as one might think. 29 00:03:24,571 --> 00:03:28,541 That rather intense young man is Mr. Gordon Hughes. 30 00:03:28,675 --> 00:03:32,946 Thanks to hard work and a modest inheritance from his great-grandmother, 31 00:03:33,079 --> 00:03:36,549 which paid for his tuition, he just finished law school. 32 00:03:36,783 --> 00:03:38,751 TATTOO: Boss, what is he doing here? 33 00:03:38,885 --> 00:03:41,921 Mr. Hughes is here because he is a little fearful 34 00:03:42,188 --> 00:03:45,258 about starting work in the big harsh world of reality. 35 00:03:45,725 --> 00:03:48,928 He hopes to find the courage and inspiration he needs 36 00:03:49,062 --> 00:03:50,897 by going back to his roots. 37 00:03:51,798 --> 00:03:53,032 His roots, boss? 38 00:03:53,566 --> 00:03:56,636 Yes, you see, his great-grandmother was a self-made millionairess 39 00:03:56,769 --> 00:03:59,105 and a pillar of the community in San Francisco 40 00:03:59,238 --> 00:04:00,740 at the turn of the century. 41 00:04:00,873 --> 00:04:05,778 His fantasy is to find out everything he can about her. 42 00:04:06,412 --> 00:04:10,283 But, boss, the turn of the century was 80 years ago. 43 00:04:10,783 --> 00:04:12,352 His great-grandma must be dead. 44 00:04:12,819 --> 00:04:14,253 Really? 45 00:04:14,554 --> 00:04:17,824 Can anyone who still lives in the hearts and memory of her descendants 46 00:04:17,957 --> 00:04:20,693 be anything less than vibrantly alive, Tattoo? 47 00:04:21,561 --> 00:04:23,930 [BAND CONTINUES] 48 00:04:26,499 --> 00:04:29,602 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 49 00:04:29,736 --> 00:04:31,938 Welcome to Fantasy Island. 50 00:04:32,338 --> 00:04:34,073 [♪♪♪♪♪♪] 51 00:05:16,683 --> 00:05:20,219 It's so good of you to accept me as a guest on such short notice, 52 00:05:20,353 --> 00:05:21,621 right off the cruise ship. 53 00:05:21,754 --> 00:05:23,856 We are lucky to have you, Miss Holland. 54 00:05:23,990 --> 00:05:26,526 You're lucky that we had a last-minute cancellation. 55 00:05:28,995 --> 00:05:30,697 I can just imagine what you must be thinking. 56 00:05:31,664 --> 00:05:35,068 I'm a spoiled movie star who's making a big deal out of nothing, right? 57 00:05:35,702 --> 00:05:37,437 I mean, who would feel sorry for me? 58 00:05:38,037 --> 00:05:41,174 I lead a life of wealth and glamour most people only dream about. 59 00:05:41,674 --> 00:05:43,576 We're not here to judge you, Miss Holland. 60 00:05:44,343 --> 00:05:47,547 [SIGHS] Maybe it's just that it all happened so fast. 61 00:05:48,414 --> 00:05:51,150 I still remember when I was working in the pharmacy 62 00:05:51,584 --> 00:05:53,386 and taking a drama course nights. 63 00:05:54,620 --> 00:05:56,255 I never finished the course. 64 00:05:57,056 --> 00:05:59,992 I've made three films, one right after the other, 65 00:06:00,760 --> 00:06:02,328 and I'm still not an actress. 66 00:06:02,862 --> 00:06:04,564 It's my body that's the star, not me. 67 00:06:04,864 --> 00:06:06,733 It's not that, Miss Holland. 68 00:06:06,866 --> 00:06:08,468 You must be tired, that's all. 69 00:06:08,868 --> 00:06:10,236 Maybe you're right, Tattoo. 70 00:06:10,369 --> 00:06:12,405 I just need a couple of days away from it all. 71 00:06:12,538 --> 00:06:16,843 So long as you understand that anonymity, I mean real anonymity, 72 00:06:17,543 --> 00:06:19,779 may be no bed of roses either. 73 00:06:20,279 --> 00:06:24,016 You may in fact be trading one set of problems for another, Miss Holland. 74 00:06:24,751 --> 00:06:26,185 I'm willing to take that chance. 75 00:06:27,820 --> 00:06:31,190 Very well. Tattoo. Allow me, Miss Holland. 76 00:06:32,925 --> 00:06:35,027 As you pilot the boat up river, 77 00:06:35,595 --> 00:06:37,730 you will be entering another world. 78 00:06:38,264 --> 00:06:40,233 A small primitive community of natives 79 00:06:40,366 --> 00:06:44,137 who live precisely as their ancestors did many centuries ago. 80 00:06:44,270 --> 00:06:45,204 That's just perfect. 81 00:06:47,240 --> 00:06:49,142 That remains to be seen. 82 00:06:52,278 --> 00:06:53,379 Tattoo, thank you. 83 00:06:54,180 --> 00:06:56,249 Where you are going is not a healthy area. 84 00:06:56,382 --> 00:06:58,317 Here are some medical supplies that you might need, 85 00:06:58,451 --> 00:07:01,120 including one that most doctors have never heard of before. 86 00:07:01,254 --> 00:07:04,157 It's for combating a new and deadly jungle fever. 87 00:07:04,690 --> 00:07:06,492 Have a safe journey, Miss Holland. 88 00:07:06,626 --> 00:07:07,860 Indeed. 89 00:07:11,464 --> 00:07:13,132 [ENGINE STARTING] 90 00:07:20,273 --> 00:07:21,974 [♪♪♪♪♪] 91 00:07:33,853 --> 00:07:35,421 HUGHES: I'm afraid I don't understand, Mr. Roarke. 92 00:07:35,555 --> 00:07:38,024 Why have you brought me here? This place is falling down. 93 00:07:38,457 --> 00:07:40,359 I am sorry, Mr. Hughes. 94 00:07:40,493 --> 00:07:44,564 I thought you might have recognized this house from old family photographs. 95 00:07:44,697 --> 00:07:46,566 Well, even though time has taken its toll, 96 00:07:46,699 --> 00:07:50,503 it is an exact architectural replica of the mansion on Nob Hill 97 00:07:50,636 --> 00:07:54,140 built by your great grandmother, Miss Lily Niles MacHenry. 98 00:07:55,074 --> 00:07:57,910 Oh. Well, that's different. 99 00:08:00,213 --> 00:08:02,548 Did I tell you, Mr. Roarke, that in her will, 100 00:08:02,682 --> 00:08:06,018 my grandmother recalled as a young woman she almost starved. 101 00:08:06,586 --> 00:08:10,022 But she made a vow to herself, like Scarlet O'Hara, she'd never be poor again. 102 00:08:11,390 --> 00:08:13,226 She wanted her family to be well off, too. 103 00:08:13,659 --> 00:08:16,195 Unfortunately, the generations that followed failed her. 104 00:08:17,129 --> 00:08:19,298 Let's face it. So far, I haven't done much better. 105 00:08:21,667 --> 00:08:23,236 Shall we, Mr. Hughes? 106 00:08:36,716 --> 00:08:38,317 Oh, Mr. Roarke. 107 00:08:39,719 --> 00:08:41,287 Oh, just think. 108 00:08:42,355 --> 00:08:45,091 Why, this must have been a famous salon. 109 00:08:45,691 --> 00:08:47,894 A center of culture, refinement, good taste. 110 00:08:48,027 --> 00:08:50,496 And my great grandmother presided over each gathering. 111 00:08:50,630 --> 00:08:52,598 -Queen of all she surveyed. -Indeed. 112 00:08:52,732 --> 00:08:55,434 -[PIANO MUSIC PLAYING] -Ah, thank you, Tattoo. 113 00:08:55,568 --> 00:08:57,136 That brightens the mood. 114 00:08:57,270 --> 00:09:01,274 I'm sure your great grandmother, the illustrious Miss Lily, 115 00:09:01,407 --> 00:09:03,342 was a happy person, Mr. Hughes. 116 00:09:04,343 --> 00:09:06,746 A brandy in her honor, gentlemen. 117 00:09:07,813 --> 00:09:09,048 HUGHES: Thank you. 118 00:09:17,056 --> 00:09:20,359 To wealth, and the quality of society it creates. 119 00:09:21,994 --> 00:09:24,096 Forgive me for saying this, Mr. Hughes, 120 00:09:24,697 --> 00:09:28,634 but you seem to have an almost arrogant pride in your roots. 121 00:09:29,001 --> 00:09:32,605 What he means is that some people may think you're a bit of a snob. 122 00:09:36,142 --> 00:09:38,010 I have an honest pride in my lineage, gentlemen. 123 00:09:38,144 --> 00:09:39,946 If that's snobbery, then so be it. 124 00:09:42,214 --> 00:09:43,950 [CHUCKLES] 125 00:09:44,083 --> 00:09:46,252 You know, I can see the assembled company, 126 00:09:47,253 --> 00:09:50,122 the servants pouring tea and sherry, 127 00:09:50,589 --> 00:09:52,491 the stereopticon slides on that table, 128 00:09:52,625 --> 00:09:55,828 the formal portrait of the hostess on the wall above the fireplace. 129 00:09:57,997 --> 00:10:00,700 This is hardly the fantasy I had in mind, Mr. Roarke. 130 00:10:05,838 --> 00:10:07,039 Mr. Roarke? 131 00:10:13,679 --> 00:10:17,149 Of course, you can. Come on, Ducky, we'll show you a good time. 132 00:10:17,683 --> 00:10:19,285 [PIANO PLAYING] 133 00:10:23,422 --> 00:10:24,423 Howdy, lad. 134 00:10:28,828 --> 00:10:30,663 [WOMAN GIGGLING] 135 00:10:42,008 --> 00:10:44,977 -Who's the stranger? -None of your business, Blaney. 136 00:10:46,979 --> 00:10:48,180 Hello, handsome. 137 00:10:48,314 --> 00:10:50,716 -Hm? -Come and have a drink. 138 00:10:51,617 --> 00:10:52,885 What's your name? 139 00:10:53,019 --> 00:10:54,954 I have to be going. I don't belong here. 140 00:10:55,087 --> 00:10:56,889 Oh, sure you do, honey lamb. 141 00:10:57,289 --> 00:11:00,059 Any gentleman as good-lookin' and dapper as yourself 142 00:11:00,192 --> 00:11:02,161 belongs at Lily Mac's Pleasure Palace. 143 00:11:02,461 --> 00:11:05,464 Now, don't we make a fine lookin' couple? 144 00:11:06,565 --> 00:11:07,767 Oh, my. 145 00:11:08,634 --> 00:11:10,102 What did you say this place was? 146 00:11:10,736 --> 00:11:12,772 [CHUCKLING] 147 00:11:13,372 --> 00:11:15,708 Honey, this is Lily Mac's Pleasure Palace. 148 00:11:15,841 --> 00:11:20,212 This is the finest sportin' house in Nob Hill, San Francisco, US of A. 149 00:11:20,346 --> 00:11:23,215 May I present the owner of the establishment? 150 00:11:23,349 --> 00:11:24,483 How do you do? 151 00:11:30,089 --> 00:11:34,126 Great-grandmother! It's my gran-gran. 152 00:11:34,727 --> 00:11:37,830 -Your what? -Oh, no. No, that's wrong. That couldn't be. 153 00:11:37,963 --> 00:11:39,899 She's... It looks like her, I'm... 154 00:11:40,533 --> 00:11:43,202 It's a mistake though. It must... Or else it... 155 00:11:43,803 --> 00:11:45,905 My God! She was a madam. 156 00:11:46,739 --> 00:11:48,174 Yeah, she is. 157 00:11:48,541 --> 00:11:50,743 It's a good thing she's out of town, too. 158 00:11:51,610 --> 00:11:53,746 Why don't you come on and dance with me, honey? 159 00:11:56,482 --> 00:11:58,784 Wait a minute. The dance floor's over there. 160 00:12:00,386 --> 00:12:03,089 Yeah, but I think I have to show you a few of the movements. 161 00:12:03,222 --> 00:12:05,458 No, no, no. That's not what I'm here for. 162 00:12:05,591 --> 00:12:07,493 I'm looking for roots. I have this fantasy. 163 00:12:07,626 --> 00:12:11,530 Oh, honey lamb, I make fantasies come true every day. 164 00:12:13,966 --> 00:12:15,134 Gran-gran? 165 00:12:23,742 --> 00:12:26,412 [♪♪♪♪♪] 166 00:12:42,495 --> 00:12:44,196 [GOAT BLEATING] 167 00:12:55,474 --> 00:12:57,943 Now, Kuto, don't you give up on me. 168 00:12:59,745 --> 00:13:01,580 I'm not gonna let you die. 169 00:13:02,181 --> 00:13:03,883 Maybe something in here will help. 170 00:13:07,586 --> 00:13:09,488 Well, it's about time you showed up. 171 00:13:09,622 --> 00:13:12,191 I wrote the institute three months ago asking for a nurse. 172 00:13:12,791 --> 00:13:14,827 I figured they forgot all about me. What's your name? 173 00:13:15,361 --> 00:13:16,228 Kim Holland. 174 00:13:22,334 --> 00:13:25,037 Well, they probably told you mine is Greg Miller. 175 00:13:31,310 --> 00:13:32,645 Is this all they gave you? 176 00:13:33,012 --> 00:13:35,047 I sent them a long list of things I needed. 177 00:13:35,181 --> 00:13:36,815 That kid is burning up. 178 00:13:37,149 --> 00:13:39,218 He needs something to get his temperature down. 179 00:13:39,618 --> 00:13:41,053 What's this? I've never seen it before. 180 00:13:41,187 --> 00:13:44,490 "Atromylizan." Is that a new antibiotic? 181 00:13:44,824 --> 00:13:46,625 Yes, for jungle fever. 182 00:13:47,927 --> 00:13:50,863 Well, it can't do any less than what I've already given him. 183 00:14:07,713 --> 00:14:09,381 What was your name again, nurse? 184 00:14:10,716 --> 00:14:13,252 Kim. Kim Holland. 185 00:14:14,587 --> 00:14:16,121 Does that name mean anything to you? 186 00:14:16,555 --> 00:14:17,423 No. Should it? 187 00:14:18,123 --> 00:14:19,792 Well, I just thought you looked familiar. 188 00:14:19,925 --> 00:14:21,427 Haven't we met somewhere before? 189 00:14:22,228 --> 00:14:23,395 No, I don't believe so. 190 00:14:24,096 --> 00:14:25,164 You look beat. 191 00:14:25,598 --> 00:14:27,266 [SIGHS] Right. 192 00:14:28,067 --> 00:14:29,935 Where can a girl get a bath around here? 193 00:14:30,736 --> 00:14:32,838 Well, the Jacuzzi's out of order, but... 194 00:14:33,105 --> 00:14:37,042 you can use the river if you don't mind sharing it with a few hungry... crocodiles. 195 00:14:37,776 --> 00:14:40,846 Great. Is there just some place I can rest up? 196 00:14:41,547 --> 00:14:44,116 The presidential suite's booked, but... 197 00:14:44,250 --> 00:14:46,685 you can use that primitive hut right next door. 198 00:14:47,753 --> 00:14:48,687 Gee, thanks. 199 00:14:51,890 --> 00:14:52,691 Oh, one more thing. 200 00:14:54,360 --> 00:14:58,764 Don't wander too far. Our neighbors, savage tribe of headhunters. 201 00:14:59,531 --> 00:15:01,634 And they don't take too kindly to strangers. 202 00:15:03,002 --> 00:15:04,403 I'll try to remember that. 203 00:15:13,812 --> 00:15:16,248 [♪♪♪♪♪] 204 00:15:23,656 --> 00:15:25,024 Up with you, sir. 205 00:15:25,291 --> 00:15:27,359 -Huh? -Come on, up with you. 206 00:15:27,660 --> 00:15:28,661 What's going on? 207 00:15:28,794 --> 00:15:30,629 Well, the other gentlemen have all gone. 208 00:15:30,763 --> 00:15:33,832 I can't do me work with some great lummox snoring away. 209 00:15:33,966 --> 00:15:38,737 Gosh! What's going on here? Oh, no. I didn't, did I? 210 00:15:39,505 --> 00:15:43,475 Well, if you didn't, Miss Libby has lost her touch and I don't think she has. 211 00:15:43,609 --> 00:15:44,610 I did. 212 00:15:45,177 --> 00:15:46,512 Hey, wait a minute. Miss! 213 00:15:46,645 --> 00:15:48,447 Can you hold on just a second, please? 214 00:15:48,580 --> 00:15:50,282 I don't have any place to stay in San Francisco. 215 00:15:50,416 --> 00:15:51,984 Where am I supposed to go? 216 00:15:52,651 --> 00:15:55,321 Miss? Miss, please, wait just a minute. 217 00:15:57,456 --> 00:16:01,527 Miss. Miss, please. Look, I don't have any place to go in San Francisco. I need a room. 218 00:16:01,794 --> 00:16:05,197 Lily Mac's Pleasure Palace ain't no backdoor flop house, you know. 219 00:16:05,731 --> 00:16:09,535 [SCOFFS] Lily Mac. Lily Niles MacHenry, 220 00:16:09,668 --> 00:16:12,104 matriarch of the Philadelphia MacHenry's, no less. 221 00:16:12,971 --> 00:16:16,075 And how would you be knowing her full Christian name 222 00:16:16,542 --> 00:16:18,944 when only a few have the truth of it? 223 00:16:19,211 --> 00:16:21,246 And them sworn to eternal secrecy. 224 00:16:21,380 --> 00:16:23,382 Ha, that's an easy one. I'm Gordon. 225 00:16:23,849 --> 00:16:24,817 Gordon? 226 00:16:26,051 --> 00:16:29,088 Her baby brother, who's been up in Princeton College, New Jersey? 227 00:16:30,089 --> 00:16:32,991 No. That was my great, great uncle Gordon. I was named for him. 228 00:16:33,425 --> 00:16:35,627 Miss Lily speaks right highly of ya. 229 00:16:36,095 --> 00:16:37,796 You must be a lovely fella. 230 00:16:38,297 --> 00:16:39,665 I'm Molly. 231 00:16:40,232 --> 00:16:42,668 -Hi. -We'll get along just grand. 232 00:16:43,202 --> 00:16:46,638 Well, I'd like that. You're a very pretty girl, Molly. 233 00:16:47,639 --> 00:16:48,640 Thank you. 234 00:16:53,078 --> 00:16:54,780 OLIVIA: Get your mitts off me! 235 00:16:54,913 --> 00:16:56,415 -Miss Olivia. -Hey. 236 00:16:56,915 --> 00:16:59,284 Look, you was warned how it was gonna be from now on. 237 00:16:59,418 --> 00:17:00,886 Don't you try holdin' out on me. 238 00:17:01,019 --> 00:17:02,221 I don't take orders from you! 239 00:17:02,354 --> 00:17:04,456 -Leave her alone! -Get out of here! 240 00:17:04,590 --> 00:17:06,859 -Look, I want those contracts. -No. 241 00:17:07,092 --> 00:17:08,394 [SCREAMS] 242 00:17:10,062 --> 00:17:11,597 Hey, keep your hands off of her! 243 00:17:14,366 --> 00:17:16,201 Why you little... 244 00:17:26,111 --> 00:17:26,845 [EXCLAIMS] 245 00:17:46,832 --> 00:17:49,802 You're gonna regret this. All of you! 246 00:17:58,110 --> 00:17:59,178 I... 247 00:18:03,949 --> 00:18:05,083 [WOMEN GIGGLING] 248 00:18:05,217 --> 00:18:07,419 -Thanks, Gordon. -Oh, you're welcome. 249 00:18:08,454 --> 00:18:10,122 -Molly, are you all right? -Oh, yeah, sure. 250 00:18:10,255 --> 00:18:12,958 Now, that was really something to see, wasn't it, girls? 251 00:18:13,091 --> 00:18:15,861 "Gentleman" Jim Corbett couldn't have done better himself. 252 00:18:15,994 --> 00:18:17,763 A grand sight it was. 253 00:18:18,063 --> 00:18:19,965 All Nob Hill will be laughin' when it hears 254 00:18:20,099 --> 00:18:23,502 that Lieutenant Bill Blaney finally met his match. 255 00:18:24,136 --> 00:18:28,040 Lieutenant? Oh, don't tell me I just clobbered a policeman. 256 00:18:28,173 --> 00:18:30,175 That you most surely did, sir. 257 00:18:30,676 --> 00:18:32,311 A crooked cop's what he is. 258 00:18:33,345 --> 00:18:35,214 And just to show our appreciation, 259 00:18:35,347 --> 00:18:38,217 you are cordially invited to stay here as a guest of the establishment. 260 00:18:38,350 --> 00:18:41,320 All right? At least until Miss Lily gets back from Sacramento. 261 00:18:41,453 --> 00:18:43,922 -HUGHES: Thank you. -OLIVIA: Molly'll prepare a room for you. 262 00:18:45,491 --> 00:18:48,393 -Thank you very much. -All right. Come on, girls. 263 00:18:49,294 --> 00:18:50,295 It was fun. 264 00:18:51,497 --> 00:18:52,931 -I enjoyed it. -[CHUCKLES] 265 00:18:53,532 --> 00:18:55,934 -Have a nice evening. -[CHUCKLES] 266 00:18:58,337 --> 00:19:02,074 I'm not at all sure Miss Lily will approve when she finds out 267 00:19:02,207 --> 00:19:05,010 that her baby brother is the new fancy man hereabouts. 268 00:19:06,111 --> 00:19:08,780 I'll give a yell when your quarters are ready, sir. 269 00:19:09,214 --> 00:19:09,948 HUGHES: Molly, I... 270 00:19:12,150 --> 00:19:13,952 Oh, that's just terrific. 271 00:19:14,086 --> 00:19:16,488 Now Molly's mad at me, I've just assaulted an officer of the law 272 00:19:17,122 --> 00:19:19,958 and I'm the new fancy man at Lily Mac's Pleasure Palace. 273 00:19:20,459 --> 00:19:21,894 Oh, dear God. 274 00:19:22,027 --> 00:19:24,396 How am I ever gonna live this one down? 275 00:19:33,038 --> 00:19:35,507 -Mr. Roarke... -Now, let's face it, Mr. Hughes. 276 00:19:35,908 --> 00:19:37,676 All the money your family lived on, 277 00:19:38,010 --> 00:19:40,612 even the legacy that put you through school, 278 00:19:41,179 --> 00:19:42,681 came from this establishment. 279 00:19:43,348 --> 00:19:45,918 Oh, Mr. Roarke, please, please, tell me this is some kind of a joke. 280 00:19:46,051 --> 00:19:50,455 No, no. It's a fact. Your true roots are here, Mr. Hughes. 281 00:19:50,589 --> 00:19:52,090 In a house of ill-repute. 282 00:19:52,991 --> 00:19:56,595 Before you pass judgment, learn to understand. 283 00:20:00,365 --> 00:20:01,567 Understand. 284 00:20:02,234 --> 00:20:05,003 [SCOFFS] Oh, Grandmama. 285 00:20:05,771 --> 00:20:07,773 Thank goodness my parents never knew. 286 00:20:11,410 --> 00:20:13,879 [♪♪♪♪♪] 287 00:20:18,317 --> 00:20:19,885 What brought you out here, Greg? 288 00:20:30,028 --> 00:20:31,263 Well, I... 289 00:20:31,897 --> 00:20:36,101 I got concerned about the way medicine was going in the States. 290 00:20:36,902 --> 00:20:38,937 I guess I was born a hundred years too late. 291 00:20:39,071 --> 00:20:42,074 I should have been one of those old-fashioned general practitioners 292 00:20:42,441 --> 00:20:44,943 who made house calls late at night in his horse and buggy. 293 00:20:45,244 --> 00:20:48,347 [CHUCKLES] There's still room for that kind of dedication. 294 00:20:50,048 --> 00:20:50,916 No. 295 00:20:52,050 --> 00:20:54,920 Not when you have to spend half your time filling out forms, 296 00:20:55,988 --> 00:20:57,889 running credit checks on your patients, 297 00:20:58,223 --> 00:21:00,626 covering yourself against malpractice suits. 298 00:21:04,630 --> 00:21:07,065 That's why I came out here in 1974. 299 00:21:08,333 --> 00:21:10,002 To help people who really needed help. 300 00:21:11,470 --> 00:21:14,673 Do they really realize that you're helping them, though? 301 00:21:15,307 --> 00:21:19,011 I've heard that primitive tribes and modern medicine don't mix. 302 00:21:20,679 --> 00:21:22,814 Well, they resisted me at first, but... 303 00:21:22,948 --> 00:21:25,317 slowly but surely we've come to an understanding. 304 00:21:25,450 --> 00:21:27,786 I teach them about the outside world 305 00:21:28,320 --> 00:21:31,790 and introduce them to some of the marvels of modern civilization. 306 00:21:32,624 --> 00:21:34,526 Like the generator, the electric lights. 307 00:21:34,660 --> 00:21:38,063 Wait till Saturday night. That's when we're really civilized. 308 00:21:38,930 --> 00:21:41,300 -What happens then? -Movies. 309 00:21:42,401 --> 00:21:45,303 Well, the institute sent me a 16-millimeter projector. 310 00:21:45,737 --> 00:21:47,072 You show movies here? 311 00:21:47,205 --> 00:21:48,874 Well, they're not epics of the silver screen. 312 00:21:49,007 --> 00:21:50,742 They're just Mickey Mouse cartoons 313 00:21:50,876 --> 00:21:53,211 and National Geographic documentaries but... 314 00:21:53,745 --> 00:21:55,313 they really enjoy them. 315 00:21:55,547 --> 00:21:58,016 [SIGHS] I see. 316 00:22:00,719 --> 00:22:02,821 Well, shall we call it a day? 317 00:22:03,388 --> 00:22:05,057 We haven't even started yet. 318 00:22:05,357 --> 00:22:06,124 Started what? 319 00:22:13,065 --> 00:22:15,067 You can start with the steps here 320 00:22:15,200 --> 00:22:17,069 and I have some work to do in the office. 321 00:22:17,202 --> 00:22:18,837 Get the water in the lagoon. 322 00:22:19,571 --> 00:22:22,040 [♪♪♪♪♪] 323 00:22:37,422 --> 00:22:39,725 And if your work doesn't pass inspection, 324 00:22:40,225 --> 00:22:42,761 you lose cartoon privileges Saturday night. 325 00:23:04,583 --> 00:23:07,452 Ah, that's him, folks. The knight who trounced poor Blaney. 326 00:23:07,586 --> 00:23:10,322 He'll keep things running right around here till Miss Lily gets back. 327 00:23:10,455 --> 00:23:13,191 -You'll see. -[PEOPLE CHEER] 328 00:23:13,892 --> 00:23:15,093 My hero. 329 00:23:15,227 --> 00:23:17,095 [PIANO PLAYING] 330 00:23:21,366 --> 00:23:22,200 Hi. 331 00:23:24,903 --> 00:23:26,838 Molly, what's the matter? What have I done? 332 00:23:26,972 --> 00:23:30,909 [SIGHS] I thought you were different from the other men who come in here, 333 00:23:31,610 --> 00:23:32,377 but you're not. 334 00:23:32,778 --> 00:23:34,212 I am, believe me. 335 00:23:35,147 --> 00:23:37,015 Different, why? 336 00:23:37,916 --> 00:23:40,152 Because you're Ms. Olivia's fancy man? 337 00:23:40,585 --> 00:23:42,687 Just get it through your thick skull. 338 00:23:42,821 --> 00:23:44,856 You'll be gettin' nothing from me. 339 00:23:46,792 --> 00:23:48,593 Not even a little information? 340 00:23:50,929 --> 00:23:53,465 It appeared the way Blaney was talking this morning 341 00:23:53,965 --> 00:23:55,233 that there may be some crooked cops 342 00:23:55,367 --> 00:23:56,968 trying to take over the Pleasure Palace. 343 00:23:57,502 --> 00:23:59,271 And they will, too. 344 00:24:00,138 --> 00:24:03,875 Unless Ms. Lil' can get her friends in the legislature to step in, 345 00:24:04,176 --> 00:24:06,745 which is why she's up in Sacramento this very moment. 346 00:24:07,479 --> 00:24:11,349 Now, would you kindly take yourself out of me way? 347 00:24:11,616 --> 00:24:13,151 I have me work to do. 348 00:24:19,357 --> 00:24:21,126 [♪♪♪♪♪] 349 00:24:22,894 --> 00:24:24,763 You had no right to be doing that. 350 00:24:24,896 --> 00:24:28,366 Don't think you know the kind of girl I am just because I work here. 351 00:24:28,700 --> 00:24:32,404 Miss Lily's given me a roof over me head and an honest job to do. 352 00:24:32,537 --> 00:24:34,573 God bless her for her goodness. 353 00:24:34,706 --> 00:24:36,141 Huh. Her goodness? 354 00:24:39,344 --> 00:24:42,314 'Tis clear you know little of your own sister. 355 00:24:42,681 --> 00:24:46,051 Miss Lily tries to better the lives of all the women in this house. 356 00:24:46,184 --> 00:24:48,119 To teach them readin' and writin' 357 00:24:48,253 --> 00:24:50,989 and get them respectable careers when they're ready to leave. 358 00:24:51,223 --> 00:24:52,724 I'm wastin' me time. 359 00:24:53,225 --> 00:24:57,229 'Tis clear you're a bigot, or a fool, or maybe a bit of the both. 360 00:25:06,771 --> 00:25:08,473 [WOMAN SCREAMING] 361 00:25:08,607 --> 00:25:10,408 All right, everybody. This is a raid. 362 00:25:10,842 --> 00:25:12,244 Now, get everybody in the wagon. 363 00:25:12,377 --> 00:25:13,812 Oh, wait a minute. Don't take the paying customers. 364 00:25:13,945 --> 00:25:15,313 Hi, Commissioner. 365 00:25:16,615 --> 00:25:18,583 -Ah. -Get your hands off of her! 366 00:25:21,253 --> 00:25:22,220 Take care of him. 367 00:25:23,622 --> 00:25:24,322 Gordon! 368 00:25:25,724 --> 00:25:27,225 Oh, dear. 369 00:25:29,227 --> 00:25:30,729 What has he done to you? 370 00:25:34,232 --> 00:25:36,635 [♪♪♪♪♪] 371 00:26:33,658 --> 00:26:34,859 Good evening. 372 00:26:36,294 --> 00:26:38,396 Oh. Mr. Roarke. 373 00:26:40,031 --> 00:26:41,733 It's a beautiful night, Miss Holland. 374 00:26:41,866 --> 00:26:43,001 Don't you agree? 375 00:26:45,236 --> 00:26:46,571 I guess so. 376 00:26:46,805 --> 00:26:47,973 Is something wrong? 377 00:26:50,475 --> 00:26:54,879 Look, I'm not complaining or anything, Mr. Roarke. 378 00:26:55,680 --> 00:26:56,614 I'm just confused. 379 00:26:56,748 --> 00:26:57,983 Hmm? 380 00:26:59,117 --> 00:27:00,452 Why am I being punished? 381 00:27:00,585 --> 00:27:01,553 Punished? 382 00:27:02,053 --> 00:27:04,689 Well, my fantasy was for anonymity, not penance. 383 00:27:06,658 --> 00:27:08,593 Well, if you feel that way, 384 00:27:08,727 --> 00:27:11,162 why don't you simply get back into your boat and continue up river? 385 00:27:11,296 --> 00:27:12,664 There are other villages, you know. 386 00:27:12,998 --> 00:27:14,432 Oh, I can't do that. Greg... 387 00:27:17,369 --> 00:27:18,837 Dr. Miller needs me. 388 00:27:19,371 --> 00:27:21,272 Indeed. 389 00:27:22,540 --> 00:27:26,511 Could it be that you find yourself also needing Dr. Miller? 390 00:27:27,345 --> 00:27:31,649 Well, I need someone to talk to about ordinary things. 391 00:27:31,783 --> 00:27:32,851 I see. 392 00:27:33,551 --> 00:27:36,454 Someone who doesn't know who or what I am. 393 00:27:37,655 --> 00:27:40,025 I like him, sure, but that's as far as it goes. 394 00:27:41,659 --> 00:27:42,560 I think. 395 00:27:43,228 --> 00:27:45,363 I understand completely, Miss Holland. 396 00:27:47,298 --> 00:27:49,334 Now, regarding your workload. 397 00:27:49,934 --> 00:27:53,505 Most anonymous people lead hard lives. 398 00:27:54,005 --> 00:27:58,743 They must labor long hours and often the returns are only meager. 399 00:27:59,210 --> 00:28:01,112 No one hands them anything. 400 00:28:03,915 --> 00:28:05,383 I remember that. 401 00:28:06,217 --> 00:28:11,089 I worked a lot of hours of overtime at the pharmacy to pay for my acting classes. 402 00:28:13,425 --> 00:28:16,294 You think I'm some pampered, frail little flower 403 00:28:16,428 --> 00:28:18,863 who's gonna bail out the minute she breaks a fingernail, don't you? 404 00:28:19,998 --> 00:28:22,967 If that were true, I would have told Dr. Miller who I am. 405 00:28:23,301 --> 00:28:24,202 Well, I haven't. 406 00:28:25,203 --> 00:28:28,673 Miss Holland, once a fantasy begins, 407 00:28:29,140 --> 00:28:30,909 it must play itself out. 408 00:28:33,678 --> 00:28:35,080 How it ends 409 00:28:36,548 --> 00:28:37,515 is entirely up to you. 410 00:28:38,683 --> 00:28:42,220 [GROWLING] 411 00:28:44,456 --> 00:28:45,523 [GASPS] 412 00:28:46,424 --> 00:28:47,525 Mr. Roarke? 413 00:28:52,831 --> 00:28:54,099 Mr. Roarke? 414 00:28:55,700 --> 00:28:57,535 [♪♪♪♪♪] 415 00:29:04,642 --> 00:29:06,144 [INDISTINCT CHATTER] 416 00:29:13,852 --> 00:29:14,853 [GAVEL BANGING] 417 00:29:14,986 --> 00:29:17,422 Silence. Silence in the court. 418 00:29:17,755 --> 00:29:20,258 Would you be quiet? You heard the judge. Shut up. 419 00:29:20,391 --> 00:29:22,193 -You shut up. -Any further disturbance 420 00:29:22,327 --> 00:29:23,828 and I shall have the courtroom cleared. 421 00:29:25,597 --> 00:29:30,435 Now, then. The charges are resisting arrest, unlawful assembling 422 00:29:30,802 --> 00:29:33,872 and/or running and participating in the activities 423 00:29:34,005 --> 00:29:35,807 of the disorderly house. 424 00:29:35,940 --> 00:29:37,976 -And, uh... -Blaney's got Judge Nicks in his pocket. 425 00:29:38,109 --> 00:29:40,211 This'll finish Miss Lily in San Francisco. 426 00:29:40,345 --> 00:29:41,946 And put us all in the hoosegow. 427 00:29:42,080 --> 00:29:43,882 [WOMEN CHATTER] 428 00:29:44,015 --> 00:29:45,083 [GAVEL BANGING] 429 00:29:45,216 --> 00:29:47,285 -Silence! -Silence! 430 00:29:50,421 --> 00:29:52,690 Before I pass sentence, how do you plead? 431 00:29:53,124 --> 00:29:55,560 Oh, if only Miss Lily was here. 432 00:29:55,693 --> 00:29:58,029 She'd beat that judge with his own gavel, our Lil would. 433 00:29:58,296 --> 00:29:59,864 -Yeah. -Yeah, she would. 434 00:29:59,998 --> 00:30:01,499 -[ALL CHATTERING] -Shut up! 435 00:30:02,834 --> 00:30:04,235 Your Honor, I protest. 436 00:30:05,770 --> 00:30:07,338 I happen to be an attorney, 437 00:30:07,672 --> 00:30:10,475 and I maintain that these proceedings are improper and illegal 438 00:30:10,708 --> 00:30:13,344 and hereby duly notify you that any decision rendered here 439 00:30:13,478 --> 00:30:15,780 shall be appealed forthwith to a higher court, 440 00:30:15,914 --> 00:30:19,551 and furthermore that I shall petition the Justice Department of this state 441 00:30:19,684 --> 00:30:22,821 to initiate proceedings against the San Francisco Police Department, 442 00:30:23,154 --> 00:30:24,455 and also against this court, 443 00:30:24,722 --> 00:30:26,424 for collusion and criminal conspiracy 444 00:30:26,558 --> 00:30:28,660 to violate the civil rights of all of the defendants. 445 00:30:29,127 --> 00:30:30,195 You'll what? 446 00:30:31,262 --> 00:30:33,064 Go ahead, honey, whatever you said. 447 00:30:33,331 --> 00:30:35,200 Ah, to hell with 'em, Ralph. 448 00:30:35,333 --> 00:30:37,168 Throw the book at the whole lot of 'em. 449 00:30:37,468 --> 00:30:39,370 Young man, I have to warn you 450 00:30:39,504 --> 00:30:42,473 this court views your charges with complete disdain. 451 00:30:42,707 --> 00:30:44,475 And I will remind you, sir, 452 00:30:44,609 --> 00:30:46,911 that the Constitution of the United States views illegal entry, 453 00:30:47,045 --> 00:30:50,148 false arrest and the willful suspension of the Bill of Rights 454 00:30:50,281 --> 00:30:51,916 with a sense of outrage. 455 00:30:52,584 --> 00:30:55,753 We have evidence. Police witnesses. 456 00:30:56,187 --> 00:30:58,790 Perhaps Your Honor would be good enough to provide as evidence 457 00:30:58,923 --> 00:31:01,426 the search warrant issued to authorize the police raid 458 00:31:01,559 --> 00:31:04,195 on Lily Niles MacHenry's Nob Hill premises. 459 00:31:04,762 --> 00:31:06,898 Look, it's about time you learned some manners. 460 00:31:07,031 --> 00:31:10,201 No, Bill, don't do that. I mean, 461 00:31:10,435 --> 00:31:13,938 please, remember this is a court of law, Lieutenant Blaney. 462 00:31:20,211 --> 00:31:21,813 If it please your Honor, 463 00:31:21,946 --> 00:31:23,748 I hereby charge Lieutenant Blaney 464 00:31:23,881 --> 00:31:26,918 with assault and battery, solicitation for bribery 465 00:31:27,051 --> 00:31:29,621 and assorted misdemeanors during his attempt to extort money 466 00:31:29,754 --> 00:31:32,690 from a member of Miss Lily MacHenry's household. 467 00:31:33,224 --> 00:31:35,059 And I have witnesses. Is that correct? 468 00:31:35,560 --> 00:31:37,061 ALL: That's right. 469 00:31:37,962 --> 00:31:39,897 Now, Counselor, I'm sure you have 470 00:31:40,031 --> 00:31:44,969 no wish to embarrass the duly constituted police force of this community. 471 00:31:45,536 --> 00:31:47,605 Your Honor, I contend that the civil rights 472 00:31:47,739 --> 00:31:49,974 of all the defendants have been violated. 473 00:31:50,408 --> 00:31:53,144 I therefore insist that the charges against us be dropped. 474 00:31:54,145 --> 00:31:55,613 [♪♪♪♪♪] 475 00:32:04,155 --> 00:32:08,026 Case dismissed for lack of evidence, and you get the hell out of my court. 476 00:32:09,227 --> 00:32:10,728 [WOMEN CHEERING] 477 00:32:17,035 --> 00:32:19,904 Well, Nurse Holland, it looks like our young patient, Kuto, 478 00:32:20,038 --> 00:32:22,140 has completely recovered. 479 00:32:23,041 --> 00:32:25,743 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 480 00:32:26,010 --> 00:32:28,012 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 481 00:32:30,748 --> 00:32:33,117 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 482 00:32:33,484 --> 00:32:36,587 She's saying thank you for helping to save her son's life. 483 00:32:44,162 --> 00:32:46,397 [ALL YELLING] 484 00:32:46,531 --> 00:32:47,598 Oh, what is it? 485 00:32:48,266 --> 00:32:49,534 The Tonabas. 486 00:32:49,667 --> 00:32:50,768 The headhunters? 487 00:32:50,902 --> 00:32:52,203 Look, you stay here. I speak the language. 488 00:32:52,337 --> 00:32:53,471 Maybe I can reason with them. 489 00:32:53,604 --> 00:32:55,773 -No, Greg. -Don't argue with me. 490 00:32:59,410 --> 00:33:01,179 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 491 00:33:06,217 --> 00:33:07,118 Greg! 492 00:33:07,452 --> 00:33:09,220 Kim, get back inside. 493 00:33:10,121 --> 00:33:11,889 [GRUNTING] 494 00:33:12,023 --> 00:33:13,391 No! 495 00:33:14,525 --> 00:33:15,526 Stop! 496 00:33:25,603 --> 00:33:27,638 They just posted two more guards. 497 00:33:28,906 --> 00:33:31,809 Greg, we are gonna get out of this, aren't we? 498 00:33:35,546 --> 00:33:39,083 Oh, boy. I'm not handling this too well, am I? 499 00:33:40,051 --> 00:33:43,955 Well, I wonder what Jane Fonda would do in a situation like this? 500 00:33:44,088 --> 00:33:45,890 Jane Fonda? 501 00:33:46,991 --> 00:33:50,194 Thank God I don't have one of those movie stars on my hands. 502 00:33:52,296 --> 00:33:58,269 Listen. What I have is a level-headed lady with a lot of guts 503 00:33:58,669 --> 00:34:01,372 and a very, very real person. 504 00:34:07,044 --> 00:34:08,112 [TRIBAL DRUMS PLAYING] 505 00:34:08,246 --> 00:34:09,313 What's that? 506 00:34:11,215 --> 00:34:13,885 It's the Tonabas. They're sending a signal to the chief. 507 00:34:14,018 --> 00:34:15,086 Why? 508 00:34:16,154 --> 00:34:17,855 Well, the village is in their hands, 509 00:34:17,989 --> 00:34:20,558 so now I guess it's time for him to show up and make a decision. 510 00:34:20,958 --> 00:34:22,427 A decision? About what? 511 00:34:22,560 --> 00:34:25,096 About us. Now, look, I want you to stay calm. 512 00:34:25,930 --> 00:34:27,765 And very, very quiet. 513 00:34:29,267 --> 00:34:30,868 And do something with your hair. 514 00:34:34,405 --> 00:34:35,773 Greg, where are you going? 515 00:34:35,907 --> 00:34:37,275 I'll be right back. 516 00:34:37,975 --> 00:34:39,877 Look, Kim, it's the only chance we have. 517 00:34:55,993 --> 00:34:57,962 [WOMEN GIGGLING] 518 00:34:58,095 --> 00:35:00,431 BARTENDER: Here's to the man who whipped old Blaney single-handedly. 519 00:35:00,798 --> 00:35:04,302 And by the way, Miss Lily is back from Sacramento. 520 00:35:04,735 --> 00:35:07,138 -Where is she? -She said for you to wait here. 521 00:35:07,271 --> 00:35:09,440 Be downstairs in just one minute. 522 00:35:10,508 --> 00:35:11,909 [WOMEN CHATTERING] 523 00:35:14,078 --> 00:35:14,912 Molly. 524 00:35:20,218 --> 00:35:23,855 Well, I expect you'll be movin' on then. 525 00:35:24,889 --> 00:35:26,824 I just wanna say one thing to you. 526 00:35:27,959 --> 00:35:29,093 I love you. 527 00:35:29,694 --> 00:35:31,929 Through all time that is and will be. 528 00:35:32,730 --> 00:35:35,032 And I love you too, Gordon. 529 00:35:35,633 --> 00:35:37,702 But why do you make it sound so sad? 530 00:35:37,835 --> 00:35:39,904 Love should be cause for rejoicing. 531 00:35:40,238 --> 00:35:41,205 Ah. 532 00:35:42,240 --> 00:35:43,841 -Blaney. -True love. 533 00:35:44,942 --> 00:35:47,178 You know, the pair of you touch my heart. 534 00:35:47,945 --> 00:35:50,481 So I think it's only fitting that you die in each other's arms. 535 00:35:50,915 --> 00:35:53,951 Put down that gun, Blaney, you big lout. 536 00:35:55,119 --> 00:35:55,953 Oh. 537 00:35:56,621 --> 00:35:57,522 Grandma. 538 00:35:58,489 --> 00:36:00,525 Heaven knows you're stupid. 539 00:36:00,958 --> 00:36:03,895 But you're not stupid enough to think that you can shoot three of us 540 00:36:04,028 --> 00:36:05,429 and get away with it. 541 00:36:05,563 --> 00:36:07,632 You're all wrong, Lily. It ain't me that's gonna do it. 542 00:36:07,765 --> 00:36:09,367 You see, the way it's gonna look, 543 00:36:09,500 --> 00:36:10,868 there was an altercation in this house of ill-repute. 544 00:36:11,235 --> 00:36:14,138 Fancy man here and one of the girls got in a scrape. 545 00:36:14,272 --> 00:36:15,673 You try to break it up, 546 00:36:16,207 --> 00:36:18,576 and the three of you was dead when I arrived on the scene. 547 00:36:18,976 --> 00:36:21,913 So goodbye, and don't count on seeing heaven. 548 00:36:22,446 --> 00:36:24,482 But you, you're gonna go first. 549 00:36:24,615 --> 00:36:25,983 -Don't do it. -[GUN FIRES] 550 00:36:28,252 --> 00:36:29,687 Hold it. 551 00:36:31,455 --> 00:36:32,723 [RUMBLING] 552 00:36:37,428 --> 00:36:39,263 For heaven's sake, what's happening? 553 00:36:39,397 --> 00:36:41,032 [SCREAMING] 554 00:36:41,432 --> 00:36:42,767 What's the date? 555 00:36:43,100 --> 00:36:45,002 April 18th, 1906. 556 00:36:47,238 --> 00:36:49,774 Oh, my God, it's the San Francisco earthquake. 557 00:36:49,907 --> 00:36:51,475 [WOMEN SCREAMING] 558 00:36:57,848 --> 00:36:58,916 [SHOUTS] 559 00:37:00,017 --> 00:37:01,018 Get out of here. 560 00:37:03,487 --> 00:37:04,789 Stay, stay right there. 561 00:37:09,493 --> 00:37:11,462 Hey, there's no time for that. Get out of here. 562 00:37:11,596 --> 00:37:13,931 Look, I am not saving myself without my earnings. 563 00:37:14,065 --> 00:37:16,133 I made a vow that I would never be poor again. 564 00:37:16,434 --> 00:37:18,169 Forget the jewels. 565 00:37:18,369 --> 00:37:19,937 Here, take the stocks. They'll be worth a lot more in the future. 566 00:37:20,071 --> 00:37:21,772 [SCREAMS] 567 00:37:21,906 --> 00:37:24,542 If we don't get out of here, our future is zero. 568 00:37:24,675 --> 00:37:27,612 Come on. Come on, whoever you are. 569 00:37:28,813 --> 00:37:29,747 [SCREAMS] 570 00:37:30,715 --> 00:37:31,983 Don't you recognize me? 571 00:37:32,583 --> 00:37:35,519 Grandmother, don't you know who I am? 572 00:37:36,988 --> 00:37:38,689 Well, I know you're not my baby brother. 573 00:37:39,423 --> 00:37:41,559 -But you do look kind of familiar. -[RUMBLING] 574 00:37:41,959 --> 00:37:43,861 Did you just call me grandmother? 575 00:37:43,995 --> 00:37:46,464 I certainly did. Great-grandmother to be exact, 576 00:37:46,697 --> 00:37:47,565 and I do mean great. 577 00:37:48,065 --> 00:37:51,469 Uh-oh. Look, Molly, go, go... No, wait. 578 00:37:52,069 --> 00:37:53,904 All right, go now. Now! 579 00:37:55,439 --> 00:37:58,476 Go. Go, Lily Niles MacHenry. 580 00:38:00,378 --> 00:38:01,312 Go. 581 00:38:09,787 --> 00:38:10,855 Molly! 582 00:38:12,490 --> 00:38:15,092 Molly? Molly, where are you? 583 00:38:18,095 --> 00:38:20,631 You didn't finish your brandy, Mr. Hughes. 584 00:38:21,866 --> 00:38:22,867 No. 585 00:38:23,768 --> 00:38:25,670 No, Molly needs me. 586 00:38:26,003 --> 00:38:28,105 Your fantasy is over, Mr. Hughes. 587 00:38:34,278 --> 00:38:35,479 Mr. Roarke. 588 00:38:37,114 --> 00:38:41,285 You met your great-grandmother and followed your roots to the earth 589 00:38:41,419 --> 00:38:42,486 from which they sprang. 590 00:38:43,120 --> 00:38:44,855 I trust you found the experience... 591 00:38:45,623 --> 00:38:46,824 illuminating. 592 00:38:47,992 --> 00:38:49,660 Mr. Roarke, what happened to Molly? 593 00:38:50,161 --> 00:38:52,363 The earthquake, it was destroying the house. 594 00:38:52,496 --> 00:38:54,098 Earthquake, what earthquake? 595 00:38:54,332 --> 00:38:56,734 Oh, I see you managed to preserve a souvenir 596 00:38:56,867 --> 00:38:58,736 of your journey back through time. 597 00:39:01,305 --> 00:39:02,139 May I? 598 00:39:09,513 --> 00:39:10,281 [COUGHING] 599 00:39:10,848 --> 00:39:12,583 Oh, I'm sorry, Tattoo. 600 00:39:14,418 --> 00:39:18,322 "Stock certificates of the Burlington Pacific Railroad 601 00:39:19,190 --> 00:39:24,161 "issued in 1876 and made payable to the bearer." 602 00:39:26,530 --> 00:39:28,132 That can be worth millions. 603 00:39:29,100 --> 00:39:31,068 It appears Great- Grandmother MacHenry 604 00:39:31,202 --> 00:39:33,337 has helped you once again, Mr. Hughes. 605 00:39:33,771 --> 00:39:37,074 Even across a chasm of more than seven decades. 606 00:39:37,208 --> 00:39:39,543 Mr. Roarke, please. What happened to Molly? 607 00:39:41,912 --> 00:39:42,780 Did she... 608 00:39:43,814 --> 00:39:45,583 [♪♪♪♪♪] 609 00:40:06,504 --> 00:40:08,105 [TRIBAL DRUMS BEATING] 610 00:40:10,641 --> 00:40:14,278 Oh, Greg. Oh, that's terrific. 611 00:40:14,412 --> 00:40:16,614 You're gonna run a Bugs Bunny cartoon for them, right? 612 00:40:16,747 --> 00:40:18,182 Not exactly, but you're on the right track. 613 00:40:18,315 --> 00:40:19,650 Come on. Give me a hand. 614 00:40:22,820 --> 00:40:25,356 Those drums mean the big guy's getting close. 615 00:40:25,489 --> 00:40:28,058 Uh, take the sheet off the bed and hang it over the door. 616 00:40:38,502 --> 00:40:40,504 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 617 00:40:43,674 --> 00:40:46,644 You ready? Okay, look, I'm gonna go outside. 618 00:40:46,777 --> 00:40:48,446 When I give the signal, you hit the switch. 619 00:40:48,579 --> 00:40:49,780 Okay. 620 00:40:56,987 --> 00:41:01,559 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 621 00:41:02,493 --> 00:41:03,561 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 622 00:41:10,534 --> 00:41:12,536 Greg, what's going on out there? 623 00:41:13,270 --> 00:41:15,272 I just told them that you were a goddess. 624 00:41:16,207 --> 00:41:17,107 A goddess? 625 00:41:17,475 --> 00:41:18,275 Hit the switch. 626 00:41:19,677 --> 00:41:22,046 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 627 00:41:26,116 --> 00:41:27,117 [GASPS] 628 00:41:28,919 --> 00:41:30,287 [TRIBESMEN MUMBLING] 629 00:41:38,028 --> 00:41:40,297 Princess of the Lost Galaxy? 630 00:41:41,232 --> 00:41:44,301 Oh, I don't believe it. 631 00:41:48,706 --> 00:41:51,008 [GROANS] 632 00:41:51,742 --> 00:41:53,244 [GROANING] 633 00:42:06,090 --> 00:42:07,825 MAN: ...thought I'd never see you again. 634 00:42:07,958 --> 00:42:10,194 PRINCESS: Oh, I told you I'd never leave you, never. 635 00:42:12,863 --> 00:42:16,600 It's too late, princess. Your planet will be mine within a few hours. 636 00:42:17,167 --> 00:42:18,068 Kill them. 637 00:42:21,538 --> 00:42:23,340 [TRIBESMEN EXCLAIMING] 638 00:42:27,611 --> 00:42:30,281 Princess, come out here. 639 00:42:37,922 --> 00:42:39,657 [TRIBESMEN CHATTERING] 640 00:43:00,110 --> 00:43:01,111 I think... 641 00:43:02,112 --> 00:43:03,847 I think we've pulled it off. 642 00:43:09,086 --> 00:43:11,622 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 643 00:43:19,163 --> 00:43:19,830 What did he say? 644 00:43:20,431 --> 00:43:21,832 They think you're a goddess. 645 00:43:22,466 --> 00:43:25,803 They wanna take you back to the village and pay homage to you. 646 00:43:27,004 --> 00:43:31,308 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 647 00:43:31,675 --> 00:43:32,843 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 648 00:43:38,849 --> 00:43:41,185 [TRIBESMEN CHATTERING] 649 00:43:59,870 --> 00:44:01,005 What did you say to him? 650 00:44:01,505 --> 00:44:03,307 I told him, if he didn't get rid of his goons, 651 00:44:03,440 --> 00:44:06,443 you'd zap him the way you did that alien chief just now. 652 00:44:14,351 --> 00:44:16,720 All right, Greg. Where did you get that film? 653 00:44:19,990 --> 00:44:21,458 Well, uh... 654 00:44:25,529 --> 00:44:28,065 You see, I have this friend of mine who's a game warden. 655 00:44:28,198 --> 00:44:29,500 He comes up river every couple of months, 656 00:44:29,633 --> 00:44:32,469 and he brings me my mail and magazines, and... 657 00:44:33,370 --> 00:44:35,406 When there's a new Kim Holland film out 658 00:44:35,539 --> 00:44:37,474 he gets me a 16-millimeter print of it. 659 00:44:39,209 --> 00:44:41,845 [STAMMERING] Wait a minute. 660 00:44:46,383 --> 00:44:49,586 Are you trying to tell me that you knew who I was? 661 00:44:49,720 --> 00:44:52,022 You recognized me from the minute I walked in here? 662 00:44:52,589 --> 00:44:56,093 Of course. I went back to the States about a year ago. 663 00:44:56,527 --> 00:44:59,096 And one night it was raining so I ducked into a theater, 664 00:44:59,229 --> 00:45:00,798 and Tropical Nights was playing. 665 00:45:03,434 --> 00:45:05,269 I fell in love right then and there. 666 00:45:06,437 --> 00:45:07,905 Like a million other guys, I guess. 667 00:45:08,739 --> 00:45:09,873 I just don't understand. 668 00:45:10,707 --> 00:45:14,011 Why did you pretend? I mean, why the nurse bit? 669 00:45:14,378 --> 00:45:16,780 What about you? You accepted the role. 670 00:45:17,714 --> 00:45:20,651 I figured there was a special reason that you came up here on your own. 671 00:45:20,784 --> 00:45:23,220 I didn't want to do anything to spoil it for you. 672 00:45:24,221 --> 00:45:26,056 And besides, damn it, I needed help. 673 00:45:26,957 --> 00:45:28,225 Thank you, Greg. 674 00:45:37,101 --> 00:45:40,771 You taught me something I really needed to learn. People do need people. 675 00:45:41,038 --> 00:45:43,774 I guess it's time for you to go back and face your people. 676 00:45:44,074 --> 00:45:45,609 There's plenty of time for that. 677 00:45:45,742 --> 00:45:49,012 I don't wanna walk out on that bedside manner of yours. 678 00:45:50,147 --> 00:45:51,915 Remember, I make house calls. 679 00:45:58,088 --> 00:45:59,990 [♪♪♪♪♪] 680 00:46:08,499 --> 00:46:12,402 Mr. Roarke, I'd like to thank you both for my fantasy. 681 00:46:13,237 --> 00:46:16,673 I want you to know that after finding out the truth about my great grandmother, 682 00:46:16,807 --> 00:46:19,776 I'm even more proud of her. I'll never be a snob again. 683 00:46:21,011 --> 00:46:23,947 By the way, there'll be another passenger traveling with you. 684 00:46:24,348 --> 00:46:25,849 A young lady whose fantasy 685 00:46:25,983 --> 00:46:28,619 was to know about her great-great-grandmother. 686 00:46:28,952 --> 00:46:32,356 Who was an immigrant girl who survived the San Francisco earthquake 687 00:46:32,489 --> 00:46:36,960 to become the first female graduate of the California State College of Medicine. 688 00:46:37,528 --> 00:46:41,031 May I introduce her great-great-granddaughter, 689 00:46:41,498 --> 00:46:43,967 Ms. Molly Delahanti. 690 00:47:08,325 --> 00:47:11,361 Boss, you know what? You're just an old softie. 691 00:47:26,510 --> 00:47:27,578 Thank you. 692 00:47:28,478 --> 00:47:30,447 Mr. Roarke, you don't know what you've done for me. 693 00:47:30,581 --> 00:47:31,648 I'm a person again. 694 00:47:32,015 --> 00:47:34,284 And still a star, Miss Holland. 695 00:47:34,418 --> 00:47:36,620 You will be making pictures for a great many years. 696 00:47:36,753 --> 00:47:40,057 But you will also have your own private life. 697 00:47:40,190 --> 00:47:44,828 Oh, yes. And I'm going to get started on the private sector right now. 698 00:47:45,095 --> 00:47:47,130 -Goodbye, Tattoo. -Goodbye. 699 00:47:47,397 --> 00:47:49,299 -Goodbye, Mr. Roarke. -Goodbye, Miss Holland. 700 00:47:50,734 --> 00:47:53,503 Boss, where is she going? She's gonna miss the plane. 701 00:47:53,637 --> 00:47:55,372 Oh, she's not going to the plane, Tattoo. 702 00:47:55,505 --> 00:47:57,241 At least, not for a while yet. 703 00:47:57,874 --> 00:48:02,379 Not until she has helped Dr. Miller train some of the natives as hospital orderlies. 704 00:48:02,512 --> 00:48:04,815 But what about her Hollywood career? 705 00:48:04,948 --> 00:48:07,618 From now on she will only make one picture a year, 706 00:48:07,751 --> 00:48:12,389 but she will sign as many autographs as she possibly can at one dollar each 707 00:48:12,522 --> 00:48:13,724 in aid of... 708 00:48:13,857 --> 00:48:15,592 BOTH: Dr. Miller's hospital. 709 00:48:15,726 --> 00:48:17,394 Right, Tattoo. Very good. 710 00:48:18,895 --> 00:48:20,998 [♪♪♪♪♪] 711 00:48:38,715 --> 00:48:41,118 [♪♪♪♪♪] 53926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.