Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,270 --> 00:00:08,808
[THEME MUSIC PLAYS]
2
00:00:54,020 --> 00:00:57,123
[BELL TOLLING]
3
00:00:57,891 --> 00:01:00,126
The plane! The plane!
4
00:01:06,699 --> 00:01:08,468
[GIRLS GIGGLE]
5
00:01:13,840 --> 00:01:16,309
-Good morning, boss. -Good morning, Tattoo.
6
00:01:21,314 --> 00:01:22,348
Let's go.
7
00:01:46,339 --> 00:01:47,440
[GIRLS GIGGLE]
8
00:01:55,381 --> 00:01:57,750
Smiles, everyone. Smiles.
9
00:01:59,352 --> 00:02:03,289
[BAND PLAYS]
10
00:02:07,527 --> 00:02:08,895
Who are those two, boss?
11
00:02:09,629 --> 00:02:11,965
ROARKE: The gentleman on the left is Mr. Donald Quick.
12
00:02:12,532 --> 00:02:15,101
His father opened a bank in Texas 60 years ago.
13
00:02:15,368 --> 00:02:16,703
And when he died,
14
00:02:17,203 --> 00:02:19,205
his son became one of the wealthiest men in the state.
15
00:02:19,672 --> 00:02:21,808
Wow. And he needs a fantasy?
16
00:02:23,009 --> 00:02:26,579
Well, Mr. Quick is a romantic like his late father.
17
00:02:26,846 --> 00:02:29,849
His fantasy is to do his own glorious deeds
18
00:02:29,983 --> 00:02:32,385
in the style of the knights of ancient legend.
19
00:02:33,219 --> 00:02:34,721
Sounds kind of weird.
20
00:02:34,854 --> 00:02:37,423
You mean like Lancelot and Galahad?
21
00:02:38,391 --> 00:02:39,692
Exactly, Tattoo.
22
00:02:40,226 --> 00:02:41,461
Who's the other guy, boss?
23
00:02:42,295 --> 00:02:46,032
Well, that's Mr. Sam Woolf, Mr. Quick's legal advisor.
24
00:02:46,666 --> 00:02:49,168
He disapproves of this whole venture.
25
00:02:49,569 --> 00:02:51,971
TATTOO: Mr. Quick is gonna need a lawyer for his fantasy?
26
00:02:52,472 --> 00:02:53,473
Who knows.
27
00:02:54,207 --> 00:02:56,976
He could very well find himself beyond the help of a lawyer.
28
00:02:58,745 --> 00:03:00,346
Or anyone else for that matter.
29
00:03:04,350 --> 00:03:05,685
TATTOO: Let me guess, boss.
30
00:03:06,519 --> 00:03:08,555
She wants to be the first lady president.
31
00:03:09,389 --> 00:03:10,690
After all the preparations
32
00:03:10,823 --> 00:03:12,425
we've attended to this past month,
33
00:03:12,559 --> 00:03:14,694
you don't recognize the subject of our planning?
34
00:03:15,695 --> 00:03:17,363
You mean she's, uh...
35
00:03:18,565 --> 00:03:21,234
Miss Helen Hendrix of Sioux Falls, South Dakota.
36
00:03:22,035 --> 00:03:24,604
Her fantasy is to be for even a few hours
37
00:03:25,305 --> 00:03:28,007
the reigning sex goddess of the world.
38
00:03:30,643 --> 00:03:31,644
Boss...
39
00:03:32,178 --> 00:03:34,614
she sure don't look like the picture we've been sending out.
40
00:03:35,882 --> 00:03:39,319
Gee whiz, boss. I'm sure Miss Hendrix will be surprised.
41
00:03:40,286 --> 00:03:43,022
ROARKE: I sincerely hope it's nothing more than surprise.
42
00:03:44,023 --> 00:03:46,025
This is a very dangerous fantasy.
43
00:03:47,126 --> 00:03:49,495
One that could easily get beyond our control.
44
00:03:54,133 --> 00:03:55,635
My dear guests,
45
00:03:55,768 --> 00:03:59,038
I am Mr. Roarke, your host. Welcome to Fantasy Island.
46
00:04:12,051 --> 00:04:16,356
[♪♪♪♪♪]
47
00:04:55,094 --> 00:04:56,496
I can't believe this!
48
00:04:56,629 --> 00:04:58,331
Is this what I'm gonna look like?
49
00:04:58,464 --> 00:05:00,099
Is this really gonna be me?
50
00:05:01,100 --> 00:05:04,404
-It is really you. -Uh, here on Fantasy Island,
51
00:05:04,537 --> 00:05:06,639
it's possible, by certain methods...
52
00:05:07,273 --> 00:05:08,675
to highly concentrate
53
00:05:08,808 --> 00:05:11,411
the physical characteristics inherent in every woman
54
00:05:11,744 --> 00:05:14,747
to intensify her natural beauty and sensuality,
55
00:05:14,881 --> 00:05:16,149
to bring them to the surface.
56
00:05:17,150 --> 00:05:19,552
Well, what are we waiting for? I'm ready. [CHUCKLES SOFTLY]
57
00:05:20,753 --> 00:05:22,722
First, Miss Hendrix, um...
58
00:05:23,489 --> 00:05:25,591
you must be absolutely certain
59
00:05:25,892 --> 00:05:29,495
you understand the danger of this particular fantasy.
60
00:05:30,063 --> 00:05:33,032
You mean having men stare at me as I walk down the street?
61
00:05:33,433 --> 00:05:35,134
Knowing they desire me as a woman?
62
00:05:36,335 --> 00:05:39,238
You don't have to be a sex symbol for men to do that.
63
00:05:39,572 --> 00:05:43,376
Oh, but I do, Tattoo, because I've never had that experience.
64
00:05:43,743 --> 00:05:45,111
And I never will except here.
65
00:05:46,145 --> 00:05:48,915
Part of the build-up we've given you...
66
00:05:49,615 --> 00:05:51,250
is the kind of reputation
67
00:05:51,918 --> 00:05:54,053
that all sex symbols seem to have.
68
00:05:54,587 --> 00:05:56,255
Therefore, the attitude of men
69
00:05:56,389 --> 00:05:58,091
towards your role as a sex goddess
70
00:05:58,224 --> 00:06:00,893
may be quite different from what you expect.
71
00:06:01,594 --> 00:06:03,529
And you may find yourself in a situation
72
00:06:04,397 --> 00:06:07,166
where you will have only your own resources to fall back upon.
73
00:06:14,640 --> 00:06:17,176
I don't care. I'm willing to take the chance.
74
00:06:18,678 --> 00:06:20,179
Please, Mr. Roarke.
75
00:06:24,350 --> 00:06:25,818
Very well, Miss Hendrix. Tattoo.
76
00:06:34,393 --> 00:06:36,195
The contents of this bottle...
77
00:06:37,964 --> 00:06:41,134
will bring about the transformation you want.
78
00:06:42,401 --> 00:06:43,669
All you have to do is...
79
00:06:46,706 --> 00:06:47,807
[LID POPS]
80
00:06:49,075 --> 00:06:50,076
...drink it.
81
00:06:57,750 --> 00:07:00,119
[♪♪♪♪♪]
82
00:08:10,022 --> 00:08:12,158
Satisfactory, Miss Hendrix?
83
00:08:13,025 --> 00:08:16,996
Oh. Yes, Mr. Roarke. Thank you.
84
00:08:18,297 --> 00:08:21,200
TATTOO: Excuse me. I can't help staring at you.
85
00:08:31,544 --> 00:08:33,613
SAM: Oh, Mr. Roarke, I have to talk to you
86
00:08:33,746 --> 00:08:35,281
before Quick gets here.
87
00:08:35,414 --> 00:08:36,849
-ROARKE: Have a seat, won't you? -SAM: Oh, thank you.
88
00:08:36,983 --> 00:08:38,217
ROARKE: Now, what can I do for you?
89
00:08:38,784 --> 00:08:40,620
Well, see, Mr. Roarke, Don's cousin, Harold,
90
00:08:41,153 --> 00:08:43,122
wants to have Don declared incompetent,
91
00:08:43,256 --> 00:08:44,757
you see, so that he can take over the business
92
00:08:44,891 --> 00:08:46,559
and the family fortune.
93
00:08:47,860 --> 00:08:50,062
So, I thought that maybe we could just keep all of this
94
00:08:50,196 --> 00:08:52,331
fantasy stuff sort of quiet. You know what I mean?
95
00:08:53,633 --> 00:08:55,167
Of course. Of course.
96
00:08:55,535 --> 00:08:58,037
And I'm sure you'll be glad to stay by his side
97
00:08:58,170 --> 00:09:00,039
to see that nothing gets out of hand, huh?
98
00:09:00,706 --> 00:09:01,707
Oh, well, I'd love to, but I've got to--
99
00:09:01,841 --> 00:09:02,975
[DOOR OPENS]
100
00:09:04,877 --> 00:09:06,212
Mr. Roarke,
101
00:09:06,712 --> 00:09:08,447
I, uh, I'm sorry I'm late.
102
00:09:08,581 --> 00:09:10,449
That's all right, Mr. Quick. Have a seat, won't you?
103
00:09:10,583 --> 00:09:14,253
Thank you. A-- a young lady twisted her ankle.
104
00:09:14,387 --> 00:09:16,389
And I-- I stopped to render first aid.
105
00:09:16,722 --> 00:09:20,459
Don, you shouldn't do that. One touch in the wrong place,
106
00:09:20,760 --> 00:09:22,028
she could sue the shirt off of you.
107
00:09:22,328 --> 00:09:23,863
Sam, you worry too much. Mr. Roarke,
108
00:09:24,363 --> 00:09:26,832
-are we ready to begin? -Certainly. But...
109
00:09:27,667 --> 00:09:29,435
I must first apologize...
110
00:09:29,936 --> 00:09:31,337
for not being able to transport you back
111
00:09:31,470 --> 00:09:34,206
to the age of chivalry as you might have hoped.
112
00:09:35,074 --> 00:09:36,142
Well, I thought that was...
113
00:09:36,542 --> 00:09:37,777
that was the whole idea. I mean,
114
00:09:38,110 --> 00:09:39,779
England under King Arthur and...
115
00:09:40,179 --> 00:09:41,847
France and Charlemagne's time.
116
00:09:41,981 --> 00:09:44,784
Well, the conditions were not quite right.
117
00:09:45,318 --> 00:09:48,788
ROARKE: But I promise you will not be disappointed, Mr. Quick.
118
00:09:49,155 --> 00:09:51,824
Even if we can't provide the authentic scenery...
119
00:09:52,425 --> 00:09:53,793
I have something in there...
120
00:09:54,560 --> 00:09:58,397
that will allow you to retain the spirit of your intentions.
121
00:10:01,434 --> 00:10:02,435
Tattoo.
122
00:10:02,702 --> 00:10:03,769
This way, gentlemen.
123
00:10:17,416 --> 00:10:20,353
The boss said that they belonged to Don Quixote himself.
124
00:10:20,486 --> 00:10:22,355
That's right, Tattoo. The man of La Mancha.
125
00:10:22,488 --> 00:10:24,724
The best-intentioned knight of them all.
126
00:10:25,157 --> 00:10:29,061
Uh, in fact, when you put on this helmet, Mr. Quick,
127
00:10:29,595 --> 00:10:33,632
you will be Don Quixote in your own mind, of course.
128
00:10:33,866 --> 00:10:35,768
Uh, boss, what about Mr. Woolf?
129
00:10:36,302 --> 00:10:39,372
Well, he will be Sancho Panza, naturally.
130
00:10:42,174 --> 00:10:45,177
The helmet has the added power...
131
00:10:46,212 --> 00:10:48,447
of enabling you to distinguish...
132
00:10:48,981 --> 00:10:50,016
very clearly...
133
00:10:51,117 --> 00:10:53,085
between good and evil.
134
00:10:56,956 --> 00:10:58,457
It cannot lie.
135
00:11:00,926 --> 00:11:03,462
Try the helmet on, Mr. Quick.
136
00:11:04,897 --> 00:11:06,298
[♪♪♪♪♪]
137
00:11:36,729 --> 00:11:39,732
SAM: Hey, what's happening? Is this me? Is that you?
138
00:11:40,933 --> 00:11:42,268
-Whoa! -Well...
139
00:11:42,868 --> 00:11:44,437
I don't know how he did it...
140
00:11:45,104 --> 00:11:46,338
but I'm sure we can sue.
141
00:11:47,406 --> 00:11:48,507
Don't be silly.
142
00:11:49,742 --> 00:11:50,776
I am...
143
00:11:53,079 --> 00:11:54,447
I am Don Quixote.
144
00:11:57,817 --> 00:11:58,984
To the fray!
145
00:11:59,351 --> 00:12:01,387
-[HORSE NEIGHS] -Roarke actually did it.
146
00:12:01,620 --> 00:12:03,222
I am Don Quixote!
147
00:12:08,494 --> 00:12:10,096
MAN 1: Now, that's really gorgeous.
148
00:12:10,362 --> 00:12:12,298
I understand why she's the world's sex symbol.
149
00:12:14,533 --> 00:12:16,969
-MAN 2: Thank you. -[CROWD LAUGHING]
150
00:12:19,271 --> 00:12:20,439
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
151
00:12:21,574 --> 00:12:23,109
REPORTER 1: My fellow members of the press,
152
00:12:23,242 --> 00:12:24,944
I present to you Miss Helen Hendrix,
153
00:12:25,077 --> 00:12:27,079
the newest sex symbol of the world.
154
00:12:27,379 --> 00:12:29,148
REPORTER 2: Hello, Miss Hendrix. How are you?
155
00:12:30,149 --> 00:12:31,550
-Why, thank you. -Miss Hendrix,
156
00:12:31,684 --> 00:12:33,419
-are you in love now... -Miss Hendrix, Miss Hendrix,
157
00:12:33,552 --> 00:12:35,054
is it true several motion picture ideas
158
00:12:35,187 --> 00:12:36,822
have been suggested to you?
159
00:12:37,156 --> 00:12:39,458
Well, I'm always open to suggestions.
160
00:12:40,392 --> 00:12:41,560
There she is.
161
00:12:43,195 --> 00:12:45,030
Isn't she everything I told you she'd be, Ron?
162
00:12:45,831 --> 00:12:47,032
RON: I got eyes, man.
163
00:12:47,800 --> 00:12:50,336
ORVILLE: I could just stand here all day and watch her move.
164
00:12:50,469 --> 00:12:52,238
We're the ones making the move, remember?
165
00:12:52,738 --> 00:12:54,106
As a sex symbol--
166
00:12:54,340 --> 00:12:56,442
As a sex symbol, what traits do you admire most
167
00:12:56,575 --> 00:12:58,978
in the men in your life? Is it looks, intelligence,
168
00:12:59,111 --> 00:13:01,380
-or wealth? -Yes, yes, yes.
169
00:13:01,514 --> 00:13:03,949
-[ALL LAUGH] -Come on. Let's get on with it.
170
00:13:04,817 --> 00:13:06,352
Miss Hendrix, would you be leaving the three of us?
171
00:13:06,485 --> 00:13:07,987
-I love it here. -RON: Uh, excuse me, gentlemen.
172
00:13:08,120 --> 00:13:09,321
Hello, Miss Hendrix.
173
00:13:09,455 --> 00:13:10,990
I'm Ron Barker. This is my associate,
174
00:13:11,123 --> 00:13:12,258
-Orville Weems. -Hi.
175
00:13:12,391 --> 00:13:14,493
-Worldwide Publicity. -Oh!
176
00:13:14,627 --> 00:13:15,694
We'd like an exclusive with you.
177
00:13:15,828 --> 00:13:17,129
-Okay. -I'm sure these gentlemen
178
00:13:17,263 --> 00:13:18,430
won't mind. Pardon me. Thank you very much.
179
00:13:18,564 --> 00:13:19,932
-Welcome to the party. -Thank you.
180
00:13:20,399 --> 00:13:22,034
-ORVILLE: Thanks very much. -It's time for the stunt.
181
00:13:22,501 --> 00:13:23,335
What stunt?
182
00:13:23,702 --> 00:13:26,772
[SIGHS] The publicity stunt. The kidnapping.
183
00:13:27,173 --> 00:13:28,407
They-- they were supposed to brief you
184
00:13:28,541 --> 00:13:30,009
with all the details.
185
00:13:30,543 --> 00:13:32,511
We'll get you publicity all over the world.
186
00:13:33,012 --> 00:13:34,680
-Kidnapping? -Shh!
187
00:13:34,814 --> 00:13:36,382
Not so loud. Now look,
188
00:13:36,515 --> 00:13:38,017
your people are paying us a fortune.
189
00:13:38,150 --> 00:13:40,019
So, just play along and we'll do the rest.
190
00:13:40,519 --> 00:13:42,021
Well, I don't know anything about it.
191
00:13:42,254 --> 00:13:43,989
Trust me. Play your part.
192
00:13:44,623 --> 00:13:45,624
Okay.
193
00:13:48,727 --> 00:13:49,628
Back up.
194
00:13:50,896 --> 00:13:52,264
RON: All right, nobody move.
195
00:13:52,398 --> 00:13:53,799
-RON: Just back up. -Roll the camera. Roll it.
196
00:13:54,366 --> 00:13:56,835
Don't try to follow us and no one will get hurt.
197
00:13:57,703 --> 00:13:59,371
REPORTER 1: It's a gag. It's gotta be a gag.
198
00:14:00,272 --> 00:14:01,640
You rolling? Are you rolling?
199
00:14:01,774 --> 00:14:03,108
-REPORTER 1: What a corny stunt! -You got 'em, huh?
200
00:14:03,242 --> 00:14:04,410
They don't expect us to buy that?
201
00:14:04,543 --> 00:14:05,544
REPORTER 2: Of all the dumb tricks!
202
00:14:05,678 --> 00:14:06,345
REPORTER 3: Dumb tricks!
203
00:14:07,813 --> 00:14:09,582
REPORTER 4: What are they trying to get away with?
204
00:14:09,915 --> 00:14:11,050
[RON LAUGHS]
205
00:14:11,183 --> 00:14:12,318
See the look on their faces, huh?
206
00:14:12,451 --> 00:14:14,019
They thought it was the real thing.
207
00:14:14,153 --> 00:14:15,588
Sweetheart, you've got it made. You're gonna make
208
00:14:15,721 --> 00:14:17,423
every headline in every newspaper all over the world.
209
00:14:17,556 --> 00:14:19,725
But Mr. Roarke never said anything about this.
210
00:14:20,192 --> 00:14:21,427
He hired the agency to do the job.
211
00:14:21,560 --> 00:14:23,696
We're doing it. Just relax and enjoy.
212
00:14:24,263 --> 00:14:25,864
Okay, but where are we going?
213
00:14:26,398 --> 00:14:28,734
To a fantastic island about seven miles offshore.
214
00:14:28,867 --> 00:14:30,836
Now, we rented this villa for you. You'll love it.
215
00:14:31,370 --> 00:14:33,239
Don't worry about anything. We know how to take care
216
00:14:33,372 --> 00:14:34,673
of the world's sexiest woman.
217
00:14:35,708 --> 00:14:36,575
Come on.
218
00:14:43,415 --> 00:14:44,450
SAM: Don, I've had enough.
219
00:14:44,817 --> 00:14:46,819
Let's just take the next plane to Acapulco.
220
00:14:46,952 --> 00:14:50,289
Woolf, don't rain on my parade. Where's your sense of adventure?
221
00:14:50,723 --> 00:14:53,492
Okay, but look, at least let's stay away from the people.
222
00:14:53,626 --> 00:14:55,794
If your cousin Harold ever gets wind of this action,
223
00:14:55,928 --> 00:14:57,563
you're gonna land in a padded cell
224
00:14:57,696 --> 00:14:59,598
and he is going to be chairman of the board.
225
00:14:59,732 --> 00:15:01,934
I don't care if cousin Harold winds up with this...
226
00:15:02,067 --> 00:15:03,502
-[MEN LAUGH] -[BIKE ENGINE REVS]
227
00:15:03,636 --> 00:15:04,903
BIKER: Would you look at this chick, eh?
228
00:15:05,037 --> 00:15:05,971
Yeah, come on! Come on! Come on!
229
00:15:06,972 --> 00:15:09,008
-Do you see what I see? -What...
230
00:15:09,608 --> 00:15:10,609
do you see?
231
00:15:11,310 --> 00:15:14,580
Six Moorish knights menacing a fair dame.
232
00:15:14,713 --> 00:15:18,083
-[BIKER WHISTLES] -Uh-huh. I'm sorry I asked.
233
00:15:18,584 --> 00:15:19,718
[CHUCKLES]
234
00:15:19,985 --> 00:15:20,953
To the rescue!
235
00:15:22,288 --> 00:15:23,589
-Hyah! -[HORSE NICKERS]
236
00:15:26,625 --> 00:15:27,726
-[BIKE ENGINE REVS] -[INDISTINCT CHATTER]
237
00:15:30,629 --> 00:15:33,198
BIKER 1: Get him! Get him! Get him!
238
00:15:41,140 --> 00:15:42,574
[LAUGHS]
239
00:15:45,110 --> 00:15:46,979
[SCREAMS]
240
00:15:49,982 --> 00:15:50,983
Don!
241
00:15:54,186 --> 00:15:55,754
BIKER 2: Come on, you guys!
242
00:15:59,325 --> 00:16:01,593
Come on, now. Let's go.
243
00:16:02,861 --> 00:16:06,165
[BIKERS CLAMORING]
244
00:16:07,299 --> 00:16:08,634
BIKER: Move it. Move it.
245
00:16:09,435 --> 00:16:11,136
Get him! Let's get him!
246
00:16:11,870 --> 00:16:13,339
BIKER 2: Let's get him!
247
00:16:16,475 --> 00:16:17,776
SAM: Hey, wait for me!
248
00:16:21,447 --> 00:16:23,248
[♪♪♪♪♪]
249
00:16:25,451 --> 00:16:27,152
RON: Well, here we are.
250
00:16:27,853 --> 00:16:29,254
Welcome, Miss Hendrix.
251
00:16:30,422 --> 00:16:31,890
-STERLING: No problems? -Smooth as glass.
252
00:16:32,024 --> 00:16:34,727
-I told you it would be. -Are we the only ones here?
253
00:16:35,527 --> 00:16:37,262
Well, I can assure you the three of us
254
00:16:37,396 --> 00:16:39,498
could satisfy all of your needs...
255
00:16:40,265 --> 00:16:41,367
Miss Hendrix.
256
00:16:43,102 --> 00:16:44,536
But why don't I just call you Helen?
257
00:16:48,340 --> 00:16:49,808
Something's wrong here.
258
00:16:50,642 --> 00:16:52,111
Will you take me back, please?
259
00:16:52,244 --> 00:16:53,846
Oh, please. It's okay. Try to understand.
260
00:16:54,446 --> 00:16:56,081
RON: Look, fellas, why don't we tell the lady the truth?
261
00:16:56,448 --> 00:16:58,117
You want to know the truth? Huh?
262
00:17:01,987 --> 00:17:03,255
This is a kidnapping.
263
00:17:06,291 --> 00:17:07,526
What do you want?
264
00:17:11,196 --> 00:17:12,531
-Do you want money? -[EXCLAIMS SOFTLY]
265
00:17:15,801 --> 00:17:17,669
Oh, don't you understand? I'm Helen.
266
00:17:20,439 --> 00:17:22,841
No, this is just a fantasy.
267
00:17:23,542 --> 00:17:24,877
Now, you've got it, baby.
268
00:17:25,844 --> 00:17:28,680
You see, this was all my idea to have the number one sex symbol of the world
269
00:17:28,814 --> 00:17:30,849
just for myself, just the two of us.
270
00:17:31,150 --> 00:17:32,418
STERLING: Fortunately for us,
271
00:17:32,785 --> 00:17:35,154
Orville couldn't finance the plan himself.
272
00:17:35,788 --> 00:17:38,791
But I'm sure that Ron and I will prove to your satisfaction,
273
00:17:38,924 --> 00:17:42,294
that we're just as ardent fans of yours as Orville is.
274
00:17:45,264 --> 00:17:46,765
No, you don't understand.
275
00:17:47,699 --> 00:17:49,268
We understand everything about you.
276
00:17:49,501 --> 00:17:50,969
We know exactly who and what you are
277
00:17:51,103 --> 00:17:52,938
-and what you're like. -No.
278
00:17:53,272 --> 00:17:55,274
Uh, the number one sex queen of the decade.
279
00:17:55,974 --> 00:17:58,510
The sex symbol for all men of the world, huh?
280
00:17:59,311 --> 00:18:00,946
What else is there to understand?
281
00:18:01,313 --> 00:18:03,882
-[WHIMPERS] -I'll tell you when.
282
00:18:05,651 --> 00:18:07,419
-HELEN: You creep! -You disappoint me, Helen.
283
00:18:08,720 --> 00:18:10,389
Now, we expect and deserve...
284
00:18:10,889 --> 00:18:13,459
full and enthusiastic cooperation...
285
00:18:13,992 --> 00:18:15,627
if I make myself clear.
286
00:18:16,328 --> 00:18:17,796
-Oh, please don't hurt her. -Shut up!
287
00:18:28,607 --> 00:18:31,143
Now, we're no different than all of your other men.
288
00:18:31,276 --> 00:18:33,412
It's just that we want you exclusively
289
00:18:33,545 --> 00:18:34,913
for a couple of days.
290
00:18:37,483 --> 00:18:38,383
Lock her in her room.
291
00:18:39,351 --> 00:18:40,486
-Oh! -No.
292
00:18:44,323 --> 00:18:46,325
You think about it a little while...
293
00:18:47,559 --> 00:18:48,627
you'll see it our way.
294
00:18:50,562 --> 00:18:51,930
-Come on, sweetheart. -Oh!
295
00:18:52,998 --> 00:18:55,367
Stop it. You're hurting me.
296
00:18:56,034 --> 00:18:56,935
Let go.
297
00:18:57,436 --> 00:18:58,937
You can't do this.
298
00:18:59,371 --> 00:19:00,539
What are you doing?
299
00:19:00,973 --> 00:19:04,810
Stop it. No. Please. No.
300
00:19:08,881 --> 00:19:11,183
[♪♪♪♪♪]
301
00:19:15,554 --> 00:19:17,890
DON: Well, the Moorish knights will bother her no more.
302
00:19:18,023 --> 00:19:19,358
She's safe at the inn.
303
00:19:19,691 --> 00:19:22,895
And I trust she's lost her taste for wandering alone.
304
00:19:23,028 --> 00:19:25,364
Oh, Don. Please.
305
00:19:26,064 --> 00:19:28,600
[PEOPLE LAUGHING]
306
00:19:30,335 --> 00:19:31,570
MAN: What is this, Halloween?
307
00:19:33,005 --> 00:19:34,840
We'll refresh ourselves at the local tavern
308
00:19:34,973 --> 00:19:37,543
before our-- before our next adventure.
309
00:19:37,676 --> 00:19:39,044
-Hmm? -Oh, come on, Don.
310
00:19:39,178 --> 00:19:40,746
You've done your good deed. Let's get out of here.
311
00:19:43,448 --> 00:19:44,516
DON: It's her.
312
00:19:45,384 --> 00:19:47,386
It's fair Dulcinea of the legend.
313
00:19:47,719 --> 00:19:49,988
A picture of beauty and purity...
314
00:19:50,889 --> 00:19:52,024
and innocence.
315
00:19:52,424 --> 00:19:53,492
If that's innocence,
316
00:19:53,892 --> 00:19:55,627
she should be arrested for false advertising.
317
00:19:59,097 --> 00:19:59,998
[CAR APPROACHING]
318
00:20:01,166 --> 00:20:02,534
[TIRES SCREECH]
319
00:20:03,101 --> 00:20:04,403
Look.
320
00:20:06,371 --> 00:20:07,839
[SCREAMS]
321
00:20:08,840 --> 00:20:10,008
Come on. Let's get out of here.
322
00:20:12,411 --> 00:20:13,645
MAN: Hurry up. Help!
323
00:20:15,380 --> 00:20:17,015
She's being carried off by the Black Knight.
324
00:20:18,617 --> 00:20:20,919
-To the rescue! -[HORSE NEIGHS]
325
00:20:25,657 --> 00:20:28,760
SAM: Don, don't get involved. They'll sue us.
326
00:20:29,094 --> 00:20:31,630
Suppose your cousin Harold gets wind of this.
327
00:20:34,266 --> 00:20:36,034
[♪♪♪♪♪]
328
00:20:37,603 --> 00:20:39,171
DON: As I suspected,
329
00:20:39,304 --> 00:20:41,273
the Black Knight is holding the fair Dulcinea in his lair.
330
00:20:42,074 --> 00:20:43,775
She'll be in the dark tower.
331
00:20:44,776 --> 00:20:46,078
Oh, boy.
332
00:20:46,211 --> 00:20:48,513
I hope your cousin Harold never gets you on the stand.
333
00:20:51,116 --> 00:20:52,684
SAM: Wait a minute. Look.
334
00:21:05,964 --> 00:21:08,634
Opportunity is at hand, my friend. Wait here.
335
00:21:09,334 --> 00:21:10,535
My duty is clear.
336
00:21:11,436 --> 00:21:13,805
Clear? We better clear out of here.
337
00:21:29,988 --> 00:21:31,089
Fear not, fair Dulcinea.
338
00:21:31,590 --> 00:21:33,091
Succor is at hand.
339
00:21:33,992 --> 00:21:35,093
Keep away from me.
340
00:21:35,961 --> 00:21:36,828
Dear Dulcinea,
341
00:21:37,129 --> 00:21:39,197
I mean you no harm. I'm warning you.
342
00:21:39,331 --> 00:21:41,266
-Dear Dulcinea-- -Don't you come near me.
343
00:21:41,633 --> 00:21:42,768
Keep your distance. Stop!
344
00:21:43,135 --> 00:21:45,103
Oh, I've heard it all. "I want to be your friend."
345
00:21:46,204 --> 00:21:47,873
I said stay away from me!
346
00:21:48,006 --> 00:21:49,207
-Oh, no! -I've heard some far-out lines,
347
00:21:49,341 --> 00:21:50,542
but you really take the cake.
348
00:21:50,942 --> 00:21:52,344
"Trust me. I won't hurt you"?
349
00:21:52,577 --> 00:21:54,079
Please, Dulcinea.
350
00:21:54,212 --> 00:21:57,215
And I've seen it all, too. Ski masks and little whips.
351
00:21:57,349 --> 00:21:59,384
But that's the kinkiest thing I've ever seen. Armor.
352
00:21:59,518 --> 00:22:01,386
You don't understand. See...
353
00:22:01,887 --> 00:22:04,690
I'm here to rescue you, do battle with your abductor.
354
00:22:04,956 --> 00:22:06,058
[CHUCKLES]
355
00:22:06,291 --> 00:22:09,061
You're gonna fight with Carl? He's the meanest,
356
00:22:09,194 --> 00:22:11,496
coldest man that ever got out of San Quentin.
357
00:22:11,730 --> 00:22:14,032
And if he sees us here alone, he'll kill you.
358
00:22:16,601 --> 00:22:18,136
Not a bad idea, sweetheart.
359
00:22:21,173 --> 00:22:22,207
Who's the clown?
360
00:22:22,341 --> 00:22:23,442
[♪♪♪♪♪]
361
00:22:41,593 --> 00:22:42,627
[DOOR UNLOCKS]
362
00:22:52,370 --> 00:22:53,538
Comfortable?
363
00:22:55,640 --> 00:22:56,775
I can't believe it.
364
00:22:57,142 --> 00:22:58,610
Do you think you're gonna get away with this?
365
00:23:03,215 --> 00:23:04,416
We already have.
366
00:23:05,484 --> 00:23:07,719
You'll go to jail for the rest of your life. All of you!
367
00:23:07,853 --> 00:23:09,755
No way. We set this thing up
368
00:23:09,888 --> 00:23:12,524
very carefully. Covered all of our tracks.
369
00:23:13,391 --> 00:23:15,927
You'll never see us again and no one even knows
370
00:23:16,194 --> 00:23:17,195
what we look like.
371
00:23:18,730 --> 00:23:20,198
You're beautiful.
372
00:23:26,438 --> 00:23:31,109
All that passion and fire that you're so famous for...
373
00:23:32,944 --> 00:23:34,679
it has to be here somewhere.
374
00:23:35,847 --> 00:23:37,215
What kind of a man are you?
375
00:23:38,984 --> 00:23:40,152
The kind you make me, Helen.
376
00:23:43,622 --> 00:23:45,123
You make a career out of...
377
00:23:45,857 --> 00:23:47,726
flaunting your body before men.
378
00:23:48,427 --> 00:23:51,663
Then when we decide to buy what you're selling, you're...
379
00:23:52,464 --> 00:23:53,465
you're, oh, so offended.
380
00:23:54,032 --> 00:23:55,634
[SOBS] No, you don't understand.
381
00:23:56,201 --> 00:23:58,937
This is just a fantasy. I'm not like this.
382
00:23:59,070 --> 00:24:01,072
-[HELEN EXCLAIMS] -[STERLING MOANS]
383
00:24:01,740 --> 00:24:02,974
[BOTH GROAN]
384
00:24:08,480 --> 00:24:10,081
Oh, now I understand.
385
00:24:11,082 --> 00:24:12,717
I didn't know you liked it that way.
386
00:24:14,319 --> 00:24:16,087
We're two of a kind after all, Helen.
387
00:24:17,289 --> 00:24:18,990
[WHIMPERS] No!
388
00:24:25,163 --> 00:24:26,264
No.
389
00:24:26,698 --> 00:24:27,732
Not just yet.
390
00:24:28,834 --> 00:24:30,535
We'll play our little game later.
391
00:24:31,336 --> 00:24:33,238
I'll send the substitutes in to warm you up.
392
00:24:33,939 --> 00:24:35,273
The afternoon's young.
393
00:24:36,508 --> 00:24:38,276
I'll come back about seven
394
00:24:39,144 --> 00:24:40,212
to repay your...
395
00:24:40,545 --> 00:24:41,913
little mark.
396
00:24:49,154 --> 00:24:50,555
You save your strength for me, huh?
397
00:24:51,556 --> 00:24:52,591
[SOBS]
398
00:24:54,526 --> 00:24:55,727
You're gonna need it.
399
00:25:02,601 --> 00:25:04,169
[CRIES]
400
00:25:26,925 --> 00:25:29,227
ROARKE: The attitude of men towards your role
401
00:25:29,361 --> 00:25:30,729
as a sex goddess...
402
00:25:31,162 --> 00:25:33,365
may be quite different from what you expect.
403
00:25:33,865 --> 00:25:35,834
And you may find yourself in a situation
404
00:25:35,967 --> 00:25:37,903
where you have only your own resources...
405
00:25:38,403 --> 00:25:39,738
to fall back upon.
406
00:25:40,906 --> 00:25:42,040
[♪♪♪♪♪]
407
00:26:00,759 --> 00:26:02,627
Well, you wanted to be a star.
408
00:26:04,529 --> 00:26:07,132
Let's show 'em what a girl from South Dakota can do.
409
00:26:10,435 --> 00:26:11,903
They'll be cutting each other's throats
410
00:26:12,037 --> 00:26:13,605
before I'm through with them.
411
00:26:19,277 --> 00:26:20,378
[♪♪♪♪♪]
412
00:26:27,552 --> 00:26:30,755
Well, I don't know what your problem is, man, but, uh,
413
00:26:31,022 --> 00:26:33,825
I'm not buying any of this crazy Quixote jazz.
414
00:26:34,159 --> 00:26:36,394
I'm not taking any chances with a nut like you either.
415
00:26:37,295 --> 00:26:39,130
Now, against the wall over there.
416
00:26:41,266 --> 00:26:42,801
You're not gonna really kill him?
417
00:26:43,068 --> 00:26:45,804
Come on, baby. There's a million bucks in this deal.
418
00:26:45,937 --> 00:26:47,806
You think I'm gonna blow it for a flake?
419
00:26:48,406 --> 00:26:50,108
Come on. Murder wasn't part of the deal!
420
00:26:53,645 --> 00:26:54,813
[DON GROANS]
421
00:26:58,316 --> 00:26:59,417
Are you okay?
422
00:27:02,854 --> 00:27:03,922
Who is he?
423
00:27:04,422 --> 00:27:05,557
Don Quick.
424
00:27:05,824 --> 00:27:07,959
But he's got this thing about being Don Quixote.
425
00:27:08,526 --> 00:27:09,394
So, what's your story?
426
00:27:09,961 --> 00:27:11,363
I'm Sancho Panza.
427
00:27:12,397 --> 00:27:13,798
Yeah, but it's for real with him.
428
00:27:14,299 --> 00:27:16,334
Then he really was trying to save me?
429
00:27:16,901 --> 00:27:18,770
Mm. Yeah.
430
00:27:19,504 --> 00:27:23,308
Mr. Quick, please wake up. Be okay. Come on, Mr. Quick.
431
00:27:24,342 --> 00:27:25,677
Dulcinea.
432
00:27:26,644 --> 00:27:27,679
[GROANS]
433
00:27:29,714 --> 00:27:32,150
We've got to get him out of here before Carl comes to.
434
00:27:33,551 --> 00:27:34,486
Come on.
435
00:27:35,020 --> 00:27:36,221
-Great idea. -Come on.
436
00:27:36,354 --> 00:27:37,455
Come on, Don.
437
00:27:38,156 --> 00:27:39,124
-Here we go. -Okay.
438
00:27:39,257 --> 00:27:40,859
SAM: Get the sword and helmet.
439
00:27:53,905 --> 00:27:55,340
[DOOR CLOSES]
440
00:28:21,900 --> 00:28:23,968
Hi. I was hoping it was you.
441
00:28:25,970 --> 00:28:27,472
Nobody's gonna bother us now, sweetheart.
442
00:28:28,506 --> 00:28:30,341
What makes you think I'd want that?
443
00:28:30,809 --> 00:28:32,077
[SIGHS]
444
00:28:32,210 --> 00:28:33,378
Come on now. What kind of a game are you playing?
445
00:28:33,912 --> 00:28:35,113
There's no game.
446
00:28:35,246 --> 00:28:36,548
-There isn't? -Mm-mm.
447
00:28:36,681 --> 00:28:38,049
It's just you and me, baby.
448
00:28:38,883 --> 00:28:40,919
-One on one. -Uh-huh.
449
00:28:42,787 --> 00:28:44,456
It's what you wanted, wasn't it?
450
00:28:48,560 --> 00:28:50,095
-Ah... -Mm?
451
00:28:51,396 --> 00:28:52,530
What's the matter?
452
00:28:53,098 --> 00:28:55,033
You afraid your big bad friend,
453
00:28:55,166 --> 00:28:57,435
Mr. Sterling, is gonna break the door in on us?
454
00:28:58,236 --> 00:29:00,071
What makes you think I'm afraid of Sterling?
455
00:29:01,072 --> 00:29:02,507
'Cause he's a mean dude.
456
00:29:03,541 --> 00:29:05,610
He's in charge. Anybody can see that.
457
00:29:05,844 --> 00:29:06,911
Mm-hm.
458
00:29:07,378 --> 00:29:09,114
He likes to hurt people, you know.
459
00:29:12,917 --> 00:29:14,385
Why don't you slow down?
460
00:29:14,519 --> 00:29:16,121
Well, why don't you take me out of here and we'll go
461
00:29:16,254 --> 00:29:18,123
any place you want to go.
462
00:29:19,424 --> 00:29:20,592
[GASPS]
463
00:29:21,092 --> 00:29:23,094
Did he put you up to this? Did he?
464
00:29:23,962 --> 00:29:24,963
Come on, I want to know.
465
00:29:25,663 --> 00:29:26,564
Why would he do that?
466
00:29:27,365 --> 00:29:28,833
I work for--
467
00:29:30,668 --> 00:29:32,303
It's his way of testing me.
468
00:29:34,139 --> 00:29:35,573
It's no go, baby. Forget it.
469
00:29:37,275 --> 00:29:39,944
Ooh. You've got a big problem.
470
00:29:42,147 --> 00:29:43,581
Sorry I can't help you.
471
00:29:45,650 --> 00:29:46,751
You tell the others about this and I'll...
472
00:29:47,085 --> 00:29:48,453
You'll do what?
473
00:29:49,854 --> 00:29:50,955
[GROANS]
474
00:29:51,789 --> 00:29:52,590
[CHUCKLES]
475
00:29:56,628 --> 00:29:58,329
Two down, one to go.
476
00:30:02,033 --> 00:30:03,835
I'm really starting to hate you.
477
00:30:08,506 --> 00:30:09,474
[♪♪♪♪♪]
478
00:30:13,878 --> 00:30:16,648
DON: I've been described as a muddle-headed fool with...
479
00:30:17,081 --> 00:30:18,816
frequent lucent intervals, but...
480
00:30:19,684 --> 00:30:21,920
I don't care what they say. I don't care.
481
00:30:23,188 --> 00:30:25,456
Chivalry isn't dead so long as...
482
00:30:26,391 --> 00:30:28,259
so, long as one man believes in it.
483
00:30:33,665 --> 00:30:35,066
[HORSE NEIGHING]
484
00:30:44,576 --> 00:30:45,643
[TWIG SNAPS]
485
00:30:46,477 --> 00:30:47,645
Oh...
486
00:30:49,113 --> 00:30:52,383
Mr-- Mr. Roarke, I'm sorry. I...
487
00:30:52,951 --> 00:30:54,118
I didn't know it was you.
488
00:30:54,652 --> 00:30:57,288
Your fantasy going well, I trust, Mr. Quick?
489
00:30:57,722 --> 00:30:59,624
-Even better than expected. -Oh, I'm delighted.
490
00:30:59,757 --> 00:31:00,658
Dulcinea is...
491
00:31:01,726 --> 00:31:03,294
-is wonderful. -Oh.
492
00:31:04,862 --> 00:31:08,066
Has she told you that the so-called abduction...
493
00:31:08,666 --> 00:31:10,635
is in fact a conspiracy between Carl
494
00:31:10,768 --> 00:31:13,204
and herself to extort money from her father?
495
00:31:13,671 --> 00:31:17,275
That's impossible. Dulcinea is pure and innocent.
496
00:31:18,876 --> 00:31:20,712
Perhaps you are overlooking something, Mr. Quick.
497
00:31:21,846 --> 00:31:24,782
There are those traits latent in all of us...
498
00:31:25,416 --> 00:31:26,951
which are sometimes powerful enough
499
00:31:27,085 --> 00:31:28,686
to override the conscience.
500
00:31:33,057 --> 00:31:34,292
But, fortunately,
501
00:31:34,592 --> 00:31:37,595
we also possess an even more powerful quality.
502
00:31:38,162 --> 00:31:40,398
I'm talking of love, Mr. Quick.
503
00:31:41,432 --> 00:31:43,268
Is Dulcie in love with Carl?
504
00:31:43,768 --> 00:31:46,304
She believes herself to be.
505
00:31:46,437 --> 00:31:48,473
However, I now suspect a change
506
00:31:48,606 --> 00:31:51,609
in the direction of her affection.
507
00:31:55,980 --> 00:31:58,283
Well, if only that could be in my direction, Mr. Roarke.
508
00:31:59,584 --> 00:32:02,287
You realize, of course that if Carl even suspects
509
00:32:02,420 --> 00:32:03,454
such a thing is true,
510
00:32:03,888 --> 00:32:06,324
he will most certainly try to kill you both.
511
00:32:07,358 --> 00:32:08,459
For that reason, Mr. Quick,
512
00:32:08,593 --> 00:32:10,628
I am making you a very rare offer.
513
00:32:11,663 --> 00:32:14,032
The opportunity to withdraw from your fantasy
514
00:32:14,165 --> 00:32:15,166
before it's too late.
515
00:32:15,633 --> 00:32:16,768
Oh.
516
00:32:16,901 --> 00:32:18,202
No, it's unthinkable. I must--
517
00:32:18,469 --> 00:32:20,271
I must stay and protect Dulcinea.
518
00:32:21,372 --> 00:32:23,741
A most commendable decision, Mr. Quick.
519
00:32:25,610 --> 00:32:28,546
Therefore, it pains me to have to inform you
520
00:32:28,680 --> 00:32:31,015
that a cablegram came this afternoon
521
00:32:31,149 --> 00:32:32,950
from your cousin Harold's lawyers.
522
00:32:33,351 --> 00:32:35,620
It seems that your activities on Fantasy Island...
523
00:32:36,154 --> 00:32:37,755
have been reported back to him.
524
00:32:39,490 --> 00:32:42,627
-Texas windmills, Mr. Roarke. -I'm afraid so, Mr. Quick.
525
00:32:43,027 --> 00:32:45,029
-What do they want? -They have a very strong case.
526
00:32:45,363 --> 00:32:46,631
If you do not return home at once,
527
00:32:46,764 --> 00:32:49,467
you will be declared incompetent.
528
00:32:50,101 --> 00:32:51,502
[SIGHS]
529
00:32:55,139 --> 00:32:56,741
You said the helmet does not lie?
530
00:32:57,675 --> 00:32:59,377
Where good and evil are concerned...
531
00:33:00,645 --> 00:33:01,779
it is infallible.
532
00:33:05,083 --> 00:33:06,551
[♪♪♪♪♪]
533
00:33:24,135 --> 00:33:25,269
I knew it.
534
00:33:28,740 --> 00:33:30,808
Thank you for the opportunity, Mr. Roarke, but...
535
00:33:31,642 --> 00:33:34,379
everything I want is-- is right here.
536
00:33:35,847 --> 00:33:36,948
Here...
537
00:33:37,081 --> 00:33:38,182
Mr. Roarke?
538
00:33:41,018 --> 00:33:42,420
Mr-- Mr. Roarke?
539
00:33:50,061 --> 00:33:51,062
Roarke.
540
00:33:57,935 --> 00:33:58,836
[♪♪♪♪♪]
541
00:34:18,556 --> 00:34:19,857
It's already been one hour.
542
00:34:20,324 --> 00:34:21,859
Well, you know what a talker Ron is.
543
00:34:23,895 --> 00:34:25,496
That's not very funny, Mr. Gardner.
544
00:34:26,864 --> 00:34:29,400
Well, Miss Hendrix was my idea, you know?
545
00:34:30,268 --> 00:34:31,402
RON: Gentlemen.
546
00:34:34,772 --> 00:34:37,341
-[RON CHUCKLES] -To Miss Hendrix.
547
00:34:39,911 --> 00:34:41,112
I'll drink to that.
548
00:34:43,247 --> 00:34:44,649
What about me?
549
00:34:44,782 --> 00:34:46,050
Well, I made an appointment for seven, Orville.
550
00:34:46,984 --> 00:34:48,886
You better hurry. You haven't got all that long.
551
00:34:57,094 --> 00:34:58,162
[♪♪♪♪♪]
552
00:35:44,375 --> 00:35:45,710
Hello, Miss Hendrix.
553
00:35:46,244 --> 00:35:47,311
Hello.
554
00:35:49,180 --> 00:35:50,948
If you only knew how long I've been standing out there.
555
00:35:58,589 --> 00:35:59,924
You know, I wanted to be the first one with you,
556
00:36:00,057 --> 00:36:01,859
but things just didn't work out that way.
557
00:36:03,995 --> 00:36:05,396
Well, you're here now.
558
00:36:06,430 --> 00:36:07,431
[CHUCKLES]
559
00:36:09,433 --> 00:36:10,735
[ORVILLE SIGHS]
560
00:36:15,806 --> 00:36:16,807
You know...
561
00:36:17,575 --> 00:36:18,709
I've been in love with you ever since
562
00:36:18,843 --> 00:36:20,411
the first time I saw your photograph.
563
00:36:21,012 --> 00:36:22,146
I bet you didn't know that.
564
00:36:22,446 --> 00:36:24,148
Am I supposed to believe that?
565
00:36:24,515 --> 00:36:26,584
Oh, sure. It's-- it's the truth. [CHUCKLES NERVOUSLY]
566
00:36:27,518 --> 00:36:28,986
You're just like all the rest.
567
00:36:30,288 --> 00:36:31,756
Oh, no, I'm not. I...
568
00:36:33,191 --> 00:36:34,292
You're the only one. I...
569
00:36:34,992 --> 00:36:35,960
I always think about you.
570
00:36:36,827 --> 00:36:37,962
Then why do you want to share me
571
00:36:38,095 --> 00:36:38,996
with all the rest of 'em?
572
00:36:40,364 --> 00:36:41,532
Well, I don't. It's just...
573
00:36:42,466 --> 00:36:44,001
It's the way things worked out. You see, my...
574
00:36:44,902 --> 00:36:46,070
My friend, Ron,
575
00:36:46,203 --> 00:36:47,905
I knew he worked for this rich man, and he was...
576
00:36:54,312 --> 00:36:55,446
Oh.
577
00:36:57,014 --> 00:36:59,283
Things could be better with us, couldn't they?
578
00:37:01,485 --> 00:37:04,021
You're so kind and gentle.
579
00:37:06,223 --> 00:37:07,225
You do love me.
580
00:37:07,558 --> 00:37:09,794
-Oh, yes. -Oh.
581
00:37:11,796 --> 00:37:13,864
[MOANS] No, we've gotta be alone.
582
00:37:16,133 --> 00:37:17,335
Well, we-- we are alone.
583
00:37:18,236 --> 00:37:20,638
[MOANS] No. No, we're not.
584
00:37:21,105 --> 00:37:23,507
They're gonna come back. It's just to tease you.
585
00:37:23,808 --> 00:37:25,443
They're gonna come back and lock you out of the room.
586
00:37:25,576 --> 00:37:26,877
They told me.
587
00:37:29,647 --> 00:37:30,881
What are you talking about?
588
00:37:32,483 --> 00:37:33,551
You-- you were my idea.
589
00:37:34,051 --> 00:37:35,820
Well, then stand up for yourself.
590
00:37:36,787 --> 00:37:39,056
We could go away together, just the two of us,
591
00:37:39,423 --> 00:37:40,758
just the way you want.
592
00:37:41,325 --> 00:37:42,493
But we have to go now.
593
00:37:46,330 --> 00:37:47,932
But-- but you were my idea and...
594
00:37:48,699 --> 00:37:49,834
Now.
595
00:37:51,836 --> 00:37:52,837
Oh, I love you.
596
00:38:01,345 --> 00:38:02,546
Come on.
597
00:38:02,680 --> 00:38:03,848
I'll get you out of here.
598
00:38:28,839 --> 00:38:31,108
-What was that? -I don't know.
599
00:38:36,314 --> 00:38:37,481
Check her room, quick.
600
00:38:47,291 --> 00:38:48,759
She's gone. They're both gone.
601
00:38:52,863 --> 00:38:53,998
The boat.
602
00:38:54,765 --> 00:38:56,067
It's the only way off the island.
603
00:39:07,712 --> 00:39:09,146
ORVILLE: I'll take care of you.
604
00:39:15,219 --> 00:39:16,153
Hurry.
605
00:39:17,521 --> 00:39:18,889
[BOTH GROAN]
606
00:39:19,990 --> 00:39:21,592
Come on. We gotta get to the boat.
607
00:39:21,826 --> 00:39:24,161
[GROANS] I can't-- I can't, I think I broke my ankle.
608
00:39:29,633 --> 00:39:31,402
Oh! Let go of me!
609
00:39:31,535 --> 00:39:33,370
-Where are you going? -Nowhere. Nowhere.
610
00:39:33,904 --> 00:39:35,740
-You said you loved me. -[PANTS]
611
00:39:35,873 --> 00:39:37,441
-You tricked me, huh? -No!
612
00:39:37,742 --> 00:39:39,043
-No! -You did.
613
00:39:39,176 --> 00:39:41,479
You said you loved me, and then you tricked me.
614
00:39:41,612 --> 00:39:44,048
-No. [SCREAMS] -I love you.
615
00:39:45,082 --> 00:39:46,450
You said you loved me, but you tricked me.
616
00:39:47,685 --> 00:39:50,187
[CRIES, SCREAMS]
617
00:39:50,454 --> 00:39:53,791
[WHIMPERS]
618
00:40:08,572 --> 00:40:09,640
What are you...
619
00:40:10,040 --> 00:40:11,075
a witch?
620
00:40:20,084 --> 00:40:21,018
[GASPS] No!
621
00:40:21,152 --> 00:40:22,486
Did you really think you'd get away?
622
00:40:23,754 --> 00:40:25,122
-It's not her. -What are you talking about,
623
00:40:25,256 --> 00:40:26,524
-it's not her? Don't be a fool! -[HELEN WHIMPERS]
624
00:40:28,426 --> 00:40:29,960
But the dress. I mean...
625
00:40:30,461 --> 00:40:31,595
-how? -ROARKE: Drop your weapon.
626
00:40:38,769 --> 00:40:39,937
Mr. Roarke!
627
00:40:40,504 --> 00:40:42,239
Mr. Roarke! [SOBS]
628
00:40:43,507 --> 00:40:45,876
ROARKE: I regret that things turned out so badly.
629
00:40:46,443 --> 00:40:49,713
But I can only create the fantasy that you want.
630
00:40:50,481 --> 00:40:52,483
And this is what can happen when someone reaches
631
00:40:52,616 --> 00:40:54,652
too desperately for fantasy.
632
00:40:55,486 --> 00:40:56,420
Because, you see...
633
00:40:57,254 --> 00:41:00,024
even fantasy must have a touch of reality.
634
00:41:01,725 --> 00:41:03,160
I think I understand.
635
00:41:03,627 --> 00:41:04,762
May I add...
636
00:41:04,895 --> 00:41:06,831
that you are a most resourceful
637
00:41:06,964 --> 00:41:09,200
and courageous young woman, Miss Hendrix?
638
00:41:21,378 --> 00:41:22,546
[♪♪♪♪♪]
639
00:41:27,685 --> 00:41:29,687
SAM: If Carl finds us, we're gonna get killed.
640
00:41:29,987 --> 00:41:31,589
I'm going outside and keep an eye open.
641
00:41:35,526 --> 00:41:36,994
Why do you call me Dulcinea?
642
00:41:38,963 --> 00:41:40,664
Dulcinea was the...
643
00:41:41,765 --> 00:41:43,234
the heroine in the...
644
00:41:44,902 --> 00:41:47,204
in the legend of-- of Don Quixote's recording
645
00:41:47,338 --> 00:41:48,272
by the writer...
646
00:41:48,639 --> 00:41:49,874
Cervantes.
647
00:41:50,774 --> 00:41:52,009
What's your real name?
648
00:41:52,943 --> 00:41:54,445
It's Dulcie Merchant.
649
00:41:54,578 --> 00:41:56,113
-My father-- -Marcus Merchant.
650
00:41:56,247 --> 00:41:57,314
You know him?
651
00:41:57,948 --> 00:42:00,317
He does business with several of my banks. He's...
652
00:42:01,519 --> 00:42:03,053
he's worth a couple of dollars.
653
00:42:04,088 --> 00:42:05,155
Twenty million.
654
00:42:09,393 --> 00:42:10,628
Tell me about you.
655
00:42:13,330 --> 00:42:14,331
As they say...
656
00:42:15,499 --> 00:42:17,268
what you see is what you get.
657
00:42:18,969 --> 00:42:20,337
In the world of business...
658
00:42:21,171 --> 00:42:24,341
to do what is right and just is not always popular.
659
00:42:25,876 --> 00:42:28,445
There are people who believe I am an idiot.
660
00:42:28,712 --> 00:42:30,047
You're not. I am.
661
00:42:30,180 --> 00:42:31,882
I did something I knew was wrong.
662
00:42:32,016 --> 00:42:33,517
You're kind and you're gentle.
663
00:42:33,817 --> 00:42:35,753
And you see nothing but good in people.
664
00:42:36,587 --> 00:42:38,355
Better than that, you bring the good out in them.
665
00:42:40,090 --> 00:42:41,125
I know.
666
00:42:44,261 --> 00:42:45,529
Do I detect a...
667
00:42:46,397 --> 00:42:48,365
a change in the direction of your...
668
00:42:49,433 --> 00:42:50,367
affection?
669
00:42:51,635 --> 00:42:53,237
You most decidedly do.
670
00:42:53,737 --> 00:42:54,838
[♪♪♪♪♪]
671
00:43:01,645 --> 00:43:03,314
Don, he's out there with a rifle.
672
00:43:14,925 --> 00:43:15,993
To be sure...
673
00:43:16,593 --> 00:43:17,595
put this on.
674
00:43:18,395 --> 00:43:20,965
It will show you things as-- as they truly are.
675
00:43:26,470 --> 00:43:27,438
[CHUCKLES]
676
00:43:27,871 --> 00:43:29,306
No, don't look at me, look at Carl.
677
00:43:31,041 --> 00:43:33,410
Oh, I don't need this to see the way things truly are.
678
00:43:36,013 --> 00:43:38,248
The way things truly are is we're gonna get killed.
679
00:43:43,754 --> 00:43:45,122
Carl!
680
00:43:45,990 --> 00:43:48,125
Let them go. Please don't hurt them.
681
00:43:49,593 --> 00:43:50,995
I'll do anything you say.
682
00:43:59,536 --> 00:44:01,171
[HORSE NEIGHS]
683
00:44:12,016 --> 00:44:17,388
SAM: Don. Don. Your lance. Long live Don Quixote.
684
00:44:20,190 --> 00:44:22,459
-[HORSE NICKERS] -[ENGINE REVS]
685
00:44:39,576 --> 00:44:41,478
-Hyah! -[NEIGHS]
686
00:44:54,425 --> 00:44:55,893
[GRUNTS]
687
00:45:30,627 --> 00:45:32,362
[TIRES SCREECH]
688
00:46:08,198 --> 00:46:12,002
Say, being a hero wasn't so bad after all.
689
00:46:16,206 --> 00:46:17,441
I say...
690
00:46:18,442 --> 00:46:19,576
Yeah.
691
00:46:24,882 --> 00:46:26,216
[DONKEY BRAYS]
692
00:46:30,087 --> 00:46:31,355
[♪♪♪♪♪]
693
00:46:43,467 --> 00:46:45,869
Well, Miss Hendrix, I only wish your visit
694
00:46:46,003 --> 00:46:47,771
could have been more pleasant for you.
695
00:46:48,172 --> 00:46:49,907
Well, sometimes the most bitter medicine
696
00:46:50,040 --> 00:46:51,775
is the best for what ails you, Mr. Roarke.
697
00:46:52,176 --> 00:46:54,044
Medicine? Are you sick?
698
00:46:54,711 --> 00:46:56,013
[CHUCKLES] Not anymore, Tattoo.
699
00:46:56,446 --> 00:46:58,348
Miss Hendrix means that there is much more
700
00:46:58,482 --> 00:47:01,018
to truly being a woman than merely that which, uh...
701
00:47:01,718 --> 00:47:02,986
meets the eye.
702
00:47:03,320 --> 00:47:04,221
Oh.
703
00:47:04,655 --> 00:47:06,623
What will happen to my admirers?
704
00:47:07,724 --> 00:47:09,693
The island on which they rented the villa
705
00:47:09,827 --> 00:47:11,395
belongs to a foreign government.
706
00:47:11,528 --> 00:47:14,832
They have their own methods of dealing with such admirers.
707
00:47:15,499 --> 00:47:18,402
I suggest you try not to think any more about it, Miss Hendrix.
708
00:47:19,336 --> 00:47:21,738
Now that I can handle. Bye-bye.
709
00:47:22,105 --> 00:47:23,507
-Goodbye, Miss Hendrix. -Goodbye.
710
00:47:27,644 --> 00:47:28,912
[GIRLS GIGGLE]
711
00:47:51,468 --> 00:47:53,403
You'll be happy to know, Mr. Quick,
712
00:47:53,537 --> 00:47:57,241
that Carl has been apprehended by the Fantasy Island Police,
713
00:47:57,374 --> 00:47:59,610
and all the money was recovered intact.
714
00:48:00,043 --> 00:48:02,145
Well, the real joy is Dulcie, Mr. Roarke.
715
00:48:02,613 --> 00:48:05,148
As you predicted, a change in the direction
716
00:48:05,282 --> 00:48:07,651
-of her affection. -This time for good.
717
00:48:08,318 --> 00:48:09,519
And I do mean good.
718
00:48:09,920 --> 00:48:12,122
We can only hope now for an equally successful solution
719
00:48:12,256 --> 00:48:13,857
to your legal problems.
720
00:48:14,224 --> 00:48:16,560
Oh, well, when Marcus Merchant gives evidence
721
00:48:16,693 --> 00:48:18,762
that Don helped to save his daughter's life
722
00:48:18,895 --> 00:48:21,765
and his million dollars, I would say that the only one
723
00:48:21,899 --> 00:48:24,568
that's going to be declared incompetent is cousin Harold.
724
00:48:25,168 --> 00:48:26,169
-Thank you, Mr. Roarke. -Goodbye, Mr. Quick.
725
00:48:26,303 --> 00:48:27,771
-Goodbye. -Miss Merchant.
726
00:48:27,904 --> 00:48:28,939
-Bye-bye. -Mr. Woolf.
727
00:48:31,074 --> 00:48:34,711
[THEME MUSIC PLAYS]
51601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.