All language subtitles for Fantasy Island 2021 S02E11 Peaches And The Jilted Bride 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-KiNGS (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:05,005 Ruby? Hey, Ruby. 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,442 Ruby, good morning. 3 00:00:07,442 --> 00:00:08,878 Buenos días. 4 00:00:08,878 --> 00:00:11,402 Oh. Morning. 5 00:00:11,402 --> 00:00:12,403 Something wrong with your room? 6 00:00:12,403 --> 00:00:13,883 No, no, um. 7 00:00:13,883 --> 00:00:16,277 I--I came out here last night 8 00:00:16,277 --> 00:00:17,930 because I thought Isla would show up. 9 00:00:17,930 --> 00:00:20,324 But I guess I fell asleep. 10 00:00:20,324 --> 00:00:23,023 Yes, you did. All you all right? 11 00:00:23,023 --> 00:00:25,895 Yeah, yeah, yeah--man. 12 00:00:25,895 --> 00:00:28,028 Oh, my back's a little pissed off at me. 13 00:00:31,814 --> 00:00:33,642 I just don't get it. 14 00:00:33,642 --> 00:00:35,687 Why does she keep ghosting me? 15 00:00:35,687 --> 00:00:37,341 I don't know, Ruby. 16 00:00:37,341 --> 00:00:41,432 But my advice--when someone shows you who they are, 17 00:00:41,432 --> 00:00:42,694 you believe them. 18 00:00:42,694 --> 00:00:44,218 Now, come on. 19 00:00:44,218 --> 00:00:45,306 It's almost time to meet the plane. 20 00:00:47,699 --> 00:00:50,659 [dreamy music] 21 00:00:50,659 --> 00:00:57,405 ♪ ♪ 22 00:01:07,980 --> 00:01:09,678 Oh. A honeymoon? 23 00:01:09,678 --> 00:01:12,246 Just the opposite. 24 00:01:12,246 --> 00:01:14,204 - A divorce? - Not that opposite. 25 00:01:18,861 --> 00:01:21,124 - Meet Laura Turner. - Hi. 26 00:01:21,124 --> 00:01:24,127 I'm your host, Elena Roarke, and this is my associate, Ruby. 27 00:01:24,127 --> 00:01:25,694 Welcome to Fantasy Island. 28 00:01:25,694 --> 00:01:26,956 Thank you. 29 00:01:26,956 --> 00:01:28,827 What a beautiful dress. 30 00:01:28,827 --> 00:01:31,917 Uh, yeah, I guess it is. 31 00:01:31,917 --> 00:01:33,397 Do you get a lot of jilted brides on the island? 32 00:01:33,397 --> 00:01:35,486 Um, you're the first one. 33 00:01:35,486 --> 00:01:37,358 Yippee. 34 00:01:37,358 --> 00:01:39,664 You've been through a lot, Laura. 35 00:01:39,664 --> 00:01:40,883 David's going to take your luggage to your suite, 36 00:01:40,883 --> 00:01:41,884 and then we can talk. 37 00:01:41,884 --> 00:01:43,668 No luggage. It's just me. 38 00:01:45,540 --> 00:01:48,760 ["Here Comes the Bride"] 39 00:01:48,760 --> 00:01:53,417 ♪ ♪ 40 00:01:53,417 --> 00:01:55,550 - Mm. - Okay. 41 00:01:55,550 --> 00:01:57,291 You know, I haven't even really cried yet. 42 00:01:57,291 --> 00:01:58,596 I mean, I keep thinking I will, but-- 43 00:01:58,596 --> 00:02:00,163 no. 44 00:02:00,163 --> 00:02:02,078 Well, just in case-- 45 00:02:02,078 --> 00:02:04,863 they're the good ones, but with aloe. 46 00:02:04,863 --> 00:02:06,865 Why don't you tell us what happened? 47 00:02:06,865 --> 00:02:11,218 I was supposed to get married three days ago, and my fi-- 48 00:02:11,218 --> 00:02:14,308 my ex-fiancé, Brad, didn't show up. 49 00:02:14,308 --> 00:02:16,223 Mm. Did he say why? 50 00:02:16,223 --> 00:02:19,487 He just texted, "Laura, I'm sorry, I can't marry you." 51 00:02:19,487 --> 00:02:21,793 That's it. 52 00:02:21,793 --> 00:02:22,577 Now you know as much as I do. 53 00:02:22,577 --> 00:02:25,319 Ouch. 54 00:02:25,319 --> 00:02:28,017 I mean, I thought we were so happy. 55 00:02:28,017 --> 00:02:31,194 [phone ringing] 56 00:02:31,194 --> 00:02:33,109 Were you fighting more than usual? 57 00:02:33,109 --> 00:02:35,590 We had this disagreement about the seating arrangements 58 00:02:35,590 --> 00:02:37,853 during rehearsal dinner, and there were 59 00:02:37,853 --> 00:02:39,202 a couple other little things. 60 00:02:39,202 --> 00:02:40,943 But, I mean, that's normal, right? 61 00:02:40,943 --> 00:02:43,511 Mm. Yeah. 62 00:02:43,511 --> 00:02:45,469 Three days before Mel and I got married, 63 00:02:45,469 --> 00:02:48,603 I locked myself in the bathroom over the color of the napkins. 64 00:02:48,603 --> 00:02:50,431 [chuckles] 65 00:02:50,431 --> 00:02:52,650 I just--I don't understand what happened. 66 00:02:52,650 --> 00:02:55,479 [phone ringing] 67 00:02:55,479 --> 00:02:57,568 - Do you need to take that? - No. 68 00:02:57,568 --> 00:02:59,701 No, that is my parents trying to find me. 69 00:02:59,701 --> 00:03:00,745 And you don't want to be found? 70 00:03:00,745 --> 00:03:02,573 Not by them. 71 00:03:02,573 --> 00:03:04,053 They are the last people that I need to see right now. 72 00:03:04,053 --> 00:03:05,054 You don't get along? 73 00:03:05,054 --> 00:03:07,056 They don't get along. 74 00:03:07,056 --> 00:03:09,885 If you knew them, you'd understand. 75 00:03:09,885 --> 00:03:12,148 I'm an only child of a really bad divorce. 76 00:03:12,148 --> 00:03:15,934 So if I talk to my dad, my mom gets upset. 77 00:03:15,934 --> 00:03:19,242 And if I talk to my mom, my dad gets upset. 78 00:03:19,242 --> 00:03:20,504 It's been that way since I was 12. 79 00:03:20,504 --> 00:03:22,376 So it's just easier right now if I don't 80 00:03:22,376 --> 00:03:24,639 have to deal with either one. 81 00:03:24,639 --> 00:03:25,596 Sounds difficult. 82 00:03:25,596 --> 00:03:27,250 Yeah. 83 00:03:27,250 --> 00:03:30,688 Luckily, I had this imaginary friend, 84 00:03:30,688 --> 00:03:34,039 Peaches, to complain to. 85 00:03:34,039 --> 00:03:35,693 She got me through the worst of it. 86 00:03:35,693 --> 00:03:37,347 Mine was Jasmine. 87 00:03:39,871 --> 00:03:43,614 So what can the Island do for you, Laura? 88 00:03:43,614 --> 00:03:49,751 Well, I've never felt more alone or unloved. 89 00:03:49,751 --> 00:03:56,758 So my fantasy would be to feel loved completely. 90 00:03:56,758 --> 00:03:58,238 [gentle music] 91 00:03:58,238 --> 00:04:00,065 I understand. 92 00:04:00,065 --> 00:04:02,285 Completely. 93 00:04:02,285 --> 00:04:03,286 And you will, I promise. 94 00:04:06,811 --> 00:04:07,682 I'll take you to your suite. 95 00:04:09,858 --> 00:04:11,903 [phone ringing] 96 00:04:11,903 --> 00:04:13,383 Oh, my gosh. 97 00:04:19,476 --> 00:04:21,435 Hi. 98 00:04:21,435 --> 00:04:23,306 Laura's veil. She left it in the plane. 99 00:04:23,306 --> 00:04:26,918 Oh, I'll make sure she gets it. 100 00:04:26,918 --> 00:04:27,919 That's very sweet of you. 101 00:04:27,919 --> 00:04:29,530 I'm a very sweet guy. 102 00:04:29,530 --> 00:04:32,489 Well, if you're such a sweet guy, 103 00:04:32,489 --> 00:04:34,883 maybe you want to cheer up a friend. 104 00:04:34,883 --> 00:04:36,232 You? 105 00:04:36,232 --> 00:04:39,017 No. [chuckles] Um, Ruby. 106 00:04:39,017 --> 00:04:41,542 She feels down about Isla, 107 00:04:41,542 --> 00:04:43,239 and I think a dinner with friends would help. 108 00:04:43,239 --> 00:04:44,806 A friend dinner, for Ruby? 109 00:04:44,806 --> 00:04:48,113 Yeah, just friends hanging out. 110 00:04:48,113 --> 00:04:49,724 You, me, Ruby, and Segundo. 111 00:04:49,724 --> 00:04:50,942 I like to hang out with friends. 112 00:04:50,942 --> 00:04:54,729 Great. 113 00:04:54,729 --> 00:04:56,165 I'll see you tomorrow at 7:00. 114 00:04:56,165 --> 00:04:57,949 I'll bring the wine. 115 00:04:57,949 --> 00:04:58,994 Bye. 116 00:05:00,387 --> 00:05:07,394 ♪ ♪ 117 00:05:10,179 --> 00:05:11,963 And here we are. 118 00:05:11,963 --> 00:05:14,401 Okay, you'll find some clothes inside 119 00:05:14,401 --> 00:05:17,839 just in case you feel like changing, okay? 120 00:05:17,839 --> 00:05:20,363 All right, you just let me know if you need anything else. 121 00:05:20,363 --> 00:05:22,583 Right. 122 00:05:22,583 --> 00:05:24,846 Oh, and, um, 123 00:05:24,846 --> 00:05:26,978 I'm going through some heartbreak of my own. 124 00:05:26,978 --> 00:05:28,719 Nothing like what you're going through, 125 00:05:28,719 --> 00:05:31,374 but, uh, I'm a sympathetic ear if you need one. 126 00:05:33,420 --> 00:05:36,988 - I'll be fine. - I know you will be. 127 00:05:36,988 --> 00:05:39,556 - Uh, Ruby? - Yes? 128 00:05:39,556 --> 00:05:41,036 What happens now? 129 00:05:41,036 --> 00:05:44,735 Oh, well, now, your fantasy begins. 130 00:05:44,735 --> 00:05:46,346 [chuckles] 131 00:06:03,058 --> 00:06:04,494 [exhales] 132 00:06:09,238 --> 00:06:11,893 This sucks. 133 00:06:11,893 --> 00:06:12,937 [laughter] 134 00:06:12,937 --> 00:06:14,809 Ha, I got you! 135 00:06:14,809 --> 00:06:17,768 [screams] 136 00:06:17,768 --> 00:06:20,989 Ta-da! 137 00:06:20,989 --> 00:06:21,685 Peaches? 138 00:06:21,685 --> 00:06:24,819 Laura? 139 00:06:24,819 --> 00:06:27,038 [both screaming] 140 00:06:27,038 --> 00:06:30,477 [upbeat music] 141 00:06:30,477 --> 00:06:32,000 both: Hey! 142 00:06:32,000 --> 00:06:34,350 Oh, I love you! 143 00:06:34,350 --> 00:06:37,222 Oh, I love you too! 144 00:06:37,222 --> 00:06:39,616 [both screaming] 145 00:06:42,619 --> 00:06:47,232 [upbeat music] 146 00:06:47,232 --> 00:06:48,930 Oh, I've missed you. 147 00:06:48,930 --> 00:06:50,235 Oh, same. 148 00:06:50,235 --> 00:06:52,586 But you can't be real. 149 00:06:52,586 --> 00:06:54,283 Oh, yes, I can be real. 150 00:06:54,283 --> 00:06:55,806 You want to check my heartbeat? 151 00:06:55,806 --> 00:06:58,374 Wait--wait, what? 152 00:06:58,374 --> 00:07:02,204 Did my boobs finally come in? 153 00:07:02,204 --> 00:07:05,294 Oh, and they're nice! 154 00:07:05,294 --> 00:07:06,513 Oh, and look at you, Laura. 155 00:07:06,513 --> 00:07:08,297 You are so beautiful. 156 00:07:08,297 --> 00:07:11,387 We are totally hot. [laughs] 157 00:07:11,387 --> 00:07:13,781 So what should we do first? Maybe go to the mall? 158 00:07:13,781 --> 00:07:15,870 I don't think that there's a mall here. 159 00:07:15,870 --> 00:07:19,090 Okay, well, do you want to tell me what's wrong? 160 00:07:19,090 --> 00:07:23,530 If I'm here, it means you need me. 161 00:07:23,530 --> 00:07:27,272 Well, I'm supposed to be on my honeymoon. 162 00:07:27,272 --> 00:07:29,753 My fiancé left me at the altar. 163 00:07:29,753 --> 00:07:30,972 Oh, no, that's bad. 164 00:07:30,972 --> 00:07:33,104 It's not good. 165 00:07:33,104 --> 00:07:35,280 Well, everything's going to be okay because everything's 166 00:07:35,280 --> 00:07:36,934 great when we're together. 167 00:07:36,934 --> 00:07:38,153 [laughs] 168 00:07:38,153 --> 00:07:40,198 You know what? 169 00:07:40,198 --> 00:07:41,678 You're right. 170 00:07:41,678 --> 00:07:42,723 Oh, no! 171 00:07:42,723 --> 00:07:44,072 Wait, where's your necklace? 172 00:07:44,072 --> 00:07:45,856 My BFF necklace? 173 00:07:45,856 --> 00:07:48,729 Oh, um, it didn't--it didn't really go with this dress, 174 00:07:48,729 --> 00:07:51,819 but I for sure have it someplace. 175 00:07:51,819 --> 00:07:53,342 Um, wait-- 176 00:07:54,909 --> 00:07:57,868 [singer vocalizing] 177 00:07:57,868 --> 00:08:00,480 ♪ ♪ 178 00:08:00,480 --> 00:08:03,570 Is this my old bedspread? 179 00:08:06,007 --> 00:08:07,965 And all of my old posters? 180 00:08:07,965 --> 00:08:11,316 I am seriously reverting right now. 181 00:08:11,316 --> 00:08:13,580 I still can't believe you liked the Backstreet Boys. 182 00:08:13,580 --> 00:08:16,321 Um, Backstreet Boys were amazing. 183 00:08:16,321 --> 00:08:19,107 Ooh, yeah. That's your bedspread. 184 00:08:19,107 --> 00:08:20,325 That's where I spilled the red nail polish 185 00:08:20,325 --> 00:08:21,805 and you couldn't get it out. 186 00:08:21,805 --> 00:08:23,285 Okay, seriously, why are all of these things 187 00:08:23,285 --> 00:08:24,678 from my old room here? 188 00:08:24,678 --> 00:08:26,636 Don't know, don't care. 189 00:08:26,636 --> 00:08:27,811 Come on, let's go down by the pool and order, 190 00:08:27,811 --> 00:08:30,901 like, ten root beer floats. 191 00:08:30,901 --> 00:08:32,207 Come on! 192 00:08:32,207 --> 00:08:33,861 Okay! [laughs] 193 00:08:33,861 --> 00:08:36,951 ♪ Oh, it's time for a holiday ♪ 194 00:08:39,649 --> 00:08:42,260 Wait, that's Brad? 195 00:08:42,260 --> 00:08:44,132 Isn't he cute? 196 00:08:44,132 --> 00:08:45,176 I guess. 197 00:08:45,176 --> 00:08:47,788 But he's old. Like, 30. 198 00:08:47,788 --> 00:08:50,834 I'm old. Like, 30. 199 00:08:50,834 --> 00:08:53,489 Oh, right, oops. [laughs] 200 00:08:53,489 --> 00:08:55,535 - You know who else is 30? - Who? 201 00:08:55,535 --> 00:08:57,275 I'm looking at her. 202 00:08:57,275 --> 00:09:00,452 - Oh. - Mm-hmm. 203 00:09:00,452 --> 00:09:02,542 Ladies, what can I get you? 204 00:09:02,542 --> 00:09:05,022 Can you--do you see her? 205 00:09:05,022 --> 00:09:09,461 You mean the woman sitting right next to you? 206 00:09:09,461 --> 00:09:12,508 Never mind, uh, we'll take two root beer floats, please. 207 00:09:12,508 --> 00:09:15,032 Oh, add alcohol, please. 208 00:09:15,032 --> 00:09:16,817 We're legal. 209 00:09:16,817 --> 00:09:19,210 - Alcohol? - Mm-hmm. 210 00:09:19,210 --> 00:09:21,082 Any particular kind? 211 00:09:21,082 --> 00:09:22,953 Uh, one of the clear ones? 212 00:09:22,953 --> 00:09:24,781 Vodka. 213 00:09:24,781 --> 00:09:26,696 You got it, all right. 214 00:09:29,830 --> 00:09:31,440 You know what? 215 00:09:31,440 --> 00:09:35,966 I've been thinking, and I realize that Brad is a loser. 216 00:09:35,966 --> 00:09:38,055 - You think? - Yes! 217 00:09:38,055 --> 00:09:39,970 He had the chance to marry you and he didn't? 218 00:09:39,970 --> 00:09:41,842 Loser. 219 00:09:41,842 --> 00:09:44,105 Well, look at all of your amazing qualities-- 220 00:09:44,105 --> 00:09:45,236 you're beautiful. 221 00:09:45,236 --> 00:09:47,325 I'm pretty. 222 00:09:47,325 --> 00:09:48,631 And you're super smart. 223 00:09:48,631 --> 00:09:51,286 I'm smart, I'm not, like, super smart. 224 00:09:51,286 --> 00:09:53,070 And you read tons. 225 00:09:53,070 --> 00:09:55,203 Oh, and you're really good at making collages. 226 00:09:55,203 --> 00:09:57,074 I do make amazing collages. 227 00:09:57,074 --> 00:09:59,729 You're funny, you're loyal, and you smell good. 228 00:10:02,079 --> 00:10:03,864 Ooh, you know what didn't smell good? 229 00:10:03,864 --> 00:10:06,997 Brad's feet every night when he gets into bed. 230 00:10:06,997 --> 00:10:08,869 Wait, you sleep together? 231 00:10:08,869 --> 00:10:11,349 Oh, we do a lot of things together. 232 00:10:11,349 --> 00:10:12,829 [soft inquisitive music] 233 00:10:12,829 --> 00:10:15,310 Uh--did. 234 00:10:18,487 --> 00:10:19,575 Well, tell me something else 235 00:10:19,575 --> 00:10:21,272 that's awful about Brad the loser. 236 00:10:21,272 --> 00:10:24,232 Oh, he hates salads. 237 00:10:24,232 --> 00:10:27,583 And he'll spend all day watching sports, 238 00:10:27,583 --> 00:10:29,977 and doesn't even care about it. 239 00:10:29,977 --> 00:10:32,414 Oh, and he never listens to his voicemail. 240 00:10:32,414 --> 00:10:33,415 Loser. 241 00:10:33,415 --> 00:10:35,286 Such a loser. 242 00:10:35,286 --> 00:10:36,810 [phone ringing] 243 00:10:36,810 --> 00:10:38,594 Oh, that's probably Brad the loser 244 00:10:38,594 --> 00:10:40,465 calling to grovel right now. 245 00:10:40,465 --> 00:10:41,249 It's just one of my parents. 246 00:10:41,249 --> 00:10:42,859 Ugh, them. 247 00:10:42,859 --> 00:10:44,644 - Exactly. - Root beer floats... 248 00:10:44,644 --> 00:10:46,384 - Ooh! - With vodka. 249 00:10:46,384 --> 00:10:47,777 - Thanks. - You're welcome. 250 00:10:51,172 --> 00:10:52,739 Can I get you anything else? 251 00:10:52,739 --> 00:10:56,525 Yes, yes, you can. 252 00:10:56,525 --> 00:10:59,963 You can get me your sharpest pair of scissors, please. 253 00:10:59,963 --> 00:11:01,486 Okay, you got it. 254 00:11:01,486 --> 00:11:02,444 What are the scissors for? 255 00:11:02,444 --> 00:11:03,793 You'll see. 256 00:11:07,623 --> 00:11:08,711 Uh, what are you doing? 257 00:11:08,711 --> 00:11:10,408 This. 258 00:11:10,408 --> 00:11:13,020 And this! 259 00:11:15,544 --> 00:11:18,547 Okay, I like it, but why? 260 00:11:18,547 --> 00:11:21,419 It's a constant reminder 261 00:11:21,419 --> 00:11:25,685 of Brad the loser! 262 00:11:28,296 --> 00:11:30,907 What kind of monster doesn't show up for his own wedding? 263 00:11:30,907 --> 00:11:32,866 He doesn't deserve me. - That's right. 264 00:11:32,866 --> 00:11:34,868 Loser! - Loser! 265 00:11:34,868 --> 00:11:37,131 Loser! Yes! 266 00:11:37,131 --> 00:11:38,654 I can't believe how good this feels! 267 00:11:38,654 --> 00:11:40,917 Ooh! ♪ Brad is a loser! ♪ 268 00:11:40,917 --> 00:11:43,137 both: ♪ Brad is a loser! ♪ 269 00:11:43,137 --> 00:11:44,878 Cut, cut, cut! 270 00:11:44,878 --> 00:11:46,096 ♪ Brad is a loser, Brad is a loser ♪ 271 00:11:46,096 --> 00:11:48,098 ♪ Brad, Brad, Brad, Brad, Brad is a loser ♪ 272 00:11:48,098 --> 00:11:49,752 ♪ Brad is a loser ♪ 273 00:11:49,752 --> 00:11:51,362 ♪ Brad is a loser! ♪ 274 00:11:53,364 --> 00:11:55,192 - Hello. - Hey. 275 00:11:55,192 --> 00:11:56,454 You wanted to see me? 276 00:11:56,454 --> 00:11:58,456 Yeah, are you free for dinner tomorrow? 277 00:11:58,456 --> 00:12:00,154 Mm, what's the occasion? 278 00:12:00,154 --> 00:12:03,026 Oh, no occasion. Just a pick me up. 279 00:12:03,026 --> 00:12:04,724 I'm also inviting Javier and Segundo. 280 00:12:04,724 --> 00:12:06,900 Oh, I would love to come. 281 00:12:06,900 --> 00:12:09,903 Oh, and by the way, I saw Laura leaving the pool with someone. 282 00:12:09,903 --> 00:12:12,427 Looks like she might have made a new friend. 283 00:12:12,427 --> 00:12:14,995 Actually, it's an old friend. 284 00:12:14,995 --> 00:12:17,127 Peaches. - Peaches? 285 00:12:17,127 --> 00:12:21,610 [chuckles] This island never disappoints. 286 00:12:21,610 --> 00:12:23,481 But I'm happy for Laura. 287 00:12:23,481 --> 00:12:25,570 You know, every girl needs a wingman, 288 00:12:25,570 --> 00:12:27,485 and I'm lucky you're mine. 289 00:12:27,485 --> 00:12:30,488 [gentle music] 290 00:12:30,488 --> 00:12:33,622 ♪ ♪ 291 00:12:33,622 --> 00:12:35,102 ♪ Loser Brad! Loser Brad! ♪ 292 00:12:35,102 --> 00:12:38,148 ♪ Loser Brad, loser Brad, Brad, you a loser! ♪ 293 00:12:38,148 --> 00:12:41,238 ♪ Cut it, cut it, cut it, cut, cut it, cut it ♪ 294 00:12:41,238 --> 00:12:44,851 ♪ Loser Brad, loser Brad, loser, loser, loser Brad ♪ 295 00:12:44,851 --> 00:12:48,419 ♪ Loser Brad, loser Brad, loser, loser, loser Brad ♪ 296 00:12:48,419 --> 00:12:50,813 Oh, my God. 297 00:12:50,813 --> 00:12:52,772 Oh, my God, what did I do? 298 00:12:52,772 --> 00:12:56,471 You shredded Brad the loser! 299 00:12:56,471 --> 00:12:58,647 This belonged to Brad's great-grandmother. 300 00:12:58,647 --> 00:13:00,388 It was part of her wedding dress, 301 00:13:00,388 --> 00:13:02,825 and he wanted it to be 302 00:13:02,825 --> 00:13:04,305 the something blue that was part of mine. 303 00:13:04,305 --> 00:13:09,310 And I shredded it. 304 00:13:09,310 --> 00:13:11,355 Well, he shredded your heart, and that's worse. 305 00:13:13,227 --> 00:13:14,489 No! 306 00:13:14,489 --> 00:13:17,492 No, no, no--don't cry over Brad the loser! 307 00:13:17,492 --> 00:13:20,538 [crying] Oh, but he's-- he's not a loser. 308 00:13:20,538 --> 00:13:22,584 I mean, he's actually really wonderful. 309 00:13:22,584 --> 00:13:24,238 Well, I doubt it. 310 00:13:24,238 --> 00:13:25,500 No, it's true. 311 00:13:25,500 --> 00:13:27,415 He is sweet and funny, 312 00:13:27,415 --> 00:13:30,810 and he let me name our dog Hermione. 313 00:13:30,810 --> 00:13:32,637 He makes me chicken soup when I'm sick, 314 00:13:32,637 --> 00:13:34,117 and not from the can. 315 00:13:34,117 --> 00:13:35,727 From scratch. 316 00:13:35,727 --> 00:13:39,296 And he calls me when he's coming home late from work. 317 00:13:39,296 --> 00:13:43,257 And he makes me laugh harder than anyone ever. 318 00:13:43,257 --> 00:13:45,563 Well, what about me? 319 00:13:45,563 --> 00:13:48,653 You're amazing, Peaches. 320 00:13:48,653 --> 00:13:50,046 But you're not real. 321 00:13:50,046 --> 00:13:51,874 [sentimental music] 322 00:13:51,874 --> 00:13:53,833 Most of the time. 323 00:13:58,446 --> 00:14:00,404 And I miss him. 324 00:14:02,319 --> 00:14:03,843 [sobs] 325 00:14:03,843 --> 00:14:06,193 No, don't cry. 326 00:14:06,193 --> 00:14:09,370 Don't cry--everything's going to be okay. 327 00:14:09,370 --> 00:14:11,372 Brad! 328 00:14:11,372 --> 00:14:14,505 Brad! 329 00:14:14,505 --> 00:14:16,899 Oh, Brad! 330 00:14:19,119 --> 00:14:22,252 Oh, Brad! 331 00:14:22,252 --> 00:14:28,998 ♪ ♪ 332 00:14:31,305 --> 00:14:32,306 Ruby? 333 00:14:35,657 --> 00:14:37,311 What are you doing out here? 334 00:14:37,311 --> 00:14:38,703 I've been waiting for you. 335 00:14:38,703 --> 00:14:40,053 Where have you been? 336 00:14:40,053 --> 00:14:41,837 It's hard to explain. 337 00:14:41,837 --> 00:14:44,666 Then try-- help me understand. 338 00:14:44,666 --> 00:14:46,624 I'm supposed to stay away, 339 00:14:46,624 --> 00:14:48,539 but I can't. 340 00:14:48,539 --> 00:14:50,106 I--I had to come back. 341 00:14:50,106 --> 00:14:51,412 I had to tell you. 342 00:14:51,412 --> 00:14:53,675 What? 343 00:14:53,675 --> 00:14:55,503 That I love you. 344 00:14:57,505 --> 00:15:00,682 [laughs] 345 00:15:00,682 --> 00:15:07,297 ♪ ♪ 346 00:15:23,835 --> 00:15:24,836 Hmm? 347 00:15:29,754 --> 00:15:30,755 What? 348 00:15:36,152 --> 00:15:39,112 [music box playing somber melody] 349 00:15:39,112 --> 00:15:46,162 ♪ ♪ 350 00:15:56,477 --> 00:15:58,653 [phone rings] 351 00:15:58,653 --> 00:16:00,698 Hello? [clears throat] 352 00:16:00,698 --> 00:16:02,744 Hello? 353 00:16:02,744 --> 00:16:03,832 Yeah, hi. 354 00:16:05,921 --> 00:16:06,966 Okay, sure, yeah--I'll be-- 355 00:16:06,966 --> 00:16:08,184 I'll be right there. 356 00:16:08,184 --> 00:16:09,403 Okay. 357 00:16:09,403 --> 00:16:16,453 ♪ ♪ 358 00:16:19,065 --> 00:16:22,024 [soft expectant music] 359 00:16:22,024 --> 00:16:28,596 ♪ ♪ 360 00:16:28,596 --> 00:16:30,163 Thank you for coming. 361 00:16:30,163 --> 00:16:32,817 - Something wrong? - Not exactly. 362 00:16:32,817 --> 00:16:33,993 Okay. 363 00:16:37,431 --> 00:16:39,172 Laura! 364 00:16:39,172 --> 00:16:40,651 What are you doing here? 365 00:16:40,651 --> 00:16:42,131 Why haven't you answered your phone? 366 00:16:42,131 --> 00:16:44,525 And who in the world is Peaches? 367 00:16:44,525 --> 00:16:51,575 ♪ ♪ 368 00:16:57,755 --> 00:17:00,454 Just so you know, sweetheart, I have updated 369 00:17:00,454 --> 00:17:02,151 everyone who wasn't there. 370 00:17:02,151 --> 00:17:04,719 So you don't have to call anyone. 371 00:17:04,719 --> 00:17:06,721 Thanks, Mom, that's so amazing 372 00:17:06,721 --> 00:17:08,462 that you handled that for me. 373 00:17:08,462 --> 00:17:10,029 The Costelinas were especially upset. 374 00:17:10,029 --> 00:17:13,119 Cousin Lily was sobbing. Aunt Frida too. 375 00:17:13,119 --> 00:17:17,079 I mean, the whole process really took a lot out of me. 376 00:17:17,079 --> 00:17:18,254 I'm sorry. 377 00:17:18,254 --> 00:17:21,214 Thank you for--for helping. - Mm-hmm. 378 00:17:21,214 --> 00:17:22,780 Your mother lives for drama. 379 00:17:22,780 --> 00:17:23,868 An email would have been fine. 380 00:17:23,868 --> 00:17:24,869 She wanted to make those calls. 381 00:17:24,869 --> 00:17:27,089 You are a Neanderthal. 382 00:17:27,089 --> 00:17:29,309 Dealing with those vendors, now, that was the real crisis. 383 00:17:29,309 --> 00:17:30,701 I took care of everything, sweetie. 384 00:17:30,701 --> 00:17:31,876 Well, thank you. 385 00:17:31,876 --> 00:17:34,401 It's not that hard to write a check. 386 00:17:34,401 --> 00:17:38,144 Speaking of which, I want you to write down 387 00:17:38,144 --> 00:17:39,145 every hurtful thing Brad's done to you. 388 00:17:39,145 --> 00:17:40,711 I'm sorry, what? 389 00:17:40,711 --> 00:17:42,104 Big thing, small things. 390 00:17:42,104 --> 00:17:43,453 I already wrote down the whole no-show thing. 391 00:17:43,453 --> 00:17:44,889 Doesn't have to be this second, but it really should 392 00:17:44,889 --> 00:17:46,543 be within the next 48 hours. 393 00:17:46,543 --> 00:17:47,762 I've got a lawyer on retainer. 394 00:17:47,762 --> 00:17:49,720 You want to sue her fiancé? 395 00:17:49,720 --> 00:17:51,287 Dad, that's really not necessary. 396 00:17:51,287 --> 00:17:54,116 Arthur, our daughter is in pain. 397 00:17:54,116 --> 00:17:56,336 You stop thinking about money. 398 00:17:56,336 --> 00:17:59,339 You cannot put a dollar figure on emotional trauma. 399 00:17:59,339 --> 00:18:01,428 Well, I remember yours having a pretty specific one. 400 00:18:01,428 --> 00:18:03,212 Oh, hey, has anybody tried this frittata? 401 00:18:03,212 --> 00:18:06,694 You are asking her to further humiliate herself 402 00:18:06,694 --> 00:18:08,565 so you can feel like a big shot. 403 00:18:08,565 --> 00:18:10,132 I think it's asparagus, maybe some spring vegetables. 404 00:18:10,132 --> 00:18:11,525 I'm trying to protect her. 405 00:18:11,525 --> 00:18:13,483 [laughs] Oh, now you want to protect her? 406 00:18:13,483 --> 00:18:15,224 What's that supposed to mean? 407 00:18:15,224 --> 00:18:16,747 How about the time you took her to Hawaii, hmm? 408 00:18:16,747 --> 00:18:18,967 And that other woman was there? 409 00:18:18,967 --> 00:18:20,708 Laura was totally blindsided. 410 00:18:20,708 --> 00:18:22,579 That other woman has been my wife for almost 20 years, 411 00:18:22,579 --> 00:18:24,538 Melanie, you know her name. 412 00:18:24,538 --> 00:18:26,366 Uh, excuse me, I'll be right back. 413 00:18:26,366 --> 00:18:27,976 Okay. 414 00:18:27,976 --> 00:18:30,109 How is it protecting a girl when all they do 415 00:18:30,109 --> 00:18:31,806 is learn that women can always be 416 00:18:31,806 --> 00:18:33,721 traded in for a younger model? 417 00:18:33,721 --> 00:18:37,028 Stephanie is four years younger than you, Melanie. 418 00:18:37,028 --> 00:18:39,727 You called my parents? What were you thinking? 419 00:18:39,727 --> 00:18:42,730 I'm sorry. I'm so, so sorry. Please don't be mad at me. 420 00:18:42,730 --> 00:18:45,080 You were just really, really sad, and I was freaking out, 421 00:18:45,080 --> 00:18:46,081 and I didn't know what else to do. 422 00:18:46,081 --> 00:18:48,605 But I told you what they were like. 423 00:18:48,605 --> 00:18:50,564 I mean, they're pretty much the entire reason you exist. 424 00:18:50,564 --> 00:18:53,219 But I was just thinking maybe you were exaggerating. 425 00:18:53,219 --> 00:18:54,655 You know, we were kids. 426 00:18:54,655 --> 00:18:56,526 And sometimes kids are dramatic. 427 00:18:56,526 --> 00:18:58,615 But now I see that they're really, really bad. 428 00:18:58,615 --> 00:19:01,444 Yeah, which is why I didn't want them to find me. 429 00:19:01,444 --> 00:19:03,664 Because now everything is about their feelings, 430 00:19:03,664 --> 00:19:05,927 and I haven't even taken the time to deal with mine. 431 00:19:05,927 --> 00:19:08,190 I know, I'm sorry, my bad. 432 00:19:08,190 --> 00:19:10,453 But I mean, now that they're here, 433 00:19:10,453 --> 00:19:12,890 maybe, I don't know, you can talk to them. 434 00:19:12,890 --> 00:19:15,328 I was talking to them until I started getting 435 00:19:15,328 --> 00:19:17,112 pelted with raspberries. 436 00:19:17,112 --> 00:19:19,114 No, they were talking at you. 437 00:19:19,114 --> 00:19:21,638 So I was thinking maybe you could tell them 438 00:19:21,638 --> 00:19:23,553 about how you feel about them. 439 00:19:23,553 --> 00:19:25,860 - Oh, no--no way. Hard pass. - No, come on. 440 00:19:25,860 --> 00:19:27,296 No, you know, no, you know what? 441 00:19:27,296 --> 00:19:29,559 I will deal with my parents. You just go away. 442 00:19:29,559 --> 00:19:31,518 I don't need to take advice from somebody 443 00:19:31,518 --> 00:19:33,259 who still fantasizes about kissing Justin Timberlake. 444 00:19:33,259 --> 00:19:35,609 Wha--like you don't! 445 00:19:35,609 --> 00:19:38,699 [apprehensive music] 446 00:19:38,699 --> 00:19:45,445 ♪ ♪ 447 00:19:46,968 --> 00:19:50,711 Um, what did you mean last night 448 00:19:50,711 --> 00:19:54,018 when you said that you're supposed to stay away from me? 449 00:19:54,018 --> 00:19:58,197 It's complicated, Ruby. 450 00:19:58,197 --> 00:19:59,981 Hold on-- 451 00:20:02,331 --> 00:20:04,681 Did someone tell you to stay away from me? 452 00:20:04,681 --> 00:20:09,599 [sighs] I don't want to lie to you. 453 00:20:09,599 --> 00:20:10,557 Then don't. 454 00:20:12,689 --> 00:20:15,083 It was Roarke. 455 00:20:15,083 --> 00:20:17,433 Roarke told me to stay away. 456 00:20:20,436 --> 00:20:22,960 But she doesn't even know you. 457 00:20:22,960 --> 00:20:25,267 I mean, you don't know her. 458 00:20:25,267 --> 00:20:29,010 Actually, we go way back. 459 00:20:29,010 --> 00:20:32,927 This doesn't make any sense. 460 00:20:32,927 --> 00:20:36,365 Roarke cares about me, she wants me to be happy. 461 00:20:36,365 --> 00:20:39,194 There's a lot about Elena Roarke you don't know. 462 00:20:39,194 --> 00:20:43,285 There's a lot about you that I don't know. 463 00:20:43,285 --> 00:20:49,204 [sighs] The Roarkes and my people have a long history. 464 00:20:49,204 --> 00:20:53,034 And it hasn't always been a positive one. 465 00:20:53,034 --> 00:20:56,690 Okay. 466 00:20:56,690 --> 00:21:00,128 It's time you tell me who you really are. 467 00:21:00,128 --> 00:21:03,523 What you really are. 468 00:21:03,523 --> 00:21:07,875 I think you already know. 469 00:21:07,875 --> 00:21:12,967 ♪ ♪ 470 00:21:15,970 --> 00:21:18,929 [upbeat music] 471 00:21:18,929 --> 00:21:25,980 ♪ ♪ 472 00:21:34,945 --> 00:21:38,297 Sorry, but this is for your own good. 473 00:21:38,297 --> 00:21:40,560 Also, that haircut was super cute. 474 00:21:46,305 --> 00:21:48,611 You lied to me. 475 00:21:48,611 --> 00:21:51,919 You made me think that Isla was ghosting me when it was you? 476 00:21:51,919 --> 00:21:53,964 You--you told her to stay away from me? 477 00:21:53,964 --> 00:21:55,575 Okay, Ruby-- 478 00:21:55,575 --> 00:21:57,272 No, you're supposed to be my friend. 479 00:21:57,272 --> 00:21:59,666 I am your friend. That's why I did it. 480 00:21:59,666 --> 00:22:02,059 Well, I'm supposed to be living my authentic truth. 481 00:22:02,059 --> 00:22:03,060 I mean, that's what you said. 482 00:22:03,060 --> 00:22:04,192 And you are. 483 00:22:04,192 --> 00:22:07,064 What if Isla is my truth? 484 00:22:07,064 --> 00:22:08,588 But she's not. 485 00:22:08,588 --> 00:22:10,329 You don't get to decide that, Elena. 486 00:22:10,329 --> 00:22:12,679 Listen to me-- 487 00:22:12,679 --> 00:22:15,203 there are things that you don't understand. 488 00:22:15,203 --> 00:22:16,422 Like what? 489 00:22:16,422 --> 00:22:18,511 The fact that she's a mermaid? I know. 490 00:22:18,511 --> 00:22:20,817 Yes--es una sirenita! 491 00:22:20,817 --> 00:22:22,819 And she may not lure your ship into the rocks 492 00:22:22,819 --> 00:22:25,126 like in legends, but she's dangerous nonetheless, Ruby. 493 00:22:25,126 --> 00:22:26,780 Well, not to me! 494 00:22:26,780 --> 00:22:28,477 You and I were called to this island 495 00:22:28,477 --> 00:22:31,437 because we have a purpose. - Oh, stop! 496 00:22:31,437 --> 00:22:34,178 You walk around here in your white suits 497 00:22:34,178 --> 00:22:36,833 and your cryptic words of wisdom. 498 00:22:36,833 --> 00:22:40,184 But you're a liar! 499 00:22:40,184 --> 00:22:42,099 I'm trying to protect you. 500 00:22:42,099 --> 00:22:43,536 She's in your head. 501 00:22:43,536 --> 00:22:45,276 You don't know what you're talking about. 502 00:22:45,276 --> 00:22:47,061 You know that song you keep hearing? 503 00:22:47,061 --> 00:22:49,193 She put it there. 504 00:22:49,193 --> 00:22:52,588 Ruby, come on, you're smart. 505 00:22:52,588 --> 00:22:55,243 You can't trust her. 506 00:22:55,243 --> 00:22:58,768 You're the one I can't trust, Elena. 507 00:22:58,768 --> 00:23:05,514 ♪ ♪ 508 00:23:12,216 --> 00:23:15,176 [pensive music] 509 00:23:15,176 --> 00:23:22,052 ♪ ♪ 510 00:23:22,052 --> 00:23:23,663 Hey! 511 00:23:23,663 --> 00:23:25,229 I see you're getting a head start. 512 00:23:25,229 --> 00:23:26,622 - Oh. - Am I early? 513 00:23:26,622 --> 00:23:30,017 I'm so sorry, Javier, I forgot to cancel. 514 00:23:30,017 --> 00:23:31,714 It's not happening. 515 00:23:31,714 --> 00:23:33,586 How come? 516 00:23:33,586 --> 00:23:36,284 Well, Ruby and I, we had a disagreement. 517 00:23:36,284 --> 00:23:38,721 You want to talk about it? 518 00:23:38,721 --> 00:23:40,288 No. 519 00:23:40,288 --> 00:23:41,550 That's too bad because I'm staying. 520 00:23:43,987 --> 00:23:46,294 So what was the fight about? 521 00:23:46,294 --> 00:23:48,688 [sighs] 522 00:23:48,688 --> 00:23:51,647 It wasn't a fight, it was-- 523 00:23:51,647 --> 00:23:54,041 yeah, it was a fight. 524 00:23:54,041 --> 00:23:56,957 Big one. 525 00:23:56,957 --> 00:24:00,264 Ruby's about to make an enormous mistake, and I'm-- 526 00:24:00,264 --> 00:24:01,483 I was trying to protect her. 527 00:24:04,051 --> 00:24:06,706 And? 528 00:24:06,706 --> 00:24:08,708 And I may have told a little white lie in the process. 529 00:24:08,708 --> 00:24:09,926 Ah. 530 00:24:13,190 --> 00:24:14,844 It was for her own good. 531 00:24:17,499 --> 00:24:19,022 Right? 532 00:24:20,981 --> 00:24:23,113 I messed up. 533 00:24:23,113 --> 00:24:24,854 We'll figure it out. 534 00:24:24,854 --> 00:24:26,029 I've got time. 535 00:24:29,293 --> 00:24:36,300 ♪ ♪ 536 00:24:47,703 --> 00:24:49,662 True storytelling event? 537 00:24:56,756 --> 00:24:58,888 Did invite me to her pool party-- 538 00:24:58,888 --> 00:25:00,760 I'm the only girl in our class who's not going. 539 00:25:00,760 --> 00:25:02,849 I just want to hide in my room forever, 540 00:25:02,849 --> 00:25:05,286 but Mom met Stephanie today, and now she's a mess. 541 00:25:05,286 --> 00:25:06,983 No. 542 00:25:06,983 --> 00:25:08,245 I had to do something to make her feel better. 543 00:25:08,245 --> 00:25:10,465 Oh, my God, my diary! 544 00:25:10,465 --> 00:25:11,379 That's why Stacey didn't invite me. 545 00:25:11,379 --> 00:25:13,250 And guess what Dad gave me? 546 00:25:13,250 --> 00:25:14,643 Another Beanie Baby. 547 00:25:14,643 --> 00:25:16,297 I haven't collected Beanie Babies in forever. 548 00:25:16,297 --> 00:25:17,777 He doesn't even know who I am. 549 00:25:17,777 --> 00:25:19,735 He just thinks I am whoever he wants me to be. 550 00:25:19,735 --> 00:25:22,129 I'm so sick of being adoring and grateful 551 00:25:22,129 --> 00:25:24,348 and always making him feel better for walking out on us. 552 00:25:24,348 --> 00:25:27,047 And now I'm stuck with another pair of those stupid big eyes 553 00:25:27,047 --> 00:25:28,265 just staring at me. 554 00:25:28,265 --> 00:25:30,398 Stop. 555 00:25:30,398 --> 00:25:32,356 Two days later, Mom wants me to give all 556 00:25:32,356 --> 00:25:33,749 my stupid Beanie Babies away, 557 00:25:33,749 --> 00:25:35,621 but it's only because she hates them 558 00:25:35,621 --> 00:25:37,144 and she doesn't like looking at them. 559 00:25:37,144 --> 00:25:38,624 But what if dad asked me where they are? 560 00:25:38,624 --> 00:25:40,016 I just want to run away. 561 00:25:40,016 --> 00:25:42,149 I could sell T-shirts for Justin Timberlake. 562 00:25:42,149 --> 00:25:44,368 That girl who's selling them when Mom took me to the concert 563 00:25:44,368 --> 00:25:45,761 wasn't that much older than me. 564 00:25:45,761 --> 00:25:47,415 I wonder if she gets to hang out with him. 565 00:25:47,415 --> 00:25:49,417 Oh, my God, I have to meet him. 566 00:25:49,417 --> 00:25:50,592 We'll be so happy together. 567 00:25:50,592 --> 00:25:52,202 We'll never fight. 568 00:25:52,202 --> 00:25:54,074 We'll be such good parents. We'll listen to our kids. 569 00:25:54,074 --> 00:25:56,380 We'll care about their feelings more than ours, 570 00:25:56,380 --> 00:25:57,425 like parents are supposed to. 571 00:25:57,425 --> 00:25:58,905 Stop. 572 00:25:58,905 --> 00:26:00,428 Laura? 573 00:26:00,428 --> 00:26:03,039 Honey? No! 574 00:26:03,039 --> 00:26:04,301 Laura, wait. 575 00:26:04,301 --> 00:26:07,174 Honey, please, talk to us. 576 00:26:07,174 --> 00:26:08,828 Please. 577 00:26:08,828 --> 00:26:10,220 You don't feel like that now, do you? 578 00:26:10,220 --> 00:26:11,570 Of course I do. 579 00:26:11,570 --> 00:26:13,528 You have ruined my life. 580 00:26:13,528 --> 00:26:16,792 I hate you! I hate you both so much! 581 00:26:16,792 --> 00:26:23,277 ♪ ♪ 582 00:26:24,452 --> 00:26:27,107 [soft Spanish guitar] 583 00:26:27,107 --> 00:26:29,979 [laughter] 584 00:26:29,979 --> 00:26:32,286 Listen, okay, I'll tell you-- 585 00:26:32,286 --> 00:26:35,724 it means when frogs grow hair. 586 00:26:35,724 --> 00:26:36,856 Really, your family never said that? 587 00:26:36,856 --> 00:26:38,466 No. 588 00:26:38,466 --> 00:26:40,033 Crazy sayings and magic islands? 589 00:26:40,033 --> 00:26:42,818 No, no, no, that's Roarke territory. 590 00:26:42,818 --> 00:26:44,428 Indeed. 591 00:26:46,213 --> 00:26:48,911 This is fun. 592 00:26:48,911 --> 00:26:51,914 I'm glad that I forgot to cancel. 593 00:26:51,914 --> 00:26:54,917 I wonder what happened to Segundo. 594 00:26:54,917 --> 00:26:56,223 Probably fell asleep. 595 00:27:03,404 --> 00:27:06,146 Listen, try not to worry too much about Ruby. 596 00:27:06,146 --> 00:27:07,930 Things will work out. 597 00:27:07,930 --> 00:27:11,368 Look at us--friends. 598 00:27:11,368 --> 00:27:13,370 - Great friends. - Yeah. 599 00:27:13,370 --> 00:27:15,285 [both laugh] 600 00:27:19,463 --> 00:27:21,074 Have a good night. 601 00:27:21,074 --> 00:27:28,124 ♪ ♪ 602 00:27:43,444 --> 00:27:46,752 [pensive music] 603 00:27:46,752 --> 00:27:48,884 Hey. 604 00:27:48,884 --> 00:27:51,321 - Hey. - Can I sit? 605 00:27:51,321 --> 00:27:52,888 Sure. 606 00:27:57,893 --> 00:28:00,330 It was the song. 607 00:28:00,330 --> 00:28:01,984 What was the song? 608 00:28:01,984 --> 00:28:04,813 Why Brad didn't show up to our wedding. 609 00:28:04,813 --> 00:28:08,643 Our first dance was gonna be "Give Me Love" by Ed Sheeran. 610 00:28:08,643 --> 00:28:10,210 I don't know who that is. 611 00:28:10,210 --> 00:28:12,734 Imagine an emo Justin Timberlake. 612 00:28:12,734 --> 00:28:14,649 Got it. 613 00:28:14,649 --> 00:28:16,433 But when we were all getting ready, 614 00:28:16,433 --> 00:28:20,133 my mom overheard my dad's wife cooing about how that song 615 00:28:20,133 --> 00:28:21,525 was special to them too. 616 00:28:21,525 --> 00:28:24,659 So my mom got really upset, 617 00:28:24,659 --> 00:28:28,663 and I said that we could do a different song. 618 00:28:28,663 --> 00:28:30,099 No biggie. 619 00:28:30,099 --> 00:28:32,101 Are you serious? 620 00:28:32,101 --> 00:28:33,581 I texted Brad to let him know 621 00:28:33,581 --> 00:28:36,671 because he was the one dealing with the DJ. 622 00:28:36,671 --> 00:28:39,369 I didn't even think about it. 623 00:28:39,369 --> 00:28:42,764 I figured that it was just a song. 624 00:28:42,764 --> 00:28:44,374 Next thing I know, he's texting me 625 00:28:44,374 --> 00:28:47,464 that he can't marry me. 626 00:28:47,464 --> 00:28:49,684 You put your parents first 627 00:28:49,684 --> 00:28:51,468 on your own fudging wedding day? 628 00:28:51,468 --> 00:28:54,471 All of my life, I have tried not to upset them, 629 00:28:54,471 --> 00:28:56,909 to make them happy, so that they wouldn't leave me. 630 00:28:56,909 --> 00:28:58,432 Like they left each other. 631 00:28:58,432 --> 00:28:59,694 Yeah, ever since their divorce, 632 00:28:59,694 --> 00:29:01,914 I have put them first, their needs. 633 00:29:01,914 --> 00:29:04,917 I have ruined so many things-- vacations, 634 00:29:04,917 --> 00:29:06,962 possible job opportunities, my apartment. 635 00:29:06,962 --> 00:29:08,224 What? Your apartment? 636 00:29:08,224 --> 00:29:10,139 I let my dad's wife decorate it-- 637 00:29:10,139 --> 00:29:12,141 it's like a weird "Game of Thrones" thing. 638 00:29:12,141 --> 00:29:13,795 I don't know what that is. 639 00:29:13,795 --> 00:29:15,797 Okay, imagine "Melrose Place" with dragons 640 00:29:15,797 --> 00:29:17,494 and, like, a million characters. 641 00:29:17,494 --> 00:29:21,020 - Got it. - Yeah. 642 00:29:21,020 --> 00:29:23,631 Brad told me-- 643 00:29:23,631 --> 00:29:25,502 he told me so many times I needed 644 00:29:25,502 --> 00:29:28,941 to create boundaries with them, but I brushed it off. 645 00:29:28,941 --> 00:29:31,465 I told him he didn't get it. 646 00:29:31,465 --> 00:29:32,683 Brad was right. 647 00:29:34,860 --> 00:29:37,819 If I ever want to have my own life, 648 00:29:37,819 --> 00:29:41,518 and I want to share it with somebody that I love, 649 00:29:41,518 --> 00:29:44,652 I need to learn to create boundaries with my parents. 650 00:29:46,828 --> 00:29:48,612 What if I can't? 651 00:29:48,612 --> 00:29:51,920 Hey, you were the only girl in the sixth grade 652 00:29:51,920 --> 00:29:53,966 who knew all the words to Salt-N-Pepa's 653 00:29:53,966 --> 00:29:56,533 "None of Your Business" without messing up. 654 00:29:56,533 --> 00:29:59,319 If you can do that, you can definitely do this. 655 00:29:59,319 --> 00:30:02,104 [soft sentimental music] 656 00:30:02,104 --> 00:30:03,497 Peaches... 657 00:30:05,716 --> 00:30:07,893 You're my best friend. 658 00:30:07,893 --> 00:30:10,809 BFFs forever. 659 00:30:10,809 --> 00:30:17,685 ♪ ♪ 660 00:30:24,300 --> 00:30:28,087 [upbeat music] 661 00:30:28,087 --> 00:30:29,349 ♪ ♪ 662 00:30:29,349 --> 00:30:31,655 There, you look awesome. 663 00:30:31,655 --> 00:30:33,353 Totally grown up. 664 00:30:33,353 --> 00:30:35,355 Like a scary teacher. 665 00:30:35,355 --> 00:30:37,444 Somehow they always manage to make me feel like a kid. 666 00:30:37,444 --> 00:30:39,663 No way, look at you! 667 00:30:39,663 --> 00:30:41,535 You are a grown-ass woman. 668 00:30:41,535 --> 00:30:42,797 Say it. - Peaches-- 669 00:30:42,797 --> 00:30:44,581 Say it! 670 00:30:44,581 --> 00:30:46,105 - I am a grown-ass woman. - Yes! 671 00:30:46,105 --> 00:30:48,585 And my parents do not rule my life. 672 00:30:48,585 --> 00:30:50,239 And my parents do not rule my life. 673 00:30:50,239 --> 00:30:51,937 All together now. 674 00:30:51,937 --> 00:30:53,329 I am a grown-ass woman, 675 00:30:53,329 --> 00:30:55,636 and my parents do not rule my life. 676 00:30:55,636 --> 00:30:56,898 Yes! Now go get them. 677 00:30:59,988 --> 00:31:02,338 Okay--oh, um-- 678 00:31:05,559 --> 00:31:06,908 Can we come in? 679 00:31:06,908 --> 00:31:09,041 Sure, yeah. 680 00:31:12,435 --> 00:31:14,263 How are you, sweetheart? 681 00:31:14,263 --> 00:31:16,178 Uh, fine. 682 00:31:16,178 --> 00:31:18,833 I was actually just coming to talk to you. 683 00:31:18,833 --> 00:31:21,357 - We promise to listen. - Yeah. 684 00:31:21,357 --> 00:31:24,970 We just love you so much. 685 00:31:24,970 --> 00:31:26,928 Okay, what is going on right now? 686 00:31:26,928 --> 00:31:28,625 Is one of you dying? 687 00:31:28,625 --> 00:31:31,150 - [laughs] - No. 688 00:31:31,150 --> 00:31:33,804 We just feel that what happened at the wedding 689 00:31:33,804 --> 00:31:37,808 may have had just a teensy bit to do with us. 690 00:31:37,808 --> 00:31:40,507 [soft inquisitive music] 691 00:31:40,507 --> 00:31:44,554 ♪ ♪ 692 00:31:44,554 --> 00:31:46,774 [gasps] 693 00:31:46,774 --> 00:31:48,341 Hi. 694 00:31:48,341 --> 00:31:50,082 Hi. 695 00:31:50,082 --> 00:31:52,780 So... that happened. 696 00:31:52,780 --> 00:31:54,303 Oops. 697 00:31:54,303 --> 00:31:55,391 [laughs] 698 00:32:01,223 --> 00:32:02,616 Listen, I've been thinking about what 699 00:32:02,616 --> 00:32:04,357 you told me about Ruby. - Yeah? 700 00:32:04,357 --> 00:32:05,967 About how you stepped in and tried 701 00:32:05,967 --> 00:32:07,751 to protect her even though she didn't 702 00:32:07,751 --> 00:32:09,884 ask you to or want you to. 703 00:32:09,884 --> 00:32:14,236 Well, it was a unique situation. 704 00:32:14,236 --> 00:32:15,759 Was it? 705 00:32:15,759 --> 00:32:17,979 What do you mean? 706 00:32:17,979 --> 00:32:20,155 I feel like it's what you did to me. 707 00:32:20,155 --> 00:32:21,765 That's why you broke things off, right? 708 00:32:21,765 --> 00:32:23,376 Javier, please don't-- 709 00:32:23,376 --> 00:32:25,856 No, actually, Elena, you never told me why. 710 00:32:25,856 --> 00:32:27,641 And I didn't put it together until just now, 711 00:32:27,641 --> 00:32:30,035 but at some point, something happened, 712 00:32:30,035 --> 00:32:33,560 and you decided that I needed space to get to know Helene. 713 00:32:33,560 --> 00:32:35,866 So you took yourself out of the equation. 714 00:32:35,866 --> 00:32:37,825 Okay, it is much more complicated than that. 715 00:32:37,825 --> 00:32:39,392 Okay, there was a time loop-- 716 00:32:39,392 --> 00:32:42,351 There's always a damn time loop, or quicksand, 717 00:32:42,351 --> 00:32:44,614 or magic mirrors, or mermaids. 718 00:32:44,614 --> 00:32:46,529 Yeah. 719 00:32:46,529 --> 00:32:50,142 Yeah, that's part of the deal being with Elena Roarke. 720 00:32:50,142 --> 00:32:51,621 Believe me, I get it. 721 00:32:51,621 --> 00:32:55,625 Hell, I love it. 722 00:32:55,625 --> 00:32:58,280 But I'm not a guest. 723 00:32:58,280 --> 00:33:00,413 Neither is Ruby. 724 00:33:00,413 --> 00:33:02,415 You don't get to make decisions for us. 725 00:33:02,415 --> 00:33:06,375 [soft pensive music] 726 00:33:06,375 --> 00:33:13,121 ♪ ♪ 727 00:33:20,476 --> 00:33:24,002 [sighs] Can you feel it? 728 00:33:24,002 --> 00:33:26,613 The power of the ocean? 729 00:33:26,613 --> 00:33:28,528 I feel your power. 730 00:33:28,528 --> 00:33:30,399 It's one and the same, Ruby. 731 00:33:30,399 --> 00:33:32,488 [gasps] 732 00:33:32,488 --> 00:33:35,317 I have so many questions that I don't even 733 00:33:35,317 --> 00:33:37,711 know where to begin. 734 00:33:37,711 --> 00:33:41,062 But I do have one main one. 735 00:33:41,062 --> 00:33:44,239 You want to know if we can be together? 736 00:33:44,239 --> 00:33:45,632 Yeah. 737 00:33:45,632 --> 00:33:50,332 We can be together, forever. 738 00:33:50,332 --> 00:33:53,335 But there's a price. 739 00:33:53,335 --> 00:33:54,902 There's always a price. 740 00:33:54,902 --> 00:33:57,731 I can't stay here with you. 741 00:33:57,731 --> 00:34:01,822 I can only hold this form for so long. 742 00:34:01,822 --> 00:34:04,216 But I can bring you with me. 743 00:34:04,216 --> 00:34:06,218 You can become one of us. 744 00:34:08,089 --> 00:34:10,135 I don't know. 745 00:34:10,135 --> 00:34:16,271 It's freedom like you've never known. 746 00:34:19,144 --> 00:34:22,016 But I can't decide for you. 747 00:34:22,016 --> 00:34:24,410 You have to choose. 748 00:34:27,674 --> 00:34:29,110 Can you show me? 749 00:34:29,110 --> 00:34:32,679 [soft wondrous music] 750 00:34:32,679 --> 00:34:37,597 ♪ ♪ 751 00:34:37,597 --> 00:34:38,902 Oh! 752 00:34:42,776 --> 00:34:45,257 This dress symbolizes my entire life. 753 00:34:45,257 --> 00:34:47,737 - What have you done? - Wasn't my first choice. 754 00:34:47,737 --> 00:34:50,653 I wanted something simple for the wedding and the dress. 755 00:34:50,653 --> 00:34:53,613 Brad and I wanted close family and friends in Carmel, 756 00:34:53,613 --> 00:34:55,571 overlooking the ocean. 757 00:34:55,571 --> 00:34:59,097 But you wanted St. Peters and a designer dress. 758 00:34:59,097 --> 00:35:00,315 Right, Mom? - Mm-hmm. 759 00:35:00,315 --> 00:35:01,925 Yeah. 760 00:35:01,925 --> 00:35:03,536 And once that was decided, well, 761 00:35:03,536 --> 00:35:05,407 Dad just had just had to outdo you 762 00:35:05,407 --> 00:35:07,757 and booked a Tavern on the Freaking Green. 763 00:35:07,757 --> 00:35:10,934 And I caved. 764 00:35:10,934 --> 00:35:12,806 And I made Brad cave, 765 00:35:12,806 --> 00:35:15,374 because that is what I always do. 766 00:35:15,374 --> 00:35:18,246 I make excuses and compromises all to please you. 767 00:35:18,246 --> 00:35:21,815 And that's on me, but it's on you too. 768 00:35:21,815 --> 00:35:24,209 You looked so beautiful in the dress, though, sweetheart. 769 00:35:24,209 --> 00:35:26,428 - That's not the point, Mom. - Not the point, Melanie. 770 00:35:26,428 --> 00:35:29,605 Do you even know the point, Dad? 771 00:35:29,605 --> 00:35:31,955 You're angry? 772 00:35:31,955 --> 00:35:33,740 Yes! 773 00:35:33,740 --> 00:35:34,784 Yes, I'm angry! 774 00:35:34,784 --> 00:35:36,873 I'm angry at all the years that you 775 00:35:36,873 --> 00:35:40,747 made me choose which one of you to spend Christmas with. 776 00:35:40,747 --> 00:35:43,663 I am angry for all of the times that you tried 777 00:35:43,663 --> 00:35:46,100 to make me pick a side over the stupidest things. 778 00:35:46,100 --> 00:35:48,972 And I am tired of being the rope 779 00:35:48,972 --> 00:35:50,931 pulled back and forth in this game 780 00:35:50,931 --> 00:35:54,239 of who loves Laura most. 781 00:35:54,239 --> 00:35:56,545 Are we really that bad? 782 00:35:56,545 --> 00:35:58,765 [sighs] 783 00:35:58,765 --> 00:36:02,812 [sentimental music] 784 00:36:02,812 --> 00:36:06,903 You're worse, both of you. 785 00:36:06,903 --> 00:36:08,644 And it cost me the love of my life. 786 00:36:10,733 --> 00:36:14,563 Look, I love you both, but I cannot be responsible 787 00:36:14,563 --> 00:36:16,783 for your happiness anymore. 788 00:36:20,874 --> 00:36:23,616 I've been selfish. 789 00:36:23,616 --> 00:36:26,445 I'm so sorry. 790 00:36:26,445 --> 00:36:30,797 But I just want you to be happy, really. 791 00:36:30,797 --> 00:36:32,233 Mom... 792 00:36:36,411 --> 00:36:38,065 Arthur Turner for Brad Connocenti. 793 00:36:38,065 --> 00:36:38,979 Dad, what are you doing? 794 00:36:38,979 --> 00:36:41,721 Brad, I want to apologize-- 795 00:36:41,721 --> 00:36:44,071 to you and to Laura. 796 00:36:44,071 --> 00:36:45,290 Yes, she's fine. 797 00:36:45,290 --> 00:36:47,727 She's--more than fine. 798 00:36:47,727 --> 00:36:50,338 She's amazing. 799 00:36:50,338 --> 00:36:53,646 Unfortunately, she has idiots for parents. 800 00:36:53,646 --> 00:36:57,476 She's informed us, and we have agreed that, uh, 801 00:36:57,476 --> 00:36:59,826 our terrible behavior has interfered 802 00:36:59,826 --> 00:37:01,697 with your happiness. 803 00:37:04,874 --> 00:37:06,485 That's going to change. 804 00:37:08,313 --> 00:37:09,227 Thank you. 805 00:37:12,012 --> 00:37:14,667 [upbeat music] 806 00:37:14,667 --> 00:37:17,278 ♪ ♪ 807 00:37:21,674 --> 00:37:24,546 Oh, you think it's okay to take all of this stuff? 808 00:37:24,546 --> 00:37:26,069 Well, they gave you the suitcase, right? 809 00:37:26,069 --> 00:37:27,636 Yeah. 810 00:37:27,636 --> 00:37:29,638 So they must expect you to fill it with something. 811 00:37:29,638 --> 00:37:31,423 And it's too small for me. I already tried. 812 00:37:31,423 --> 00:37:32,250 [both laugh] 813 00:37:35,122 --> 00:37:36,950 Thank you, Peaches. 814 00:37:36,950 --> 00:37:38,647 For everything. 815 00:37:38,647 --> 00:37:40,388 You know, I needed you, and you were there. 816 00:37:40,388 --> 00:37:42,172 Of course I was. We're best friends. 817 00:37:42,172 --> 00:37:44,262 Foreva. [both laugh] 818 00:37:44,262 --> 00:37:47,700 [sighs] I wish you could come with me. 819 00:37:47,700 --> 00:37:49,267 Yeah, me too. 820 00:37:49,267 --> 00:37:50,790 But you're all grown up now. 821 00:37:50,790 --> 00:37:51,878 I know. 822 00:37:51,878 --> 00:37:53,532 Growing up is hard. 823 00:37:53,532 --> 00:37:55,490 Well, so is being a kid. 824 00:37:55,490 --> 00:37:56,709 But you made it through that. 825 00:37:56,709 --> 00:37:58,363 Yeah, because of you. 826 00:37:58,363 --> 00:37:59,842 Yeah, that was totally because of me. 827 00:37:59,842 --> 00:38:01,801 [both laugh] 828 00:38:01,801 --> 00:38:04,064 Anyway, 829 00:38:04,064 --> 00:38:05,587 I'll always be with you. 830 00:38:05,587 --> 00:38:07,589 [soft upbeat music] 831 00:38:07,589 --> 00:38:10,375 Right here. 832 00:38:10,375 --> 00:38:13,552 I always have been, you just forgot. 833 00:38:15,205 --> 00:38:16,468 Don't forget again, okay? 834 00:38:18,557 --> 00:38:19,993 No, I won't. 835 00:38:19,993 --> 00:38:21,342 You know what? 836 00:38:21,342 --> 00:38:22,561 It's all gonna totally work out. 837 00:38:22,561 --> 00:38:23,605 You know what? 838 00:38:23,605 --> 00:38:25,041 I kinda think it is. 839 00:38:25,041 --> 00:38:26,956 - You want to shake on it? - Yes! 840 00:38:31,004 --> 00:38:32,179 both: Hey! 841 00:38:32,179 --> 00:38:35,182 [sentimental music] 842 00:38:35,182 --> 00:38:42,232 ♪ ♪ 843 00:38:58,597 --> 00:39:01,208 I shouldn't have lied. 844 00:39:01,208 --> 00:39:03,210 It's--it's not my-- 845 00:39:03,210 --> 00:39:05,952 my job to make other people's decisions, 846 00:39:05,952 --> 00:39:08,737 even when I'm convinced that it's the right thing to do. 847 00:39:08,737 --> 00:39:09,999 Okay. 848 00:39:09,999 --> 00:39:11,958 And I, of all people, 849 00:39:11,958 --> 00:39:12,872 should know that it never works. 850 00:39:12,872 --> 00:39:14,177 I know. 851 00:39:14,177 --> 00:39:15,440 So yes, Ruby, I'm sorry. 852 00:39:15,440 --> 00:39:19,313 I am--I'm very sorry. 853 00:39:19,313 --> 00:39:22,316 Well, I appreciate that, Elena. 854 00:39:22,316 --> 00:39:25,014 I really do. 855 00:39:25,014 --> 00:39:27,800 But, um, it's just not that simple. 856 00:39:30,150 --> 00:39:31,934 Isla asked me to join her. 857 00:39:34,241 --> 00:39:35,982 Oh, I see. 858 00:39:38,811 --> 00:39:40,073 And I assume you're going to tell me 859 00:39:40,073 --> 00:39:41,683 what a terrible idea it is? 860 00:39:41,683 --> 00:39:43,903 Correct. 861 00:39:43,903 --> 00:39:45,557 I'm in love with her. 862 00:39:45,557 --> 00:39:50,257 And love can cloud your vision, Ruby. 863 00:39:50,257 --> 00:39:51,301 Ah. 864 00:39:53,086 --> 00:39:54,740 It's your life. 865 00:39:54,740 --> 00:39:56,437 I get it. 866 00:39:56,437 --> 00:39:58,047 I'm not going to interfere anymore. 867 00:40:01,137 --> 00:40:03,792 Can I offer you a ride to the dock? 868 00:40:03,792 --> 00:40:06,926 Mm-hmm. 869 00:40:06,926 --> 00:40:08,449 Okay. 870 00:40:15,543 --> 00:40:18,372 [gentle music] 871 00:40:18,372 --> 00:40:24,160 ♪ ♪ 872 00:40:24,160 --> 00:40:28,861 Oh, Ms. Roarke, Ruby, thank you for everything. 873 00:40:28,861 --> 00:40:32,778 We wanna thank you, too, for opening our eyes. 874 00:40:32,778 --> 00:40:34,823 Well, I give Laura the credit for that. 875 00:40:34,823 --> 00:40:36,216 And Peaches. 876 00:40:36,216 --> 00:40:37,957 Yeah, what happened to her? 877 00:40:37,957 --> 00:40:40,220 Oh, I'm sure she's around here somewhere. 878 00:40:40,220 --> 00:40:41,700 [laughs] 879 00:40:41,700 --> 00:40:44,703 Well, before we go, Laura, honey, 880 00:40:44,703 --> 00:40:45,921 you spent your whole life 881 00:40:45,921 --> 00:40:47,880 trying to prove how much you love us. 882 00:40:47,880 --> 00:40:49,795 But that's our job. 883 00:40:49,795 --> 00:40:52,493 And we're going to try to stop sucking at our job. 884 00:40:52,493 --> 00:40:54,060 We've got a surprise. 885 00:40:54,060 --> 00:40:55,844 Surprise? 886 00:40:55,844 --> 00:41:00,066 ♪ ♪ 887 00:41:00,066 --> 00:41:02,938 Brad? 888 00:41:02,938 --> 00:41:04,287 Was this your idea? 889 00:41:04,287 --> 00:41:05,680 It's the last time we interfere. 890 00:41:05,680 --> 00:41:07,508 From now on, we're all about boundaries. 891 00:41:09,379 --> 00:41:12,905 This time, I'm okay with it. 892 00:41:12,905 --> 00:41:14,907 [chuckling] 893 00:41:14,907 --> 00:41:21,957 ♪ ♪ 894 00:41:23,742 --> 00:41:26,005 I'm so sorry. - Me too. 895 00:41:26,005 --> 00:41:27,789 We should talk. 896 00:41:27,789 --> 00:41:30,009 Yeah, we should. 897 00:41:30,009 --> 00:41:31,576 Make sure they have a honeymoon suite, 898 00:41:31,576 --> 00:41:32,925 whatever it costs. 899 00:41:32,925 --> 00:41:34,317 And we'd like to split it. 900 00:41:34,317 --> 00:41:35,754 No need. 901 00:41:35,754 --> 00:41:37,582 Laura and Brad, they're my guests. 902 00:41:37,582 --> 00:41:39,322 They'll have a beautiful place to talk and reconnect. 903 00:41:39,322 --> 00:41:41,237 Thank you. 904 00:41:41,237 --> 00:41:44,589 - Thank you, Mom. - We love you. Good luck. 905 00:41:44,589 --> 00:41:46,155 - Love you. - Thank you, Brad. 906 00:41:46,155 --> 00:41:48,114 Love you, sweetheart. 907 00:41:51,030 --> 00:41:52,161 [chuckles] 908 00:41:56,035 --> 00:41:56,992 [sighs] 909 00:42:00,735 --> 00:42:04,739 So what color did you end up with? 910 00:42:04,739 --> 00:42:05,827 For what? 911 00:42:05,827 --> 00:42:07,829 Your wedding napkins. 912 00:42:07,829 --> 00:42:11,572 The ones you locked yourself in the bathroom over? 913 00:42:11,572 --> 00:42:13,400 When you and Mel got married? 914 00:42:13,400 --> 00:42:16,011 [tense music] 915 00:42:16,011 --> 00:42:19,101 I--I don't know what you're talking about. 916 00:42:22,235 --> 00:42:24,933 Mel, your husband. 917 00:42:28,023 --> 00:42:30,025 Oh, right, yes. 918 00:42:30,025 --> 00:42:33,812 Um, of course, I remember Mel, yes. 919 00:42:33,812 --> 00:42:35,465 I remember him. 920 00:42:35,465 --> 00:42:41,210 Um, the--the color of the napkins were lavender. 921 00:42:41,210 --> 00:42:44,083 Yeah, yeah. 922 00:42:44,083 --> 00:42:49,567 ♪ ♪ 923 00:42:52,134 --> 00:42:56,008 [dreamy music] 924 00:42:56,008 --> 00:43:02,754 ♪ ♪ 62463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.