Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,306 --> 00:00:05,005
Ruby? Hey, Ruby.
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,442
Ruby, good morning.
3
00:00:07,442 --> 00:00:08,878
Buenos días.
4
00:00:08,878 --> 00:00:11,402
Oh. Morning.
5
00:00:11,402 --> 00:00:12,403
Something wrong
with your room?
6
00:00:12,403 --> 00:00:13,883
No, no, um.
7
00:00:13,883 --> 00:00:16,277
I--I came out here last night
8
00:00:16,277 --> 00:00:17,930
because I thought
Isla would show up.
9
00:00:17,930 --> 00:00:20,324
But I guess I fell asleep.
10
00:00:20,324 --> 00:00:23,023
Yes, you did.
All you all right?
11
00:00:23,023 --> 00:00:25,895
Yeah, yeah, yeah--man.
12
00:00:25,895 --> 00:00:28,028
Oh, my back's a little
pissed off at me.
13
00:00:31,814 --> 00:00:33,642
I just don't get it.
14
00:00:33,642 --> 00:00:35,687
Why does she keep ghosting me?
15
00:00:35,687 --> 00:00:37,341
I don't know, Ruby.
16
00:00:37,341 --> 00:00:41,432
But my advice--when someone
shows you who they are,
17
00:00:41,432 --> 00:00:42,694
you believe them.
18
00:00:42,694 --> 00:00:44,218
Now, come on.
19
00:00:44,218 --> 00:00:45,306
It's almost time
to meet the plane.
20
00:00:47,699 --> 00:00:50,659
[dreamy music]
21
00:00:50,659 --> 00:00:57,405
♪ ♪
22
00:01:07,980 --> 00:01:09,678
Oh. A honeymoon?
23
00:01:09,678 --> 00:01:12,246
Just the opposite.
24
00:01:12,246 --> 00:01:14,204
- A divorce?
- Not that opposite.
25
00:01:18,861 --> 00:01:21,124
- Meet Laura Turner.
- Hi.
26
00:01:21,124 --> 00:01:24,127
I'm your host, Elena Roarke,
and this is my associate, Ruby.
27
00:01:24,127 --> 00:01:25,694
Welcome to Fantasy Island.
28
00:01:25,694 --> 00:01:26,956
Thank you.
29
00:01:26,956 --> 00:01:28,827
What a beautiful dress.
30
00:01:28,827 --> 00:01:31,917
Uh, yeah, I guess it is.
31
00:01:31,917 --> 00:01:33,397
Do you get a lot
of jilted brides on the island?
32
00:01:33,397 --> 00:01:35,486
Um, you're the first one.
33
00:01:35,486 --> 00:01:37,358
Yippee.
34
00:01:37,358 --> 00:01:39,664
You've been
through a lot, Laura.
35
00:01:39,664 --> 00:01:40,883
David's going to take
your luggage to your suite,
36
00:01:40,883 --> 00:01:41,884
and then we can talk.
37
00:01:41,884 --> 00:01:43,668
No luggage. It's just me.
38
00:01:45,540 --> 00:01:48,760
["Here Comes the Bride"]
39
00:01:48,760 --> 00:01:53,417
♪ ♪
40
00:01:53,417 --> 00:01:55,550
- Mm.
- Okay.
41
00:01:55,550 --> 00:01:57,291
You know, I haven't
even really cried yet.
42
00:01:57,291 --> 00:01:58,596
I mean, I keep
thinking I will, but--
43
00:01:58,596 --> 00:02:00,163
no.
44
00:02:00,163 --> 00:02:02,078
Well, just in case--
45
00:02:02,078 --> 00:02:04,863
they're the good ones,
but with aloe.
46
00:02:04,863 --> 00:02:06,865
Why don't you tell us
what happened?
47
00:02:06,865 --> 00:02:11,218
I was supposed to get married
three days ago, and my fi--
48
00:02:11,218 --> 00:02:14,308
my ex-fiancé, Brad,
didn't show up.
49
00:02:14,308 --> 00:02:16,223
Mm. Did he say why?
50
00:02:16,223 --> 00:02:19,487
He just texted, "Laura,
I'm sorry, I can't marry you."
51
00:02:19,487 --> 00:02:21,793
That's it.
52
00:02:21,793 --> 00:02:22,577
Now you know as much as I do.
53
00:02:22,577 --> 00:02:25,319
Ouch.
54
00:02:25,319 --> 00:02:28,017
I mean, I thought
we were so happy.
55
00:02:28,017 --> 00:02:31,194
[phone ringing]
56
00:02:31,194 --> 00:02:33,109
Were you fighting
more than usual?
57
00:02:33,109 --> 00:02:35,590
We had this disagreement
about the seating arrangements
58
00:02:35,590 --> 00:02:37,853
during rehearsal dinner,
and there were
59
00:02:37,853 --> 00:02:39,202
a couple other little things.
60
00:02:39,202 --> 00:02:40,943
But, I mean,
that's normal, right?
61
00:02:40,943 --> 00:02:43,511
Mm. Yeah.
62
00:02:43,511 --> 00:02:45,469
Three days before
Mel and I got married,
63
00:02:45,469 --> 00:02:48,603
I locked myself in the bathroom
over the color of the napkins.
64
00:02:48,603 --> 00:02:50,431
[chuckles]
65
00:02:50,431 --> 00:02:52,650
I just--I don't understand
what happened.
66
00:02:52,650 --> 00:02:55,479
[phone ringing]
67
00:02:55,479 --> 00:02:57,568
- Do you need to take that?
- No.
68
00:02:57,568 --> 00:02:59,701
No, that is my parents
trying to find me.
69
00:02:59,701 --> 00:03:00,745
And you don't want
to be found?
70
00:03:00,745 --> 00:03:02,573
Not by them.
71
00:03:02,573 --> 00:03:04,053
They are the last people
that I need to see right now.
72
00:03:04,053 --> 00:03:05,054
You don't get along?
73
00:03:05,054 --> 00:03:07,056
They don't get along.
74
00:03:07,056 --> 00:03:09,885
If you knew them,
you'd understand.
75
00:03:09,885 --> 00:03:12,148
I'm an only child
of a really bad divorce.
76
00:03:12,148 --> 00:03:15,934
So if I talk to my dad,
my mom gets upset.
77
00:03:15,934 --> 00:03:19,242
And if I talk to my mom,
my dad gets upset.
78
00:03:19,242 --> 00:03:20,504
It's been that way
since I was 12.
79
00:03:20,504 --> 00:03:22,376
So it's just easier
right now if I don't
80
00:03:22,376 --> 00:03:24,639
have to deal with either one.
81
00:03:24,639 --> 00:03:25,596
Sounds difficult.
82
00:03:25,596 --> 00:03:27,250
Yeah.
83
00:03:27,250 --> 00:03:30,688
Luckily, I had this
imaginary friend,
84
00:03:30,688 --> 00:03:34,039
Peaches, to complain to.
85
00:03:34,039 --> 00:03:35,693
She got me
through the worst of it.
86
00:03:35,693 --> 00:03:37,347
Mine was Jasmine.
87
00:03:39,871 --> 00:03:43,614
So what can the Island
do for you, Laura?
88
00:03:43,614 --> 00:03:49,751
Well, I've never felt
more alone or unloved.
89
00:03:49,751 --> 00:03:56,758
So my fantasy would be
to feel loved completely.
90
00:03:56,758 --> 00:03:58,238
[gentle music]
91
00:03:58,238 --> 00:04:00,065
I understand.
92
00:04:00,065 --> 00:04:02,285
Completely.
93
00:04:02,285 --> 00:04:03,286
And you will, I promise.
94
00:04:06,811 --> 00:04:07,682
I'll take you to your suite.
95
00:04:09,858 --> 00:04:11,903
[phone ringing]
96
00:04:11,903 --> 00:04:13,383
Oh, my gosh.
97
00:04:19,476 --> 00:04:21,435
Hi.
98
00:04:21,435 --> 00:04:23,306
Laura's veil.
She left it in the plane.
99
00:04:23,306 --> 00:04:26,918
Oh, I'll make sure
she gets it.
100
00:04:26,918 --> 00:04:27,919
That's very sweet of you.
101
00:04:27,919 --> 00:04:29,530
I'm a very sweet guy.
102
00:04:29,530 --> 00:04:32,489
Well, if you're such
a sweet guy,
103
00:04:32,489 --> 00:04:34,883
maybe you want
to cheer up a friend.
104
00:04:34,883 --> 00:04:36,232
You?
105
00:04:36,232 --> 00:04:39,017
No. [chuckles]
Um, Ruby.
106
00:04:39,017 --> 00:04:41,542
She feels down about Isla,
107
00:04:41,542 --> 00:04:43,239
and I think a dinner
with friends would help.
108
00:04:43,239 --> 00:04:44,806
A friend dinner, for Ruby?
109
00:04:44,806 --> 00:04:48,113
Yeah,
just friends hanging out.
110
00:04:48,113 --> 00:04:49,724
You, me, Ruby, and Segundo.
111
00:04:49,724 --> 00:04:50,942
I like to hang out
with friends.
112
00:04:50,942 --> 00:04:54,729
Great.
113
00:04:54,729 --> 00:04:56,165
I'll see you tomorrow at 7:00.
114
00:04:56,165 --> 00:04:57,949
I'll bring the wine.
115
00:04:57,949 --> 00:04:58,994
Bye.
116
00:05:00,387 --> 00:05:07,394
♪ ♪
117
00:05:10,179 --> 00:05:11,963
And here we are.
118
00:05:11,963 --> 00:05:14,401
Okay, you'll find
some clothes inside
119
00:05:14,401 --> 00:05:17,839
just in case you feel
like changing, okay?
120
00:05:17,839 --> 00:05:20,363
All right, you just let me know
if you need anything else.
121
00:05:20,363 --> 00:05:22,583
Right.
122
00:05:22,583 --> 00:05:24,846
Oh, and, um,
123
00:05:24,846 --> 00:05:26,978
I'm going through
some heartbreak of my own.
124
00:05:26,978 --> 00:05:28,719
Nothing like what
you're going through,
125
00:05:28,719 --> 00:05:31,374
but, uh, I'm a sympathetic ear
if you need one.
126
00:05:33,420 --> 00:05:36,988
- I'll be fine.
- I know you will be.
127
00:05:36,988 --> 00:05:39,556
- Uh, Ruby?
- Yes?
128
00:05:39,556 --> 00:05:41,036
What happens now?
129
00:05:41,036 --> 00:05:44,735
Oh, well, now,
your fantasy begins.
130
00:05:44,735 --> 00:05:46,346
[chuckles]
131
00:06:03,058 --> 00:06:04,494
[exhales]
132
00:06:09,238 --> 00:06:11,893
This sucks.
133
00:06:11,893 --> 00:06:12,937
[laughter]
134
00:06:12,937 --> 00:06:14,809
Ha, I got you!
135
00:06:14,809 --> 00:06:17,768
[screams]
136
00:06:17,768 --> 00:06:20,989
Ta-da!
137
00:06:20,989 --> 00:06:21,685
Peaches?
138
00:06:21,685 --> 00:06:24,819
Laura?
139
00:06:24,819 --> 00:06:27,038
[both screaming]
140
00:06:27,038 --> 00:06:30,477
[upbeat music]
141
00:06:30,477 --> 00:06:32,000
both: Hey!
142
00:06:32,000 --> 00:06:34,350
Oh, I love you!
143
00:06:34,350 --> 00:06:37,222
Oh, I love you too!
144
00:06:37,222 --> 00:06:39,616
[both screaming]
145
00:06:42,619 --> 00:06:47,232
[upbeat music]
146
00:06:47,232 --> 00:06:48,930
Oh, I've missed you.
147
00:06:48,930 --> 00:06:50,235
Oh, same.
148
00:06:50,235 --> 00:06:52,586
But you can't be real.
149
00:06:52,586 --> 00:06:54,283
Oh, yes, I can be real.
150
00:06:54,283 --> 00:06:55,806
You want to check my heartbeat?
151
00:06:55,806 --> 00:06:58,374
Wait--wait, what?
152
00:06:58,374 --> 00:07:02,204
Did my boobs finally come in?
153
00:07:02,204 --> 00:07:05,294
Oh, and they're nice!
154
00:07:05,294 --> 00:07:06,513
Oh, and look at you, Laura.
155
00:07:06,513 --> 00:07:08,297
You are so beautiful.
156
00:07:08,297 --> 00:07:11,387
We are totally hot.
[laughs]
157
00:07:11,387 --> 00:07:13,781
So what should we do first?
Maybe go to the mall?
158
00:07:13,781 --> 00:07:15,870
I don't think that
there's a mall here.
159
00:07:15,870 --> 00:07:19,090
Okay, well, do you want
to tell me what's wrong?
160
00:07:19,090 --> 00:07:23,530
If I'm here,
it means you need me.
161
00:07:23,530 --> 00:07:27,272
Well, I'm supposed
to be on my honeymoon.
162
00:07:27,272 --> 00:07:29,753
My fiancé left me at the altar.
163
00:07:29,753 --> 00:07:30,972
Oh, no, that's bad.
164
00:07:30,972 --> 00:07:33,104
It's not good.
165
00:07:33,104 --> 00:07:35,280
Well, everything's going
to be okay because everything's
166
00:07:35,280 --> 00:07:36,934
great when we're together.
167
00:07:36,934 --> 00:07:38,153
[laughs]
168
00:07:38,153 --> 00:07:40,198
You know what?
169
00:07:40,198 --> 00:07:41,678
You're right.
170
00:07:41,678 --> 00:07:42,723
Oh, no!
171
00:07:42,723 --> 00:07:44,072
Wait, where's your necklace?
172
00:07:44,072 --> 00:07:45,856
My BFF necklace?
173
00:07:45,856 --> 00:07:48,729
Oh, um, it didn't--it didn't
really go with this dress,
174
00:07:48,729 --> 00:07:51,819
but I for sure
have it someplace.
175
00:07:51,819 --> 00:07:53,342
Um, wait--
176
00:07:54,909 --> 00:07:57,868
[singer vocalizing]
177
00:07:57,868 --> 00:08:00,480
♪ ♪
178
00:08:00,480 --> 00:08:03,570
Is this my old bedspread?
179
00:08:06,007 --> 00:08:07,965
And all of my old posters?
180
00:08:07,965 --> 00:08:11,316
I am seriously
reverting right now.
181
00:08:11,316 --> 00:08:13,580
I still can't believe
you liked the Backstreet Boys.
182
00:08:13,580 --> 00:08:16,321
Um, Backstreet Boys
were amazing.
183
00:08:16,321 --> 00:08:19,107
Ooh, yeah.
That's your bedspread.
184
00:08:19,107 --> 00:08:20,325
That's where I spilled
the red nail polish
185
00:08:20,325 --> 00:08:21,805
and you couldn't get it out.
186
00:08:21,805 --> 00:08:23,285
Okay, seriously,
why are all of these things
187
00:08:23,285 --> 00:08:24,678
from my old room here?
188
00:08:24,678 --> 00:08:26,636
Don't know, don't care.
189
00:08:26,636 --> 00:08:27,811
Come on, let's go down
by the pool and order,
190
00:08:27,811 --> 00:08:30,901
like, ten root beer floats.
191
00:08:30,901 --> 00:08:32,207
Come on!
192
00:08:32,207 --> 00:08:33,861
Okay!
[laughs]
193
00:08:33,861 --> 00:08:36,951
♪ Oh, it's time
for a holiday ♪
194
00:08:39,649 --> 00:08:42,260
Wait, that's Brad?
195
00:08:42,260 --> 00:08:44,132
Isn't he cute?
196
00:08:44,132 --> 00:08:45,176
I guess.
197
00:08:45,176 --> 00:08:47,788
But he's old. Like, 30.
198
00:08:47,788 --> 00:08:50,834
I'm old. Like, 30.
199
00:08:50,834 --> 00:08:53,489
Oh, right, oops.
[laughs]
200
00:08:53,489 --> 00:08:55,535
- You know who else is 30?
- Who?
201
00:08:55,535 --> 00:08:57,275
I'm looking at her.
202
00:08:57,275 --> 00:09:00,452
- Oh.
- Mm-hmm.
203
00:09:00,452 --> 00:09:02,542
Ladies, what can I get you?
204
00:09:02,542 --> 00:09:05,022
Can you--do you see her?
205
00:09:05,022 --> 00:09:09,461
You mean the woman
sitting right next to you?
206
00:09:09,461 --> 00:09:12,508
Never mind, uh, we'll take
two root beer floats, please.
207
00:09:12,508 --> 00:09:15,032
Oh, add alcohol, please.
208
00:09:15,032 --> 00:09:16,817
We're legal.
209
00:09:16,817 --> 00:09:19,210
- Alcohol?
- Mm-hmm.
210
00:09:19,210 --> 00:09:21,082
Any particular kind?
211
00:09:21,082 --> 00:09:22,953
Uh, one of the clear ones?
212
00:09:22,953 --> 00:09:24,781
Vodka.
213
00:09:24,781 --> 00:09:26,696
You got it, all right.
214
00:09:29,830 --> 00:09:31,440
You know what?
215
00:09:31,440 --> 00:09:35,966
I've been thinking, and I
realize that Brad is a loser.
216
00:09:35,966 --> 00:09:38,055
- You think?
- Yes!
217
00:09:38,055 --> 00:09:39,970
He had the chance
to marry you and he didn't?
218
00:09:39,970 --> 00:09:41,842
Loser.
219
00:09:41,842 --> 00:09:44,105
Well, look at all
of your amazing qualities--
220
00:09:44,105 --> 00:09:45,236
you're beautiful.
221
00:09:45,236 --> 00:09:47,325
I'm pretty.
222
00:09:47,325 --> 00:09:48,631
And you're super smart.
223
00:09:48,631 --> 00:09:51,286
I'm smart, I'm not,
like, super smart.
224
00:09:51,286 --> 00:09:53,070
And you read tons.
225
00:09:53,070 --> 00:09:55,203
Oh, and you're really good
at making collages.
226
00:09:55,203 --> 00:09:57,074
I do make amazing collages.
227
00:09:57,074 --> 00:09:59,729
You're funny, you're loyal,
and you smell good.
228
00:10:02,079 --> 00:10:03,864
Ooh, you know what
didn't smell good?
229
00:10:03,864 --> 00:10:06,997
Brad's feet every night
when he gets into bed.
230
00:10:06,997 --> 00:10:08,869
Wait, you sleep together?
231
00:10:08,869 --> 00:10:11,349
Oh, we do a lot
of things together.
232
00:10:11,349 --> 00:10:12,829
[soft inquisitive music]
233
00:10:12,829 --> 00:10:15,310
Uh--did.
234
00:10:18,487 --> 00:10:19,575
Well, tell me
something else
235
00:10:19,575 --> 00:10:21,272
that's awful
about Brad the loser.
236
00:10:21,272 --> 00:10:24,232
Oh, he hates salads.
237
00:10:24,232 --> 00:10:27,583
And he'll spend all day
watching sports,
238
00:10:27,583 --> 00:10:29,977
and doesn't even care about it.
239
00:10:29,977 --> 00:10:32,414
Oh, and he never listens
to his voicemail.
240
00:10:32,414 --> 00:10:33,415
Loser.
241
00:10:33,415 --> 00:10:35,286
Such a loser.
242
00:10:35,286 --> 00:10:36,810
[phone ringing]
243
00:10:36,810 --> 00:10:38,594
Oh, that's probably
Brad the loser
244
00:10:38,594 --> 00:10:40,465
calling to grovel right now.
245
00:10:40,465 --> 00:10:41,249
It's just one of my parents.
246
00:10:41,249 --> 00:10:42,859
Ugh, them.
247
00:10:42,859 --> 00:10:44,644
- Exactly.
- Root beer floats...
248
00:10:44,644 --> 00:10:46,384
- Ooh!
- With vodka.
249
00:10:46,384 --> 00:10:47,777
- Thanks.
- You're welcome.
250
00:10:51,172 --> 00:10:52,739
Can I get you anything else?
251
00:10:52,739 --> 00:10:56,525
Yes, yes, you can.
252
00:10:56,525 --> 00:10:59,963
You can get me your sharpest
pair of scissors, please.
253
00:10:59,963 --> 00:11:01,486
Okay, you got it.
254
00:11:01,486 --> 00:11:02,444
What are the scissors for?
255
00:11:02,444 --> 00:11:03,793
You'll see.
256
00:11:07,623 --> 00:11:08,711
Uh, what are you doing?
257
00:11:08,711 --> 00:11:10,408
This.
258
00:11:10,408 --> 00:11:13,020
And this!
259
00:11:15,544 --> 00:11:18,547
Okay, I like it, but why?
260
00:11:18,547 --> 00:11:21,419
It's a constant reminder
261
00:11:21,419 --> 00:11:25,685
of Brad the loser!
262
00:11:28,296 --> 00:11:30,907
What kind of monster doesn't
show up for his own wedding?
263
00:11:30,907 --> 00:11:32,866
He doesn't deserve me.
- That's right.
264
00:11:32,866 --> 00:11:34,868
Loser!
- Loser!
265
00:11:34,868 --> 00:11:37,131
Loser! Yes!
266
00:11:37,131 --> 00:11:38,654
I can't believe
how good this feels!
267
00:11:38,654 --> 00:11:40,917
Ooh!
♪ Brad is a loser! ♪
268
00:11:40,917 --> 00:11:43,137
both:
♪ Brad is a loser! ♪
269
00:11:43,137 --> 00:11:44,878
Cut, cut, cut!
270
00:11:44,878 --> 00:11:46,096
♪ Brad is a loser,
Brad is a loser ♪
271
00:11:46,096 --> 00:11:48,098
♪ Brad, Brad, Brad, Brad,
Brad is a loser ♪
272
00:11:48,098 --> 00:11:49,752
♪ Brad is a loser ♪
273
00:11:49,752 --> 00:11:51,362
♪ Brad is a loser! ♪
274
00:11:53,364 --> 00:11:55,192
- Hello.
- Hey.
275
00:11:55,192 --> 00:11:56,454
You wanted to see me?
276
00:11:56,454 --> 00:11:58,456
Yeah, are you free
for dinner tomorrow?
277
00:11:58,456 --> 00:12:00,154
Mm, what's the occasion?
278
00:12:00,154 --> 00:12:03,026
Oh, no occasion.
Just a pick me up.
279
00:12:03,026 --> 00:12:04,724
I'm also inviting
Javier and Segundo.
280
00:12:04,724 --> 00:12:06,900
Oh, I would love to come.
281
00:12:06,900 --> 00:12:09,903
Oh, and by the way, I saw Laura
leaving the pool with someone.
282
00:12:09,903 --> 00:12:12,427
Looks like she might
have made a new friend.
283
00:12:12,427 --> 00:12:14,995
Actually, it's an old friend.
284
00:12:14,995 --> 00:12:17,127
Peaches.
- Peaches?
285
00:12:17,127 --> 00:12:21,610
[chuckles]
This island never disappoints.
286
00:12:21,610 --> 00:12:23,481
But I'm happy for Laura.
287
00:12:23,481 --> 00:12:25,570
You know, every girl
needs a wingman,
288
00:12:25,570 --> 00:12:27,485
and I'm lucky you're mine.
289
00:12:27,485 --> 00:12:30,488
[gentle music]
290
00:12:30,488 --> 00:12:33,622
♪ ♪
291
00:12:33,622 --> 00:12:35,102
♪ Loser Brad!
Loser Brad! ♪
292
00:12:35,102 --> 00:12:38,148
♪ Loser Brad, loser Brad,
Brad, you a loser! ♪
293
00:12:38,148 --> 00:12:41,238
♪ Cut it, cut it, cut it,
cut, cut it, cut it ♪
294
00:12:41,238 --> 00:12:44,851
♪ Loser Brad, loser Brad,
loser, loser, loser Brad ♪
295
00:12:44,851 --> 00:12:48,419
♪ Loser Brad, loser Brad,
loser, loser, loser Brad ♪
296
00:12:48,419 --> 00:12:50,813
Oh, my God.
297
00:12:50,813 --> 00:12:52,772
Oh, my God, what did I do?
298
00:12:52,772 --> 00:12:56,471
You shredded Brad the loser!
299
00:12:56,471 --> 00:12:58,647
This belonged
to Brad's great-grandmother.
300
00:12:58,647 --> 00:13:00,388
It was part
of her wedding dress,
301
00:13:00,388 --> 00:13:02,825
and he wanted it to be
302
00:13:02,825 --> 00:13:04,305
the something blue
that was part of mine.
303
00:13:04,305 --> 00:13:09,310
And I shredded it.
304
00:13:09,310 --> 00:13:11,355
Well, he shredded your heart,
and that's worse.
305
00:13:13,227 --> 00:13:14,489
No!
306
00:13:14,489 --> 00:13:17,492
No, no, no--don't cry
over Brad the loser!
307
00:13:17,492 --> 00:13:20,538
[crying] Oh, but he's--
he's not a loser.
308
00:13:20,538 --> 00:13:22,584
I mean, he's actually
really wonderful.
309
00:13:22,584 --> 00:13:24,238
Well, I doubt it.
310
00:13:24,238 --> 00:13:25,500
No, it's true.
311
00:13:25,500 --> 00:13:27,415
He is sweet and funny,
312
00:13:27,415 --> 00:13:30,810
and he let me name our dog Hermione.
313
00:13:30,810 --> 00:13:32,637
He makes me chicken soup
when I'm sick,
314
00:13:32,637 --> 00:13:34,117
and not from the can.
315
00:13:34,117 --> 00:13:35,727
From scratch.
316
00:13:35,727 --> 00:13:39,296
And he calls me when he's
coming home late from work.
317
00:13:39,296 --> 00:13:43,257
And he makes me laugh harder
than anyone ever.
318
00:13:43,257 --> 00:13:45,563
Well, what about me?
319
00:13:45,563 --> 00:13:48,653
You're amazing, Peaches.
320
00:13:48,653 --> 00:13:50,046
But you're not real.
321
00:13:50,046 --> 00:13:51,874
[sentimental music]
322
00:13:51,874 --> 00:13:53,833
Most of the time.
323
00:13:58,446 --> 00:14:00,404
And I miss him.
324
00:14:02,319 --> 00:14:03,843
[sobs]
325
00:14:03,843 --> 00:14:06,193
No, don't cry.
326
00:14:06,193 --> 00:14:09,370
Don't cry--everything's
going to be okay.
327
00:14:09,370 --> 00:14:11,372
Brad!
328
00:14:11,372 --> 00:14:14,505
Brad!
329
00:14:14,505 --> 00:14:16,899
Oh, Brad!
330
00:14:19,119 --> 00:14:22,252
Oh, Brad!
331
00:14:22,252 --> 00:14:28,998
♪ ♪
332
00:14:31,305 --> 00:14:32,306
Ruby?
333
00:14:35,657 --> 00:14:37,311
What are you doing out here?
334
00:14:37,311 --> 00:14:38,703
I've been waiting for you.
335
00:14:38,703 --> 00:14:40,053
Where have you been?
336
00:14:40,053 --> 00:14:41,837
It's hard to explain.
337
00:14:41,837 --> 00:14:44,666
Then try--
help me understand.
338
00:14:44,666 --> 00:14:46,624
I'm supposed to stay away,
339
00:14:46,624 --> 00:14:48,539
but I can't.
340
00:14:48,539 --> 00:14:50,106
I--I had to come back.
341
00:14:50,106 --> 00:14:51,412
I had to tell you.
342
00:14:51,412 --> 00:14:53,675
What?
343
00:14:53,675 --> 00:14:55,503
That I love you.
344
00:14:57,505 --> 00:15:00,682
[laughs]
345
00:15:00,682 --> 00:15:07,297
♪ ♪
346
00:15:23,835 --> 00:15:24,836
Hmm?
347
00:15:29,754 --> 00:15:30,755
What?
348
00:15:36,152 --> 00:15:39,112
[music box playing
somber melody]
349
00:15:39,112 --> 00:15:46,162
♪ ♪
350
00:15:56,477 --> 00:15:58,653
[phone rings]
351
00:15:58,653 --> 00:16:00,698
Hello?
[clears throat]
352
00:16:00,698 --> 00:16:02,744
Hello?
353
00:16:02,744 --> 00:16:03,832
Yeah, hi.
354
00:16:05,921 --> 00:16:06,966
Okay, sure, yeah--I'll be--
355
00:16:06,966 --> 00:16:08,184
I'll be right there.
356
00:16:08,184 --> 00:16:09,403
Okay.
357
00:16:09,403 --> 00:16:16,453
♪ ♪
358
00:16:19,065 --> 00:16:22,024
[soft expectant music]
359
00:16:22,024 --> 00:16:28,596
♪ ♪
360
00:16:28,596 --> 00:16:30,163
Thank you for coming.
361
00:16:30,163 --> 00:16:32,817
- Something wrong?
- Not exactly.
362
00:16:32,817 --> 00:16:33,993
Okay.
363
00:16:37,431 --> 00:16:39,172
Laura!
364
00:16:39,172 --> 00:16:40,651
What are you doing here?
365
00:16:40,651 --> 00:16:42,131
Why haven't you
answered your phone?
366
00:16:42,131 --> 00:16:44,525
And who in the world
is Peaches?
367
00:16:44,525 --> 00:16:51,575
♪ ♪
368
00:16:57,755 --> 00:17:00,454
Just so you know, sweetheart,
I have updated
369
00:17:00,454 --> 00:17:02,151
everyone who wasn't there.
370
00:17:02,151 --> 00:17:04,719
So you don't have
to call anyone.
371
00:17:04,719 --> 00:17:06,721
Thanks, Mom,
that's so amazing
372
00:17:06,721 --> 00:17:08,462
that you handled that for me.
373
00:17:08,462 --> 00:17:10,029
The Costelinas were
especially upset.
374
00:17:10,029 --> 00:17:13,119
Cousin Lily was sobbing.
Aunt Frida too.
375
00:17:13,119 --> 00:17:17,079
I mean, the whole process
really took a lot out of me.
376
00:17:17,079 --> 00:17:18,254
I'm sorry.
377
00:17:18,254 --> 00:17:21,214
Thank you for--for helping.
- Mm-hmm.
378
00:17:21,214 --> 00:17:22,780
Your mother lives for drama.
379
00:17:22,780 --> 00:17:23,868
An email would have been fine.
380
00:17:23,868 --> 00:17:24,869
She wanted to make those calls.
381
00:17:24,869 --> 00:17:27,089
You are a Neanderthal.
382
00:17:27,089 --> 00:17:29,309
Dealing with those vendors,
now, that was the real crisis.
383
00:17:29,309 --> 00:17:30,701
I took care of everything, sweetie.
384
00:17:30,701 --> 00:17:31,876
Well, thank you.
385
00:17:31,876 --> 00:17:34,401
It's not that hard
to write a check.
386
00:17:34,401 --> 00:17:38,144
Speaking of which,
I want you to write down
387
00:17:38,144 --> 00:17:39,145
every hurtful thing
Brad's done to you.
388
00:17:39,145 --> 00:17:40,711
I'm sorry, what?
389
00:17:40,711 --> 00:17:42,104
Big thing, small things.
390
00:17:42,104 --> 00:17:43,453
I already wrote down
the whole no-show thing.
391
00:17:43,453 --> 00:17:44,889
Doesn't have to be this second,
but it really should
392
00:17:44,889 --> 00:17:46,543
be within the next 48 hours.
393
00:17:46,543 --> 00:17:47,762
I've got a lawyer on retainer.
394
00:17:47,762 --> 00:17:49,720
You want to sue her fiancé?
395
00:17:49,720 --> 00:17:51,287
Dad, that's really
not necessary.
396
00:17:51,287 --> 00:17:54,116
Arthur, our daughter
is in pain.
397
00:17:54,116 --> 00:17:56,336
You stop thinking about money.
398
00:17:56,336 --> 00:17:59,339
You cannot put a dollar figure
on emotional trauma.
399
00:17:59,339 --> 00:18:01,428
Well, I remember yours
having a pretty specific one.
400
00:18:01,428 --> 00:18:03,212
Oh, hey, has anybody
tried this frittata?
401
00:18:03,212 --> 00:18:06,694
You are asking her
to further humiliate herself
402
00:18:06,694 --> 00:18:08,565
so you can feel
like a big shot.
403
00:18:08,565 --> 00:18:10,132
I think it's asparagus,
maybe some spring vegetables.
404
00:18:10,132 --> 00:18:11,525
I'm trying to protect her.
405
00:18:11,525 --> 00:18:13,483
[laughs] Oh, now you want
to protect her?
406
00:18:13,483 --> 00:18:15,224
What's that supposed to mean?
407
00:18:15,224 --> 00:18:16,747
How about the time
you took her to Hawaii, hmm?
408
00:18:16,747 --> 00:18:18,967
And that other woman was there?
409
00:18:18,967 --> 00:18:20,708
Laura was totally blindsided.
410
00:18:20,708 --> 00:18:22,579
That other woman has been
my wife for almost 20 years,
411
00:18:22,579 --> 00:18:24,538
Melanie, you know her name.
412
00:18:24,538 --> 00:18:26,366
Uh, excuse me,
I'll be right back.
413
00:18:26,366 --> 00:18:27,976
Okay.
414
00:18:27,976 --> 00:18:30,109
How is it protecting a girl
when all they do
415
00:18:30,109 --> 00:18:31,806
is learn that
women can always be
416
00:18:31,806 --> 00:18:33,721
traded in for a younger model?
417
00:18:33,721 --> 00:18:37,028
Stephanie is four years
younger than you, Melanie.
418
00:18:37,028 --> 00:18:39,727
You called my parents?
What were you thinking?
419
00:18:39,727 --> 00:18:42,730
I'm sorry. I'm so, so sorry.
Please don't be mad at me.
420
00:18:42,730 --> 00:18:45,080
You were just really, really
sad, and I was freaking out,
421
00:18:45,080 --> 00:18:46,081
and I didn't know
what else to do.
422
00:18:46,081 --> 00:18:48,605
But I told you
what they were like.
423
00:18:48,605 --> 00:18:50,564
I mean, they're pretty much
the entire reason you exist.
424
00:18:50,564 --> 00:18:53,219
But I was just thinking
maybe you were exaggerating.
425
00:18:53,219 --> 00:18:54,655
You know, we were kids.
426
00:18:54,655 --> 00:18:56,526
And sometimes
kids are dramatic.
427
00:18:56,526 --> 00:18:58,615
But now I see that they're
really, really bad.
428
00:18:58,615 --> 00:19:01,444
Yeah, which is why
I didn't want them to find me.
429
00:19:01,444 --> 00:19:03,664
Because now everything
is about their feelings,
430
00:19:03,664 --> 00:19:05,927
and I haven't even taken
the time to deal with mine.
431
00:19:05,927 --> 00:19:08,190
I know, I'm sorry, my bad.
432
00:19:08,190 --> 00:19:10,453
But I mean,
now that they're here,
433
00:19:10,453 --> 00:19:12,890
maybe, I don't know,
you can talk to them.
434
00:19:12,890 --> 00:19:15,328
I was talking to them
until I started getting
435
00:19:15,328 --> 00:19:17,112
pelted with raspberries.
436
00:19:17,112 --> 00:19:19,114
No, they were talking at you.
437
00:19:19,114 --> 00:19:21,638
So I was thinking maybe
you could tell them
438
00:19:21,638 --> 00:19:23,553
about how you feel about them.
439
00:19:23,553 --> 00:19:25,860
- Oh, no--no way. Hard pass.
- No, come on.
440
00:19:25,860 --> 00:19:27,296
No, you know,
no, you know what?
441
00:19:27,296 --> 00:19:29,559
I will deal with my parents.
You just go away.
442
00:19:29,559 --> 00:19:31,518
I don't need to take advice
from somebody
443
00:19:31,518 --> 00:19:33,259
who still fantasizes about
kissing Justin Timberlake.
444
00:19:33,259 --> 00:19:35,609
Wha--like you don't!
445
00:19:35,609 --> 00:19:38,699
[apprehensive music]
446
00:19:38,699 --> 00:19:45,445
♪ ♪
447
00:19:46,968 --> 00:19:50,711
Um, what did you mean
last night
448
00:19:50,711 --> 00:19:54,018
when you said that you're
supposed to stay away from me?
449
00:19:54,018 --> 00:19:58,197
It's complicated, Ruby.
450
00:19:58,197 --> 00:19:59,981
Hold on--
451
00:20:02,331 --> 00:20:04,681
Did someone tell you
to stay away from me?
452
00:20:04,681 --> 00:20:09,599
[sighs] I don't want
to lie to you.
453
00:20:09,599 --> 00:20:10,557
Then don't.
454
00:20:12,689 --> 00:20:15,083
It was Roarke.
455
00:20:15,083 --> 00:20:17,433
Roarke told me to stay away.
456
00:20:20,436 --> 00:20:22,960
But she doesn't
even know you.
457
00:20:22,960 --> 00:20:25,267
I mean, you don't know her.
458
00:20:25,267 --> 00:20:29,010
Actually, we go way back.
459
00:20:29,010 --> 00:20:32,927
This doesn't make any sense.
460
00:20:32,927 --> 00:20:36,365
Roarke cares about me,
she wants me to be happy.
461
00:20:36,365 --> 00:20:39,194
There's a lot about
Elena Roarke you don't know.
462
00:20:39,194 --> 00:20:43,285
There's a lot about you
that I don't know.
463
00:20:43,285 --> 00:20:49,204
[sighs] The Roarkes and my
people have a long history.
464
00:20:49,204 --> 00:20:53,034
And it hasn't always been
a positive one.
465
00:20:53,034 --> 00:20:56,690
Okay.
466
00:20:56,690 --> 00:21:00,128
It's time you tell me
who you really are.
467
00:21:00,128 --> 00:21:03,523
What you really are.
468
00:21:03,523 --> 00:21:07,875
I think you already know.
469
00:21:07,875 --> 00:21:12,967
♪ ♪
470
00:21:15,970 --> 00:21:18,929
[upbeat music]
471
00:21:18,929 --> 00:21:25,980
♪ ♪
472
00:21:34,945 --> 00:21:38,297
Sorry, but this is
for your own good.
473
00:21:38,297 --> 00:21:40,560
Also, that haircut
was super cute.
474
00:21:46,305 --> 00:21:48,611
You lied to me.
475
00:21:48,611 --> 00:21:51,919
You made me think that Isla was
ghosting me when it was you?
476
00:21:51,919 --> 00:21:53,964
You--you told her
to stay away from me?
477
00:21:53,964 --> 00:21:55,575
Okay, Ruby--
478
00:21:55,575 --> 00:21:57,272
No, you're supposed
to be my friend.
479
00:21:57,272 --> 00:21:59,666
I am your friend.
That's why I did it.
480
00:21:59,666 --> 00:22:02,059
Well, I'm supposed to be
living my authentic truth.
481
00:22:02,059 --> 00:22:03,060
I mean, that's what you said.
482
00:22:03,060 --> 00:22:04,192
And you are.
483
00:22:04,192 --> 00:22:07,064
What if Isla is my truth?
484
00:22:07,064 --> 00:22:08,588
But she's not.
485
00:22:08,588 --> 00:22:10,329
You don't get
to decide that, Elena.
486
00:22:10,329 --> 00:22:12,679
Listen to me--
487
00:22:12,679 --> 00:22:15,203
there are things that
you don't understand.
488
00:22:15,203 --> 00:22:16,422
Like what?
489
00:22:16,422 --> 00:22:18,511
The fact that she's a mermaid?
I know.
490
00:22:18,511 --> 00:22:20,817
Yes--es una sirenita!
491
00:22:20,817 --> 00:22:22,819
And she may not lure
your ship into the rocks
492
00:22:22,819 --> 00:22:25,126
like in legends, but she's
dangerous nonetheless, Ruby.
493
00:22:25,126 --> 00:22:26,780
Well, not to me!
494
00:22:26,780 --> 00:22:28,477
You and I were
called to this island
495
00:22:28,477 --> 00:22:31,437
because we have a purpose.
- Oh, stop!
496
00:22:31,437 --> 00:22:34,178
You walk around here
in your white suits
497
00:22:34,178 --> 00:22:36,833
and your cryptic
words of wisdom.
498
00:22:36,833 --> 00:22:40,184
But you're a liar!
499
00:22:40,184 --> 00:22:42,099
I'm trying to protect you.
500
00:22:42,099 --> 00:22:43,536
She's in your head.
501
00:22:43,536 --> 00:22:45,276
You don't know what
you're talking about.
502
00:22:45,276 --> 00:22:47,061
You know that song
you keep hearing?
503
00:22:47,061 --> 00:22:49,193
She put it there.
504
00:22:49,193 --> 00:22:52,588
Ruby, come on, you're smart.
505
00:22:52,588 --> 00:22:55,243
You can't trust her.
506
00:22:55,243 --> 00:22:58,768
You're the one
I can't trust, Elena.
507
00:22:58,768 --> 00:23:05,514
♪ ♪
508
00:23:12,216 --> 00:23:15,176
[pensive music]
509
00:23:15,176 --> 00:23:22,052
♪ ♪
510
00:23:22,052 --> 00:23:23,663
Hey!
511
00:23:23,663 --> 00:23:25,229
I see you're getting
a head start.
512
00:23:25,229 --> 00:23:26,622
- Oh.
- Am I early?
513
00:23:26,622 --> 00:23:30,017
I'm so sorry, Javier,
I forgot to cancel.
514
00:23:30,017 --> 00:23:31,714
It's not happening.
515
00:23:31,714 --> 00:23:33,586
How come?
516
00:23:33,586 --> 00:23:36,284
Well, Ruby and I,
we had a disagreement.
517
00:23:36,284 --> 00:23:38,721
You want to talk about it?
518
00:23:38,721 --> 00:23:40,288
No.
519
00:23:40,288 --> 00:23:41,550
That's too bad
because I'm staying.
520
00:23:43,987 --> 00:23:46,294
So what was the fight about?
521
00:23:46,294 --> 00:23:48,688
[sighs]
522
00:23:48,688 --> 00:23:51,647
It wasn't a fight, it was--
523
00:23:51,647 --> 00:23:54,041
yeah, it was a fight.
524
00:23:54,041 --> 00:23:56,957
Big one.
525
00:23:56,957 --> 00:24:00,264
Ruby's about to make
an enormous mistake, and I'm--
526
00:24:00,264 --> 00:24:01,483
I was trying to protect her.
527
00:24:04,051 --> 00:24:06,706
And?
528
00:24:06,706 --> 00:24:08,708
And I may have told a little
white lie in the process.
529
00:24:08,708 --> 00:24:09,926
Ah.
530
00:24:13,190 --> 00:24:14,844
It was for her own good.
531
00:24:17,499 --> 00:24:19,022
Right?
532
00:24:20,981 --> 00:24:23,113
I messed up.
533
00:24:23,113 --> 00:24:24,854
We'll figure it out.
534
00:24:24,854 --> 00:24:26,029
I've got time.
535
00:24:29,293 --> 00:24:36,300
♪ ♪
536
00:24:47,703 --> 00:24:49,662
True storytelling event?
537
00:24:56,756 --> 00:24:58,888
Did invite me
to her pool party--
538
00:24:58,888 --> 00:25:00,760
I'm the only girl in our class
who's not going.
539
00:25:00,760 --> 00:25:02,849
I just want to hide
in my room forever,
540
00:25:02,849 --> 00:25:05,286
but Mom met Stephanie today,
and now she's a mess.
541
00:25:05,286 --> 00:25:06,983
No.
542
00:25:06,983 --> 00:25:08,245
I had to do something
to make her feel better.
543
00:25:08,245 --> 00:25:10,465
Oh, my God, my diary!
544
00:25:10,465 --> 00:25:11,379
That's why Stacey
didn't invite me.
545
00:25:11,379 --> 00:25:13,250
And guess what Dad gave me?
546
00:25:13,250 --> 00:25:14,643
Another Beanie Baby.
547
00:25:14,643 --> 00:25:16,297
I haven't collected
Beanie Babies in forever.
548
00:25:16,297 --> 00:25:17,777
He doesn't even know who I am.
549
00:25:17,777 --> 00:25:19,735
He just thinks I am
whoever he wants me to be.
550
00:25:19,735 --> 00:25:22,129
I'm so sick of being adoring
and grateful
551
00:25:22,129 --> 00:25:24,348
and always making him feel
better for walking out on us.
552
00:25:24,348 --> 00:25:27,047
And now I'm stuck with another
pair of those stupid big eyes
553
00:25:27,047 --> 00:25:28,265
just staring at me.
554
00:25:28,265 --> 00:25:30,398
Stop.
555
00:25:30,398 --> 00:25:32,356
Two days later,
Mom wants me to give all
556
00:25:32,356 --> 00:25:33,749
my stupid Beanie Babies away,
557
00:25:33,749 --> 00:25:35,621
but it's only
because she hates them
558
00:25:35,621 --> 00:25:37,144
and she doesn't like
looking at them.
559
00:25:37,144 --> 00:25:38,624
But what if dad asked me
where they are?
560
00:25:38,624 --> 00:25:40,016
I just want to run away.
561
00:25:40,016 --> 00:25:42,149
I could sell T-shirts
for Justin Timberlake.
562
00:25:42,149 --> 00:25:44,368
That girl who's selling them
when Mom took me to the concert
563
00:25:44,368 --> 00:25:45,761
wasn't that much older than me.
564
00:25:45,761 --> 00:25:47,415
I wonder if she gets
to hang out with him.
565
00:25:47,415 --> 00:25:49,417
Oh, my God, I have to meet him.
566
00:25:49,417 --> 00:25:50,592
We'll be so happy together.
567
00:25:50,592 --> 00:25:52,202
We'll never fight.
568
00:25:52,202 --> 00:25:54,074
We'll be such good parents.
We'll listen to our kids.
569
00:25:54,074 --> 00:25:56,380
We'll care about their feelings
more than ours,
570
00:25:56,380 --> 00:25:57,425
like parents are supposed to.
571
00:25:57,425 --> 00:25:58,905
Stop.
572
00:25:58,905 --> 00:26:00,428
Laura?
573
00:26:00,428 --> 00:26:03,039
Honey? No!
574
00:26:03,039 --> 00:26:04,301
Laura, wait.
575
00:26:04,301 --> 00:26:07,174
Honey, please, talk to us.
576
00:26:07,174 --> 00:26:08,828
Please.
577
00:26:08,828 --> 00:26:10,220
You don't feel like that now,
do you?
578
00:26:10,220 --> 00:26:11,570
Of course I do.
579
00:26:11,570 --> 00:26:13,528
You have ruined my life.
580
00:26:13,528 --> 00:26:16,792
I hate you!
I hate you both so much!
581
00:26:16,792 --> 00:26:23,277
♪ ♪
582
00:26:24,452 --> 00:26:27,107
[soft Spanish guitar]
583
00:26:27,107 --> 00:26:29,979
[laughter]
584
00:26:29,979 --> 00:26:32,286
Listen, okay, I'll tell you--
585
00:26:32,286 --> 00:26:35,724
it means when frogs grow hair.
586
00:26:35,724 --> 00:26:36,856
Really, your family
never said that?
587
00:26:36,856 --> 00:26:38,466
No.
588
00:26:38,466 --> 00:26:40,033
Crazy sayings
and magic islands?
589
00:26:40,033 --> 00:26:42,818
No, no, no,
that's Roarke territory.
590
00:26:42,818 --> 00:26:44,428
Indeed.
591
00:26:46,213 --> 00:26:48,911
This is fun.
592
00:26:48,911 --> 00:26:51,914
I'm glad
that I forgot to cancel.
593
00:26:51,914 --> 00:26:54,917
I wonder what
happened to Segundo.
594
00:26:54,917 --> 00:26:56,223
Probably fell asleep.
595
00:27:03,404 --> 00:27:06,146
Listen, try not to worry
too much about Ruby.
596
00:27:06,146 --> 00:27:07,930
Things will work out.
597
00:27:07,930 --> 00:27:11,368
Look at us--friends.
598
00:27:11,368 --> 00:27:13,370
- Great friends.
- Yeah.
599
00:27:13,370 --> 00:27:15,285
[both laugh]
600
00:27:19,463 --> 00:27:21,074
Have a good night.
601
00:27:21,074 --> 00:27:28,124
♪ ♪
602
00:27:43,444 --> 00:27:46,752
[pensive music]
603
00:27:46,752 --> 00:27:48,884
Hey.
604
00:27:48,884 --> 00:27:51,321
- Hey.
- Can I sit?
605
00:27:51,321 --> 00:27:52,888
Sure.
606
00:27:57,893 --> 00:28:00,330
It was the song.
607
00:28:00,330 --> 00:28:01,984
What was the song?
608
00:28:01,984 --> 00:28:04,813
Why Brad didn't show up
to our wedding.
609
00:28:04,813 --> 00:28:08,643
Our first dance was gonna be
"Give Me Love" by Ed Sheeran.
610
00:28:08,643 --> 00:28:10,210
I don't know who that is.
611
00:28:10,210 --> 00:28:12,734
Imagine an emo
Justin Timberlake.
612
00:28:12,734 --> 00:28:14,649
Got it.
613
00:28:14,649 --> 00:28:16,433
But when we were
all getting ready,
614
00:28:16,433 --> 00:28:20,133
my mom overheard my dad's wife
cooing about how that song
615
00:28:20,133 --> 00:28:21,525
was special to them too.
616
00:28:21,525 --> 00:28:24,659
So my mom got really upset,
617
00:28:24,659 --> 00:28:28,663
and I said that
we could do a different song.
618
00:28:28,663 --> 00:28:30,099
No biggie.
619
00:28:30,099 --> 00:28:32,101
Are you serious?
620
00:28:32,101 --> 00:28:33,581
I texted Brad
to let him know
621
00:28:33,581 --> 00:28:36,671
because he was the one
dealing with the DJ.
622
00:28:36,671 --> 00:28:39,369
I didn't even think about it.
623
00:28:39,369 --> 00:28:42,764
I figured that
it was just a song.
624
00:28:42,764 --> 00:28:44,374
Next thing I know,
he's texting me
625
00:28:44,374 --> 00:28:47,464
that he can't marry me.
626
00:28:47,464 --> 00:28:49,684
You put your parents first
627
00:28:49,684 --> 00:28:51,468
on your own
fudging wedding day?
628
00:28:51,468 --> 00:28:54,471
All of my life, I have
tried not to upset them,
629
00:28:54,471 --> 00:28:56,909
to make them happy, so that
they wouldn't leave me.
630
00:28:56,909 --> 00:28:58,432
Like they left each other.
631
00:28:58,432 --> 00:28:59,694
Yeah, ever since
their divorce,
632
00:28:59,694 --> 00:29:01,914
I have put them first,
their needs.
633
00:29:01,914 --> 00:29:04,917
I have ruined so many things--
vacations,
634
00:29:04,917 --> 00:29:06,962
possible job opportunities,
my apartment.
635
00:29:06,962 --> 00:29:08,224
What? Your apartment?
636
00:29:08,224 --> 00:29:10,139
I let my dad's wife
decorate it--
637
00:29:10,139 --> 00:29:12,141
it's like a weird
"Game of Thrones" thing.
638
00:29:12,141 --> 00:29:13,795
I don't know what that is.
639
00:29:13,795 --> 00:29:15,797
Okay, imagine "Melrose Place"
with dragons
640
00:29:15,797 --> 00:29:17,494
and, like,
a million characters.
641
00:29:17,494 --> 00:29:21,020
- Got it.
- Yeah.
642
00:29:21,020 --> 00:29:23,631
Brad told me--
643
00:29:23,631 --> 00:29:25,502
he told me so many times
I needed
644
00:29:25,502 --> 00:29:28,941
to create boundaries with them,
but I brushed it off.
645
00:29:28,941 --> 00:29:31,465
I told him he didn't get it.
646
00:29:31,465 --> 00:29:32,683
Brad was right.
647
00:29:34,860 --> 00:29:37,819
If I ever want
to have my own life,
648
00:29:37,819 --> 00:29:41,518
and I want to share it
with somebody that I love,
649
00:29:41,518 --> 00:29:44,652
I need to learn to create
boundaries with my parents.
650
00:29:46,828 --> 00:29:48,612
What if I can't?
651
00:29:48,612 --> 00:29:51,920
Hey, you were the only girl
in the sixth grade
652
00:29:51,920 --> 00:29:53,966
who knew all the words
to Salt-N-Pepa's
653
00:29:53,966 --> 00:29:56,533
"None of Your Business"
without messing up.
654
00:29:56,533 --> 00:29:59,319
If you can do that,
you can definitely do this.
655
00:29:59,319 --> 00:30:02,104
[soft sentimental music]
656
00:30:02,104 --> 00:30:03,497
Peaches...
657
00:30:05,716 --> 00:30:07,893
You're my best friend.
658
00:30:07,893 --> 00:30:10,809
BFFs forever.
659
00:30:10,809 --> 00:30:17,685
♪ ♪
660
00:30:24,300 --> 00:30:28,087
[upbeat music]
661
00:30:28,087 --> 00:30:29,349
♪ ♪
662
00:30:29,349 --> 00:30:31,655
There, you look awesome.
663
00:30:31,655 --> 00:30:33,353
Totally grown up.
664
00:30:33,353 --> 00:30:35,355
Like a scary teacher.
665
00:30:35,355 --> 00:30:37,444
Somehow they always manage
to make me feel like a kid.
666
00:30:37,444 --> 00:30:39,663
No way, look at you!
667
00:30:39,663 --> 00:30:41,535
You are a grown-ass woman.
668
00:30:41,535 --> 00:30:42,797
Say it.
- Peaches--
669
00:30:42,797 --> 00:30:44,581
Say it!
670
00:30:44,581 --> 00:30:46,105
- I am a grown-ass woman.
- Yes!
671
00:30:46,105 --> 00:30:48,585
And my parents
do not rule my life.
672
00:30:48,585 --> 00:30:50,239
And my parents
do not rule my life.
673
00:30:50,239 --> 00:30:51,937
All together now.
674
00:30:51,937 --> 00:30:53,329
I am a grown-ass woman,
675
00:30:53,329 --> 00:30:55,636
and my parents
do not rule my life.
676
00:30:55,636 --> 00:30:56,898
Yes! Now go get them.
677
00:30:59,988 --> 00:31:02,338
Okay--oh, um--
678
00:31:05,559 --> 00:31:06,908
Can we come in?
679
00:31:06,908 --> 00:31:09,041
Sure, yeah.
680
00:31:12,435 --> 00:31:14,263
How are you, sweetheart?
681
00:31:14,263 --> 00:31:16,178
Uh, fine.
682
00:31:16,178 --> 00:31:18,833
I was actually just
coming to talk to you.
683
00:31:18,833 --> 00:31:21,357
- We promise to listen.
- Yeah.
684
00:31:21,357 --> 00:31:24,970
We just love you so much.
685
00:31:24,970 --> 00:31:26,928
Okay, what is
going on right now?
686
00:31:26,928 --> 00:31:28,625
Is one of you dying?
687
00:31:28,625 --> 00:31:31,150
- [laughs]
- No.
688
00:31:31,150 --> 00:31:33,804
We just feel that
what happened at the wedding
689
00:31:33,804 --> 00:31:37,808
may have had just
a teensy bit to do with us.
690
00:31:37,808 --> 00:31:40,507
[soft inquisitive music]
691
00:31:40,507 --> 00:31:44,554
♪ ♪
692
00:31:44,554 --> 00:31:46,774
[gasps]
693
00:31:46,774 --> 00:31:48,341
Hi.
694
00:31:48,341 --> 00:31:50,082
Hi.
695
00:31:50,082 --> 00:31:52,780
So... that happened.
696
00:31:52,780 --> 00:31:54,303
Oops.
697
00:31:54,303 --> 00:31:55,391
[laughs]
698
00:32:01,223 --> 00:32:02,616
Listen, I've been
thinking about what
699
00:32:02,616 --> 00:32:04,357
you told me about Ruby.
- Yeah?
700
00:32:04,357 --> 00:32:05,967
About how you
stepped in and tried
701
00:32:05,967 --> 00:32:07,751
to protect her
even though she didn't
702
00:32:07,751 --> 00:32:09,884
ask you to or want you to.
703
00:32:09,884 --> 00:32:14,236
Well, it was
a unique situation.
704
00:32:14,236 --> 00:32:15,759
Was it?
705
00:32:15,759 --> 00:32:17,979
What do you mean?
706
00:32:17,979 --> 00:32:20,155
I feel like
it's what you did to me.
707
00:32:20,155 --> 00:32:21,765
That's why you
broke things off, right?
708
00:32:21,765 --> 00:32:23,376
Javier, please don't--
709
00:32:23,376 --> 00:32:25,856
No, actually, Elena,
you never told me why.
710
00:32:25,856 --> 00:32:27,641
And I didn't put it together
until just now,
711
00:32:27,641 --> 00:32:30,035
but at some point,
something happened,
712
00:32:30,035 --> 00:32:33,560
and you decided that I needed
space to get to know Helene.
713
00:32:33,560 --> 00:32:35,866
So you took yourself
out of the equation.
714
00:32:35,866 --> 00:32:37,825
Okay, it is much more
complicated than that.
715
00:32:37,825 --> 00:32:39,392
Okay, there was a time loop--
716
00:32:39,392 --> 00:32:42,351
There's always a damn
time loop, or quicksand,
717
00:32:42,351 --> 00:32:44,614
or magic mirrors, or mermaids.
718
00:32:44,614 --> 00:32:46,529
Yeah.
719
00:32:46,529 --> 00:32:50,142
Yeah, that's part of the deal
being with Elena Roarke.
720
00:32:50,142 --> 00:32:51,621
Believe me, I get it.
721
00:32:51,621 --> 00:32:55,625
Hell, I love it.
722
00:32:55,625 --> 00:32:58,280
But I'm not a guest.
723
00:32:58,280 --> 00:33:00,413
Neither is Ruby.
724
00:33:00,413 --> 00:33:02,415
You don't get to make
decisions for us.
725
00:33:02,415 --> 00:33:06,375
[soft pensive music]
726
00:33:06,375 --> 00:33:13,121
♪ ♪
727
00:33:20,476 --> 00:33:24,002
[sighs] Can you feel it?
728
00:33:24,002 --> 00:33:26,613
The power of the ocean?
729
00:33:26,613 --> 00:33:28,528
I feel your power.
730
00:33:28,528 --> 00:33:30,399
It's one and the same, Ruby.
731
00:33:30,399 --> 00:33:32,488
[gasps]
732
00:33:32,488 --> 00:33:35,317
I have so many questions
that I don't even
733
00:33:35,317 --> 00:33:37,711
know where to begin.
734
00:33:37,711 --> 00:33:41,062
But I do have one main one.
735
00:33:41,062 --> 00:33:44,239
You want to know
if we can be together?
736
00:33:44,239 --> 00:33:45,632
Yeah.
737
00:33:45,632 --> 00:33:50,332
We can be together, forever.
738
00:33:50,332 --> 00:33:53,335
But there's a price.
739
00:33:53,335 --> 00:33:54,902
There's always a price.
740
00:33:54,902 --> 00:33:57,731
I can't stay here with you.
741
00:33:57,731 --> 00:34:01,822
I can only hold this form
for so long.
742
00:34:01,822 --> 00:34:04,216
But I can bring you with me.
743
00:34:04,216 --> 00:34:06,218
You can become one of us.
744
00:34:08,089 --> 00:34:10,135
I don't know.
745
00:34:10,135 --> 00:34:16,271
It's freedom
like you've never known.
746
00:34:19,144 --> 00:34:22,016
But I can't decide for you.
747
00:34:22,016 --> 00:34:24,410
You have to choose.
748
00:34:27,674 --> 00:34:29,110
Can you show me?
749
00:34:29,110 --> 00:34:32,679
[soft wondrous music]
750
00:34:32,679 --> 00:34:37,597
♪ ♪
751
00:34:37,597 --> 00:34:38,902
Oh!
752
00:34:42,776 --> 00:34:45,257
This dress symbolizes
my entire life.
753
00:34:45,257 --> 00:34:47,737
- What have you done?
- Wasn't my first choice.
754
00:34:47,737 --> 00:34:50,653
I wanted something simple
for the wedding and the dress.
755
00:34:50,653 --> 00:34:53,613
Brad and I wanted close family
and friends in Carmel,
756
00:34:53,613 --> 00:34:55,571
overlooking the ocean.
757
00:34:55,571 --> 00:34:59,097
But you wanted St. Peters
and a designer dress.
758
00:34:59,097 --> 00:35:00,315
Right, Mom?
- Mm-hmm.
759
00:35:00,315 --> 00:35:01,925
Yeah.
760
00:35:01,925 --> 00:35:03,536
And once that was decided, well,
761
00:35:03,536 --> 00:35:05,407
Dad just had just
had to outdo you
762
00:35:05,407 --> 00:35:07,757
and booked a
Tavern on the Freaking Green.
763
00:35:07,757 --> 00:35:10,934
And I caved.
764
00:35:10,934 --> 00:35:12,806
And I made Brad cave,
765
00:35:12,806 --> 00:35:15,374
because that is
what I always do.
766
00:35:15,374 --> 00:35:18,246
I make excuses and compromises
all to please you.
767
00:35:18,246 --> 00:35:21,815
And that's on me,
but it's on you too.
768
00:35:21,815 --> 00:35:24,209
You looked so beautiful in
the dress, though, sweetheart.
769
00:35:24,209 --> 00:35:26,428
- That's not the point, Mom.
- Not the point, Melanie.
770
00:35:26,428 --> 00:35:29,605
Do you even know
the point, Dad?
771
00:35:29,605 --> 00:35:31,955
You're angry?
772
00:35:31,955 --> 00:35:33,740
Yes!
773
00:35:33,740 --> 00:35:34,784
Yes, I'm angry!
774
00:35:34,784 --> 00:35:36,873
I'm angry at all
the years that you
775
00:35:36,873 --> 00:35:40,747
made me choose which one
of you to spend Christmas with.
776
00:35:40,747 --> 00:35:43,663
I am angry for all
of the times that you tried
777
00:35:43,663 --> 00:35:46,100
to make me pick a side
over the stupidest things.
778
00:35:46,100 --> 00:35:48,972
And I am tired
of being the rope
779
00:35:48,972 --> 00:35:50,931
pulled back and forth
in this game
780
00:35:50,931 --> 00:35:54,239
of who loves Laura most.
781
00:35:54,239 --> 00:35:56,545
Are we really that bad?
782
00:35:56,545 --> 00:35:58,765
[sighs]
783
00:35:58,765 --> 00:36:02,812
[sentimental music]
784
00:36:02,812 --> 00:36:06,903
You're worse, both of you.
785
00:36:06,903 --> 00:36:08,644
And it cost me
the love of my life.
786
00:36:10,733 --> 00:36:14,563
Look, I love you both,
but I cannot be responsible
787
00:36:14,563 --> 00:36:16,783
for your happiness anymore.
788
00:36:20,874 --> 00:36:23,616
I've been selfish.
789
00:36:23,616 --> 00:36:26,445
I'm so sorry.
790
00:36:26,445 --> 00:36:30,797
But I just want you
to be happy, really.
791
00:36:30,797 --> 00:36:32,233
Mom...
792
00:36:36,411 --> 00:36:38,065
Arthur Turner
for Brad Connocenti.
793
00:36:38,065 --> 00:36:38,979
Dad, what are you doing?
794
00:36:38,979 --> 00:36:41,721
Brad, I want to apologize--
795
00:36:41,721 --> 00:36:44,071
to you and to Laura.
796
00:36:44,071 --> 00:36:45,290
Yes, she's fine.
797
00:36:45,290 --> 00:36:47,727
She's--more than fine.
798
00:36:47,727 --> 00:36:50,338
She's amazing.
799
00:36:50,338 --> 00:36:53,646
Unfortunately,
she has idiots for parents.
800
00:36:53,646 --> 00:36:57,476
She's informed us,
and we have agreed that, uh,
801
00:36:57,476 --> 00:36:59,826
our terrible behavior
has interfered
802
00:36:59,826 --> 00:37:01,697
with your happiness.
803
00:37:04,874 --> 00:37:06,485
That's going to change.
804
00:37:08,313 --> 00:37:09,227
Thank you.
805
00:37:12,012 --> 00:37:14,667
[upbeat music]
806
00:37:14,667 --> 00:37:17,278
♪ ♪
807
00:37:21,674 --> 00:37:24,546
Oh, you think it's okay
to take all of this stuff?
808
00:37:24,546 --> 00:37:26,069
Well, they gave you
the suitcase, right?
809
00:37:26,069 --> 00:37:27,636
Yeah.
810
00:37:27,636 --> 00:37:29,638
So they must expect you
to fill it with something.
811
00:37:29,638 --> 00:37:31,423
And it's too small for me.
I already tried.
812
00:37:31,423 --> 00:37:32,250
[both laugh]
813
00:37:35,122 --> 00:37:36,950
Thank you, Peaches.
814
00:37:36,950 --> 00:37:38,647
For everything.
815
00:37:38,647 --> 00:37:40,388
You know, I needed you,
and you were there.
816
00:37:40,388 --> 00:37:42,172
Of course I was.
We're best friends.
817
00:37:42,172 --> 00:37:44,262
Foreva.
[both laugh]
818
00:37:44,262 --> 00:37:47,700
[sighs]
I wish you could come with me.
819
00:37:47,700 --> 00:37:49,267
Yeah, me too.
820
00:37:49,267 --> 00:37:50,790
But you're all grown up now.
821
00:37:50,790 --> 00:37:51,878
I know.
822
00:37:51,878 --> 00:37:53,532
Growing up is hard.
823
00:37:53,532 --> 00:37:55,490
Well, so is being a kid.
824
00:37:55,490 --> 00:37:56,709
But you made it through that.
825
00:37:56,709 --> 00:37:58,363
Yeah, because of you.
826
00:37:58,363 --> 00:37:59,842
Yeah, that was
totally because of me.
827
00:37:59,842 --> 00:38:01,801
[both laugh]
828
00:38:01,801 --> 00:38:04,064
Anyway,
829
00:38:04,064 --> 00:38:05,587
I'll always be with you.
830
00:38:05,587 --> 00:38:07,589
[soft upbeat music]
831
00:38:07,589 --> 00:38:10,375
Right here.
832
00:38:10,375 --> 00:38:13,552
I always have been,
you just forgot.
833
00:38:15,205 --> 00:38:16,468
Don't forget again, okay?
834
00:38:18,557 --> 00:38:19,993
No, I won't.
835
00:38:19,993 --> 00:38:21,342
You know what?
836
00:38:21,342 --> 00:38:22,561
It's all gonna
totally work out.
837
00:38:22,561 --> 00:38:23,605
You know what?
838
00:38:23,605 --> 00:38:25,041
I kinda think it is.
839
00:38:25,041 --> 00:38:26,956
- You want to shake on it?
- Yes!
840
00:38:31,004 --> 00:38:32,179
both:
Hey!
841
00:38:32,179 --> 00:38:35,182
[sentimental music]
842
00:38:35,182 --> 00:38:42,232
♪ ♪
843
00:38:58,597 --> 00:39:01,208
I shouldn't have lied.
844
00:39:01,208 --> 00:39:03,210
It's--it's not my--
845
00:39:03,210 --> 00:39:05,952
my job to make other
people's decisions,
846
00:39:05,952 --> 00:39:08,737
even when I'm convinced that
it's the right thing to do.
847
00:39:08,737 --> 00:39:09,999
Okay.
848
00:39:09,999 --> 00:39:11,958
And I, of all people,
849
00:39:11,958 --> 00:39:12,872
should know
that it never works.
850
00:39:12,872 --> 00:39:14,177
I know.
851
00:39:14,177 --> 00:39:15,440
So yes, Ruby, I'm sorry.
852
00:39:15,440 --> 00:39:19,313
I am--I'm very sorry.
853
00:39:19,313 --> 00:39:22,316
Well, I appreciate that, Elena.
854
00:39:22,316 --> 00:39:25,014
I really do.
855
00:39:25,014 --> 00:39:27,800
But, um, it's just
not that simple.
856
00:39:30,150 --> 00:39:31,934
Isla asked me to join her.
857
00:39:34,241 --> 00:39:35,982
Oh, I see.
858
00:39:38,811 --> 00:39:40,073
And I assume
you're going to tell me
859
00:39:40,073 --> 00:39:41,683
what a terrible idea it is?
860
00:39:41,683 --> 00:39:43,903
Correct.
861
00:39:43,903 --> 00:39:45,557
I'm in love with her.
862
00:39:45,557 --> 00:39:50,257
And love can cloud
your vision, Ruby.
863
00:39:50,257 --> 00:39:51,301
Ah.
864
00:39:53,086 --> 00:39:54,740
It's your life.
865
00:39:54,740 --> 00:39:56,437
I get it.
866
00:39:56,437 --> 00:39:58,047
I'm not going
to interfere anymore.
867
00:40:01,137 --> 00:40:03,792
Can I offer you
a ride to the dock?
868
00:40:03,792 --> 00:40:06,926
Mm-hmm.
869
00:40:06,926 --> 00:40:08,449
Okay.
870
00:40:15,543 --> 00:40:18,372
[gentle music]
871
00:40:18,372 --> 00:40:24,160
♪ ♪
872
00:40:24,160 --> 00:40:28,861
Oh, Ms. Roarke, Ruby,
thank you for everything.
873
00:40:28,861 --> 00:40:32,778
We wanna thank you, too,
for opening our eyes.
874
00:40:32,778 --> 00:40:34,823
Well, I give Laura
the credit for that.
875
00:40:34,823 --> 00:40:36,216
And Peaches.
876
00:40:36,216 --> 00:40:37,957
Yeah, what happened to her?
877
00:40:37,957 --> 00:40:40,220
Oh, I'm sure she's
around here somewhere.
878
00:40:40,220 --> 00:40:41,700
[laughs]
879
00:40:41,700 --> 00:40:44,703
Well, before we go,
Laura, honey,
880
00:40:44,703 --> 00:40:45,921
you spent your whole life
881
00:40:45,921 --> 00:40:47,880
trying to prove
how much you love us.
882
00:40:47,880 --> 00:40:49,795
But that's our job.
883
00:40:49,795 --> 00:40:52,493
And we're going to try
to stop sucking at our job.
884
00:40:52,493 --> 00:40:54,060
We've got a surprise.
885
00:40:54,060 --> 00:40:55,844
Surprise?
886
00:40:55,844 --> 00:41:00,066
♪ ♪
887
00:41:00,066 --> 00:41:02,938
Brad?
888
00:41:02,938 --> 00:41:04,287
Was this your idea?
889
00:41:04,287 --> 00:41:05,680
It's the last time
we interfere.
890
00:41:05,680 --> 00:41:07,508
From now on,
we're all about boundaries.
891
00:41:09,379 --> 00:41:12,905
This time, I'm okay with it.
892
00:41:12,905 --> 00:41:14,907
[chuckling]
893
00:41:14,907 --> 00:41:21,957
♪ ♪
894
00:41:23,742 --> 00:41:26,005
I'm so sorry.
- Me too.
895
00:41:26,005 --> 00:41:27,789
We should talk.
896
00:41:27,789 --> 00:41:30,009
Yeah, we should.
897
00:41:30,009 --> 00:41:31,576
Make sure they have
a honeymoon suite,
898
00:41:31,576 --> 00:41:32,925
whatever it costs.
899
00:41:32,925 --> 00:41:34,317
And we'd like to split it.
900
00:41:34,317 --> 00:41:35,754
No need.
901
00:41:35,754 --> 00:41:37,582
Laura and Brad,
they're my guests.
902
00:41:37,582 --> 00:41:39,322
They'll have a beautiful place
to talk and reconnect.
903
00:41:39,322 --> 00:41:41,237
Thank you.
904
00:41:41,237 --> 00:41:44,589
- Thank you, Mom.
- We love you. Good luck.
905
00:41:44,589 --> 00:41:46,155
- Love you.
- Thank you, Brad.
906
00:41:46,155 --> 00:41:48,114
Love you, sweetheart.
907
00:41:51,030 --> 00:41:52,161
[chuckles]
908
00:41:56,035 --> 00:41:56,992
[sighs]
909
00:42:00,735 --> 00:42:04,739
So what color
did you end up with?
910
00:42:04,739 --> 00:42:05,827
For what?
911
00:42:05,827 --> 00:42:07,829
Your wedding napkins.
912
00:42:07,829 --> 00:42:11,572
The ones you locked yourself
in the bathroom over?
913
00:42:11,572 --> 00:42:13,400
When you and Mel got married?
914
00:42:13,400 --> 00:42:16,011
[tense music]
915
00:42:16,011 --> 00:42:19,101
I--I don't know what
you're talking about.
916
00:42:22,235 --> 00:42:24,933
Mel, your husband.
917
00:42:28,023 --> 00:42:30,025
Oh, right, yes.
918
00:42:30,025 --> 00:42:33,812
Um, of course,
I remember Mel, yes.
919
00:42:33,812 --> 00:42:35,465
I remember him.
920
00:42:35,465 --> 00:42:41,210
Um, the--the color
of the napkins were lavender.
921
00:42:41,210 --> 00:42:44,083
Yeah, yeah.
922
00:42:44,083 --> 00:42:49,567
♪ ♪
923
00:42:52,134 --> 00:42:56,008
[dreamy music]
924
00:42:56,008 --> 00:43:02,754
♪ ♪
62463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.