All language subtitles for Fantasy Island 2021 S02E10 War Of The Roses 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-KiNGS (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:04,832 [soft upbeat music] 2 00:00:04,832 --> 00:00:08,284 ♪ ♪ 3 00:00:08,284 --> 00:00:11,287 It is not easy to dock a boat, you know? 4 00:00:11,287 --> 00:00:13,806 Mm-hmm. 5 00:00:13,806 --> 00:00:15,498 You know, once, my cousin bought 6 00:00:15,498 --> 00:00:17,362 a pontoon for his lake house 7 00:00:17,362 --> 00:00:20,572 even though he knew nothing about boats. 8 00:00:20,572 --> 00:00:22,194 The first time he tried to dock it, 9 00:00:22,194 --> 00:00:25,646 he nearly steamrolled over the entire landing. 10 00:00:25,646 --> 00:00:27,027 - [chuckles] - But Javier, 11 00:00:27,027 --> 00:00:29,546 he just makes docking look so easy. 12 00:00:29,546 --> 00:00:31,790 Yeah, the ocean looks especially beautiful today. 13 00:00:31,790 --> 00:00:33,585 [chuckles] 14 00:00:35,552 --> 00:00:36,864 Sorry. 15 00:00:36,864 --> 00:00:38,417 Didn't mean to be talking about how great 16 00:00:38,417 --> 00:00:39,625 your ex-boyfriend is. 17 00:00:39,625 --> 00:00:42,594 I'm sure he has many flaws. 18 00:00:44,285 --> 00:00:45,493 Hey there. 19 00:00:45,493 --> 00:00:46,839 Meet Natalie and Seth. 20 00:00:46,839 --> 00:00:48,393 The Roses, yes. 21 00:00:48,393 --> 00:00:50,050 Welcome to Fantasy Island. 22 00:00:50,050 --> 00:00:52,052 We're thrilled to be here. 23 00:00:52,052 --> 00:00:53,398 This is long overdue. 24 00:00:53,398 --> 00:00:54,813 I'm your host, Elena Roarke. 25 00:00:54,813 --> 00:00:56,263 This is my associate, Ruby. 26 00:00:56,263 --> 00:00:58,058 And it's a pleasure to meet you both. 27 00:00:58,058 --> 00:00:59,887 And Ash is actually going to help you get settled in. 28 00:00:59,887 --> 00:01:01,199 - Thank you. - Nice to meet you. 29 00:01:01,199 --> 00:01:03,891 [polite laughter] 30 00:01:03,891 --> 00:01:05,513 You know, while I meet with the Roses, 31 00:01:05,513 --> 00:01:07,446 why don't you go ahead and sit down with the other guests? 32 00:01:07,446 --> 00:01:10,415 I greeted them last night, and they are anxious to start 33 00:01:10,415 --> 00:01:11,726 their fantasies. 34 00:01:11,726 --> 00:01:13,107 I'm going solo. 35 00:01:13,107 --> 00:01:14,833 Yeah, I'm fully briefed and up to speed. 36 00:01:14,833 --> 00:01:17,077 Not nervous at all. - Congrats. 37 00:01:17,077 --> 00:01:18,112 You'll be great. 38 00:01:18,112 --> 00:01:19,527 I trust you. 39 00:01:19,527 --> 00:01:20,839 Go. 40 00:01:20,839 --> 00:01:22,185 [both chuckling] 41 00:01:24,808 --> 00:01:26,465 The--the boat looks amazing. 42 00:01:26,465 --> 00:01:28,847 Yeah. Yeah, it's a good day for it. 43 00:01:28,847 --> 00:01:30,055 Not too choppy out. 44 00:01:30,055 --> 00:01:32,092 - Yeah, yeah. - The forecast was-- 45 00:01:32,092 --> 00:01:34,094 You know, the weather was supposed to be-- 46 00:01:36,165 --> 00:01:37,304 This is excruciating. 47 00:01:37,304 --> 00:01:40,065 It's torture. 48 00:01:40,065 --> 00:01:42,930 Look, we're both on this island together. 49 00:01:42,930 --> 00:01:47,314 Maybe we should try to be friends? 50 00:01:47,314 --> 00:01:48,936 Oh. [chuckles] 51 00:01:48,936 --> 00:01:52,250 Friends. 52 00:01:52,250 --> 00:01:55,149 Friends. 53 00:01:55,149 --> 00:01:57,151 - [mimics explosion] - [laughs] 54 00:02:00,844 --> 00:02:02,122 [sighs] 55 00:02:06,436 --> 00:02:09,405 [dreamy music] 56 00:02:09,405 --> 00:02:16,412 ♪ ♪ 57 00:02:18,483 --> 00:02:21,658 So, Seth and Natalie, tell me, 58 00:02:21,658 --> 00:02:23,764 what can the island do for you? 59 00:02:23,764 --> 00:02:26,767 [quirky music] 60 00:02:26,767 --> 00:02:30,184 ♪ ♪ 61 00:02:30,184 --> 00:02:34,292 This is just a fraction 62 00:02:34,292 --> 00:02:37,640 of what I've put into my body in the last three years. 63 00:02:37,640 --> 00:02:39,918 That's how long we've been trying to have a baby. 64 00:02:39,918 --> 00:02:42,162 First we tried the usual way. 65 00:02:42,162 --> 00:02:46,096 Then IUI, then medicated IUI, then IVF. 66 00:02:46,096 --> 00:02:47,512 That's a lot. 67 00:02:47,512 --> 00:02:49,928 I stabbed her so many times, I've lost count. 68 00:02:49,928 --> 00:02:51,861 That sounded weird. 69 00:02:51,861 --> 00:02:54,381 We moved out of the city and found the perfect little house 70 00:02:54,381 --> 00:02:56,452 to start our family. 71 00:02:56,452 --> 00:02:59,351 We were so hopeful about our future. 72 00:02:59,351 --> 00:03:01,457 And so naive. 73 00:03:02,872 --> 00:03:04,667 We just want a family. 74 00:03:04,667 --> 00:03:10,397 You know, guys, you two are already a family. 75 00:03:10,397 --> 00:03:11,915 Doesn't feel like it. 76 00:03:11,915 --> 00:03:14,711 And the whole thing has put a strain on our marriage. 77 00:03:14,711 --> 00:03:17,576 Even sex feels like work. 78 00:03:17,576 --> 00:03:20,407 Our fantasy is to forget it all. 79 00:03:20,407 --> 00:03:23,168 The pain, the stress. 80 00:03:23,168 --> 00:03:26,413 Just want to be free of it for a little while. 81 00:03:26,413 --> 00:03:28,138 We want to be us again. 82 00:03:28,138 --> 00:03:29,554 Yeah. 83 00:03:29,554 --> 00:03:31,763 I understand. 84 00:03:35,767 --> 00:03:36,906 [cork pops] 85 00:03:36,906 --> 00:03:39,149 Ah! 86 00:03:39,149 --> 00:03:40,392 Where did those come from? 87 00:03:40,392 --> 00:03:41,738 Magical island. 88 00:03:41,738 --> 00:03:42,739 Let's start with a toast. 89 00:03:42,739 --> 00:03:44,396 Look at that. 90 00:03:44,396 --> 00:03:48,952 With all the trying, I haven't had a drink in years. 91 00:03:48,952 --> 00:03:50,747 We're on Fantasy Island, babe. 92 00:03:50,747 --> 00:03:53,371 Indulge. - [chuckles] 93 00:03:57,720 --> 00:03:58,928 Here's to the two of you. 94 00:03:58,928 --> 00:03:59,963 [glasses clink] 95 00:04:03,864 --> 00:04:06,384 [magical whoosh] 96 00:04:06,384 --> 00:04:08,800 [soft bright music] 97 00:04:08,800 --> 00:04:10,595 - Oh, my God. - [laughs] 98 00:04:10,595 --> 00:04:12,873 This is delicious. 99 00:04:12,873 --> 00:04:14,392 I'd forgotten how much I love champagne. 100 00:04:14,392 --> 00:04:17,118 I haven't had it in forever. 101 00:04:17,118 --> 00:04:20,052 Wait, why is that? 102 00:04:20,052 --> 00:04:21,261 I have no idea. 103 00:04:21,261 --> 00:04:22,641 [laughs] 104 00:04:22,641 --> 00:04:24,402 Well. [laughs] 105 00:04:25,989 --> 00:04:29,579 That's going to change, starting right now. 106 00:04:29,579 --> 00:04:30,718 May we? 107 00:04:30,718 --> 00:04:34,274 Oh, be my guest. [laughter] 108 00:04:34,274 --> 00:04:35,792 Let the relaxing begin. 109 00:04:35,792 --> 00:04:39,762 And I hope you enjoy your fantasy vacation. 110 00:04:39,762 --> 00:04:41,626 Thank you. [laughter] 111 00:04:45,319 --> 00:04:47,770 ♪ ♪ 112 00:04:47,770 --> 00:04:51,014 Welcome to Fantasy Island, Vivian and Lou. 113 00:04:51,014 --> 00:04:54,570 And congratulations on your retirement. 114 00:04:54,570 --> 00:04:57,262 Kind of feels like you're playing hooky, doesn't it? 115 00:04:57,262 --> 00:05:00,921 [laughs] You've got a few decades before you get there. 116 00:05:00,921 --> 00:05:04,821 But... yes, kind of. 117 00:05:04,821 --> 00:05:06,098 Mm-hmm. 118 00:05:06,098 --> 00:05:07,962 [chuckles] 119 00:05:07,962 --> 00:05:11,794 So what can the island do for you? 120 00:05:11,794 --> 00:05:14,106 My fantasy is to get a hole-in-one. 121 00:05:14,106 --> 00:05:16,177 Oh? That's on my bucket list. 122 00:05:16,177 --> 00:05:17,420 I've been a golfer for 40 years. 123 00:05:17,420 --> 00:05:18,766 I've never gotten one. 124 00:05:18,766 --> 00:05:20,458 Well, I bet you'll get one now. 125 00:05:20,458 --> 00:05:21,631 [laughs] 126 00:05:21,631 --> 00:05:22,977 And you, Vivian? 127 00:05:22,977 --> 00:05:25,946 Well, I had this vision for years. 128 00:05:25,946 --> 00:05:28,811 It's what kept me going through countless loads of laundry 129 00:05:28,811 --> 00:05:32,021 and endless boring staff meetings. 130 00:05:32,021 --> 00:05:36,681 I'd imagine myself sitting under my favorite tree. 131 00:05:36,681 --> 00:05:38,683 It's a gorgeous tree. The highlight of our backyard. 132 00:05:38,683 --> 00:05:40,719 The kids would be grown, the work would be done, 133 00:05:40,719 --> 00:05:44,792 and I'd finally get to just sit, 134 00:05:44,792 --> 00:05:49,003 drinking iced tea and reading "Gone Girl." 135 00:05:49,003 --> 00:05:50,833 Oh, I loved that book-- 136 00:05:50,833 --> 00:05:52,869 Stop. I don't want to know the twist. 137 00:05:52,869 --> 00:05:54,146 Oh. 138 00:05:54,146 --> 00:05:55,389 I bought this book back when it came out, 139 00:05:55,389 --> 00:05:57,529 and I never had time to read it. 140 00:05:57,529 --> 00:06:01,706 I've spent over a decade now avoiding spoilers. 141 00:06:02,879 --> 00:06:04,916 Mm. [chuckles] 142 00:06:04,916 --> 00:06:07,021 Just help me understand, you know. 143 00:06:07,021 --> 00:06:09,472 Why do you need the island's help for that? 144 00:06:11,854 --> 00:06:13,407 My tree? 145 00:06:13,407 --> 00:06:15,685 It's gone. 146 00:06:15,685 --> 00:06:18,205 Our neighbors killed it. 147 00:06:18,205 --> 00:06:21,415 They're building a pool. Tore out the root system. 148 00:06:21,415 --> 00:06:24,901 My dream is a stump. 149 00:06:24,901 --> 00:06:27,559 I'm sorry to hear that. 150 00:06:27,559 --> 00:06:30,355 And we do not judge fantasies here. 151 00:06:30,355 --> 00:06:33,393 But I do have to ask-- 152 00:06:33,393 --> 00:06:38,052 are you both sure this is what you really want? 153 00:06:38,052 --> 00:06:40,503 We transform lives. 154 00:06:40,503 --> 00:06:42,056 Is getting a hole-in-one 155 00:06:42,056 --> 00:06:43,541 and reading a book under a tree 156 00:06:43,541 --> 00:06:46,509 really going to accomplish that? 157 00:06:46,509 --> 00:06:48,718 It's what we want. 158 00:06:50,444 --> 00:06:51,790 All righty then. 159 00:06:51,790 --> 00:06:54,414 Come with me. [chuckles] 160 00:06:54,414 --> 00:06:56,381 ♪ ♪ 161 00:06:56,381 --> 00:06:58,418 both: [gasp] 162 00:06:58,418 --> 00:07:01,041 Oh. 163 00:07:01,041 --> 00:07:02,836 It's our backyard. 164 00:07:02,836 --> 00:07:05,563 In a sense. 165 00:07:05,563 --> 00:07:08,531 There's even iced tea. [both chuckle] 166 00:07:08,531 --> 00:07:12,397 Oh, and Lou, those are for you. 167 00:07:12,397 --> 00:07:16,366 I think you'll find the driver especially remarkable. 168 00:07:16,366 --> 00:07:18,748 Happy retirement. 169 00:07:18,748 --> 00:07:20,370 [gasps] 170 00:07:20,370 --> 00:07:23,443 [laughing] 171 00:07:24,892 --> 00:07:26,411 - Oh. - Yes. 172 00:07:26,411 --> 00:07:29,138 My tree! [laughter] 173 00:07:29,138 --> 00:07:30,933 [both sigh] 174 00:07:30,933 --> 00:07:32,900 - Wow. - That was amazing. 175 00:07:32,900 --> 00:07:34,626 Oh, my God, talk about next level. 176 00:07:34,626 --> 00:07:36,490 [laughing] 177 00:07:36,490 --> 00:07:37,595 More champagne. [grunts] 178 00:07:37,595 --> 00:07:39,044 Yes. 179 00:07:39,044 --> 00:07:40,563 Yes, please. 180 00:07:40,563 --> 00:07:42,254 Oh, the champagne. 181 00:07:42,254 --> 00:07:43,808 [laughs] 182 00:07:43,808 --> 00:07:45,465 [sighs] 183 00:07:45,465 --> 00:07:48,847 [dance music playing over speakers] 184 00:07:48,847 --> 00:07:50,953 [volume increases] 185 00:07:50,953 --> 00:07:53,507 ♪ ♪ 186 00:07:53,507 --> 00:07:55,129 Do you remember this song? 187 00:07:55,129 --> 00:07:56,303 Hell, yeah, I remember this song. 188 00:07:56,303 --> 00:07:57,580 [laughs] 189 00:07:57,580 --> 00:07:59,617 ♪ ♪ 190 00:07:59,617 --> 00:08:01,929 This song is everything! 191 00:08:01,929 --> 00:08:04,345 This was our jam. 192 00:08:04,345 --> 00:08:07,107 We just started dating, hitting the clubs. 193 00:08:09,316 --> 00:08:11,732 Just you and me, you know? - [laughs] 194 00:08:11,732 --> 00:08:13,009 Yep. 195 00:08:13,009 --> 00:08:16,047 [humming] 196 00:08:16,047 --> 00:08:17,842 You always had the better moves. 197 00:08:17,842 --> 00:08:19,291 Ah, yes. 198 00:08:19,291 --> 00:08:20,603 Thank you. 199 00:08:20,603 --> 00:08:21,777 Mmm. - ♪ Too many to count ♪ 200 00:08:21,777 --> 00:08:22,778 ♪ Too many, too many... ♪ 201 00:08:22,778 --> 00:08:25,781 What's this? 202 00:08:25,781 --> 00:08:28,197 [magical chimes] 203 00:08:28,197 --> 00:08:31,545 ♪ ♪ 204 00:08:31,545 --> 00:08:33,616 We got a gift bag. 205 00:08:33,616 --> 00:08:35,722 Oh, my God, this place is the best. 206 00:08:35,722 --> 00:08:37,827 I know, right? 207 00:08:37,827 --> 00:08:39,795 ♪ ♪ 208 00:08:39,795 --> 00:08:41,175 Mm. 209 00:08:43,177 --> 00:08:44,627 It's strawberry. 210 00:08:44,627 --> 00:08:47,561 Uh-oh. Strawberry kisses, my favorite. 211 00:08:47,561 --> 00:08:49,529 Mm. 212 00:08:49,529 --> 00:08:51,082 Mm, it smells good. 213 00:08:51,082 --> 00:08:52,324 - [laughs] - Where you going? 214 00:08:52,324 --> 00:08:54,154 Don't tease me. [laughs] 215 00:08:54,154 --> 00:08:57,157 [music playing faintly] 216 00:08:57,157 --> 00:09:00,160 ♪ ♪ 217 00:09:00,160 --> 00:09:01,851 [chuckles] 218 00:09:04,889 --> 00:09:07,857 [sighs] 219 00:09:07,857 --> 00:09:10,135 [music intensifies] 220 00:09:10,135 --> 00:09:13,069 ♪ ♪ 221 00:09:13,069 --> 00:09:15,831 [sighs] You hear that? 222 00:09:15,831 --> 00:09:17,798 [chimes] 223 00:09:17,798 --> 00:09:19,248 Lou! 224 00:09:19,248 --> 00:09:23,252 This baby and I are going to have quite some time. 225 00:09:23,252 --> 00:09:25,357 How is that noise not bothering you? 226 00:09:25,357 --> 00:09:26,876 Oh, don't pay it any mind. 227 00:09:26,876 --> 00:09:28,326 Just enjoy your book. 228 00:09:28,326 --> 00:09:31,674 ♪ ♪ 229 00:09:31,674 --> 00:09:32,986 [sighs] 230 00:09:32,986 --> 00:09:38,612 ♪ ♪ 231 00:09:38,612 --> 00:09:40,545 I haven't waited over 10 years 232 00:09:40,545 --> 00:09:43,755 to sit here in peace for this. 233 00:09:43,755 --> 00:09:50,728 ♪ ♪ 234 00:09:52,315 --> 00:09:54,007 Viv. 235 00:09:54,007 --> 00:09:55,111 Really? 236 00:09:56,457 --> 00:09:58,598 - [sighs] - [stammers] 237 00:09:59,771 --> 00:10:05,052 ♪ ♪ 238 00:10:05,052 --> 00:10:08,297 They probably can't even hear us over that godawful noise. 239 00:10:08,297 --> 00:10:09,954 Why don't we just take a walk on the beach? 240 00:10:09,954 --> 00:10:12,232 I'm sure they'll be done by the time we get-- 241 00:10:12,232 --> 00:10:14,579 ♪ ♪ 242 00:10:14,579 --> 00:10:16,616 - Seth? - Vivian? 243 00:10:16,616 --> 00:10:18,652 - Lou? - Natalie? 244 00:10:18,652 --> 00:10:20,309 What the hell are you doing here? 245 00:10:20,309 --> 00:10:22,069 Tree killers! 246 00:10:22,069 --> 00:10:23,312 ♪ Keep it simple, sexy ♪ 247 00:10:27,109 --> 00:10:29,767 They killed our tree! 248 00:10:29,767 --> 00:10:30,975 I see. 249 00:10:30,975 --> 00:10:32,424 So the four of you are neighbors. 250 00:10:32,424 --> 00:10:35,427 And as we've explained in person, in gift baskets, 251 00:10:35,427 --> 00:10:38,672 and in emails, we did not mean to kill their tree. 252 00:10:38,672 --> 00:10:40,570 Look, this is just so sad. 253 00:10:40,570 --> 00:10:42,434 I loved our neighbors. 254 00:10:42,434 --> 00:10:45,092 I mean, they became some of our best friends. 255 00:10:45,092 --> 00:10:46,438 [scoffs] 256 00:10:46,438 --> 00:10:49,510 Not that that always happens. 257 00:10:49,510 --> 00:10:51,789 Well, it seems the island brought you here 258 00:10:51,789 --> 00:10:53,825 to help you work through your differences. 259 00:10:53,825 --> 00:10:55,275 I'm guessing your neighbors didn't have 260 00:10:55,275 --> 00:10:56,932 an excessively smoky barbecue 261 00:10:56,932 --> 00:10:58,519 that polluted a two-mile radius. 262 00:10:58,519 --> 00:11:00,625 And they probably didn't manspread their garbage bins 263 00:11:00,625 --> 00:11:02,109 all over your sidewalk. 264 00:11:02,109 --> 00:11:05,147 All right, let's all agree to disagree, eh? 265 00:11:05,147 --> 00:11:06,286 Can we just get new rooms? 266 00:11:06,286 --> 00:11:07,943 Far from each other, please. 267 00:11:07,943 --> 00:11:09,496 We're not moving. 268 00:11:09,496 --> 00:11:11,394 - Actually, nobody's moving. - Why? 269 00:11:11,394 --> 00:11:13,845 Apparently, your ability to fulfill your fantasies 270 00:11:13,845 --> 00:11:17,504 is dependent on you resolving your neighborly disputes. 271 00:11:17,504 --> 00:11:19,402 This isn't happening. 272 00:11:19,402 --> 00:11:21,819 Is this happening? - It seems to be happening. 273 00:11:21,819 --> 00:11:23,821 Why are you doing this to us? 274 00:11:23,821 --> 00:11:27,687 I could argue that you've done this to yourselves. 275 00:11:27,687 --> 00:11:29,343 [huffs] 276 00:11:29,343 --> 00:11:32,105 [quirky music] 277 00:11:32,105 --> 00:11:33,313 Eh. 278 00:11:34,590 --> 00:11:36,143 Let's go. 279 00:11:37,904 --> 00:11:38,870 [grumbles] 280 00:11:38,870 --> 00:11:40,734 Keep an eye on those four. 281 00:11:40,734 --> 00:11:44,082 I'd like for all of them to make it off the island alive. 282 00:11:46,015 --> 00:11:48,155 [sighs] 283 00:11:48,155 --> 00:11:51,124 [mellow Spanish music playing] 284 00:11:51,124 --> 00:11:57,717 ♪ ♪ 285 00:11:57,717 --> 00:11:59,477 Where's your wife? 286 00:11:59,477 --> 00:12:00,858 Getting a massage. 287 00:12:00,858 --> 00:12:02,722 Not that it's any of your business. 288 00:12:02,722 --> 00:12:04,585 Relax, I come in peace. 289 00:12:04,585 --> 00:12:06,553 - Could I help you? - I'm good for now. 290 00:12:07,899 --> 00:12:11,144 I've got a brand new set of hollow body Tungsten clubs 291 00:12:11,144 --> 00:12:12,662 in our room. 292 00:12:12,662 --> 00:12:13,733 Yay? 293 00:12:13,733 --> 00:12:15,596 I should be on the green right now 294 00:12:15,596 --> 00:12:16,770 having the time of my life. 295 00:12:16,770 --> 00:12:18,841 But instead, I'm here with you, 296 00:12:18,841 --> 00:12:20,118 trying to bury the hatchet 297 00:12:20,118 --> 00:12:22,845 because I think you deserve another chance. 298 00:12:22,845 --> 00:12:24,605 I deserve a chance? 299 00:12:24,605 --> 00:12:27,885 Seth, you've been awfully rude to my wife. 300 00:12:27,885 --> 00:12:29,852 - The usual? - Hey. 301 00:12:29,852 --> 00:12:32,579 I've been rude? 302 00:12:32,579 --> 00:12:33,960 [scoffs] 303 00:12:37,273 --> 00:12:39,413 - Here you go. - My wife saw your wife 304 00:12:39,413 --> 00:12:42,451 move a roadkill squirrel onto our lawn. 305 00:12:42,451 --> 00:12:43,866 That was a hard day. 306 00:12:43,866 --> 00:12:46,904 Our tree had just been cut down thanks to you. 307 00:12:46,904 --> 00:12:48,560 Mm-hmm. 308 00:12:48,560 --> 00:12:50,631 [clears throat] 309 00:12:50,631 --> 00:12:52,599 [tense music] 310 00:12:52,599 --> 00:12:54,049 Can you stop doing that, please? 311 00:12:54,049 --> 00:12:55,913 As soon as Vivian apologizes. 312 00:12:55,913 --> 00:12:57,707 - [scoffs] - Bygones can be bygones. 313 00:12:57,707 --> 00:12:59,399 [laughs] 314 00:12:59,399 --> 00:13:02,989 You want Vivian to apologize? 315 00:13:06,509 --> 00:13:07,510 Yeah. 316 00:13:12,446 --> 00:13:16,002 A simple "I'm sorry" will suffice. 317 00:13:16,002 --> 00:13:23,009 ♪ ♪ 318 00:13:31,465 --> 00:13:32,846 My side, your side. 319 00:13:32,846 --> 00:13:35,504 Don't cross the line. 320 00:13:47,067 --> 00:13:48,310 Whoa, whoa, whoa. 321 00:13:48,310 --> 00:13:49,380 I don't know what's going on with you two, 322 00:13:49,380 --> 00:13:51,002 but let's take it down a notch. 323 00:13:51,002 --> 00:13:52,970 Over-waterer. 324 00:13:52,970 --> 00:13:55,144 Newspaper thief! 325 00:13:57,388 --> 00:13:59,839 [grumbles] 326 00:13:59,839 --> 00:14:01,944 Or not. 327 00:14:01,944 --> 00:14:04,947 [mellow music] 328 00:14:04,947 --> 00:14:11,954 ♪ ♪ 329 00:14:14,474 --> 00:14:16,407 [sighs] 330 00:14:18,374 --> 00:14:20,652 Can't you take a hint? 331 00:14:20,652 --> 00:14:22,689 I came here to get away from you. 332 00:14:22,689 --> 00:14:24,691 I know you don't believe me, 333 00:14:24,691 --> 00:14:29,523 but we truly had no idea our pool construction 334 00:14:29,523 --> 00:14:31,353 was going to affect your tree. 335 00:14:31,353 --> 00:14:32,733 Then you're a moron. 336 00:14:32,733 --> 00:14:35,736 All I know is, I can't have my tree, 337 00:14:35,736 --> 00:14:37,531 you can't have your pool. 338 00:14:37,531 --> 00:14:40,086 What do you mean we can't have our pool? 339 00:14:40,086 --> 00:14:42,295 I'll file injunctions till the end of time if I have to. 340 00:14:42,295 --> 00:14:44,021 Injunctions? 341 00:14:44,021 --> 00:14:47,024 That's why your construction stopped. 342 00:14:47,024 --> 00:14:49,750 Seth told me it was a supply chain delay. 343 00:14:49,750 --> 00:14:51,925 [chuckles] Then he's lying. 344 00:14:51,925 --> 00:14:53,409 Your pool's not delayed. 345 00:14:53,409 --> 00:14:54,928 It's dead. 346 00:14:54,928 --> 00:14:56,930 Now, I'd like to get back to reading the book 347 00:14:56,930 --> 00:14:59,933 I've been looking forward to for the last 10 years. 348 00:15:03,903 --> 00:15:06,181 Wow. 349 00:15:06,181 --> 00:15:08,459 I guess you won. 350 00:15:08,459 --> 00:15:12,532 We should probably just accept our pool project is dead. 351 00:15:15,604 --> 00:15:18,124 But you know who's not dead? 352 00:15:18,124 --> 00:15:20,057 The main character in "Gone Girl." 353 00:15:20,057 --> 00:15:22,266 She's not even missing. She set the whole thing up. 354 00:15:22,266 --> 00:15:24,406 [gasps] 355 00:15:24,406 --> 00:15:26,718 Enjoy. 356 00:15:26,718 --> 00:15:29,756 [exhales] 357 00:15:33,725 --> 00:15:36,418 I just don't get it. 358 00:15:36,418 --> 00:15:39,869 How could you not tell me about the injunctions? 359 00:15:39,869 --> 00:15:41,733 I guess I didn't want to stress you out, 360 00:15:41,733 --> 00:15:44,805 but I don't remember why. 361 00:15:44,805 --> 00:15:47,153 I'm not some Victorian housewife. 362 00:15:47,153 --> 00:15:49,879 We're partners. - Oh, we're great partners. 363 00:15:49,879 --> 00:15:51,951 I'd like to know when I'm getting sued. 364 00:15:51,951 --> 00:15:56,093 Hey. You are absolutely right. 365 00:15:56,093 --> 00:15:58,474 And I'm really sorry, babe. 366 00:16:00,511 --> 00:16:02,340 Mm-kay. 367 00:16:04,549 --> 00:16:07,000 Mr. and Mrs. Rose, right this way. 368 00:16:07,000 --> 00:16:08,968 Thank you. 369 00:16:14,939 --> 00:16:17,183 - Oh, God, no. - Ugh. 370 00:16:17,183 --> 00:16:18,667 [magical chime] 371 00:16:18,667 --> 00:16:21,118 - Table for four. - No. 372 00:16:21,118 --> 00:16:23,568 This is a mistake. 373 00:16:23,568 --> 00:16:25,605 This is for you. 374 00:16:27,572 --> 00:16:29,885 It's from Elena Roarke. 375 00:16:29,885 --> 00:16:32,129 "Since ancient times, breaking bread together 376 00:16:32,129 --> 00:16:34,959 "has resolved conflict and fostered connection. 377 00:16:34,959 --> 00:16:38,687 May you continue the tradition." 378 00:16:38,687 --> 00:16:40,861 Really? 379 00:16:40,861 --> 00:16:44,520 We're here. Might as well eat. 380 00:16:44,520 --> 00:16:47,282 OK. 381 00:16:47,282 --> 00:16:51,700 Well, there's one thing we can all agree on. 382 00:16:51,700 --> 00:16:55,048 We love our neighborhood. 383 00:16:55,048 --> 00:16:57,188 I will not disagree with that statement. 384 00:16:57,188 --> 00:16:58,914 Sure. 385 00:16:58,914 --> 00:17:02,504 When we were in the city, we never even knew our neighbors. 386 00:17:02,504 --> 00:17:04,195 Same. 387 00:17:04,195 --> 00:17:05,403 You were in the city? 388 00:17:05,403 --> 00:17:07,819 Before we bought our house, like you. 389 00:17:07,819 --> 00:17:09,407 Mm-hmm. 390 00:17:09,407 --> 00:17:13,135 When we moved in, our neighbors brought us cookies. 391 00:17:13,135 --> 00:17:14,757 Just like I did for you. 392 00:17:14,757 --> 00:17:18,761 Of course, I didn't throw their cookies in the garbage. 393 00:17:18,761 --> 00:17:20,522 [chuckles] - I can't eat gluten. 394 00:17:20,522 --> 00:17:21,937 Were you spying on us? 395 00:17:21,937 --> 00:17:23,663 You could have at least brought the basket back. 396 00:17:23,663 --> 00:17:25,009 [chuckles] 397 00:17:25,009 --> 00:17:28,875 That's when I knew you were terrible neighbors. 398 00:17:28,875 --> 00:17:30,497 You know what? 399 00:17:30,497 --> 00:17:31,981 It was an ugly basket. 400 00:17:31,981 --> 00:17:33,500 All right, that's enough. 401 00:17:33,500 --> 00:17:34,950 You know what else is ugly? 402 00:17:34,950 --> 00:17:37,677 The two lion statues on either side of your driveway. 403 00:17:37,677 --> 00:17:40,680 Newsflash--you're not the New York Public Library. 404 00:17:40,680 --> 00:17:41,991 That's it. 405 00:17:41,991 --> 00:17:43,924 I've had it up to here with your bad manners. 406 00:17:43,924 --> 00:17:45,409 It's good that you can't have kids. 407 00:17:45,409 --> 00:17:48,032 The world doesn't need anymore people like you. 408 00:17:48,032 --> 00:17:49,551 I'm a good neighbor. You're bad. 409 00:17:49,551 --> 00:17:50,931 Why did you say we can't have kids? 410 00:17:50,931 --> 00:17:52,588 Why did he say that? - What are you talking about? 411 00:17:52,588 --> 00:17:56,351 - They're infertile. - No, we're not. 412 00:17:56,351 --> 00:17:58,732 Wait. 413 00:17:58,732 --> 00:18:01,218 Are we? 414 00:18:01,218 --> 00:18:03,565 Oh, my God. 415 00:18:03,565 --> 00:18:06,292 We are. 416 00:18:06,292 --> 00:18:08,811 That's why we're here. 417 00:18:08,811 --> 00:18:11,952 We were trying to forget how hard it's been. 418 00:18:11,952 --> 00:18:14,852 And you ruined it. 419 00:18:14,852 --> 00:18:17,613 You ruined our fantasy! 420 00:18:17,613 --> 00:18:20,375 You jerk! 421 00:18:20,375 --> 00:18:23,102 - Oh! - You did not just do that. 422 00:18:24,310 --> 00:18:25,587 Oh! - Oh! 423 00:18:25,587 --> 00:18:27,623 [laughs] 424 00:18:27,623 --> 00:18:29,453 You think that's funny? 425 00:18:29,453 --> 00:18:31,248 Yeah, I think it's hilarious! 426 00:18:31,248 --> 00:18:32,801 [exclaiming] 427 00:18:34,078 --> 00:18:35,597 - [screams] - [screams] 428 00:18:36,425 --> 00:18:38,772 Oh! 429 00:18:44,916 --> 00:18:45,917 Hey! 430 00:18:45,917 --> 00:18:47,333 How's it going? 431 00:18:47,333 --> 00:18:49,266 [grunting] 432 00:18:49,266 --> 00:18:51,233 Oh. 433 00:18:51,233 --> 00:18:52,648 Not good. 434 00:18:56,445 --> 00:18:59,241 They still have plenty of time for kids. 435 00:18:59,241 --> 00:19:01,795 But my tree is gone. 436 00:19:01,795 --> 00:19:04,004 We lost a living thing 437 00:19:04,004 --> 00:19:06,869 just because they wanted a watery death hole. 438 00:19:06,869 --> 00:19:09,424 Well, some people say a watery death hole. 439 00:19:09,424 --> 00:19:11,978 Others say puddle of summer fun. 440 00:19:11,978 --> 00:19:15,188 [scoffs] Tomato, potato. 441 00:19:15,188 --> 00:19:16,879 Two nightshades. 442 00:19:18,467 --> 00:19:21,298 We can't let them ruin our fantasies. 443 00:19:21,298 --> 00:19:23,334 [gentle music] 444 00:19:23,334 --> 00:19:26,475 You should try that driver. 445 00:19:26,475 --> 00:19:28,477 Get that hole-in-one. 446 00:19:28,477 --> 00:19:30,134 [chuckles] 447 00:19:30,134 --> 00:19:31,825 Kiss for luck? 448 00:19:42,077 --> 00:19:43,975 You look cute with that egg on your face. 449 00:19:43,975 --> 00:19:46,978 Oh. [laughing] Get out of here. 450 00:19:48,083 --> 00:19:51,155 I want a do-over on this whole shebang. 451 00:19:51,155 --> 00:19:54,538 It was so nice not remembering. 452 00:19:54,538 --> 00:19:56,367 Now it's back-- 453 00:19:56,367 --> 00:19:57,679 the dread, 454 00:19:57,679 --> 00:20:02,477 the relentless disappointment. 455 00:20:02,477 --> 00:20:04,237 I remember now that's why 456 00:20:04,237 --> 00:20:06,032 I didn't want to tell you about the injunctions. 457 00:20:06,032 --> 00:20:10,070 I didn't want to stress you out more. 458 00:20:10,070 --> 00:20:11,520 I get it. 459 00:20:13,936 --> 00:20:16,491 Wasn't it great, just being us again? 460 00:20:16,491 --> 00:20:19,735 Hey, we're still us. 461 00:20:19,735 --> 00:20:22,566 We are always us. 462 00:20:22,566 --> 00:20:25,534 - [grunting] - [laughs] 463 00:20:29,435 --> 00:20:33,404 How the hell did our neighbor know about our baby making? 464 00:20:33,404 --> 00:20:36,200 And do they always go through our trash? 465 00:20:36,200 --> 00:20:39,272 I wouldn't put it past them. They're so nosy. 466 00:20:39,272 --> 00:20:42,275 [mellow music] 467 00:20:42,275 --> 00:20:46,935 ♪ ♪ 468 00:20:46,935 --> 00:20:48,419 [brakes squeal] 469 00:20:48,419 --> 00:20:51,250 Natalie? 470 00:20:51,250 --> 00:20:54,183 Despite everything, I thought you were my friend. 471 00:20:54,183 --> 00:20:55,875 Excuse me, I'm trying to get to the green. 472 00:20:55,875 --> 00:20:57,532 Whatever else was going on, 473 00:20:57,532 --> 00:20:59,465 we had our secret Sunday golf game. 474 00:20:59,465 --> 00:21:00,707 Yeah, well, there is a difference between 475 00:21:00,707 --> 00:21:04,193 being golf buddies and being friends. 476 00:21:04,193 --> 00:21:06,195 I confided in you. 477 00:21:06,195 --> 00:21:08,474 And you let her file injunctions against us 478 00:21:08,474 --> 00:21:11,822 knowing we were going through the hardest time of our lives. 479 00:21:11,822 --> 00:21:14,411 How could you? - Just calm down, kiddo. 480 00:21:14,411 --> 00:21:16,620 Don't call me kiddo. And don't tell me to calm down! 481 00:21:16,620 --> 00:21:18,760 You ruined our fantasy. 482 00:21:18,760 --> 00:21:20,279 Well, you're ruining ours. 483 00:21:20,279 --> 00:21:22,142 There's a hole-in-one waiting for me out there, 484 00:21:22,142 --> 00:21:25,974 and poor Vivian has barely had time to enjoy her tree. 485 00:21:25,974 --> 00:21:28,045 Wait. 486 00:21:28,045 --> 00:21:30,772 The tree? 487 00:21:30,772 --> 00:21:34,776 We came here for relief from the devastation 488 00:21:34,776 --> 00:21:38,089 of watching our entire vision of our future fall apart. 489 00:21:38,089 --> 00:21:42,956 And you came for a tree and golf? 490 00:21:42,956 --> 00:21:45,165 Don't judge our fantasies. 491 00:21:45,165 --> 00:21:48,790 Oh, I'm not going to judge them. 492 00:21:48,790 --> 00:21:52,103 I'm going to destroy them. 493 00:21:52,103 --> 00:21:54,485 What are you do--hey! 494 00:21:54,485 --> 00:21:57,005 What are you doing? Hey, those are mine! 495 00:22:04,357 --> 00:22:06,601 Oh, no, you don't. 496 00:22:11,330 --> 00:22:13,297 Oh, hi! 497 00:22:15,713 --> 00:22:17,922 Uh-oh. 498 00:22:17,922 --> 00:22:19,234 Oh! 499 00:22:21,305 --> 00:22:23,652 Hey! Maybe slow down? 500 00:22:25,723 --> 00:22:26,966 [shouts] 501 00:22:26,966 --> 00:22:29,555 OK. 502 00:22:29,555 --> 00:22:31,798 Double uh-oh. 503 00:22:31,798 --> 00:22:32,834 No, no, no. 504 00:22:36,803 --> 00:22:37,839 Friends. 505 00:22:37,839 --> 00:22:39,288 We're friends. 506 00:22:39,288 --> 00:22:41,049 Uh-oh. 507 00:22:41,049 --> 00:22:43,362 [quirky music] 508 00:22:43,362 --> 00:22:45,156 Sit. 509 00:22:45,156 --> 00:22:46,365 OK. 510 00:22:49,506 --> 00:22:50,990 Hydrating. 511 00:22:50,990 --> 00:22:53,233 Always good. 512 00:22:53,233 --> 00:22:55,650 Can't be too hydrated. 513 00:22:55,650 --> 00:22:59,895 ♪ ♪ 514 00:22:59,895 --> 00:23:02,070 Why is this so hard? 515 00:23:02,070 --> 00:23:06,350 I feel like I don't even know how to talk to you. 516 00:23:06,350 --> 00:23:09,284 I think it's because we're trying to go back to being 517 00:23:09,284 --> 00:23:13,737 just friends, and the truth is, we were never just friends, 518 00:23:13,737 --> 00:23:16,187 you know? 519 00:23:16,187 --> 00:23:19,398 Sorry, um, Elena? 520 00:23:19,398 --> 00:23:21,089 We have a problem. 521 00:23:25,438 --> 00:23:27,060 [bangs on door] 522 00:23:30,063 --> 00:23:33,550 [sighs] You are not welcome here. 523 00:23:36,311 --> 00:23:38,037 Where are you going? 524 00:23:38,037 --> 00:23:40,626 To your precious tree. 525 00:23:42,248 --> 00:23:44,906 Hey! What are you doing? 526 00:23:44,906 --> 00:23:46,252 Stop! 527 00:23:46,252 --> 00:23:48,530 [breathing heavily] 528 00:23:48,530 --> 00:23:50,601 If I don't get my fantasy... - [gasps] 529 00:23:50,601 --> 00:23:53,328 You! Don't! Get! Yours! 530 00:23:58,954 --> 00:24:00,128 You wouldn't. 531 00:24:00,128 --> 00:24:01,750 Oh, I would. 532 00:24:01,750 --> 00:24:04,201 [chainsaw buzzing] 533 00:24:04,201 --> 00:24:06,548 Whoa! Hey, hey, what the hell-- 534 00:24:06,548 --> 00:24:07,549 whoa. 535 00:24:07,549 --> 00:24:08,550 No! 536 00:24:08,550 --> 00:24:09,931 What are you doing? 537 00:24:09,931 --> 00:24:12,105 - Put that down! - Stop. 538 00:24:12,105 --> 00:24:13,762 And not a word. 539 00:24:13,762 --> 00:24:16,662 The island has given you ample opportunity 540 00:24:16,662 --> 00:24:19,803 to resolve your differences, and you have failed to do so. 541 00:24:19,803 --> 00:24:22,012 So we're going to try a different way. 542 00:24:23,151 --> 00:24:25,222 Whoa. 543 00:24:25,222 --> 00:24:27,742 I was not expecting that. 544 00:24:27,742 --> 00:24:30,330 Now, sit your asses down. We're going to finish this. 545 00:24:42,515 --> 00:24:45,518 Seth and Natalie. Vivian and Lou. 546 00:24:45,518 --> 00:24:48,245 Clearly, you are unable to remain neighbors. 547 00:24:48,245 --> 00:24:49,971 - Agreed. - Damn straight. 548 00:24:49,971 --> 00:24:51,351 But we're not moving. 549 00:24:51,351 --> 00:24:52,870 Well, if you think we are, you're high. 550 00:24:52,870 --> 00:24:54,976 Well, since you can't decide on your own 551 00:24:54,976 --> 00:24:58,289 which couple will move, the island will decide. 552 00:24:58,289 --> 00:25:01,189 But be forewarned, the decision is binding. 553 00:25:05,365 --> 00:25:07,298 Let's begin. 554 00:25:07,298 --> 00:25:08,368 All rise. 555 00:25:08,368 --> 00:25:10,543 Island justice is now in session. 556 00:25:10,543 --> 00:25:13,512 The case of the Hutchinsons versus the Roses. 557 00:25:13,512 --> 00:25:14,892 Island justice? 558 00:25:14,892 --> 00:25:17,136 It's good, right? [chuckles] 559 00:25:19,621 --> 00:25:22,486 Vivian and Lou, you're going to present your case first. 560 00:25:22,486 --> 00:25:24,177 Mm-hmm. 561 00:25:24,177 --> 00:25:25,524 The rest of you, please be seated. 562 00:25:31,495 --> 00:25:33,462 We're not lawyers. 563 00:25:33,462 --> 00:25:36,327 The island will help with that. 564 00:25:36,327 --> 00:25:38,019 [sighs] 565 00:25:38,019 --> 00:25:40,849 Let's start with exhibit A. 566 00:25:40,849 --> 00:25:42,851 Do you recognize this? 567 00:25:45,233 --> 00:25:46,199 Wait. 568 00:25:46,199 --> 00:25:47,684 Wait a minute. 569 00:25:47,684 --> 00:25:49,064 Is that... [gasps] 570 00:25:49,064 --> 00:25:51,239 Yes, it is. 571 00:25:51,239 --> 00:25:54,069 Your Honor, if it please the court, 572 00:25:54,069 --> 00:25:57,417 de facto, this is, inter alia... 573 00:25:59,765 --> 00:26:04,114 This is a branch from our tree that Teddy used as a wand. 574 00:26:04,114 --> 00:26:05,667 [chuckles] That's right. 575 00:26:05,667 --> 00:26:08,912 One summer, our son was obsessed with being a wizard. 576 00:26:08,912 --> 00:26:10,534 He'd collected all the tree leaves 577 00:26:10,534 --> 00:26:14,331 to make potions because he said the tree was magic. 578 00:26:14,331 --> 00:26:15,988 Objection! 579 00:26:15,988 --> 00:26:17,852 It's a twig. 580 00:26:17,852 --> 00:26:21,441 I don't see the sine qua non to render an adjudication. 581 00:26:21,441 --> 00:26:22,857 Nice, babe. 582 00:26:22,857 --> 00:26:23,892 Thanks. 583 00:26:23,892 --> 00:26:25,963 Overruled. 584 00:26:25,963 --> 00:26:27,586 Exhibit B, please. 585 00:26:32,487 --> 00:26:33,522 A rock. 586 00:26:33,522 --> 00:26:35,248 How is that helpful? 587 00:26:35,248 --> 00:26:38,873 It isn't just a rock, Your Honor. 588 00:26:38,873 --> 00:26:40,771 This marks the spot where we buried our dog, 589 00:26:40,771 --> 00:26:44,292 Pepper, under the tree. 590 00:26:44,292 --> 00:26:45,983 Pepper was with us for almost 20 years. 591 00:26:45,983 --> 00:26:49,469 We got him when our oldest was just a baby. 592 00:26:49,469 --> 00:26:53,059 Never have a baby and a puppy at the same time. 593 00:26:53,059 --> 00:26:55,959 But the kids grew up with him. 594 00:26:55,959 --> 00:26:58,168 They loved him. 595 00:26:58,168 --> 00:27:00,791 Your Honor, what is the relevance here? 596 00:27:00,791 --> 00:27:03,345 Well, these objects are all pertinent 597 00:27:03,345 --> 00:27:05,934 to their relationship with the tree that you killed. 598 00:27:05,934 --> 00:27:07,626 Objection. 599 00:27:07,626 --> 00:27:09,075 Prejudicial. 600 00:27:09,075 --> 00:27:10,767 You can't object to the judge. 601 00:27:10,767 --> 00:27:13,632 I planted that tree for Viv the first year we moved 602 00:27:13,632 --> 00:27:15,806 into that house 30 years ago. 603 00:27:15,806 --> 00:27:19,292 Now it's just a stump because they wanted a dumb pool. 604 00:27:19,292 --> 00:27:21,156 Which is why we decided to file 605 00:27:21,156 --> 00:27:26,817 the injunction on the grounds of res ipsa loquitur. 606 00:27:26,817 --> 00:27:28,336 - Mmm. - Not bad. 607 00:27:28,336 --> 00:27:29,924 That's perjury. 608 00:27:29,924 --> 00:27:32,789 Lou doesn't make any decisions in your home. 609 00:27:32,789 --> 00:27:34,342 Excuse me? 610 00:27:34,342 --> 00:27:36,620 The only decision he ever made was to marry you, 611 00:27:36,620 --> 00:27:38,242 and you haven't let him make another one since. 612 00:27:38,242 --> 00:27:39,485 Hearsay. 613 00:27:39,485 --> 00:27:41,694 But that isn't true. 614 00:27:41,694 --> 00:27:43,592 Is it true, Lou? 615 00:27:43,592 --> 00:27:45,629 I-- [gavel thumping] 616 00:27:45,629 --> 00:27:46,941 Order. 617 00:27:46,941 --> 00:27:49,357 Order in, um-- 618 00:27:49,357 --> 00:27:50,703 [whispering] Island. 619 00:27:50,703 --> 00:27:53,706 Island justice. 620 00:27:53,706 --> 00:27:55,777 Let's move to exhibit C, please. 621 00:27:58,228 --> 00:27:59,678 Oh. 622 00:27:59,678 --> 00:28:02,473 That's our son Peter's pocketknife. 623 00:28:02,473 --> 00:28:04,234 He got it when he was an Eagle Scout. 624 00:28:04,234 --> 00:28:06,201 Remember we used it that New Year's Eve 625 00:28:06,201 --> 00:28:08,652 to carve all our initials into the trunk? 626 00:28:08,652 --> 00:28:11,344 Yeah, and Teddy started crying 627 00:28:11,344 --> 00:28:14,382 because he said we were hurting it. 628 00:28:17,005 --> 00:28:19,801 I miss it. 629 00:28:19,801 --> 00:28:21,976 It's not just a tree, is it? 630 00:28:21,976 --> 00:28:24,116 Uh-uh. 631 00:28:24,116 --> 00:28:26,049 It's all of it. 632 00:28:26,049 --> 00:28:28,707 They're all grown up. 633 00:28:28,707 --> 00:28:31,088 [crying] I miss all of it. 634 00:28:31,088 --> 00:28:33,988 You never talk about this stuff. 635 00:28:33,988 --> 00:28:37,888 Because it's too painful, Lou. 636 00:28:37,888 --> 00:28:41,340 [sobbing] 637 00:28:42,617 --> 00:28:44,550 That can't be real, right? 638 00:28:44,550 --> 00:28:47,346 Maybe they're crocodile tears. 639 00:28:47,346 --> 00:28:50,590 It seems to me like Vivian's anger 640 00:28:50,590 --> 00:28:54,249 was covering up a whole lot of sadness. 641 00:28:58,564 --> 00:29:01,947 [sobbing continues] 642 00:29:09,264 --> 00:29:10,956 They really turned on the waterworks. 643 00:29:10,956 --> 00:29:14,338 We gotta do the same. 644 00:29:14,338 --> 00:29:15,961 We'll just tell the truth. 645 00:29:17,410 --> 00:29:18,757 Oh. 646 00:29:18,757 --> 00:29:21,276 [indistinct whispering] 647 00:29:21,276 --> 00:29:22,450 [clears throat] 648 00:29:22,450 --> 00:29:23,623 All rise. 649 00:29:23,623 --> 00:29:25,073 Court is back in session. 650 00:29:25,073 --> 00:29:28,318 Oh, that's really not necessary. 651 00:29:28,318 --> 00:29:29,906 - Oh. - Seth and Natalie. 652 00:29:29,906 --> 00:29:31,562 You're up. 653 00:29:40,019 --> 00:29:43,091 I call your attention to exhibit one for the Roses. 654 00:29:47,647 --> 00:29:49,132 That's not ours. 655 00:29:49,132 --> 00:29:51,375 It's mine. 656 00:29:51,375 --> 00:29:53,584 From when I was a baby. 657 00:29:53,584 --> 00:29:55,172 I object. 658 00:29:55,172 --> 00:29:58,106 Baby hats are adorable, and therefore manipulative. 659 00:29:58,106 --> 00:29:59,625 Motion to strike the baby hat. 660 00:29:59,625 --> 00:30:01,765 Motion denied. 661 00:30:01,765 --> 00:30:06,459 My mom saved it for our future baby. 662 00:30:06,459 --> 00:30:08,772 It's green, so she said it wouldn't matter 663 00:30:08,772 --> 00:30:12,258 if we had a boy or a girl. 664 00:30:12,258 --> 00:30:15,261 I didn't think we'd end up with neither. 665 00:30:17,643 --> 00:30:20,025 But we haven't given up hope. 666 00:30:20,025 --> 00:30:22,648 It's why we started building the pool. 667 00:30:22,648 --> 00:30:25,444 If you build it, they will come. 668 00:30:25,444 --> 00:30:28,378 And with so many disappointments, 669 00:30:28,378 --> 00:30:31,105 we needed to focus on something positive. 670 00:30:31,105 --> 00:30:35,868 We were manifesting future pool parties for the kids. 671 00:30:35,868 --> 00:30:38,181 Family barbecues. 672 00:30:38,181 --> 00:30:41,218 Birthday celebrations. 673 00:30:41,218 --> 00:30:42,806 They robbed us of that. 674 00:30:42,806 --> 00:30:44,877 That is a mischaracterization. 675 00:30:44,877 --> 00:30:46,603 Our backyard is a torn-up mud pit. 676 00:30:46,603 --> 00:30:48,847 It caused even more anxiety... 677 00:30:48,847 --> 00:30:52,540 Which doesn't help when you are trying to have a baby. 678 00:30:52,540 --> 00:30:54,231 Let's go to exhibit two. 679 00:30:59,685 --> 00:31:04,172 [gasps] Oh, those are lovely! 680 00:31:04,172 --> 00:31:06,830 Oh, yeah. We had a set just like them. 681 00:31:06,830 --> 00:31:08,728 - Us too. - Oh. 682 00:31:08,728 --> 00:31:10,799 We got these from Maria and Steve 683 00:31:10,799 --> 00:31:12,146 when they bought their house. 684 00:31:12,146 --> 00:31:13,906 And Vanessa and Amy too. 685 00:31:13,906 --> 00:31:17,185 Everyone just started moving to the suburbs. 686 00:31:17,185 --> 00:31:19,187 Having kids. 687 00:31:19,187 --> 00:31:21,258 Felt like the next step. 688 00:31:21,258 --> 00:31:22,673 Because you wanted it to be, 689 00:31:22,673 --> 00:31:25,090 or because you felt it should be? 690 00:31:25,090 --> 00:31:26,677 Your Honor, my wife wants kids 691 00:31:26,677 --> 00:31:28,231 more than anything in this world. 692 00:31:28,231 --> 00:31:30,647 Objection. That's a lie. 693 00:31:30,647 --> 00:31:31,993 What are you talking about? 694 00:31:31,993 --> 00:31:33,443 You're the one who wants to have kids so much. 695 00:31:33,443 --> 00:31:35,479 Natalie just doesn't want to disappoint you. 696 00:31:35,479 --> 00:31:37,688 You're the liar. 697 00:31:37,688 --> 00:31:39,345 And I'll remind you, you're still under oath. 698 00:31:39,345 --> 00:31:40,899 And how would you know that, anyway? 699 00:31:40,899 --> 00:31:44,074 - She told me. - She told you when? 700 00:31:44,074 --> 00:31:46,456 [sighs] 701 00:31:46,456 --> 00:31:49,942 During one of our Sunday golf games. 702 00:31:51,737 --> 00:31:54,429 You golf with him? 703 00:31:54,429 --> 00:31:57,294 He's a surprisingly good listener. 704 00:31:59,814 --> 00:32:02,127 Yeah, you'd have to be with a wife like that. 705 00:32:02,127 --> 00:32:03,473 But to golf? With him? 706 00:32:03,473 --> 00:32:05,130 I didn't know about the injunctions then. 707 00:32:05,130 --> 00:32:07,201 I thought you played golf with Arthur. 708 00:32:07,201 --> 00:32:08,961 I do, just not on Sunday. 709 00:32:08,961 --> 00:32:11,032 She golfed in college. 710 00:32:11,032 --> 00:32:13,552 And--and doesn't she remind you of Abby? 711 00:32:13,552 --> 00:32:16,244 Our daughter? 712 00:32:16,244 --> 00:32:18,660 She really improved my game. 713 00:32:20,939 --> 00:32:24,080 Exhibit three, please. 714 00:32:24,080 --> 00:32:27,083 [laughing] 715 00:32:28,463 --> 00:32:32,709 Honey, these are the matches from that diner 716 00:32:32,709 --> 00:32:35,160 where we had our first date. 717 00:32:35,160 --> 00:32:37,438 It was a great date. 718 00:32:37,438 --> 00:32:38,887 Yeah. 719 00:32:38,887 --> 00:32:41,752 We got our first place two blocks from there. 720 00:32:41,752 --> 00:32:44,479 Not big-- - But big enough. 721 00:32:44,479 --> 00:32:47,068 We didn't need a lot of space. [chuckles] 722 00:32:47,068 --> 00:32:48,242 Ah. 723 00:32:48,242 --> 00:32:50,589 We had the city. 724 00:32:50,589 --> 00:32:52,522 And each other. 725 00:32:52,522 --> 00:32:56,457 And our dreams for the future. 726 00:32:56,457 --> 00:32:58,735 [soft music] 727 00:32:58,735 --> 00:33:00,426 It's OK. 728 00:33:00,426 --> 00:33:01,807 It's OK. 729 00:33:01,807 --> 00:33:04,154 Hm. 730 00:33:04,154 --> 00:33:06,294 Well, how about that? 731 00:33:06,294 --> 00:33:11,196 Sounds to me like they want what you had. 732 00:33:11,196 --> 00:33:17,996 ♪ ♪ 733 00:33:21,171 --> 00:33:22,517 Please stand. 734 00:33:22,517 --> 00:33:25,451 The island is ready to render a verdict. 735 00:33:27,177 --> 00:33:28,903 But on Fantasy Island, 736 00:33:28,903 --> 00:33:30,905 verdicts are not delivered in the usual manner. 737 00:33:30,905 --> 00:33:33,908 In this case, each couple gets one stroke. 738 00:33:33,908 --> 00:33:38,326 Whoever gets closest to the hole will stay in their home. 739 00:33:38,326 --> 00:33:41,812 Lou, this is your hole-in-one. 740 00:33:41,812 --> 00:33:43,952 The island chose us. 741 00:33:43,952 --> 00:33:45,540 It's not fair. 742 00:33:45,540 --> 00:33:47,301 A hole-in-one is his fantasy. 743 00:33:47,301 --> 00:33:49,510 Look, I'm sorry, but you agreed. 744 00:33:49,510 --> 00:33:52,133 Natalie and Seth, you go first. 745 00:33:54,204 --> 00:33:55,412 Hey, hey. 746 00:33:55,412 --> 00:33:57,725 Come on, babe. You got this. 747 00:34:00,935 --> 00:34:02,592 [exhales] 748 00:34:06,078 --> 00:34:13,051 ♪ ♪ 749 00:34:27,962 --> 00:34:30,965 [wind whooshes] 750 00:34:38,421 --> 00:34:40,216 [laughs] 751 00:34:40,216 --> 00:34:41,217 Babe! - Good. 752 00:34:41,217 --> 00:34:42,287 Babe! 753 00:34:42,287 --> 00:34:44,358 That was one hell of a shot. 754 00:34:44,358 --> 00:34:45,669 That was a good shot. 755 00:34:45,669 --> 00:34:47,050 Very good. 756 00:34:50,778 --> 00:34:53,712 Lou and Vivian, you're next. 757 00:35:03,170 --> 00:35:04,964 [magical gleam] 758 00:35:06,449 --> 00:35:13,421 ♪ ♪ 759 00:35:33,855 --> 00:35:36,134 [sighs] 760 00:35:41,691 --> 00:35:44,590 Natalie and Seth, you win. 761 00:35:44,590 --> 00:35:47,179 [upbeat music] 762 00:35:47,179 --> 00:35:50,665 [laughter] 763 00:35:50,665 --> 00:35:55,118 ♪ ♪ 764 00:35:57,569 --> 00:36:01,987 [sighs] I can't believe they threw the game. 765 00:36:01,987 --> 00:36:06,785 We get our house, the pool, no more annoying neighbors. 766 00:36:06,785 --> 00:36:08,649 I should be happier. 767 00:36:08,649 --> 00:36:10,340 I know. 768 00:36:10,340 --> 00:36:12,308 Same. 769 00:36:12,308 --> 00:36:14,102 What did Lou mean when he said 770 00:36:14,102 --> 00:36:16,657 I'm the one who wants kids so much? 771 00:36:16,657 --> 00:36:18,037 It's not a bad thing. 772 00:36:18,037 --> 00:36:21,213 I remember you talked about it on our first date. 773 00:36:21,213 --> 00:36:22,559 Yeah. 774 00:36:22,559 --> 00:36:24,043 That's because you were so awesome, 775 00:36:24,043 --> 00:36:27,357 I wanted you to take me seriously. 776 00:36:27,357 --> 00:36:29,842 So... 777 00:36:29,842 --> 00:36:32,051 do you not want to have kids? 778 00:36:32,051 --> 00:36:34,675 [soft music] 779 00:36:34,675 --> 00:36:36,470 I mean, I--I did. 780 00:36:36,470 --> 00:36:38,610 But now-- 781 00:36:38,610 --> 00:36:41,992 You don't know? 782 00:36:41,992 --> 00:36:43,891 Same. 783 00:36:43,891 --> 00:36:47,377 It was so nice to let the whole thing go. 784 00:36:49,207 --> 00:36:53,763 Sometimes it felt more like a goal than a real wish. 785 00:36:53,763 --> 00:36:56,731 Something you do just because it's what you do. 786 00:36:56,731 --> 00:36:59,424 It's the logical next step. 787 00:36:59,424 --> 00:37:03,428 Unless... it isn't. 788 00:37:04,912 --> 00:37:08,156 Unless it isn't. 789 00:37:08,156 --> 00:37:10,849 I just know if I have you, 790 00:37:10,849 --> 00:37:13,921 I have everything I need. 791 00:37:13,921 --> 00:37:16,820 Like Roarke said, 792 00:37:16,820 --> 00:37:19,237 we're already a family. 793 00:37:19,237 --> 00:37:26,244 ♪ ♪ 794 00:37:32,491 --> 00:37:34,217 I love you. 795 00:37:34,217 --> 00:37:36,875 And I love you. 796 00:37:37,565 --> 00:37:39,740 [sighs] 797 00:37:39,740 --> 00:37:42,432 It's a beautiful tree. 798 00:37:42,432 --> 00:37:44,400 It's been a beautiful life. 799 00:37:44,400 --> 00:37:46,125 It still is. 800 00:37:46,125 --> 00:37:48,818 Now they deserve their turn. - [chuckles] 801 00:37:48,818 --> 00:37:50,613 We made the right decision. 802 00:37:50,613 --> 00:37:53,271 And we made it together. 803 00:37:53,271 --> 00:37:56,584 [chuckles] Well, Natalie's right. 804 00:37:56,584 --> 00:37:59,656 I do let you make all the decisions. 805 00:37:59,656 --> 00:38:01,796 But it's not fair. 806 00:38:01,796 --> 00:38:03,764 You know I like it that way. 807 00:38:03,764 --> 00:38:08,113 But not all the time. 808 00:38:08,113 --> 00:38:09,942 I could have piped up. 809 00:38:09,942 --> 00:38:13,739 But it was easier to step back and let you carry the burden. 810 00:38:13,739 --> 00:38:15,603 I'm not going to do that anymore. 811 00:38:15,603 --> 00:38:16,915 Well, honey, I-- 812 00:38:16,915 --> 00:38:19,607 I need to give you more space to weigh in. 813 00:38:19,607 --> 00:38:22,886 Well, I'm going to pipe up right now. 814 00:38:22,886 --> 00:38:24,336 Oh. 815 00:38:24,336 --> 00:38:26,890 Go crazy. - [chuckles] 816 00:38:26,890 --> 00:38:29,099 Here's the thing. 817 00:38:29,099 --> 00:38:32,310 Are we going to spend the rest of our lives remembering? 818 00:38:32,310 --> 00:38:37,315 Or are we going to spend the rest of our lives living? 819 00:38:37,315 --> 00:38:39,455 Go on. 820 00:38:39,455 --> 00:38:41,457 I'm listening. 821 00:38:41,457 --> 00:38:45,012 Well, I'm thinking, 822 00:38:45,012 --> 00:38:47,152 let's get an RV. 823 00:38:50,535 --> 00:38:55,194 I like this decisive you. 824 00:38:55,194 --> 00:38:57,990 [chuckles] 825 00:38:57,990 --> 00:39:00,303 Honey. Yes. 826 00:39:00,303 --> 00:39:03,099 [knocking at door] 827 00:39:03,099 --> 00:39:05,481 [grumbles] 828 00:39:11,590 --> 00:39:14,110 Mind if we come in? 829 00:39:14,110 --> 00:39:15,767 Please. 830 00:39:15,767 --> 00:39:19,011 Out by the tree. 831 00:39:19,011 --> 00:39:21,635 [humming] 832 00:39:21,635 --> 00:39:28,642 ♪ ♪ 833 00:39:28,642 --> 00:39:30,644 [sighs] 834 00:39:33,509 --> 00:39:35,511 You OK? 835 00:39:35,511 --> 00:39:36,719 Yeah. 836 00:39:36,719 --> 00:39:39,860 Yeah, I just haven't heard from Isla. 837 00:39:39,860 --> 00:39:45,141 You know, I thought we had something special. 838 00:39:45,141 --> 00:39:47,005 Hey, Ruby. 839 00:39:47,005 --> 00:39:49,766 I'm so sorry. 840 00:39:49,766 --> 00:39:53,045 Well, can't catch a butterfly. 841 00:39:55,289 --> 00:39:58,948 Oh, Mr. and Mrs. Rose, Mr. and Mrs. Hutchinson. 842 00:39:58,948 --> 00:40:01,329 I wasn't expecting you to travel back together. 843 00:40:01,329 --> 00:40:02,917 Is it my imagination, 844 00:40:02,917 --> 00:40:05,264 or are you all being friendly with each other? 845 00:40:05,264 --> 00:40:08,095 Well, we've reached a truce of sorts. 846 00:40:08,095 --> 00:40:09,510 An understanding. 847 00:40:09,510 --> 00:40:11,098 You were right. 848 00:40:11,098 --> 00:40:13,341 The island knew what it was doing. 849 00:40:13,341 --> 00:40:15,447 So you're all staying in your homes? 850 00:40:15,447 --> 00:40:18,933 Uh, actually, none of us is. [laughter] 851 00:40:18,933 --> 00:40:20,556 We are moving back to the city. 852 00:40:20,556 --> 00:40:26,389 It may sound strange after everything, but... 853 00:40:26,389 --> 00:40:29,875 we realized we might not want to have kids. 854 00:40:29,875 --> 00:40:31,636 In a few years, if we decide we do, 855 00:40:31,636 --> 00:40:34,293 then there are a lot of ways to grow our family 856 00:40:34,293 --> 00:40:38,332 that don't include more shots. 857 00:40:38,332 --> 00:40:42,060 And Vivian and I have already planned our first RV trip. 858 00:40:42,060 --> 00:40:44,925 Lou decided that we should hit the road. 859 00:40:44,925 --> 00:40:46,409 There's so much we haven't seen. 860 00:40:46,409 --> 00:40:49,308 We've only been to 37 of the 50 states. 861 00:40:49,308 --> 00:40:50,896 And when we're not on the road, 862 00:40:50,896 --> 00:40:52,726 we're getting a condo near our grandkids-- 863 00:40:52,726 --> 00:40:55,314 preferably one near restaurants that we can walk to 864 00:40:55,314 --> 00:40:57,731 so we can be like these two lovebirds. 865 00:40:57,731 --> 00:40:59,664 [laughter] - Aww. 866 00:40:59,664 --> 00:41:01,251 That's wonderful. 867 00:41:01,251 --> 00:41:04,289 It's a new chapter for us, not the end of the book. 868 00:41:04,289 --> 00:41:06,740 Don't talk to me about ends of books. 869 00:41:06,740 --> 00:41:08,224 Oh! 870 00:41:08,224 --> 00:41:10,675 That reminds me. 871 00:41:11,986 --> 00:41:14,333 This is for you. 872 00:41:14,333 --> 00:41:16,439 Thank you. 873 00:41:16,439 --> 00:41:18,476 "The Couple Next Door"? 874 00:41:18,476 --> 00:41:21,858 I promise it's super twisty. 875 00:41:21,858 --> 00:41:23,481 Oh, Mr. Hutchinson, 876 00:41:23,481 --> 00:41:24,999 your hole-in-one-- 877 00:41:24,999 --> 00:41:27,105 you didn't get to fulfill your fantasy. 878 00:41:27,105 --> 00:41:29,003 Oh--none of you did. 879 00:41:29,003 --> 00:41:31,143 But I think we all got something 880 00:41:31,143 --> 00:41:33,042 more than what we came for. 881 00:41:33,042 --> 00:41:36,804 And speaking of which, I want you to have this. 882 00:41:36,804 --> 00:41:38,461 - Oh. - For your bucket list. 883 00:41:38,461 --> 00:41:40,325 Oh! 884 00:41:40,325 --> 00:41:43,362 Aren't you just the sweetest thing? 885 00:41:43,362 --> 00:41:44,847 Thank you. 886 00:41:45,882 --> 00:41:48,126 Everyone ready? Right this way. 887 00:41:48,126 --> 00:41:50,024 - Okay. - Thank you so much. 888 00:41:50,024 --> 00:41:51,060 - Of course. - Thank you. 889 00:41:51,060 --> 00:41:52,337 Our pleasure. Safe travels. 890 00:41:52,337 --> 00:41:53,441 Thank you so much. 891 00:41:53,441 --> 00:41:54,684 - Thank you so much. - Thank you. 892 00:41:54,684 --> 00:41:55,789 - Of course. - Yes. 893 00:41:55,789 --> 00:41:57,480 - Take care. - Thank you. 894 00:41:57,480 --> 00:41:58,619 You gotta try that out. 895 00:41:58,619 --> 00:42:00,241 [laughs] Yes. 896 00:42:04,660 --> 00:42:06,385 You know, just because we weren't friends before 897 00:42:06,385 --> 00:42:09,009 doesn't mean we can't learn to be friends. 898 00:42:09,009 --> 00:42:12,357 You might be right. Look at them. 899 00:42:12,357 --> 00:42:16,568 If they can be friends, we can certainly try. 900 00:42:16,568 --> 00:42:18,328 Absolutely. 901 00:42:19,537 --> 00:42:22,505 [upbeat music] 902 00:42:22,505 --> 00:42:27,890 ♪ ♪ 903 00:42:27,890 --> 00:42:29,685 What? 904 00:42:29,685 --> 00:42:31,583 Nothing. 905 00:42:38,590 --> 00:42:42,076 Well, if you'll excuse me, I have somewhere to be. 906 00:42:42,076 --> 00:42:44,700 Enjoy. 907 00:42:44,700 --> 00:42:49,739 ♪ ♪ 908 00:42:49,739 --> 00:42:53,571 ♪ Think it must be magic, yeah ♪ 909 00:42:58,368 --> 00:43:00,370 [magical whoosh] 910 00:43:05,099 --> 00:43:07,446 [gasps] Whoo! 911 00:43:07,446 --> 00:43:09,897 [laughs] 912 00:43:11,450 --> 00:43:13,038 [laughs] 913 00:43:13,038 --> 00:43:14,764 Oh. 914 00:43:14,764 --> 00:43:17,077 Mm. 915 00:43:17,077 --> 00:43:19,251 Damn, I love this island. 916 00:43:22,047 --> 00:43:24,602 [dreamy music] 60579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.