All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S05E05.Desperate.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,394 --> 00:00:04,700 Whatever. 2 00:00:04,700 --> 00:00:05,744 Not what I heard. 3 00:00:05,744 --> 00:00:07,442 From Emma? 4 00:00:07,442 --> 00:00:08,573 The girl who never lets the truth 5 00:00:08,573 --> 00:00:10,227 get in the way of a good TikTok? 6 00:00:10,227 --> 00:00:12,838 Wow, nice modernization of Mark Twain. 7 00:00:12,838 --> 00:00:14,753 You're being such a bitch. 8 00:00:14,753 --> 00:00:16,059 - Chill out. - Uh, Josh, that's not okay. 9 00:00:16,059 --> 00:00:17,756 - Come on, man. - Piss off, Basam. 10 00:00:17,756 --> 00:00:18,801 You can't even talk to girls. 11 00:00:18,801 --> 00:00:20,194 He talks to me. 12 00:00:20,194 --> 00:00:21,238 You don't count. 13 00:00:21,238 --> 00:00:22,631 - Hey! - That's so rude. 14 00:00:22,631 --> 00:00:24,937 Guys, come on. The sun's not even up yet. 15 00:00:24,937 --> 00:00:27,070 Can we dial it down, please? 16 00:00:30,421 --> 00:00:31,814 You know what? 17 00:00:31,814 --> 00:00:33,511 Speaking of great American authors, 18 00:00:33,511 --> 00:00:35,905 in "A Confederacy of Dunces," 19 00:00:35,905 --> 00:00:39,517 Ignatius's hunting cap is symbolic of what? 20 00:00:39,517 --> 00:00:41,302 Maybe it's not symbolic. 21 00:00:41,302 --> 00:00:44,087 It's just 'cause Toole's friend at USL wore one. 22 00:00:45,306 --> 00:00:48,918 O, Fortuna, blind. 23 00:00:50,485 --> 00:00:51,529 Whoa. 24 00:00:56,447 --> 00:00:57,883 Hey! 25 00:00:57,883 --> 00:01:00,408 You stopped in the middle of an intersection. 26 00:01:00,408 --> 00:01:02,105 What the hell? 27 00:01:02,105 --> 00:01:03,324 - What is this guy doing? - Hey! 28 00:01:04,499 --> 00:01:05,587 Hello? 29 00:01:05,587 --> 00:01:07,154 Can you hear me? 30 00:01:08,546 --> 00:01:11,332 Ah! 31 00:01:11,332 --> 00:01:12,855 Whoa. 32 00:01:12,855 --> 00:01:14,248 Unlock the door now. 33 00:01:14,248 --> 00:01:15,988 - Okay. - Unlock the door. 34 00:01:15,988 --> 00:01:18,034 Okay. Okay. It's open. 35 00:01:18,034 --> 00:01:19,949 Everybody put your phones on the ground now. 36 00:01:19,949 --> 00:01:21,385 Okay, just listen to him, guys. 37 00:01:21,385 --> 00:01:22,647 - Phones on the floor. - Just do what he says. 38 00:01:22,647 --> 00:01:24,127 Everybody out. Now. 39 00:01:24,127 --> 00:01:25,737 - Hurry up! - Now! 40 00:01:25,737 --> 00:01:27,087 - What's going on? - Let's go. Hurry up. 41 00:01:27,087 --> 00:01:28,349 Move your ass or everybody dies. 42 00:01:28,349 --> 00:01:30,525 Now! - Okay. All right. 43 00:01:30,525 --> 00:01:31,830 To the back. 44 00:01:31,830 --> 00:01:32,788 - Go, go, go! - Teacher-- 45 00:01:32,788 --> 00:01:33,789 All right. Yeah. 46 00:01:33,789 --> 00:01:36,400 - Open it. - Okay. 47 00:01:36,400 --> 00:01:38,054 All right! All right. All right. 48 00:02:00,685 --> 00:02:03,384 - Corey Marks? - Over there. 49 00:02:05,386 --> 00:02:06,996 Corey. 50 00:02:06,996 --> 00:02:08,432 - Hey. - What happened? 51 00:02:08,432 --> 00:02:10,826 My landlord evicted me because I was behind 52 00:02:10,826 --> 00:02:15,309 on my rent, and things got a little heated, and you know, 53 00:02:15,309 --> 00:02:17,659 a few punches got thrown. 54 00:02:17,659 --> 00:02:20,488 A few punches got thrown? 55 00:02:20,488 --> 00:02:22,272 What's the charge? 56 00:02:22,272 --> 00:02:24,231 Third-degree assault. I'm about to process him. 57 00:02:24,231 --> 00:02:25,797 It'll be up to the judge. 58 00:02:28,409 --> 00:02:30,150 Why were you behind on your rent? 59 00:02:30,150 --> 00:02:32,587 I stopped paying because he wouldn't fix a stove. 60 00:02:32,587 --> 00:02:34,066 So you decided to smack a guy? 61 00:02:34,066 --> 00:02:36,547 It wasn't my fault. He started it. 62 00:02:36,547 --> 00:02:38,114 Remy, is that you? 63 00:02:38,114 --> 00:02:39,855 Sanders, hey. 64 00:02:39,855 --> 00:02:41,073 How's it going, man? 65 00:02:41,073 --> 00:02:43,424 All right. This your son? 66 00:02:43,424 --> 00:02:45,643 Uh, nephew. 67 00:02:45,643 --> 00:02:47,906 He got into a little dustup with his landlord. 68 00:02:47,906 --> 00:02:49,169 He's a good kid. 69 00:02:49,169 --> 00:02:50,257 Made a mistake. 70 00:02:55,087 --> 00:02:56,393 Old friend. He's on the job. 71 00:02:56,393 --> 00:02:57,481 Let me see the paperwork. 72 00:03:03,531 --> 00:03:05,663 That was dope how you fixed that. 73 00:03:05,663 --> 00:03:07,230 I didn't fix anything. 74 00:03:07,230 --> 00:03:09,058 You got a felony kicked down to a misdemeanor 75 00:03:09,058 --> 00:03:11,016 and no bail. That's fixing it. 76 00:03:11,016 --> 00:03:12,322 You still have a desk appearance, 77 00:03:12,322 --> 00:03:13,584 and you better take it seriously. 78 00:03:13,584 --> 00:03:14,759 You gotta think about how it could 79 00:03:14,759 --> 00:03:16,283 affect your medical license. 80 00:03:16,283 --> 00:03:18,067 I know. 81 00:03:18,067 --> 00:03:19,895 Where's your stuff? Where are you gonna go? 82 00:03:19,895 --> 00:03:22,463 I--I don't know. 83 00:03:22,463 --> 00:03:24,247 Call your mother. 84 00:03:24,247 --> 00:03:26,728 Remy, I can't. 85 00:03:26,728 --> 00:03:28,730 We're not talking. 86 00:03:28,730 --> 00:03:30,775 Oh, boy. 87 00:03:30,775 --> 00:03:32,212 You need to fix that. 88 00:03:33,909 --> 00:03:35,867 Can I crash with you? 89 00:03:35,867 --> 00:03:37,434 Just until I figure things out. 90 00:03:38,914 --> 00:03:41,221 You said we're family. 91 00:03:41,221 --> 00:03:43,658 Please? 92 00:03:43,658 --> 00:03:45,616 You're unbelievable, you know that? 93 00:03:47,575 --> 00:03:51,100 I'll buzz my doorman, Georgie, tell him you're coming over. 94 00:03:51,100 --> 00:03:52,449 Thank you. 95 00:03:52,449 --> 00:03:55,496 I appreciate it. 96 00:03:55,496 --> 00:03:57,149 Uh, wait, Remy. 97 00:03:57,149 --> 00:03:58,238 I don't know where you live. 98 00:03:58,238 --> 00:03:59,891 I'll text you the address. 99 00:03:59,891 --> 00:04:02,198 Maybe this one you'll actually read. 100 00:04:04,940 --> 00:04:06,942 Fair. 101 00:04:06,942 --> 00:04:08,552 Morning, people. 102 00:04:08,552 --> 00:04:10,728 This one's all hands on deck. What do we got? 103 00:04:10,728 --> 00:04:13,340 A woman was killed, and four students and a teacher 104 00:04:13,340 --> 00:04:15,690 from Tillman High were abducted this morning 105 00:04:15,690 --> 00:04:17,822 from their school SUV in Pennsylvania. 106 00:04:17,822 --> 00:04:21,304 Julia Newlin, Evelyn May, Josh Hollingsworth, 107 00:04:21,304 --> 00:04:24,699 Basam Malek, and their debate coach, Henry Kipman. 108 00:04:24,699 --> 00:04:27,919 - How old are the kids? - They're all 15. 109 00:04:27,919 --> 00:04:29,225 AMBER Alert's already out. 110 00:04:29,225 --> 00:04:30,879 School's in a wealthy district, 111 00:04:30,879 --> 00:04:32,707 so of course, the media will be swarming soon. 112 00:04:32,707 --> 00:04:34,796 The teacher's and students' phones were off. 113 00:04:34,796 --> 00:04:36,319 I couldn't track them. 114 00:04:36,319 --> 00:04:38,321 Do we think that the deceased woman is involved? 115 00:04:38,321 --> 00:04:40,105 Claire Sutter, 25, from Pineville. 116 00:04:40,105 --> 00:04:42,107 She was on her way to the gym. No priors. 117 00:04:42,107 --> 00:04:44,327 Sounds like wrong place, wrong time. 118 00:04:44,327 --> 00:04:46,982 Back of the SUV has a dented bumper. 119 00:04:46,982 --> 00:04:49,201 Okay, so the Honda stopped in front of the SUV, 120 00:04:49,201 --> 00:04:51,987 another car hit it from behind, and maybe pinned them in? 121 00:04:51,987 --> 00:04:53,989 Do we know anything about the car that hit them? 122 00:04:53,989 --> 00:04:55,556 It could have a dent in the front of its bumper. 123 00:04:55,556 --> 00:04:56,905 Other than that, the area is rural. 124 00:04:56,905 --> 00:04:58,646 No cameras, no witnesses. 125 00:04:58,646 --> 00:05:01,779 Rich school, abduction in the middle of nowhere-- 126 00:05:01,779 --> 00:05:03,564 this was planned. 127 00:05:03,564 --> 00:05:04,826 Let me take a wild guess. 128 00:05:04,826 --> 00:05:06,175 The Honda was stolen. 129 00:05:06,175 --> 00:05:08,264 Out of Newark yesterday. 130 00:05:08,264 --> 00:05:09,961 MPD's trying to get us more info. 131 00:05:09,961 --> 00:05:11,267 Anything else from the scene? 132 00:05:11,267 --> 00:05:12,747 No. 133 00:05:12,747 --> 00:05:14,226 And speaking of scene, we don't even have one. 134 00:05:14,226 --> 00:05:15,315 What do you mean? 135 00:05:15,315 --> 00:05:16,881 Local PD towed the cars. 136 00:05:16,881 --> 00:05:19,362 ERT's en route to search them at the local impound. 137 00:05:19,362 --> 00:05:20,798 Terrific. 138 00:05:20,798 --> 00:05:22,452 Uh, students and families are starting 139 00:05:22,452 --> 00:05:24,106 to gather at the high school. 140 00:05:24,106 --> 00:05:25,890 Nina and I will take the school. 141 00:05:25,890 --> 00:05:28,371 Hana, set up the MCC and liaison with ERT. 142 00:05:28,371 --> 00:05:30,199 Ottsville was the closest town to the accident, 143 00:05:30,199 --> 00:05:31,722 so they probably passed through. 144 00:05:31,722 --> 00:05:32,897 Ray and Barnes, see if anyone saw anything. 145 00:05:32,897 --> 00:05:34,377 Let's roll. 146 00:05:38,076 --> 00:05:40,296 This is a public high school? 147 00:05:40,296 --> 00:05:41,341 Not how you grew up? 148 00:05:41,341 --> 00:05:42,690 Yeah. 149 00:05:42,690 --> 00:05:44,561 Fewer lawns and more metal detectors. 150 00:05:44,561 --> 00:05:46,476 Kids here are born on third base, 151 00:05:46,476 --> 00:05:48,826 and the rest of us aren't even up to bat. 152 00:05:48,826 --> 00:05:50,872 People can't help what they're born into. 153 00:05:50,872 --> 00:05:52,830 Well, that I can agree with. 154 00:05:54,441 --> 00:05:55,659 Thanks. 155 00:06:01,535 --> 00:06:02,579 Principal Hillen? 156 00:06:02,579 --> 00:06:03,754 Call me Graham, please. 157 00:06:03,754 --> 00:06:05,800 - Agent Scott and Chase. - Yes, yes. 158 00:06:05,800 --> 00:06:07,584 Did you pull any security camera footage? 159 00:06:07,584 --> 00:06:09,412 Yes--our team is reviewing the past month. 160 00:06:09,412 --> 00:06:10,805 They'll let me know if they spot anything 161 00:06:10,805 --> 00:06:12,067 out of the ordinary. - We'll need to get a copy. 162 00:06:12,067 --> 00:06:13,460 Of course. 163 00:06:13,460 --> 00:06:15,375 Who knew the route the SUV was taking? 164 00:06:15,375 --> 00:06:17,420 They were on their way to a debate tournament, 165 00:06:17,420 --> 00:06:19,944 and the teacher, Henry, Mr. Kipman, 166 00:06:19,944 --> 00:06:21,381 he would have been the only one. 167 00:06:25,123 --> 00:06:27,517 Ladies and gentlemen, these are FBI agents, 168 00:06:27,517 --> 00:06:28,736 and they're here to help us-- 169 00:06:35,351 --> 00:06:37,527 Is there anyone who'd wanna hurt Basam? 170 00:06:37,527 --> 00:06:39,529 Ah, I don't know. 171 00:06:39,529 --> 00:06:41,618 Has anything out of the ordinary happened lately? 172 00:06:41,618 --> 00:06:43,272 No, I don't think so. 173 00:06:43,272 --> 00:06:45,317 Will Mr. Newlin be joining us? 174 00:06:45,317 --> 00:06:46,710 He's at a medical conference in Zurich. 175 00:06:46,710 --> 00:06:48,059 He's getting on a flight. 176 00:06:48,059 --> 00:06:49,452 What do these people want? 177 00:06:49,452 --> 00:06:51,149 That's what we're trying to figure out. 178 00:06:51,149 --> 00:06:52,934 When was the last time you saw Evelyn? 179 00:06:52,934 --> 00:06:54,457 I dropped her off here this morning. 180 00:06:54,457 --> 00:06:56,546 We were arguing over some expensive boots 181 00:06:56,546 --> 00:06:58,069 that she wanted. 182 00:06:58,069 --> 00:07:00,463 Was anyone angry with Henry that you know of? 183 00:07:00,463 --> 00:07:02,857 No. Everyone loves him. 184 00:07:02,857 --> 00:07:04,902 His whole life is this school and these kids. 185 00:07:07,035 --> 00:07:08,906 Remy, I need to see all their phones 186 00:07:08,906 --> 00:07:11,431 to set up the pen registers. 187 00:07:11,431 --> 00:07:13,258 All right, listen up, everyone. 188 00:07:13,258 --> 00:07:16,827 Agent Gibson here needs to see your phones right away. 189 00:07:16,827 --> 00:07:19,613 We just need to-- 190 00:07:19,613 --> 00:07:21,136 They're just kids. 191 00:07:21,136 --> 00:07:23,051 Who would do this to them? 192 00:07:28,926 --> 00:07:30,537 Yeah, real early this morning. 193 00:07:30,537 --> 00:07:32,190 He was wearing driving gloves. 194 00:07:32,190 --> 00:07:33,670 - Driving gloves? - Yeah. 195 00:07:33,670 --> 00:07:35,585 He parked his Honda right out there. 196 00:07:35,585 --> 00:07:37,500 And when he came in, it was hard not to laugh. 197 00:07:37,500 --> 00:07:40,851 Okay, Mr. Midlife Crisis, you're a race car driver. 198 00:07:40,851 --> 00:07:42,636 Was he with anyone else? 199 00:07:42,636 --> 00:07:44,420 Another guy met him a few minutes later. 200 00:07:44,420 --> 00:07:45,943 Also wearing driving gloves? 201 00:07:45,943 --> 00:07:47,336 Yeah. 202 00:07:47,336 --> 00:07:49,469 Huh, must be a club or something. 203 00:07:49,469 --> 00:07:51,732 Uh, I found zero cameras. 204 00:07:51,732 --> 00:07:53,516 Oh, honey, see our stoplight? 205 00:07:53,516 --> 00:07:55,475 That went in last year. That was big news. 206 00:07:55,475 --> 00:07:57,389 There are no cameras around here. 207 00:07:57,389 --> 00:07:59,130 Two guys, both wearing driving gloves. 208 00:07:59,130 --> 00:08:00,654 Did they pay with credit card? 209 00:08:00,654 --> 00:08:02,307 Uh-uh. Cash. 210 00:08:02,307 --> 00:08:03,439 You see what they were driving? 211 00:08:03,439 --> 00:08:05,180 Well, the first one was a Honda. 212 00:08:05,180 --> 00:08:07,617 The other guy had a van, the kind that makes deliveries? 213 00:08:07,617 --> 00:08:08,792 What color? 214 00:08:08,792 --> 00:08:11,099 Black with no back windows. 215 00:08:11,099 --> 00:08:12,753 How'd you see the van? 216 00:08:12,753 --> 00:08:14,929 The guy left his gloves, so I ran 'em out. 217 00:08:14,929 --> 00:08:16,539 He took his gloves off? 218 00:08:16,539 --> 00:08:17,540 They both did. 219 00:08:17,540 --> 00:08:19,934 They had to eat. 220 00:08:19,934 --> 00:08:21,022 Is there any chance you haven't 221 00:08:21,022 --> 00:08:23,285 washed their dishes yet? 222 00:08:23,285 --> 00:08:25,766 Oh, well, my obsession with "The Real Housewives" 223 00:08:25,766 --> 00:08:27,071 is about to pay off. 224 00:08:27,071 --> 00:08:28,725 Dishes are still in the sink. 225 00:08:28,725 --> 00:08:29,683 Thank you. 226 00:08:33,643 --> 00:08:36,341 Let's go. Let's go. Let's go. 227 00:08:36,341 --> 00:08:37,342 Get over there. 228 00:08:38,387 --> 00:08:39,388 Shut up. 229 00:08:39,388 --> 00:08:40,781 She's scared. 230 00:08:43,131 --> 00:08:44,698 Hey, hey, hey. 231 00:08:44,698 --> 00:08:47,570 Everyone, just--just stay calm, all right? 232 00:08:47,570 --> 00:08:48,658 We're gonna get through this. 233 00:08:48,658 --> 00:08:51,226 Just do what these men say. 234 00:08:51,226 --> 00:08:52,227 Yeah, you know, your teacher's 235 00:08:52,227 --> 00:08:54,142 giving you some sound advice. 236 00:08:54,142 --> 00:08:56,971 Stay put, be quiet, and don't try anything. 237 00:08:56,971 --> 00:08:58,276 Okay. 238 00:08:58,276 --> 00:08:59,190 We're right outside. 239 00:09:01,628 --> 00:09:05,109 Okay. All right. Okay. 240 00:09:05,109 --> 00:09:06,894 Hana, did it come through? 241 00:09:06,894 --> 00:09:08,722 Yeah, the prints on the glass came back a match. 242 00:09:08,722 --> 00:09:12,421 Meet our fugitives, Aaron Quallich and Luca Marino. 243 00:09:12,421 --> 00:09:13,640 Oh, these guys have been busy. 244 00:09:13,640 --> 00:09:15,380 Let's see. 245 00:09:15,380 --> 00:09:17,861 Witness intimidation, fraud, extortion-- 246 00:09:17,861 --> 00:09:20,603 wait, will you scroll down? 247 00:09:20,603 --> 00:09:23,040 Huh, associates of the Esposito family. 248 00:09:23,040 --> 00:09:25,695 Organized crime usually flies under the radar. 249 00:09:25,695 --> 00:09:27,828 Well, the mob's never been shy about collecting 250 00:09:27,828 --> 00:09:30,352 their debts, so maybe that's what this is about. 251 00:09:30,352 --> 00:09:32,136 Looks like Luca's a floater, 252 00:09:32,136 --> 00:09:33,703 but I have a last-known for Aaron 253 00:09:33,703 --> 00:09:35,966 in Delaware Township, New Jersey. 254 00:09:35,966 --> 00:09:37,707 All right, we're close to it. We'll hit it up. 255 00:09:37,707 --> 00:09:39,013 I'm gonna grab Remy. 256 00:09:39,013 --> 00:09:40,231 We'll talk to the families and see 257 00:09:40,231 --> 00:09:43,234 if they recognize these guys. 258 00:09:43,234 --> 00:09:45,280 Let's see. No. I haven't seen-- 259 00:09:47,195 --> 00:09:48,239 Take a good look. Take a good look. 260 00:09:48,239 --> 00:09:49,937 Sometimes-- - None of us do. 261 00:09:49,937 --> 00:09:51,895 Where's my son? 262 00:09:51,895 --> 00:09:53,984 - It's gonna be okay. - I just need you to stay calm. 263 00:09:53,984 --> 00:09:55,638 - I can't. - It is going to be okay. 264 00:09:55,638 --> 00:09:57,553 - It's not gonna be okay! - Listen to me-- 265 00:09:57,553 --> 00:09:59,511 - Stop telling me how to relax. - Okay. 266 00:09:59,511 --> 00:10:00,469 I can't believe this is happening. 267 00:10:00,469 --> 00:10:01,688 Well, it is happening. 268 00:10:01,688 --> 00:10:02,950 And I think we know why. 269 00:10:02,950 --> 00:10:04,647 - Margaret-- - Excuse me? 270 00:10:04,647 --> 00:10:06,083 Are you implying something? 271 00:10:06,083 --> 00:10:07,258 Basam's a Malek. 272 00:10:07,258 --> 00:10:08,999 You're practically royalty. 273 00:10:08,999 --> 00:10:10,305 They know you have money, now all our kids 274 00:10:10,305 --> 00:10:11,698 are in danger because of you! 275 00:10:13,830 --> 00:10:15,136 All right, all right, listen. 276 00:10:15,136 --> 00:10:16,659 Everybody, everybody, calm down. 277 00:10:16,659 --> 00:10:17,617 Take a deep breath. 278 00:10:18,879 --> 00:10:20,532 - Oh, my God. - What? 279 00:10:20,532 --> 00:10:21,751 - Oh, my God. - What is it? 280 00:10:25,494 --> 00:10:26,669 - Oh, my God. - Evie. 281 00:10:26,669 --> 00:10:27,975 - I can't look at this. - Oh, Basam. 282 00:10:27,975 --> 00:10:29,716 - Oh. - Oh my God. 283 00:10:29,716 --> 00:10:33,545 No. No, no. 284 00:10:33,545 --> 00:10:36,810 IXQL and SWIFT code, so it's probably an offshore account. 285 00:10:36,810 --> 00:10:38,812 I mean, what do we do? Just wait? 286 00:10:38,812 --> 00:10:41,075 "2 million per person, or in two hours, 287 00:10:41,075 --> 00:10:43,294 we start pulling triggers!" We gotta do something! 288 00:10:57,178 --> 00:10:59,876 I know this is scary, but it's actually a good thing. 289 00:10:59,876 --> 00:11:01,661 This is not a good thing. 290 00:11:01,661 --> 00:11:04,011 They're communicating with us, and that's a positive. 291 00:11:04,011 --> 00:11:06,100 If we pay them, will they give us our kids? 292 00:11:06,100 --> 00:11:08,929 The FBI's full resources are focused on this. 293 00:11:08,929 --> 00:11:10,626 We're doing everything possible. 294 00:11:10,626 --> 00:11:12,846 - So what? Do we pay? - No. 295 00:11:12,846 --> 00:11:15,065 The longer this goes, the more information we can gather. 296 00:11:15,065 --> 00:11:17,720 You have to trust us. 297 00:11:17,720 --> 00:11:18,982 Okay, please. 298 00:11:18,982 --> 00:11:20,244 Excuse me one second. 299 00:11:20,244 --> 00:11:22,856 Can you trust him? 300 00:11:22,856 --> 00:11:24,161 Pen register pay off? 301 00:11:24,161 --> 00:11:25,685 Okay, so the text was definitely sent 302 00:11:25,685 --> 00:11:27,251 from a burner phone, but it's off. 303 00:11:27,251 --> 00:11:28,862 I might be able to track where it was sold from. 304 00:11:28,862 --> 00:11:30,298 These pictures have no natural light, 305 00:11:30,298 --> 00:11:31,778 blank background. 306 00:11:31,778 --> 00:11:33,214 These poor kids could be anywhere. 307 00:11:33,214 --> 00:11:34,519 Yeah, thanks. 308 00:11:34,519 --> 00:11:35,825 That was Newark PD. 309 00:11:35,825 --> 00:11:37,348 We struck out with the Honda theft. 310 00:11:37,348 --> 00:11:39,742 I got the ERT report back. 311 00:11:39,742 --> 00:11:41,701 So the Honda was definitely wiped. 312 00:11:41,701 --> 00:11:43,746 Okay, what about trace? 313 00:11:43,746 --> 00:11:45,139 There's lots of it. 314 00:11:45,139 --> 00:11:46,706 But there's no way to distinguish 315 00:11:46,706 --> 00:11:49,099 the owner of the Honda from Aaron or Luca. 316 00:11:49,099 --> 00:11:51,058 Have ERT cross-reference the trace from the school, 317 00:11:51,058 --> 00:11:53,060 SUV, and the Honda. 318 00:11:53,060 --> 00:11:54,670 Anything from Barnes and Ray? 319 00:11:54,670 --> 00:11:56,324 No, they're at Aaron Quallich's last-known. 320 00:11:56,324 --> 00:11:57,717 He's not there, but they're speaking 321 00:11:57,717 --> 00:11:58,935 with his roommate, Gio. 322 00:11:58,935 --> 00:12:00,850 All right, keep me posted. 323 00:12:00,850 --> 00:12:02,504 These parents are losing their minds. 324 00:12:06,247 --> 00:12:08,379 They're barely hanging on. 325 00:12:37,060 --> 00:12:38,801 Should you do that, Mr. Kipman? 326 00:12:38,801 --> 00:12:40,629 He told us not to try anything. 327 00:12:40,629 --> 00:12:42,109 Yes. 328 00:12:42,109 --> 00:12:44,851 Evie, I need to do this. 329 00:12:44,851 --> 00:12:46,635 You know, we can't just sit here. 330 00:12:51,292 --> 00:12:53,816 Josh. 331 00:12:53,816 --> 00:12:54,861 Josh, come here. 332 00:12:54,861 --> 00:12:55,905 I think this is loose. 333 00:12:55,905 --> 00:12:58,125 Just try and push. 334 00:13:02,216 --> 00:13:04,261 Hey, did you guys hear that? 335 00:13:05,219 --> 00:13:06,220 Guys. 336 00:13:38,034 --> 00:13:38,948 What's in your hand? 337 00:13:38,948 --> 00:13:40,471 What? 338 00:13:40,471 --> 00:13:41,777 Nothing. 339 00:13:44,606 --> 00:13:46,564 - That's stupid. - Yeah. 340 00:13:46,564 --> 00:13:48,175 - Don't do that. - Yeah. Yes. 341 00:13:48,175 --> 00:13:49,350 That's not enough. 342 00:13:50,960 --> 00:13:52,440 These guys think they're smart. 343 00:13:52,440 --> 00:13:54,311 No. No. 344 00:13:54,311 --> 00:13:55,922 Looks like I'm gonna have to teach 'em a lesson 345 00:13:55,922 --> 00:13:57,227 on how to listen. 346 00:13:57,227 --> 00:13:58,925 I'm sorry-- 347 00:13:58,925 --> 00:14:00,883 What the hell, man? 348 00:14:00,883 --> 00:14:02,450 You just killed 2 million bucks! 349 00:14:02,450 --> 00:14:03,843 He's a teacher. 350 00:14:03,843 --> 00:14:05,888 We were never gonna get money out of him. 351 00:14:05,888 --> 00:14:09,283 Plus, maybe now they'll listen. 352 00:14:16,203 --> 00:14:17,769 Okay, so the families don't really seem 353 00:14:17,769 --> 00:14:19,162 to have any mob connections. 354 00:14:19,162 --> 00:14:20,990 Not that they're admitting to. 355 00:14:20,990 --> 00:14:22,731 Did you hear back from Organized Crime? 356 00:14:22,731 --> 00:14:24,646 No, they're still running names and checking informants. 357 00:14:25,690 --> 00:14:26,691 Okay. 358 00:14:28,563 --> 00:14:30,217 Hey, Barnes, what'd you find out from Aaron's roommate? 359 00:14:30,217 --> 00:14:31,305 Not a lot. 360 00:14:31,305 --> 00:14:33,002 Aaron moved out over a year ago. 361 00:14:33,002 --> 00:14:35,483 He gave us Aaron's cell, but it's been disconnected. 362 00:14:35,483 --> 00:14:37,485 We're still missing something here. 363 00:14:37,485 --> 00:14:39,400 I mean, there's millions of kids out there, 364 00:14:39,400 --> 00:14:40,880 so why these kids? 365 00:14:40,880 --> 00:14:42,620 Well, I can't answer that. 366 00:14:42,620 --> 00:14:43,795 But I can tell you that the burner phone 367 00:14:43,795 --> 00:14:45,232 that sent the ransom demand 368 00:14:45,232 --> 00:14:47,669 was bought at a car wash in Doylestown. 369 00:14:47,669 --> 00:14:49,671 Doylestown isn't far. We'll go check it out. 370 00:14:53,936 --> 00:14:56,547 Hello? Is anyone in there? 371 00:14:56,547 --> 00:14:57,853 Hey. 372 00:14:57,853 --> 00:14:59,724 You gotta help. Ian's lost his mind. 373 00:15:01,117 --> 00:15:02,858 Now, please, hurry. 374 00:15:04,425 --> 00:15:06,079 Ian. Ian, stop. 375 00:15:06,079 --> 00:15:07,341 This is a mistake. - No, it's not. 376 00:15:07,341 --> 00:15:08,733 Ian, come on. The FBI said to wait. 377 00:15:08,733 --> 00:15:10,039 I don't care what they said. 378 00:15:10,039 --> 00:15:11,345 It's not their son with a gun to his head. 379 00:15:11,345 --> 00:15:13,260 - Don't do this! - Get out of my face! 380 00:15:13,260 --> 00:15:14,652 Hey! Back off! 381 00:15:14,652 --> 00:15:16,437 Don't you make that call. 382 00:15:16,437 --> 00:15:18,178 You don't tell me what to do, you freaking-- 383 00:15:18,178 --> 00:15:20,006 You'll get my daughter killed! 384 00:15:20,006 --> 00:15:21,311 What the hell is going on here? 385 00:15:21,311 --> 00:15:22,747 He's gonna pay the ransom. 386 00:15:22,747 --> 00:15:24,532 I beg you to reconsider. 387 00:15:24,532 --> 00:15:26,186 Beg all you want, I'm getting my kid back. 388 00:15:26,186 --> 00:15:28,362 - What about our kids? - That's up to you. 389 00:15:28,362 --> 00:15:30,320 If you have the resources, I think you should pay. 390 00:15:30,320 --> 00:15:32,148 It's a lot of money, Ian. 391 00:15:32,148 --> 00:15:33,410 It's your daughter, Margaret. 392 00:15:33,410 --> 00:15:35,064 Do you wanna not pay and have her killed? 393 00:15:35,064 --> 00:15:36,805 Do you wanna live with that for the rest of your life, huh? 394 00:15:36,805 --> 00:15:37,980 I know where you're coming from, 395 00:15:37,980 --> 00:15:39,460 but this is a terrible idea. 396 00:15:39,460 --> 00:15:41,549 Your strategy is not working. 397 00:15:41,549 --> 00:15:42,680 Are your parents in? 398 00:15:42,680 --> 00:15:43,899 Yeah, they're in. 399 00:15:43,899 --> 00:15:44,944 Wire the money. 400 00:15:53,082 --> 00:15:54,127 And what if because you paid, 401 00:15:54,127 --> 00:15:55,345 they kill my kid to make a statement? 402 00:15:55,345 --> 00:15:57,304 We need to find a way to work together. 403 00:15:57,304 --> 00:16:00,002 My job as a father is to protect my son. 404 00:16:00,002 --> 00:16:02,309 So if that means paying, then maybe you should too. 405 00:16:02,309 --> 00:16:05,225 - You son of a bitch! - Enough! Damn it! 406 00:16:05,225 --> 00:16:06,617 It's hard to imagine anything more stressful 407 00:16:06,617 --> 00:16:07,967 than your children being in danger. 408 00:16:07,967 --> 00:16:09,359 I get that. 409 00:16:09,359 --> 00:16:11,405 But you need to get a hold of yourselves. 410 00:16:11,405 --> 00:16:13,015 Wait. 411 00:16:13,015 --> 00:16:14,495 Birch Park, Easton, PA. 412 00:16:14,495 --> 00:16:16,410 Bag in trash can with directions to Josh. 413 00:16:16,410 --> 00:16:18,673 Let's go. - That's a bad idea. 414 00:16:18,673 --> 00:16:19,891 Says the guy who's done nothing 415 00:16:19,891 --> 00:16:21,284 to bring my child back. 416 00:16:21,284 --> 00:16:23,199 These people are career criminals. 417 00:16:23,199 --> 00:16:25,375 You have no idea what you're walking into. 418 00:16:25,375 --> 00:16:27,073 He is my son. 419 00:16:27,073 --> 00:16:29,336 I would walk into hell if it would bring him back. 420 00:16:29,336 --> 00:16:30,598 Then we're coming with you. 421 00:16:30,598 --> 00:16:32,034 No, no, no. 422 00:16:32,034 --> 00:16:33,993 I am not doing anything to put my son at risk. 423 00:16:33,993 --> 00:16:35,995 I wasn't asking permission. 424 00:16:35,995 --> 00:16:37,083 We'll set a perimeter out of sight. 425 00:16:37,083 --> 00:16:39,259 No uniforms, just eyes. 426 00:16:39,259 --> 00:16:42,131 We're doing this my way or no way. 427 00:16:42,131 --> 00:16:44,046 You guys don't wanna do this alone, okay? 428 00:16:44,046 --> 00:16:46,831 45 minutes to the park for the drop. 429 00:16:46,831 --> 00:16:48,224 We'll meet you there. 430 00:16:48,224 --> 00:16:50,270 Do not play hero. 431 00:16:52,620 --> 00:16:53,882 Hey, Jenna. 432 00:16:53,882 --> 00:16:55,144 Who the hell do you think you are? 433 00:16:55,144 --> 00:16:57,016 What? 434 00:16:57,016 --> 00:16:58,800 I have taken care of Corey since the day he was born, 435 00:16:58,800 --> 00:17:01,150 and you think that you can just swoop in and take over? 436 00:17:01,150 --> 00:17:03,065 That's not what's going on here. 437 00:17:03,065 --> 00:17:06,068 He won't talk to me, his own mother, 438 00:17:06,068 --> 00:17:09,767 but he is talking to an uncle that he met five minutes ago. 439 00:17:09,767 --> 00:17:11,508 How dare you get between us? 440 00:17:11,508 --> 00:17:13,380 What was I supposed to do? 441 00:17:13,380 --> 00:17:14,642 Not help him? 442 00:17:27,002 --> 00:17:28,656 Excuse me. 443 00:17:28,656 --> 00:17:30,397 FBI agents Barnes and Cannon. 444 00:17:30,397 --> 00:17:31,441 We have a few questions for you. 445 00:17:31,441 --> 00:17:32,442 Of course. 446 00:17:32,442 --> 00:17:33,965 What's going on? 447 00:17:33,965 --> 00:17:36,011 How long does this camera keep footage? 448 00:17:36,011 --> 00:17:38,361 It doesn't. It's fake. 449 00:17:38,361 --> 00:17:42,017 Teenagers kept stealing energy drinks and beer, so. 450 00:17:42,017 --> 00:17:43,105 Do you sell prepaid cell phones? 451 00:17:43,105 --> 00:17:45,064 Usually, yes. 452 00:17:45,064 --> 00:17:46,587 I sold the last three yesterday. 453 00:17:46,587 --> 00:17:48,632 And how many people bought those phones? 454 00:17:48,632 --> 00:17:50,286 One guy, bought all three. 455 00:17:50,286 --> 00:17:52,767 Three phones. There's a third person. 456 00:17:52,767 --> 00:17:55,030 Or maybe he just needed an extra one. 457 00:17:55,030 --> 00:17:56,162 How'd he pay for the phones? 458 00:17:56,162 --> 00:17:58,251 Cash. Why? 459 00:17:58,251 --> 00:18:00,079 Do you recognize either of these two? 460 00:18:00,079 --> 00:18:01,384 No. 461 00:18:01,384 --> 00:18:02,907 Is there anything you can tell us 462 00:18:02,907 --> 00:18:04,170 about the guy who bought the phone? 463 00:18:04,170 --> 00:18:05,649 Average white guy. 464 00:18:05,649 --> 00:18:08,435 Hair color, eye color? 465 00:18:08,435 --> 00:18:10,219 I don't know. 466 00:18:10,219 --> 00:18:13,092 But he was wearing a Princeton ring, that I remember. 467 00:18:13,092 --> 00:18:14,484 It's my daughter's dream school, 468 00:18:14,484 --> 00:18:16,399 so I asked him about it. 469 00:18:16,399 --> 00:18:18,314 - What's up? - Hey, Remy. 470 00:18:18,314 --> 00:18:19,794 We got a third suspect. 471 00:18:19,794 --> 00:18:22,013 No ID, but he's wearing a Princeton ring. 472 00:18:22,013 --> 00:18:23,798 Cross-check Organized Crime files 473 00:18:23,798 --> 00:18:26,105 with Aaron and Lucas' rap sheets with known associates. 474 00:18:26,105 --> 00:18:28,759 Look for anyone with connections to Princeton. 475 00:18:28,759 --> 00:18:30,674 At the park now. Gotta go. 476 00:18:30,674 --> 00:18:32,154 All right. Got it. 477 00:18:32,154 --> 00:18:33,895 Thank you. - Thank you. 478 00:18:44,210 --> 00:18:46,212 Hey, guys, they're pulling in right now. 479 00:19:03,664 --> 00:19:05,448 - I've got this one. - Okay, I'll take the back one. 480 00:19:16,198 --> 00:19:18,679 Ian! 481 00:19:18,679 --> 00:19:19,941 - What? - Ian! 482 00:19:19,941 --> 00:19:20,942 What? What's wrong? 483 00:19:26,208 --> 00:19:27,775 Oh, God! 484 00:19:27,775 --> 00:19:29,124 Oh, my God. 485 00:19:36,653 --> 00:19:39,526 "A little piece of Josh for you. 486 00:19:39,526 --> 00:19:41,049 "New plan. 487 00:19:41,049 --> 00:19:42,703 Double money." 488 00:19:42,703 --> 00:19:44,487 They're gonna kill him. 489 00:19:44,487 --> 00:19:46,489 They're gonna kill my son. 490 00:19:46,489 --> 00:19:49,057 No, no, no. It is going to be okay. 491 00:19:49,057 --> 00:19:51,190 Ian, it's his ear! 492 00:19:51,190 --> 00:19:52,974 Oh, my God, they're gonna kill him. 493 00:19:52,974 --> 00:19:54,410 Hey, it's okay. 494 00:19:54,410 --> 00:19:55,368 I need you to take a deep breath for me, okay? 495 00:19:55,368 --> 00:19:56,934 In and out. 496 00:19:59,198 --> 00:20:02,113 Is that a Princeton ring? 497 00:20:02,113 --> 00:20:03,506 What? 498 00:20:03,506 --> 00:20:04,855 The car wash guy ID'd you. 499 00:20:07,293 --> 00:20:09,295 You bought the phones. 500 00:20:09,295 --> 00:20:10,948 You're working with Aaron and Luca. 501 00:20:14,387 --> 00:20:15,997 Wait, are you insane? 502 00:20:15,997 --> 00:20:17,128 He would never. 503 00:20:17,128 --> 00:20:18,956 Tell him. 504 00:20:18,956 --> 00:20:21,002 I would never, ever do anything 505 00:20:21,002 --> 00:20:22,046 to hurt my son. 506 00:20:23,918 --> 00:20:25,224 I love Josh. 507 00:20:27,269 --> 00:20:29,271 What do you think I am? 508 00:20:29,271 --> 00:20:30,707 Ian? 509 00:20:30,707 --> 00:20:33,101 What? 510 00:20:33,101 --> 00:20:34,885 - What do you know? - What? 511 00:20:36,800 --> 00:20:39,455 - What do you know, Ian? - Nothing. 512 00:20:39,455 --> 00:20:41,544 If you know something, tell me, tell me what you know! 513 00:20:41,544 --> 00:20:43,633 I don't know-- I don't know anything! 514 00:20:50,988 --> 00:20:52,773 What did you do, Ian? 515 00:20:57,081 --> 00:21:01,172 No one was supposed to get hurt. 516 00:21:01,172 --> 00:21:03,000 If you wanna see your son again, 517 00:21:03,000 --> 00:21:05,351 you better tell us what the hell is going on right now. 518 00:21:05,351 --> 00:21:08,267 I work in clean energy. 519 00:21:08,267 --> 00:21:10,791 And when I need land and someone doesn't wanna sell, 520 00:21:10,791 --> 00:21:13,489 I send Aaron and Luca, and people, 521 00:21:13,489 --> 00:21:15,317 they change their minds. 522 00:21:15,317 --> 00:21:17,014 Oh, my God. 523 00:21:17,014 --> 00:21:18,451 Things have been tight. 524 00:21:18,451 --> 00:21:20,540 I needed money, you knew that! 525 00:21:20,540 --> 00:21:23,760 We ran your financials. 526 00:21:23,760 --> 00:21:25,849 Shell corporations, fake accounts, 527 00:21:25,849 --> 00:21:27,286 everything's collapsing. 528 00:21:27,286 --> 00:21:29,375 Where'd you get the 2 million for the ransom? 529 00:21:29,375 --> 00:21:31,725 My parents. 530 00:21:31,725 --> 00:21:34,075 You said our money was tied up in investments. 531 00:21:34,075 --> 00:21:35,903 What else did you lie about? 532 00:21:35,903 --> 00:21:37,861 Paying was supposed to get the other families 533 00:21:37,861 --> 00:21:40,211 to pay, too, and then Aaron and Luca and I, 534 00:21:40,211 --> 00:21:41,822 we would split the 10 million. 535 00:21:41,822 --> 00:21:45,086 And the kids, the kids would come home. 536 00:21:45,086 --> 00:21:47,523 I've known them for years. 537 00:21:47,523 --> 00:21:48,829 I don't know why they changed the plan. 538 00:21:48,829 --> 00:21:51,005 I don't know why they'd do this to me. 539 00:21:52,746 --> 00:21:54,487 He's our son, Ian! 540 00:21:54,487 --> 00:21:56,837 He's our son! 541 00:21:56,837 --> 00:22:00,493 You're a monster! - Hey, hey, hey, hey, hey. 542 00:22:00,493 --> 00:22:03,539 Where are the kids? 543 00:22:03,539 --> 00:22:06,107 At an Airbnb I rented under a fake name. 544 00:22:06,107 --> 00:22:08,152 "One hour, people start dying." 545 00:22:08,152 --> 00:22:09,850 Where is the Airbnb? 546 00:22:09,850 --> 00:22:11,112 Martins Creek, 15 minutes away. 547 00:22:11,112 --> 00:22:12,983 Scramble SWAT. 548 00:22:12,983 --> 00:22:14,594 Have PD pick up Nancy. 549 00:22:14,594 --> 00:22:16,509 Oh, no, no, no. 550 00:22:16,509 --> 00:22:18,206 Am I going to jail? 551 00:22:18,206 --> 00:22:19,294 You bet your ass you're going to jail, 552 00:22:19,294 --> 00:22:20,948 but first you're coming with us. 553 00:22:20,948 --> 00:22:22,732 I might need you to negotiate with these psychos. 554 00:22:22,732 --> 00:22:24,821 Okay, listen. Listen! 555 00:22:37,051 --> 00:22:39,880 Two armed suspects, four children, 556 00:22:39,880 --> 00:22:41,577 and a teacher as hostages. 557 00:22:41,577 --> 00:22:43,405 Ray, you and Mitchell with me. 558 00:22:43,405 --> 00:22:44,667 The rest of you take the house. 559 00:22:44,667 --> 00:22:46,190 Let's get it. 560 00:23:00,335 --> 00:23:01,554 Clear the garage. 561 00:23:01,554 --> 00:23:03,730 - Copy that. - Hey, guys, over here. 562 00:23:27,101 --> 00:23:28,363 Garage is clear. 563 00:23:31,018 --> 00:23:34,064 Pull Ian out of the car now. 564 00:23:34,064 --> 00:23:35,326 Pull him out! 565 00:23:39,722 --> 00:23:41,463 You jerking us around with these kids' lives on the line? 566 00:23:41,463 --> 00:23:43,117 What? 567 00:23:43,117 --> 00:23:44,814 We just searched the entire property, and it's empty. 568 00:23:44,814 --> 00:23:45,989 Nobody's here! 569 00:23:45,989 --> 00:23:47,817 No, this is the place. 570 00:23:47,817 --> 00:23:50,080 I can't believe this. They screwed me again. 571 00:23:50,080 --> 00:23:51,604 Where the hell are these kids, Ian? 572 00:23:51,604 --> 00:23:53,214 We've only got 30 minutes. 573 00:23:53,214 --> 00:23:55,825 I swear to God, I don't know. 574 00:24:01,048 --> 00:24:03,006 ERT trace report just came in. 575 00:24:03,006 --> 00:24:04,704 There were three elements that overlapped 576 00:24:04,704 --> 00:24:08,621 the Honda and the school SUV-- manganese, carbon, and sulfur. 577 00:24:08,621 --> 00:24:10,057 Great, how does that help us? 578 00:24:10,057 --> 00:24:11,972 Manganese is in everything. 579 00:24:11,972 --> 00:24:13,713 Carbon, it's also coal. 580 00:24:13,713 --> 00:24:15,497 Sulfur. 581 00:24:15,497 --> 00:24:17,978 High sulfur content can be found 582 00:24:17,978 --> 00:24:20,110 in mill tailings also associated 583 00:24:20,110 --> 00:24:23,026 with dry rock coal mining. 584 00:24:23,026 --> 00:24:24,724 Coal mine, there's gotta be some around here. 585 00:24:24,724 --> 00:24:25,899 Okay. 586 00:24:25,899 --> 00:24:27,596 There are three nearby. 587 00:24:27,596 --> 00:24:31,121 Two are operational, one is shut down. 588 00:24:31,121 --> 00:24:33,080 It's right near where the kids were abducted. 589 00:24:33,080 --> 00:24:36,083 It's owned by Salkin Energy. 590 00:24:36,083 --> 00:24:37,519 Oh, no. 591 00:24:37,519 --> 00:24:39,782 What? You know Salkin? 592 00:24:39,782 --> 00:24:41,262 I tried to buy from him last year, 593 00:24:41,262 --> 00:24:43,090 but they didn't wanna sell, so I sent Aaron and Luca 594 00:24:43,090 --> 00:24:45,353 to negotiate, and it didn't work, but-- 595 00:24:45,353 --> 00:24:47,268 - But what? - I don't know. 596 00:24:47,268 --> 00:24:50,227 It's just--they spent a lot of time in Salkin's offices, 597 00:24:50,227 --> 00:24:52,142 so they may know about the mine. 598 00:24:52,142 --> 00:24:54,449 Call Salkin, and have their people meet us at the mine. 599 00:24:54,449 --> 00:24:57,234 For your sake and your son, you better pray this is the place! 600 00:25:02,283 --> 00:25:04,546 You're losing too much blood. 601 00:25:04,546 --> 00:25:06,026 I'm fine. 602 00:25:06,026 --> 00:25:08,115 You always have to argue with me. 603 00:25:08,115 --> 00:25:09,899 'Cause you're always wrong. 604 00:25:11,814 --> 00:25:13,076 Aah! - Sorry. 605 00:25:13,076 --> 00:25:14,077 Sorry, I'm sorry. 606 00:25:20,040 --> 00:25:22,433 You don't have to do this. 607 00:25:22,433 --> 00:25:24,174 I know you hate this kind of stuff. 608 00:25:25,828 --> 00:25:27,526 Actually, I don't. 609 00:25:27,526 --> 00:25:29,266 My dad just says that 'cause he thinks 610 00:25:29,266 --> 00:25:33,009 I'm too weak to be a surgeon like him. 611 00:25:33,009 --> 00:25:35,316 He's wrong. 612 00:25:38,232 --> 00:25:40,103 It's fine. 613 00:25:44,281 --> 00:25:47,458 He was a good teacher. 614 00:25:47,458 --> 00:25:49,460 He cared so much. 615 00:25:51,506 --> 00:25:52,768 I wrote a short story. 616 00:25:52,768 --> 00:25:55,423 He's the only one I showed it to. 617 00:25:55,423 --> 00:25:58,469 He said I reminded him of Ocean Vuong. 618 00:25:58,469 --> 00:25:59,558 Wow. 619 00:26:01,908 --> 00:26:03,344 What was it about? 620 00:26:06,260 --> 00:26:08,958 It's stupid. 621 00:26:08,958 --> 00:26:10,525 No. 622 00:26:11,700 --> 00:26:12,658 It's not. 623 00:26:19,360 --> 00:26:20,753 It was about how my parents expect 624 00:26:20,753 --> 00:26:24,060 all these things from me. 625 00:26:24,060 --> 00:26:25,627 Good grades. 626 00:26:25,627 --> 00:26:28,935 Spend more time volunteering, be the best debater. 627 00:26:31,677 --> 00:26:33,417 Now I'm not the best at anything. 628 00:26:36,290 --> 00:26:38,684 I can't believe I'm never gonna see them again. 629 00:26:41,687 --> 00:26:45,038 The last thing I said to my mom was I hate you. 630 00:27:12,892 --> 00:27:15,764 Got a black cargo van, front dented bumper. 631 00:27:15,764 --> 00:27:16,983 This is it. They're here! 632 00:27:16,983 --> 00:27:18,724 Generator's still running. 633 00:27:18,724 --> 00:27:19,812 They must have power down there. 634 00:27:23,511 --> 00:27:25,252 Agent Scott, I'm Kim Loza, 635 00:27:25,252 --> 00:27:27,994 director of mine safety for Salkin. 636 00:27:27,994 --> 00:27:29,691 I brought the map you asked for. 637 00:27:29,691 --> 00:27:31,432 It's a lot bigger than I expected. 638 00:27:31,432 --> 00:27:33,695 Well, Kilo's a five-mile labyrinth 639 00:27:33,695 --> 00:27:36,132 of interconnected rooms and shafts. 640 00:27:38,091 --> 00:27:39,614 Okay, so what is this here? 641 00:27:39,614 --> 00:27:41,703 These are tunnels, those are rooms, these are shafts. 642 00:27:41,703 --> 00:27:43,662 - How long has it been closed? - Years. 643 00:27:43,662 --> 00:27:45,315 Frankly, even before that, 644 00:27:45,315 --> 00:27:47,927 the cribbing was about as stable as wet cardboard. 645 00:27:47,927 --> 00:27:50,364 But MRT's an hour out-- our Mine Rescue Team. 646 00:27:50,364 --> 00:27:53,323 Mines are incredibly dangerous, but this is an elite team 647 00:27:53,323 --> 00:27:55,195 that has trained for years to go in and take care of it. 648 00:27:55,195 --> 00:27:56,762 We're not waiting. 649 00:27:56,762 --> 00:27:58,067 Well, I can't let you go down there. 650 00:27:58,067 --> 00:27:59,678 They have four children and a teacher, 651 00:27:59,678 --> 00:28:01,244 and they're gonna start shooting in 15 minutes. 652 00:28:01,244 --> 00:28:02,376 It's not your call. 653 00:28:02,376 --> 00:28:03,594 The generators are up, right? 654 00:28:03,594 --> 00:28:04,900 Lights are on. 655 00:28:04,900 --> 00:28:07,120 Elevator shafts should be working. 656 00:28:07,120 --> 00:28:09,470 Where's the most likely place they would hold these kids? 657 00:28:09,470 --> 00:28:12,691 The mine is divided into two chambers, A and B. 658 00:28:12,691 --> 00:28:14,301 There's dozens of possible spots, 659 00:28:14,301 --> 00:28:16,216 but most likely one of the storage rooms 660 00:28:16,216 --> 00:28:18,000 because they have locking doors. 661 00:28:18,000 --> 00:28:23,179 There's one in A right here, and one here in B, right here. 662 00:28:23,179 --> 00:28:25,094 Hana, stay up here and coordinate with Loza. 663 00:28:25,094 --> 00:28:26,182 How are we on comms? 664 00:28:26,182 --> 00:28:27,662 Well, they're simplex, 665 00:28:27,662 --> 00:28:28,881 so they should work person to person. 666 00:28:28,881 --> 00:28:30,447 What about communicating with you? 667 00:28:30,447 --> 00:28:32,319 Probably. 668 00:28:32,319 --> 00:28:34,190 Set up a portable repeater for sure. 669 00:28:34,190 --> 00:28:35,801 Be careful. 670 00:28:35,801 --> 00:28:37,541 Everything is unstable, everything's connected. 671 00:28:37,541 --> 00:28:40,849 If you sneeze in A, you've got a dust cloud in B. 672 00:28:53,601 --> 00:28:55,821 Oh, ooh, ooh, this sucks. 673 00:28:55,821 --> 00:28:57,561 Uh. 674 00:28:57,561 --> 00:28:58,737 What happened to a good old-fashioned bank robbery? 675 00:28:58,737 --> 00:29:00,129 Tell me about it. 676 00:29:00,129 --> 00:29:02,523 Just think of it like an amusement park ride. 677 00:29:02,523 --> 00:29:03,959 That can collapse and kill you? 678 00:29:03,959 --> 00:29:05,874 - What? - The Tower of Terror. 679 00:29:33,119 --> 00:29:34,947 These idiots could be anywhere. 680 00:29:34,947 --> 00:29:36,775 There's a million hiding places. 681 00:29:38,167 --> 00:29:39,516 Any more good news? 682 00:29:39,516 --> 00:29:41,127 That's about it. 683 00:29:41,127 --> 00:29:43,738 Nina and I will take A, you take B. 684 00:29:43,738 --> 00:29:45,348 Eyes wide open, comms on. 685 00:29:45,348 --> 00:29:46,393 Copy that. 686 00:29:50,266 --> 00:29:53,095 Come on. - Yeah. 687 00:29:53,095 --> 00:29:54,923 You okay? 688 00:29:54,923 --> 00:29:56,446 - Seriously? - Yes. 689 00:29:56,446 --> 00:29:57,839 Yeah, no. 690 00:29:57,839 --> 00:29:59,188 Hah. 691 00:30:05,760 --> 00:30:06,892 Radio check. 692 00:30:06,892 --> 00:30:08,328 Can you hear us? 693 00:30:08,328 --> 00:30:09,938 Yeah, nothing yet. 694 00:30:09,938 --> 00:30:11,157 Stay alert. 695 00:30:14,769 --> 00:30:16,684 What? 696 00:30:16,684 --> 00:30:18,599 It looks like nobody's been down here. 697 00:30:18,599 --> 00:30:20,906 Let's just keep going, Ray. Come on. 698 00:30:31,873 --> 00:30:33,788 - What was that? - I don't know. 699 00:30:33,788 --> 00:30:35,790 Hey! Somebody let us out! 700 00:30:35,790 --> 00:30:38,662 Quiet. 701 00:30:38,662 --> 00:30:40,882 You think it's settling? 702 00:30:40,882 --> 00:30:43,493 No. We need to move. 703 00:30:45,452 --> 00:30:47,758 Go. Out. Now. Quiet. 704 00:30:47,758 --> 00:30:49,282 Ah! 705 00:30:51,762 --> 00:30:52,894 Go, go, go, go. 706 00:30:52,894 --> 00:30:54,243 Let's go. Let's go. 707 00:30:54,243 --> 00:30:55,505 Move it. 708 00:30:55,505 --> 00:30:57,899 Let's go. Quiet. 709 00:30:57,899 --> 00:30:59,814 That was close. You all right? 710 00:30:59,814 --> 00:31:01,163 Yeah. 711 00:31:01,163 --> 00:31:02,121 Come on. 712 00:31:04,123 --> 00:31:05,167 Go. 713 00:31:05,167 --> 00:31:07,561 Ray, we heard voices. 714 00:31:07,561 --> 00:31:09,737 They're in chamber A. Get over here. 715 00:31:09,737 --> 00:31:11,260 We're on our way. 716 00:31:11,260 --> 00:31:14,263 There's dirt and rocks falling everywhere, man. 717 00:31:34,805 --> 00:31:36,503 Damn it. 718 00:31:36,503 --> 00:31:37,504 We have to leave him. 719 00:31:37,504 --> 00:31:38,766 Secure the area. 720 00:31:42,248 --> 00:31:43,814 - Anything? - Teacher's dead. 721 00:31:43,814 --> 00:31:45,468 Kids are gone. 722 00:31:45,468 --> 00:31:47,122 There's only one way they could have gone. 723 00:31:56,479 --> 00:31:58,133 Come on. Go, go, go. 724 00:31:58,133 --> 00:31:59,439 Get down. Get down! 725 00:31:59,439 --> 00:32:01,049 Go, go. 726 00:32:01,049 --> 00:32:02,398 Don't say anything, or I will shoot you. 727 00:32:07,751 --> 00:32:08,839 Flashlights off. 728 00:32:08,839 --> 00:32:10,493 Hug the wall. 729 00:32:47,052 --> 00:32:49,054 - Thank you so much. - Are you okay? 730 00:32:49,054 --> 00:32:50,272 It's okay. - You're safe. 731 00:32:50,272 --> 00:32:51,708 Don't look down. 732 00:32:51,708 --> 00:32:53,014 Hana, both subjects are down. 733 00:32:53,014 --> 00:32:54,407 We got the kids. - Copy that. 734 00:32:54,407 --> 00:32:55,538 Thank God. 735 00:32:55,538 --> 00:32:56,800 Josh is gonna need a medic. 736 00:32:56,800 --> 00:32:58,324 And the teacher's DOA. 737 00:33:01,762 --> 00:33:03,155 That does not sound good. 738 00:33:03,155 --> 00:33:04,895 Remy, what's wrong? 739 00:33:04,895 --> 00:33:06,114 All this gunfire has caused the mine 740 00:33:06,114 --> 00:33:08,203 to become even more unsafe. 741 00:33:08,203 --> 00:33:09,683 We'll head back to the elevator. 742 00:33:09,683 --> 00:33:11,467 You okay to run, son? - Yeah. 743 00:33:11,467 --> 00:33:12,816 Okay. Go, go, go. 744 00:33:16,385 --> 00:33:17,647 Hang in there, guys. 745 00:33:17,647 --> 00:33:19,910 Elevator's not far. Come on. 746 00:33:26,787 --> 00:33:28,528 That's what the noise was. 747 00:33:28,528 --> 00:33:30,660 Hana, there was a cave-in. 748 00:33:30,660 --> 00:33:33,402 We can't get to the elevator. 749 00:33:44,283 --> 00:33:45,849 - So does this connect? - No, no, no, it doesn't. 750 00:33:45,849 --> 00:33:48,591 Okay, uh, what about here? 751 00:33:48,591 --> 00:33:49,679 It's sealed. 752 00:33:49,679 --> 00:33:51,812 That's their only option. 753 00:33:51,812 --> 00:33:54,510 Okay, guys, you need to go back into chamber A. 754 00:33:54,510 --> 00:33:56,382 Are you serious? We can't go back there. 755 00:33:56,382 --> 00:33:58,862 All the way to the dead end, past the storage room, 756 00:33:58,862 --> 00:34:01,039 there's a side tunnel. 757 00:34:01,039 --> 00:34:02,997 I know where it is. We were just there. 758 00:34:02,997 --> 00:34:05,956 Okay, in there, there's a room with an old utility lift. 759 00:34:05,956 --> 00:34:07,219 Let's go. 760 00:34:07,219 --> 00:34:09,003 Are we sure that lift is gonna work? 761 00:34:09,003 --> 00:34:11,832 I sure hope so, 'cause it's your only way out. 762 00:34:21,146 --> 00:34:22,408 No, I can't go back. 763 00:34:22,408 --> 00:34:24,105 There has to be another way. 764 00:34:24,105 --> 00:34:26,238 The only way out is back in. We gotta keep going. 765 00:34:26,238 --> 00:34:28,153 It's just a jog in a coal mine. 766 00:34:31,199 --> 00:34:32,766 What about Mr. Kipman? 767 00:34:32,766 --> 00:34:34,246 I'm sorry, no. 768 00:34:34,246 --> 00:34:35,856 It doesn't feel right to leave him behind. 769 00:34:43,081 --> 00:34:44,473 Keep your eyes up. 770 00:34:44,473 --> 00:34:45,605 You don't want this in your memory. 771 00:34:45,605 --> 00:34:47,085 They got what they deserved. 772 00:34:50,000 --> 00:34:52,481 Where are you guys? 773 00:34:52,481 --> 00:34:53,830 Hana, we're at the side tunnel. 774 00:34:53,830 --> 00:34:55,397 You sure this is it? - Yes. 775 00:34:55,397 --> 00:34:57,486 Remy, this is your only way out. 776 00:35:09,063 --> 00:35:10,325 Come on. 777 00:35:10,325 --> 00:35:12,327 Move. Move. 778 00:35:12,327 --> 00:35:13,763 Let's go. 779 00:35:16,592 --> 00:35:18,464 Stay there. Stay back. 780 00:35:21,031 --> 00:35:22,468 Hana, we're in the lift room. 781 00:35:22,468 --> 00:35:23,730 Copy that. 782 00:35:23,730 --> 00:35:25,123 I'm checking the lift's exit route. 783 00:35:27,212 --> 00:35:28,474 Let's see if this thing works. 784 00:35:33,870 --> 00:35:35,220 Damn it. 785 00:35:35,220 --> 00:35:36,612 Why isn't it working? 786 00:35:36,612 --> 00:35:38,048 I don't know. 787 00:35:38,048 --> 00:35:39,789 It doesn't seem to be operating properly. 788 00:35:39,789 --> 00:35:41,139 Wait, turn it off. 789 00:35:43,184 --> 00:35:44,968 Yeah, the belt is missing. 790 00:35:44,968 --> 00:35:47,188 Oh, that's right. You know cars. 791 00:35:47,188 --> 00:35:49,103 This should be good. - Here it is. 792 00:35:54,456 --> 00:35:56,241 Um. 793 00:35:56,241 --> 00:35:57,416 Here. 794 00:36:06,251 --> 00:36:07,252 All right. 795 00:36:07,252 --> 00:36:09,906 All right, turn it back on. 796 00:36:16,957 --> 00:36:17,914 Okay. 797 00:36:20,265 --> 00:36:21,440 I think we're gonna be okay. 798 00:36:21,440 --> 00:36:23,224 Nice job. 799 00:36:23,224 --> 00:36:25,792 I don't trust this thing to take more than two at a time. 800 00:36:25,792 --> 00:36:28,751 Bottom line, don't move, don't panic. 801 00:36:28,751 --> 00:36:30,188 Josh, you and Ray first. 802 00:36:30,188 --> 00:36:31,580 - You sure? - Go. 803 00:36:37,412 --> 00:36:39,414 - See you up there? - Yeah. 804 00:36:46,508 --> 00:36:47,944 All right. Take us up. 805 00:37:04,570 --> 00:37:05,875 You did great. 806 00:37:05,875 --> 00:37:07,703 Thank you for everything. 807 00:37:07,703 --> 00:37:10,097 Of course. 808 00:37:10,097 --> 00:37:11,968 Hey. 809 00:37:11,968 --> 00:37:13,666 - You okay? - Yeah, one star. 810 00:37:13,666 --> 00:37:14,971 I do not recommend. 811 00:37:14,971 --> 00:37:16,408 How's it going? 812 00:37:16,408 --> 00:37:18,279 Train's moving, but nothing yet. 813 00:37:18,279 --> 00:37:19,889 Come on, come on. 814 00:37:19,889 --> 00:37:22,892 All right, he's here. He's here. 815 00:37:22,892 --> 00:37:24,285 It's our last man. 816 00:37:24,285 --> 00:37:26,374 - Whoo! - You guys okay? 817 00:37:26,374 --> 00:37:28,071 Yeah, we're okay. 818 00:37:36,645 --> 00:37:39,996 Julia! 819 00:37:39,996 --> 00:37:41,084 Basam! 820 00:37:43,086 --> 00:37:45,263 Josh! 821 00:37:45,263 --> 00:37:49,267 Josh, oh my God. Josh. 822 00:37:49,267 --> 00:37:50,877 Poor Josh. 823 00:37:50,877 --> 00:37:52,966 This is gonna rock his world. 824 00:37:52,966 --> 00:37:56,186 When you're a kid, your parents are gods. 825 00:37:56,186 --> 00:37:57,971 When I held Anais for the first time, 826 00:37:57,971 --> 00:38:00,365 in a heartbeat, I realized they're not gods. 827 00:38:00,365 --> 00:38:02,715 Parents are just humans who had a baby. 828 00:38:08,547 --> 00:38:09,852 Hi. 829 00:38:09,852 --> 00:38:11,985 Um, can you come with me for a second? 830 00:38:11,985 --> 00:38:13,334 Sure. 831 00:38:13,334 --> 00:38:15,771 - She's here. - Where's Dad? 832 00:38:18,208 --> 00:38:19,601 That's a conversation. 833 00:38:21,037 --> 00:38:22,430 I'm sorry. 834 00:38:25,912 --> 00:38:28,697 Yeah, what the hell was Ian thinking? 835 00:38:28,697 --> 00:38:30,003 There had to be a better way. 836 00:38:31,700 --> 00:38:34,877 He was terrified of losing his family. 837 00:38:34,877 --> 00:38:37,097 And ironically, that's exactly what happened. 838 00:38:37,097 --> 00:38:39,273 Yeah, which is sad because family's 839 00:38:39,273 --> 00:38:41,493 who you need in the tough times. 840 00:38:41,493 --> 00:38:43,843 Yeah, well, my father's my compass. 841 00:38:43,843 --> 00:38:46,367 Without him, I couldn't find true north. 842 00:39:00,338 --> 00:39:01,339 Make yourself at home. 843 00:39:01,339 --> 00:39:03,776 Oh, yeah. Sorry. 844 00:39:03,776 --> 00:39:06,648 My landlord dumped all my stuff on the sidewalk, 845 00:39:06,648 --> 00:39:09,216 and I didn't know where to put it. 846 00:39:09,216 --> 00:39:12,262 It's just been a long, crappy day. 847 00:39:12,262 --> 00:39:15,353 No worries, kid. 848 00:39:15,353 --> 00:39:17,137 I'll be your compass. 849 00:39:17,137 --> 00:39:18,834 What? 850 00:39:18,834 --> 00:39:19,879 Nothing. 851 00:39:24,144 --> 00:39:27,930 I don't know how you remember any of this crap. 852 00:39:27,930 --> 00:39:31,412 You know, you got a bright future ahead of you, 853 00:39:31,412 --> 00:39:33,458 if you could just muzzle your temper. 854 00:39:37,984 --> 00:39:39,333 How was class? 855 00:39:41,640 --> 00:39:43,729 Fine, you know. 856 00:39:43,729 --> 00:39:46,601 No, I don't know, so you have to tell me. 857 00:39:46,601 --> 00:39:48,516 Oh, come on, Remy, you don't have to play dad. 858 00:39:48,516 --> 00:39:51,693 Will you stop saying that? 859 00:39:51,693 --> 00:39:56,002 We're roommates now, at least for the time being. 860 00:39:56,002 --> 00:40:00,093 And we need to communicate. 861 00:40:00,093 --> 00:40:01,660 Oh. 862 00:40:08,101 --> 00:40:12,322 So, what's going on? 863 00:40:21,114 --> 00:40:23,246 You'll find out anyway. 864 00:40:25,858 --> 00:40:28,469 Find out what? 865 00:40:34,910 --> 00:40:36,782 I dropped out of med school. 59393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.