Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,881 --> 00:00:11,800
To the south,
there were bushfires.
2
00:00:11,801 --> 00:00:13,080
To the west, there
were bushfires.
3
00:00:13,081 --> 00:00:14,760
In every direction,
roads were cut off...
4
00:00:14,761 --> 00:00:17,880
and labelled the worst
fire season ever recorded.
5
00:00:17,881 --> 00:00:19,440
The country is burning.
6
00:00:19,441 --> 00:00:21,280
More than $55 million
7
00:00:21,281 --> 00:00:22,520
has been raised
8
00:00:22,521 --> 00:00:24,120
for the rural fire service.
9
00:00:26,041 --> 00:00:28,840
More than one billion animals
that have been killed as a result.
10
00:00:28,841 --> 00:00:32,320
Military helicopters
and fixed-wing aircraft
11
00:00:32,321 --> 00:00:35,680
are being prepared for bushfire
evacuations in the state.
12
00:00:35,681 --> 00:00:38,681
It's like a war zone.
Everything's just gone.
13
00:00:51,642 --> 00:00:54,721
This is an emergency
warning for Kooryang Point
14
00:00:54,722 --> 00:00:57,361
and surrounding areas.
15
00:00:57,362 --> 00:01:00,561
There is a bushfire to the
west that is out of control,
16
00:01:00,562 --> 00:01:03,641
and with the current wind
direction is moving towards town.
17
00:01:12,362 --> 00:01:16,921
The main road remains closed and
there is now no way in or out.
18
00:01:16,922 --> 00:01:21,201
Assembly areas are established
at the wharf and beach.
19
00:01:21,202 --> 00:01:23,801
Move to the beach or the wharf.
20
00:01:23,802 --> 00:01:27,401
Foot traffic only and
vehicles park over here.
21
00:01:28,842 --> 00:01:31,842
No need to panic,
but keep moving.
22
00:01:39,242 --> 00:01:43,041
You are in danger and
need to act immediately
23
00:01:43,042 --> 00:01:44,842
in order to survive.
24
00:01:46,242 --> 00:01:48,362
It is too late to leave.
25
00:01:51,042 --> 00:01:53,601
Tourists,
if you don't know where to go,
26
00:01:53,602 --> 00:01:55,321
follow the path to the wharf.
27
00:02:01,362 --> 00:02:04,481
Arrgh! MAN ON
Keep going.
28
00:02:04,482 --> 00:02:06,361
Keep moving.
29
00:02:06,362 --> 00:02:09,562
Proceed to either the
beach or the wharf.
30
00:02:09,563 --> 00:02:13,122
Baba! Mama! Keep
going. Keep moving.
31
00:02:13,123 --> 00:02:15,802
Proceed to either the
beach or the wharf.
32
00:02:17,443 --> 00:02:21,282
Keep going. Keep moving.
33
00:02:21,283 --> 00:02:24,243
Proceed to either the
beach or the wharf.
34
00:02:29,843 --> 00:02:31,323
Baba!
35
00:02:42,443 --> 00:02:44,123
Baba?
36
00:02:50,043 --> 00:02:51,922
It's
looking pretty bad up here.
37
00:02:51,923 --> 00:02:54,242
I can see the actual
front approaching.
38
00:02:54,243 --> 00:02:57,402
It's maybe 20, 30km away.
39
00:02:57,403 --> 00:02:59,082
Moving pretty damn fast.
40
00:02:59,083 --> 00:03:03,562
Well, thank you for the
call and you stay safe.
41
00:03:03,563 --> 00:03:08,562
That information is for anyone still
in the vicinity of Dulverton Ridge.
42
00:03:08,563 --> 00:03:12,802
Fire is approaching.
Shelter in place.
43
00:03:12,803 --> 00:03:16,282
It's 8:21am, December 31.
44
00:03:16,283 --> 00:03:18,642
Not quite the New Year's
Eve anyone was planning.
45
00:03:18,643 --> 00:03:21,522
Certainly not what
I had in mind.
46
00:03:21,523 --> 00:03:24,602
But you play the hand
you're dealt, don't you?
47
00:03:24,603 --> 00:03:26,922
I'm Caris Mazzeo.
48
00:03:26,923 --> 00:03:29,162
This is your community station.
49
00:03:29,163 --> 00:03:31,242
Stay tuned for the
latest information
50
00:03:31,243 --> 00:03:34,763
in this unfolding emergency.
51
00:03:39,924 --> 00:03:44,963
This is a song that my
husband, Bruno, used to play
52
00:03:44,964 --> 00:03:46,683
when he wanted to relax.
53
00:03:46,684 --> 00:03:49,044
And we could all do with
that right now, couldn't we?
54
00:03:51,284 --> 00:03:53,164
This is for you, my love.
55
00:04:04,204 --> 00:04:06,083
Adut! MAN: Adut!
56
00:04:06,084 --> 00:04:07,963
I'm tired.
Where are we going?
57
00:04:07,964 --> 00:04:09,643
Adut! I'm tired.
58
00:04:09,644 --> 00:04:11,043
Where are we going? Stop it!
59
00:04:11,044 --> 00:04:13,163
We're looking for your
sister. Adut! Adut! Adut!
60
00:04:13,164 --> 00:04:14,803
I think I remember that fence.
61
00:04:17,364 --> 00:04:18,523
Excuse me.
62
00:04:18,524 --> 00:04:21,723
I told you three days ago,
Madit. We should've gone home.
63
00:04:25,484 --> 00:04:28,803
I will find Adut and
I will meet you there.
64
00:04:28,804 --> 00:04:30,923
No. We stay together.
65
00:04:30,924 --> 00:04:32,763
We'll look for her together.
66
00:04:43,724 --> 00:04:45,323
Paddy, I know it's
hell for everybody,
67
00:04:45,324 --> 00:04:48,523
but I have barely had a breath of
fresh air for a day and a half.
68
00:04:48,524 --> 00:04:49,923
I didn't bring a toothbrush
69
00:04:49,924 --> 00:04:53,323
and the inside of my mouth feels
like a shag pile right now.
70
00:04:53,324 --> 00:04:57,883
So if you can't come, can you please
get someone else to relieve me?
71
00:04:57,884 --> 00:04:58,923
Please.
72
00:05:09,245 --> 00:05:11,275
Boss. Hey?
73
00:05:11,285 --> 00:05:13,085
That's all your food.
74
00:05:15,125 --> 00:05:17,315
Hey!
75
00:05:17,325 --> 00:05:19,995
Dickhead! Drop it!
76
00:05:20,005 --> 00:05:21,355
That's my stuff!
77
00:05:21,365 --> 00:05:23,675
Uhh! Hey!
78
00:05:23,685 --> 00:05:25,195
Shit!
79
00:05:27,125 --> 00:05:29,235
Kid! Hey.
80
00:05:29,245 --> 00:05:31,445
What the hell are you doing?
81
00:05:33,005 --> 00:05:34,725
Look. Come here.
82
00:05:35,925 --> 00:05:38,515
Up you get. You're right.
83
00:05:38,525 --> 00:05:40,155
There you go, no dramas.
84
00:05:40,165 --> 00:05:41,805
Tough kid.
85
00:05:44,685 --> 00:05:46,395
These your towels?
86
00:05:46,405 --> 00:05:48,915
Got 'em? Off you go.
87
00:05:48,925 --> 00:05:50,115
But... What?
88
00:05:50,125 --> 00:05:51,515
..I don't know where to go.
89
00:05:51,525 --> 00:05:54,835
I lost my parents and
now I can't find them.
90
00:05:54,845 --> 00:05:57,195
I need a phone. What?
91
00:05:57,205 --> 00:05:58,845
Have you got a phone?
92
00:06:00,085 --> 00:06:02,395
OK. Dammit.
93
00:06:02,405 --> 00:06:05,075
Here. Give me
those. Here you go.
94
00:06:05,085 --> 00:06:07,035
Call them. You know
how to use that?
95
00:06:07,045 --> 00:06:09,355
It's not working. Yes, it is.
96
00:06:09,365 --> 00:06:11,715
Press the numbers.
97
00:06:11,725 --> 00:06:13,205
Shit.
98
00:06:15,045 --> 00:06:16,235
Fuck.
99
00:06:16,245 --> 00:06:17,715
The tower's out.
100
00:06:17,725 --> 00:06:20,475
Um, OK.
101
00:06:20,485 --> 00:06:22,555
Alright, so what
do they look like?
102
00:06:22,565 --> 00:06:25,595
They're tall and black.
103
00:06:25,605 --> 00:06:26,685
Like me.
104
00:06:26,686 --> 00:06:29,526
Come on, kid.
105
00:06:31,166 --> 00:06:33,885
Fuck. I can give you
five minutes, OK?
106
00:06:33,886 --> 00:06:35,645
10 minutes tops.
107
00:06:35,646 --> 00:06:39,205
I've gotta get back to my place.
It's in the firing line of that.
108
00:06:39,206 --> 00:06:41,565
You understand? Mm-hm.
109
00:06:41,566 --> 00:06:44,765
Do you wanna come with me? OK.
110
00:06:44,766 --> 00:06:47,086
Alright, well, we gotta
move. So let's go.
111
00:06:48,086 --> 00:06:49,965
The dog, he's Boss.
112
00:06:49,966 --> 00:06:51,725
Come on. Boss!
113
00:06:51,726 --> 00:06:54,685
I'm Doug. What's
your name? Adut.
114
00:06:54,686 --> 00:06:56,285
What? Adut.
115
00:06:56,286 --> 00:06:59,445
Adut? Like Adut
Akech, the model.
116
00:06:59,446 --> 00:07:00,685
Right, that's great.
117
00:07:00,686 --> 00:07:04,366
So you wanna be a model, do ya?
Nah, I wanna be an engineer.
118
00:07:05,606 --> 00:07:08,925
Adut! Adut!
119
00:07:08,926 --> 00:07:10,565
Listen to instructions.
120
00:07:13,366 --> 00:07:16,045
This way, guys. We're
running out of time.
121
00:07:16,046 --> 00:07:18,006
Adut!
122
00:07:33,526 --> 00:07:35,566
Adut!
123
00:07:36,846 --> 00:07:38,526
Adut!
124
00:07:42,886 --> 00:07:45,245
Excuse me, I'm looking
for my daughter.
125
00:07:45,246 --> 00:07:47,525
She's 10 years old.
She's about this tall.
126
00:07:47,526 --> 00:07:50,446
I haven't seen her, no. Sorry.
127
00:07:51,486 --> 00:07:53,726
Zac, just relax. Sorry.
128
00:07:55,287 --> 00:07:57,686
Excuse me, I'm looking
for my daughter.
129
00:07:57,687 --> 00:08:00,086
She's 10 years old.
She's about this tall.
130
00:08:00,087 --> 00:08:02,606
Her parents have
gotta be here somewhere, OK?
131
00:08:02,607 --> 00:08:04,806
She's not my kid.
132
00:08:04,807 --> 00:08:06,686
I can't stay with her, alright?
133
00:08:06,687 --> 00:08:08,166
I've got my place,
my tools, workshop.
134
00:08:08,167 --> 00:08:10,846
I've gotta go and protect that.
Some help, please? Please, someone!
135
00:08:10,847 --> 00:08:12,046
One minute. Can someone...
136
00:08:12,047 --> 00:08:14,606
Wait! ..help my wife, please?
137
00:08:17,607 --> 00:08:21,286
Look, you stay here,
alright? It's safe here, OK?
138
00:08:21,287 --> 00:08:25,646
Someone will... they'll... they'll
come and sort you out soon, OK?
139
00:08:25,647 --> 00:08:27,526
No, no, no, no. You stay.
140
00:08:27,527 --> 00:08:29,086
Just stay there.
141
00:08:34,327 --> 00:08:36,407
Keep moving through.
142
00:08:44,207 --> 00:08:48,326
The fire front is
continuing to move towards town
143
00:08:48,327 --> 00:08:50,086
and some houses on the outskirts
144
00:08:50,087 --> 00:08:52,726
have unfortunately
already been lost.
145
00:08:52,727 --> 00:08:54,166
I'm looking
for my daughter.
146
00:08:54,167 --> 00:08:55,806
She's about 10 years
old and this tall.
147
00:08:55,807 --> 00:08:57,446
Have you guys seen
her? MAN: Sorry, mate.
148
00:08:57,447 --> 00:08:59,327
Madit.
149
00:09:01,167 --> 00:09:03,766
I cannot find her.
I wanna sit down.
150
00:09:03,767 --> 00:09:05,727
We're looking for your sister.
151
00:09:09,967 --> 00:09:11,446
I
can't stress enough
152
00:09:11,447 --> 00:09:14,566
the importance of staying
tuned for updates.
153
00:09:14,567 --> 00:09:19,527
A wind change has been
forecast, which will help,
154
00:09:19,528 --> 00:09:21,927
but we don't know
when that will happen.
155
00:09:21,928 --> 00:09:24,927
So the situation
remains unpredictable.
156
00:09:24,928 --> 00:09:26,327
Alright. Well, thank you,
157
00:09:26,328 --> 00:09:28,247
Incident Controller
Farrelly from the VFA.
158
00:09:28,248 --> 00:09:30,327
I'll let you go. I
know how busy you are.
159
00:09:30,328 --> 00:09:35,167
Oh! It looks like my
replacement is here.
160
00:09:35,168 --> 00:09:37,608
So I'll be leaving you
in their capable hands.
161
00:09:39,008 --> 00:09:40,487
Coming up to news time.
162
00:09:40,488 --> 00:09:44,488
Here's a word from
one of our sponsors.
163
00:09:45,608 --> 00:09:47,087
Looking for
something to do tonight?
164
00:09:47,088 --> 00:09:49,847
The RSL offers a
restaurant and bar,
165
00:09:49,848 --> 00:09:51,488
community bus and nightly...
166
00:09:52,528 --> 00:09:54,328
About time.
167
00:09:58,608 --> 00:09:59,767
You.
168
00:09:59,768 --> 00:10:01,887
What do you want?
169
00:10:01,888 --> 00:10:03,287
We need to get a message out.
170
00:10:03,288 --> 00:10:05,607
My mum's in Wangaratta.
She's freaking out.
171
00:10:05,608 --> 00:10:09,327
You were talking to the VFA. So
you've got a phone that works.
172
00:10:09,328 --> 00:10:10,807
You want me to help you?
173
00:10:10,808 --> 00:10:12,927
After what you did?
174
00:10:12,928 --> 00:10:15,407
Only station volunteers
and invited guests
175
00:10:15,408 --> 00:10:16,607
are allowed into the studio.
176
00:10:16,608 --> 00:10:18,088
Can't help you.
177
00:10:23,088 --> 00:10:26,207
My mum says she's gonna drive
here, through the fires.
178
00:10:26,208 --> 00:10:28,927
She can't. The road is closed.
179
00:10:28,928 --> 00:10:30,207
That won't stop her.
180
00:10:30,208 --> 00:10:32,047
She's a major stress-head.
181
00:10:32,048 --> 00:10:34,928
Because of his disability
and everything.
182
00:10:35,928 --> 00:10:37,568
Please.
183
00:10:41,928 --> 00:10:43,768
One call. That's it.
184
00:10:45,449 --> 00:10:47,688
Not you!
185
00:10:47,689 --> 00:10:49,849
I'm his interpreter.
186
00:10:51,849 --> 00:10:53,329
Alright.
187
00:10:58,209 --> 00:11:01,529
Good boy. Hey. OK.
188
00:11:06,369 --> 00:11:08,528
What are you doing back here?
189
00:11:08,529 --> 00:11:10,288
My parents weren't at the tent.
190
00:11:10,289 --> 00:11:12,208
They won't know where
to go to find me.
191
00:11:12,209 --> 00:11:14,288
Well, have a look around, kid.
192
00:11:14,289 --> 00:11:16,208
Hey? Can you see 'em here?
193
00:11:16,209 --> 00:11:17,608
They're not with me.
194
00:11:19,289 --> 00:11:22,568
This is an
emergency warning for evacuees.
195
00:11:22,569 --> 00:11:25,768
There is a large fire front
moving towards Kooryang...
196
00:11:28,609 --> 00:11:30,888
You're a fuckin' pain
in the arse, kid.
197
00:11:30,889 --> 00:11:32,568
And you swear too much.
198
00:11:35,649 --> 00:11:37,209
You're not my problem.
199
00:11:38,289 --> 00:11:39,808
What?
200
00:11:39,809 --> 00:11:41,409
Shut up.
201
00:11:42,409 --> 00:11:43,929
Come on.
202
00:11:47,049 --> 00:11:48,808
I can still come.
203
00:11:48,809 --> 00:11:51,648
I'll wait at the
roadblock till it opens.
204
00:11:51,649 --> 00:11:53,088
I can't just sit around.
205
00:11:53,089 --> 00:11:55,369
Don't touch anything.
206
00:11:56,409 --> 00:11:57,568
I'm stressed.
207
00:11:57,569 --> 00:11:59,808
We'll be OK, Aunty M.
208
00:11:59,809 --> 00:12:02,328
We'll be fine at
the wharf with Mum.
209
00:12:02,329 --> 00:12:04,128
It'll be fine.
210
00:12:04,129 --> 00:12:06,368
Yeah, it's cool. Really.
211
00:12:06,369 --> 00:12:08,889
It is far from cool, Barney.
212
00:12:08,890 --> 00:12:11,250
Your grandad is beside himself.
213
00:12:12,530 --> 00:12:14,049
Jai, don't sign this.
214
00:12:14,050 --> 00:12:15,050
Alright.
215
00:12:15,051 --> 00:12:16,691
He's all I've got, OK?
216
00:12:16,692 --> 00:12:19,969
Just stay safe.
217
00:12:19,970 --> 00:12:22,769
All of you. We will.
218
00:12:22,770 --> 00:12:24,970
'Bye.
219
00:12:32,610 --> 00:12:34,089
Thanks. We're going to go...
220
00:12:34,090 --> 00:12:35,889
You really are a little shit.
221
00:12:35,890 --> 00:12:37,090
Aren't you?
222
00:12:38,330 --> 00:12:41,130
Can you understand what
I'm saying? No, I'm deaf.
223
00:12:42,130 --> 00:12:44,649
This cousin of yours. Did
you know he was a criminal?
224
00:12:44,650 --> 00:12:45,650
No.
225
00:12:45,651 --> 00:12:48,891
He tagged my front fence.
I'd only just had it painted.
226
00:12:48,892 --> 00:12:52,009
I saw you. Don't deny it.
227
00:12:52,010 --> 00:12:56,329
My husband was a sick man
when you vandalised our home.
228
00:12:56,330 --> 00:12:58,929
And I had to deal with that in
between going to the hospital.
229
00:12:58,930 --> 00:13:01,009
You kids, you go
around, you don't care.
230
00:13:01,010 --> 00:13:02,369
You just destroy things.
231
00:13:02,370 --> 00:13:04,969
You don't care about the people
left behind to clean it all up.
232
00:13:04,970 --> 00:13:07,209
Don't you walk away from
me. I want an apology.
233
00:13:08,490 --> 00:13:09,690
Piss off!
234
00:13:13,290 --> 00:13:14,850
I'm sorry.
235
00:13:15,850 --> 00:13:16,850
I'm sorry. I'm...
236
00:13:18,490 --> 00:13:20,249
I didn't mean...
237
00:13:24,170 --> 00:13:25,770
Oh.
238
00:13:40,531 --> 00:13:43,530
It's alright, Zoe, it's OK.
239
00:13:43,531 --> 00:13:44,730
What's going on?
240
00:14:10,491 --> 00:14:11,491
Adut?
241
00:14:12,891 --> 00:14:15,810
Adut! Come on. Come on.
242
00:14:15,811 --> 00:14:18,130
It's not safe here.
243
00:14:18,131 --> 00:14:19,810
We're gonna go back
to my place, alright?
244
00:14:19,811 --> 00:14:21,570
Now, when we get there,
245
00:14:21,571 --> 00:14:23,450
you're gonna stay in this
tinnie with Boss, alright?
246
00:14:23,451 --> 00:14:25,210
Until I finish doing
what I gotta do.
247
00:14:25,211 --> 00:14:27,130
But what about
my parents? Hey?
248
00:14:27,131 --> 00:14:28,410
And my sister. It's alright.
249
00:14:28,411 --> 00:14:31,290
We'll... we'll find them once
this passes. I promise ya.
250
00:14:31,291 --> 00:14:34,410
Mummy! MAN: Don't panic.
251
00:14:34,411 --> 00:14:36,850
It's just smoke
blocking the sun.
252
00:14:36,851 --> 00:14:40,170
Keep it up. No need to run.
Everything's OK. Just keep moving.
253
00:14:40,171 --> 00:14:41,930
Nice and steady,
but keep moving.
254
00:14:41,931 --> 00:14:44,410
It's gonna be much
safer in the water.
255
00:14:44,411 --> 00:14:47,571
But I can't swim.
256
00:14:50,531 --> 00:14:52,211
That's OK.
257
00:14:54,051 --> 00:14:55,371
Don't worry. Yep.
258
00:14:56,371 --> 00:14:59,290
I got something for ya, OK?
259
00:14:59,291 --> 00:15:01,251
Here, put your arms up.
260
00:15:03,332 --> 00:15:04,771
There.
261
00:15:04,772 --> 00:15:09,251
Now... this life jacket
is gonna be big for ya.
262
00:15:09,252 --> 00:15:12,051
So if this boat tips over,
which it's not going to,
263
00:15:12,052 --> 00:15:14,171
you're going to have to
hold on tight up here,
264
00:15:14,172 --> 00:15:16,571
so you don't slip out, alright?
265
00:15:16,572 --> 00:15:18,692
No, you'll be fine.
266
00:15:22,172 --> 00:15:24,771
Unless you need medical attention,
keep on moving, onto the wharf.
267
00:15:24,772 --> 00:15:26,851
And at the front of the
wharf, keep going down.
268
00:15:26,852 --> 00:15:28,731
We've got more people
to come on. Excuse me.
269
00:15:28,732 --> 00:15:30,611
We're looking for
our daughter. Sorry?
270
00:15:30,612 --> 00:15:32,131
My daughter. She's 10 years old.
271
00:15:32,132 --> 00:15:34,371
Ah, if she's here,
she'll be on the wharf.
272
00:15:34,372 --> 00:15:37,171
Please help us. We've
already looked there.
273
00:15:37,172 --> 00:15:40,251
Everyone's down there.
Come on, guys, keep moving.
274
00:15:40,252 --> 00:15:42,171
Look, there's nowhere
else she could be.
275
00:15:42,172 --> 00:15:43,571
Adut! We've
evacuated the area.
276
00:15:43,572 --> 00:15:45,891
Adut! MADIT: Adut! Adut!
277
00:16:24,572 --> 00:16:28,012
I've just spoken to the VFA
278
00:16:28,013 --> 00:16:29,772
and they inform me that
279
00:16:29,773 --> 00:16:33,892
there's a large pyrocumulus
cloud formed by the fire,
280
00:16:33,893 --> 00:16:35,212
it's starting to bend
281
00:16:35,213 --> 00:16:37,132
and it is actually
leaning over us.
282
00:16:37,133 --> 00:16:39,052
That's what's cutting
out the light.
283
00:16:39,053 --> 00:16:40,452
There's no reason to panic,
284
00:16:40,453 --> 00:16:42,732
but there will be ash
285
00:16:42,733 --> 00:16:45,372
and embers in the cloud,
286
00:16:45,373 --> 00:16:47,933
so we need to keep
following instruction...
287
00:16:49,173 --> 00:16:52,212
No.
288
00:16:52,213 --> 00:16:53,653
No.
289
00:16:57,013 --> 00:16:58,812
Oh, God, that's it. That's it.
290
00:16:58,813 --> 00:17:01,452
Goddammit. I've gotta
get back on air.
291
00:17:01,453 --> 00:17:03,012
Have you got a generator?
292
00:17:03,013 --> 00:17:04,852
A what?! A generator.
293
00:17:04,853 --> 00:17:06,252
They should... they
should have one.
294
00:17:06,253 --> 00:17:08,892
Well, I... I don't know. I
don't remember where it is.
295
00:17:08,893 --> 00:17:10,813
Do you know where
the power board is?
296
00:17:11,813 --> 00:17:14,292
Ah... out the back.
297
00:17:14,293 --> 00:17:15,933
Out the back maybe.
298
00:17:16,933 --> 00:17:18,532
Show me.
299
00:17:31,173 --> 00:17:32,973
I think it's just downstairs.
300
00:17:45,053 --> 00:17:48,092
We apologise for the
disruption to our transmission.
301
00:17:48,093 --> 00:17:50,693
Normal service will
resume shortly.
302
00:18:00,054 --> 00:18:03,173
We apologise for the
disruption to our transmission.
303
00:18:03,174 --> 00:18:05,453
Normal service will
resume shortly.
304
00:18:05,454 --> 00:18:07,173
What's this, hey?
305
00:18:07,174 --> 00:18:09,693
It's an old-fashioned camp-out.
306
00:18:09,694 --> 00:18:11,653
You OK? I'm good.
307
00:18:11,654 --> 00:18:13,174
Good.
308
00:18:14,174 --> 00:18:15,573
Where are the boys?
309
00:18:15,574 --> 00:18:17,573
They went to the radio
station to call your sister.
310
00:18:17,574 --> 00:18:20,013
Shit. It was Jai's idea.
311
00:18:20,014 --> 00:18:22,134
I'm gonna kill that kid.
312
00:18:24,414 --> 00:18:26,054
What's happening?
313
00:18:29,454 --> 00:18:33,494
The fire's hitting houses on the
outskirts of town. It's close.
314
00:18:34,494 --> 00:18:37,333
We apologise for the
disruption to our transmission.
315
00:18:37,334 --> 00:18:40,133
Normal service will resume
shortly. The radio station's brick.
316
00:18:40,134 --> 00:18:42,453
It's probably safer than here.
317
00:18:42,454 --> 00:18:43,934
Yeah.
318
00:18:45,934 --> 00:18:48,013
I gotta get back.
I've got a call-out.
319
00:18:48,014 --> 00:18:49,973
Don't go, Dad.
320
00:18:49,974 --> 00:18:52,813
It's OK, Ellsy.
Don't let him go.
321
00:18:52,814 --> 00:18:55,213
Please, Mum. Nothing
is gonna happen to me.
322
00:18:55,214 --> 00:18:57,213
We're all gonna be OK, alright?
323
00:18:57,214 --> 00:18:59,333
Right.
324
00:18:59,334 --> 00:19:01,213
I love you.
325
00:19:01,214 --> 00:19:03,253
disruption
to our transmission.
326
00:19:03,254 --> 00:19:06,413
Normal service will
resume shortly.
327
00:19:39,295 --> 00:19:40,565
Hello?
328
00:19:42,695 --> 00:19:45,005
Hello.
329
00:19:45,015 --> 00:19:47,125
I need help!
330
00:19:47,135 --> 00:19:50,765
What? Help me,
please! I need help!
331
00:19:53,455 --> 00:19:55,575
Well, what do you want
me...
332
00:19:56,735 --> 00:19:57,935
Hello?
333
00:19:58,935 --> 00:20:00,885
Hello?
334
00:20:10,415 --> 00:20:12,055
Right.
335
00:20:13,055 --> 00:20:15,255
OK. OK.
336
00:20:16,495 --> 00:20:17,855
OK.
337
00:20:18,975 --> 00:20:20,175
Now...
338
00:20:22,935 --> 00:20:25,375
Here. Adut.
339
00:20:26,935 --> 00:20:29,845
If it gets too smoky, you just
hold that in front of your mouth.
340
00:20:29,855 --> 00:20:32,365
Just like that. Like
that. Yeah, yeah.
341
00:20:32,375 --> 00:20:34,725
Hey, you stay,
OK?
342
00:20:34,735 --> 00:20:37,015
Look after him. Don't
let him follow me.
343
00:20:38,015 --> 00:20:40,335
I'll be back soon
as I can. Stay!
344
00:20:47,976 --> 00:20:50,535
Apologies for the
disruption to our transmission.
345
00:20:50,536 --> 00:20:53,215
Normal service will
resume shortly.
346
00:21:06,936 --> 00:21:10,375
Alright. Let's get
this thing going.
347
00:21:11,696 --> 00:21:13,935
Guys, someone...
Oh, good Lord.
348
00:21:13,936 --> 00:21:16,375
I need to get back
on the air now.
349
00:21:16,376 --> 00:21:18,415
Some... someone called.
350
00:21:18,416 --> 00:21:20,255
You need to reboot it. A man.
351
00:21:20,256 --> 00:21:22,175
I can probably do
it. A man called.
352
00:21:24,936 --> 00:21:27,735
Hold, please. An...
answer the phone.
353
00:21:27,736 --> 00:21:30,135
Are you sure? This is very
sophisticated equipment...
354
00:21:30,136 --> 00:21:32,695
Please. Please, guys, I'm serious.
It's a base model mixing console.
355
00:21:32,696 --> 00:21:34,135
I can do it.
Alright, go ahead.
356
00:21:34,136 --> 00:21:36,335
Answer the fucking phone!
357
00:21:36,336 --> 00:21:38,975
Hello?
358
00:21:38,976 --> 00:21:41,856
Hello.
359
00:21:42,856 --> 00:21:45,135
I'm in my car. I don't
know which way to go.
360
00:21:45,136 --> 00:21:46,895
The fires are everywhere.
361
00:21:46,896 --> 00:21:49,415
Where are you? Flinders Hill.
362
00:21:49,416 --> 00:21:52,255
Flinders Hill? That's miles
away. I left the house.
363
00:21:52,256 --> 00:21:55,336
I shouldn't have. But the
fire was right at the back.
364
00:21:56,816 --> 00:21:59,855
I came down Gordon's Road.
I should have taken a right.
365
00:21:59,856 --> 00:22:03,615
But I couldn't see and now I
don't know how far I've gone.
366
00:22:03,616 --> 00:22:06,175
We're... we're gonna get
you help, OK? Please!
367
00:22:06,176 --> 00:22:07,616
We're gonna help you.
368
00:22:08,737 --> 00:22:12,096
Alright, tell us where you are and
I can get the VFA to come to you.
369
00:22:12,097 --> 00:22:14,456
You said Gordon's
Road? Whereabouts?
370
00:22:14,457 --> 00:22:17,576
I passed Lock Street,
I'm sure it was.
371
00:22:17,577 --> 00:22:20,936
Are you heading
east or west? East.
372
00:22:20,937 --> 00:22:23,176
No, west.
373
00:22:23,177 --> 00:22:24,936
I don't know.
374
00:22:24,937 --> 00:22:27,576
I can't see. It's so dark.
375
00:22:27,577 --> 00:22:29,176
It's going to be OK.
376
00:22:29,177 --> 00:22:32,656
You're gonna be alright. I
don't think I can see it.
377
00:22:32,657 --> 00:22:34,856
Look, I can get the fire
brigade to come to you
378
00:22:34,857 --> 00:22:37,376
but you need to tell me
exactly where you are.
379
00:22:37,377 --> 00:22:39,576
I don't know!
380
00:22:39,577 --> 00:22:40,976
No, listen. Listen to me.
381
00:22:40,977 --> 00:22:43,656
I need you to stop and think.
382
00:22:43,657 --> 00:22:46,256
East or west? I
couldn't see him.
383
00:22:46,257 --> 00:22:50,217
It's so loud.
384
00:22:51,297 --> 00:22:54,616
Help me. I don't know
what is happening.
385
00:22:54,617 --> 00:22:57,897
Help me. Help...
386
00:23:13,017 --> 00:23:15,497
Barney, we need to
find Dad. He can help.
387
00:23:22,417 --> 00:23:25,297
I'll call the VFA. He'll
find him.
388
00:23:29,977 --> 00:23:32,216
Answer the goddamn phone.
389
00:24:04,498 --> 00:24:06,738
Come on. Come on.
390
00:24:08,738 --> 00:24:10,738
Fucker.
391
00:24:16,458 --> 00:24:18,498
Ahh!
392
00:24:22,498 --> 00:24:24,138
Come on.
393
00:24:35,098 --> 00:24:36,738
Fuck off!
394
00:24:38,258 --> 00:24:40,697
Dad!
395
00:24:40,698 --> 00:24:42,577
Jai, Jesus!
396
00:24:42,578 --> 00:24:44,217
What do you think you're
doing? Flinders Hill.
397
00:24:44,218 --> 00:24:46,217
You have to go there. A
man phoned the station.
398
00:24:46,218 --> 00:24:47,977
He's caught in the
fire. Where's Barney?
399
00:24:47,978 --> 00:24:49,657
The radio station. The man, Dad.
400
00:24:49,658 --> 00:24:52,537
Gordon's Road, near Lock
Road. He's there now. Come on.
401
00:24:52,538 --> 00:24:54,497
Jai, listen. He's...
he's in his car.
402
00:24:54,498 --> 00:24:57,297
I told him I'd get help. We can't
just stay here and do nothing...
403
00:24:57,298 --> 00:25:00,458
Jai! I can't go
to Flinders Hill.
404
00:25:00,459 --> 00:25:02,818
OK? Our job is here now.
405
00:25:02,819 --> 00:25:05,378
Protecting the town.
406
00:25:05,379 --> 00:25:07,218
Flinders Hill is gone.
407
00:25:10,379 --> 00:25:12,298
I'm sorry, son.
408
00:25:12,299 --> 00:25:14,619
We gotta go now, Raf.
409
00:25:17,819 --> 00:25:19,458
Barney will be OK
at the station,
410
00:25:19,459 --> 00:25:22,779
but you need to go to the wharf.
411
00:25:23,979 --> 00:25:25,499
Dad.
412
00:25:35,739 --> 00:25:37,818
Oh, gosh.
413
00:25:37,819 --> 00:25:39,099
Oh.
414
00:25:46,499 --> 00:25:48,058
Ah, we're back.
415
00:25:48,059 --> 00:25:50,138
Um, apologies for the hiccup.
416
00:25:50,139 --> 00:25:53,738
As you're probably
aware, we've lost power
417
00:25:53,739 --> 00:25:57,378
and I have an urgent
update from the VFA.
418
00:25:57,379 --> 00:26:00,099
The fire has reached
the edge of town.
419
00:26:01,099 --> 00:26:02,938
VFA trucks are falling back
420
00:26:02,939 --> 00:26:06,338
and will surround the
designated safer places
421
00:26:06,339 --> 00:26:08,938
as a last line of defence.
422
00:26:08,939 --> 00:26:10,858
If you hear the sirens,
423
00:26:10,859 --> 00:26:13,578
you must take immediate
steps to protect yourself.
424
00:26:13,579 --> 00:26:16,058
What does that mean? Do we
have to go in the water?
425
00:26:16,059 --> 00:26:18,058
I can't do that. Here.
426
00:26:18,059 --> 00:26:20,658
Take off your shoes, hon. We
might have to go for a swim.
427
00:26:20,659 --> 00:26:22,818
I don't wanna swim.
It's OK. Come on.
428
00:26:22,819 --> 00:26:24,419
Come on, buddy, get up.
429
00:26:27,820 --> 00:26:29,339
Hold on, everyone.
430
00:26:29,340 --> 00:26:30,939
Boss, stay here.
431
00:26:30,940 --> 00:26:32,780
And good luck.
432
00:27:10,300 --> 00:27:11,579
Jai. Jai.
433
00:27:11,580 --> 00:27:13,820
Oh, thank God you're here.
434
00:27:15,980 --> 00:27:18,099
Where's Barney?
435
00:27:18,100 --> 00:27:19,699
He's at the radio station.
436
00:27:19,700 --> 00:27:22,059
Well, is he OK?
437
00:27:22,060 --> 00:27:24,820
Yeah, he's fine. He's fine.
438
00:27:26,860 --> 00:27:29,859
It's OK. Come here.
439
00:27:54,301 --> 00:27:56,341
Madit.
440
00:27:58,741 --> 00:28:00,221
Madit.
441
00:28:10,021 --> 00:28:11,901
You're safe.
442
00:28:13,541 --> 00:28:15,781
Your family is here.
443
00:28:42,101 --> 00:28:43,140
Doug?
444
00:28:43,141 --> 00:28:44,901
No!
445
00:28:49,861 --> 00:28:51,101
Fuck!
446
00:29:05,581 --> 00:29:07,581
Fuck!
447
00:29:09,221 --> 00:29:11,421
Come on, fucker!
448
00:29:14,501 --> 00:29:17,661
Doug!
449
00:29:17,662 --> 00:29:19,622
No, Boss.
450
00:29:20,622 --> 00:29:23,421
No! Boss, no! Boss, come back!
451
00:29:36,902 --> 00:29:38,101
Boss!
452
00:29:38,102 --> 00:29:39,861
Boss! Doug, I'm sorry!
453
00:29:39,862 --> 00:29:41,541
Hey! What are you doing here?
454
00:29:41,542 --> 00:29:43,621
I told you to stay on
the boat with Boss.
455
00:29:43,622 --> 00:29:44,741
He got out.
456
00:29:44,742 --> 00:29:46,421
You were supposed
to keep hold of him.
457
00:29:46,422 --> 00:29:47,422
I couldn't!
458
00:29:48,822 --> 00:29:50,821
I can't look after you, kid.
459
00:29:50,822 --> 00:29:53,862
You understand that?
I can't look after ya!
460
00:30:01,102 --> 00:30:02,581
Oh! Look out!
461
00:30:26,982 --> 00:30:29,261
Boss.
462
00:30:29,262 --> 00:30:32,261
Come on. Come on.
463
00:30:32,262 --> 00:30:34,261
Let's get back to
the boat. Come on.
464
00:30:34,262 --> 00:30:37,622
Start running. Come
on. Let's go. Let's go.
465
00:31:00,783 --> 00:31:03,783
What is
it? I don't know.
466
00:31:52,143 --> 00:31:54,343
Nope. No.
467
00:31:58,983 --> 00:32:01,982
The wind change has
pushed the fire away from town
468
00:32:01,983 --> 00:32:04,622
and back onto sections
which have already burned.
469
00:32:04,623 --> 00:32:07,783
There's no fuel load left so the
fire's starting to burn itself out.
470
00:32:07,784 --> 00:32:09,423
Sorry, just... That's fine.
471
00:32:09,424 --> 00:32:13,743
To be absolutely
clear, are we safe?
472
00:32:13,744 --> 00:32:16,863
The emergency warning
is no longer in place.
473
00:32:16,864 --> 00:32:19,544
The immediate danger has passed.
474
00:32:21,904 --> 00:32:24,223
Thank you, Incident
Controller Farrelly.
475
00:32:24,224 --> 00:32:25,344
Right.
476
00:32:26,504 --> 00:32:29,504
We're OK. Thank God.
477
00:32:32,384 --> 00:32:37,383
You heard the man. The immediate
danger has passed. We're safe.
478
00:33:13,424 --> 00:33:15,224
Thanks, mate.
479
00:33:16,744 --> 00:33:18,104
Yeah.
480
00:33:23,144 --> 00:33:26,024
How about we get you back
to your parents, huh?
481
00:33:27,664 --> 00:33:29,064
Yeah.
482
00:33:40,865 --> 00:33:42,975
I know it's early...
483
00:33:44,985 --> 00:33:47,775
..but Happy New Year, everyone.
484
00:33:54,745 --> 00:33:57,215
You know, God didn't have
anything to do with it, don't you?
485
00:34:37,385 --> 00:34:39,215
Baba? Mama?
486
00:34:39,225 --> 00:34:41,305
Adut! MADIT: Adut!
487
00:34:43,465 --> 00:34:46,025
Adut. We were so worried!
488
00:34:47,305 --> 00:34:49,055
Are you OK? You alright?
489
00:34:49,065 --> 00:34:50,495
What happened?
490
00:34:50,505 --> 00:34:52,655
A man helped me. He's got a dog.
491
00:34:52,665 --> 00:34:54,095
What man? Where is he?
492
00:34:54,105 --> 00:34:55,345
He's over...
493
00:35:34,306 --> 00:35:36,146
Alright, go.
494
00:36:10,466 --> 00:36:13,426
Brekky. Here, here. Here you go.
495
00:36:15,506 --> 00:36:18,706
Here you go. Up, up, up.
496
00:36:27,307 --> 00:36:30,306
Thousands of homes
in New South Wales and Victoria
497
00:36:30,307 --> 00:36:31,666
are still without power
498
00:36:31,667 --> 00:36:35,186
after storms brought heavy
rain and flash flooding
499
00:36:35,187 --> 00:36:38,346
to a number of towns and
regions in yet another...
500
00:36:38,347 --> 00:36:40,626
Come on, mate. School.
..extreme weather event.
501
00:36:40,627 --> 00:36:42,986
Only a short time ago,
these same areas...
502
00:36:42,987 --> 00:36:43,987
Jai. School.
503
00:36:43,988 --> 00:36:46,428
..were threatened by the bushfires
that raged through the nation.
504
00:36:46,429 --> 00:36:47,506
Come on.
505
00:36:47,507 --> 00:36:50,586
People who had only just begun
cleaning up after the fires
506
00:36:50,587 --> 00:36:53,227
are now facing a clean-up
after the floods.
507
00:36:54,307 --> 00:36:56,106
A low-pressure
cell...
508
00:36:56,107 --> 00:36:58,306
..continues to move
across...
509
00:36:58,307 --> 00:37:02,107
..the whole region and the bad
news is there's still more rain...
510
00:37:23,667 --> 00:37:25,666
I'm Caris Mazzeo.
511
00:37:25,667 --> 00:37:27,066
And if you've just joined us,
512
00:37:27,067 --> 00:37:29,106
this is my new show,
The Listening Hour,
513
00:37:29,107 --> 00:37:31,506
and we've got one of our
regulars, Graham, on the line.
514
00:37:31,507 --> 00:37:32,946
How are you, my dear?
515
00:37:32,947 --> 00:37:37,906
Oh,
you know. Keeping on.
516
00:37:37,907 --> 00:37:40,066
Still having the dreams,
though. Ah, the dreams.
517
00:37:40,067 --> 00:37:41,586
Jai! Well,
tell us about it.
518
00:37:41,587 --> 00:37:42,986
Hey, Jai, come see this!
519
00:37:42,987 --> 00:37:46,867
The fire's there and I'm ready
to fight, but I'm... I'm stuck.
520
00:37:47,907 --> 00:37:49,747
Jai! My... my feet don't work.
521
00:37:49,748 --> 00:37:52,747
Bro, what's up?
522
00:37:52,748 --> 00:37:54,747
What are you doing,
bro? I can't move.
523
00:37:54,748 --> 00:37:57,227
What's wrong with me?
524
00:37:57,228 --> 00:37:58,668
Take your time, Graham.
525
00:38:01,588 --> 00:38:04,707
I just want to not smell
that smell anymore.
526
00:38:04,708 --> 00:38:06,508
The smoke...
527
00:38:07,748 --> 00:38:09,907
..got into everything.
528
00:38:27,268 --> 00:38:29,468
Not again.
529
00:38:30,668 --> 00:38:32,708
I don't need any help.
530
00:38:56,108 --> 00:38:58,787
I haven't even got a
dry chair to offer you.
531
00:38:58,788 --> 00:39:00,308
That's fine.
532
00:39:01,908 --> 00:39:04,347
A cup of tea? No, that's OK.
533
00:39:04,348 --> 00:39:05,867
It's all I got.
534
00:39:05,868 --> 00:39:09,467
I applied for...
temporary housing.
535
00:39:11,028 --> 00:39:14,987
They offered me some sort of
pod, like I'm a friggin' dolphin.
536
00:39:17,029 --> 00:39:19,268
We came to give you
a gift as a thank you
537
00:39:19,269 --> 00:39:20,588
for taking care of Adut.
538
00:39:20,589 --> 00:39:21,988
And for Boss too.
539
00:39:29,349 --> 00:39:31,149
Please, take this.
540
00:39:34,109 --> 00:39:36,469
Fuck! Shit.
541
00:39:44,869 --> 00:39:46,349
Go on, honey.
542
00:39:57,869 --> 00:40:01,229
Hey. That's... There you go.
543
00:40:02,429 --> 00:40:03,989
That's from Adut.
544
00:40:07,549 --> 00:40:09,709
You... you didn't have to.
545
00:40:10,709 --> 00:40:12,589
So you can build a new home.
546
00:40:17,309 --> 00:40:19,069
Uh... uh...
547
00:40:24,109 --> 00:40:25,589
Thanks.
548
00:40:32,509 --> 00:40:35,508
I'm talking with
Andrew, who's telling us
549
00:40:35,509 --> 00:40:38,428
how he and his family are
bringing life back to their land
550
00:40:38,429 --> 00:40:40,028
after the fires.
551
00:40:40,029 --> 00:40:41,349
That's right.
552
00:40:41,350 --> 00:40:45,629
Uh, as I was saying, the first
thing we did was go out to country,
553
00:40:45,630 --> 00:40:47,589
put out water
stations and molasses
554
00:40:47,590 --> 00:40:49,869
to draw in the
ants and the bees.
555
00:40:49,870 --> 00:40:51,309
The pollinators.
556
00:40:51,310 --> 00:40:55,829
From the insects, the cycle
just builds with bigger things.
557
00:40:55,830 --> 00:40:58,989
Birds, animals come in.
558
00:40:58,990 --> 00:41:02,429
And seeing them all come back,
we all have smiles on our faces.
559
00:41:02,430 --> 00:41:05,269
We're that stoked. Mm-hm.
560
00:41:05,270 --> 00:41:07,429
We're the custodians
of the land, you know.
561
00:41:07,430 --> 00:41:09,949
We should we looking after it,
562
00:41:09,950 --> 00:41:11,669
but that link got broken.
563
00:41:11,670 --> 00:41:15,150
Do you think that it's
too late to fix it?
564
00:41:18,870 --> 00:41:21,789
I think, 'cause of the fires,
565
00:41:21,790 --> 00:41:23,749
uh, everyone feels
a part of this now.
566
00:41:23,750 --> 00:41:25,910
So I say to people...
567
00:41:26,950 --> 00:41:30,990
..go outside, into the
bush, paddock, whatever...
568
00:41:32,110 --> 00:41:34,029
..and just listen.
569
00:41:34,030 --> 00:41:37,149
Something will catch
your ear or your eye...
570
00:41:37,150 --> 00:41:38,150
Yeah.
571
00:41:38,151 --> 00:41:40,629
..that just connects with you
572
00:41:40,630 --> 00:41:44,150
and makes you feel like
you have to look after it.
573
00:41:45,270 --> 00:41:47,110
That's how we'll fix things.
574
00:41:48,230 --> 00:41:49,830
Look, Doug.
575
00:41:51,510 --> 00:41:53,950
I made you a brand-new roof.
576
00:41:56,390 --> 00:41:58,470
Smart idea. Mmm.
577
00:41:59,510 --> 00:42:02,229
She talks about you
all the time, you know?
578
00:42:02,230 --> 00:42:04,229
Does she? Mmm.
579
00:42:04,230 --> 00:42:06,510
What does she say?
580
00:42:06,511 --> 00:42:09,030
She says you swear a
lot.
581
00:42:09,031 --> 00:42:10,430
Suppose I do, yeah.
582
00:42:10,431 --> 00:42:13,071
Do you have children? Yeah.
583
00:42:16,271 --> 00:42:18,470
No.
584
00:42:18,471 --> 00:42:22,031
No. I did have.
585
00:42:23,391 --> 00:42:25,071
I had a son.
586
00:42:29,191 --> 00:42:31,871
He found this world
a really tough place.
587
00:42:33,391 --> 00:42:35,671
And I wasn't there to...
588
00:42:39,711 --> 00:42:41,871
16... 16 years old.
589
00:43:02,231 --> 00:43:06,430
I've been talking to Barney, said
you'd been a bit quiet of late.
590
00:43:06,431 --> 00:43:08,351
We're Facebook friends now.
591
00:43:11,511 --> 00:43:13,151
Just the usual stuff.
592
00:43:14,351 --> 00:43:16,071
Not about...
593
00:43:17,831 --> 00:43:19,511
Yeah.
594
00:43:31,511 --> 00:43:33,831
Do you ever think about him?
595
00:43:34,952 --> 00:43:36,792
The man who called?
596
00:43:41,872 --> 00:43:43,552
Every day.
597
00:43:51,032 --> 00:43:52,911
Jai, bad things happen.
598
00:43:52,912 --> 00:43:56,312
It's so fucked
up. Yeah. I know.
599
00:43:58,432 --> 00:44:00,431
I've had shit happen.
600
00:44:00,432 --> 00:44:01,831
And you know what?
601
00:44:01,832 --> 00:44:06,352
I felt sorry for myself
and angry with people too.
602
00:44:07,592 --> 00:44:10,831
But it's just made me angrier
603
00:44:10,832 --> 00:44:12,151
and sadder.
604
00:44:12,152 --> 00:44:15,032
And I've decided I
don't want that anymore.
605
00:44:17,632 --> 00:44:21,192
Hey? Reach out, Jai.
606
00:44:22,392 --> 00:44:24,232
Talk to Barney.
607
00:44:27,232 --> 00:44:29,432
You are not alone in this.
608
00:44:30,832 --> 00:44:32,352
Truly.
609
00:44:37,632 --> 00:44:39,512
I better go.
610
00:44:42,832 --> 00:44:44,952
See ya. Yeah.
611
00:46:02,753 --> 00:46:04,832
What type of
house do you wanna have?
612
00:46:04,833 --> 00:46:05,992
One with a roof.
613
00:46:08,153 --> 00:46:11,432
That would work.
614
00:46:32,314 --> 00:46:33,633
Think there'll
be another one?
615
00:46:33,634 --> 00:46:35,433
I don't think
there'll be another one.
616
00:46:56,314 --> 00:46:59,273
G'day, Liz. WOMAN: Hello!
39820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.