Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,485 --> 00:00:11,915
It's the
early morning vista
2
00:00:11,925 --> 00:00:13,915
that Sydneysiders have
become accustomed to.
3
00:00:13,925 --> 00:00:16,115
Thick smoke from the
bushfires enveloping the city.
4
00:00:16,125 --> 00:00:18,355
3,000 fire and
emergency services personnel
5
00:00:18,365 --> 00:00:19,675
are battling the fires.
6
00:00:19,685 --> 00:00:22,755
Across the coast, there's
been long lines at petrol stations
7
00:00:22,765 --> 00:00:25,515
as people try to get
out, however they can.
8
00:00:25,525 --> 00:00:27,635
Families, their
trailers, their caravans...
9
00:00:27,645 --> 00:00:30,235
On top of being cut
off from other communities,
10
00:00:30,245 --> 00:00:31,675
the greatest fear
is the unknown.
11
00:00:31,685 --> 00:00:33,595
What people need now
is a little bit of sympathy,
12
00:00:33,605 --> 00:00:35,515
understanding and
real assistance.
13
00:00:35,525 --> 00:00:36,845
They need help.
14
00:01:33,044 --> 00:01:34,563
burning for weeks.
15
00:01:34,564 --> 00:01:36,723
The fires continue to burn
across several states now,
16
00:01:36,724 --> 00:01:38,323
with little respite in sight.
17
00:01:38,324 --> 00:01:40,003
It's Christmas Eve,
and while some of us
18
00:01:40,004 --> 00:01:42,083
are looking forward to
celebrating tomorrow,
19
00:01:42,084 --> 00:01:44,683
many others are still under
the threat from the fires,
20
00:01:44,684 --> 00:01:47,483
or have lost their homes
or been forced to evacuate.
21
00:01:47,484 --> 00:01:49,924
Although... Oh, God.
22
00:01:58,084 --> 00:01:59,764
Yep, come through.
23
00:02:00,964 --> 00:02:02,564
This way, this way.
24
00:02:03,884 --> 00:02:05,563
Yep.
25
00:02:05,564 --> 00:02:06,923
Here.
26
00:02:06,924 --> 00:02:09,003
Hey, just keep on
going through, yeah?
27
00:02:09,004 --> 00:02:10,763
Just park over there.
28
00:02:10,764 --> 00:02:13,323
Make sure they get your name and
they'll find you a place to sleep.
29
00:02:13,324 --> 00:02:15,803
I can sleep in my van. No, we
need everyone in one place.
30
00:02:15,804 --> 00:02:18,003
We can't protect you otherwise.
There's fires all around.
31
00:02:18,004 --> 00:02:19,723
But I'm leaving first
thing... Hey, sorry.
32
00:02:19,724 --> 00:02:22,243
The highway's closed. Both ways.
33
00:02:22,244 --> 00:02:24,283
No-one's getting out till we
get the all-clear, alright?
34
00:02:24,284 --> 00:02:26,004
But when's that gonna be?
35
00:02:27,044 --> 00:02:28,564
Fuck.
36
00:02:31,764 --> 00:02:34,163
Grab that
out of the boot.
37
00:02:34,164 --> 00:02:36,323
Do you need some help?
38
00:02:39,404 --> 00:02:43,443
Hi, I'm Anita Park and
this is Evie Novak-Park.
39
00:02:43,444 --> 00:02:45,163
OK. N-O-V-A-K.
40
00:02:45,164 --> 00:02:46,523
Alright, yeah.
41
00:02:46,524 --> 00:02:48,083
Uh, you go in left,
head in at the back.
42
00:02:48,084 --> 00:02:49,523
Uh-huh.
43
00:02:49,524 --> 00:02:51,563
Find yourself a mat and, um,
try to make yourself at home.
44
00:02:51,564 --> 00:02:53,003
Are we
gonna be safe here?
45
00:02:53,004 --> 00:02:55,603
I think that this is the safest
place in the area, OK, Evie?
46
00:02:55,604 --> 00:02:58,203
OK. Alright.
47
00:02:58,204 --> 00:03:01,843
Matt and Sharon Seccombe,
two Cs and an E.
48
00:03:01,844 --> 00:03:03,483
Uh, this is Roxy.
49
00:03:03,484 --> 00:03:05,123
Hey, Roxy.
50
00:03:05,124 --> 00:03:07,684
Michelle McCauley.
51
00:03:08,964 --> 00:03:10,883
Do you know who that is?
52
00:03:10,884 --> 00:03:13,403
No? You haven't
seen her on YouTube?
53
00:03:13,404 --> 00:03:15,443
That is Bungan's
only claim to fame.
54
00:03:15,444 --> 00:03:17,043
Rock'n'roll star.
55
00:03:17,044 --> 00:03:19,164
Go to the left, get some mats.
56
00:03:23,124 --> 00:03:25,364
You back for Christmas,
are ya? Yeah.
57
00:03:26,564 --> 00:03:28,523
Think I stuffed up my
timing here, Mr Findlay.
58
00:03:28,524 --> 00:03:30,363
Don't call me Mr
Findlay. It's Glen, yeah?
59
00:03:30,364 --> 00:03:32,484
It's been a long time
since high school.
60
00:03:32,485 --> 00:03:33,562
Ex... excuse me?
61
00:03:33,563 --> 00:03:35,962
What are you waiting for, the
red carpet? Go inside, get a mat.
62
00:03:35,963 --> 00:03:37,482
Who's this little monkey?
63
00:03:37,483 --> 00:03:39,962
Do... do you know if there's a
working phone around here somewhere?
64
00:03:39,963 --> 00:03:42,002
I-I need to call my son.
65
00:03:57,763 --> 00:03:59,522
Get out of the way, Psycho.
66
00:03:59,523 --> 00:04:01,162
Excuse me?
67
00:04:01,163 --> 00:04:02,802
Not you, him.
68
00:04:02,803 --> 00:04:04,883
His name's Psycho.
69
00:04:06,883 --> 00:04:08,683
Come on, mate.
70
00:04:10,963 --> 00:04:13,242
Roads are
now closed in both directions
71
00:04:13,243 --> 00:04:15,842
as fires continue to
burn across the area.
72
00:04:15,843 --> 00:04:18,362
I don't want to sleep here.
Yeah, we don't have a choice.
73
00:04:18,363 --> 00:04:19,802
Can't we just call
someone to get us?
74
00:04:19,803 --> 00:04:23,242
We can't call anyone, Evie. The
phones are out. The roads are closed.
75
00:04:23,243 --> 00:04:25,082
We're stuck here
till the fires pass.
76
00:04:25,083 --> 00:04:26,882
I want to go home.
77
00:04:26,883 --> 00:04:29,082
Let's go and sit
down. It's gonna be OK.
78
00:04:29,083 --> 00:04:30,642
We're not gonna
be here too long.
79
00:04:30,643 --> 00:04:32,842
The power
remains out across several LGAs.
80
00:04:32,843 --> 00:04:34,323
You kids want some water?
81
00:04:35,483 --> 00:04:38,042
Hey. You got out OK?
82
00:04:38,043 --> 00:04:40,922
Does anybody need a towel?
83
00:04:40,923 --> 00:04:42,483
It was awful.
84
00:04:43,523 --> 00:04:46,043
There was so much smoke, I
thought I was gonna pass out.
85
00:04:47,403 --> 00:04:51,762
The phones went before I could let
my son know that Jade and I got out.
86
00:04:51,763 --> 00:04:54,323
He doesn't even
know we're alive.
87
00:04:56,683 --> 00:04:58,602
Residents are advised...
88
00:05:02,323 --> 00:05:03,842
Ethan? MAN:
Ethan, listen, please.
89
00:05:03,843 --> 00:05:05,482
Ethan? Ethan, honey?
90
00:05:05,483 --> 00:05:07,122
Press the key, buddy.
91
00:05:07,123 --> 00:05:08,682
Press it. The key.
92
00:05:08,683 --> 00:05:11,042
Ethy? Ethy?
93
00:05:11,043 --> 00:05:13,242
Eth, your sister
wants to play, mate.
94
00:05:13,243 --> 00:05:14,962
Ethy?
95
00:05:14,963 --> 00:05:17,122
Press the button,
Ethan! You know how to do it!
96
00:05:17,123 --> 00:05:19,522
Why'd you give them to him?
He lost his fidget spinner.
97
00:05:19,523 --> 00:05:21,002
Press it.
98
00:05:21,003 --> 00:05:22,202
Hey, what's the problem?
99
00:05:22,203 --> 00:05:24,282
Press... See? He locked
himself in there.
100
00:05:24,283 --> 00:05:26,482
Maybe we can jimmy open the
window, yeah? I'll get a firey.
101
00:05:26,483 --> 00:05:28,082
Mish...
102
00:05:28,083 --> 00:05:29,242
Hey... Dean.
103
00:05:29,243 --> 00:05:31,082
It's OK, Ethan. WOMAN:
Press the key. Come on.
104
00:05:31,083 --> 00:05:32,562
What a bloody fiasco.
105
00:05:32,563 --> 00:05:34,042
Baby, just... ETHAN: Aaah!
106
00:05:34,043 --> 00:05:35,242
Come on.
107
00:05:35,243 --> 00:05:37,762
It must be 40 degrees in there!
What do you want me to do?
108
00:05:37,763 --> 00:05:39,482
Mum, let him out!
109
00:05:39,483 --> 00:05:41,962
It's OK, Ethan. It's
not OK! Look at him!
110
00:05:41,963 --> 00:05:43,402
Stop, Ethan, stop!
111
00:05:43,403 --> 00:05:44,922
Aaah! Aagh, Mum!
112
00:05:47,683 --> 00:05:49,362
There you go.
113
00:05:49,363 --> 00:05:51,883
Mum! It's OK.
114
00:05:54,642 --> 00:05:55,961
What happened?
115
00:05:55,962 --> 00:05:57,601
I was just trying to help.
116
00:05:57,602 --> 00:05:58,841
You could have hurt him, Mish.
117
00:05:58,842 --> 00:06:01,321
Come on mate, we'll
get you a water.
118
00:06:01,322 --> 00:06:02,881
You're OK now.
119
00:06:02,882 --> 00:06:04,762
I'll be in my room
if you need me.
120
00:06:07,002 --> 00:06:08,281
How are we gonna
pay for that window?
121
00:06:08,282 --> 00:06:09,642
I don't know, Pen.
122
00:06:10,762 --> 00:06:13,602
You've got all your
family now. Right? You OK?
123
00:06:34,202 --> 00:06:35,842
Right.
124
00:06:37,602 --> 00:06:40,642
There we go. Wash
your face, Phoebs.
125
00:06:42,002 --> 00:06:44,042
Don't forget the
back of your neck.
126
00:06:45,642 --> 00:06:48,962
It smells
funny in here.
127
00:06:52,282 --> 00:06:54,241
That's just Mish.
128
00:06:54,242 --> 00:06:56,521
She smelt like that when we
were in high school, too.
129
00:06:56,522 --> 00:06:58,361
Usually around lunchtime.
130
00:06:58,362 --> 00:07:00,841
She wasn't the only one.
131
00:07:00,842 --> 00:07:03,081
Half the class got... smelly
132
00:07:03,082 --> 00:07:04,962
at one stage or another.
133
00:07:07,762 --> 00:07:09,682
Sorry about the window.
134
00:07:12,482 --> 00:07:15,841
Will Santa be able find
us if we're not at home?
135
00:07:15,842 --> 00:07:17,761
I don't know, Phoebs.
136
00:07:17,762 --> 00:07:20,521
It's gonna be hard, with
everything going on.
137
00:07:20,522 --> 00:07:22,281
But he can fly, can't he?
138
00:07:22,282 --> 00:07:24,721
It's tough for the
reindeer in all the smoke.
139
00:07:24,722 --> 00:07:26,321
They might have to bring
him in by helicopter.
140
00:07:26,322 --> 00:07:28,241
Really? Yeah.
141
00:07:28,242 --> 00:07:30,601
He can commando-roll out.
142
00:07:30,602 --> 00:07:32,282
It'll be awesome.
143
00:07:33,802 --> 00:07:35,442
Let's go, sweetie.
144
00:07:49,922 --> 00:07:51,802
Hi.
145
00:07:52,802 --> 00:07:54,921
Um, if it's not too weird,
146
00:07:54,922 --> 00:07:57,962
um, do you think it'd be
OK if we get a selfie?
147
00:07:59,402 --> 00:08:00,521
Sure.
148
00:08:00,522 --> 00:08:04,081
I saw your band in
Sydney. You were so good.
149
00:08:04,082 --> 00:08:05,602
Thanks.
150
00:08:09,162 --> 00:08:10,362
Thank you.
151
00:08:20,241 --> 00:08:24,640
ICC Operations
from Strike Team QFB02.
152
00:08:24,641 --> 00:08:27,840
Go ahead, QFB02.
153
00:08:27,841 --> 00:08:31,000
Sitrep on Bungan Community Hall.
154
00:08:31,001 --> 00:08:35,840
23 people on location,
including crew. No injuries.
155
00:08:35,841 --> 00:08:38,120
No visible fire in the vicinity.
156
00:08:38,121 --> 00:08:40,200
Establishing asset protection.
157
00:08:40,201 --> 00:08:41,800
Monitoring fires.
158
00:08:41,801 --> 00:08:43,000
Copy that.
159
00:08:43,001 --> 00:08:45,721
I found some beds
for us to sleep in.
160
00:08:46,801 --> 00:08:48,201
And a couple of mats.
161
00:08:50,041 --> 00:08:53,161
What about Clint? He
can find his own spot.
162
00:08:56,401 --> 00:08:57,761
Come here.
163
00:08:59,081 --> 00:09:01,321
Ooh! Too much.
164
00:09:08,201 --> 00:09:10,041
It's nice being stuck for a bit.
165
00:09:11,761 --> 00:09:14,641
Having time to just
hang.
166
00:09:18,001 --> 00:09:19,760
Can you give me a lift
out to Reedbeds Road?
167
00:09:19,761 --> 00:09:21,320
About 30 minutes out.
168
00:09:21,321 --> 00:09:22,760
I'm sorry, Aunty,
it's too dangerous.
169
00:09:22,761 --> 00:09:24,960
I need to get to my place,
see what's happened to it.
170
00:09:24,961 --> 00:09:26,560
I'd love to help, but...
171
00:09:26,561 --> 00:09:31,680
We're surrounded by national
park and we're still on alert.
172
00:09:31,681 --> 00:09:35,120
There are fires still burning
and we just have to stay put.
173
00:09:35,121 --> 00:09:36,960
It's just too dangerous
to leave, I'm sorry.
174
00:09:36,961 --> 00:09:38,840
No-one in or out.
175
00:09:38,841 --> 00:09:41,840
Who's your family? Mills.
176
00:09:41,841 --> 00:09:43,600
Wonder how they will feel
when that they find out
177
00:09:43,601 --> 00:09:45,560
that their boy couldn't help
out an old lady in need.
178
00:09:45,561 --> 00:09:47,081
Shame job.
179
00:09:57,721 --> 00:09:59,761
They got any
Gatorade or anything?
180
00:10:00,881 --> 00:10:02,240
No.
181
00:10:02,241 --> 00:10:05,040
Power's out anyway,
so nothing's cold.
182
00:10:05,041 --> 00:10:06,520
Want some water?
183
00:10:06,521 --> 00:10:07,521
Yeah.
184
00:10:12,881 --> 00:10:15,001
Hangover from hell.
185
00:10:18,601 --> 00:10:22,320
Mum and Dad evacuated ahead of me
and I ended up getting stuck here.
186
00:10:22,321 --> 00:10:23,920
Your place OK?
187
00:10:23,921 --> 00:10:26,561
I think so. Yours?
188
00:10:28,681 --> 00:10:30,161
Gone.
189
00:10:35,560 --> 00:10:37,360
Dean, I'm sorry.
190
00:10:48,480 --> 00:10:50,120
Look out.
191
00:10:51,480 --> 00:10:53,039
SpongeBob alert.
192
00:10:53,040 --> 00:10:54,799
I forgot we called him that.
193
00:10:54,800 --> 00:10:58,159
Still as square as ever. I
always felt sorry for him.
194
00:10:58,160 --> 00:11:01,119
Trying to teach music to a
bunch of talentless shitheads.
195
00:11:01,120 --> 00:11:03,280
Except for you, of course.
196
00:11:04,640 --> 00:11:07,439
Hey, there, someone needs to
take over watching the roof
197
00:11:07,440 --> 00:11:11,240
and watch out for the embers
and the approaching fires and...
198
00:11:12,360 --> 00:11:13,959
You don't have to do it if
you don't want to, mate.
199
00:11:13,960 --> 00:11:16,400
No, I'll do it. Just
let me tell Penny.
200
00:11:17,560 --> 00:11:20,719
Alright, well, if you see anything,
blow the whistle, alright?
201
00:11:20,720 --> 00:11:22,119
Remember how to play one?
202
00:11:22,120 --> 00:11:23,640
Yeah? Alright.
203
00:11:25,960 --> 00:11:27,879
Julian, do
what you're told.
204
00:11:27,880 --> 00:11:30,279
Some people didn't even have
enough time to pack food, yeah?
205
00:11:30,280 --> 00:11:33,600
I'm gonna figure something
out for them. You wanna help?
206
00:11:34,680 --> 00:11:37,640
Uh, no, sorry. I'm actually
allergic to kitchens.
207
00:11:39,560 --> 00:11:42,199
You know, I run into your mum
sometimes. She's real proud of you.
208
00:11:42,200 --> 00:11:44,159
Talks about you
all the time. Yeah.
209
00:11:44,160 --> 00:11:46,319
She bailed me up the
other day at the chemist,
210
00:11:46,320 --> 00:11:47,679
telling me how to
download your album.
211
00:11:47,680 --> 00:11:49,959
And I did and, uh...
212
00:11:49,960 --> 00:11:51,680
..I liked it.
213
00:12:10,720 --> 00:12:12,640
We had no idea
it was so close.
214
00:12:14,560 --> 00:12:16,359
Ooh... Yeah.
215
00:12:16,360 --> 00:12:20,320
Looked out the back, saw the
flames maybe 100, 200 metres away.
216
00:12:21,680 --> 00:12:24,320
I swear, not even a minute later,
they were right at the back door.
217
00:12:25,120 --> 00:12:26,879
Hmm!
218
00:12:26,880 --> 00:12:28,680
Our house is in there somewhere.
219
00:12:31,880 --> 00:12:33,160
I'm sorry.
220
00:12:40,120 --> 00:12:41,920
I'm starving. ANITA: Me too.
221
00:12:42,920 --> 00:12:43,999
Look at them. Thank you.
222
00:12:44,000 --> 00:12:45,279
Yeah?
223
00:12:45,280 --> 00:12:46,919
Do you know if this
margarine has milk in it?
224
00:12:46,920 --> 00:12:48,439
My daughter's
allergic to dairy. Oh.
225
00:12:48,440 --> 00:12:50,080
Uh...
226
00:12:52,559 --> 00:12:54,238
Uh, yes, it does,
see? There you go.
227
00:12:54,239 --> 00:12:55,239
Milk solids.
228
00:12:55,240 --> 00:12:57,280
I can't have that either,
without gassing up the place.
229
00:12:57,281 --> 00:12:58,878
Have you got any without?
230
00:12:58,879 --> 00:13:01,558
Did we spread 'em all? Yeah,
well, no-one said anything.
231
00:13:01,559 --> 00:13:02,878
She can just have plain bread.
232
00:13:02,879 --> 00:13:05,038
I don't... I think
that we used it all.
233
00:13:05,039 --> 00:13:06,399
Jesus!
234
00:13:08,879 --> 00:13:12,158
Sorry, we... we just haven't
eaten since last night.
235
00:13:12,159 --> 00:13:14,958
It's
Santa! It's Santa!
236
00:13:14,959 --> 00:13:16,598
Mum, Santa's coming!
237
00:13:18,159 --> 00:13:20,638
It's a
helicopter! It's Santa!
238
00:13:38,759 --> 00:13:42,439
Santa! Santa! Santa!
239
00:13:43,559 --> 00:13:45,959
You were right. He's
in a helicopter.
240
00:13:46,959 --> 00:13:49,358
Told you. He's the man.
241
00:13:49,359 --> 00:13:51,558
It's Santa! He found us!
242
00:13:51,559 --> 00:13:54,518
He found us! Santa's gonna
bring presents tonight!
243
00:13:54,519 --> 00:13:57,598
Phoebs, listen sweetheart...
244
00:13:57,599 --> 00:13:59,479
Ethan! Ethan!
245
00:14:00,599 --> 00:14:01,919
Serious?
246
00:14:02,919 --> 00:14:05,038
What do you think's gonna happen
in the morning when they wake up
247
00:14:05,039 --> 00:14:06,358
and there's fuck-all for them?
248
00:14:06,359 --> 00:14:07,958
No Santa, no presents, nothing?
249
00:14:09,919 --> 00:14:13,319
Phoebe? Phoebe,
honey, listen to me.
250
00:14:17,479 --> 00:14:21,118
Oi, get out of it!
Get out of there, you! Shoo! Shoo!
251
00:14:21,119 --> 00:14:23,358
Get it out! Oh, God, no!
252
00:14:23,359 --> 00:14:24,798
Get off!
253
00:14:24,799 --> 00:14:27,798
Get out of it, ya
mongrel! Get out of it!
254
00:14:27,799 --> 00:14:30,078
Hey! Psycho!
255
00:14:30,079 --> 00:14:32,638
Mate, come here, come here.
Get him off, get him off!
256
00:14:32,639 --> 00:14:34,518
Come here. That's all
we had, you idiot!
257
00:14:34,519 --> 00:14:36,638
Keep him
outside. What'd I say?
258
00:14:36,639 --> 00:14:38,759
Go fuck yourself, mate.
259
00:14:50,279 --> 00:14:51,638
It's OK.
260
00:15:09,639 --> 00:15:12,199
Don't worry. He'll
come back tonight.
261
00:15:39,078 --> 00:15:41,197
Oh, shit!
262
00:15:41,198 --> 00:15:42,677
Dean!
263
00:15:42,678 --> 00:15:44,037
Mish. Sorry.
264
00:15:44,038 --> 00:15:46,197
Far out...
265
00:15:46,198 --> 00:15:48,197
What are you doing? Nothing.
266
00:15:48,198 --> 00:15:49,318
Nothing.
267
00:15:54,518 --> 00:15:56,957
I just wanted
something for the kids.
268
00:15:56,958 --> 00:15:59,758
They were so excited about
Santa coming, I just...
269
00:16:01,078 --> 00:16:03,557
Shit. I was gonna tell 'em...
270
00:16:03,558 --> 00:16:05,878
.. "Santa gave you
money this year."
271
00:16:16,278 --> 00:16:18,038
I don't know what to do, Mish.
272
00:16:22,518 --> 00:16:24,158
I don't know where
we're gonna live.
273
00:16:25,758 --> 00:16:29,117
Got no house. No job.
274
00:16:29,118 --> 00:16:31,758
We got nothing, except
for that shitbox car.
275
00:16:43,038 --> 00:16:47,038
I can't even give my kids a
fuckin' Christmas present.
276
00:17:29,638 --> 00:17:31,318
Hey, hey, hey!
277
00:17:33,317 --> 00:17:34,597
Hey, hey, hey!
278
00:17:43,997 --> 00:17:46,956
Where you going? You know the fires
are still going on out there, yeah?
279
00:17:46,957 --> 00:17:48,236
It's dangerous.
280
00:17:48,237 --> 00:17:50,117
Where are you going, all
dressed up like that?
281
00:17:51,277 --> 00:17:52,716
I just thought I'd try it on.
282
00:17:52,717 --> 00:17:54,716
I thought the kids might get
a kick out of it tomorrow.
283
00:17:54,717 --> 00:17:56,796
I'm going to my place. There's
food and presents there.
284
00:17:56,797 --> 00:17:59,837
It's a fucked-up Santa that
turns up without any presents.
285
00:18:01,677 --> 00:18:03,476
You know, the fireys told
us just to stay here.
286
00:18:03,477 --> 00:18:05,076
Well, then, you'd
better do what they say.
287
00:18:05,077 --> 00:18:08,357
You don't wanna break the
rules, do you, SpongeBob?
288
00:18:14,277 --> 00:18:16,517
Well, go on, before
I change my mind.
289
00:18:43,357 --> 00:18:45,397
Just don't go too fast, yeah?
290
00:18:47,117 --> 00:18:49,277
You know you look like a
paedo in that outfit, right?
291
00:18:53,757 --> 00:18:55,236
Oh, come on, SpongeBob.
292
00:18:55,237 --> 00:18:57,796
Have you ever
laughed at anything?
293
00:18:57,797 --> 00:18:59,597
I laugh when things
are funny, yeah?
294
00:19:48,837 --> 00:19:50,757
You were lucky.
295
00:20:13,996 --> 00:20:15,556
Ugh!
296
00:20:28,316 --> 00:20:29,876
We should get moving.
297
00:20:31,036 --> 00:20:33,555
Most of the cold stuff's off.
We'll have to make do with this.
298
00:20:33,556 --> 00:20:35,436
Hey. This one's for you.
299
00:20:37,236 --> 00:20:38,476
Give it to someone else.
300
00:20:41,316 --> 00:20:42,835
Why didn't you evacuate
with your folks?
301
00:20:42,836 --> 00:20:44,916
I was too drunk to drive.
302
00:20:45,916 --> 00:20:48,235
Ah. Oh, I know that look.
303
00:20:48,236 --> 00:20:49,675
I'm not judging ya.
304
00:20:49,676 --> 00:20:51,755
You are kidding me, right? Let
it go, it's ancient history.
305
00:20:51,756 --> 00:20:53,755
Do you think that we
should take the tree?
306
00:20:53,756 --> 00:20:55,036
That tree's a piece of crap.
307
00:20:56,396 --> 00:20:58,516
I know where we can
find a good one.
308
00:21:10,116 --> 00:21:11,956
SpongeBob? We should get back.
309
00:21:19,516 --> 00:21:22,156
It's locked. Let's
just go, yeah?
310
00:21:27,636 --> 00:21:29,116
Go on, you do it.
311
00:21:30,116 --> 00:21:32,436
Take a walk on the wild side.
312
00:21:46,956 --> 00:21:49,116
They left in a hurry.
313
00:21:50,716 --> 00:21:52,915
Told you. It's the motherlode.
314
00:21:52,916 --> 00:21:55,116
There you go,
SpongeBob. Fill that up.
315
00:21:58,036 --> 00:22:00,996
They've got everything. Must
have been planning a feast.
316
00:22:13,355 --> 00:22:14,915
Happy Christmas to me.
317
00:22:24,955 --> 00:22:27,505
Presents and food. That's
what you said, right?
318
00:22:27,515 --> 00:22:29,225
Not booze. Cheer up, Santa.
319
00:22:29,235 --> 00:22:31,785
Just trying to lighten
things up a bit.
320
00:22:31,795 --> 00:22:33,305
No, I know exactly
what you're doing.
321
00:22:33,315 --> 00:22:34,625
You do, do you? Yeah.
322
00:22:34,635 --> 00:22:37,705
I taught you for three years.
I know how you work, right?
323
00:22:37,715 --> 00:22:40,555
And all this, it's not
about the kids, is it?
324
00:22:42,595 --> 00:22:43,865
What's it about, then?
325
00:22:43,875 --> 00:22:45,705
It's about you, just
like always, yeah?
326
00:22:45,715 --> 00:22:47,465
You just need to be the
centre of attention.
327
00:22:47,475 --> 00:22:48,985
You don't know what
you're talking about.
328
00:22:48,995 --> 00:22:50,275
Right, don't I?
329
00:22:51,835 --> 00:22:53,785
You think you're so right on.
330
00:22:53,795 --> 00:22:56,425
You're the cool teacher dude,
331
00:22:56,435 --> 00:22:59,305
knowing your students,
all caring and sharing,
332
00:22:59,315 --> 00:23:02,155
and that is such bullshit!
333
00:23:03,755 --> 00:23:05,265
I got expelled because of you!
334
00:23:05,275 --> 00:23:08,585
No, you brought vodka to a school
carnival. I had to report ya.
335
00:23:08,595 --> 00:23:10,905
That's just how it is, right?
You knew I was on a warning.
336
00:23:10,915 --> 00:23:13,025
You knew that I would get
kicked out if you reported me.
337
00:23:13,035 --> 00:23:14,425
But you did it anyway.
338
00:23:14,435 --> 00:23:15,865
Jeez, why don't you
just let it go, yeah?
339
00:23:15,875 --> 00:23:18,105
You did it anyway, 'cause you're
such a fucking square pants.
340
00:23:18,115 --> 00:23:20,105
Why are you bringing this
up, yeah? You're a success.
341
00:23:20,115 --> 00:23:22,155
You got out of here.
What's wrong with ya?
342
00:23:24,195 --> 00:23:25,915
Oh, my God.
343
00:23:26,915 --> 00:23:28,265
You're jealous of me.
344
00:23:28,275 --> 00:23:29,785
Really? Because I
got out of here...
345
00:23:29,795 --> 00:23:31,185
You got tickets on
yourself, don't ya?
346
00:23:31,195 --> 00:23:33,185
And you're still hanging around
a shit-hole town school...
347
00:23:33,195 --> 00:23:34,505
Yeah? Teaching
zit-faced teenagers
348
00:23:34,515 --> 00:23:35,745
to play Fleur de Lis,
349
00:23:35,755 --> 00:23:38,025
playing air guitar on the
weekends in your underpants.
350
00:23:38,035 --> 00:23:39,345
You know everything, don't ya?
351
00:23:39,355 --> 00:23:42,025
I bet the best thing in your entire
life is writing end-of-year reports.
352
00:23:42,035 --> 00:23:43,625
Yeah, yeah, go on.
Here's a report for you.
353
00:23:43,635 --> 00:23:46,265
Shit teacher,
self-righteous, judgemental,
354
00:23:46,275 --> 00:23:49,425
think you're better than
everyone else, for no reason.
355
00:23:49,435 --> 00:23:51,315
Fuck you, SpongeBob.
356
00:23:52,395 --> 00:23:54,795
My name's Glen,
yeah? Fuck you, Glen.
357
00:24:22,395 --> 00:24:24,115
Stop. Stop!
358
00:24:26,155 --> 00:24:28,555
Just back up. There's
someone walking down there.
359
00:24:40,994 --> 00:24:43,273
Hey, what are you doing?!
360
00:24:43,274 --> 00:24:44,993
I'm going to my place.
Don't try and stop me.
361
00:24:44,994 --> 00:24:46,873
You can't be out here,
right? It's not safe.
362
00:24:46,874 --> 00:24:48,753
What are you talking
about? YOU'RE out here.
363
00:24:48,754 --> 00:24:50,473
We're going back now. We're
gonna give you a lift.
364
00:24:50,474 --> 00:24:52,594
Unless you're going to my
place, I don't want a lift.
365
00:24:54,234 --> 00:24:57,194
Stop, stop. Get in the
car. We're going back.
366
00:25:00,234 --> 00:25:03,513
Aunty, I'll take you to your
place. Thank you, my girl.
367
00:25:03,514 --> 00:25:06,994
If you don't want to come
in, then get out. Walk back.
368
00:25:08,994 --> 00:25:11,594
Come on, you coming
or you going?
369
00:25:13,154 --> 00:25:14,154
Thought so.
370
00:25:14,155 --> 00:25:15,225
I need some space.
371
00:26:01,634 --> 00:26:03,713
We've got a problem.
372
00:26:03,714 --> 00:26:05,193
What is it?
373
00:26:05,194 --> 00:26:07,034
We've lost some of them.
374
00:26:08,194 --> 00:26:09,913
What? Lost...?
375
00:26:09,914 --> 00:26:10,914
Lost where?
376
00:26:10,915 --> 00:26:13,465
There's a vehicle gone too, so
I'm guessing they're all together.
377
00:26:13,474 --> 00:26:15,233
What, are they on
the fireground?
378
00:26:15,234 --> 00:26:18,313
Well, we... we can't go,
because then, if we leave here,
379
00:26:18,314 --> 00:26:20,233
everyone else is exposed
380
00:26:20,234 --> 00:26:23,553
and... and we... we won't
be able to protect them.
381
00:26:23,554 --> 00:26:25,073
Hey. We can't leave.
382
00:26:25,074 --> 00:26:26,713
Hey.
383
00:26:26,714 --> 00:26:28,194
Ah, shit.
384
00:26:29,874 --> 00:26:31,034
Tash?
385
00:26:32,914 --> 00:26:34,993
I don't think we
should be out here that long.
386
00:26:34,994 --> 00:26:38,153
Just up here.
Turn-off to my place.
387
00:26:38,154 --> 00:26:39,913
There's still fires
burning out here.
388
00:26:39,914 --> 00:26:42,154
There's no fires.
It's all green. Look.
389
00:26:53,713 --> 00:26:55,312
There.
390
00:26:55,313 --> 00:26:56,673
Turn.
391
00:27:27,473 --> 00:27:28,753
No.
392
00:27:38,833 --> 00:27:40,832
Maybe we should go back now.
393
00:27:40,833 --> 00:27:41,873
Wait.
394
00:28:20,673 --> 00:28:22,353
That garden bed there...
395
00:28:26,873 --> 00:28:28,473
Them plants that was there...
396
00:28:30,753 --> 00:28:33,513
..they was all named
after my grannies.
397
00:29:31,192 --> 00:29:32,952
I'm sorry about your home.
398
00:29:34,352 --> 00:29:36,991
I'll build it again.
399
00:29:36,992 --> 00:29:39,352
Even if I have to
live in a tent...
400
00:29:40,512 --> 00:29:42,912
..and build another garden
bed for my grannies.
401
00:30:22,632 --> 00:30:23,951
What were you thinking?
402
00:30:23,952 --> 00:30:25,711
What if something
had happened to you?
403
00:30:25,712 --> 00:30:27,191
We wouldn't have been
able to help you.
404
00:30:27,192 --> 00:30:28,911
She's talking to you too, Aunty.
405
00:30:28,912 --> 00:30:30,591
Talk to this, my boy.
406
00:30:30,592 --> 00:30:34,511
Were you thinking about anyone
else before you took off?
407
00:30:34,512 --> 00:30:36,951
Do you realise the
position you put us in?
408
00:30:36,952 --> 00:30:38,511
Tash, it's alright,
they're here now.
409
00:30:38,512 --> 00:30:40,792
Just... Don't leave again.
410
00:30:42,072 --> 00:30:43,312
OK.
411
00:30:44,712 --> 00:30:46,312
You scared us, Mish.
412
00:30:48,392 --> 00:30:50,152
Santa's coming after all.
413
00:30:54,672 --> 00:30:57,152
Let's get these out
before the kids wake up.
414
00:31:10,392 --> 00:31:14,431
You're a bloody embarrassment,
you are, pissing everyone off.
415
00:31:14,432 --> 00:31:16,071
Should serve you up for dinner.
416
00:31:36,111 --> 00:31:37,671
You ready?
417
00:31:38,671 --> 00:31:40,870
Hold your hands over your eyes.
418
00:31:40,871 --> 00:31:42,550
That's it.
419
00:31:42,551 --> 00:31:44,030
No peeking.
420
00:31:44,031 --> 00:31:46,950
Phoebe, I'm watching you.
421
00:31:46,951 --> 00:31:48,910
So is Psycho.
422
00:31:48,911 --> 00:31:50,751
OK, come on.
423
00:31:55,951 --> 00:31:58,470
Look out. CHILD: Can we look?
424
00:31:58,471 --> 00:31:59,910
And... now!
425
00:31:59,911 --> 00:32:01,830
Yay!
426
00:32:01,831 --> 00:32:03,550
A Christmas tree!
427
00:32:03,551 --> 00:32:05,230
Christmas!
428
00:32:05,231 --> 00:32:06,790
This way!
429
00:32:06,791 --> 00:32:10,390
Yes! Whoo! Go on,
off you go! Go!
430
00:32:10,391 --> 00:32:12,830
Christmas
tree! BOY: Whoa!
431
00:32:12,831 --> 00:32:16,271
That's our tree. Yeah.
Don't say anything.
432
00:32:17,311 --> 00:32:18,631
Come on.
433
00:32:54,351 --> 00:32:56,750
Ho, ho, ho!
434
00:32:56,751 --> 00:32:59,550
Santa! Santa! Santa!
435
00:32:59,551 --> 00:33:01,711
Yay!
436
00:33:02,791 --> 00:33:05,470
Ho! Ho-ho-ho-ho-ho!
437
00:33:05,471 --> 00:33:08,590
Hey, Santa! Ho-ho!
Whoo-hoo-hoo!
438
00:33:08,591 --> 00:33:12,430
Merry Christmas, boys and girls!
439
00:33:12,431 --> 00:33:14,870
And parents!
440
00:33:14,871 --> 00:33:16,510
Hey! Ho-ho!
441
00:33:16,511 --> 00:33:18,270
Where are
your reindeer, Santa?
442
00:33:18,271 --> 00:33:22,110
Rudolph and the reindeers
are fighting the fires!
443
00:33:22,111 --> 00:33:24,311
Ho-ho-ho!
444
00:33:25,511 --> 00:33:28,351
Oh-ho-ho!
445
00:33:36,831 --> 00:33:39,070
Oh, this is a very special one.
446
00:33:39,071 --> 00:33:40,590
This is for... It's
alright. It's fine.
447
00:33:40,591 --> 00:33:41,950
..Phoebe. It's fine.
448
00:33:41,951 --> 00:33:43,750
Phoebe.
449
00:33:43,751 --> 00:33:47,790
Santa might have got the
presents a bit mixed up this year
450
00:33:47,791 --> 00:33:50,551
'cause he's just been a bit
confused as to where you are.
451
00:33:54,230 --> 00:33:55,829
What is it?
452
00:33:55,830 --> 00:33:57,949
It's a magic wand, Phoebs.
453
00:33:59,470 --> 00:34:02,789
It's a neck massager. For
your tension headaches.
454
00:34:02,790 --> 00:34:04,949
I love it. Thanks, darling.
455
00:34:04,950 --> 00:34:07,549
Is there an Ethan?
Ethan's here.
456
00:34:07,550 --> 00:34:11,150
Where's Ethan? It's a special
one, alright? Just for you.
457
00:34:14,230 --> 00:34:17,070
Ooh, Ethy!
458
00:34:18,230 --> 00:34:20,029
Beautiful! You
look so handsome.
459
00:34:20,030 --> 00:34:21,429
Yeah.
460
00:34:21,430 --> 00:34:22,829
Thank you, Santa.
461
00:34:22,830 --> 00:34:24,389
Who else?
462
00:34:24,390 --> 00:34:26,629
Take them, take them. Share
them out. Share them out.
463
00:34:26,630 --> 00:34:29,389
You be my little elf. You
take them. Here, I got more.
464
00:34:30,550 --> 00:34:32,469
Spread the joy!
Ooh, look at that!
465
00:34:32,470 --> 00:34:33,669
Spread the joy!
466
00:34:33,670 --> 00:34:35,149
Thank you.
467
00:34:35,150 --> 00:34:37,830
Help 'em open them.
Open 'em up. Let's go.
468
00:34:38,950 --> 00:34:40,190
Rip in!
469
00:34:48,190 --> 00:34:50,589
Over here. Throw it here!
470
00:34:50,590 --> 00:34:52,629
Throw it here.
471
00:35:08,030 --> 00:35:09,670
Are you sad?
472
00:35:11,190 --> 00:35:13,069
Yeah, a little bit.
473
00:35:13,070 --> 00:35:14,710
This is magic.
474
00:35:22,470 --> 00:35:24,629
Can you feel it working?
475
00:35:24,630 --> 00:35:27,149
Yeah, I can. That's good.
476
00:35:27,150 --> 00:35:28,950
Don't stop.
477
00:35:49,230 --> 00:35:50,750
Let's party.
478
00:35:53,030 --> 00:35:54,429
Shit, yeah!
479
00:35:59,310 --> 00:36:00,869
Whoo!
480
00:36:00,870 --> 00:36:03,509
Whoa! Ooh! Whoa!
481
00:36:34,149 --> 00:36:36,948
Do you ever think you ended
up with the wrong girl?
482
00:36:45,789 --> 00:36:47,669
Come here, you.
483
00:36:49,709 --> 00:36:51,309
No.
484
00:36:52,349 --> 00:36:53,828
Never.
485
00:36:53,829 --> 00:36:55,429
Not for a second.
486
00:37:06,029 --> 00:37:07,589
Dessert.
487
00:37:10,069 --> 00:37:12,029
It's better than
the ration packs.
488
00:37:31,029 --> 00:37:33,789
You gonna tell
me what's going on?
489
00:37:42,789 --> 00:37:44,429
Being here...
490
00:37:47,389 --> 00:37:49,149
..just us...
491
00:37:51,269 --> 00:37:53,029
I don't know.
492
00:37:54,229 --> 00:37:57,748
I don't know, it just...
made me think about
493
00:37:57,749 --> 00:37:59,909
what's gonna happen
when all this is over.
494
00:38:11,669 --> 00:38:13,428
Hey.
495
00:38:13,429 --> 00:38:15,029
I've got something for you.
496
00:38:19,229 --> 00:38:21,428
I thought we were gonna
do presents later on.
497
00:38:21,429 --> 00:38:23,349
It seemed like the right time.
498
00:38:24,469 --> 00:38:25,989
Come on.
499
00:38:28,148 --> 00:38:29,908
Let's try it on.
500
00:38:35,068 --> 00:38:38,108
Something... to remember home.
501
00:38:43,268 --> 00:38:45,548
It's from our beach.
502
00:38:46,788 --> 00:38:48,628
Thank you.
503
00:38:56,148 --> 00:38:58,268
You're never gonna
lose me, Tash.
504
00:39:01,388 --> 00:39:03,108
I'm here for good.
505
00:39:06,188 --> 00:39:07,828
Me too.
506
00:39:23,588 --> 00:39:26,347
Thanks. What?
507
00:39:26,348 --> 00:39:27,787
Thank you.
508
00:39:35,308 --> 00:39:37,347
It's really special.
509
00:39:37,348 --> 00:39:38,867
Well, it wasn't my idea.
510
00:39:43,788 --> 00:39:46,107
What's that? I don't know.
511
00:39:46,108 --> 00:39:47,747
You wanna show Mum?
512
00:39:47,748 --> 00:39:49,348
Mum!
513
00:39:50,628 --> 00:39:52,228
Mum, look!
514
00:39:53,788 --> 00:39:56,347
Play us a song.
I don't know how.
515
00:39:56,348 --> 00:39:57,948
Yes, you do.
516
00:40:00,948 --> 00:40:02,468
Mish knows.
517
00:40:03,548 --> 00:40:05,547
Sing for us.
518
00:40:05,548 --> 00:40:07,827
Come on, sing something.
519
00:40:07,828 --> 00:40:09,827
Go on. Go on.
520
00:40:09,828 --> 00:40:11,747
Get someone else. SHARON:
Oh, come on, Mish.
521
00:40:11,748 --> 00:40:14,067
Come on, sing something! SPIDER:
Do... do Bat out of Hell.
522
00:40:14,068 --> 00:40:15,587
Yeah, you're a rock star.
523
00:40:15,588 --> 00:40:17,827
No, no, no. I
wanna hear a carol.
524
00:40:17,828 --> 00:40:19,348
It's Christmas.
525
00:40:20,348 --> 00:40:21,827
But I... can't.
526
00:40:21,828 --> 00:40:23,427
Mish...
527
00:40:44,268 --> 00:40:46,508
You know, you were
right about me.
528
00:40:51,947 --> 00:40:54,347
I do play air guitar
in my underpants.
529
00:40:55,747 --> 00:40:57,466
Early '90s stuff.
530
00:40:57,467 --> 00:40:59,227
Green Day, Weezer.
531
00:41:00,347 --> 00:41:02,107
I'm not even every good at it.
532
00:41:04,067 --> 00:41:06,707
And I really wish that I could
do what you do because...
533
00:41:08,147 --> 00:41:10,547
..it takes some nuts to
put yourself out there.
534
00:41:12,267 --> 00:41:16,906
Closest I've ever got to being
a performer on stage is, uh...
535
00:41:16,907 --> 00:41:18,466
..like this.
536
00:41:25,227 --> 00:41:27,307
You know why I really came home?
537
00:41:28,707 --> 00:41:30,467
'Cause I'm broke.
538
00:41:32,147 --> 00:41:35,226
Everyone thinks I'm
this big success,
539
00:41:35,227 --> 00:41:39,267
touring and playing
and... living the life.
540
00:41:40,587 --> 00:41:43,667
But I am... I'm
just scraping by.
541
00:41:46,107 --> 00:41:48,747
I've been working as a
kitchenhand, just to survive.
542
00:41:49,907 --> 00:41:51,667
Living in my van.
543
00:41:55,987 --> 00:41:58,747
Bungan's only claim
to fame is a dishpig.
544
00:42:03,067 --> 00:42:05,187
I came back to tell my parents.
545
00:42:08,267 --> 00:42:10,426
But I couldn't do it.
546
00:42:10,427 --> 00:42:12,267
I couldn't face them.
547
00:42:14,227 --> 00:42:16,427
Especially my mum.
548
00:42:25,387 --> 00:42:28,267
I don't know why I'm crying.
It's nothing to cry about.
549
00:42:29,747 --> 00:42:32,507
Not with everything
else that's going on.
550
00:42:37,747 --> 00:42:39,546
I'm sorry, I didn't ask.
551
00:42:39,547 --> 00:42:40,946
Hmm?
552
00:42:40,947 --> 00:42:42,707
If your place is OK.
553
00:42:47,307 --> 00:42:49,307
I don't know.
554
00:42:54,067 --> 00:42:56,827
You know, for what it's
worth, I think you're alright.
555
00:43:02,307 --> 00:43:04,427
You're alright, too.
556
00:43:10,106 --> 00:43:12,026
Wanna go back to the party?
557
00:43:15,866 --> 00:43:17,346
In your own time, yeah?
558
00:45:25,786 --> 00:45:30,066
Ethan! CLINT: Fire!
559
00:45:36,385 --> 00:45:38,375
Shit.
560
00:45:38,385 --> 00:45:41,015
Oh, God! Get
him back inside!
561
00:45:41,025 --> 00:45:42,615
Inside! Get him inside!
562
00:45:42,625 --> 00:45:45,095
Get
everyone back inside, now.
563
00:45:45,105 --> 00:45:47,465
Keep 'em safe. Just get
'em back inside. Come on.
564
00:45:51,865 --> 00:45:54,785
You heard him.
Let's go. Let's go.
565
00:45:57,225 --> 00:45:59,775
Come on, come on. Come on.
They're doing their job.
566
00:45:59,785 --> 00:46:01,625
Take this.
567
00:46:02,825 --> 00:46:05,585
Water on!
Water on!
568
00:46:21,705 --> 00:46:24,665
Get back inside! MOTT: I'm
gonna start a wet-down!
569
00:46:26,265 --> 00:46:27,785
Come on. We gotta go.
570
00:46:47,105 --> 00:46:49,265
Everyone in! Get
everyone in! Quick!
571
00:46:50,865 --> 00:46:52,335
Bring him in.
572
00:46:52,345 --> 00:46:54,375
Close the doors.
Come on mate, get in.
573
00:46:54,385 --> 00:46:55,785
Close the doors. Yeah, get in.
574
00:46:57,225 --> 00:46:59,985
Pass the towels! Let's
block it up. Block it up!
575
00:47:08,585 --> 00:47:09,655
Oh...
576
00:47:09,665 --> 00:47:11,505
We've got
some over there.
577
00:48:02,984 --> 00:48:06,144
Hey. The roads are open.
578
00:48:07,184 --> 00:48:09,303
We're escorting out in 20
minutes if you want to go.
579
00:48:09,304 --> 00:48:11,023
The fires have passed.
580
00:48:11,024 --> 00:48:12,664
I'm
not going anywhere.
581
00:48:14,624 --> 00:48:16,584
Well, you can stay
if you want, Aunty.
582
00:48:17,624 --> 00:48:19,063
They're bringing in supplies.
583
00:48:19,064 --> 00:48:21,784
Turning this place into an
official evacuation centre.
584
00:48:28,264 --> 00:48:31,944
This is
for you. Merry Christmas.
585
00:48:33,904 --> 00:48:35,184
Hey.
586
00:48:37,064 --> 00:48:39,303
We're staying.
587
00:48:39,304 --> 00:48:42,863
We'll be comfortable enough here
till we figure everything out.
588
00:48:42,864 --> 00:48:44,344
You?
589
00:48:45,784 --> 00:48:47,703
Um...
590
00:48:47,704 --> 00:48:49,344
Mum and Dad'll be home soon.
591
00:48:50,664 --> 00:48:52,103
I need to talk to
them about something,
592
00:48:52,104 --> 00:48:56,304
so... I'll be staying,
for a little bit anyway.
593
00:48:57,464 --> 00:48:58,664
Cool.
594
00:49:01,344 --> 00:49:03,744
When are WE going home?
595
00:49:12,384 --> 00:49:14,024
Glen.
596
00:49:16,224 --> 00:49:17,624
Mish.
597
00:49:30,784 --> 00:49:33,464
I'm just gonna go and see
if my house is still there.
598
00:49:41,304 --> 00:49:43,543
Do you want some
company? Yeah.
599
00:49:43,544 --> 00:49:46,144
Yeah,
that would be nice.
600
00:49:50,624 --> 00:49:52,303
Hell of a party, young lady.
601
00:49:54,304 --> 00:49:55,663
Let's go, Psycho.
602
00:49:58,584 --> 00:50:00,704
God...
603
00:50:01,864 --> 00:50:03,264
Yeah...
604
00:50:55,623 --> 00:50:58,062
The animals! What are you
doing?! They're gonna die!
605
00:50:58,063 --> 00:51:00,062
There is no time, Zo!
606
00:51:00,063 --> 00:51:01,422
Aagh!
607
00:51:01,423 --> 00:51:04,022
Where are the trucks?
The roof is on fire!
608
00:51:04,023 --> 00:51:05,462
We currently have no available
609
00:51:05,463 --> 00:51:06,942
appliances in
responding distance.
610
00:51:06,943 --> 00:51:08,062
We're on our own.
611
00:51:08,063 --> 00:51:10,142
I need a truck. I've got two
people trapped in a burning house.
612
00:51:10,143 --> 00:51:12,023
I can't pull trucks I
don't have out of my arse!
613
00:51:13,463 --> 00:51:14,902
Re-route the Queensland team.
614
00:51:14,903 --> 00:51:16,702
10 Blue Wren Road, West Curran.
615
00:51:16,703 --> 00:51:19,702
Two women sheltering. Priority.
Acknowledge priority, over.
616
00:51:19,703 --> 00:51:22,102
Mott, we've gotta
go.
617
00:51:22,103 --> 00:51:25,142
"It's too late to leave."
That's what you said.
618
00:51:25,143 --> 00:51:26,663
I'm not dying in here.
619
00:51:28,783 --> 00:51:31,983
Go! Go! Go!
40575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.