All language subtitles for F S01E02 Everythings Gone 1080p ATVP WEB-DL DD5 1 H 264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,807 --> 00:00:12,806 Multiple fires have taken hold over the past months, 2 00:00:12,807 --> 00:00:15,126 spreading into New South Wales where they continue to... 3 00:00:15,127 --> 00:00:17,007 I've never seen this many concurrently 4 00:00:17,008 --> 00:00:19,287 at emergency warning alert levels... 5 00:00:19,288 --> 00:00:20,407 It's just massive, man. 6 00:00:20,408 --> 00:00:21,647 If you want someone to blame, 7 00:00:21,648 --> 00:00:23,207 blame the greenies for stopping hazard burns. 8 00:00:23,208 --> 00:00:25,927 And there's good evidence that there is a climate change influence. 9 00:00:25,928 --> 00:00:28,848 The matter is, most of the fires are deliberately lit. 10 00:00:28,849 --> 00:00:31,448 Definitely the drought has partly caused this. 11 00:00:31,449 --> 00:00:33,048 It's just awful. 12 00:00:33,049 --> 00:00:35,209 I want to wake up and find that it's a dream. 13 00:01:50,816 --> 00:01:53,496 You're my good girl, Sunny. 14 00:01:53,497 --> 00:01:54,497 My good girl. 15 00:02:15,099 --> 00:02:17,018 Shhhh. 16 00:02:23,260 --> 00:02:24,620 All done. 17 00:02:42,181 --> 00:02:43,941 It's gonna be bad, isn't it? 18 00:03:15,585 --> 00:03:16,865 Jesus. 19 00:03:26,466 --> 00:03:28,425 Well... 20 00:03:28,426 --> 00:03:30,905 We're still alive. 21 00:03:30,906 --> 00:03:32,026 It's just stuff. 22 00:03:35,106 --> 00:03:36,866 It's not just stuff, Duncan. 23 00:03:39,947 --> 00:03:42,066 Shall we check Lachie's place? 24 00:03:51,668 --> 00:03:52,668 Wow. 25 00:03:54,148 --> 00:03:56,028 The fire's completely missed the place. 26 00:04:08,750 --> 00:04:11,949 Can. You. Believe it? 27 00:04:11,950 --> 00:04:14,349 I mean, it stinks in there and I'm going to have to wash every sheet 28 00:04:14,350 --> 00:04:15,670 and blanket, but... 29 00:04:18,991 --> 00:04:20,870 I'm sorry. 30 00:04:20,871 --> 00:04:24,150 I just... I just drove up and I was so ready to see it all gone, 31 00:04:24,151 --> 00:04:25,831 like the big house and... 32 00:04:27,351 --> 00:04:29,551 I'm sorry. I'm such an idiot. 33 00:04:29,552 --> 00:04:30,592 Don't be silly. 34 00:04:32,032 --> 00:04:34,151 Did you hear from Lachie? 35 00:04:34,152 --> 00:04:35,951 I tried him from town this morning. 36 00:04:35,952 --> 00:04:37,831 Left a message. 37 00:04:37,832 --> 00:04:39,792 No bars here today. 38 00:04:39,793 --> 00:04:41,792 I'll try him from the hill. 39 00:04:41,793 --> 00:04:44,312 Coast Road's still blocked, so he's not going to be able 40 00:04:44,313 --> 00:04:45,552 to get through. 41 00:04:45,553 --> 00:04:47,512 Well, at least you have somewhere to stay. 42 00:04:47,513 --> 00:04:51,673 Nah, we'll... we'll stay at the pub till we sort something out. 43 00:04:51,674 --> 00:04:54,233 No way. You... you... 44 00:04:54,234 --> 00:04:55,713 You'll stay here. 45 00:04:55,714 --> 00:04:57,953 That's great. Thanks, Brooke. 46 00:04:57,954 --> 00:05:00,594 I mean, there's still cows alive, right? 47 00:05:00,595 --> 00:05:02,555 There are. Yeah. Yeah, some. 48 00:05:08,075 --> 00:05:10,115 I had to get out of here pretty fast yesterday. 49 00:05:12,916 --> 00:05:14,916 You don't have to do that. I can do it. 50 00:05:15,956 --> 00:05:18,156 That lounge can fit two people? 51 00:05:19,156 --> 00:05:20,395 Yep. 52 00:05:20,396 --> 00:05:23,716 Lachie and I go toe-to-toe sometimes when we're watching TV. 53 00:05:26,317 --> 00:05:28,156 But we can sleep on that. 54 00:05:28,157 --> 00:05:29,276 You guys take the bed. 55 00:05:29,277 --> 00:05:31,636 I can't take your bed, Brooke. 56 00:05:31,637 --> 00:05:32,837 Yes, you can. 57 00:05:32,838 --> 00:05:34,398 I'll change the sheets. 58 00:05:47,919 --> 00:05:49,358 If you'd had the new pump, would it have... 59 00:05:49,359 --> 00:05:51,398 Wouldn't have saved our place. 60 00:05:51,399 --> 00:05:52,999 Nothing was going to stop that fire. 61 00:05:54,600 --> 00:05:56,679 When we bought this place for Lachlan, it meant other costs 62 00:05:56,680 --> 00:05:57,680 had to wait. 63 00:05:58,760 --> 00:05:59,760 I know that. 64 00:06:00,960 --> 00:06:02,159 Put the sheets down. 65 00:06:02,160 --> 00:06:03,200 Drink your tea. 66 00:06:22,122 --> 00:06:23,841 Hey, it's Lachie. 67 00:06:23,842 --> 00:06:25,242 You know the drill. 68 00:06:25,243 --> 00:06:27,002 After the beep. 69 00:06:27,003 --> 00:06:28,162 Hi, matey. 70 00:06:28,163 --> 00:06:31,563 Um, we're all safe here. 71 00:06:32,683 --> 00:06:35,883 Just give us a bell when you can get through. 72 00:06:48,725 --> 00:06:50,755 Come on, Arch, let's go. 73 00:06:50,765 --> 00:06:51,795 This needs to be done. 74 00:06:51,805 --> 00:06:54,155 I mean, we've got guests in 15 minutes. Come on. 75 00:06:54,165 --> 00:06:56,805 OK, guys, come on. Please help Dad. How're we doing? 76 00:06:56,806 --> 00:06:57,846 Yeah, we're getting there. 77 00:06:59,686 --> 00:07:01,405 Guys. 78 00:07:01,406 --> 00:07:03,965 So, Kath and Duncan have had a bit of a shock, 79 00:07:03,966 --> 00:07:06,806 so they might not be themselves tonight, OK? 80 00:07:06,807 --> 00:07:08,926 Yep. It's alright, though. 81 00:07:08,927 --> 00:07:12,366 It'll be good for them to just hang out with us and eat some yummy food. 82 00:07:12,367 --> 00:07:14,686 I know a joke that could be useful. 83 00:07:14,687 --> 00:07:16,407 Yeah? That's great, darl. 84 00:07:17,448 --> 00:07:18,448 OK. 85 00:07:25,248 --> 00:07:27,088 Fi. Vince. 86 00:07:28,089 --> 00:07:29,849 How are ya? Oh, mate. 87 00:07:32,049 --> 00:07:33,448 Yeah. Alright? 88 00:07:33,449 --> 00:07:35,608 Yeah, we'll be right. We'll be right. 89 00:07:35,609 --> 00:07:37,208 Oh, I'm so sorry. 90 00:07:37,209 --> 00:07:39,089 Hey, kids, how are ya? Jesus Christ. 91 00:07:39,090 --> 00:07:40,330 Yeah. Good. 92 00:07:41,330 --> 00:07:42,530 Yep. 93 00:07:44,730 --> 00:07:46,330 Thought you could do with a soak. 94 00:07:47,530 --> 00:07:49,770 Towels. Lotions. 95 00:07:56,891 --> 00:07:59,090 Do you need any clothes? 96 00:07:59,091 --> 00:08:00,411 We're about the same size. 97 00:08:00,412 --> 00:08:01,571 Not sure about our boobs, 98 00:08:01,572 --> 00:08:03,531 but I can throw in some bras if you need. 99 00:08:03,532 --> 00:08:04,532 Bugger bras. 100 00:08:06,572 --> 00:08:08,091 No, I'm... I'm OK, Fi. 101 00:08:08,092 --> 00:08:09,772 We managed to pack a bag. 102 00:08:09,773 --> 00:08:11,773 Hop in. While it's hot. 103 00:08:25,174 --> 00:08:26,414 Smile, Hen. 104 00:08:32,535 --> 00:08:35,045 Hey, Archie. Here you go. 105 00:08:35,055 --> 00:08:37,765 And local volunteers have been joined by firefighters... 106 00:08:37,775 --> 00:08:38,965 Here's the water. 107 00:08:38,975 --> 00:08:41,815 ..from Queensland who have come to help battle 108 00:08:41,816 --> 00:08:43,655 these unprecedented blazes. 109 00:08:43,656 --> 00:08:48,735 What makes someone leave their home to come fight someone else's fire? 110 00:08:48,736 --> 00:08:52,816 Ah, we'll go wherever we're needed and it's looking like it's gonna be 111 00:08:52,817 --> 00:08:56,976 a pretty long and intense fire season, so... 112 00:08:56,977 --> 00:08:58,937 Yeah, we just wanna get involved. Not... 113 00:09:00,057 --> 00:09:01,976 Unless you wanna... 114 00:09:01,977 --> 00:09:02,977 No. 115 00:09:05,378 --> 00:09:07,817 What can we do to help, mate? 116 00:09:07,818 --> 00:09:10,097 Dunno. You got a bulldozer? 117 00:09:10,098 --> 00:09:11,258 I got some stock to bury. 118 00:09:12,979 --> 00:09:14,898 Mel next door's got a backhoe. 119 00:09:14,899 --> 00:09:18,139 Oh, I'll... I'll sort it. Thank you. 120 00:09:19,459 --> 00:09:20,819 Duncan? 121 00:09:21,979 --> 00:09:23,899 Yes, my love? 122 00:09:23,900 --> 00:09:26,419 What did the lion say after he ate a comedian? 123 00:09:26,420 --> 00:09:28,419 I don't know, what did the lion say? 124 00:09:28,420 --> 00:09:29,700 "I feel a bit funny." 125 00:09:33,580 --> 00:09:35,940 Lachie, sick of leaving messages. 126 00:09:36,941 --> 00:09:39,980 Plug your stupid phone in and come home. 127 00:09:39,981 --> 00:09:41,700 You can't leave me alone this long with your Mum. 128 00:09:41,701 --> 00:09:42,781 She'll eat me alive. 129 00:09:46,302 --> 00:09:48,941 Oh, hey, the laptop's in the bedroom. 130 00:09:48,942 --> 00:09:51,061 Oh, thanks. 131 00:09:51,062 --> 00:09:52,982 Dunc, let's talk to Connor. 132 00:09:54,422 --> 00:09:56,022 Should I come home? 133 00:09:56,023 --> 00:09:57,462 I can book a flight today. 134 00:09:57,463 --> 00:10:00,023 We'd love that... There's nothing you can do here. 135 00:10:02,223 --> 00:10:04,622 Are you insured and everything? 136 00:10:04,623 --> 00:10:07,583 Yeah, yeah, that'll all sort itself out. 137 00:10:07,584 --> 00:10:09,263 Yeah. 138 00:10:09,264 --> 00:10:10,823 We'll be right. 139 00:10:10,824 --> 00:10:13,343 You know, we needed a new kitchen anyway. 140 00:10:13,344 --> 00:10:15,463 You're going to rebuild? 141 00:10:15,464 --> 00:10:16,824 Yeah, course. 142 00:10:16,825 --> 00:10:18,015 Soon as we can. 143 00:10:18,025 --> 00:10:20,615 This isn't going to be the last fire that hits you guys. 144 00:10:20,625 --> 00:10:21,815 The planet's warming up. 145 00:10:21,825 --> 00:10:23,425 This stuff isn't going away. 146 00:10:28,306 --> 00:10:29,345 I'm so sorry, Dad. 147 00:10:29,346 --> 00:10:32,026 I know how hard driving away must have been. 148 00:10:33,386 --> 00:10:34,506 It was, um... 149 00:10:35,786 --> 00:10:36,786 It was awful. 150 00:10:39,547 --> 00:10:40,987 Lachie and Brooke OK? 151 00:10:41,987 --> 00:10:44,506 Yeah, yeah, they're... they're fine. 152 00:10:44,507 --> 00:10:45,827 All good, all good. 153 00:10:49,348 --> 00:10:52,067 I'm sorry, sweetheart. We're... 154 00:10:52,068 --> 00:10:54,387 We're not much company. 155 00:10:54,388 --> 00:10:56,667 We've hardly slept in two days. 156 00:10:56,668 --> 00:10:58,948 We were in the evacuation centre last night. 157 00:11:00,349 --> 00:11:02,188 I should go. It's a work day here. 158 00:11:02,189 --> 00:11:04,308 Righto, mate. OK. 159 00:11:04,309 --> 00:11:05,469 See ya. 160 00:11:11,990 --> 00:11:13,309 He just wants to help. 161 00:11:13,310 --> 00:11:14,310 Yeah, I know. 162 00:11:18,830 --> 00:11:22,670 God, now we have to sleep in Brooke and Lachie's bed. 163 00:11:22,671 --> 00:11:23,750 Oh, God. 164 00:11:23,751 --> 00:11:27,311 Gotta be better than the floor at the school hall. 165 00:11:29,552 --> 00:11:31,671 I'm trying, Dunc. 166 00:11:31,672 --> 00:11:33,792 I'm trying, but it's gonna take a bit. 167 00:11:43,433 --> 00:11:44,473 Brookie? 168 00:11:47,473 --> 00:11:50,432 Has, ah, Lachie got any pyjamas I can borrow? 169 00:11:50,433 --> 00:11:52,313 He doesn't wear them. 170 00:11:52,314 --> 00:11:54,193 Just his shorts sometimes. 171 00:11:54,194 --> 00:11:56,273 But you can use anything out of the drawers. 172 00:11:56,274 --> 00:11:57,873 The bottom ones are his. 173 00:11:57,874 --> 00:11:59,074 Right, cheers. 174 00:12:06,875 --> 00:12:08,785 Night. 175 00:12:08,795 --> 00:12:10,665 Kath. 176 00:12:10,675 --> 00:12:12,435 Why hasn't Lachie called? 177 00:12:12,436 --> 00:12:15,515 I tried him like 10 times up at Vince's. 178 00:12:15,516 --> 00:12:18,395 The road's blocked. He can't get through. 179 00:12:18,396 --> 00:12:20,676 The fire wasn't even supposed to come this way. 180 00:12:22,797 --> 00:12:24,356 Well, it did. 181 00:12:24,357 --> 00:12:25,357 Night. 182 00:12:27,997 --> 00:12:29,397 Night. 183 00:12:45,679 --> 00:12:49,679 Get out of my face, Charlotte! 184 00:13:52,165 --> 00:13:54,245 The road'll be open today. 185 00:14:04,326 --> 00:14:05,446 Arch! 186 00:14:09,047 --> 00:14:11,006 Arch! 187 00:14:11,007 --> 00:14:12,407 Thought it was you. 188 00:14:13,447 --> 00:14:14,566 What are you doing? 189 00:14:14,567 --> 00:14:15,967 Just, ah, walkin'. 190 00:14:17,968 --> 00:14:18,968 Well... 191 00:14:23,688 --> 00:14:26,768 Can you take this milk up to your Mum? 192 00:14:28,208 --> 00:14:29,448 Thanks. 193 00:14:29,449 --> 00:14:31,168 Take it straight up to the fridge. 194 00:14:31,169 --> 00:14:32,169 Yep. 195 00:15:17,253 --> 00:15:19,412 Did you know Arch smoked? 196 00:15:19,413 --> 00:15:20,533 I saw him down in the bush. 197 00:15:22,574 --> 00:15:25,014 Well, he's a 14-year-old boy. 198 00:15:26,214 --> 00:15:28,814 Probably just a phase, you know. 199 00:15:43,016 --> 00:15:44,296 Hey, Dunc. 200 00:15:46,976 --> 00:15:48,616 Rob. G'day. How are ya? 201 00:15:49,696 --> 00:15:50,816 Hi, Luce. 202 00:15:51,976 --> 00:15:54,336 Duncan. How're you going? 203 00:15:54,337 --> 00:15:56,416 Fuck, I'm so sorry about the house. 204 00:15:56,417 --> 00:15:58,416 No, no, you don't... It's... 205 00:15:58,417 --> 00:16:00,416 There's plenty of us, Luce. 206 00:16:00,417 --> 00:16:03,137 McCarthys, Smithys and Geraldtons all lost their places. 207 00:16:03,138 --> 00:16:05,217 Smithy? Oh, God. 208 00:16:09,858 --> 00:16:11,697 How's Kath? 209 00:16:11,698 --> 00:16:14,818 She's alright. She's alright. 210 00:16:16,139 --> 00:16:18,098 Charlotte said the road's open. 211 00:16:18,099 --> 00:16:19,139 Great. 212 00:16:20,579 --> 00:16:23,178 Lachie was getting a new pump when he got stuck in Port Oliver. 213 00:16:23,179 --> 00:16:24,899 You've spoken to him? 214 00:16:24,900 --> 00:16:26,300 I left messages. 215 00:16:27,900 --> 00:16:30,219 There's a list on the board over there. 216 00:16:30,220 --> 00:16:32,660 Put his name down, and let us know when he gets home? 217 00:17:01,423 --> 00:17:03,782 We'll be staying at Lachie's. It's alright. 218 00:17:03,783 --> 00:17:05,943 No, it's... It's fine. 219 00:17:08,864 --> 00:17:11,663 Bec Peters said we could stay at her stupid holiday rental. 220 00:17:11,664 --> 00:17:14,263 Remind me why it's stupid? 221 00:17:14,264 --> 00:17:15,623 Just is. 222 00:17:15,624 --> 00:17:16,874 The road's open. 223 00:17:17,985 --> 00:17:19,625 We should get back, then. Yeah. 224 00:17:20,785 --> 00:17:22,225 Here they are! 225 00:17:24,105 --> 00:17:26,945 This is Nick. He's a journalist from TV. 226 00:17:26,946 --> 00:17:28,985 G'day. Duncan, Kath. 227 00:17:28,986 --> 00:17:30,385 Great to meet you both. 228 00:17:30,386 --> 00:17:32,625 Uh, I'm sorry, about your farm. 229 00:17:32,626 --> 00:17:35,785 Langilla, isn't it? Yes, it is, yeah. 230 00:17:35,786 --> 00:17:37,706 I'm covering the fires here. 231 00:17:37,707 --> 00:17:39,426 Perhaps I could come out and take a look at your place 232 00:17:39,427 --> 00:17:40,506 in the next day or so? 233 00:17:40,507 --> 00:17:42,506 I'd love to do a story on you. Look... 234 00:17:42,507 --> 00:17:44,666 Not right now, thank you. 235 00:17:44,667 --> 00:17:49,907 I... I... understand you've got a job to do, so we'll leave you to it. 236 00:17:55,228 --> 00:17:57,067 Something I said? 237 00:17:57,068 --> 00:17:59,028 I'll talk to them. 238 00:17:59,029 --> 00:18:01,228 They're... you know... 239 00:18:01,229 --> 00:18:03,868 Devastated. Yeah. 240 00:18:03,869 --> 00:18:05,229 Yeah, that's it. 241 00:18:07,189 --> 00:18:09,429 I'm staying at the pub for a few days. 242 00:18:09,430 --> 00:18:12,030 You and your fella should pop in for a drink if you're free. 243 00:18:13,350 --> 00:18:15,350 Your story's important, you know. 244 00:18:31,312 --> 00:18:32,592 He's not here. 245 00:18:46,393 --> 00:18:47,473 Brooke. 246 00:18:50,113 --> 00:18:51,593 What you do... 247 00:18:52,794 --> 00:18:55,393 ..when you're away from this place is your business, 248 00:18:55,394 --> 00:18:59,273 but I... I don't want journalists coming here. 249 00:18:59,274 --> 00:19:04,204 Alright? And I... and I don't want you talking about us or Langilla. 250 00:19:06,675 --> 00:19:07,755 Alright. 251 00:19:10,515 --> 00:19:13,035 I... I'm gonna make a chocolate cake. 252 00:19:13,036 --> 00:19:14,515 I'm going to Mel's 253 00:19:14,516 --> 00:19:17,116 and sort out the backhoe for the carcasses. 254 00:19:18,516 --> 00:19:20,515 Really? Now? 255 00:19:20,516 --> 00:19:22,876 Yeah. Well, we've gotta move them soon. 256 00:19:25,197 --> 00:19:26,397 Come on. 257 00:19:31,677 --> 00:19:33,317 He'll be here by tonight. 258 00:19:35,718 --> 00:19:36,878 Yep. 259 00:20:10,241 --> 00:20:12,001 Oh... 260 00:20:50,925 --> 00:20:52,565 I loved your room. 261 00:20:53,845 --> 00:20:55,075 It was so nice. 262 00:20:59,206 --> 00:21:00,606 That dresser... 263 00:21:03,126 --> 00:21:05,126 ..was Duncan's grandmother's. 264 00:21:07,366 --> 00:21:09,966 Made from wood cut right here on the property. 265 00:21:13,247 --> 00:21:16,326 It was gonna be Lachie's. 266 00:21:16,327 --> 00:21:17,606 And yours. 267 00:21:33,089 --> 00:21:34,289 Kitchen. 268 00:21:35,449 --> 00:21:36,569 Come on. 269 00:21:41,370 --> 00:21:43,490 Oh, my God! 270 00:21:49,730 --> 00:21:51,450 For the chocolate cake. 271 00:21:51,451 --> 00:21:53,410 Whoo! 272 00:22:00,652 --> 00:22:02,892 If Donleavy's was shut... 273 00:22:04,732 --> 00:22:07,452 ..you would've gone up through Ricketts Way... 274 00:22:11,093 --> 00:22:13,052 ..until you got to the bends. 275 00:22:13,053 --> 00:22:15,413 Which way did you go at the bends? 276 00:22:16,733 --> 00:22:19,133 Which way did you go at the bends, matey? 277 00:23:09,298 --> 00:23:10,658 Oh, mate. 278 00:23:11,898 --> 00:23:13,338 Oh, mate. 279 00:23:15,259 --> 00:23:16,539 Oh, mate. 280 00:23:18,099 --> 00:23:19,339 Oh, my boy. 281 00:23:21,939 --> 00:23:23,419 Oh, my boy. 282 00:23:24,820 --> 00:23:25,820 Oh... 283 00:23:43,981 --> 00:23:45,541 My blue bowl. 284 00:23:47,422 --> 00:23:50,621 Connor and Lachie used to build these huge towns. 285 00:23:50,622 --> 00:23:52,382 Roads, everything. 286 00:23:53,422 --> 00:23:56,142 Buildings made out of old cereal boxes. 287 00:23:56,143 --> 00:23:58,423 My bowl was always the town swimming pool. 288 00:23:59,863 --> 00:24:01,583 He did tell me about that. 289 00:24:36,426 --> 00:24:37,986 I... 290 00:24:37,987 --> 00:24:40,066 ..wish we had some ice-cream. 291 00:24:40,067 --> 00:24:42,386 It goes really, really well with that cake. 292 00:24:42,387 --> 00:24:44,146 Fi might have some. 293 00:24:44,147 --> 00:24:46,026 I'm not sure they eat ice-cream up there. 294 00:24:46,027 --> 00:24:48,027 She's anti-sugar. Brooke. 295 00:25:08,109 --> 00:25:09,429 What...? 296 00:25:23,271 --> 00:25:24,871 What's happened? 297 00:25:34,432 --> 00:25:35,551 Oh... 298 00:25:35,552 --> 00:25:38,232 What the fuck? 299 00:26:07,595 --> 00:26:09,635 What the fuck?! 300 00:26:13,956 --> 00:26:15,076 What...? 301 00:26:53,359 --> 00:26:54,759 Time to get up. 302 00:27:50,765 --> 00:27:53,275 Connor's on a plane tonight. 303 00:27:53,285 --> 00:27:55,315 What's all this? Fi dropped them off. 304 00:27:55,325 --> 00:27:57,635 Casseroles till Christmas. 305 00:27:57,645 --> 00:27:59,045 What time's he get in? 306 00:27:59,046 --> 00:28:01,006 Tomorrow night. Late. 307 00:28:02,446 --> 00:28:04,046 Did you get onto your mum? 308 00:28:05,046 --> 00:28:06,285 Yes. 309 00:28:06,286 --> 00:28:08,166 I got onto my stupid, useless mum. 310 00:28:09,287 --> 00:28:11,406 She wants to come to the funeral. 311 00:28:11,407 --> 00:28:12,967 I told her not to. 312 00:28:14,287 --> 00:28:16,567 I mean, she didn't even know Lachie. 313 00:28:38,209 --> 00:28:39,529 Right. 314 00:28:51,131 --> 00:28:53,291 I don't know what I'm supposed to do. 315 00:28:57,051 --> 00:28:58,810 I have no idea. 316 00:28:58,811 --> 00:29:00,811 I have no fucking clue. 317 00:29:06,132 --> 00:29:07,372 W...? 318 00:29:18,013 --> 00:29:21,052 I'm gonna stay at Charlotte's for a few days. 319 00:29:21,053 --> 00:29:23,093 She's got a spare room. 320 00:29:23,094 --> 00:29:24,254 Be careful. 321 00:29:26,174 --> 00:29:27,733 What? 322 00:29:27,734 --> 00:29:29,814 Just take it easy. You're very emotional. 323 00:29:48,496 --> 00:29:50,575 What is she gonna do now, do you reckon? 324 00:29:50,576 --> 00:29:52,855 I suppose she'll go back to Brisbane eventually. 325 00:29:52,856 --> 00:29:55,696 She's more city than here, anyways. 326 00:29:55,697 --> 00:29:58,336 I don't know. 327 00:29:58,337 --> 00:30:01,697 You used to be city to start with, you remember? 328 00:30:04,218 --> 00:30:07,218 Now you're more country than the rest of us. 329 00:30:38,261 --> 00:30:41,141 Now, what can I get you? Just a G&T, thanks, Mags. 330 00:30:44,101 --> 00:30:47,541 No, I don't know. But it was definitely deliberately lit. 331 00:30:55,742 --> 00:30:56,862 Hey, Brooke. 332 00:30:58,583 --> 00:31:00,383 Thanks for doing the interview. 333 00:31:03,783 --> 00:31:05,582 Uh... 334 00:31:05,583 --> 00:31:07,623 I wonder, um... 335 00:31:07,624 --> 00:31:09,303 I've been hearing a few things. 336 00:31:09,304 --> 00:31:13,303 People saying this fire wasn't part of the bigger fire, 337 00:31:13,304 --> 00:31:14,984 that it started here in the valley. 338 00:31:17,024 --> 00:31:18,744 So? 339 00:31:18,745 --> 00:31:22,135 Well, some think it was deliberately lit. 340 00:31:22,145 --> 00:31:24,455 Arson. 341 00:31:24,465 --> 00:31:26,495 Everything's so dry here, it would only take a match 342 00:31:26,505 --> 00:31:28,185 for the whole valley to go up. 343 00:31:30,186 --> 00:31:32,745 Well, that fuckin' makes sense. 344 00:31:32,746 --> 00:31:34,746 This town's full of weirdos. 345 00:31:37,626 --> 00:31:38,866 They saying anyone? 346 00:31:40,227 --> 00:31:41,947 No, not to me. 347 00:31:42,947 --> 00:31:45,307 Here, love. Here, I'll get this. 348 00:31:48,267 --> 00:31:50,067 Cheers. OK. 349 00:31:51,068 --> 00:31:53,907 When will our story be on the news? 350 00:31:53,908 --> 00:31:56,988 Soon. And thanks again, Brooke. Really appreciate it. 351 00:32:27,791 --> 00:32:29,630 No way, it's my last ciggie. 352 00:32:29,631 --> 00:32:31,951 Share it, then. 353 00:32:31,952 --> 00:32:34,311 Come on! 354 00:32:34,312 --> 00:32:35,792 Give us a drag! 355 00:32:55,474 --> 00:32:57,034 Dunc. 356 00:33:03,835 --> 00:33:07,195 I'll do the girls. You sleep, go on. 357 00:33:30,277 --> 00:33:32,077 Thanks for coming over. 358 00:33:38,638 --> 00:33:39,798 What is it? 359 00:33:43,398 --> 00:33:45,318 Some stuff got posted about Arch. 360 00:33:45,319 --> 00:33:46,719 What stuff? 361 00:33:50,559 --> 00:33:52,199 Brooke posted this photo of him. 362 00:33:53,559 --> 00:33:58,639 Implied pretty strongly that, uh, he started the fire. 363 00:33:58,640 --> 00:34:00,959 Then the comments piled in accusing him 364 00:34:00,960 --> 00:34:05,120 and, um... it's been posted on the community page. 365 00:34:07,161 --> 00:34:08,801 Didn't know people could be so cruel. 366 00:34:10,681 --> 00:34:11,921 Disgusting. 367 00:34:17,802 --> 00:34:21,121 Could you speak to Brooke? Get her to delete the post? 368 00:34:21,122 --> 00:34:22,761 I mean, it started with her. 369 00:34:22,762 --> 00:34:25,401 And what do you think? About what? 370 00:34:25,402 --> 00:34:27,802 Do you think Arch started the fire? 371 00:34:27,803 --> 00:34:30,283 What? No, of course not. 372 00:34:35,803 --> 00:34:37,243 No. 373 00:34:38,284 --> 00:34:39,604 You're so sure? 374 00:34:40,924 --> 00:34:43,203 He smokes, and... and he's always been sort of careless... 375 00:34:43,204 --> 00:34:45,803 Kath! For fuck's sake. 376 00:34:45,804 --> 00:34:47,684 Think about what you're saying. 377 00:34:50,885 --> 00:34:53,035 I'm not saying that it was deliberate, 378 00:34:53,045 --> 00:34:56,395 but what if he did start that fire? 379 00:34:56,405 --> 00:35:00,005 He's... 14, Kath. 380 00:35:00,006 --> 00:35:01,285 Give me a bit of credit, Duncan. 381 00:35:01,286 --> 00:35:03,645 I wouldn't just point the finger at anyone. 382 00:35:03,646 --> 00:35:05,126 No, but... 383 00:35:08,166 --> 00:35:10,606 We're not in our right minds at the moment. 384 00:35:11,727 --> 00:35:14,447 And you've gotta be careful what you say to Fi and Vince. 385 00:35:15,687 --> 00:35:17,166 I'll say exactly what I want when I want. 386 00:35:17,167 --> 00:35:20,847 They're... they're good neighbours. They deserve better than gossip. 387 00:35:22,248 --> 00:35:24,688 I may be a lot of things but I am not a gossip. 388 00:35:32,449 --> 00:35:35,008 Right. What do you want for dinner? 389 00:35:35,009 --> 00:35:37,408 Your choice of sympathy casseroles. 390 00:35:37,409 --> 00:35:39,049 Maureen's chicken and mushroom... 391 00:35:43,290 --> 00:35:45,010 I'm going to get a steak. 392 00:36:31,814 --> 00:36:33,424 My lovely boy. 393 00:36:40,815 --> 00:36:42,255 Fuck! 394 00:36:45,256 --> 00:36:46,456 Fuck. 395 00:37:00,777 --> 00:37:02,657 Yeah, just one more, mate. Cheers. 396 00:37:08,578 --> 00:37:11,498 In just seconds, a mighty explosion. 397 00:37:12,658 --> 00:37:14,617 Thanks, love. 398 00:37:14,618 --> 00:37:16,458 These bushfires actually... We are hopeful... 399 00:37:18,499 --> 00:37:20,858 And in sad news for this close-knit community, 400 00:37:20,859 --> 00:37:22,618 local farmer Lachlan Simpson, 401 00:37:22,619 --> 00:37:24,938 missing since the fire swept through this area, 402 00:37:24,939 --> 00:37:26,859 was found deceased in his car. 403 00:37:26,860 --> 00:37:28,939 We spoke with his fiancee, Brooke Norisham. 404 00:37:28,940 --> 00:37:32,539 He would have tried to get through here on the back road, 405 00:37:32,540 --> 00:37:34,619 because the main road was shut. 406 00:37:34,620 --> 00:37:36,340 Did he know where you were? 407 00:37:36,341 --> 00:37:40,500 Well, I spoke to him on the phone when the fire was heading our way. 408 00:37:40,501 --> 00:37:42,341 But I was really frightened. 409 00:37:43,461 --> 00:37:46,621 I didn't know what to do. It all happened so fast. 410 00:37:46,622 --> 00:37:49,061 It just came out of nowhere. 411 00:37:49,062 --> 00:37:52,541 You've lost your fiance, the man you were going to marry, 412 00:37:52,542 --> 00:37:56,261 how do you pick up the pieces and start to look towards the future? 413 00:37:56,262 --> 00:37:59,702 I don't know what I'm supposed to do. 414 00:38:01,023 --> 00:38:03,582 A son is gone, and with him, the legacy 415 00:38:03,583 --> 00:38:05,743 of generations of a farming family. 416 00:41:23,842 --> 00:41:25,722 Oh! Are you OK? 417 00:41:30,083 --> 00:41:32,202 Stupid boy! 418 00:41:32,203 --> 00:41:33,923 What have you done?! What did you do?! 419 00:41:35,523 --> 00:41:37,202 Were you out there smoking on Saturday? 420 00:41:37,203 --> 00:41:38,603 No. Don't lie to me. 421 00:41:38,604 --> 00:41:39,604 I'm not! 422 00:41:39,605 --> 00:41:40,955 Were you out there smoking on Saturday? 423 00:41:40,964 --> 00:41:42,403 Kath! 424 00:41:42,404 --> 00:41:45,004 It's alright, mate. You right? You right, Arch? 425 00:41:46,124 --> 00:41:48,203 Yeah? I didn't do anything. 426 00:41:48,204 --> 00:41:50,684 No, we know you didn't. I... we... 427 00:41:50,685 --> 00:41:52,915 And Kath knows you didn't too. 428 00:41:52,925 --> 00:41:54,515 It's alright. 429 00:41:54,525 --> 00:41:56,275 What did you come down here for? 430 00:41:56,285 --> 00:41:58,315 Connor rang. 431 00:41:58,325 --> 00:42:01,765 He's at Dubai Airport for three hours if you wanna talk to him. 432 00:42:01,766 --> 00:42:07,286 Alright. Well, you go back up and... and we'll come up in a minute. 433 00:42:15,927 --> 00:42:17,846 Well... 434 00:42:17,847 --> 00:42:19,687 Connor. Come on. 435 00:42:40,769 --> 00:42:43,689 I'm sorry, Fi. It... it just popped out of nowhere. 436 00:42:45,210 --> 00:42:46,650 Laptop's in the bedroom. 437 00:42:52,611 --> 00:42:54,371 Jesus Christ. 438 00:42:58,331 --> 00:43:00,090 10 more hours. 439 00:43:00,091 --> 00:43:02,251 It'll be good to have you home, Con. 440 00:43:02,252 --> 00:43:03,652 My big brother... 441 00:43:05,492 --> 00:43:06,972 ..he was Superman. 442 00:43:08,292 --> 00:43:09,692 He wasn't supposed to die. 443 00:43:12,052 --> 00:43:14,532 Why did he take a risk on that road? 444 00:43:15,533 --> 00:43:17,052 What was he fuckin' thinking? 445 00:43:17,053 --> 00:43:19,533 I know, darling, I know. 446 00:43:20,853 --> 00:43:22,652 Dad, come back. 447 00:43:22,653 --> 00:43:24,293 Yeah? 448 00:43:24,294 --> 00:43:25,934 Yeah, I'm here, mate. 449 00:43:26,974 --> 00:43:28,774 I'll stay as long as you guys need me. 450 00:44:06,218 --> 00:44:08,857 I'm just picking up some stuff. 451 00:44:08,858 --> 00:44:10,338 Right. 452 00:44:11,578 --> 00:44:14,177 We saw you on the news. 453 00:44:14,178 --> 00:44:16,498 Did they pay you for it? 454 00:44:16,499 --> 00:44:17,699 No. 455 00:44:19,019 --> 00:44:21,898 I can't believe that they'd... 456 00:44:21,899 --> 00:44:23,898 ..think about... 457 00:44:23,899 --> 00:44:25,498 ..taking you out to the car. 458 00:44:25,499 --> 00:44:26,979 That was my idea. 459 00:44:26,980 --> 00:44:28,980 You didn't want them here. 460 00:44:30,980 --> 00:44:34,820 Anyway, that's my business. Has nothing to do with you guys. 461 00:44:38,301 --> 00:44:41,021 Why didn't you tell us you spoke to Lachie that afternoon? 462 00:44:42,421 --> 00:44:43,500 What? 463 00:44:43,501 --> 00:44:45,780 Well, we all thought Duncan was the last one to speak to him 464 00:44:45,781 --> 00:44:47,261 in the morning. 465 00:44:47,262 --> 00:44:49,781 But on the news, you said that you spoke to him from here 466 00:44:49,782 --> 00:44:51,541 in the afternoon. 467 00:44:51,542 --> 00:44:52,981 What does it matter? 468 00:44:52,982 --> 00:44:54,942 I don't know why you wouldn't tell us. 469 00:44:55,942 --> 00:44:58,622 I've been thinking, why would he come back here? 470 00:44:58,623 --> 00:45:03,182 Why would he take that shitty road when the fire is bloody everywhere? 471 00:45:03,183 --> 00:45:06,702 Connor thought the same thing. Did you speak to him, Brooke? 472 00:45:06,703 --> 00:45:08,183 We just wanna know. 473 00:45:09,504 --> 00:45:10,823 Y-yes. 474 00:45:10,824 --> 00:45:12,064 Right. 475 00:45:13,344 --> 00:45:15,704 And... and where was he? 476 00:45:17,984 --> 00:45:20,514 In the car. Driving. 477 00:45:21,745 --> 00:45:24,815 So he-he would have hit the road block and then... 478 00:45:24,825 --> 00:45:26,785 ..gone in through the fire trails? 479 00:45:29,466 --> 00:45:31,105 I-I guess. 480 00:45:31,106 --> 00:45:32,586 What'd you say to him? 481 00:45:39,547 --> 00:45:42,346 The smoke, it was so th... 482 00:45:42,347 --> 00:45:43,827 ..thick. 483 00:45:45,187 --> 00:45:46,907 I was alone here. 484 00:45:48,707 --> 00:45:51,547 Lachlan told me he was coming back to get us. He... 485 00:45:52,748 --> 00:45:54,907 He said you guys needed him. 486 00:45:54,908 --> 00:45:58,667 You needed the pump because YOU wanted to stay and fight. 487 00:45:58,668 --> 00:46:02,748 Did you ask him to come and get you? I-I wanted him here. I... 488 00:46:02,749 --> 00:46:05,268 I-I told him to come, I did. 489 00:46:05,269 --> 00:46:07,228 Did you tell him that we were being evacuated? 490 00:46:07,229 --> 00:46:08,668 That we couldn't stay? 491 00:46:08,669 --> 00:46:11,429 He would have done anything to come back and get me. 492 00:46:11,430 --> 00:46:13,069 You have no idea. 493 00:46:13,070 --> 00:46:15,269 Oh, we know, Brooke. We know Lachlan. 494 00:46:15,270 --> 00:46:16,989 But you don't know me! 495 00:46:16,990 --> 00:46:19,069 You don't know anything about me! 496 00:46:19,070 --> 00:46:22,470 I've lived here for two years! This isn't getting us anywhere. 497 00:46:22,471 --> 00:46:24,710 We were gonna get married and you still treat me 498 00:46:24,711 --> 00:46:28,390 like I'm some kind of one-night stand or something! 499 00:46:28,391 --> 00:46:30,190 You had him wrapped around your little finger! 500 00:46:30,191 --> 00:46:32,070 That's enough. You have no idea! 501 00:46:32,071 --> 00:46:33,911 We had to manage you. 502 00:46:33,912 --> 00:46:36,591 Tiptoe around you and your moods, 503 00:46:36,592 --> 00:46:39,351 judging everything we said and did. 504 00:46:39,352 --> 00:46:42,511 It would drive him nuts. Oh. 505 00:46:42,512 --> 00:46:44,912 We talked about leaving here all the time, 506 00:46:44,913 --> 00:46:47,873 just to get away from YOU! Oh, Jesus Christ! 507 00:46:49,473 --> 00:46:50,752 Between the two of you, 508 00:46:50,753 --> 00:46:52,832 you're gonna tear this place apart. Both of us?! 509 00:46:52,833 --> 00:46:55,473 You're just looking for somebody to blame. There's nobody to blame! 510 00:46:55,474 --> 00:46:56,633 No! Alright. 511 00:46:56,634 --> 00:46:59,593 You going after Archie? I mean, he's a kid. 512 00:46:59,594 --> 00:47:02,273 And you having a go, just having a go. 513 00:47:02,274 --> 00:47:04,724 Where's your compassion? 514 00:47:07,115 --> 00:47:09,425 I don't have any room for it! 515 00:47:09,435 --> 00:47:12,425 I don't have space for it! 516 00:47:12,435 --> 00:47:15,595 I... can't stand it. 517 00:47:15,596 --> 00:47:18,596 My heart is fucking breaking! 518 00:47:56,119 --> 00:47:58,759 This Sunday, 519 00:47:58,760 --> 00:48:01,799 you guys were going to come here for dinner. 520 00:48:01,800 --> 00:48:04,160 Lachie was gonna buy some champagne. 521 00:48:06,000 --> 00:48:07,880 We were gonna give you this. 522 00:48:31,603 --> 00:48:33,282 You're pregnant? 523 00:48:33,283 --> 00:48:34,763 Yes. 524 00:48:36,003 --> 00:48:38,122 10 weeks. 525 00:48:38,123 --> 00:48:40,963 Actually, 11 now. 526 00:48:44,484 --> 00:48:46,403 They were Lachie's idea. 527 00:48:46,404 --> 00:48:48,443 He thought it'd be funny, 528 00:48:48,444 --> 00:48:50,734 thinking about the two of you wearing them. 529 00:48:51,925 --> 00:48:54,445 I said you never would, not in a million years. 530 00:49:25,368 --> 00:49:27,127 Here, mate. 531 00:49:27,128 --> 00:49:30,128 Yum. Thanks, Dad. Hold up. 532 00:49:32,289 --> 00:49:35,848 What? Your shirt. 533 00:49:35,849 --> 00:49:39,048 Not that anybody'd notice any difference. 534 00:49:39,049 --> 00:49:40,689 Well, come on then. 535 00:49:46,650 --> 00:49:48,330 Breakfast's up! 536 00:49:54,291 --> 00:49:55,931 Nothing for me, thanks. 537 00:49:59,251 --> 00:50:01,530 Is she alright? 538 00:50:01,531 --> 00:50:03,251 She's OK. 539 00:50:05,932 --> 00:50:08,252 I'm so glad you're here, matey. 540 00:50:30,534 --> 00:50:32,214 I'm sorry, this is your room. 541 00:50:37,215 --> 00:50:39,015 You look nice. 542 00:50:43,175 --> 00:50:44,615 How're you feeling? 543 00:50:45,856 --> 00:50:47,936 Like I just want today to be over. 544 00:50:49,056 --> 00:50:50,496 Same. 545 00:50:55,017 --> 00:50:56,696 Brooke... 546 00:50:56,697 --> 00:50:58,617 ..I owe you an apology. 547 00:51:00,217 --> 00:51:02,936 I never took you and Lachie seriously. 548 00:51:02,937 --> 00:51:04,936 I don't know why. 549 00:51:04,937 --> 00:51:07,257 Even when you moved in, 550 00:51:07,258 --> 00:51:10,218 even when you started talking about getting married. 551 00:51:12,378 --> 00:51:14,457 I suppose I thought that 552 00:51:14,458 --> 00:51:16,498 we'd have all these years 553 00:51:16,499 --> 00:51:17,979 ahead of us together and... 554 00:51:19,339 --> 00:51:20,819 ..time would sort us out. 555 00:51:22,099 --> 00:51:23,499 Me too. 556 00:51:26,940 --> 00:51:28,700 Lachie adored you. 557 00:51:29,860 --> 00:51:33,499 He loved the farm. He loved this place. 558 00:51:33,500 --> 00:51:35,260 He would never have left. 559 00:51:47,341 --> 00:51:48,981 Let's get through this. 560 00:52:30,746 --> 00:52:32,626 G'day, mate. How are ya? 561 00:52:36,426 --> 00:52:38,066 Thanks for coming. 562 00:53:13,630 --> 00:53:15,829 We'll head down. 563 00:53:15,830 --> 00:53:17,830 Yeah, yeah, good-oh. 564 00:54:32,357 --> 00:54:35,596 Prediction for tomorrow is an uncomfortable 40 degrees. 565 00:54:35,597 --> 00:54:38,157 If you leave now, you'll get there and back by morning. 566 00:54:38,158 --> 00:54:40,117 Conditions are unpredictable, to say the least. 567 00:54:40,118 --> 00:54:42,277 There's a leave-now order in place for all Woolley's Bay. 568 00:54:42,278 --> 00:54:43,637 You need to evacuate immediately. 569 00:54:43,638 --> 00:54:46,037 I don't know what else to do. You'd be really helping me out. 570 00:54:46,038 --> 00:54:49,118 We're staying to defend. My partner's on his way back from Canberra. 571 00:54:49,119 --> 00:54:51,398 You say you know what to do but you have no idea what it's like. 572 00:54:51,399 --> 00:54:53,438 If you get into trouble, we won't be able to get to you. 573 00:54:53,439 --> 00:54:55,638 Probably taken the back road. There's a back road?! 574 00:54:55,639 --> 00:54:56,879 Maybe I should leave. 575 00:54:56,880 --> 00:54:59,119 Lally, I'm gonna come back and we're gonna defend. 576 00:54:59,120 --> 00:55:00,719 Do you smell smoke? 577 00:55:00,720 --> 00:55:03,759 Woolley's Bay, it is no longer safe to leave. 578 00:55:03,760 --> 00:55:06,639 You're not just car sick, are you? 579 00:55:06,640 --> 00:55:08,440 What's the way now? Um... 580 00:55:08,441 --> 00:55:09,681 Do you know? 37246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.