Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:10,479
highest and
driest on record,
2
00:00:10,480 --> 00:00:13,559
and now the Bureau of Meteorology
has confirmed the severe conditions
3
00:00:13,560 --> 00:00:16,639
affected not only farms...
The state is tinder-dry.
4
00:00:16,640 --> 00:00:18,439
It is really, really dry...
5
00:00:18,440 --> 00:00:21,119
And be accompanied with the
hot winds coming out of the west.
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,319
Hard-pressed finding anything
green out here at the moment.
7
00:00:23,320 --> 00:00:24,359
The grass is brown.
8
00:00:24,360 --> 00:00:26,559
There's nothing flowering...
9
00:00:26,560 --> 00:00:28,799
Very easily. They're
spreading extremely quickly.
10
00:00:28,800 --> 00:00:30,319
I urge you to
go and have a look
11
00:00:30,320 --> 00:00:32,719
at the Australian southern
seasonal outlook again
12
00:00:32,720 --> 00:00:34,199
and you'll see what's coming.
13
00:01:11,640 --> 00:01:15,719
Tash! Give us a hand.
14
00:01:15,720 --> 00:01:17,200
I'm dying here.
15
00:01:19,920 --> 00:01:21,480
Can you keep up today?
16
00:01:22,880 --> 00:01:23,880
Wait and see.
17
00:01:30,120 --> 00:01:33,159
Go, guys. Yeah!
18
00:01:33,160 --> 00:01:35,799
Go, go, come on.
You gotta do it.
19
00:01:35,800 --> 00:01:39,159
One more! Go, go, go.
20
00:01:39,160 --> 00:01:41,079
That's it! You got it, mate.
21
00:01:41,080 --> 00:01:42,599
Go, go, go.
22
00:01:42,600 --> 00:01:44,039
Other brigades
wouldn't be doing this.
23
00:01:44,040 --> 00:01:46,479
The fitter we are, the better
prepared we'll be for the season.
24
00:01:46,480 --> 00:01:50,959
Yeah. That or we'll all
need a friggin' lie down.
25
00:01:50,960 --> 00:01:52,599
Go, go, go, go,
go, go. Go, Tash!
26
00:01:52,600 --> 00:01:53,719
Go, go, go, go, go.
27
00:01:53,720 --> 00:01:55,719
Come on, Brendan.
Move that fat arse.
28
00:01:55,720 --> 00:01:57,519
She's half your size.
29
00:01:57,520 --> 00:01:59,119
One more, one more, one more.
30
00:01:59,120 --> 00:02:00,399
Go, go, go, go, go. Go.
31
00:02:00,400 --> 00:02:02,399
Brendan, hurry up.
32
00:02:02,400 --> 00:02:06,159
Go, go, go, go, go, go. Yes!
33
00:02:06,160 --> 00:02:07,399
Whoo! Girl power.
34
00:02:07,400 --> 00:02:09,599
What was that?
35
00:02:09,600 --> 00:02:11,240
Girl power!
36
00:02:14,200 --> 00:02:16,519
Ooh! Ooh! Yeah!
37
00:02:16,520 --> 00:02:18,039
No one likes a show-off.
38
00:02:18,040 --> 00:02:19,360
Oh, yeah.
39
00:02:24,280 --> 00:02:25,840
Well done, Tashy.
40
00:02:27,640 --> 00:02:28,839
You did it.
41
00:02:28,840 --> 00:02:30,759
Whoo!
42
00:02:30,760 --> 00:02:32,560
Good work. You too.
43
00:02:53,400 --> 00:02:55,840
Come on. Yep.
44
00:02:59,480 --> 00:03:01,040
You right?
45
00:03:27,840 --> 00:03:31,960
You know, ah, Clint's band's
playing at the bowlo tonight?
46
00:03:34,400 --> 00:03:36,199
You heard Clint's band?
47
00:03:36,200 --> 00:03:37,599
They've got
margaritas by the jug.
48
00:03:37,600 --> 00:03:39,280
Who cares how it sounds?
49
00:03:41,640 --> 00:03:43,159
Come on.
50
00:03:43,160 --> 00:03:44,160
Shit.
51
00:03:47,920 --> 00:03:49,799
Your sister wanted a swim.
52
00:03:49,800 --> 00:03:51,759
She can stay with
you for the day.
53
00:03:51,760 --> 00:03:54,559
I've got a brigade
meeting in an hour.
54
00:03:54,560 --> 00:03:57,600
And I've got a two-day
backlog at work, so...
55
00:03:59,480 --> 00:04:01,840
You drive her home
when you're done. OK?
56
00:04:07,120 --> 00:04:08,600
Fuck this.
57
00:04:09,600 --> 00:04:11,359
Love hanging with you too, sis.
58
00:04:11,360 --> 00:04:13,560
I'm not your babysitter, Tahlia.
59
00:04:21,480 --> 00:04:23,520
Hey, Mott, how ya goin?
60
00:04:27,080 --> 00:04:30,320
Um, can you do my back?
61
00:04:34,760 --> 00:04:35,960
Yeah, sure.
62
00:04:43,480 --> 00:04:46,359
So you live on
Henderson Street, yeah?
63
00:04:46,360 --> 00:04:48,200
Yeah, with my Aunty Rosie.
64
00:04:49,920 --> 00:04:53,279
So why did you leave the city to
come to Buttfuck Nowheresville?
65
00:04:53,280 --> 00:04:57,039
It wasn't really working
out for me in Sydney,
66
00:04:57,040 --> 00:04:58,680
so I moved up here a year ago.
67
00:05:00,920 --> 00:05:02,160
Soon as I can, I'm out.
68
00:05:03,800 --> 00:05:05,280
Nothing happens here.
69
00:05:07,880 --> 00:05:09,320
That feels really nice.
70
00:05:43,560 --> 00:05:45,079
Tahlia.
71
00:05:45,080 --> 00:05:47,119
You're not supposed
to... It's one beer.
72
00:05:47,120 --> 00:05:48,319
God, you're boring.
73
00:05:48,320 --> 00:05:51,439
The meeting. We have to go.
And you have to come too.
74
00:05:51,440 --> 00:05:52,719
No, thanks.
75
00:05:52,720 --> 00:05:54,279
It'll be one hour.
76
00:05:54,280 --> 00:05:55,919
Not even that. No way.
77
00:05:55,920 --> 00:05:57,039
I'm not coming.
78
00:05:57,040 --> 00:05:59,599
I haven't even had a swim yet.
79
00:05:59,600 --> 00:06:01,599
Zane's gonna teach
me how to surf.
80
00:06:01,600 --> 00:06:02,600
Aren't you?
81
00:06:02,600 --> 00:06:03,600
Yeah.
82
00:06:06,200 --> 00:06:07,879
Stuff it. Let's go.
83
00:06:07,880 --> 00:06:09,999
You stay here. See ya, Mott.
84
00:06:10,000 --> 00:06:12,239
And don't drink anymore.
85
00:06:12,240 --> 00:06:13,240
I won't.
86
00:06:19,280 --> 00:06:20,639
Right, well, I don't think that
87
00:06:20,640 --> 00:06:22,359
that's really in the
cards for us yet.
88
00:06:22,360 --> 00:06:24,039
Nothin' for it.
89
00:06:24,040 --> 00:06:25,679
Get nothin' for
it. Waste of money.
90
00:06:25,680 --> 00:06:26,839
Well, Baz is...
91
00:06:26,840 --> 00:06:28,319
OK, people!
Come on.
92
00:06:28,320 --> 00:06:30,279
I got a husband at
home cooking lasagne
93
00:06:30,280 --> 00:06:31,959
and a cold bottle
of chardy waiting.
94
00:06:33,520 --> 00:06:35,199
I should make you take
the minutes for that, Gez,
95
00:06:35,200 --> 00:06:36,719
but no one can read
your awful scribble.
96
00:06:36,720 --> 00:06:38,039
That's right, that's right.
97
00:06:38,040 --> 00:06:39,559
So, Clint.
98
00:06:39,560 --> 00:06:41,119
Oh, didn't know you
could write, mate.
99
00:06:41,120 --> 00:06:42,759
Yeah, but he can swipe right.
100
00:06:42,760 --> 00:06:44,919
You're so funny.
101
00:06:44,920 --> 00:06:49,919
OK, apologies from Clay, Baz
and Juni who can't be here.
102
00:06:49,920 --> 00:06:52,399
First order of business,
I'd like to call up Mott.
103
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
Hey!
104
00:06:57,800 --> 00:07:01,519
On completion of your six
month fire skills course,
105
00:07:01,520 --> 00:07:05,919
and officially a full member of
the Nandina Volunteer Fire Brigade,
106
00:07:05,920 --> 00:07:08,319
Mott can now join us
on the fire ground.
107
00:07:08,320 --> 00:07:10,199
Thank you. Good on you, mate.
108
00:07:10,200 --> 00:07:13,199
Yeah, look out.
109
00:07:13,200 --> 00:07:15,559
Here you go. Thanks.
110
00:07:15,560 --> 00:07:17,919
Tough season to start.
111
00:07:17,920 --> 00:07:22,479
Oh, Brendan, don't go
there, mate. Don't start.
112
00:07:22,480 --> 00:07:23,719
We've all seen the fuel loads.
113
00:07:23,720 --> 00:07:26,479
Well, lucky Mott's got
bigger balls than you, mate.
114
00:07:26,480 --> 00:07:28,199
Haven't ya?
115
00:07:28,200 --> 00:07:30,679
Just ignore them,
Mott. Congratulations.
116
00:07:30,680 --> 00:07:32,439
And now, Tash.
117
00:07:32,440 --> 00:07:36,799
Yay!
118
00:07:36,800 --> 00:07:39,119
One of our youngest
ever members.
119
00:07:39,120 --> 00:07:42,839
Joined at us, um, 16, I recall.
120
00:07:42,840 --> 00:07:46,239
She's been driving a heavy tanker
since she could reach the pedals.
121
00:07:46,240 --> 00:07:48,480
One of our most valuable crew.
122
00:07:50,640 --> 00:07:54,559
A Queensland VFB
Certificate of Commendation
123
00:07:54,560 --> 00:07:58,239
in recognition of five years
of outstanding service.
124
00:07:58,240 --> 00:08:00,439
Yeah. Whoo.
125
00:08:00,440 --> 00:08:02,479
You deserve it.
Whoo-whoo-whoo.
126
00:08:02,480 --> 00:08:03,759
Whoo.
127
00:08:03,760 --> 00:08:05,479
Speech. Well done,
Tash. Well done.
128
00:08:05,480 --> 00:08:09,319
Speech. Speech! Speech!
129
00:08:09,320 --> 00:08:14,999
OK. Ah, well, you're all...
130
00:08:15,000 --> 00:08:17,079
..a bunch of weirdos.
131
00:08:17,080 --> 00:08:18,280
Especially Gez.
132
00:08:19,280 --> 00:08:20,839
Especially Gez.
133
00:08:20,840 --> 00:08:25,479
But, ah, belonging
to the brigade,
134
00:08:25,480 --> 00:08:30,039
you know that you'll always have
support, not just on the fireground,
135
00:08:30,040 --> 00:08:33,479
but there'll always be
someone there for you.
136
00:08:33,480 --> 00:08:35,440
So, thanks.
137
00:08:39,480 --> 00:08:43,519
OK, next order of business, the
statement of accounts, Brendan.
138
00:08:43,520 --> 00:08:44,520
Well done, Tashy.
139
00:08:44,521 --> 00:08:46,399
Do you want to run us through
last month's expenditure?
140
00:08:46,400 --> 00:08:49,319
Certainly do.
Jesus, here we go.
141
00:08:49,320 --> 00:08:53,439
Alright, here's the good stuff,
everyone. Prepare to be dazzled.
142
00:08:53,440 --> 00:08:54,759
Yeah, ya reckon?
143
00:08:54,760 --> 00:08:56,239
Alright, on the 5th of August.
144
00:08:56,240 --> 00:08:58,639
$169. No, should be fine.
145
00:08:58,640 --> 00:09:00,839
We got a replacement chainsaw
for the second pumper.
146
00:09:00,840 --> 00:09:02,239
..for tomorrow?
147
00:09:02,240 --> 00:09:08,959
12 August, $98.55, replenish
supplies of the P2s.
148
00:09:08,960 --> 00:09:13,639
Alright, and then we got tea
and coffee supplies, $46.35.
149
00:09:24,200 --> 00:09:25,520
Shit!
150
00:09:27,520 --> 00:09:29,879
I knew I shouldn't
have left her.
151
00:09:29,880 --> 00:09:32,639
Dad's gonna go off.
152
00:09:32,640 --> 00:09:34,480
Ah, there she is.
153
00:09:36,160 --> 00:09:38,600
Gonna have to drag her away now.
154
00:09:41,880 --> 00:09:43,640
Why don't you just chill?
155
00:09:44,720 --> 00:09:47,679
Hang out for a bit,
till she's ready.
156
00:09:47,680 --> 00:09:49,680
I can hang too, if you want.
157
00:09:51,120 --> 00:09:53,080
I've got nothin' on.
158
00:09:55,720 --> 00:09:57,160
Thought you were
going to the bowlo.
159
00:09:59,400 --> 00:10:00,400
Nah.
160
00:10:01,480 --> 00:10:02,799
Have you heard Clint's band?
161
00:10:05,240 --> 00:10:06,520
Come on.
162
00:10:08,240 --> 00:10:09,640
OK.
163
00:10:16,120 --> 00:10:17,120
Cheers!
164
00:11:02,760 --> 00:11:05,240
I love it! Whoo!
165
00:11:09,120 --> 00:11:11,519
That's enough.
166
00:11:11,520 --> 00:11:12,559
You're drunk. Let's go.
167
00:11:12,560 --> 00:11:14,439
I'm not drunk. Stop it.
168
00:11:14,440 --> 00:11:15,639
You're going home.
169
00:11:15,640 --> 00:11:17,640
You're so boring!
170
00:11:20,240 --> 00:11:21,320
Tash!
171
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Don't tell Dad.
172
00:11:48,560 --> 00:11:50,080
What the hell is
this? Ask her.
173
00:11:52,520 --> 00:11:54,919
Hiya, Pops.
174
00:11:54,920 --> 00:11:58,239
You were supposed to be
keeping an eye on her.
175
00:11:58,240 --> 00:12:00,199
I had a meeting.
I told you that.
176
00:12:00,200 --> 00:12:02,519
That bloody brigade.
177
00:12:02,520 --> 00:12:03,919
You're always there.
178
00:12:03,920 --> 00:12:06,839
You know you've got jobs
to do here too, you know?
179
00:12:06,840 --> 00:12:10,159
I do my jobs. I do
all the friggin' jobs.
180
00:12:10,160 --> 00:12:12,399
She's only 16.
181
00:12:12,400 --> 00:12:13,959
Who else was there, hmm?
182
00:12:13,960 --> 00:12:15,000
Was it a party?
183
00:12:16,160 --> 00:12:17,559
Who knows what
could have happened?
184
00:12:17,560 --> 00:12:19,759
I don't know, Dad. Ask Tahlia.
185
00:12:19,760 --> 00:12:21,399
I'm sure she had a few ideas.
186
00:12:21,400 --> 00:12:23,159
Ask me what?
187
00:12:23,160 --> 00:12:24,160
Nothing.
188
00:12:26,080 --> 00:12:27,280
Water.
189
00:12:31,000 --> 00:12:32,519
What the hell?
190
00:12:32,520 --> 00:12:33,799
They're for dinner.
191
00:12:33,800 --> 00:12:35,679
The dinner I'm cooking...
What the fuck is your problem?
192
00:12:35,680 --> 00:12:37,039
You want something,
you get it yourself.
193
00:12:37,040 --> 00:12:38,879
Enough with the F bomb,
Tahlia. Fuck is wrong with you?
194
00:12:38,880 --> 00:12:41,239
Skanking around at the beach.
195
00:12:41,240 --> 00:12:42,640
You're just jealous.
196
00:12:44,120 --> 00:12:45,559
I'm not responsible for her.
197
00:12:45,560 --> 00:12:47,119
She makes her own
dumb decisions.
198
00:12:47,120 --> 00:12:48,639
It's got nothin' to do with me.
199
00:12:48,640 --> 00:12:50,399
No one wants you sticking
your ugly-arse nose in...
200
00:12:50,400 --> 00:12:51,559
She's your sister, Natasha.
201
00:12:51,560 --> 00:12:52,599
You are responsible.
202
00:12:52,600 --> 00:12:54,239
Well, I don't wanna
be. Well, you are.
203
00:12:54,240 --> 00:12:55,919
Well, I'm always having
to look after her.
204
00:12:55,920 --> 00:12:57,399
I can't do anything for myself.
205
00:12:57,400 --> 00:12:59,479
And you don't do anything
interesting, so...
206
00:12:59,480 --> 00:13:01,239
Oh, shut up.
207
00:13:01,240 --> 00:13:03,959
For once, just shut your
stupid fucking FACE.
208
00:13:03,960 --> 00:13:05,119
Oh, stop it now.
209
00:13:05,120 --> 00:13:06,359
Both of you.
210
00:13:06,360 --> 00:13:09,559
Why can't you just
get along for once?
211
00:13:09,560 --> 00:13:11,599
Jesus Christ.
212
00:13:11,600 --> 00:13:14,119
Imagine if your mother
was here now. She's not.
213
00:13:14,120 --> 00:13:15,879
Well, she wouldn't want this.
214
00:13:15,880 --> 00:13:17,559
Maybe she should have
thought about it a bit more
215
00:13:17,560 --> 00:13:21,319
before she popped every
pill in the fuckin' house.
216
00:13:21,320 --> 00:13:22,719
THAT'S ENOUGH!
217
00:14:21,760 --> 00:14:24,519
Oh, don't, don't.
218
00:14:24,520 --> 00:14:26,479
Hey, just ask her out, Mott.
219
00:14:26,480 --> 00:14:28,039
Stop beating around
the bush, bub.
220
00:14:28,040 --> 00:14:30,159
Oh, no, no, come on now, Rosie.
221
00:14:30,160 --> 00:14:32,559
She don't want him
crowding her, does she?
222
00:14:32,560 --> 00:14:35,079
I know you, Mott.
This is what happens.
223
00:14:35,080 --> 00:14:37,519
You're too slow, you
won't make a move
224
00:14:37,520 --> 00:14:39,399
and then they move on with
the next person who does.
225
00:14:39,400 --> 00:14:41,239
Don't tell him that.
226
00:14:41,240 --> 00:14:43,999
Remember what happened the
last time? He was too pushy.
227
00:14:44,000 --> 00:14:46,319
You were too pushy
and she ran away.
228
00:14:46,320 --> 00:14:48,199
I'm not listening
to either of you.
229
00:14:48,200 --> 00:14:50,079
Uncle! Uncle!
Come play with us.
230
00:14:50,080 --> 00:14:51,759
No, no, no, I'm on my phone.
Please, just one round.
231
00:14:51,760 --> 00:14:52,839
No. One round.
232
00:14:52,840 --> 00:14:54,879
Just... Just one round!
233
00:14:54,880 --> 00:14:56,679
OK, go. Go.
234
00:14:56,680 --> 00:14:57,959
Get the ball.
235
00:14:57,960 --> 00:14:59,959
Go on, get it. Get it,
get it, get, sweet.
236
00:14:59,960 --> 00:15:02,799
Yeah. Come on, come on, come on.
237
00:15:02,800 --> 00:15:05,440
Hey! And he goes and he goes
and he shoots and he shoots.
238
00:15:07,520 --> 00:15:08,840
Hey!
239
00:15:13,920 --> 00:15:16,199
Because! It's my ball.
240
00:15:20,760 --> 00:15:22,879
What are you doing?
What are you doing?
241
00:15:22,880 --> 00:15:24,160
Hurry.
242
00:16:07,400 --> 00:16:09,159
Hey, can I get lunch money?
243
00:16:09,160 --> 00:16:10,800
Yeah, you know where it is.
244
00:16:17,680 --> 00:16:20,120
You want a tea before
I start? No, thanks.
245
00:16:57,200 --> 00:16:58,320
We've had a call-out.
246
00:16:59,440 --> 00:17:01,239
A fire in the hills.
247
00:17:01,240 --> 00:17:04,200
No way. You can't leave
Dad to do everything.
248
00:17:05,480 --> 00:17:08,159
Well, I don't have to. I
can let the others cover.
249
00:17:08,160 --> 00:17:10,120
No, no, it's fine. I
don't need you here.
250
00:17:11,880 --> 00:17:13,200
I'm going to school.
251
00:17:30,760 --> 00:17:33,440
I want Mott on the
hose with you. No way.
252
00:17:34,640 --> 00:17:35,719
What?
253
00:17:35,720 --> 00:17:37,519
I can't do it. I'm
running the ground.
254
00:17:37,520 --> 00:17:39,799
Get a wriggle on! The
others are already there.
255
00:17:39,800 --> 00:17:40,840
Yeah.
256
00:17:44,520 --> 00:17:46,719
There's pockets for
everything. We've gotta roll.
257
00:17:46,720 --> 00:17:48,000
Come on.
258
00:18:05,560 --> 00:18:07,639
Nandina 51, Firecom.
259
00:18:07,640 --> 00:18:08,919
We don't have any
aircraft available
260
00:18:08,920 --> 00:18:11,719
for aerial surveillance
at the moment, over.
261
00:18:11,720 --> 00:18:13,360
All received, Firecom, over.
262
00:18:15,280 --> 00:18:17,159
Do we even need
surveillance on this job?
263
00:18:17,160 --> 00:18:19,439
Mm... Hard to know.
264
00:18:19,440 --> 00:18:21,159
Look at the height
of the smoke column.
265
00:18:21,160 --> 00:18:22,280
That's not too bad, eh?
266
00:18:24,920 --> 00:18:26,120
There's a wind.
267
00:18:28,720 --> 00:18:30,919
North-westerly?
268
00:18:30,920 --> 00:18:33,079
Correct. Good job.
269
00:18:33,080 --> 00:18:34,679
And the colour,
it's quite light.
270
00:18:34,680 --> 00:18:36,199
It's probably
running out of fuel.
271
00:18:36,200 --> 00:18:38,079
What do you reckon, Tash?
272
00:18:38,080 --> 00:18:42,639
Look just below it. You
see that... darker strip?
273
00:18:42,640 --> 00:18:44,519
Yeah. Oh.
274
00:18:44,520 --> 00:18:46,519
Oh, there's plenty of fuel.
275
00:18:47,880 --> 00:18:49,520
She's just revving you, Mott.
276
00:19:20,000 --> 00:19:22,759
Firecom North. This
is Nandina 51, sitrep.
277
00:19:22,760 --> 00:19:25,199
Go
ahead, Nandina 51.
278
00:19:25,200 --> 00:19:29,439
Corymbia Road fire, about half
a hectare. Flame height 1.5.
279
00:19:29,440 --> 00:19:31,559
Moving easterly. Gerry!
280
00:19:31,560 --> 00:19:33,599
Corymbia Road fire,
about half a hectare,
281
00:19:33,600 --> 00:19:34,799
flame height 1.5.
282
00:19:34,800 --> 00:19:36,999
Moving easterly, running hard.
283
00:19:37,000 --> 00:19:40,359
Nominated channel, VHF14.
284
00:19:40,360 --> 00:19:41,719
Roger that. This one?
285
00:19:41,720 --> 00:19:42,720
That one. Sorry.
286
00:19:45,320 --> 00:19:46,999
Clint, honey.
287
00:19:47,000 --> 00:19:49,359
We love your biceps, but
put your PPE for God's sake,
288
00:19:49,360 --> 00:19:51,479
and can you jump on the pump?
289
00:19:51,480 --> 00:19:52,959
Um, you two on the hose.
290
00:19:52,960 --> 00:19:55,759
And see if... see if you
can knock it on the head.
291
00:19:55,760 --> 00:19:57,679
Brendan... This is a 25, yeah?
292
00:19:57,680 --> 00:20:00,439
Just gonna check the flank.
See what we're dealing with.
293
00:20:00,440 --> 00:20:02,559
Mott, come on. MAN:
38.38 mil, mate.
294
00:20:02,560 --> 00:20:05,679
Yeah, of course. Yeah,
38-mil coming atcha.
295
00:20:05,680 --> 00:20:07,560
Just stick close and watch me.
296
00:20:20,400 --> 00:20:22,040
Hold on, Tash.
297
00:20:40,160 --> 00:20:41,880
You there? Coming.
298
00:20:46,040 --> 00:20:47,920
More hose. Yeah.
299
00:21:13,760 --> 00:21:15,159
Ger? Yeah?
300
00:21:15,160 --> 00:21:17,199
Get Tash back and then
attack from the flank.
301
00:21:17,200 --> 00:21:18,959
Moving along the
ridge. Tash, Tash.
302
00:21:18,960 --> 00:21:20,679
I want you to watch
the back of the truck.
303
00:21:20,680 --> 00:21:22,319
She's going to attack
from the flank.
304
00:21:22,320 --> 00:21:23,959
Copy that, water off.
305
00:21:23,960 --> 00:21:25,879
Water off. Yeah.
306
00:21:25,880 --> 00:21:28,879
We're heading back. Copy that.
307
00:21:28,880 --> 00:21:32,439
You got some slack now? Yeah.
308
00:21:50,040 --> 00:21:51,480
Fuck.
309
00:21:53,600 --> 00:21:54,760
Tash!
310
00:21:56,920 --> 00:21:58,079
Shit.
311
00:22:03,000 --> 00:22:04,440
Shit.
312
00:22:14,480 --> 00:22:15,640
Mott!
313
00:22:16,880 --> 00:22:18,040
What's up?
314
00:22:25,080 --> 00:22:26,080
Ohhh!
315
00:22:27,760 --> 00:22:28,920
Mott.
316
00:22:38,600 --> 00:22:41,240
I've lost Mott.
I'm going back in.
317
00:22:42,840 --> 00:22:44,160
Hey, Vonnie.
318
00:22:45,160 --> 00:22:46,600
Tash is going back.
She's lost Mott.
319
00:22:47,720 --> 00:22:50,200
Clint, can you get
in there, mate?
320
00:22:57,640 --> 00:22:59,719
Oh, shit.
321
00:22:59,720 --> 00:23:02,880
Shit. Shit. Shit! Shit!
322
00:23:04,080 --> 00:23:05,240
Ahhh!
323
00:23:10,880 --> 00:23:12,040
What are you doing?
324
00:23:15,720 --> 00:23:17,639
Shit, Mott, put them on.
325
00:23:17,640 --> 00:23:18,799
Lesson one.
326
00:23:18,800 --> 00:23:20,440
It got caught under the log.
327
00:23:24,960 --> 00:23:27,759
All you had to do was look after
the hose. That was your one job.
328
00:23:27,760 --> 00:23:29,639
I was trying to get it
out from under the...
329
00:23:29,640 --> 00:23:31,519
I told you to watch me. I
told you to stick close.
330
00:23:31,520 --> 00:23:33,999
Why couldn't you follow directions?
Stop yelling at me, Tash, OK?
331
00:23:34,000 --> 00:23:35,479
I didn't do it on
purpose. CLINT: Found him.
332
00:23:35,480 --> 00:23:37,080
We're coming out now.
333
00:23:38,520 --> 00:23:39,840
What the hell are you doing?
334
00:23:42,400 --> 00:23:43,640
Oh, nice.
335
00:23:44,640 --> 00:23:46,439
Really great work.
Shut up, Clint.
336
00:23:46,440 --> 00:23:47,720
Let's go.
337
00:23:49,640 --> 00:23:51,159
You need something for that.
338
00:23:51,160 --> 00:23:53,239
I'm fine. First aid.
339
00:23:53,240 --> 00:23:54,320
Over here!
340
00:24:01,400 --> 00:24:04,359
My first fire, I flicked
the wrong pump switch
341
00:24:04,360 --> 00:24:06,399
and sent the foam
back into the truck.
342
00:24:06,400 --> 00:24:08,920
Turned into a big
white marshmallow.
343
00:24:10,480 --> 00:24:12,599
Do you think if I wrap
that, can you go back in?
344
00:24:12,600 --> 00:24:13,639
Yeah.
345
00:24:13,640 --> 00:24:15,240
Yeah, yeah, I should be right.
346
00:24:25,040 --> 00:24:26,640
Hey, is it OK to...
347
00:24:27,640 --> 00:24:29,879
If I go with someone else?
348
00:24:29,880 --> 00:24:30,960
There a problem?
349
00:24:34,360 --> 00:24:35,719
It's just Tash.
350
00:24:35,720 --> 00:24:37,319
Her bark's worse than her bite.
351
00:24:37,320 --> 00:24:39,240
Yeah, well, she
hasn't bitten you.
352
00:24:40,400 --> 00:24:42,799
OK, people. Fire's
not putting itself out.
353
00:24:42,800 --> 00:24:44,840
Come on, Tash, hurry up.
354
00:24:55,280 --> 00:24:57,799
Down that one. Yep.
355
00:24:57,800 --> 00:24:59,239
Hey, you got more slack?
356
00:24:59,240 --> 00:25:01,000
Back it up. Got it, got it.
357
00:25:03,000 --> 00:25:04,439
Tash!
358
00:25:04,440 --> 00:25:05,799
Tash, behind you.
359
00:25:05,800 --> 00:25:07,960
It's flaring. Give it
another go.
360
00:25:08,920 --> 00:25:10,719
How are you going for water?
361
00:25:10,720 --> 00:25:13,119
Oh, yeah, we're down a bit.
362
00:25:13,120 --> 00:25:15,280
Alright, I'll send
you a boost. Right.
363
00:25:18,040 --> 00:25:19,400
Give me more.
364
00:25:21,360 --> 00:25:23,319
Brendan! Yeah, Tash?
365
00:25:23,320 --> 00:25:24,599
Yeah, I've got this one.
366
00:25:33,280 --> 00:25:36,159
What about back there? Yeah.
367
00:25:36,160 --> 00:25:38,080
Heading back. Yep.
368
00:25:39,040 --> 00:25:40,719
Alright, just bring
me forward, mate.
369
00:25:40,720 --> 00:25:41,799
Yep. Bring me forward.
370
00:25:41,800 --> 00:25:42,879
You can move. You
can move. Yep.
371
00:25:42,880 --> 00:25:44,600
Tash! Tash!
372
00:25:48,080 --> 00:25:49,120
Nice, Tash.
373
00:25:51,320 --> 00:25:52,799
Coming through.
374
00:25:52,800 --> 00:25:54,200
You good? Yeah, I'm good.
375
00:25:55,160 --> 00:25:58,280
Yeah, I'm clear.
376
00:26:06,120 --> 00:26:08,440
We're done. Let's go.
377
00:26:10,560 --> 00:26:12,680
Watch the tree behind you,
mate. Watch your step.
378
00:26:19,400 --> 00:26:21,359
Great work, team.
Claps and taps.
379
00:26:22,680 --> 00:26:25,199
Brilliant as usual, Gez. Ha-hey!
380
00:26:25,200 --> 00:26:27,439
I lost pressure for a bit
there... That was you, wasn't it?
381
00:26:27,440 --> 00:26:29,959
Yeah,
alright, alright.
382
00:26:29,960 --> 00:26:32,439
OK, we're going to
refill at the waterhole,
383
00:26:32,440 --> 00:26:34,079
and then return to station.
384
00:26:34,080 --> 00:26:35,639
Can I skip that?
385
00:26:35,640 --> 00:26:38,119
I, um... If I take off now,
I can still work half a day,
386
00:26:38,120 --> 00:26:40,319
so I'll just catch a
ride with Clint, yeah?
387
00:26:40,320 --> 00:26:42,040
Sure. Yeah?
388
00:26:43,120 --> 00:26:46,199
Don't say it. It's not
even summer yet, Von.
389
00:26:46,200 --> 00:26:49,439
I said don't say it,
I didn't it? Done.
390
00:26:49,440 --> 00:26:50,719
Yeah. Yeah.
391
00:26:50,720 --> 00:26:51,919
Yeah, no, I'm good.
392
00:26:51,920 --> 00:26:54,679
I just feel like I've lost
a couple of kilos in sweat.
393
00:26:54,680 --> 00:26:56,480
But we did it.
394
00:26:58,200 --> 00:26:59,640
I burnt the hose, but.
395
00:27:02,160 --> 00:27:03,240
Yeah, no, I'm fine.
396
00:27:07,200 --> 00:27:09,199
Hey, but don't tell
them little fellas that.
397
00:27:09,200 --> 00:27:10,719
I won't hear the end of it.
398
00:27:10,720 --> 00:27:13,839
Just say I was, like,
Iron Man or something.
399
00:27:13,840 --> 00:27:18,919
No, no, no, Fireman Sam, but
blackfella-style, you know.
400
00:27:18,920 --> 00:27:20,360
Yeah, Uncle Fireman.
401
00:27:22,760 --> 00:27:24,600
OK, yeah. I'll see you soon.
402
00:27:26,280 --> 00:27:28,080
Love you. Bye.
403
00:27:44,080 --> 00:27:47,599
Yeah. Oh! Yeah!
404
00:27:47,600 --> 00:27:49,240
Ahh!
405
00:27:59,960 --> 00:28:01,080
How's the water?
406
00:28:02,840 --> 00:28:04,279
You don't want to cool off?
407
00:28:04,280 --> 00:28:06,599
Ah, no.
408
00:28:06,600 --> 00:28:09,439
We won't be long. Get
you back to work ASAP.
409
00:28:09,440 --> 00:28:11,840
Oh, Dad doesn't give a
shit if I come back or not.
410
00:28:13,120 --> 00:28:14,800
No-one gives a shit.
411
00:28:18,840 --> 00:28:21,240
He's struggling too, honey. It
doesn't mean he doesn't care.
412
00:28:23,600 --> 00:28:24,800
And we give a shit.
413
00:28:25,880 --> 00:28:27,440
We give lots of shits.
414
00:28:30,840 --> 00:28:32,079
I'm just gonna go
check on Gerry.
415
00:28:32,080 --> 00:28:33,880
Make sure he hasn't eaten
all the muesli bars.
416
00:28:44,920 --> 00:28:46,440
Psst.
417
00:28:49,360 --> 00:28:50,720
Come on.
418
00:28:53,360 --> 00:28:54,600
Come on.
419
00:29:32,400 --> 00:29:33,520
Hey.
420
00:29:42,520 --> 00:29:44,680
Tash? Mott?
421
00:29:45,680 --> 00:29:47,399
Get out. We've got another fire.
422
00:29:47,400 --> 00:29:49,079
Big one, heading
to the new estate.
423
00:29:49,080 --> 00:29:50,399
Come on, come on, hurry.
424
00:29:50,400 --> 00:29:52,479
Can you call Clint and Brendan?
Tell them to meet us there.
425
00:29:52,480 --> 00:29:55,639
You take Mott in
52. Gerry's with me.
426
00:29:55,640 --> 00:29:56,760
Move it.
427
00:30:13,160 --> 00:30:14,719
Firecom, Gwynne 41.
428
00:30:14,720 --> 00:30:16,239
Go
ahead, Gwynne 41.
429
00:30:16,240 --> 00:30:18,559
We're setting up at the
entrance to the estate.
430
00:30:18,560 --> 00:30:19,999
Given a sitrep on
the fire front,
431
00:30:20,000 --> 00:30:22,119
confirming that it's
safe to proceed.
432
00:30:22,120 --> 00:30:24,279
Firecom, this
is Scottsville 54.
433
00:30:24,280 --> 00:30:26,039
Scottsville 54, go ahead.
434
00:30:26,040 --> 00:30:27,559
About three minutes away.
435
00:30:27,560 --> 00:30:30,519
Scottsville 54, head to
the south end of Acacia...
436
00:30:30,520 --> 00:30:34,119
It's really buzzing.
It must be big.
437
00:30:34,120 --> 00:30:37,559
They would have called out all
the brigades in the region.
438
00:30:37,560 --> 00:30:40,640
They'll want to stop it before
it gets anywhere near houses.
439
00:30:41,760 --> 00:30:43,119
What's the plan?
440
00:30:43,120 --> 00:30:44,799
We'll probably do a back burn,
441
00:30:44,800 --> 00:30:47,919
get rid of some of the fuel load
in the bush behind the estate.
442
00:30:47,920 --> 00:30:49,879
Bligh 42, Firecom.
443
00:30:49,880 --> 00:30:52,239
This is Bligh
42. Go ahead, Firecom.
444
00:30:52,240 --> 00:30:56,359
Bligh 42, we've had
reports of visible smoke.
445
00:30:56,360 --> 00:30:58,439
Are you available
to respond? Over.
446
00:30:58,440 --> 00:31:02,599
Firecom, we're currently
on our way to Acacia.
447
00:31:02,600 --> 00:31:05,679
Bligh 42, reroute from Acacia...
448
00:31:05,680 --> 00:31:07,000
I'm sorry.
449
00:31:09,280 --> 00:31:12,679
About before. On the
fireground. I overreacted...
450
00:31:12,680 --> 00:31:14,200
No, you're alright.
451
00:31:18,040 --> 00:31:19,360
Actually...
452
00:31:21,560 --> 00:31:22,920
..I'm sorry too.
453
00:31:25,160 --> 00:31:26,480
What for?
454
00:31:29,600 --> 00:31:32,640
Ohhh!
455
00:31:33,800 --> 00:31:35,719
Oh, my God! Oh!
456
00:31:35,720 --> 00:31:37,919
It's just nerves. That's...
that's disgusting!
457
00:31:37,920 --> 00:31:40,479
It's just nerves. Oh,
yours are just as bad!
458
00:31:40,480 --> 00:31:41,919
Oh! Not like that.
459
00:31:41,920 --> 00:31:44,799
You've got some kind
of digestive problem.
460
00:31:44,800 --> 00:31:46,519
Well, it's all the fruit
and veg I've been eating.
461
00:31:46,520 --> 00:31:49,559
I've NEVER seen you
eat a piece of fruit.
462
00:31:49,560 --> 00:31:52,359
OK, it's the chips and the
pies and the baked beans.
463
00:31:52,360 --> 00:31:54,759
Yeah, more like it. You
know I like my baked beans.
464
00:31:54,760 --> 00:31:58,480
Yeah, I know, I know.
465
00:32:00,200 --> 00:32:02,039
Firecom,
it's running pretty hard.
466
00:32:02,040 --> 00:32:04,079
There are multiple fronts and
we're trying to get across...
467
00:32:04,080 --> 00:32:06,359
Firecom
North, this is Nandina 51.
468
00:32:06,360 --> 00:32:09,159
Sitrep - we've got a number of
spot fires in the distances.
469
00:32:09,160 --> 00:32:10,879
Respond extra crews.
470
00:32:10,880 --> 00:32:13,959
Copy that. Gwynne 41,
did you read across that?
471
00:32:13,960 --> 00:32:17,199
We'll stand by.
Copy that, Firecom.
472
00:32:17,200 --> 00:32:19,639
Nandina 51,
this is Wyem 53.
473
00:32:19,640 --> 00:32:21,639
Got a grass fire north of
you moving pretty fast.
474
00:32:21,640 --> 00:32:23,159
Oh, shit. And another
on Bakers Road.
475
00:32:23,160 --> 00:32:25,840
Get out of there ASAP. Shit.
476
00:32:26,960 --> 00:32:28,200
Copy that.
477
00:32:32,280 --> 00:32:35,759
Mott, did you
read across that?
478
00:32:35,760 --> 00:32:38,039
Yeah, we heard it.
479
00:32:38,040 --> 00:32:40,519
Just get the fire
blanket, just in case.
480
00:32:40,520 --> 00:32:42,640
Put the pedal to the
metal, guys. Got it.
481
00:32:49,640 --> 00:32:51,559
It's coming.
482
00:32:51,560 --> 00:32:53,400
On the left.
Oh, shit!
483
00:32:57,960 --> 00:32:59,800
Is this... is this normal?
484
00:33:01,880 --> 00:33:03,959
I've never seen it
like this before.
485
00:33:03,960 --> 00:33:06,559
Firecom North, this
is Nandina 51. Sitrep.
486
00:33:06,560 --> 00:33:08,799
Nandina 51, Firecom.
487
00:33:08,800 --> 00:33:11,999
Fire is approaching fast.
Location, Canning Road...
488
00:33:12,000 --> 00:33:13,800
The front must be close.
489
00:33:16,080 --> 00:33:18,039
Blanket. Put it up
over the window. Yep.
490
00:33:18,040 --> 00:33:19,359
Cover your side.
491
00:33:19,360 --> 00:33:21,519
Ohh, shit!
492
00:33:21,520 --> 00:33:23,119
Blanket! Hold it
up! Over the window!
493
00:33:23,120 --> 00:33:25,319
Arggh!
494
00:33:25,320 --> 00:33:27,079
Arggh! Shit! Oh. You OK?
495
00:33:27,080 --> 00:33:28,400
Yeah.
496
00:33:29,480 --> 00:33:32,440
Mott? Tash? You
need to catch up.
497
00:33:38,120 --> 00:33:39,440
Whoa! Oh!
498
00:33:46,880 --> 00:33:48,879
What's that sound?
499
00:33:51,680 --> 00:33:53,239
Shit!
500
00:33:53,240 --> 00:33:55,439
Shit, shit, shit,
shit! What's wrong?
501
00:33:55,440 --> 00:33:57,360
Shit, shit! What is it?
502
00:33:59,160 --> 00:34:01,840
Ohh! Don't stop!
What are you doing?!
503
00:34:03,760 --> 00:34:09,319
Uh... Firecom North, Nandina 52.
Priority call. Red, red, red.
504
00:34:09,320 --> 00:34:10,839
Oh, fuck!
505
00:34:10,840 --> 00:34:13,399
All units, Nandina
52 have priority.
506
00:34:13,400 --> 00:34:15,399
Go ahead, Nandina 52.
507
00:34:15,400 --> 00:34:18,639
We've been impacted by
fire. The truck is...
508
00:34:18,640 --> 00:34:20,919
Uh, I think... um...
509
00:34:20,920 --> 00:34:24,519
..uh, we hit something.
The air brakes have gone.
510
00:34:24,520 --> 00:34:27,519
Uh, the wheels are locked. We're
going into personal protection.
511
00:34:27,520 --> 00:34:31,759
Copy, Nandina 52. Truck is disabled
and you're being impacted by fire.
512
00:34:31,760 --> 00:34:33,319
Bloody hell! Going into
personal protection.
513
00:34:33,320 --> 00:34:35,080
We've got to go back there.
514
00:34:36,080 --> 00:34:39,359
Nandina 51. Moving
back to assist 52.
515
00:34:39,360 --> 00:34:40,919
Copy that.
516
00:34:40,920 --> 00:34:42,359
Just keep straight for now.
517
00:34:42,360 --> 00:34:44,319
I'll guide you. Nandina
51 moving back to assist.
518
00:34:44,320 --> 00:34:46,839
Nandina 52, do you copy?
519
00:34:46,840 --> 00:34:48,839
Copy. Arggh!
520
00:34:48,840 --> 00:34:50,799
It's OK, it's OK. It's OK.
They're... they're coming.
521
00:34:50,800 --> 00:34:53,039
They'll get us
out of here. OK.
522
00:34:53,040 --> 00:34:54,439
Just keep holding it up.
523
00:34:54,440 --> 00:34:56,199
Yeah, yeah. Yep.
524
00:34:59,600 --> 00:35:01,319
Keep coming.
525
00:35:01,320 --> 00:35:02,840
Keep coming.
526
00:35:05,280 --> 00:35:07,040
Come on.
527
00:35:09,960 --> 00:35:14,079
Oh. Oh! OK. OK.
528
00:35:23,040 --> 00:35:25,799
Firecom, this is Nandina 51.
529
00:35:25,800 --> 00:35:28,839
We've arrived. Got a
visual on Nandina 52.
530
00:35:28,840 --> 00:35:30,159
Assessing the scene.
531
00:35:30,160 --> 00:35:32,719
Nandina 52, stay
in your vehicle.
532
00:35:32,720 --> 00:35:34,479
Repeat, stay in your vehicle.
533
00:35:34,480 --> 00:35:36,279
Assessing what?! If
it's safe to help.
534
00:35:36,280 --> 00:35:38,039
You've got to... you can't
risk crew to save crew.
535
00:35:38,040 --> 00:35:39,799
Wh-what? It's protocol.
536
00:35:39,800 --> 00:35:42,519
Well, fuck protocol!
537
00:35:42,520 --> 00:35:44,959
Oh!
Friggin' hell!
538
00:35:44,960 --> 00:35:46,839
Look at that bastard go!
539
00:35:46,840 --> 00:35:49,399
Oh, Jesus!
540
00:35:49,400 --> 00:35:52,319
Firecom, this is Nandina 51.
541
00:35:52,320 --> 00:35:53,999
Fire's jumped the road.
542
00:35:54,000 --> 00:35:56,799
Copy that, Nandina 51.
Fire's jumped the road.
543
00:35:56,800 --> 00:35:58,839
Are you still able
to assist, 52?
544
00:35:58,840 --> 00:36:00,759
We wouldn't last five
seconds out there!
545
00:36:00,760 --> 00:36:04,319
The best chance is they
stay inside and get low.
546
00:36:04,320 --> 00:36:06,840
I can't leave them!
547
00:36:10,680 --> 00:36:13,040
Fuck, what's taking
them so long?!
548
00:36:18,720 --> 00:36:20,320
Nandina 51.
549
00:36:24,840 --> 00:36:28,360
Nandina 51, repeat.
Are you able to assist?
550
00:36:34,360 --> 00:36:36,160
Negative, Firecom.
551
00:36:37,600 --> 00:36:39,720
No way! Fuck!
552
00:36:41,040 --> 00:36:42,399
No!
553
00:36:42,400 --> 00:36:45,519
Radiant heat's too high.
We can't. We just...
554
00:36:45,520 --> 00:36:47,039
We can't.
555
00:36:47,040 --> 00:36:50,239
Received, Nandina 51.
Get out if you can.
556
00:36:50,240 --> 00:36:51,760
Copy that.
557
00:36:54,760 --> 00:36:56,360
Tash? Mott?
558
00:36:58,360 --> 00:36:59,720
I'm sorry.
559
00:37:00,960 --> 00:37:04,359
Tash, you know what to do.
560
00:37:04,360 --> 00:37:05,839
We practised this.
561
00:37:05,840 --> 00:37:07,839
OK? You know the procedure.
562
00:37:07,840 --> 00:37:09,399
No!
563
00:37:09,400 --> 00:37:12,959
Don't get out of the
truck until it passes.
564
00:37:12,960 --> 00:37:14,759
No!
565
00:37:14,760 --> 00:37:16,800
Come back!
566
00:37:17,960 --> 00:37:19,400
Come back!
567
00:37:21,480 --> 00:37:23,039
Come back!
568
00:37:23,040 --> 00:37:25,079
They can't just leave us here!
569
00:37:25,080 --> 00:37:26,879
I feel sick.
570
00:37:26,880 --> 00:37:28,879
What? I feel sick.
571
00:37:28,880 --> 00:37:31,199
Vonnie. Vonnie.
572
00:37:31,200 --> 00:37:33,040
You did
the right thing.
573
00:37:36,080 --> 00:37:38,959
Nandina 52, report.
574
00:37:38,960 --> 00:37:40,759
Nandina 52.
575
00:37:40,760 --> 00:37:42,919
Starting...
576
00:37:42,920 --> 00:37:45,959
Starting, uh...
burnover procedure.
577
00:37:45,960 --> 00:37:47,599
Copy that. Oh, fuck!
578
00:37:49,440 --> 00:37:51,160
Firecom, repeat last message.
579
00:37:55,560 --> 00:37:57,080
Firecom, repeat.
580
00:38:01,120 --> 00:38:02,839
Um... Oh, shit.
581
00:38:02,840 --> 00:38:05,079
Oh, fuck. Oh, shit!
582
00:38:05,080 --> 00:38:06,639
What do we do
now? I don't know.
583
00:38:06,640 --> 00:38:08,399
Tash, what do we do?! I
don't know. I don't know.
584
00:38:08,400 --> 00:38:10,199
I can't remember. Come on!
585
00:38:10,200 --> 00:38:12,039
Shit!
586
00:38:12,040 --> 00:38:14,480
Ohh, shit!
587
00:38:16,040 --> 00:38:18,959
Tash, what do we do?! I
don't know! I can't think.
588
00:38:18,960 --> 00:38:20,680
Ohh! OK.
589
00:38:24,800 --> 00:38:27,239
Hey, Tash, lesson one.
590
00:38:27,240 --> 00:38:28,599
Wear gloves. Gloves.
591
00:38:28,600 --> 00:38:30,119
Come on.
592
00:38:30,120 --> 00:38:31,720
Put 'em on, put 'em on. Yep.
593
00:38:35,880 --> 00:38:38,639
Cover yourself, yeah?
Collar up, yeah?
594
00:38:38,640 --> 00:38:41,199
OK. Collar up. There you go.
595
00:38:41,200 --> 00:38:42,879
We've got to get
low. Got to get low?
596
00:38:42,880 --> 00:38:44,399
Um... uh...
597
00:38:44,400 --> 00:38:45,599
The back. The back.
598
00:38:45,600 --> 00:38:46,960
Yeah. Come on.
599
00:38:49,480 --> 00:38:50,959
Tash! Yep. Come on, yep.
600
00:38:50,960 --> 00:38:52,160
Under the blanket!
601
00:39:00,080 --> 00:39:01,760
Oh! Shit!
602
00:39:06,200 --> 00:39:07,600
Come here.
603
00:39:15,360 --> 00:39:17,240
Mott? Yeah?
604
00:39:19,720 --> 00:39:21,200
Don't let go.
605
00:39:22,480 --> 00:39:24,159
I won't.
606
00:39:28,440 --> 00:39:30,280
It's OK. Shh.
607
00:39:46,360 --> 00:39:48,719
The winds are
coming in from the west,
608
00:39:48,720 --> 00:39:50,199
and about 25 knots,
that's the gusts.
609
00:39:50,200 --> 00:39:51,879
As soon as we get the
all-clear, we're going in.
610
00:39:51,880 --> 00:39:53,959
Let me go too, Craig. No way.
611
00:39:53,960 --> 00:39:55,359
It's my crew.
612
00:39:55,360 --> 00:39:57,599
Yeah, exactly. You're too close.
613
00:39:57,600 --> 00:40:00,239
You shouldn't even be here.
614
00:40:00,240 --> 00:40:02,439
Someone can go and take you to
the hospital, get you checked out.
615
00:40:02,440 --> 00:40:05,279
Yeah, I'm not leaving. I
wouldn't argue with her.
616
00:40:07,440 --> 00:40:09,520
We're on. Let's go.
617
00:40:31,160 --> 00:40:32,160
Hey.
618
00:40:32,161 --> 00:40:34,999
Have the families been
told? Nah, not yet.
619
00:40:35,000 --> 00:40:37,359
Head shed won't contact them until
they know exactly what's happened,
620
00:40:37,360 --> 00:40:38,879
so...
621
00:40:38,880 --> 00:40:41,399
Shit. Shit!
622
00:40:41,400 --> 00:40:44,679
Hey, people have survived
burnovers before, yeah?
623
00:40:44,680 --> 00:40:45,879
Yeah, yeah.
624
00:40:45,880 --> 00:40:46,999
Yeah? Mm-hm.
625
00:40:47,000 --> 00:40:49,079
They've all been trained.
They know what to do, so...
626
00:40:49,080 --> 00:40:51,039
Yeah. But none of us
have had to do it.
627
00:40:51,040 --> 00:40:52,799
Copy
that, 224. Anything further?
628
00:40:52,800 --> 00:40:54,959
We're going in.
629
00:42:09,880 --> 00:42:14,000
There they are!
630
00:42:41,800 --> 00:42:44,080
Oh, my God. Oh, my God.
631
00:42:49,840 --> 00:42:51,200
I'm so sorry, Tash.
632
00:42:54,080 --> 00:42:55,520
I'm so sorry.
633
00:43:02,240 --> 00:43:04,720
Good to see you.
Good to see you.
634
00:43:07,680 --> 00:43:09,959
The truck's gone.
635
00:43:09,960 --> 00:43:11,360
Fuck the truck.
636
00:43:18,400 --> 00:43:21,439
Anything
further on those extra appliances?
637
00:43:21,440 --> 00:43:23,400
Yeah. We've got
two strike teams...
638
00:43:24,440 --> 00:43:27,799
..Helitak moving south
over the estate for intel.
639
00:43:27,800 --> 00:43:30,079
Firecom North, all appliances.
640
00:43:30,080 --> 00:43:34,079
Nandina 52, all
personnel accounted for.
641
00:43:34,080 --> 00:43:36,759
Heading back to station now.
642
00:43:36,760 --> 00:43:39,799
Thank Christ for that.
643
00:43:39,800 --> 00:43:43,360
I cannot believe you
walked away from that.
644
00:43:45,080 --> 00:43:46,800
Bloody bulletproof.
645
00:43:49,200 --> 00:43:50,919
Fireproof.
646
00:44:18,280 --> 00:44:20,080
Mate...
647
00:44:21,680 --> 00:44:24,359
Oh, jeez, need a tissue, Clint?
648
00:44:24,360 --> 00:44:26,200
Piss off.
649
00:44:31,040 --> 00:44:33,080
You OK? Yeah.
650
00:44:34,160 --> 00:44:35,359
Mott. Mott.
651
00:44:35,360 --> 00:44:38,999
Mott. Hey, you alright?
652
00:44:39,000 --> 00:44:41,199
This face.
653
00:44:42,840 --> 00:44:45,999
Ohh. Oh, this beautiful face.
654
00:44:46,000 --> 00:44:48,040
We never thought
we'd see you again.
655
00:44:49,600 --> 00:44:52,839
He scared us, hey?
656
00:44:52,840 --> 00:44:55,560
I'm alright. I'm here. I'm here.
657
00:44:59,160 --> 00:45:00,480
Tash!
658
00:45:20,400 --> 00:45:24,039
Dad, I'm sorry. I
didn't mean what I said.
659
00:45:24,040 --> 00:45:25,760
That's OK.
660
00:45:41,360 --> 00:45:43,040
Here...
661
00:46:01,880 --> 00:46:04,199
Residents are in
the process of evacuating
662
00:46:04,200 --> 00:46:05,399
from the new housing estate
663
00:46:05,400 --> 00:46:08,879
as the fire continues to burn out
of control towards their homes.
664
00:46:08,880 --> 00:46:10,719
Firefighters are working
to contain the blaze
665
00:46:10,720 --> 00:46:13,519
which earlier threatened the
lives of two young volunteers
666
00:46:13,520 --> 00:46:16,480
when their fire truck...
667
00:46:26,160 --> 00:46:28,480
You going to the
hospital? Yeah.
668
00:46:33,760 --> 00:46:35,879
We were on the news.
669
00:46:35,880 --> 00:46:38,280
Always knew I'd
be famous one day.
670
00:46:45,840 --> 00:46:47,319
How'd you like your first fire?
671
00:46:47,320 --> 00:46:49,519
Mmm... bit ordinary.
672
00:46:49,520 --> 00:46:51,559
Mmm. Yeah. Yeah.
673
00:47:18,480 --> 00:47:20,160
Hope the second one's better.
674
00:47:22,040 --> 00:47:23,240
Hope so.
675
00:47:24,960 --> 00:47:27,840
Hey, hurry up!
676
00:47:29,480 --> 00:47:30,520
Sorry.
677
00:47:31,800 --> 00:47:33,640
It's OK.
678
00:48:06,640 --> 00:48:12,279
This township now begins the slow
process of healing and rebuilding.
679
00:48:12,280 --> 00:48:13,839
We're still alive.
680
00:48:13,840 --> 00:48:16,519
It's just stuff. It's
not just stuff, Duncan.
681
00:48:16,520 --> 00:48:19,119
People are saying this
fire was deliberately lit.
682
00:48:19,120 --> 00:48:20,799
Arson.
683
00:48:20,800 --> 00:48:22,759
Everything's so dry here,
it'd only take a match
684
00:48:22,760 --> 00:48:24,359
for the whole valley to go up.
685
00:48:24,360 --> 00:48:25,999
I don't want
journalists coming here.
686
00:48:26,000 --> 00:48:27,079
Alright.
687
00:48:27,080 --> 00:48:29,279
It's gonna be a pretty
intense fire season.
688
00:48:29,280 --> 00:48:31,159
We'll go wherever we're needed.
689
00:48:31,160 --> 00:48:34,280
Did you know Arch smoked?
Well, he's a 14-year-old boy.
690
00:48:35,600 --> 00:48:38,279
Do you think Arch started the fire?
Think about what you're saying.
691
00:48:38,280 --> 00:48:41,880
What'd you do? Were you out
there smoking on Saturday?
44052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.