Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,520 --> 00:00:14,159
(train wheels clattering)
1
00:00:19,760 --> 00:00:28,879
"G-dy-god... The great-ly-ly-ly...
-Mm-hmm.
2
00:00:29,160 --> 00:00:35,959
...Ts'a-ryu the No-Owner.
-Uh-huh.
3
00:00:36,680 --> 00:00:42,039
-For the Ar-Khan-Gela... Ouch, that hurts!
4
00:00:42,080 --> 00:00:43,679
-Be patient, that's almost it.
5
00:00:46,280 --> 00:00:49,239
Nope. Not until he learns, no apple.
6
00:00:50,920 --> 00:00:58,719
- "Arch... Thy Archangel Michael..."
-That's right.
7
00:01:00,533 --> 00:01:06,332
-"...to the aid of Thy servants."
-Mm-hmm. Well, go on.
8
00:01:06,680 --> 00:01:10,399
-Ludmila, Rodion...
-That's right, that's right.
9
00:01:10,560 --> 00:01:13,079
-...and Nina.
-Good for you!
10
00:01:14,120 --> 00:01:19,599
And now from memory. Father Simeon won't let me in,
11
00:01:19,640 --> 00:01:23,159
if you don't learn it by heart. -I don't want to see Father Simeon!
12
00:01:23,847 --> 00:01:26,286
-Nina.
-I want to go home.
13
00:01:27,720 --> 00:01:28,519
-Rodion.
14
00:01:36,400 --> 00:01:42,679
-Nina, you know that house is gone. We're going to have a new house.
15
00:01:42,680 --> 00:01:44,279
-Nuda, at the monastery.
16
00:01:47,760 --> 00:01:49,199
-I want to go home!
-Nina!
17
00:01:52,240 --> 00:01:55,119
-Really. Spoiled?
18
00:01:57,720 --> 00:01:59,839
What are you doing? Go look for it.
19
00:02:04,040 --> 00:02:05,359
I wish you'd quit smoking.
20
00:02:06,560 --> 00:02:08,959
You don't smoke in a monastery, actually.
21
00:02:09,920 --> 00:02:11,639
We still have to get to the monastery.
22
00:03:15,400 --> 00:03:17,919
-Hey, hold it! Hold the door! The door!
23
00:03:18,600 --> 00:03:21,039
Hold the door! Hurry up!
-What is it?
24
00:03:24,800 --> 00:03:25,599
-Hold the door!
25
00:03:27,960 --> 00:03:30,679
Hold it down! Hold it down!
26
00:03:44,753 --> 00:03:47,392
Hurry up and get over here. Hurry up
27
00:03:49,046 --> 00:03:51,165
-Nina! -Nina.
28
00:03:51,800 --> 00:03:53,079
Nina, Nina.
29
00:03:53,760 --> 00:03:55,439
Nina! Nina, Nina.
30
00:03:55,960 --> 00:03:59,279
-Clear the aisle.
-Is something wrong? Where's Nina?
31
00:03:59,326 --> 00:04:03,605
-Here you go. I'm gonna, I'm gonna... I'm gonna find her. Lock yourself in from the inside.
32
00:04:03,640 --> 00:04:08,359
-It's okay. Nina, Nina, Nina!
33
00:04:08,400 --> 00:04:11,319
-Dear passengers! Please take your seats, everyone!
34
00:04:11,320 --> 00:04:13,599
Please don't get out of the compartment!
35
00:04:13,840 --> 00:04:17,319
-Nina! -Nina. Nina!
36
00:04:18,200 --> 00:04:21,879
Nina! Nina. Nina! Nina, Nina, Nina.
37
00:04:23,920 --> 00:04:26,759
(woman) -Help! The infected are here!
38
00:04:26,960 --> 00:04:30,799
-Wait! Wait a minute! Let go, my family's in there!
39
00:04:31,480 --> 00:04:34,839
My family's in there! Let me in!
-You can't go in there! Infected people are in there!
40
00:04:35,000 --> 00:04:36,279
You can't go in there!
41
00:04:40,273 --> 00:04:44,912
-Back off! No one opens the door, and if they do...
-I'll shoot you on the spot!
42
00:04:44,973 --> 00:04:47,052
(woman cried out) Get back, I said!
43
00:04:47,080 --> 00:04:51,079
-Here you go.
-God...
-Get off! Well!
44
00:04:52,320 --> 00:04:55,199
-It's God's will. Here you go.
45
00:05:06,520 --> 00:05:07,439
-Everybody out!
46
00:05:08,960 --> 00:05:11,039
Give me your bag, the baby too.
47
00:05:12,240 --> 00:05:13,719
(passengers clamoring)
48
00:05:13,920 --> 00:05:14,799
-God...
49
00:05:22,160 --> 00:05:26,919
(mumbles incoherently)
50
00:05:40,280 --> 00:05:41,839
-Nastia!!!
51
00:05:42,120 --> 00:05:45,559
(Sergey) -Guys, don't go far away, or we'll get lost!
52
00:05:45,600 --> 00:05:47,439
It's so foggy, I can't see anything!
53
00:05:48,800 --> 00:05:52,079
-Naaaastya!!!
(Sergey) -Ir, where are you!
54
00:05:52,760 --> 00:05:54,479
Ir!
-Here!
55
00:05:57,320 --> 00:06:02,159
Nastya!!!
(Marina) -Nastya!!!
56
00:06:02,520 --> 00:06:04,999
(Zhenya) -Nastya!!!
-Ira, wait.
57
00:06:05,040 --> 00:06:08,959
Tell me, whose baby is that?
(Zhenya) -Nastya!!!
58
00:06:08,960 --> 00:06:13,279
-Let's not do it now, ah.
(Marina) -Nastya!!!
59
00:06:13,320 --> 00:06:15,959
(Zhenya) -Nastya!!!
60
00:06:17,233 --> 00:06:21,552
-Nastia!!!
(Zhenya) -Nastya!!! -Marin, it's morning soon.
61
00:06:21,760 --> 00:06:25,559
We've already combed everything. Let's go back and wait till the fog clears, huh?
62
00:06:25,880 --> 00:06:29,639
-She's little and she's lost and she's scared!
63
00:06:30,160 --> 00:06:33,279
(Zhenya) -Naaaastya!!!
64
00:06:33,320 --> 00:06:36,759
-Maybe she ran away.
-She ran away?! Why would she run away?!
65
00:06:36,800 --> 00:06:39,559
She loves us. What are you talking about?
66
00:06:40,252 --> 00:06:41,291
-Nasty!
67
00:06:42,880 --> 00:06:48,359
All right, let's go back.
-You go ahead, I'll stay here.
68
00:06:48,400 --> 00:06:51,079
and I'm gonna keep looking until I find it!
-Marin.
-Wait.
69
00:06:51,360 --> 00:06:55,079
-Let's go back, divide into groups, and each go just in his own direction.
70
00:06:55,480 --> 00:06:59,879
-You get the hell out of here and I'm gonna go look for it!!! -Marin! Marin, wait, come on in the morning
71
00:06:59,920 --> 00:07:02,879
let's continue. Seriously, you're tired. You... you need to get some sleep.
72
00:07:03,400 --> 00:07:05,399
-Sleep? You do, don't you?!
73
00:07:05,840 --> 00:07:08,959
Why didn't you go to sleep when Anton was lost, huh?
74
00:07:09,720 --> 00:07:10,519
-Marin...
75
00:07:13,240 --> 00:07:14,199
-Anton.
76
00:07:16,611 --> 00:07:18,039
-Marin!
-Marin. -Marin.
77
00:07:19,032 --> 00:07:20,591
(Zhenya)-Marin.
(Sergey) -Marin!
78
00:07:23,898 --> 00:07:24,999
(Irina) -Marin!
79
00:07:28,320 --> 00:07:32,519
-What were you doing here?! What were you doing here?! Where's Nastya?!
80
00:07:32,560 --> 00:07:33,999
-Marina.
-Where's Nastya?! -Marina!
81
00:07:34,480 --> 00:07:35,839
-I didn't do anything!
-What did you do to her?!
82
00:07:35,840 --> 00:07:39,079
-Marina, stop it!
-Let go! -Hands off my son!!!
83
00:07:39,406 --> 00:07:42,685
-It's you, isn't it? It's you, isn't it?!
84
00:07:43,320 --> 00:07:46,199
You're the one who's protecting him?!
(Sergey) -Marina, he's not guilty of anything!
85
00:07:47,040 --> 00:07:51,079
-You killed her, didn't you?! You killed her!!!
86
00:07:51,560 --> 00:07:53,599
You!!!
(Lanka speaks in the local dialect)
87
00:07:54,320 --> 00:07:55,039
Drink.
88
00:07:58,040 --> 00:08:01,839
-I really didn't touch her! Do you believe me?
-That's it.
89
00:08:01,873 --> 00:08:05,232
-It's your fault!
-It's your fault.
90
00:08:05,273 --> 00:08:07,312
-Drink more.
(local word)
91
00:08:12,080 --> 00:08:14,039
(vernacular word)
92
00:08:14,566 --> 00:08:18,999
-Where's my Nastya?
-That's it, that's it, that's it.
93
00:08:25,160 --> 00:08:26,479
Get her to bed.
94
00:08:36,520 --> 00:08:38,439
(speaking in local language)
95
00:08:38,840 --> 00:08:39,639
Sleep.
96
00:09:18,233 --> 00:09:18,992
-Well, here we are.
97
00:09:41,920 --> 00:09:44,919
Come on. Go, go.
98
00:10:39,480 --> 00:10:40,519
-Anton!
99
00:10:42,520 --> 00:10:43,799
Where did you go?
100
00:10:46,920 --> 00:10:48,799
Do you want us to lose you too?
101
00:10:50,160 --> 00:10:52,559
-I went looking for Nastia. I want to find her.
102
00:10:52,600 --> 00:10:55,799
-God. Don't go anywhere else, okay?
103
00:10:56,400 --> 00:10:59,199
You got it?
Let's go.
104
00:11:00,400 --> 00:11:01,159
-Mom.
105
00:11:03,160 --> 00:11:07,919
I threw Nastya a berry. She made you fall out of love with me.
106
00:11:13,160 --> 00:11:14,479
-You're staying here with Luck.
107
00:11:15,320 --> 00:11:18,159
-But I want to find her.
-I said stay here.
108
00:11:31,160 --> 00:11:31,999
Go inside.
109
00:13:11,960 --> 00:13:12,679
-Daughter.
110
00:13:15,000 --> 00:13:18,439
You awake? Look what I brought you.
111
00:13:18,720 --> 00:13:21,239
А? You must be hungry. Here, have some food.
112
00:13:23,916 --> 00:13:24,599
It's good.
113
00:13:27,349 --> 00:13:30,479
It's good, try it. Try it, don't be afraid.
114
00:13:48,852 --> 00:13:52,571
Look, a balloon. М?
115
00:13:56,440 --> 00:13:57,119
Catch.
116
00:14:00,440 --> 00:14:01,159
Here you go.
117
00:14:04,920 --> 00:14:09,279
See, our train broke down and we can't get on it.
118
00:14:11,760 --> 00:14:16,759
But I got it all figured out. We got a way, we got a way.
119
00:14:17,520 --> 00:14:20,319
Come on, get up. Come here.
120
00:14:20,360 --> 00:14:22,559
Stand up, stand up, stand up. Wait.
121
00:14:23,480 --> 00:14:26,679
Come on, let's take your shirt off. Come on, what are you doing?
122
00:14:26,920 --> 00:14:29,279
Well. Don't worry, it's okay. What do you want?
123
00:14:29,640 --> 00:14:35,279
It's okay, yeah, yeah, yeah. Gently. Okay. Here we go. Here we go.
124
00:14:35,560 --> 00:14:38,319
Here, look what I got. А?
125
00:14:39,960 --> 00:14:42,799
Okay. Let's put this one on.
126
00:14:43,000 --> 00:14:44,319
Let's put it on, right?
127
00:14:46,040 --> 00:14:47,159
Look at you, all grown up.
128
00:14:49,080 --> 00:14:54,119
It's okay, it's okay. I'll make you a new one. Yes?
129
00:14:54,360 --> 00:14:58,079
Let's not waste time. I quickly, with one hand already learned.
130
00:15:00,800 --> 00:15:01,839
Where's the icon?
131
00:15:04,600 --> 00:15:08,599
Ninka, where's the icon?! I told you not to take it off!
132
00:15:08,640 --> 00:15:12,399
Nina! I told you... Where's the icon? Where's the icon, Nina?!
133
00:15:12,440 --> 00:15:13,079
I'm a go.
134
00:15:14,850 --> 00:15:15,879
I told you, eh.
135
00:15:20,880 --> 00:15:25,119
Nothing, nothing, nothing. It's nothing. We'll find it later, later.
136
00:15:27,360 --> 00:15:33,959
"A ray of light will show us the way to salvation," remember? It will.
137
00:15:36,040 --> 00:15:40,359
Soon we'll be together.
-you and me and mom. She misses you.
138
00:15:43,280 --> 00:15:45,919
А... let's go make mom happy, huh? Let's do it.
139
00:15:45,920 --> 00:15:49,679
(Nastia whimpering) We'll make you happy. Come here, that's it.
140
00:15:50,079 --> 00:15:51,119
Let's make Mommy happy.
141
00:16:17,520 --> 00:16:20,439
See? Mommy's ours.
142
00:16:22,800 --> 00:16:28,519
Lud, I found Ninotchka. We'll all be together soon, right?
143
00:16:30,280 --> 00:16:31,119
We're on our way.
144
00:16:32,880 --> 00:16:33,599
Lud.
145
00:16:36,840 --> 00:16:41,679
Nin, come on. It's your mom.
146
00:17:16,960 --> 00:17:20,879
(Irina) -Nastya!
(Sergey) -Nastya!
147
00:17:22,640 --> 00:17:24,838
(Zhenya) -Nastya!!!
148
00:17:26,720 --> 00:17:30,079
(Polina) -Nastya!!!
(Sergey) -Nastya!
149
00:17:30,960 --> 00:17:34,119
(Irina)-We already went here yesterday. Or didn't we?
150
00:17:34,880 --> 00:17:41,079
(Zhenya) -Come on, you go this way, we go that way. When it gets dark, we'll meet at Lucky's.
151
00:17:41,680 --> 00:17:42,439
(Sergey) -Yeah.
152
00:17:44,960 --> 00:17:49,479
(Irina) -Nastya!
(Zhenya) -Nastya!!!
153
00:17:56,080 --> 00:17:59,719
Naaaastya!!!
-Whose is it?
154
00:18:03,000 --> 00:18:07,639
Is it mine? Or Paul's?
(Pauline) -Nastya!!!
155
00:18:07,680 --> 00:18:08,399
-I don't know.
156
00:18:10,000 --> 00:18:13,799
-What do you mean you don't know? You're supposed to feel something.
157
00:18:16,080 --> 00:18:18,199
I don't owe you anything.
(Polina) -Nastya!
158
00:18:19,520 --> 00:18:22,439
-I don't feel anything at all anymore, okay?
159
00:18:24,640 --> 00:18:25,559
Nothing at all...
160
00:18:29,400 --> 00:18:32,279
-Where are you going?
-I don't feel well, I'm going back...
161
00:18:42,720 --> 00:18:43,759
-Smelly like that.
162
00:18:46,320 --> 00:18:46,959
Ow!
163
00:18:50,200 --> 00:18:53,119
-Let her sleep. He'll wake up when it's time.
164
00:19:00,880 --> 00:19:02,119
-What, like I'm gonna live, right?
165
00:19:03,320 --> 00:19:06,439
-Don't worry, it won't kill you.
166
00:19:09,680 --> 00:19:10,719
-What am I gonna die of?
167
00:19:13,000 --> 00:19:16,959
-Lacqua, could the spirits have taken Nastia
168
00:19:17,680 --> 00:19:19,119
instead of Uncle Lyonya?
169
00:19:21,560 --> 00:19:23,879
-What are you talking about, Anto? What perfume?
170
00:19:24,920 --> 00:19:28,679
We'll find Nastya, she's not going anywhere. Won't she?
171
00:19:34,200 --> 00:19:36,399
Did you find her?
-Not yet.
172
00:19:41,160 --> 00:19:43,839
-Wake up, you gotta walk.
-Yeah.
173
00:19:45,240 --> 00:19:46,079
-Help me.
174
00:19:48,200 --> 00:19:49,359
-Come on.
-Yes.
175
00:19:50,000 --> 00:19:53,679
Ugh. Toh, come here. Come on, be my crutch.
176
00:20:03,400 --> 00:20:04,119
Wow.
177
00:20:07,280 --> 00:20:08,279
It's so beautiful.
178
00:20:11,120 --> 00:20:12,199
Oh, my gosh.
179
00:20:14,120 --> 00:20:16,759
What, did you come up with the spirits thing all by yourself?
180
00:20:17,840 --> 00:20:23,839
-No, that's what Lucky said. She said someone else's life would be taken instead of yours.
181
00:20:23,880 --> 00:20:24,679
-A.
182
00:20:28,880 --> 00:20:30,479
Come on, let's go get some water.
183
00:20:32,960 --> 00:20:33,759
-Bo.
184
00:20:51,320 --> 00:20:54,039
-I had a hard labor with Antoshka, I can't handle...
185
00:20:59,640 --> 00:21:02,919
And if anything happened to the baby, where would we be?
186
00:21:06,680 --> 00:21:07,599
Help me out here.
187
00:21:09,920 --> 00:21:12,439
-(in local language)
-What?
188
00:21:12,440 --> 00:21:15,279
-Pee.
-Right here?
189
00:21:18,440 --> 00:21:19,239
-Bucket.
190
00:21:54,720 --> 00:21:56,839
It's going well so far.
191
00:22:04,280 --> 00:22:07,119
(in local dialect)
-What?
192
00:22:07,520 --> 00:22:08,799
-(in local language again)
193
00:22:28,560 --> 00:22:31,559
-What? What's wrong?
194
00:22:32,400 --> 00:22:37,319
-It's moving. She's a hustler.
195
00:22:39,120 --> 00:22:43,159
What month? Fifth?
196
00:22:47,440 --> 00:22:49,599
-Something like that... I guess.
197
00:22:53,640 --> 00:22:54,959
Is there anything you can do?
198
00:23:00,840 --> 00:23:02,199
-It's dangerous.
199
00:23:03,800 --> 00:23:04,599
-I know.
200
00:23:09,720 --> 00:23:14,279
Luck, I'm a bad mother, I'm not good at...
201
00:23:28,040 --> 00:23:29,519
-You do it yourself.
202
00:23:35,600 --> 00:23:36,399
-Okay.
203
00:23:40,335 --> 00:23:45,279
-Go to the seid, ask for help.
-How do you ask?
204
00:23:45,480 --> 00:23:48,359
-From the heart. Drink this afterwards.
205
00:23:55,160 --> 00:24:00,799
And put this under the stone. When it comes out, wrap it up and burn it.
206
00:24:01,080 --> 00:24:03,039
You're gonna wash up in the lake afterwards, okay?
207
00:24:07,440 --> 00:24:08,279
-Thank you.
208
00:24:10,840 --> 00:24:12,039
Don't tell anyone.
209
00:24:24,120 --> 00:24:26,679
Anton. Come here for a second.
210
00:24:36,120 --> 00:24:37,239
I love you very much.
211
00:24:39,040 --> 00:24:40,279
No matter what happens.
212
00:24:42,680 --> 00:24:44,079
No matter what you do.
213
00:24:49,800 --> 00:24:50,959
I'm sorry, okay?
214
00:24:55,320 --> 00:24:56,599
-I'm sorry, too.
215
00:24:59,180 --> 00:24:59,939
That's it.
216
00:25:03,120 --> 00:25:05,159
-Where are you going? -I'll be right back.
217
00:27:06,160 --> 00:27:07,199
-Have you seen Ira?
218
00:27:08,686 --> 00:27:09,925
-No...
219
00:27:22,280 --> 00:27:22,999
-Marin.
220
00:27:31,640 --> 00:27:34,439
Ira! Ira!!!
221
00:27:37,240 --> 00:27:39,279
Ira! Ira!!!
222
00:27:39,870 --> 00:27:46,199
-(whispers a prayer to seid)
223
00:28:33,640 --> 00:28:34,439
-Ira!
224
00:28:38,280 --> 00:28:38,919
-Nina!
225
00:28:44,280 --> 00:28:46,439
-I'm sorry, I'm sorry...
226
00:28:48,640 --> 00:28:51,239
-Ninka! Ninka...
-Ira!
227
00:28:56,554 --> 00:28:59,074
-Nina!!!
-Ira!
228
00:29:05,716 --> 00:29:07,919
-Nina!!! Ninka!
229
00:29:10,496 --> 00:29:14,039
Nina, why are you hiding?
230
00:29:17,760 --> 00:29:18,639
-Ira!
231
00:29:22,320 --> 00:29:23,119
Ir.
232
00:29:27,508 --> 00:29:32,072
Why?
Why, Ir?
233
00:29:38,957 --> 00:29:45,999
Why?
-I couldn't... I got scared...
234
00:29:46,752 --> 00:29:49,919
I poured...
-Thank God.
235
00:29:52,566 --> 00:29:55,085
That's right.
-Wrong.
-Right.
236
00:29:55,360 --> 00:29:56,919
-Yeah, wrong!
-Right.
237
00:29:56,960 --> 00:30:01,239
-I can't do it, I can't do it alone! I can't do it alone.
238
00:30:01,280 --> 00:30:09,119
You're not alone, Ir. You're not alone. No matter whose baby it is, it's ours. It's ours.
239
00:30:11,600 --> 00:30:13,039
He's yours and mine.
240
00:30:17,120 --> 00:30:17,959
Ours.
241
00:30:26,160 --> 00:30:41,999
(humming softly)
242
00:30:52,960 --> 00:30:55,399
-Nastia!!!
243
00:31:04,360 --> 00:31:05,719
All right, we're halting.
244
00:31:09,080 --> 00:31:13,039
That's as far as we go. She couldn't have gone that far anyway.
245
00:31:14,280 --> 00:31:18,479
Let's go back and chain... Here.
-Thank you.
246
00:31:18,520 --> 00:31:23,839
-We'll go through the sectors again. It'll turn up. It's not going anywhere.
247
00:31:25,535 --> 00:31:26,279
Ha.
248
00:31:27,681 --> 00:31:31,039
-What a good man you are, Zhen. Thank you.
249
00:31:33,220 --> 00:31:34,079
Fuck.
250
00:31:35,400 --> 00:31:38,639
Yeah.
You didn't know me before.
251
00:31:40,200 --> 00:31:41,239
-What about before?
252
00:31:47,595 --> 00:31:48,879
-Because of me Lekha died.
253
00:31:52,394 --> 00:31:54,999
-Brother?
-Mm-hmm.
254
00:31:56,520 --> 00:31:57,559
-What did he die of?
255
00:32:02,085 --> 00:32:03,095
-It was...
256
00:32:11,440 --> 00:32:18,359
Well, anyway, when my dad died... э... Sanya started selling...
257
00:32:19,310 --> 00:32:23,279
(a classmate of mine), and I got kind of stoned.
258
00:32:24,808 --> 00:32:28,559
So... there's a theme there.
259
00:32:31,931 --> 00:32:33,719
"You're going to bang and...
260
00:32:37,760 --> 00:32:44,399
in paradise, in short. Lying there on a cloud, getting high, nothing bothers you.
261
00:32:45,818 --> 00:32:49,479
Happiness, basically. So I thought...
262
00:32:51,196 --> 00:32:56,981
happiness should be shared. So I did... with Leha.
263
00:33:04,551 --> 00:33:06,079
And the rest is business as usual.
264
00:33:09,275 --> 00:33:10,879
We took the whole place out.
265
00:33:14,360 --> 00:33:19,319
I even took out the refrigerator. Alone. I wanted to get in so bad.
266
00:33:26,160 --> 00:33:28,919
Well, we did, as usual.
267
00:33:34,800 --> 00:33:39,439
- I don't know if...
- if he was younger,
268
00:33:40,840 --> 00:33:42,799
or maybe he wasn't as hot as me.
269
00:34:01,160 --> 00:34:06,279
He got sick, so he "took off". I'm laying down, I'm sober,
270
00:34:06,520 --> 00:34:07,719
I can't do anything.
271
00:34:11,400 --> 00:34:13,039
I watch him die.
272
00:34:31,400 --> 00:34:36,559
I, uh, took everything I had... "I just banged it, I wanted to catch up...
273
00:34:41,480 --> 00:34:43,158
But I got bounced and he didn't...
274
00:35:04,310 --> 00:35:05,039
Okay.
275
00:35:29,120 --> 00:35:32,599
-Damn, that's a bad idea, Marin. I don't want you to get lost.
276
00:35:32,640 --> 00:35:35,839
-Len, I'm going to take another look. Really, I can't sit still.
277
00:35:36,273 --> 00:35:39,152
Maybe we missed something.
-Let's wait for the guys.
278
00:35:39,520 --> 00:35:43,319
Or maybe they found it.
-I'm not going far, I'm right here.
279
00:35:44,000 --> 00:35:45,559
Can I come with you?
280
00:35:47,493 --> 00:35:50,732
-Let's go. See, I'm not alone.
-Wait.
281
00:35:51,875 --> 00:35:52,759
-What?
282
00:35:57,055 --> 00:36:01,039
-What-what, over my shoulder. Come here.
283
00:36:03,886 --> 00:36:04,919
We'll find her.
284
00:36:10,651 --> 00:36:12,759
I love you, my ass.
285
00:36:17,690 --> 00:36:20,519
Come on, here's to the big man.
-Let's go.
286
00:36:43,320 --> 00:36:49,559
- "O Lord, the great God, the King without end..."
287
00:36:53,426 --> 00:36:57,945
Nin, why don't you say something? Say it again.
288
00:37:00,960 --> 00:37:02,279
What, you forgot everything?
289
00:37:03,800 --> 00:37:06,159
Let's learn it again, shall we?
290
00:37:23,607 --> 00:37:24,427
Come on.
291
00:37:25,740 --> 00:37:26,639
Right there.
292
00:37:28,833 --> 00:37:34,599
"O Lord, God the Great. King the Infinite!"
293
00:37:35,040 --> 00:37:38,959
Nina, please repeat it.
294
00:37:41,856 --> 00:37:49,359
"O Lord, God the Great! O King of the Graceless!" Nina!
295
00:37:50,520 --> 00:37:55,959
"Send your Archangel Michael to help your servants!"
296
00:37:56,640 --> 00:38:01,639
Nina!!! Are you kidding me?! Nina, I'll smack you.
297
00:38:02,120 --> 00:38:06,519
Repeat it, I said. Say it again, Nina! Nina, come on!
298
00:38:06,560 --> 00:38:11,959
"To the King of the Infinite!" Nina, repeat it! Nina... stop. Where are you going?
299
00:38:11,960 --> 00:38:14,479
Where are you running off to, Nina?! Nina!
300
00:38:15,160 --> 00:38:20,679
"Dear God, the Great One!" Nina!!! "Dear God the Great!!!"
301
00:38:31,480 --> 00:38:32,159
Nina.
302
00:38:33,600 --> 00:38:35,559
Nina, I'm so sorry.
303
00:38:37,240 --> 00:38:39,279
Nin, I'm sorry.
304
00:38:42,720 --> 00:38:44,119
My darling daughter
305
00:38:46,040 --> 00:38:51,679
Forgive me, Lord, forgive me. I'll finish my shirt... ...and we'll go...
306
00:38:51,704 --> 00:38:52,492
to God.
307
00:38:55,200 --> 00:38:56,599
It's going to be all right there, Nin.
308
00:38:58,120 --> 00:38:59,159
It's going to be okay there.
309
00:39:09,880 --> 00:39:13,839
-Aunt Marina, I really didn't mean to kill Nastya.
310
00:39:15,068 --> 00:39:16,271
-I know, Tosh.
311
00:39:18,280 --> 00:39:23,479
I'm sorry, I just... Okay, let's look.
312
00:39:23,550 --> 00:39:24,919
looking for what exactly?
313
00:39:26,040 --> 00:39:31,919
I don't know. Maybe a piece of clothing got caught or some grass clippings.
314
00:39:40,240 --> 00:39:42,519
Watch closely.
-Good.
315
00:39:42,800 --> 00:39:44,719
She couldn't have just disappeared.
316
00:39:46,120 --> 00:39:49,759
-Don't be afraid. You and I will go to a place like this,
317
00:39:50,560 --> 00:39:55,479
where there's no fear, no pain, no sorrow.
318
00:39:57,400 --> 00:39:59,119
There's only love and grace.
319
00:40:04,440 --> 00:40:05,199
Nina.
320
00:40:13,240 --> 00:40:14,999
M, here.
321
00:40:16,913 --> 00:40:20,992
It's all there, it's all there. Anything you want.
322
00:40:21,233 --> 00:40:22,752
Anything you want.
323
00:40:29,960 --> 00:40:32,239
That's it, that's it.
324
00:40:36,360 --> 00:40:39,239
That's it, it's done.
325
00:40:43,393 --> 00:40:44,352
Just wait a little bit.
326
00:40:57,280 --> 00:40:59,919
-Listen, did she really disappear when I got better?
327
00:41:03,344 --> 00:41:04,279
Why don't you say something?
328
00:41:06,640 --> 00:41:09,559
Well, go ahead and rewind it.
-What?
329
00:41:10,033 --> 00:41:13,672
-Well, I don't know what you got going on there. Life for life, spirits.
330
00:41:14,120 --> 00:41:18,039
(local word) Now only you can bring her back.
331
00:41:18,880 --> 00:41:21,959
-That doesn't make any sense. Well, how do I get her back?
332
00:41:23,280 --> 00:41:26,159
You'll figure it out when the time comes.
333
00:41:52,800 --> 00:41:53,719
O my Creator, my Benefactor, do not forsake me. Thou helpest me
334
00:41:53,720 --> 00:41:57,479
-My Creator, my Benefactor, do not forsake me. Thou helpest me
335
00:41:57,520 --> 00:42:00,759
Do Thy will. Thou enlightenest my mental eyes of the heart,
336
00:42:00,800 --> 00:42:04,639
enlighten my darkness, that by You I may be delivered from temptation.
337
00:42:05,040 --> 00:42:10,239
O holy God, holy mighty God, holy... Nina.
338
00:42:14,680 --> 00:42:15,279
Nin.
339
00:42:17,711 --> 00:42:18,599
Where are you going?
340
00:42:21,431 --> 00:42:22,159
Nin.
341
00:42:23,920 --> 00:42:27,639
My girl.
It's okay.
342
00:42:30,040 --> 00:42:30,799
Here.
343
00:42:38,812 --> 00:42:40,439
Now we won't get lost.
344
00:42:41,917 --> 00:42:42,726
Let's go.
345
00:42:45,520 --> 00:42:48,119
Come on, my daughter. Come on.
346
00:43:04,022 --> 00:43:05,719
-Nastia!
347
00:43:07,476 --> 00:43:08,839
Nastya!
348
00:43:13,320 --> 00:43:15,359
She couldn't have gotten that far.
349
00:43:16,513 --> 00:43:17,439
-Let's go.
350
00:43:21,600 --> 00:43:27,199
Let's go. Come here. What's up? It's okay.
351
00:43:27,800 --> 00:43:31,519
It's okay, sweetie, it's okay. Come on.
352
00:43:32,800 --> 00:43:34,719
Come on, let's go.
353
00:43:41,520 --> 00:43:43,719
Let's go, let's go, let's go, let's go. Let's go.
354
00:43:45,400 --> 00:43:48,239
It's okay, it's okay.
355
00:44:05,800 --> 00:44:08,599
-Aunt Marina, look what I found!
356
00:44:14,200 --> 00:44:17,679
That's the bead from the bracelet Lakka gave her.
357
00:44:18,360 --> 00:44:19,719
Look for it, there's gotta be more.
358
00:44:22,680 --> 00:44:26,639
-Don't be afraid, right here. That's good right there.
359
00:44:28,600 --> 00:44:31,319
Come here. Shh, shh, shh, where are you going?
360
00:44:31,600 --> 00:44:33,639
It's okay. Stay right there.
361
00:44:36,040 --> 00:44:41,479
-I read her a story. About Tom Thumb. Maybe she left it behind. On purpose?
362
00:44:41,633 --> 00:44:42,632
Watch this.
363
00:44:44,000 --> 00:44:47,639
-You pray, my daughter, that God will receive us well.
364
00:44:48,732 --> 00:44:49,759
Close your eyes.
365
00:44:51,480 --> 00:44:53,959
Close your eyes. Close-close-close-close-close-close.
366
00:45:00,691 --> 00:45:03,279
-There's another one.
-Ah! -There's another one.
367
00:45:06,920 --> 00:45:11,119
- "A ray of light will show us the way to salvation." Remember?
368
00:45:11,480 --> 00:45:12,439
-Search, Tosh.
369
00:45:15,021 --> 00:45:16,439
Maybe we missed it.
370
00:45:18,438 --> 00:45:19,479
There should be more.
371
00:45:24,051 --> 00:45:26,039
-Aunt Marin, there's another one!
-А?
372
00:45:26,191 --> 00:45:26,999
Where?
373
00:45:29,206 --> 00:45:30,199
-That's it.
374
00:45:33,783 --> 00:45:37,359
That's it, that's it, Nin. Don't be nervous, it's okay.
375
00:45:38,325 --> 00:45:41,079
(Nastia screams)
376
00:45:42,444 --> 00:45:43,439
-It's Nastya.
377
00:45:46,582 --> 00:45:50,359
-That's it, just a little bit. Nin, it's okay.
378
00:45:50,634 --> 00:45:52,199
It's time to light our way.
379
00:45:53,901 --> 00:45:54,799
That's it.
380
00:45:59,486 --> 00:46:00,919
It's time to light our way.
381
00:46:06,035 --> 00:46:07,679
...our path to salvation.
382
00:46:14,168 --> 00:46:15,319
Where are you going?
383
00:46:19,142 --> 00:46:20,399
Don't walk away from me.
384
00:46:22,296 --> 00:46:23,159
-Stay right there.
385
00:46:23,960 --> 00:46:28,119
-Don't run away. It's okay, sweetie. It's okay, it's okay.
386
00:46:28,360 --> 00:46:32,599
I want to hug you, I want to hug you, baby girl. Just a hug.
387
00:46:32,640 --> 00:46:33,679
I just want to hug you.
388
00:46:34,400 --> 00:46:36,239
-Get away from her!
389
00:46:38,261 --> 00:46:39,399
-Don't touch her!
390
00:46:41,106 --> 00:46:43,265
-Baby!
-Don't touch her!
391
00:47:06,400 --> 00:47:08,999
Don't touch her!!!
Don't touch her!!!!
392
00:47:10,917 --> 00:47:13,479
Don't touch her!!!
Don't touch her!!!!
393
00:47:25,931 --> 00:47:27,119
(Marina)-Nastya!
394
00:47:51,228 --> 00:47:54,399
That's it, burned. Burned.
395
00:47:55,378 --> 00:47:57,512
That's it! That's it, my good man!29040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.