All language subtitles for EpidemiyaS02E06ENGLISHfinal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,520 --> 00:00:14,159 (train wheels clattering) 1 00:00:19,760 --> 00:00:28,879 "G-dy-god... The great-ly-ly-ly... -Mm-hmm. 2 00:00:29,160 --> 00:00:35,959 ...Ts'a-ryu the No-Owner. -Uh-huh. 3 00:00:36,680 --> 00:00:42,039 -For the Ar-Khan-Gela... Ouch, that hurts! 4 00:00:42,080 --> 00:00:43,679 -Be patient, that's almost it. 5 00:00:46,280 --> 00:00:49,239 Nope. Not until he learns, no apple. 6 00:00:50,920 --> 00:00:58,719 - "Arch... Thy Archangel Michael..." -That's right. 7 00:01:00,533 --> 00:01:06,332 -"...to the aid of Thy servants." -Mm-hmm. Well, go on. 8 00:01:06,680 --> 00:01:10,399 -Ludmila, Rodion... -That's right, that's right. 9 00:01:10,560 --> 00:01:13,079 -...and Nina. -Good for you! 10 00:01:14,120 --> 00:01:19,599 And now from memory. Father Simeon won't let me in, 11 00:01:19,640 --> 00:01:23,159 if you don't learn it by heart. -I don't want to see Father Simeon! 12 00:01:23,847 --> 00:01:26,286 -Nina. -I want to go home. 13 00:01:27,720 --> 00:01:28,519 -Rodion. 14 00:01:36,400 --> 00:01:42,679 -Nina, you know that house is gone. We're going to have a new house. 15 00:01:42,680 --> 00:01:44,279 -Nuda, at the monastery. 16 00:01:47,760 --> 00:01:49,199 -I want to go home! -Nina! 17 00:01:52,240 --> 00:01:55,119 -Really. Spoiled? 18 00:01:57,720 --> 00:01:59,839 What are you doing? Go look for it. 19 00:02:04,040 --> 00:02:05,359 I wish you'd quit smoking. 20 00:02:06,560 --> 00:02:08,959 You don't smoke in a monastery, actually. 21 00:02:09,920 --> 00:02:11,639 We still have to get to the monastery. 22 00:03:15,400 --> 00:03:17,919 -Hey, hold it! Hold the door! The door! 23 00:03:18,600 --> 00:03:21,039 Hold the door! Hurry up! -What is it? 24 00:03:24,800 --> 00:03:25,599 -Hold the door! 25 00:03:27,960 --> 00:03:30,679 Hold it down! Hold it down! 26 00:03:44,753 --> 00:03:47,392 Hurry up and get over here. Hurry up 27 00:03:49,046 --> 00:03:51,165 -Nina! -Nina. 28 00:03:51,800 --> 00:03:53,079 Nina, Nina. 29 00:03:53,760 --> 00:03:55,439 Nina! Nina, Nina. 30 00:03:55,960 --> 00:03:59,279 -Clear the aisle. -Is something wrong? Where's Nina? 31 00:03:59,326 --> 00:04:03,605 -Here you go. I'm gonna, I'm gonna... I'm gonna find her. Lock yourself in from the inside. 32 00:04:03,640 --> 00:04:08,359 -It's okay. Nina, Nina, Nina! 33 00:04:08,400 --> 00:04:11,319 -Dear passengers! Please take your seats, everyone! 34 00:04:11,320 --> 00:04:13,599 Please don't get out of the compartment! 35 00:04:13,840 --> 00:04:17,319 -Nina! -Nina. Nina! 36 00:04:18,200 --> 00:04:21,879 Nina! Nina. Nina! Nina, Nina, Nina. 37 00:04:23,920 --> 00:04:26,759 (woman) -Help! The infected are here! 38 00:04:26,960 --> 00:04:30,799 -Wait! Wait a minute! Let go, my family's in there! 39 00:04:31,480 --> 00:04:34,839 My family's in there! Let me in! -You can't go in there! Infected people are in there! 40 00:04:35,000 --> 00:04:36,279 You can't go in there! 41 00:04:40,273 --> 00:04:44,912 -Back off! No one opens the door, and if they do... -I'll shoot you on the spot! 42 00:04:44,973 --> 00:04:47,052 (woman cried out) Get back, I said! 43 00:04:47,080 --> 00:04:51,079 -Here you go. -God... -Get off! Well! 44 00:04:52,320 --> 00:04:55,199 -It's God's will. Here you go. 45 00:05:06,520 --> 00:05:07,439 -Everybody out! 46 00:05:08,960 --> 00:05:11,039 Give me your bag, the baby too. 47 00:05:12,240 --> 00:05:13,719 (passengers clamoring) 48 00:05:13,920 --> 00:05:14,799 -God... 49 00:05:22,160 --> 00:05:26,919 (mumbles incoherently) 50 00:05:40,280 --> 00:05:41,839 -Nastia!!! 51 00:05:42,120 --> 00:05:45,559 (Sergey) -Guys, don't go far away, or we'll get lost! 52 00:05:45,600 --> 00:05:47,439 It's so foggy, I can't see anything! 53 00:05:48,800 --> 00:05:52,079 -Naaaastya!!! (Sergey) -Ir, where are you! 54 00:05:52,760 --> 00:05:54,479 Ir! -Here! 55 00:05:57,320 --> 00:06:02,159 Nastya!!! (Marina) -Nastya!!! 56 00:06:02,520 --> 00:06:04,999 (Zhenya) -Nastya!!! -Ira, wait. 57 00:06:05,040 --> 00:06:08,959 Tell me, whose baby is that? (Zhenya) -Nastya!!! 58 00:06:08,960 --> 00:06:13,279 -Let's not do it now, ah. (Marina) -Nastya!!! 59 00:06:13,320 --> 00:06:15,959 (Zhenya) -Nastya!!! 60 00:06:17,233 --> 00:06:21,552 -Nastia!!! (Zhenya) -Nastya!!! -Marin, it's morning soon. 61 00:06:21,760 --> 00:06:25,559 We've already combed everything. Let's go back and wait till the fog clears, huh? 62 00:06:25,880 --> 00:06:29,639 -She's little and she's lost and she's scared! 63 00:06:30,160 --> 00:06:33,279 (Zhenya) -Naaaastya!!! 64 00:06:33,320 --> 00:06:36,759 -Maybe she ran away. -She ran away?! Why would she run away?! 65 00:06:36,800 --> 00:06:39,559 She loves us. What are you talking about? 66 00:06:40,252 --> 00:06:41,291 -Nasty! 67 00:06:42,880 --> 00:06:48,359 All right, let's go back. -You go ahead, I'll stay here. 68 00:06:48,400 --> 00:06:51,079 and I'm gonna keep looking until I find it! -Marin. -Wait. 69 00:06:51,360 --> 00:06:55,079 -Let's go back, divide into groups, and each go just in his own direction. 70 00:06:55,480 --> 00:06:59,879 -You get the hell out of here and I'm gonna go look for it!!! -Marin! Marin, wait, come on in the morning 71 00:06:59,920 --> 00:07:02,879 let's continue. Seriously, you're tired. You... you need to get some sleep. 72 00:07:03,400 --> 00:07:05,399 -Sleep? You do, don't you?! 73 00:07:05,840 --> 00:07:08,959 Why didn't you go to sleep when Anton was lost, huh? 74 00:07:09,720 --> 00:07:10,519 -Marin... 75 00:07:13,240 --> 00:07:14,199 -Anton. 76 00:07:16,611 --> 00:07:18,039 -Marin! -Marin. -Marin. 77 00:07:19,032 --> 00:07:20,591 (Zhenya)-Marin. (Sergey) -Marin! 78 00:07:23,898 --> 00:07:24,999 (Irina) -Marin! 79 00:07:28,320 --> 00:07:32,519 -What were you doing here?! What were you doing here?! Where's Nastya?! 80 00:07:32,560 --> 00:07:33,999 -Marina. -Where's Nastya?! -Marina! 81 00:07:34,480 --> 00:07:35,839 -I didn't do anything! -What did you do to her?! 82 00:07:35,840 --> 00:07:39,079 -Marina, stop it! -Let go! -Hands off my son!!! 83 00:07:39,406 --> 00:07:42,685 -It's you, isn't it? It's you, isn't it?! 84 00:07:43,320 --> 00:07:46,199 You're the one who's protecting him?! (Sergey) -Marina, he's not guilty of anything! 85 00:07:47,040 --> 00:07:51,079 -You killed her, didn't you?! You killed her!!! 86 00:07:51,560 --> 00:07:53,599 You!!! (Lanka speaks in the local dialect) 87 00:07:54,320 --> 00:07:55,039 Drink. 88 00:07:58,040 --> 00:08:01,839 -I really didn't touch her! Do you believe me? -That's it. 89 00:08:01,873 --> 00:08:05,232 -It's your fault! -It's your fault. 90 00:08:05,273 --> 00:08:07,312 -Drink more. (local word) 91 00:08:12,080 --> 00:08:14,039 (vernacular word) 92 00:08:14,566 --> 00:08:18,999 -Where's my Nastya? -That's it, that's it, that's it. 93 00:08:25,160 --> 00:08:26,479 Get her to bed. 94 00:08:36,520 --> 00:08:38,439 (speaking in local language) 95 00:08:38,840 --> 00:08:39,639 Sleep. 96 00:09:18,233 --> 00:09:18,992 -Well, here we are. 97 00:09:41,920 --> 00:09:44,919 Come on. Go, go. 98 00:10:39,480 --> 00:10:40,519 -Anton! 99 00:10:42,520 --> 00:10:43,799 Where did you go? 100 00:10:46,920 --> 00:10:48,799 Do you want us to lose you too? 101 00:10:50,160 --> 00:10:52,559 -I went looking for Nastia. I want to find her. 102 00:10:52,600 --> 00:10:55,799 -God. Don't go anywhere else, okay? 103 00:10:56,400 --> 00:10:59,199 You got it? Let's go. 104 00:11:00,400 --> 00:11:01,159 -Mom. 105 00:11:03,160 --> 00:11:07,919 I threw Nastya a berry. She made you fall out of love with me. 106 00:11:13,160 --> 00:11:14,479 -You're staying here with Luck. 107 00:11:15,320 --> 00:11:18,159 -But I want to find her. -I said stay here. 108 00:11:31,160 --> 00:11:31,999 Go inside. 109 00:13:11,960 --> 00:13:12,679 -Daughter. 110 00:13:15,000 --> 00:13:18,439 You awake? Look what I brought you. 111 00:13:18,720 --> 00:13:21,239 А? You must be hungry. Here, have some food. 112 00:13:23,916 --> 00:13:24,599 It's good. 113 00:13:27,349 --> 00:13:30,479 It's good, try it. Try it, don't be afraid. 114 00:13:48,852 --> 00:13:52,571 Look, a balloon. М? 115 00:13:56,440 --> 00:13:57,119 Catch. 116 00:14:00,440 --> 00:14:01,159 Here you go. 117 00:14:04,920 --> 00:14:09,279 See, our train broke down and we can't get on it. 118 00:14:11,760 --> 00:14:16,759 But I got it all figured out. We got a way, we got a way. 119 00:14:17,520 --> 00:14:20,319 Come on, get up. Come here. 120 00:14:20,360 --> 00:14:22,559 Stand up, stand up, stand up. Wait. 121 00:14:23,480 --> 00:14:26,679 Come on, let's take your shirt off. Come on, what are you doing? 122 00:14:26,920 --> 00:14:29,279 Well. Don't worry, it's okay. What do you want? 123 00:14:29,640 --> 00:14:35,279 It's okay, yeah, yeah, yeah. Gently. Okay. Here we go. Here we go. 124 00:14:35,560 --> 00:14:38,319 Here, look what I got. А? 125 00:14:39,960 --> 00:14:42,799 Okay. Let's put this one on. 126 00:14:43,000 --> 00:14:44,319 Let's put it on, right? 127 00:14:46,040 --> 00:14:47,159 Look at you, all grown up. 128 00:14:49,080 --> 00:14:54,119 It's okay, it's okay. I'll make you a new one. Yes? 129 00:14:54,360 --> 00:14:58,079 Let's not waste time. I quickly, with one hand already learned. 130 00:15:00,800 --> 00:15:01,839 Where's the icon? 131 00:15:04,600 --> 00:15:08,599 Ninka, where's the icon?! I told you not to take it off! 132 00:15:08,640 --> 00:15:12,399 Nina! I told you... Where's the icon? Where's the icon, Nina?! 133 00:15:12,440 --> 00:15:13,079 I'm a go. 134 00:15:14,850 --> 00:15:15,879 I told you, eh. 135 00:15:20,880 --> 00:15:25,119 Nothing, nothing, nothing. It's nothing. We'll find it later, later. 136 00:15:27,360 --> 00:15:33,959 "A ray of light will show us the way to salvation," remember? It will. 137 00:15:36,040 --> 00:15:40,359 Soon we'll be together. -you and me and mom. She misses you. 138 00:15:43,280 --> 00:15:45,919 А... let's go make mom happy, huh? Let's do it. 139 00:15:45,920 --> 00:15:49,679 (Nastia whimpering) We'll make you happy. Come here, that's it. 140 00:15:50,079 --> 00:15:51,119 Let's make Mommy happy. 141 00:16:17,520 --> 00:16:20,439 See? Mommy's ours. 142 00:16:22,800 --> 00:16:28,519 Lud, I found Ninotchka. We'll all be together soon, right? 143 00:16:30,280 --> 00:16:31,119 We're on our way. 144 00:16:32,880 --> 00:16:33,599 Lud. 145 00:16:36,840 --> 00:16:41,679 Nin, come on. It's your mom. 146 00:17:16,960 --> 00:17:20,879 (Irina) -Nastya! (Sergey) -Nastya! 147 00:17:22,640 --> 00:17:24,838 (Zhenya) -Nastya!!! 148 00:17:26,720 --> 00:17:30,079 (Polina) -Nastya!!! (Sergey) -Nastya! 149 00:17:30,960 --> 00:17:34,119 (Irina)-We already went here yesterday. Or didn't we? 150 00:17:34,880 --> 00:17:41,079 (Zhenya) -Come on, you go this way, we go that way. When it gets dark, we'll meet at Lucky's. 151 00:17:41,680 --> 00:17:42,439 (Sergey) -Yeah. 152 00:17:44,960 --> 00:17:49,479 (Irina) -Nastya! (Zhenya) -Nastya!!! 153 00:17:56,080 --> 00:17:59,719 Naaaastya!!! -Whose is it? 154 00:18:03,000 --> 00:18:07,639 Is it mine? Or Paul's? (Pauline) -Nastya!!! 155 00:18:07,680 --> 00:18:08,399 -I don't know. 156 00:18:10,000 --> 00:18:13,799 -What do you mean you don't know? You're supposed to feel something. 157 00:18:16,080 --> 00:18:18,199 I don't owe you anything. (Polina) -Nastya! 158 00:18:19,520 --> 00:18:22,439 -I don't feel anything at all anymore, okay? 159 00:18:24,640 --> 00:18:25,559 Nothing at all... 160 00:18:29,400 --> 00:18:32,279 -Where are you going? -I don't feel well, I'm going back... 161 00:18:42,720 --> 00:18:43,759 -Smelly like that. 162 00:18:46,320 --> 00:18:46,959 Ow! 163 00:18:50,200 --> 00:18:53,119 -Let her sleep. He'll wake up when it's time. 164 00:19:00,880 --> 00:19:02,119 -What, like I'm gonna live, right? 165 00:19:03,320 --> 00:19:06,439 -Don't worry, it won't kill you. 166 00:19:09,680 --> 00:19:10,719 -What am I gonna die of? 167 00:19:13,000 --> 00:19:16,959 -Lacqua, could the spirits have taken Nastia 168 00:19:17,680 --> 00:19:19,119 instead of Uncle Lyonya? 169 00:19:21,560 --> 00:19:23,879 -What are you talking about, Anto? What perfume? 170 00:19:24,920 --> 00:19:28,679 We'll find Nastya, she's not going anywhere. Won't she? 171 00:19:34,200 --> 00:19:36,399 Did you find her? -Not yet. 172 00:19:41,160 --> 00:19:43,839 -Wake up, you gotta walk. -Yeah. 173 00:19:45,240 --> 00:19:46,079 -Help me. 174 00:19:48,200 --> 00:19:49,359 -Come on. -Yes. 175 00:19:50,000 --> 00:19:53,679 Ugh. Toh, come here. Come on, be my crutch. 176 00:20:03,400 --> 00:20:04,119 Wow. 177 00:20:07,280 --> 00:20:08,279 It's so beautiful. 178 00:20:11,120 --> 00:20:12,199 Oh, my gosh. 179 00:20:14,120 --> 00:20:16,759 What, did you come up with the spirits thing all by yourself? 180 00:20:17,840 --> 00:20:23,839 -No, that's what Lucky said. She said someone else's life would be taken instead of yours. 181 00:20:23,880 --> 00:20:24,679 -A. 182 00:20:28,880 --> 00:20:30,479 Come on, let's go get some water. 183 00:20:32,960 --> 00:20:33,759 -Bo. 184 00:20:51,320 --> 00:20:54,039 -I had a hard labor with Antoshka, I can't handle... 185 00:20:59,640 --> 00:21:02,919 And if anything happened to the baby, where would we be? 186 00:21:06,680 --> 00:21:07,599 Help me out here. 187 00:21:09,920 --> 00:21:12,439 -(in local language) -What? 188 00:21:12,440 --> 00:21:15,279 -Pee. -Right here? 189 00:21:18,440 --> 00:21:19,239 -Bucket. 190 00:21:54,720 --> 00:21:56,839 It's going well so far. 191 00:22:04,280 --> 00:22:07,119 (in local dialect) -What? 192 00:22:07,520 --> 00:22:08,799 -(in local language again) 193 00:22:28,560 --> 00:22:31,559 -What? What's wrong? 194 00:22:32,400 --> 00:22:37,319 -It's moving. She's a hustler. 195 00:22:39,120 --> 00:22:43,159 What month? Fifth? 196 00:22:47,440 --> 00:22:49,599 -Something like that... I guess. 197 00:22:53,640 --> 00:22:54,959 Is there anything you can do? 198 00:23:00,840 --> 00:23:02,199 -It's dangerous. 199 00:23:03,800 --> 00:23:04,599 -I know. 200 00:23:09,720 --> 00:23:14,279 Luck, I'm a bad mother, I'm not good at... 201 00:23:28,040 --> 00:23:29,519 -You do it yourself. 202 00:23:35,600 --> 00:23:36,399 -Okay. 203 00:23:40,335 --> 00:23:45,279 -Go to the seid, ask for help. -How do you ask? 204 00:23:45,480 --> 00:23:48,359 -From the heart. Drink this afterwards. 205 00:23:55,160 --> 00:24:00,799 And put this under the stone. When it comes out, wrap it up and burn it. 206 00:24:01,080 --> 00:24:03,039 You're gonna wash up in the lake afterwards, okay? 207 00:24:07,440 --> 00:24:08,279 -Thank you. 208 00:24:10,840 --> 00:24:12,039 Don't tell anyone. 209 00:24:24,120 --> 00:24:26,679 Anton. Come here for a second. 210 00:24:36,120 --> 00:24:37,239 I love you very much. 211 00:24:39,040 --> 00:24:40,279 No matter what happens. 212 00:24:42,680 --> 00:24:44,079 No matter what you do. 213 00:24:49,800 --> 00:24:50,959 I'm sorry, okay? 214 00:24:55,320 --> 00:24:56,599 -I'm sorry, too. 215 00:24:59,180 --> 00:24:59,939 That's it. 216 00:25:03,120 --> 00:25:05,159 -Where are you going? -I'll be right back. 217 00:27:06,160 --> 00:27:07,199 -Have you seen Ira? 218 00:27:08,686 --> 00:27:09,925 -No... 219 00:27:22,280 --> 00:27:22,999 -Marin. 220 00:27:31,640 --> 00:27:34,439 Ira! Ira!!! 221 00:27:37,240 --> 00:27:39,279 Ira! Ira!!! 222 00:27:39,870 --> 00:27:46,199 -(whispers a prayer to seid) 223 00:28:33,640 --> 00:28:34,439 -Ira! 224 00:28:38,280 --> 00:28:38,919 -Nina! 225 00:28:44,280 --> 00:28:46,439 -I'm sorry, I'm sorry... 226 00:28:48,640 --> 00:28:51,239 -Ninka! Ninka... -Ira! 227 00:28:56,554 --> 00:28:59,074 -Nina!!! -Ira! 228 00:29:05,716 --> 00:29:07,919 -Nina!!! Ninka! 229 00:29:10,496 --> 00:29:14,039 Nina, why are you hiding? 230 00:29:17,760 --> 00:29:18,639 -Ira! 231 00:29:22,320 --> 00:29:23,119 Ir. 232 00:29:27,508 --> 00:29:32,072 Why? Why, Ir? 233 00:29:38,957 --> 00:29:45,999 Why? -I couldn't... I got scared... 234 00:29:46,752 --> 00:29:49,919 I poured... -Thank God. 235 00:29:52,566 --> 00:29:55,085 That's right. -Wrong. -Right. 236 00:29:55,360 --> 00:29:56,919 -Yeah, wrong! -Right. 237 00:29:56,960 --> 00:30:01,239 -I can't do it, I can't do it alone! I can't do it alone. 238 00:30:01,280 --> 00:30:09,119 You're not alone, Ir. You're not alone. No matter whose baby it is, it's ours. It's ours. 239 00:30:11,600 --> 00:30:13,039 He's yours and mine. 240 00:30:17,120 --> 00:30:17,959 Ours. 241 00:30:26,160 --> 00:30:41,999 (humming softly) 242 00:30:52,960 --> 00:30:55,399 -Nastia!!! 243 00:31:04,360 --> 00:31:05,719 All right, we're halting. 244 00:31:09,080 --> 00:31:13,039 That's as far as we go. She couldn't have gone that far anyway. 245 00:31:14,280 --> 00:31:18,479 Let's go back and chain... Here. -Thank you. 246 00:31:18,520 --> 00:31:23,839 -We'll go through the sectors again. It'll turn up. It's not going anywhere. 247 00:31:25,535 --> 00:31:26,279 Ha. 248 00:31:27,681 --> 00:31:31,039 -What a good man you are, Zhen. Thank you. 249 00:31:33,220 --> 00:31:34,079 Fuck. 250 00:31:35,400 --> 00:31:38,639 Yeah. You didn't know me before. 251 00:31:40,200 --> 00:31:41,239 -What about before? 252 00:31:47,595 --> 00:31:48,879 -Because of me Lekha died. 253 00:31:52,394 --> 00:31:54,999 -Brother? -Mm-hmm. 254 00:31:56,520 --> 00:31:57,559 -What did he die of? 255 00:32:02,085 --> 00:32:03,095 -It was... 256 00:32:11,440 --> 00:32:18,359 Well, anyway, when my dad died... э... Sanya started selling... 257 00:32:19,310 --> 00:32:23,279 (a classmate of mine), and I got kind of stoned. 258 00:32:24,808 --> 00:32:28,559 So... there's a theme there. 259 00:32:31,931 --> 00:32:33,719 "You're going to bang and... 260 00:32:37,760 --> 00:32:44,399 in paradise, in short. Lying there on a cloud, getting high, nothing bothers you. 261 00:32:45,818 --> 00:32:49,479 Happiness, basically. So I thought... 262 00:32:51,196 --> 00:32:56,981 happiness should be shared. So I did... with Leha. 263 00:33:04,551 --> 00:33:06,079 And the rest is business as usual. 264 00:33:09,275 --> 00:33:10,879 We took the whole place out. 265 00:33:14,360 --> 00:33:19,319 I even took out the refrigerator. Alone. I wanted to get in so bad. 266 00:33:26,160 --> 00:33:28,919 Well, we did, as usual. 267 00:33:34,800 --> 00:33:39,439 - I don't know if... - if he was younger, 268 00:33:40,840 --> 00:33:42,799 or maybe he wasn't as hot as me. 269 00:34:01,160 --> 00:34:06,279 He got sick, so he "took off". I'm laying down, I'm sober, 270 00:34:06,520 --> 00:34:07,719 I can't do anything. 271 00:34:11,400 --> 00:34:13,039 I watch him die. 272 00:34:31,400 --> 00:34:36,559 I, uh, took everything I had... "I just banged it, I wanted to catch up... 273 00:34:41,480 --> 00:34:43,158 But I got bounced and he didn't... 274 00:35:04,310 --> 00:35:05,039 Okay. 275 00:35:29,120 --> 00:35:32,599 -Damn, that's a bad idea, Marin. I don't want you to get lost. 276 00:35:32,640 --> 00:35:35,839 -Len, I'm going to take another look. Really, I can't sit still. 277 00:35:36,273 --> 00:35:39,152 Maybe we missed something. -Let's wait for the guys. 278 00:35:39,520 --> 00:35:43,319 Or maybe they found it. -I'm not going far, I'm right here. 279 00:35:44,000 --> 00:35:45,559 Can I come with you? 280 00:35:47,493 --> 00:35:50,732 -Let's go. See, I'm not alone. -Wait. 281 00:35:51,875 --> 00:35:52,759 -What? 282 00:35:57,055 --> 00:36:01,039 -What-what, over my shoulder. Come here. 283 00:36:03,886 --> 00:36:04,919 We'll find her. 284 00:36:10,651 --> 00:36:12,759 I love you, my ass. 285 00:36:17,690 --> 00:36:20,519 Come on, here's to the big man. -Let's go. 286 00:36:43,320 --> 00:36:49,559 - "O Lord, the great God, the King without end..." 287 00:36:53,426 --> 00:36:57,945 Nin, why don't you say something? Say it again. 288 00:37:00,960 --> 00:37:02,279 What, you forgot everything? 289 00:37:03,800 --> 00:37:06,159 Let's learn it again, shall we? 290 00:37:23,607 --> 00:37:24,427 Come on. 291 00:37:25,740 --> 00:37:26,639 Right there. 292 00:37:28,833 --> 00:37:34,599 "O Lord, God the Great. King the Infinite!" 293 00:37:35,040 --> 00:37:38,959 Nina, please repeat it. 294 00:37:41,856 --> 00:37:49,359 "O Lord, God the Great! O King of the Graceless!" Nina! 295 00:37:50,520 --> 00:37:55,959 "Send your Archangel Michael to help your servants!" 296 00:37:56,640 --> 00:38:01,639 Nina!!! Are you kidding me?! Nina, I'll smack you. 297 00:38:02,120 --> 00:38:06,519 Repeat it, I said. Say it again, Nina! Nina, come on! 298 00:38:06,560 --> 00:38:11,959 "To the King of the Infinite!" Nina, repeat it! Nina... stop. Where are you going? 299 00:38:11,960 --> 00:38:14,479 Where are you running off to, Nina?! Nina! 300 00:38:15,160 --> 00:38:20,679 "Dear God, the Great One!" Nina!!! "Dear God the Great!!!" 301 00:38:31,480 --> 00:38:32,159 Nina. 302 00:38:33,600 --> 00:38:35,559 Nina, I'm so sorry. 303 00:38:37,240 --> 00:38:39,279 Nin, I'm sorry. 304 00:38:42,720 --> 00:38:44,119 My darling daughter 305 00:38:46,040 --> 00:38:51,679 Forgive me, Lord, forgive me. I'll finish my shirt... ...and we'll go... 306 00:38:51,704 --> 00:38:52,492 to God. 307 00:38:55,200 --> 00:38:56,599 It's going to be all right there, Nin. 308 00:38:58,120 --> 00:38:59,159 It's going to be okay there. 309 00:39:09,880 --> 00:39:13,839 -Aunt Marina, I really didn't mean to kill Nastya. 310 00:39:15,068 --> 00:39:16,271 -I know, Tosh. 311 00:39:18,280 --> 00:39:23,479 I'm sorry, I just... Okay, let's look. 312 00:39:23,550 --> 00:39:24,919 looking for what exactly? 313 00:39:26,040 --> 00:39:31,919 I don't know. Maybe a piece of clothing got caught or some grass clippings. 314 00:39:40,240 --> 00:39:42,519 Watch closely. -Good. 315 00:39:42,800 --> 00:39:44,719 She couldn't have just disappeared. 316 00:39:46,120 --> 00:39:49,759 -Don't be afraid. You and I will go to a place like this, 317 00:39:50,560 --> 00:39:55,479 where there's no fear, no pain, no sorrow. 318 00:39:57,400 --> 00:39:59,119 There's only love and grace. 319 00:40:04,440 --> 00:40:05,199 Nina. 320 00:40:13,240 --> 00:40:14,999 M, here. 321 00:40:16,913 --> 00:40:20,992 It's all there, it's all there. Anything you want. 322 00:40:21,233 --> 00:40:22,752 Anything you want. 323 00:40:29,960 --> 00:40:32,239 That's it, that's it. 324 00:40:36,360 --> 00:40:39,239 That's it, it's done. 325 00:40:43,393 --> 00:40:44,352 Just wait a little bit. 326 00:40:57,280 --> 00:40:59,919 -Listen, did she really disappear when I got better? 327 00:41:03,344 --> 00:41:04,279 Why don't you say something? 328 00:41:06,640 --> 00:41:09,559 Well, go ahead and rewind it. -What? 329 00:41:10,033 --> 00:41:13,672 -Well, I don't know what you got going on there. Life for life, spirits. 330 00:41:14,120 --> 00:41:18,039 (local word) Now only you can bring her back. 331 00:41:18,880 --> 00:41:21,959 -That doesn't make any sense. Well, how do I get her back? 332 00:41:23,280 --> 00:41:26,159 You'll figure it out when the time comes. 333 00:41:52,800 --> 00:41:53,719 O my Creator, my Benefactor, do not forsake me. Thou helpest me 334 00:41:53,720 --> 00:41:57,479 -My Creator, my Benefactor, do not forsake me. Thou helpest me 335 00:41:57,520 --> 00:42:00,759 Do Thy will. Thou enlightenest my mental eyes of the heart, 336 00:42:00,800 --> 00:42:04,639 enlighten my darkness, that by You I may be delivered from temptation. 337 00:42:05,040 --> 00:42:10,239 O holy God, holy mighty God, holy... Nina. 338 00:42:14,680 --> 00:42:15,279 Nin. 339 00:42:17,711 --> 00:42:18,599 Where are you going? 340 00:42:21,431 --> 00:42:22,159 Nin. 341 00:42:23,920 --> 00:42:27,639 My girl. It's okay. 342 00:42:30,040 --> 00:42:30,799 Here. 343 00:42:38,812 --> 00:42:40,439 Now we won't get lost. 344 00:42:41,917 --> 00:42:42,726 Let's go. 345 00:42:45,520 --> 00:42:48,119 Come on, my daughter. Come on. 346 00:43:04,022 --> 00:43:05,719 -Nastia! 347 00:43:07,476 --> 00:43:08,839 Nastya! 348 00:43:13,320 --> 00:43:15,359 She couldn't have gotten that far. 349 00:43:16,513 --> 00:43:17,439 -Let's go. 350 00:43:21,600 --> 00:43:27,199 Let's go. Come here. What's up? It's okay. 351 00:43:27,800 --> 00:43:31,519 It's okay, sweetie, it's okay. Come on. 352 00:43:32,800 --> 00:43:34,719 Come on, let's go. 353 00:43:41,520 --> 00:43:43,719 Let's go, let's go, let's go, let's go. Let's go. 354 00:43:45,400 --> 00:43:48,239 It's okay, it's okay. 355 00:44:05,800 --> 00:44:08,599 -Aunt Marina, look what I found! 356 00:44:14,200 --> 00:44:17,679 That's the bead from the bracelet Lakka gave her. 357 00:44:18,360 --> 00:44:19,719 Look for it, there's gotta be more. 358 00:44:22,680 --> 00:44:26,639 -Don't be afraid, right here. That's good right there. 359 00:44:28,600 --> 00:44:31,319 Come here. Shh, shh, shh, where are you going? 360 00:44:31,600 --> 00:44:33,639 It's okay. Stay right there. 361 00:44:36,040 --> 00:44:41,479 -I read her a story. About Tom Thumb. Maybe she left it behind. On purpose? 362 00:44:41,633 --> 00:44:42,632 Watch this. 363 00:44:44,000 --> 00:44:47,639 -You pray, my daughter, that God will receive us well. 364 00:44:48,732 --> 00:44:49,759 Close your eyes. 365 00:44:51,480 --> 00:44:53,959 Close your eyes. Close-close-close-close-close-close. 366 00:45:00,691 --> 00:45:03,279 -There's another one. -Ah! -There's another one. 367 00:45:06,920 --> 00:45:11,119 - "A ray of light will show us the way to salvation." Remember? 368 00:45:11,480 --> 00:45:12,439 -Search, Tosh. 369 00:45:15,021 --> 00:45:16,439 Maybe we missed it. 370 00:45:18,438 --> 00:45:19,479 There should be more. 371 00:45:24,051 --> 00:45:26,039 -Aunt Marin, there's another one! -А? 372 00:45:26,191 --> 00:45:26,999 Where? 373 00:45:29,206 --> 00:45:30,199 -That's it. 374 00:45:33,783 --> 00:45:37,359 That's it, that's it, Nin. Don't be nervous, it's okay. 375 00:45:38,325 --> 00:45:41,079 (Nastia screams) 376 00:45:42,444 --> 00:45:43,439 -It's Nastya. 377 00:45:46,582 --> 00:45:50,359 -That's it, just a little bit. Nin, it's okay. 378 00:45:50,634 --> 00:45:52,199 It's time to light our way. 379 00:45:53,901 --> 00:45:54,799 That's it. 380 00:45:59,486 --> 00:46:00,919 It's time to light our way. 381 00:46:06,035 --> 00:46:07,679 ...our path to salvation. 382 00:46:14,168 --> 00:46:15,319 Where are you going? 383 00:46:19,142 --> 00:46:20,399 Don't walk away from me. 384 00:46:22,296 --> 00:46:23,159 -Stay right there. 385 00:46:23,960 --> 00:46:28,119 -Don't run away. It's okay, sweetie. It's okay, it's okay. 386 00:46:28,360 --> 00:46:32,599 I want to hug you, I want to hug you, baby girl. Just a hug. 387 00:46:32,640 --> 00:46:33,679 I just want to hug you. 388 00:46:34,400 --> 00:46:36,239 -Get away from her! 389 00:46:38,261 --> 00:46:39,399 -Don't touch her! 390 00:46:41,106 --> 00:46:43,265 -Baby! -Don't touch her! 391 00:47:06,400 --> 00:47:08,999 Don't touch her!!! Don't touch her!!!! 392 00:47:10,917 --> 00:47:13,479 Don't touch her!!! Don't touch her!!!! 393 00:47:25,931 --> 00:47:27,119 (Marina)-Nastya! 394 00:47:51,228 --> 00:47:54,399 That's it, burned. Burned. 395 00:47:55,378 --> 00:47:57,512 That's it! That's it, my good man!29040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.