Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:39,200 --> 00:00:41,119
- Kubas, you?
- I am, I am.
1
00:00:46,264 --> 00:00:49,359
What's up?
-Just in case.
2
00:00:49,520 --> 00:00:50,119
Come on in.
3
00:00:59,360 --> 00:01:03,479
There was a call from Dava, scaring everything.
-Sure, you're gonna get scared.
4
00:01:05,913 --> 00:01:07,672
Alone?
-Yeah. The little guy's out walking,
5
00:01:07,720 --> 00:01:08,919
Svetka's at her sister's.
6
00:01:10,200 --> 00:01:11,119
-That's it.
7
00:01:14,800 --> 00:01:19,479
-Don't do that. Haven't you figured out by now that this isn't about money for me at all?
8
00:01:20,120 --> 00:01:24,199
-Listen, don't be such a dick, man. It's a normal job, it's like this everywhere.
9
00:01:24,720 --> 00:01:26,519
It can still be worked out. Let me do the talking.
10
00:01:26,960 --> 00:01:29,199
-I don't want to get screwed over by my own people again?
11
00:01:31,200 --> 00:01:34,999
-Sen, I'm asking you as a friend, don't go to cops.
12
00:01:37,040 --> 00:01:39,239
-No, Len, I've made up my mind.
13
00:01:40,680 --> 00:01:43,679
I'll let them all go to jail, tell them so.
14
00:01:48,040 --> 00:01:52,119
Go on, you go on ahead, I got dinner to make.
15
00:01:53,760 --> 00:01:54,559
-Mm-hmm.
16
00:01:58,080 --> 00:02:00,639
Give me a drink. -Yeah. Would you like a compote?
17
00:02:00,960 --> 00:02:01,519
Yeah.
18
00:02:56,880 --> 00:02:57,679
Yes, kitty.
19
00:03:24,513 --> 00:03:27,832
Misha, shovel, axe in the water. Sergey, fire.
20
00:03:30,000 --> 00:03:31,439
Pauline, branches.
21
00:03:38,880 --> 00:03:40,119
(Marina)-What are you doing?
22
00:03:41,720 --> 00:03:42,759
-The leg has to be chopped.
23
00:03:43,353 --> 00:03:44,192
-What?
24
00:03:48,600 --> 00:03:52,359
Fuck, you guys. You can't chop a leg!
25
00:03:54,400 --> 00:03:57,039
You can't chop a leg! What are you, a doctor or something?!
26
00:03:58,800 --> 00:04:02,439
-He's got gangrene. It looks like he's already got blood poisoning.
27
00:04:03,320 --> 00:04:05,039
It gives him a high fever.
28
00:04:06,320 --> 00:04:07,919
-Well, I wouldn't say any clearer than that.
29
00:04:08,280 --> 00:04:13,359
-You can't just chop a leg! You can't just chop a leg!!!
30
00:04:14,080 --> 00:04:17,039
-He doesn't have much time.
(if he has any)...
31
00:04:17,079 --> 00:04:21,039
-Fuck you, get out of here! I won't let you!!! I won't let you!!!
32
00:04:21,072 --> 00:04:25,232
Pauline! Why you are silent, tell them!!!
33
00:04:29,040 --> 00:04:30,999
-We need to make a tourniquet out of the belt. Come on, take it off.
34
00:04:36,680 --> 00:04:39,599
-Hold the branch. In your teeth, so you don't bite your tongue off. Sergey, let's go.
35
00:04:39,624 --> 00:04:43,719
-Guys, well, you can not chop a leg, really! What's wrong with you?
36
00:04:43,760 --> 00:04:45,879
-Don't be fucking hysterical, Marina!
37
00:04:46,800 --> 00:04:48,479
Do you want him to live or not?
38
00:04:52,960 --> 00:04:54,519
-Do you want me to cut or what?
39
00:04:59,880 --> 00:05:01,119
-Let me do it.
40
00:05:07,653 --> 00:05:11,052
-You chop, I cauterize with the spatula.
-and that's it.
41
00:05:11,093 --> 00:05:11,812
-Yeah.
42
00:05:24,680 --> 00:05:25,639
-It'll all work out.
43
00:05:27,267 --> 00:05:29,039
It's gonna be okay.
44
00:05:41,400 --> 00:05:42,719
(Irina) -Silence, silence, silence, silence.
45
00:05:44,682 --> 00:05:45,679
-There's a line.
46
00:05:48,458 --> 00:05:49,839
We've got to get it down to two.
47
00:05:52,280 --> 00:05:55,599
-What if we can't do it in two?
-So make it work.
48
00:06:15,579 --> 00:06:17,079
Just don't stop, Sergei.
49
00:06:25,680 --> 00:06:27,639
-Antosh.
-Anton,
50
00:06:28,207 --> 00:06:32,119
I told you to sit there!
-I want to watch. I'm an adult.
51
00:06:32,160 --> 00:06:34,279
-Come quick, come on, turn around over there!
52
00:06:43,760 --> 00:06:44,359
(Gianni) -Come on.
53
00:06:53,800 --> 00:06:57,279
Pretend it's just a log. Go ahead.
54
00:07:02,480 --> 00:07:03,199
Let's go.
55
00:07:13,920 --> 00:07:17,079
-Lyonieczka, don't ever leave me again!
56
00:07:17,920 --> 00:07:19,679
Please, I'm here, I'm here, I'm here, I'm here
57
00:07:19,720 --> 00:07:21,639
all right, all right. Shh, shh, shh, shh.
-Don't go!
58
00:07:21,680 --> 00:07:24,879
-Okay, you did it. That's it, it won't happen again, huh. I was at work.
59
00:07:28,120 --> 00:07:28,919
-Breathe, breathe.
60
00:07:29,280 --> 00:07:32,639
-Lyonely... I'm gonna die!
-What are you doing?
61
00:07:34,720 --> 00:07:39,759
-If I die... if I die, don't suffer, find someone else...
62
00:07:41,160 --> 00:07:43,919
Promise me she'll have a mother. -Len, don't bullshit.
63
00:07:44,800 --> 00:07:45,799
She has a mother.
64
00:07:48,216 --> 00:07:51,495
-Okay, anesthesiologist and nurse, stat. Placenta detachment.
65
00:07:52,606 --> 00:07:55,919
-Ah... -What is it?
We're doing a C-section.
66
00:07:57,444 --> 00:07:58,719
Len, be patient.
67
00:08:04,926 --> 00:08:06,159
-F...cunt, Sergey!!!
68
00:08:09,131 --> 00:08:10,559
-No, I can't!
69
00:08:12,246 --> 00:08:13,519
I can't do it!
70
00:08:14,746 --> 00:08:15,497
-Fuck...
71
00:08:19,235 --> 00:08:20,319
Shit.
72
00:08:29,120 --> 00:08:29,799
It's okay.
73
00:08:35,008 --> 00:08:36,239
-God help me.
74
00:08:36,854 --> 00:08:37,985
-(woman said something in local language)
75
00:08:48,000 --> 00:08:49,079
(in local language again)
76
00:09:26,520 --> 00:09:27,879
-Will you cure him?
77
00:09:30,800 --> 00:09:35,039
I ain't fucking moving unless you tell me who you are and where we're going!
78
00:09:36,480 --> 00:09:37,519
-I'm Lucca.
79
00:09:39,880 --> 00:09:42,559
(He's all white now.
80
00:09:47,120 --> 00:09:49,839
-Pauline, it's gonna be okay.
81
00:09:50,640 --> 00:09:55,719
But you have to understand, without antibiotics there's very little chance.
82
00:09:55,760 --> 00:09:57,998
You... you... you
have to prepare yourself.
83
00:10:07,480 --> 00:10:10,519
(Lakka)-There you go, (the word is in the local vernacular).
84
00:10:12,400 --> 00:10:13,199
There.
85
00:10:17,520 --> 00:10:18,679
(vernacular word)
86
00:10:23,760 --> 00:10:26,199
(Sergey) -Together, come on.
-Take it inside.
87
00:10:27,680 --> 00:10:28,519
-That's it.
88
00:10:30,560 --> 00:10:31,959
(Marina) -Careful, careful.
89
00:10:32,640 --> 00:10:34,999
(Sergei) -Head.
-Ir, will you watch Nastya?
90
00:10:35,320 --> 00:10:36,159
-Stop.
91
00:10:36,773 --> 00:10:38,092
Come on, Tosh, let's go.
92
00:10:43,646 --> 00:10:46,125
-Tuck. Op.
93
00:10:47,800 --> 00:10:48,879
-Get some wood.
94
00:11:06,280 --> 00:11:09,079
Stand back. Hold your head.
95
00:11:18,880 --> 00:11:19,999
Don't touch that!
96
00:11:23,040 --> 00:11:25,279
Poison.
-Excuse me.
97
00:11:28,640 --> 00:11:31,999
-What are you standing there for?
-I don't want to come in, okay?
98
00:11:35,040 --> 00:11:36,399
If he's in there...
99
00:11:36,760 --> 00:11:39,719
-No one's gonna die here, okay? You got a daddy, I know the type.
100
00:11:39,880 --> 00:11:41,519
You can drive nails with these.
101
00:11:53,953 --> 00:11:55,392
He needs you now, you know.
102
00:11:57,400 --> 00:11:58,199
Go on, go.
103
00:12:23,040 --> 00:12:23,719
Here.
104
00:12:27,520 --> 00:12:31,239
-Bad. Very bad.
105
00:12:34,120 --> 00:12:37,399
We have to go to the seid.
-Seid, who's that? Is that the doctor?
106
00:12:37,800 --> 00:12:38,919
-No, not a doctor.
107
00:12:41,320 --> 00:12:44,279
-Please, please don't go! You promised you'd help him!
108
00:12:44,320 --> 00:12:47,079
-Silence! I said I will.
109
00:12:49,200 --> 00:12:54,799
We have to ask the Seid protectors.
-What protectors?
110
00:12:55,240 --> 00:12:57,999
-Duchov.
(Anton) -Spirits?
111
00:12:58,440 --> 00:13:00,599
-So, Anton, let's go find Mom.
112
00:13:01,200 --> 00:13:03,719
-But I want to help!
-So help her, let's go.
113
00:13:03,720 --> 00:13:05,719
-Hey, ferret, come here.
114
00:13:07,680 --> 00:13:09,599
Here, you can help.
115
00:13:11,440 --> 00:13:14,479
You too.
-Where is he... where is he now?
116
00:13:14,946 --> 00:13:18,664
-He's not here, but he's not there yet. Let's go.
117
00:13:26,440 --> 00:13:28,199
(speaking in local language)
118
00:13:29,040 --> 00:13:30,759
(Gianni) -What?
-There's meat.
119
00:13:35,956 --> 00:13:37,079
Come here.
120
00:13:47,607 --> 00:13:48,858
Put it on the wound.
121
00:13:51,586 --> 00:13:52,519
(Sergey) -Why?
122
00:14:03,986 --> 00:14:05,071
-Drova take it.
123
00:14:59,240 --> 00:15:01,199
-Damn, that's some bullshit!
124
00:15:02,000 --> 00:15:06,519
I'm not sticking maggots in his fucking wound so they can chew him alive!!!
125
00:15:06,520 --> 00:15:07,759
-It's not bullshit, Marin.
126
00:15:09,440 --> 00:15:10,839
They're gonna cure him, you know?
127
00:15:12,104 --> 00:15:14,119
-Fu...
-They don't eat living tissue.
128
00:15:14,576 --> 00:15:16,725
Only dead tissue.
(I saw that in "Gladiator").
129
00:15:17,332 --> 00:15:19,531
-Oh, who is she anyway?
130
00:15:29,480 --> 00:15:30,599
Hey, look at that schnoz.
131
00:15:31,120 --> 00:15:33,399
My nose looks just like mine.
132
00:15:35,640 --> 00:15:37,439
-Where were you this morning? -Work.
133
00:15:37,440 --> 00:15:38,519
-Where were you this morning?
-Work.
134
00:15:41,000 --> 00:15:44,199
-Yeah, I know you got your other phone on the radiator in the kitchen warming up.
135
00:15:47,584 --> 00:15:49,463
What, you got yourself a girlfriend? Look at me.
136
00:15:50,486 --> 00:15:53,085
-What are you talking about? What woman?
137
00:15:54,216 --> 00:15:57,175
-You're doing that David thing again?
-Kiss, don't start.
138
00:15:57,200 --> 00:15:58,759
-Yes, Lyon, I'm scared.
139
00:15:59,336 --> 00:16:02,135
I'm waiting for something every day: houses blowing up, war.
140
00:16:02,680 --> 00:16:04,439
You never know what's gonna happen tomorrow.
141
00:16:04,920 --> 00:16:07,495
I just want to make sure you don't get shot in an alley somewhere.
142
00:16:07,520 --> 00:16:11,999
-Keeper, what are you making up, huh?
-There's three of us now. If that's what it is,
143
00:16:12,040 --> 00:16:13,879
what I'm thinking, please drop it.
144
00:16:15,320 --> 00:16:16,959
-Well, I got myself a woman, a woman.
145
00:16:28,600 --> 00:16:30,879
-I saw you through the window.
146
00:16:32,280 --> 00:16:34,919
-Who?
-You and Pauline.
147
00:16:35,720 --> 00:16:36,919
You were hugging her.
148
00:16:38,166 --> 00:16:38,965
-So?
149
00:16:40,400 --> 00:16:42,199
You don't have to do that anymore.
150
00:16:44,000 --> 00:16:45,519
-Hey, what's with the concrete, huh?
151
00:16:46,080 --> 00:16:48,319
Her daddy's almost gone crazy, she's afraid to come in the house,
152
00:16:48,360 --> 00:16:49,879
of course she needs support.
153
00:16:51,320 --> 00:16:54,959
-You don't have to do that anymore,
(to his dead brother) -Come on, Lech.
154
00:16:55,440 --> 00:16:59,239
-Hey, ferret, are you crazy? -You can't talk to the dead here.
155
00:17:04,040 --> 00:17:05,399
-Who's Lekha?
156
00:17:07,440 --> 00:17:08,199
-My brother.
157
00:17:19,720 --> 00:17:21,598
-(in local dialect)
-Yeah.
158
00:17:21,640 --> 00:17:24,639
-Don't go any farther, you'll make them mad.
159
00:17:25,920 --> 00:17:26,959
-Who do we piss off?
160
00:17:37,696 --> 00:17:42,615
Are we just gonna stand here? -They said we would.
161
00:17:46,240 --> 00:17:50,479
-There's a man dying, and we've come to look at a stone.
162
00:17:51,720 --> 00:17:53,999
We need to save him!
-Wait a minute.
163
00:17:54,400 --> 00:17:56,279
Maybe she really can do something.
164
00:17:56,560 --> 00:17:58,039
I had a great-grandmother.
165
00:17:59,000 --> 00:18:02,959
(near Joburg back then). She was all over the village... you know...
166
00:18:03,760 --> 00:18:05,199
She used to talk to the whole village.
167
00:18:05,240 --> 00:18:08,719
My mom had a fistula once. She's got a little bit of a toot-too-too,
168
00:18:09,480 --> 00:18:11,839
and it... it went away the next day.
169
00:18:12,880 --> 00:18:15,439
Do you understand?
-You're uneducated.
170
00:18:16,000 --> 00:18:19,799
These taboos, these rules were invented by ordinary people.
171
00:18:20,520 --> 00:18:21,519
-What the fuck are you talking about?
172
00:18:23,520 --> 00:18:25,719
Wait. Wait, come here.
-Look! You see this?
173
00:18:26,680 --> 00:18:30,679
I stepped over and nothing happened, see?
174
00:18:31,040 --> 00:18:32,719
-Come here.
-I stepped over.
175
00:18:33,040 --> 00:18:35,039
I stepped over, nothing happened.
176
00:18:37,840 --> 00:18:38,679
What are you doing?
177
00:18:39,647 --> 00:18:42,286
-Do not move.
-Stop it.
178
00:18:42,614 --> 00:18:43,623
-Do not move.
179
00:18:45,454 --> 00:18:46,439
Don't move!
180
00:19:05,200 --> 00:19:09,319
It's just... just a coincidence. Coincidence... Coincidence...
181
00:19:09,360 --> 00:19:12,719
-It's okay. It's okay, what's up?
182
00:19:12,920 --> 00:19:17,119
Calm down, it's okay. It's okay, what are you doing?
183
00:19:18,086 --> 00:19:20,605
Don't be ridiculous, I'm responsible for you.
184
00:19:23,120 --> 00:19:26,519
-You can't answer for us. You're just a fellow traveler!
185
00:19:37,080 --> 00:19:40,519
-Who am I in charge of? I don't have anybody else.
186
00:20:23,440 --> 00:20:26,119
-What are you doing?
-Taking my temperature.
187
00:20:26,400 --> 00:20:32,919
-Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo. Come on, the seids have accepted the gifts. Go.
188
00:20:35,040 --> 00:20:37,119
Now I'll be pulling it out.
189
00:20:38,840 --> 00:20:41,679
What's his name, by the way?
-Lyo... Leonya.
190
00:20:43,200 --> 00:20:44,199
-Lyonya.
191
00:20:46,320 --> 00:20:48,439
Go on, get out (local word).
192
00:20:48,480 --> 00:20:51,799
-What are you going to do with him?
-Come on, come on (vernacular word).
193
00:20:56,880 --> 00:20:58,519
-Help him, please.
194
00:20:59,960 --> 00:21:02,279
-For his life, the seids will take something in return.
195
00:21:03,920 --> 00:21:04,852
-What?
196
00:21:06,120 --> 00:21:07,559
-Somebody else's life.
197
00:21:14,550 --> 00:21:15,559
(Irina) -What is it?
198
00:21:19,880 --> 00:21:21,999
Marin.
-I don't know.
199
00:21:23,080 --> 00:21:25,039
Said to treat him.
200
00:21:31,440 --> 00:21:32,359
Where's Nastya?
201
00:21:34,960 --> 00:21:35,679
-Ouch.
202
00:21:37,760 --> 00:21:56,079
(medicine woman whispers mysterious words)
203
00:23:27,520 --> 00:23:33,159
- Nastya!
- Why are you bothering me?
204
00:23:33,184 --> 00:23:37,543
(vernacular word) You make up your mind, it's either this way or that way!
205
00:23:37,920 --> 00:23:40,119
-Okay, come here.
-Found it, that's it, thank God.
206
00:23:40,480 --> 00:23:41,519
-Let's go, that's it.
207
00:23:44,200 --> 00:23:45,959
(shouting in local language)
208
00:24:13,520 --> 00:24:14,799
-How'd it go?
209
00:24:16,600 --> 00:24:17,999
-No.
-What do you mean, no?
210
00:24:19,296 --> 00:24:23,975
-I'll try again tomorrow. He hasn't decided yet.
-What do you mean he hasn't decided yet?
211
00:24:25,633 --> 00:24:26,879
What should we do?
212
00:24:28,807 --> 00:24:30,166
You promised!
213
00:24:34,440 --> 00:24:37,999
-Go change the worms. You, too.
214
00:24:39,792 --> 00:24:40,471
(Marina) -Ir.
215
00:24:45,960 --> 00:24:49,519
Thank you.
-That's it, hapune, eat up.
216
00:24:50,747 --> 00:24:53,266
You need your strength too.
-Thank you.
217
00:25:07,393 --> 00:25:09,512
-Go ahead. Thank you.
-Hot only.
-Hot.
218
00:25:09,960 --> 00:25:12,359
-Hold the plate.
-Let it cool down.
219
00:25:12,400 --> 00:25:12,919
-Hold it.
220
00:25:35,440 --> 00:25:36,159
-Lazy.
221
00:25:38,966 --> 00:25:42,845
(Leonid mutters something)
222
00:25:47,456 --> 00:25:48,719
-That's him calling mom.
223
00:25:50,806 --> 00:25:52,245
He just loved her so much.
224
00:25:55,065 --> 00:25:56,006
Sorry.
225
00:25:59,006 --> 00:26:01,605
-I know. It's okay.
226
00:26:03,486 --> 00:26:07,205
-When all this happened to Mom, he... he was in the hospital with her the whole time.
227
00:26:09,520 --> 00:26:11,719
This is the first time I've ever seen him cry...
228
00:26:15,360 --> 00:26:16,199
When she...
229
00:26:21,560 --> 00:26:24,439
He called out to her every night.
230
00:26:28,040 --> 00:26:30,319
-He probably never forgave himself...
231
00:26:31,760 --> 00:26:32,519
-For what?
232
00:26:34,920 --> 00:26:35,839
What are you talking about?
233
00:26:38,680 --> 00:26:47,119
It's just... He was drunk once and he was telling me that he was doing some shit in the 1990s.
234
00:26:47,120 --> 00:26:48,719
He was in construction, okay?
235
00:27:04,720 --> 00:27:06,719
(Irina) -How are you doing here alone?
236
00:27:07,840 --> 00:27:13,359
-Lived here without a man. It's okay. I know the woods.
237
00:27:16,240 --> 00:27:21,439
-Were you born here? No, I was born in Kemi (not far from here).
238
00:27:22,840 --> 00:27:27,719
And this is where we belong. All our ancestors lived here.
239
00:27:28,213 --> 00:27:29,692
My grandmother lived.
240
00:27:31,360 --> 00:27:35,599
-How did you get out of town here so easily?
241
00:27:39,200 --> 00:27:46,319
-It wasn't that easy. My son died. Meningitis. So she left.
242
00:27:54,000 --> 00:27:57,199
-If you know how to cure, why didn't you cure him?
243
00:27:58,080 --> 00:27:58,759
(Sergey)-Mish.
244
00:28:08,480 --> 00:28:10,159
-Don't worry about it.
245
00:28:11,880 --> 00:28:13,599
She's doing good in there.
246
00:28:14,680 --> 00:28:18,359
It's not your fault, that's what she wanted.
247
00:28:23,000 --> 00:28:26,039
Really, it's somebody's fault.
248
00:28:32,880 --> 00:28:35,279
-Are you that, well, a sorceress?
249
00:28:35,920 --> 00:28:40,599
-I am noida. Our whole clan is like that.
250
00:28:41,480 --> 00:28:43,559
It's hereditary.
251
00:28:45,720 --> 00:28:47,199
Why are you helping us?
252
00:28:49,400 --> 00:28:54,919
-Grandma always said: "The world will break apart if you don't help."
253
00:28:57,360 --> 00:28:59,639
No one helped me with my son.
254
00:29:02,280 --> 00:29:04,599
Somebody's got to stitch this world together.
255
00:30:23,920 --> 00:30:27,679
-What, you want me to walk you to the terminal?
-Mom, I'm not a little girl anymore.
256
00:30:27,680 --> 00:30:29,279
Just wave to the plane, that's all.
257
00:30:33,360 --> 00:30:35,799
He looks a little short, Paul. No?
258
00:30:37,320 --> 00:30:39,359
-Who's the boy, I don't get it?
259
00:30:39,360 --> 00:30:40,119
-Yeah...
260
00:30:41,516 --> 00:30:46,726
Dad's got himself all worked up about something...
Mm-hmm. And this... just a Muscovite, too.
261
00:30:47,240 --> 00:30:50,279
-Come on, study hard, Muscovite. I mean it. I'll hear you again,
262
00:30:50,320 --> 00:30:53,559
that you're hanging around gay clubs, you'll go to my school in Korolev.
263
00:30:53,600 --> 00:30:55,159
to study.
-Yeah, right now, yeah.
-Yes.
264
00:30:55,600 --> 00:30:56,559
-She's out of it.
265
00:30:58,713 --> 00:30:59,672
-Halt.
266
00:31:01,455 --> 00:31:02,319
Come here.
267
00:31:07,600 --> 00:31:10,199
I love you, sweetie.
-And I love you.
268
00:31:12,720 --> 00:31:14,719
-We'll be there in December.
-That's it, yeah, come on.
269
00:31:24,120 --> 00:31:26,879
-That's it.
-So let's wave to the airplane, shall we?
270
00:31:29,016 --> 00:31:33,133
-Let's wave, let's wave.
-Oh, I'm rubbing my foot. Ow.
271
00:31:47,532 --> 00:31:53,719
(Leonid groans)
272
00:31:54,960 --> 00:31:59,759
-Lyan. Lazy-Lazy-Lazy-Lazy. It's okay, it's okay. It's all right.
273
00:32:00,320 --> 00:32:09,199
It's okay, it's okay. It's okay. Shh, shh, shh.
274
00:32:12,233 --> 00:32:13,072
Baby girl.
275
00:32:15,360 --> 00:32:16,679
Lakka, Lakka!
276
00:32:16,960 --> 00:32:19,759
-What is it?
-Listen, water, can you get some water?
277
00:32:21,180 --> 00:32:22,799
(speaking in local language)
278
00:32:30,680 --> 00:32:32,199
-Now, now, now, baby.
279
00:32:33,034 --> 00:32:34,959
Come on, drink up, drink up.
280
00:32:35,707 --> 00:32:37,759
For water. (Nastya spits it out).
281
00:32:38,160 --> 00:32:39,839
(speaking in local language)
282
00:32:44,760 --> 00:32:46,639
(speaking in local language)
-What?
283
00:32:47,440 --> 00:32:48,879
-I'm poisoning the wolves with it.
284
00:32:51,520 --> 00:32:54,799
-Did you eat that? Did you eat that? Did you eat that?
285
00:32:56,960 --> 00:32:59,159
Here, drink some more.
-The shelf is high.
286
00:32:59,652 --> 00:33:01,199
She couldn't reach it.
287
00:33:04,040 --> 00:33:06,559
-Wait a minute, you were together all the time! What did she eat?
288
00:33:07,046 --> 00:33:10,405
-Yeah... we all ate the same thing.
-We all ate from the same pot.
289
00:33:12,960 --> 00:33:15,599
-Na. Drink, drink, drink.
290
00:33:16,800 --> 00:33:20,359
We made it. Would have been dead by morning.
291
00:33:21,760 --> 00:33:22,799
-God...
292
00:33:27,200 --> 00:33:28,879
Wear it and don't take it off, okay?
293
00:33:30,200 --> 00:33:31,759
-How could this have happened?
294
00:34:09,360 --> 00:34:13,239
-How's she doing?
-She's fine, she's sleeping.
295
00:34:14,280 --> 00:34:15,039
-Daddy, how's she doing?
296
00:34:16,840 --> 00:34:17,559
The same.
297
00:34:22,000 --> 00:34:28,559
Hey, Zhenya, can you take a look at my place? I'm very itchy and sore.
298
00:34:29,800 --> 00:34:33,079
...you're so full of it.
-Who?
299
00:34:33,507 --> 00:34:35,586
-A tick, who.
-What do you mean?
300
00:34:36,800 --> 00:34:37,839
-In the box.
301
00:34:38,661 --> 00:34:41,239
-Take it away! Please put it away.
302
00:34:41,702 --> 00:34:45,246
Yeah. I'll put it away now and then your husband will kill me.
303
00:34:45,855 --> 00:34:49,039
He already reprimanded me. reprimanded me.
304
00:34:49,520 --> 00:34:51,959
-Okay. Come on, please, hurry up and put it away, well.
305
00:34:52,103 --> 00:34:52,959
-He.
306
00:34:54,679 --> 00:34:55,759
Give me the thread.
307
00:35:09,960 --> 00:35:12,999
-So?
-What, did you feed him for a week?
308
00:35:13,153 --> 00:35:14,885
-Let's please not comment on that.
309
00:35:19,160 --> 00:35:21,679
Well?
-Yes. -That's it?
310
00:35:21,720 --> 00:35:22,559
-Yes.
311
00:35:38,099 --> 00:35:41,159
Here, watch this.
-Foo! Ugh!
312
00:35:42,729 --> 00:35:43,926
You can keep it.
313
00:35:44,960 --> 00:35:46,959
-Okay.
-Thank you.
314
00:35:53,040 --> 00:35:56,559
-Have you seen Anton? Where'd he go?
-Yeah... Here, in the barn.
315
00:35:59,080 --> 00:35:59,679
-Yeah.
316
00:36:04,080 --> 00:36:04,679
-Blue.
317
00:36:07,720 --> 00:36:10,719
-Tosh! (Knocks on door) Tosh.
318
00:36:12,160 --> 00:36:17,039
Tosh, look what I found. Nuts. Do you want some?
319
00:36:19,040 --> 00:36:19,959
-I'm not going out.
320
00:36:21,520 --> 00:36:25,279
-What, are you just gonna sit there? -I am. -М.
321
00:36:26,840 --> 00:36:32,119
Tosh, nobody's accusing you of anything. We just want to get to the bottom of it,
322
00:36:32,160 --> 00:36:35,279
how this happened.
-I didn't touch that fool!
323
00:36:35,720 --> 00:36:38,599
I didn't plant anything on her! Leave me alone!
324
00:36:38,640 --> 00:36:40,679
-Okay, okay, I believe you.
325
00:36:53,494 --> 00:36:54,879
Well, do you want some nuts?
326
00:36:57,200 --> 00:36:57,999
-No.
327
00:37:04,080 --> 00:37:05,199
-There will still be breakfast.
328
00:37:06,760 --> 00:37:12,439
Nastya, by the way... Nastya is fine. Glacca gave her medicine, she's sleeping.
329
00:37:13,846 --> 00:37:14,965
-So let her sleep.
330
00:37:16,480 --> 00:37:19,679
-That's it, come on, let's go out and talk like adults, huh!
331
00:37:21,200 --> 00:37:23,439
-Are you gonna swear?
-No.
332
00:37:23,440 --> 00:37:25,559
-Well, where is he? I'm sick of this.
-Ir, Ir, wait... wait.
333
00:37:25,560 --> 00:37:27,639
-You tell me right now what you did!
-Ir!
334
00:37:28,400 --> 00:37:31,319
-I didn't do anything. Ir, nobody knows for sure,
335
00:37:31,360 --> 00:37:33,679
what happened.
-So let him tell me!
336
00:37:33,680 --> 00:37:36,639
You were sitting next to Nastia yesterday when I was feeding her. What did you do, tell me?!
337
00:37:36,680 --> 00:37:40,879
-She did it to herself! She ate the poison herself to set me up!
338
00:37:40,920 --> 00:37:45,359
-Shame on you! The little girl... poisoned herself to set you up?!
339
00:37:45,640 --> 00:37:46,839
What the hell are you talking about?
-Ir, watch the kid.
340
00:37:47,280 --> 00:37:50,479
-So if it's you... If I find out it's you...
341
00:37:51,080 --> 00:37:54,839
I'm gonna leave you with Luck, okay? And we'll take Nastya with us, okay?!
342
00:37:54,880 --> 00:37:59,199
-Whatever. Lucky said it's hard for her without a man.
343
00:37:59,480 --> 00:38:01,279
-Anton!
-Ir. -Let go of me!
344
00:38:01,320 --> 00:38:02,919
-It would have been better not to have her at all!
345
00:38:11,680 --> 00:38:13,559
-What's wrong with you, Ir?
-What's wrong with me?
346
00:38:13,593 --> 00:38:15,392
-Well. I don't know.
-Are you okay?
347
00:38:15,440 --> 00:38:16,439
-I'm fine.
348
00:38:19,280 --> 00:38:21,079
-Lacqua gave you something yesterday.
349
00:38:22,520 --> 00:38:23,959
Are you, at all, healthy?
350
00:38:31,640 --> 00:38:37,359
It's hormones, Sergei. Toxicosis. Even Lakka's figured it out by now.
351
00:39:10,600 --> 00:39:13,079
-Oh! -What, thyme?
-Yeah.
352
00:39:13,680 --> 00:39:15,199
It's nuclear in here.
353
00:39:17,120 --> 00:39:21,879
Daddy loves thyme, by the way. When he wakes up, we'll brew him a bucket of it. Yes.
354
00:39:21,880 --> 00:39:24,399
-So, sure, we'll give him a bath of it.
355
00:39:30,160 --> 00:39:31,679
-He might not wake up.
356
00:39:33,360 --> 00:39:34,279
-Stop it, Mish.
357
00:39:35,480 --> 00:39:38,719
-I just want to be realistic.
-Shut up.
358
00:39:39,920 --> 00:39:43,439
-Pauline, I'm sorry, but if he...
-Fucking hell, he's not gonna die, okay?
359
00:39:53,040 --> 00:39:57,239
- Light a fire in the house. I'm going to the seid.
- (Irina) -I'll do it.
360
00:40:10,440 --> 00:40:15,159
-What are you... You can't do that. You gotta have faith.
361
00:40:24,527 --> 00:40:25,486
-How's it going?
362
00:40:26,840 --> 00:40:28,239
How's he doing, is he better?
363
00:40:30,920 --> 00:40:31,679
-It's better.
364
00:40:36,080 --> 00:40:40,039
-There's Lakka going into the woods to make her spirits happy,
365
00:40:40,640 --> 00:40:43,519
She asked me to light a fire.
-Stoke it up.
366
00:40:47,160 --> 00:40:49,959
-Damn, Maureen, do you think I don't care about her?
367
00:40:51,160 --> 00:40:55,239
I snapped at Anton too (although it's not clear at all whether it's his fault or not).
368
00:40:55,760 --> 00:40:59,639
-I don't give a shit. The main thing is to keep him away from Nastya!
369
00:41:00,360 --> 00:41:01,679
-Why are you raising your voice?
370
00:41:03,640 --> 00:41:08,999
-It's okay, man! I was hoping you could keep an eye on her while I'm with Lyon, so what?
371
00:41:11,240 --> 00:41:13,359
Calm down, huh. You need to get some sleep.
372
00:41:13,720 --> 00:41:17,759
-I'm not sleeping at all anymore, okay?! I'll be watching them, here,
373
00:41:17,800 --> 00:41:19,759
so something else doesn't happen!
-Marin...
374
00:41:19,800 --> 00:41:23,119
-Lay down quickly, okay?! Lie down and stay there! -Silence, calm down.
375
00:41:23,160 --> 00:41:26,799
-You're not going anywhere, because this is the only place that's safe!
376
00:41:35,080 --> 00:41:37,359
-We've got a gunshot wound, it's a serious condition.
377
00:41:38,080 --> 00:41:39,799
-Listen, maybe we should get some more painkillers, huh?
378
00:41:41,159 --> 00:41:44,545
-That's enough for now. It'll kick in now.
379
00:41:45,760 --> 00:41:47,159
Hang in there, it'll get easier.
380
00:41:48,546 --> 00:41:49,979
Lena, it's gonna be okay.
381
00:41:51,053 --> 00:41:52,559
I'm right here beside you.
382
00:41:53,126 --> 00:41:55,919
How much further?
-We're almost there.
383
00:41:57,520 --> 00:41:58,559
-Fuck, guys, what's wrong with her?
384
00:42:00,280 --> 00:42:04,479
What's wrong? Is she dead?
-She's in a medically-induced coma.
385
00:42:41,280 --> 00:42:43,999
- What's that?
- (whispering)
386
00:43:10,800 --> 00:43:12,359
-You guys, Lena's not feeling well!
387
00:43:18,160 --> 00:43:18,799
-Well?
388
00:43:21,400 --> 00:43:23,399
-Laccu, Laccu get me Laccu!!!
389
00:43:28,720 --> 00:43:31,759
Lyon! Lyan!!!
390
00:43:43,800 --> 00:43:45,519
Lenny, Lenny...
391
00:44:06,560 --> 00:44:08,919
Hi, handsome. Are you sad?
392
00:44:10,280 --> 00:44:10,959
-Mm-hmm.
393
00:44:12,680 --> 00:44:13,839
-My name is Marina.
394
00:44:16,200 --> 00:44:18,159
- Lyonya.
- Nice to meet you.
395
00:44:30,600 --> 00:44:31,599
My name is Marina.
396
00:44:34,640 --> 00:44:35,279
Interested?
397
00:44:39,920 --> 00:44:43,159
I just haven't met in a long time (well, people usually meet me),
398
00:44:43,800 --> 00:44:46,519
But you're cool. You look like my daddy.
399
00:44:49,840 --> 00:44:52,439
No, I mean, about my dad, it's just... Just, uh...
400
00:44:53,320 --> 00:44:55,559
You got that look in your eye, you know, so familiar!
401
00:44:55,600 --> 00:44:58,959
I still can't figure it out, you know... it's just like that look!
402
00:45:00,553 --> 00:45:04,752
That's right, you're Ryan Gosling. You know?
403
00:45:05,480 --> 00:45:09,279
(muffled) Well, actor... an actor... Well, it's a Hollywood actor.
404
00:45:10,480 --> 00:45:13,919
Has anybody ever told you that you look like him? (echoing) Has anybody ever told you that you look like him?
405
00:45:14,514 --> 00:45:17,912
He also had a movie. That's a great one.
406
00:45:18,393 --> 00:45:22,952
Where they met young and then broke up but they loved each other.
407
00:45:22,992 --> 00:45:25,471
Each other all their lives. Did you see that?
408
00:45:27,668 --> 00:45:30,215
Will you dance with me? That's my favorite song.
409
00:45:56,120 --> 00:45:56,719
Lyon.
410
00:45:59,840 --> 00:46:02,559
I just thought love was for high school kids.
411
00:46:03,256 --> 00:46:05,775
I know exactly what's worth in this world.
412
00:46:06,840 --> 00:46:09,039
I just didn't know what love was.
413
00:46:09,680 --> 00:46:14,439
I just didn't know what love was, Len... I just didn't know...
414
00:46:15,320 --> 00:46:19,199
If they want my life instead of yours, let them have it!
415
00:46:20,680 --> 00:46:24,919
Just don't leave me! Please, Lyoneczka, don't leave me!
416
00:46:25,960 --> 00:46:28,479
Don't leave me!
417
00:46:29,000 --> 00:46:33,439
Please, Lyon, don't leave me! Please, please...
418
00:46:35,400 --> 00:46:36,199
Len!
419
00:46:37,873 --> 00:46:39,352
You're welcome!
420
00:46:40,927 --> 00:46:45,246
Just don't die...Please...
421
00:46:46,513 --> 00:46:48,632
Don't leave me...
422
00:46:51,720 --> 00:46:56,359
-Marin! Marin. Marin. He's awake! He's awake!
423
00:46:56,600 --> 00:46:57,559
(Pauline) -Dad.
424
00:46:58,240 --> 00:46:59,039
(Marina) -Len.
425
00:47:02,720 --> 00:47:05,359
Water, give me water, water!
Water, water, water!!!
-That's it.
426
00:47:06,480 --> 00:47:07,719
Come on, come on.
427
00:47:09,120 --> 00:47:10,839
-Len!
-Here.
428
00:47:12,458 --> 00:47:15,217
Okay.
-Lazy!
429
00:47:16,120 --> 00:47:19,519
Lenny...Lenny!
430
00:47:37,360 --> 00:47:38,439
-Where's Nastya?33119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.