All language subtitles for EpidemiyaS02E05ENGLISHfinal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:39,200 --> 00:00:41,119 - Kubas, you? - I am, I am. 1 00:00:46,264 --> 00:00:49,359 What's up? -Just in case. 2 00:00:49,520 --> 00:00:50,119 Come on in. 3 00:00:59,360 --> 00:01:03,479 There was a call from Dava, scaring everything. -Sure, you're gonna get scared. 4 00:01:05,913 --> 00:01:07,672 Alone? -Yeah. The little guy's out walking, 5 00:01:07,720 --> 00:01:08,919 Svetka's at her sister's. 6 00:01:10,200 --> 00:01:11,119 -That's it. 7 00:01:14,800 --> 00:01:19,479 -Don't do that. Haven't you figured out by now that this isn't about money for me at all? 8 00:01:20,120 --> 00:01:24,199 -Listen, don't be such a dick, man. It's a normal job, it's like this everywhere. 9 00:01:24,720 --> 00:01:26,519 It can still be worked out. Let me do the talking. 10 00:01:26,960 --> 00:01:29,199 -I don't want to get screwed over by my own people again? 11 00:01:31,200 --> 00:01:34,999 -Sen, I'm asking you as a friend, don't go to cops. 12 00:01:37,040 --> 00:01:39,239 -No, Len, I've made up my mind. 13 00:01:40,680 --> 00:01:43,679 I'll let them all go to jail, tell them so. 14 00:01:48,040 --> 00:01:52,119 Go on, you go on ahead, I got dinner to make. 15 00:01:53,760 --> 00:01:54,559 -Mm-hmm. 16 00:01:58,080 --> 00:02:00,639 Give me a drink. -Yeah. Would you like a compote? 17 00:02:00,960 --> 00:02:01,519 Yeah. 18 00:02:56,880 --> 00:02:57,679 Yes, kitty. 19 00:03:24,513 --> 00:03:27,832 Misha, shovel, axe in the water. Sergey, fire. 20 00:03:30,000 --> 00:03:31,439 Pauline, branches. 21 00:03:38,880 --> 00:03:40,119 (Marina)-What are you doing? 22 00:03:41,720 --> 00:03:42,759 -The leg has to be chopped. 23 00:03:43,353 --> 00:03:44,192 -What? 24 00:03:48,600 --> 00:03:52,359 Fuck, you guys. You can't chop a leg! 25 00:03:54,400 --> 00:03:57,039 You can't chop a leg! What are you, a doctor or something?! 26 00:03:58,800 --> 00:04:02,439 -He's got gangrene. It looks like he's already got blood poisoning. 27 00:04:03,320 --> 00:04:05,039 It gives him a high fever. 28 00:04:06,320 --> 00:04:07,919 -Well, I wouldn't say any clearer than that. 29 00:04:08,280 --> 00:04:13,359 -You can't just chop a leg! You can't just chop a leg!!! 30 00:04:14,080 --> 00:04:17,039 -He doesn't have much time. (if he has any)... 31 00:04:17,079 --> 00:04:21,039 -Fuck you, get out of here! I won't let you!!! I won't let you!!! 32 00:04:21,072 --> 00:04:25,232 Pauline! Why you are silent, tell them!!! 33 00:04:29,040 --> 00:04:30,999 -We need to make a tourniquet out of the belt. Come on, take it off. 34 00:04:36,680 --> 00:04:39,599 -Hold the branch. In your teeth, so you don't bite your tongue off. Sergey, let's go. 35 00:04:39,624 --> 00:04:43,719 -Guys, well, you can not chop a leg, really! What's wrong with you? 36 00:04:43,760 --> 00:04:45,879 -Don't be fucking hysterical, Marina! 37 00:04:46,800 --> 00:04:48,479 Do you want him to live or not? 38 00:04:52,960 --> 00:04:54,519 -Do you want me to cut or what? 39 00:04:59,880 --> 00:05:01,119 -Let me do it. 40 00:05:07,653 --> 00:05:11,052 -You chop, I cauterize with the spatula. -and that's it. 41 00:05:11,093 --> 00:05:11,812 -Yeah. 42 00:05:24,680 --> 00:05:25,639 -It'll all work out. 43 00:05:27,267 --> 00:05:29,039 It's gonna be okay. 44 00:05:41,400 --> 00:05:42,719 (Irina) -Silence, silence, silence, silence. 45 00:05:44,682 --> 00:05:45,679 -There's a line. 46 00:05:48,458 --> 00:05:49,839 We've got to get it down to two. 47 00:05:52,280 --> 00:05:55,599 -What if we can't do it in two? -So make it work. 48 00:06:15,579 --> 00:06:17,079 Just don't stop, Sergei. 49 00:06:25,680 --> 00:06:27,639 -Antosh. -Anton, 50 00:06:28,207 --> 00:06:32,119 I told you to sit there! -I want to watch. I'm an adult. 51 00:06:32,160 --> 00:06:34,279 -Come quick, come on, turn around over there! 52 00:06:43,760 --> 00:06:44,359 (Gianni) -Come on. 53 00:06:53,800 --> 00:06:57,279 Pretend it's just a log. Go ahead. 54 00:07:02,480 --> 00:07:03,199 Let's go. 55 00:07:13,920 --> 00:07:17,079 -Lyonieczka, don't ever leave me again! 56 00:07:17,920 --> 00:07:19,679 Please, I'm here, I'm here, I'm here, I'm here 57 00:07:19,720 --> 00:07:21,639 all right, all right. Shh, shh, shh, shh. -Don't go! 58 00:07:21,680 --> 00:07:24,879 -Okay, you did it. That's it, it won't happen again, huh. I was at work. 59 00:07:28,120 --> 00:07:28,919 -Breathe, breathe. 60 00:07:29,280 --> 00:07:32,639 -Lyonely... I'm gonna die! -What are you doing? 61 00:07:34,720 --> 00:07:39,759 -If I die... if I die, don't suffer, find someone else... 62 00:07:41,160 --> 00:07:43,919 Promise me she'll have a mother. -Len, don't bullshit. 63 00:07:44,800 --> 00:07:45,799 She has a mother. 64 00:07:48,216 --> 00:07:51,495 -Okay, anesthesiologist and nurse, stat. Placenta detachment. 65 00:07:52,606 --> 00:07:55,919 -Ah... -What is it? We're doing a C-section. 66 00:07:57,444 --> 00:07:58,719 Len, be patient. 67 00:08:04,926 --> 00:08:06,159 -F...cunt, Sergey!!! 68 00:08:09,131 --> 00:08:10,559 -No, I can't! 69 00:08:12,246 --> 00:08:13,519 I can't do it! 70 00:08:14,746 --> 00:08:15,497 -Fuck... 71 00:08:19,235 --> 00:08:20,319 Shit. 72 00:08:29,120 --> 00:08:29,799 It's okay. 73 00:08:35,008 --> 00:08:36,239 -God help me. 74 00:08:36,854 --> 00:08:37,985 -(woman said something in local language) 75 00:08:48,000 --> 00:08:49,079 (in local language again) 76 00:09:26,520 --> 00:09:27,879 -Will you cure him? 77 00:09:30,800 --> 00:09:35,039 I ain't fucking moving unless you tell me who you are and where we're going! 78 00:09:36,480 --> 00:09:37,519 -I'm Lucca. 79 00:09:39,880 --> 00:09:42,559 (He's all white now. 80 00:09:47,120 --> 00:09:49,839 -Pauline, it's gonna be okay. 81 00:09:50,640 --> 00:09:55,719 But you have to understand, without antibiotics there's very little chance. 82 00:09:55,760 --> 00:09:57,998 You... you... you have to prepare yourself. 83 00:10:07,480 --> 00:10:10,519 (Lakka)-There you go, (the word is in the local vernacular). 84 00:10:12,400 --> 00:10:13,199 There. 85 00:10:17,520 --> 00:10:18,679 (vernacular word) 86 00:10:23,760 --> 00:10:26,199 (Sergey) -Together, come on. -Take it inside. 87 00:10:27,680 --> 00:10:28,519 -That's it. 88 00:10:30,560 --> 00:10:31,959 (Marina) -Careful, careful. 89 00:10:32,640 --> 00:10:34,999 (Sergei) -Head. -Ir, will you watch Nastya? 90 00:10:35,320 --> 00:10:36,159 -Stop. 91 00:10:36,773 --> 00:10:38,092 Come on, Tosh, let's go. 92 00:10:43,646 --> 00:10:46,125 -Tuck. Op. 93 00:10:47,800 --> 00:10:48,879 -Get some wood. 94 00:11:06,280 --> 00:11:09,079 Stand back. Hold your head. 95 00:11:18,880 --> 00:11:19,999 Don't touch that! 96 00:11:23,040 --> 00:11:25,279 Poison. -Excuse me. 97 00:11:28,640 --> 00:11:31,999 -What are you standing there for? -I don't want to come in, okay? 98 00:11:35,040 --> 00:11:36,399 If he's in there... 99 00:11:36,760 --> 00:11:39,719 -No one's gonna die here, okay? You got a daddy, I know the type. 100 00:11:39,880 --> 00:11:41,519 You can drive nails with these. 101 00:11:53,953 --> 00:11:55,392 He needs you now, you know. 102 00:11:57,400 --> 00:11:58,199 Go on, go. 103 00:12:23,040 --> 00:12:23,719 Here. 104 00:12:27,520 --> 00:12:31,239 -Bad. Very bad. 105 00:12:34,120 --> 00:12:37,399 We have to go to the seid. -Seid, who's that? Is that the doctor? 106 00:12:37,800 --> 00:12:38,919 -No, not a doctor. 107 00:12:41,320 --> 00:12:44,279 -Please, please don't go! You promised you'd help him! 108 00:12:44,320 --> 00:12:47,079 -Silence! I said I will. 109 00:12:49,200 --> 00:12:54,799 We have to ask the Seid protectors. -What protectors? 110 00:12:55,240 --> 00:12:57,999 -Duchov. (Anton) -Spirits? 111 00:12:58,440 --> 00:13:00,599 -So, Anton, let's go find Mom. 112 00:13:01,200 --> 00:13:03,719 -But I want to help! -So help her, let's go. 113 00:13:03,720 --> 00:13:05,719 -Hey, ferret, come here. 114 00:13:07,680 --> 00:13:09,599 Here, you can help. 115 00:13:11,440 --> 00:13:14,479 You too. -Where is he... where is he now? 116 00:13:14,946 --> 00:13:18,664 -He's not here, but he's not there yet. Let's go. 117 00:13:26,440 --> 00:13:28,199 (speaking in local language) 118 00:13:29,040 --> 00:13:30,759 (Gianni) -What? -There's meat. 119 00:13:35,956 --> 00:13:37,079 Come here. 120 00:13:47,607 --> 00:13:48,858 Put it on the wound. 121 00:13:51,586 --> 00:13:52,519 (Sergey) -Why? 122 00:14:03,986 --> 00:14:05,071 -Drova take it. 123 00:14:59,240 --> 00:15:01,199 -Damn, that's some bullshit! 124 00:15:02,000 --> 00:15:06,519 I'm not sticking maggots in his fucking wound so they can chew him alive!!! 125 00:15:06,520 --> 00:15:07,759 -It's not bullshit, Marin. 126 00:15:09,440 --> 00:15:10,839 They're gonna cure him, you know? 127 00:15:12,104 --> 00:15:14,119 -Fu... -They don't eat living tissue. 128 00:15:14,576 --> 00:15:16,725 Only dead tissue. (I saw that in "Gladiator"). 129 00:15:17,332 --> 00:15:19,531 -Oh, who is she anyway? 130 00:15:29,480 --> 00:15:30,599 Hey, look at that schnoz. 131 00:15:31,120 --> 00:15:33,399 My nose looks just like mine. 132 00:15:35,640 --> 00:15:37,439 -Where were you this morning? -Work. 133 00:15:37,440 --> 00:15:38,519 -Where were you this morning? -Work. 134 00:15:41,000 --> 00:15:44,199 -Yeah, I know you got your other phone on the radiator in the kitchen warming up. 135 00:15:47,584 --> 00:15:49,463 What, you got yourself a girlfriend? Look at me. 136 00:15:50,486 --> 00:15:53,085 -What are you talking about? What woman? 137 00:15:54,216 --> 00:15:57,175 -You're doing that David thing again? -Kiss, don't start. 138 00:15:57,200 --> 00:15:58,759 -Yes, Lyon, I'm scared. 139 00:15:59,336 --> 00:16:02,135 I'm waiting for something every day: houses blowing up, war. 140 00:16:02,680 --> 00:16:04,439 You never know what's gonna happen tomorrow. 141 00:16:04,920 --> 00:16:07,495 I just want to make sure you don't get shot in an alley somewhere. 142 00:16:07,520 --> 00:16:11,999 -Keeper, what are you making up, huh? -There's three of us now. If that's what it is, 143 00:16:12,040 --> 00:16:13,879 what I'm thinking, please drop it. 144 00:16:15,320 --> 00:16:16,959 -Well, I got myself a woman, a woman. 145 00:16:28,600 --> 00:16:30,879 -I saw you through the window. 146 00:16:32,280 --> 00:16:34,919 -Who? -You and Pauline. 147 00:16:35,720 --> 00:16:36,919 You were hugging her. 148 00:16:38,166 --> 00:16:38,965 -So? 149 00:16:40,400 --> 00:16:42,199 You don't have to do that anymore. 150 00:16:44,000 --> 00:16:45,519 -Hey, what's with the concrete, huh? 151 00:16:46,080 --> 00:16:48,319 Her daddy's almost gone crazy, she's afraid to come in the house, 152 00:16:48,360 --> 00:16:49,879 of course she needs support. 153 00:16:51,320 --> 00:16:54,959 -You don't have to do that anymore, (to his dead brother) -Come on, Lech. 154 00:16:55,440 --> 00:16:59,239 -Hey, ferret, are you crazy? -You can't talk to the dead here. 155 00:17:04,040 --> 00:17:05,399 -Who's Lekha? 156 00:17:07,440 --> 00:17:08,199 -My brother. 157 00:17:19,720 --> 00:17:21,598 -(in local dialect) -Yeah. 158 00:17:21,640 --> 00:17:24,639 -Don't go any farther, you'll make them mad. 159 00:17:25,920 --> 00:17:26,959 -Who do we piss off? 160 00:17:37,696 --> 00:17:42,615 Are we just gonna stand here? -They said we would. 161 00:17:46,240 --> 00:17:50,479 -There's a man dying, and we've come to look at a stone. 162 00:17:51,720 --> 00:17:53,999 We need to save him! -Wait a minute. 163 00:17:54,400 --> 00:17:56,279 Maybe she really can do something. 164 00:17:56,560 --> 00:17:58,039 I had a great-grandmother. 165 00:17:59,000 --> 00:18:02,959 (near Joburg back then). She was all over the village... you know... 166 00:18:03,760 --> 00:18:05,199 She used to talk to the whole village. 167 00:18:05,240 --> 00:18:08,719 My mom had a fistula once. She's got a little bit of a toot-too-too, 168 00:18:09,480 --> 00:18:11,839 and it... it went away the next day. 169 00:18:12,880 --> 00:18:15,439 Do you understand? -You're uneducated. 170 00:18:16,000 --> 00:18:19,799 These taboos, these rules were invented by ordinary people. 171 00:18:20,520 --> 00:18:21,519 -What the fuck are you talking about? 172 00:18:23,520 --> 00:18:25,719 Wait. Wait, come here. -Look! You see this? 173 00:18:26,680 --> 00:18:30,679 I stepped over and nothing happened, see? 174 00:18:31,040 --> 00:18:32,719 -Come here. -I stepped over. 175 00:18:33,040 --> 00:18:35,039 I stepped over, nothing happened. 176 00:18:37,840 --> 00:18:38,679 What are you doing? 177 00:18:39,647 --> 00:18:42,286 -Do not move. -Stop it. 178 00:18:42,614 --> 00:18:43,623 -Do not move. 179 00:18:45,454 --> 00:18:46,439 Don't move! 180 00:19:05,200 --> 00:19:09,319 It's just... just a coincidence. Coincidence... Coincidence... 181 00:19:09,360 --> 00:19:12,719 -It's okay. It's okay, what's up? 182 00:19:12,920 --> 00:19:17,119 Calm down, it's okay. It's okay, what are you doing? 183 00:19:18,086 --> 00:19:20,605 Don't be ridiculous, I'm responsible for you. 184 00:19:23,120 --> 00:19:26,519 -You can't answer for us. You're just a fellow traveler! 185 00:19:37,080 --> 00:19:40,519 -Who am I in charge of? I don't have anybody else. 186 00:20:23,440 --> 00:20:26,119 -What are you doing? -Taking my temperature. 187 00:20:26,400 --> 00:20:32,919 -Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo. Come on, the seids have accepted the gifts. Go. 188 00:20:35,040 --> 00:20:37,119 Now I'll be pulling it out. 189 00:20:38,840 --> 00:20:41,679 What's his name, by the way? -Lyo... Leonya. 190 00:20:43,200 --> 00:20:44,199 -Lyonya. 191 00:20:46,320 --> 00:20:48,439 Go on, get out (local word). 192 00:20:48,480 --> 00:20:51,799 -What are you going to do with him? -Come on, come on (vernacular word). 193 00:20:56,880 --> 00:20:58,519 -Help him, please. 194 00:20:59,960 --> 00:21:02,279 -For his life, the seids will take something in return. 195 00:21:03,920 --> 00:21:04,852 -What? 196 00:21:06,120 --> 00:21:07,559 -Somebody else's life. 197 00:21:14,550 --> 00:21:15,559 (Irina) -What is it? 198 00:21:19,880 --> 00:21:21,999 Marin. -I don't know. 199 00:21:23,080 --> 00:21:25,039 Said to treat him. 200 00:21:31,440 --> 00:21:32,359 Where's Nastya? 201 00:21:34,960 --> 00:21:35,679 -Ouch. 202 00:21:37,760 --> 00:21:56,079 (medicine woman whispers mysterious words) 203 00:23:27,520 --> 00:23:33,159 - Nastya! - Why are you bothering me? 204 00:23:33,184 --> 00:23:37,543 (vernacular word) You make up your mind, it's either this way or that way! 205 00:23:37,920 --> 00:23:40,119 -Okay, come here. -Found it, that's it, thank God. 206 00:23:40,480 --> 00:23:41,519 -Let's go, that's it. 207 00:23:44,200 --> 00:23:45,959 (shouting in local language) 208 00:24:13,520 --> 00:24:14,799 -How'd it go? 209 00:24:16,600 --> 00:24:17,999 -No. -What do you mean, no? 210 00:24:19,296 --> 00:24:23,975 -I'll try again tomorrow. He hasn't decided yet. -What do you mean he hasn't decided yet? 211 00:24:25,633 --> 00:24:26,879 What should we do? 212 00:24:28,807 --> 00:24:30,166 You promised! 213 00:24:34,440 --> 00:24:37,999 -Go change the worms. You, too. 214 00:24:39,792 --> 00:24:40,471 (Marina) -Ir. 215 00:24:45,960 --> 00:24:49,519 Thank you. -That's it, hapune, eat up. 216 00:24:50,747 --> 00:24:53,266 You need your strength too. -Thank you. 217 00:25:07,393 --> 00:25:09,512 -Go ahead. Thank you. -Hot only. -Hot. 218 00:25:09,960 --> 00:25:12,359 -Hold the plate. -Let it cool down. 219 00:25:12,400 --> 00:25:12,919 -Hold it. 220 00:25:35,440 --> 00:25:36,159 -Lazy. 221 00:25:38,966 --> 00:25:42,845 (Leonid mutters something) 222 00:25:47,456 --> 00:25:48,719 -That's him calling mom. 223 00:25:50,806 --> 00:25:52,245 He just loved her so much. 224 00:25:55,065 --> 00:25:56,006 Sorry. 225 00:25:59,006 --> 00:26:01,605 -I know. It's okay. 226 00:26:03,486 --> 00:26:07,205 -When all this happened to Mom, he... he was in the hospital with her the whole time. 227 00:26:09,520 --> 00:26:11,719 This is the first time I've ever seen him cry... 228 00:26:15,360 --> 00:26:16,199 When she... 229 00:26:21,560 --> 00:26:24,439 He called out to her every night. 230 00:26:28,040 --> 00:26:30,319 -He probably never forgave himself... 231 00:26:31,760 --> 00:26:32,519 -For what? 232 00:26:34,920 --> 00:26:35,839 What are you talking about? 233 00:26:38,680 --> 00:26:47,119 It's just... He was drunk once and he was telling me that he was doing some shit in the 1990s. 234 00:26:47,120 --> 00:26:48,719 He was in construction, okay? 235 00:27:04,720 --> 00:27:06,719 (Irina) -How are you doing here alone? 236 00:27:07,840 --> 00:27:13,359 -Lived here without a man. It's okay. I know the woods. 237 00:27:16,240 --> 00:27:21,439 -Were you born here? No, I was born in Kemi (not far from here). 238 00:27:22,840 --> 00:27:27,719 And this is where we belong. All our ancestors lived here. 239 00:27:28,213 --> 00:27:29,692 My grandmother lived. 240 00:27:31,360 --> 00:27:35,599 -How did you get out of town here so easily? 241 00:27:39,200 --> 00:27:46,319 -It wasn't that easy. My son died. Meningitis. So she left. 242 00:27:54,000 --> 00:27:57,199 -If you know how to cure, why didn't you cure him? 243 00:27:58,080 --> 00:27:58,759 (Sergey)-Mish. 244 00:28:08,480 --> 00:28:10,159 -Don't worry about it. 245 00:28:11,880 --> 00:28:13,599 She's doing good in there. 246 00:28:14,680 --> 00:28:18,359 It's not your fault, that's what she wanted. 247 00:28:23,000 --> 00:28:26,039 Really, it's somebody's fault. 248 00:28:32,880 --> 00:28:35,279 -Are you that, well, a sorceress? 249 00:28:35,920 --> 00:28:40,599 -I am noida. Our whole clan is like that. 250 00:28:41,480 --> 00:28:43,559 It's hereditary. 251 00:28:45,720 --> 00:28:47,199 Why are you helping us? 252 00:28:49,400 --> 00:28:54,919 -Grandma always said: "The world will break apart if you don't help." 253 00:28:57,360 --> 00:28:59,639 No one helped me with my son. 254 00:29:02,280 --> 00:29:04,599 Somebody's got to stitch this world together. 255 00:30:23,920 --> 00:30:27,679 -What, you want me to walk you to the terminal? -Mom, I'm not a little girl anymore. 256 00:30:27,680 --> 00:30:29,279 Just wave to the plane, that's all. 257 00:30:33,360 --> 00:30:35,799 He looks a little short, Paul. No? 258 00:30:37,320 --> 00:30:39,359 -Who's the boy, I don't get it? 259 00:30:39,360 --> 00:30:40,119 -Yeah... 260 00:30:41,516 --> 00:30:46,726 Dad's got himself all worked up about something... Mm-hmm. And this... just a Muscovite, too. 261 00:30:47,240 --> 00:30:50,279 -Come on, study hard, Muscovite. I mean it. I'll hear you again, 262 00:30:50,320 --> 00:30:53,559 that you're hanging around gay clubs, you'll go to my school in Korolev. 263 00:30:53,600 --> 00:30:55,159 to study. -Yeah, right now, yeah. -Yes. 264 00:30:55,600 --> 00:30:56,559 -She's out of it. 265 00:30:58,713 --> 00:30:59,672 -Halt. 266 00:31:01,455 --> 00:31:02,319 Come here. 267 00:31:07,600 --> 00:31:10,199 I love you, sweetie. -And I love you. 268 00:31:12,720 --> 00:31:14,719 -We'll be there in December. -That's it, yeah, come on. 269 00:31:24,120 --> 00:31:26,879 -That's it. -So let's wave to the airplane, shall we? 270 00:31:29,016 --> 00:31:33,133 -Let's wave, let's wave. -Oh, I'm rubbing my foot. Ow. 271 00:31:47,532 --> 00:31:53,719 (Leonid groans) 272 00:31:54,960 --> 00:31:59,759 -Lyan. Lazy-Lazy-Lazy-Lazy. It's okay, it's okay. It's all right. 273 00:32:00,320 --> 00:32:09,199 It's okay, it's okay. It's okay. Shh, shh, shh. 274 00:32:12,233 --> 00:32:13,072 Baby girl. 275 00:32:15,360 --> 00:32:16,679 Lakka, Lakka! 276 00:32:16,960 --> 00:32:19,759 -What is it? -Listen, water, can you get some water? 277 00:32:21,180 --> 00:32:22,799 (speaking in local language) 278 00:32:30,680 --> 00:32:32,199 -Now, now, now, baby. 279 00:32:33,034 --> 00:32:34,959 Come on, drink up, drink up. 280 00:32:35,707 --> 00:32:37,759 For water. (Nastya spits it out). 281 00:32:38,160 --> 00:32:39,839 (speaking in local language) 282 00:32:44,760 --> 00:32:46,639 (speaking in local language) -What? 283 00:32:47,440 --> 00:32:48,879 -I'm poisoning the wolves with it. 284 00:32:51,520 --> 00:32:54,799 -Did you eat that? Did you eat that? Did you eat that? 285 00:32:56,960 --> 00:32:59,159 Here, drink some more. -The shelf is high. 286 00:32:59,652 --> 00:33:01,199 She couldn't reach it. 287 00:33:04,040 --> 00:33:06,559 -Wait a minute, you were together all the time! What did she eat? 288 00:33:07,046 --> 00:33:10,405 -Yeah... we all ate the same thing. -We all ate from the same pot. 289 00:33:12,960 --> 00:33:15,599 -Na. Drink, drink, drink. 290 00:33:16,800 --> 00:33:20,359 We made it. Would have been dead by morning. 291 00:33:21,760 --> 00:33:22,799 -God... 292 00:33:27,200 --> 00:33:28,879 Wear it and don't take it off, okay? 293 00:33:30,200 --> 00:33:31,759 -How could this have happened? 294 00:34:09,360 --> 00:34:13,239 -How's she doing? -She's fine, she's sleeping. 295 00:34:14,280 --> 00:34:15,039 -Daddy, how's she doing? 296 00:34:16,840 --> 00:34:17,559 The same. 297 00:34:22,000 --> 00:34:28,559 Hey, Zhenya, can you take a look at my place? I'm very itchy and sore. 298 00:34:29,800 --> 00:34:33,079 ...you're so full of it. -Who? 299 00:34:33,507 --> 00:34:35,586 -A tick, who. -What do you mean? 300 00:34:36,800 --> 00:34:37,839 -In the box. 301 00:34:38,661 --> 00:34:41,239 -Take it away! Please put it away. 302 00:34:41,702 --> 00:34:45,246 Yeah. I'll put it away now and then your husband will kill me. 303 00:34:45,855 --> 00:34:49,039 He already reprimanded me. reprimanded me. 304 00:34:49,520 --> 00:34:51,959 -Okay. Come on, please, hurry up and put it away, well. 305 00:34:52,103 --> 00:34:52,959 -He. 306 00:34:54,679 --> 00:34:55,759 Give me the thread. 307 00:35:09,960 --> 00:35:12,999 -So? -What, did you feed him for a week? 308 00:35:13,153 --> 00:35:14,885 -Let's please not comment on that. 309 00:35:19,160 --> 00:35:21,679 Well? -Yes. -That's it? 310 00:35:21,720 --> 00:35:22,559 -Yes. 311 00:35:38,099 --> 00:35:41,159 Here, watch this. -Foo! Ugh! 312 00:35:42,729 --> 00:35:43,926 You can keep it. 313 00:35:44,960 --> 00:35:46,959 -Okay. -Thank you. 314 00:35:53,040 --> 00:35:56,559 -Have you seen Anton? Where'd he go? -Yeah... Here, in the barn. 315 00:35:59,080 --> 00:35:59,679 -Yeah. 316 00:36:04,080 --> 00:36:04,679 -Blue. 317 00:36:07,720 --> 00:36:10,719 -Tosh! (Knocks on door) Tosh. 318 00:36:12,160 --> 00:36:17,039 Tosh, look what I found. Nuts. Do you want some? 319 00:36:19,040 --> 00:36:19,959 -I'm not going out. 320 00:36:21,520 --> 00:36:25,279 -What, are you just gonna sit there? -I am. -М. 321 00:36:26,840 --> 00:36:32,119 Tosh, nobody's accusing you of anything. We just want to get to the bottom of it, 322 00:36:32,160 --> 00:36:35,279 how this happened. -I didn't touch that fool! 323 00:36:35,720 --> 00:36:38,599 I didn't plant anything on her! Leave me alone! 324 00:36:38,640 --> 00:36:40,679 -Okay, okay, I believe you. 325 00:36:53,494 --> 00:36:54,879 Well, do you want some nuts? 326 00:36:57,200 --> 00:36:57,999 -No. 327 00:37:04,080 --> 00:37:05,199 -There will still be breakfast. 328 00:37:06,760 --> 00:37:12,439 Nastya, by the way... Nastya is fine. Glacca gave her medicine, she's sleeping. 329 00:37:13,846 --> 00:37:14,965 -So let her sleep. 330 00:37:16,480 --> 00:37:19,679 -That's it, come on, let's go out and talk like adults, huh! 331 00:37:21,200 --> 00:37:23,439 -Are you gonna swear? -No. 332 00:37:23,440 --> 00:37:25,559 -Well, where is he? I'm sick of this. -Ir, Ir, wait... wait. 333 00:37:25,560 --> 00:37:27,639 -You tell me right now what you did! -Ir! 334 00:37:28,400 --> 00:37:31,319 -I didn't do anything. Ir, nobody knows for sure, 335 00:37:31,360 --> 00:37:33,679 what happened. -So let him tell me! 336 00:37:33,680 --> 00:37:36,639 You were sitting next to Nastia yesterday when I was feeding her. What did you do, tell me?! 337 00:37:36,680 --> 00:37:40,879 -She did it to herself! She ate the poison herself to set me up! 338 00:37:40,920 --> 00:37:45,359 -Shame on you! The little girl... poisoned herself to set you up?! 339 00:37:45,640 --> 00:37:46,839 What the hell are you talking about? -Ir, watch the kid. 340 00:37:47,280 --> 00:37:50,479 -So if it's you... If I find out it's you... 341 00:37:51,080 --> 00:37:54,839 I'm gonna leave you with Luck, okay? And we'll take Nastya with us, okay?! 342 00:37:54,880 --> 00:37:59,199 -Whatever. Lucky said it's hard for her without a man. 343 00:37:59,480 --> 00:38:01,279 -Anton! -Ir. -Let go of me! 344 00:38:01,320 --> 00:38:02,919 -It would have been better not to have her at all! 345 00:38:11,680 --> 00:38:13,559 -What's wrong with you, Ir? -What's wrong with me? 346 00:38:13,593 --> 00:38:15,392 -Well. I don't know. -Are you okay? 347 00:38:15,440 --> 00:38:16,439 -I'm fine. 348 00:38:19,280 --> 00:38:21,079 -Lacqua gave you something yesterday. 349 00:38:22,520 --> 00:38:23,959 Are you, at all, healthy? 350 00:38:31,640 --> 00:38:37,359 It's hormones, Sergei. Toxicosis. Even Lakka's figured it out by now. 351 00:39:10,600 --> 00:39:13,079 -Oh! -What, thyme? -Yeah. 352 00:39:13,680 --> 00:39:15,199 It's nuclear in here. 353 00:39:17,120 --> 00:39:21,879 Daddy loves thyme, by the way. When he wakes up, we'll brew him a bucket of it. Yes. 354 00:39:21,880 --> 00:39:24,399 -So, sure, we'll give him a bath of it. 355 00:39:30,160 --> 00:39:31,679 -He might not wake up. 356 00:39:33,360 --> 00:39:34,279 -Stop it, Mish. 357 00:39:35,480 --> 00:39:38,719 -I just want to be realistic. -Shut up. 358 00:39:39,920 --> 00:39:43,439 -Pauline, I'm sorry, but if he... -Fucking hell, he's not gonna die, okay? 359 00:39:53,040 --> 00:39:57,239 - Light a fire in the house. I'm going to the seid. - (Irina) -I'll do it. 360 00:40:10,440 --> 00:40:15,159 -What are you... You can't do that. You gotta have faith. 361 00:40:24,527 --> 00:40:25,486 -How's it going? 362 00:40:26,840 --> 00:40:28,239 How's he doing, is he better? 363 00:40:30,920 --> 00:40:31,679 -It's better. 364 00:40:36,080 --> 00:40:40,039 -There's Lakka going into the woods to make her spirits happy, 365 00:40:40,640 --> 00:40:43,519 She asked me to light a fire. -Stoke it up. 366 00:40:47,160 --> 00:40:49,959 -Damn, Maureen, do you think I don't care about her? 367 00:40:51,160 --> 00:40:55,239 I snapped at Anton too (although it's not clear at all whether it's his fault or not). 368 00:40:55,760 --> 00:40:59,639 -I don't give a shit. The main thing is to keep him away from Nastya! 369 00:41:00,360 --> 00:41:01,679 -Why are you raising your voice? 370 00:41:03,640 --> 00:41:08,999 -It's okay, man! I was hoping you could keep an eye on her while I'm with Lyon, so what? 371 00:41:11,240 --> 00:41:13,359 Calm down, huh. You need to get some sleep. 372 00:41:13,720 --> 00:41:17,759 -I'm not sleeping at all anymore, okay?! I'll be watching them, here, 373 00:41:17,800 --> 00:41:19,759 so something else doesn't happen! -Marin... 374 00:41:19,800 --> 00:41:23,119 -Lay down quickly, okay?! Lie down and stay there! -Silence, calm down. 375 00:41:23,160 --> 00:41:26,799 -You're not going anywhere, because this is the only place that's safe! 376 00:41:35,080 --> 00:41:37,359 -We've got a gunshot wound, it's a serious condition. 377 00:41:38,080 --> 00:41:39,799 -Listen, maybe we should get some more painkillers, huh? 378 00:41:41,159 --> 00:41:44,545 -That's enough for now. It'll kick in now. 379 00:41:45,760 --> 00:41:47,159 Hang in there, it'll get easier. 380 00:41:48,546 --> 00:41:49,979 Lena, it's gonna be okay. 381 00:41:51,053 --> 00:41:52,559 I'm right here beside you. 382 00:41:53,126 --> 00:41:55,919 How much further? -We're almost there. 383 00:41:57,520 --> 00:41:58,559 -Fuck, guys, what's wrong with her? 384 00:42:00,280 --> 00:42:04,479 What's wrong? Is she dead? -She's in a medically-induced coma. 385 00:42:41,280 --> 00:42:43,999 - What's that? - (whispering) 386 00:43:10,800 --> 00:43:12,359 -You guys, Lena's not feeling well! 387 00:43:18,160 --> 00:43:18,799 -Well? 388 00:43:21,400 --> 00:43:23,399 -Laccu, Laccu get me Laccu!!! 389 00:43:28,720 --> 00:43:31,759 Lyon! Lyan!!! 390 00:43:43,800 --> 00:43:45,519 Lenny, Lenny... 391 00:44:06,560 --> 00:44:08,919 Hi, handsome. Are you sad? 392 00:44:10,280 --> 00:44:10,959 -Mm-hmm. 393 00:44:12,680 --> 00:44:13,839 -My name is Marina. 394 00:44:16,200 --> 00:44:18,159 - Lyonya. - Nice to meet you. 395 00:44:30,600 --> 00:44:31,599 My name is Marina. 396 00:44:34,640 --> 00:44:35,279 Interested? 397 00:44:39,920 --> 00:44:43,159 I just haven't met in a long time (well, people usually meet me), 398 00:44:43,800 --> 00:44:46,519 But you're cool. You look like my daddy. 399 00:44:49,840 --> 00:44:52,439 No, I mean, about my dad, it's just... Just, uh... 400 00:44:53,320 --> 00:44:55,559 You got that look in your eye, you know, so familiar! 401 00:44:55,600 --> 00:44:58,959 I still can't figure it out, you know... it's just like that look! 402 00:45:00,553 --> 00:45:04,752 That's right, you're Ryan Gosling. You know? 403 00:45:05,480 --> 00:45:09,279 (muffled) Well, actor... an actor... Well, it's a Hollywood actor. 404 00:45:10,480 --> 00:45:13,919 Has anybody ever told you that you look like him? (echoing) Has anybody ever told you that you look like him? 405 00:45:14,514 --> 00:45:17,912 He also had a movie. That's a great one. 406 00:45:18,393 --> 00:45:22,952 Where they met young and then broke up but they loved each other. 407 00:45:22,992 --> 00:45:25,471 Each other all their lives. Did you see that? 408 00:45:27,668 --> 00:45:30,215 Will you dance with me? That's my favorite song. 409 00:45:56,120 --> 00:45:56,719 Lyon. 410 00:45:59,840 --> 00:46:02,559 I just thought love was for high school kids. 411 00:46:03,256 --> 00:46:05,775 I know exactly what's worth in this world. 412 00:46:06,840 --> 00:46:09,039 I just didn't know what love was. 413 00:46:09,680 --> 00:46:14,439 I just didn't know what love was, Len... I just didn't know... 414 00:46:15,320 --> 00:46:19,199 If they want my life instead of yours, let them have it! 415 00:46:20,680 --> 00:46:24,919 Just don't leave me! Please, Lyoneczka, don't leave me! 416 00:46:25,960 --> 00:46:28,479 Don't leave me! 417 00:46:29,000 --> 00:46:33,439 Please, Lyon, don't leave me! Please, please... 418 00:46:35,400 --> 00:46:36,199 Len! 419 00:46:37,873 --> 00:46:39,352 You're welcome! 420 00:46:40,927 --> 00:46:45,246 Just don't die...Please... 421 00:46:46,513 --> 00:46:48,632 Don't leave me... 422 00:46:51,720 --> 00:46:56,359 -Marin! Marin. Marin. He's awake! He's awake! 423 00:46:56,600 --> 00:46:57,559 (Pauline) -Dad. 424 00:46:58,240 --> 00:46:59,039 (Marina) -Len. 425 00:47:02,720 --> 00:47:05,359 Water, give me water, water! Water, water, water!!! -That's it. 426 00:47:06,480 --> 00:47:07,719 Come on, come on. 427 00:47:09,120 --> 00:47:10,839 -Len! -Here. 428 00:47:12,458 --> 00:47:15,217 Okay. -Lazy! 429 00:47:16,120 --> 00:47:19,519 Lenny...Lenny! 430 00:47:37,360 --> 00:47:38,439 -Where's Nastya?33119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.