All language subtitles for EpidemiyaS02E04ENGLISHFinal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:11,040 --> 00:00:15,119 -(speaks in finnish) 1 00:00:46,447 --> 00:00:48,326 Wear a mask or you'll get in trouble. 2 00:00:48,640 --> 00:00:49,879 Drop it! 3 00:00:50,800 --> 00:00:52,559 At least let's get some fresh air. 4 00:00:53,720 --> 00:00:55,479 We'll be done by tonight. 5 00:00:56,920 --> 00:00:58,599 Do you think this will work? 6 00:00:59,120 --> 00:01:01,959 If not, I don't know what will stop them. 7 00:01:03,400 --> 00:01:06,159 Yes, but it's inhumane! 8 00:01:07,433 --> 00:01:09,592 People Just Wanna Survive 9 00:01:10,600 --> 00:01:14,199 When this is all over, we're going to be humanists. 10 00:01:15,240 --> 00:01:16,839 In the meantime, forget those words. 11 00:01:17,040 --> 00:01:19,079 Do you think they would let us in? 12 00:01:19,360 --> 00:01:21,359 If it were the other way around 13 00:01:21,360 --> 00:01:22,039 If it were the other way around 14 00:01:32,040 --> 00:01:33,199 Don't shoot! 15 00:01:34,680 --> 00:01:37,959 (In Russian) -This is the border! You can't go this way! 16 00:01:39,440 --> 00:01:40,239 Hold your fire! 17 00:01:40,440 --> 00:01:45,279 Stop, please stop! We will shoot! 18 00:01:48,859 --> 00:01:52,498 The border is closed! Go away! 19 00:02:05,160 --> 00:02:08,119 (giving orders) 20 00:02:39,960 --> 00:02:40,839 (Irina) -Tosha! 21 00:02:41,320 --> 00:02:41,959 (Sergey) -Tosha! 22 00:02:47,240 --> 00:02:49,959 -Tosha!!! Tosha!!! 23 00:02:51,846 --> 00:02:55,285 Sergei, he's about to get carried away! 24 00:02:56,806 --> 00:02:58,325 Tosha, hold on! 25 00:03:04,820 --> 00:03:05,739 Hang in there!!! 26 00:03:17,480 --> 00:03:18,479 I'll be right there! 27 00:03:27,233 --> 00:03:28,392 Tosha!!! 28 00:03:31,880 --> 00:03:33,799 (Leonid) -Do you already... (Irina) -Anton!!! 29 00:03:34,000 --> 00:03:35,399 Tosha!!! 30 00:03:37,560 --> 00:03:42,359 Antoshka, Antoshka!!! My son, breathe! Breathe, breathe! 31 00:03:43,046 --> 00:03:46,805 Breathe, Tosha! (Sergey) -Ir, leave him alone... 32 00:03:48,880 --> 00:03:49,679 -Get away! 33 00:03:51,600 --> 00:03:54,239 (Irina) -I'm not touching it! (Sergey) - Careful, Ira! 34 00:03:56,360 --> 00:03:58,999 -The eyes. Let me see your eyes! 35 00:03:59,680 --> 00:04:01,079 -It's okay, I'm fine. 36 00:04:03,560 --> 00:04:04,399 -Wake up, Mish. 37 00:04:09,240 --> 00:04:12,199 -Tosha! Come on! -Sideways, sideways, sideways! -Get the fuck away! 38 00:04:12,600 --> 00:04:15,879 -Breathe, it's okay, it's okay. -Len, he saved Anton. 39 00:04:19,440 --> 00:04:20,439 -Breathe, breathe, breathe. 40 00:04:22,280 --> 00:04:25,759 -Let's go, there's a... fire over there (at least you'll be warm). 41 00:04:35,120 --> 00:04:37,559 -Yeah, I guess we're not gonna get any fish today. 42 00:04:47,133 --> 00:04:48,332 -Jenia! 43 00:04:49,360 --> 00:04:50,319 What's up? 44 00:04:55,520 --> 00:04:56,479 Guys. 45 00:05:02,840 --> 00:05:06,119 (Leonid) -Get away from the fire, everybody! Get away! 46 00:05:10,520 --> 00:05:12,999 Come away all! (Zhenya) -Normal, normal. 47 00:05:13,320 --> 00:05:15,479 (Leonid) -Hands up! Hands, fuck! 48 00:05:15,520 --> 00:05:18,559 -Give it here. Alionka, give this to the kids to get dressed. 49 00:05:18,606 --> 00:05:20,285 -Yeah. -Toss a sweatshirt over there. 50 00:05:20,933 --> 00:05:22,732 Let's go to the fire. -Hello. 51 00:05:23,520 --> 00:05:25,759 -Let's get some boiling water. 52 00:05:27,726 --> 00:05:29,845 Taras, come on, help me out here. 53 00:05:32,720 --> 00:05:33,519 -Jeka. 54 00:05:34,840 --> 00:05:35,559 -Give me some wood. 55 00:05:39,985 --> 00:05:44,184 -Do you have a towel? -There's one in the back. -Hold a warm one. Here you go. 56 00:05:45,293 --> 00:05:48,972 There you go. (Aziq) -Jen, what's going on? 57 00:05:50,489 --> 00:05:51,291 Genie. 58 00:05:51,920 --> 00:05:55,479 -Tuck, listen, bring it over, there's a huge trout we got there. 59 00:05:56,320 --> 00:05:58,719 In the can / Bring it over here. 60 00:05:59,400 --> 00:06:00,279 -Stop. 61 00:06:00,600 --> 00:06:01,519 (Irina) -Thank you very much. 62 00:06:04,920 --> 00:06:08,319 -But. Put the machine down, come on. 63 00:06:10,266 --> 00:06:12,022 Put the gun down, it's okay. 64 00:06:13,000 --> 00:06:15,399 -I'll get the fish. May I? 65 00:06:18,200 --> 00:06:18,919 -Go ahead. 66 00:06:21,520 --> 00:06:24,679 (Gianni) -Hold the boiling water. Be careful, though. (Sergey) -Careful. 67 00:06:24,920 --> 00:06:27,039 Here you go. -There you go. 68 00:06:28,013 --> 00:06:30,012 after the bath. Careful. 69 00:06:31,673 --> 00:06:33,592 Here you go. It's hot. 70 00:06:35,120 --> 00:06:36,159 Drink, drink, drink. 71 00:06:37,600 --> 00:06:41,719 Taras, give me some more of that... twigs here. 72 00:06:42,840 --> 00:06:44,319 -Thank you. (Zhenya) -Hot. 73 00:06:44,920 --> 00:06:46,639 What you got there, no fish in your pockets? 74 00:07:20,600 --> 00:07:23,319 -And where are you going? -Finka. 75 00:07:24,040 --> 00:07:26,879 -On foot? No, we were driving, 76 00:07:27,080 --> 00:07:30,079 but we ran out of gas, so we walked. 77 00:07:30,120 --> 00:07:31,879 -Is the border around here? 78 00:07:32,480 --> 00:07:34,039 -Tuck, give me a map. 79 00:07:40,080 --> 00:07:46,279 Anyway... we ditched the car right here, 80 00:07:46,760 --> 00:07:48,599 and then we passed all these lakes. 81 00:07:49,440 --> 00:07:52,079 And we're supposed to be at this river right here. 82 00:07:52,873 --> 00:07:56,072 -Can I see it? -Yes. 83 00:07:58,560 --> 00:08:01,839 Oh, nice watch. Is that your commanding officer's? 84 00:08:02,560 --> 00:08:03,599 -It's a compass. 85 00:08:04,920 --> 00:08:05,879 -It's cool. 86 00:08:07,120 --> 00:08:08,999 (Marina) - And why exactly to Finland? What's there 87 00:08:09,000 --> 00:08:13,799 -We heard on the radio that they are organizing some kind of refugee camps there, 88 00:08:14,240 --> 00:08:19,919 And Europe in general. Where else? -We're not far from the border. 89 00:08:21,720 --> 00:08:23,639 -That's really close. 90 00:08:26,840 --> 00:08:29,119 How about we go to Finland, too? 91 00:08:33,880 --> 00:08:36,119 -Well, what are our options? 92 00:08:36,720 --> 00:08:38,158 -No, come on, let's go together. 93 00:08:40,440 --> 00:08:41,918 We got the map, you got the compass. 94 00:08:45,200 --> 00:08:46,799 If you give us the machine gun. 95 00:08:49,840 --> 00:08:50,639 -Len. 96 00:08:56,320 --> 00:08:58,719 -Here you go. -No, Uncle Lyon, don't give it to them! 97 00:08:58,760 --> 00:08:59,999 -Tosh. (Leonid) -What are you, Toh? 98 00:09:01,840 --> 00:09:05,799 -He's military. He killed another man. I saw it! 99 00:09:05,800 --> 00:09:07,919 (Irina) -Tosh, what uncle? Come on, what are you. 100 00:09:08,169 --> 00:09:10,448 -He hit him in the face with an automatic. (Sergey) -That's it, 101 00:09:10,473 --> 00:09:11,632 What are you making up, Tosha? 102 00:09:12,087 --> 00:09:13,566 -It's true! (Irina)-You imagined it, well. 103 00:09:13,880 --> 00:09:16,079 -What truth? Where did you see that? When did you see it? 104 00:09:16,120 --> 00:09:18,799 -When I got lost! In the winter. Remember, in the woods? 105 00:09:18,840 --> 00:09:21,519 (Sergey) -In the forest? Are you sure? 106 00:09:22,200 --> 00:09:23,559 Maybe you have him confused with someone else? 107 00:09:25,040 --> 00:09:26,159 -I remember you too. 108 00:09:33,240 --> 00:09:34,759 That man over there, he was bad. 109 00:09:37,360 --> 00:09:39,799 He ordered to kill people. Civilians. 110 00:09:41,480 --> 00:09:42,359 I didn't. 111 00:09:44,280 --> 00:09:46,039 So he and I had a little bit of a bite to eat. 112 00:09:47,960 --> 00:09:49,159 It happened, Toh. 113 00:10:12,440 --> 00:10:13,839 Well, we've met. 114 00:11:24,080 --> 00:11:25,279 -What are you standing there for? -Come here. 115 00:11:29,000 --> 00:11:31,679 -Is the water cold? -No, it's fine. 116 00:11:31,720 --> 00:11:32,479 Should we dive in? 117 00:11:36,320 --> 00:11:39,319 -I can't swim. -А. 118 00:11:41,720 --> 00:11:42,839 Didn't your daddy teach you? 119 00:11:45,200 --> 00:11:46,439 -I don't have a father. 120 00:11:50,240 --> 00:11:50,959 -X. 121 00:11:53,720 --> 00:12:00,199 What, let me teach you. -I'm afraid... Я... can't do it. 122 00:12:00,773 --> 00:12:01,892 You can do anything. 123 00:12:02,980 --> 00:12:04,111 Come on, watch this. 124 00:12:05,840 --> 00:12:09,839 We get undressed, you get on top of me and we go in slowly. 125 00:12:10,720 --> 00:12:11,599 A? -No. 126 00:12:12,513 --> 00:12:13,872 -Come on, look, let's just try it. 127 00:12:13,920 --> 00:12:16,159 Get in. Get in. 128 00:12:16,760 --> 00:12:20,959 There you go. And we're just like, hop, hop, hop, cha-cha-cha, come on, 129 00:12:21,000 --> 00:12:23,519 sat down, came out. Come on, huh? 130 00:12:24,040 --> 00:12:25,159 -Yeah. -Guys. 131 00:12:27,040 --> 00:12:27,879 What are we doing? 132 00:12:32,120 --> 00:12:33,159 -Learning to swim. 133 00:12:34,680 --> 00:12:37,319 -Surely that's more important than getting to the border, right? 134 00:12:41,344 --> 00:12:44,458 -That's sarcasm. -Yeah, I get it. 135 00:12:47,440 --> 00:12:50,119 you guys are, like, brother and sister. 136 00:12:51,960 --> 00:12:53,239 -Polina is my wife. 137 00:13:36,480 --> 00:13:39,799 -Let's not go so fast. -Oh... 138 00:13:40,120 --> 00:13:41,839 -Len, what are you doing? -What's up? 139 00:13:42,000 --> 00:13:43,559 -Do you need any help? -It's okay. 140 00:13:44,600 --> 00:13:46,759 -What's up? You okay? 141 00:13:47,480 --> 00:13:49,799 -I'm fine. -Come on, Tosh. -Come on, keep up. 142 00:13:51,080 --> 00:13:55,199 -The leader always walks behind the pack, okay? 143 00:13:55,520 --> 00:13:57,359 -I didn't know. -Now you do. 144 00:14:02,200 --> 00:14:03,319 -But. -А? 145 00:14:12,160 --> 00:14:13,079 Come on, come on. 146 00:14:23,600 --> 00:14:26,319 (thunder rumbling) 147 00:14:40,040 --> 00:14:40,439 -(Zhenya)-U. 148 00:14:40,440 --> 00:14:40,799 (Alyona) -Zhenya, 149 00:14:51,976 --> 00:14:54,239 -(Zhenya)-U. (Alyona)-Zhen, 150 00:14:54,840 --> 00:14:56,799 Maybe let's not go any further, huh? 151 00:14:58,840 --> 00:15:00,519 We can stop here, right? 152 00:15:11,480 --> 00:15:14,719 -So what? -Do you have a lighter? 153 00:15:30,160 --> 00:15:31,119 -No fuckin' way. 154 00:15:43,920 --> 00:15:44,879 Pulling. 155 00:15:46,216 --> 00:15:48,335 -Well, so it's through. -Well, yeah. 156 00:15:48,360 --> 00:15:50,919 -Len, we're not going in there, are we? 157 00:15:57,400 --> 00:15:59,199 -Okay, let's go, maybe it's already stopped raining. 158 00:16:25,000 --> 00:16:26,879 -Let's get another big rock in here, 159 00:16:27,360 --> 00:16:29,039 this one's crooked. 160 00:16:30,200 --> 00:16:32,919 (Misha) - It's pouring like a bucket. (Sergey) -Yeah, it's been pouring for a long time. 161 00:16:32,920 --> 00:16:33,519 - 162 00:16:33,520 --> 00:16:33,959 € 163 00:16:34,640 --> 00:16:36,039 -Yeah. Okay, firewood, great! 164 00:16:36,040 --> 00:16:38,839 All right, we'll sleep here, let's spread out then. 165 00:16:39,040 --> 00:16:41,039 Taras, let's go to the tent. -Thank you. 166 00:16:41,760 --> 00:16:44,999 Can we get another one? -Let's get some more mats. 167 00:16:46,000 --> 00:16:50,199 Mih, here you go. Unzip it and make some of those little slivers. 168 00:16:50,480 --> 00:16:51,119 -ok 169 00:16:52,160 --> 00:16:55,639 (faintly audible hum) 170 00:16:56,366 --> 00:16:57,405 (Marina)-What was that? 171 00:17:01,720 --> 00:17:02,679 -Thunder probably. 172 00:17:03,760 --> 00:17:04,959 (Sergey) -It doesn't sound like thunder. 173 00:17:05,640 --> 00:17:08,439 It's like something exploded. (Leonid)-Come on, let's have it. 174 00:17:08,720 --> 00:17:09,919 listen, don't make it worse. 175 00:17:16,920 --> 00:17:18,838 (Misha) -You can't make a fire in a cave. 176 00:17:19,760 --> 00:17:23,279 When it burns, the high temperatures heat the ceiling stone 177 00:17:23,720 --> 00:17:25,318 Can cause landslides. 178 00:17:26,720 --> 00:17:30,359 -Yeah, that's it, come on. Yeah, yeah, yeah, yeah, there, uh-huh. 179 00:17:30,400 --> 00:17:31,999 One for the other. Good for you. 180 00:17:33,499 --> 00:17:35,018 -Tosh, slice a piece properly. 181 00:17:37,080 --> 00:17:39,119 -Allon, give me some more paper over there. 182 00:17:39,760 --> 00:17:40,759 -Yes, right away. 183 00:18:20,760 --> 00:18:24,399 (Zhenya) -Mikh, let's make it smaller. Can you do it with a string? 184 00:18:26,160 --> 00:18:27,959 Don't cut your hands off. Let me do it. 185 00:18:28,966 --> 00:18:31,605 -Is that okay? -Yeah, that's good. 186 00:18:36,480 --> 00:18:37,359 (Marina) -Len, where are you going? 187 00:18:39,560 --> 00:18:42,319 -No place, I'll be right there. -Let me come with you. 188 00:18:42,840 --> 00:18:44,439 -Marin, let me do it without you somehow, huh. 189 00:19:17,720 --> 00:19:18,679 -What's wrong with your leg? 190 00:19:21,080 --> 00:19:23,959 -It's okay. It's all right, it's scratched. 191 00:19:26,840 --> 00:19:29,639 -Listen, I had an incident with my grandfather. 192 00:19:30,440 --> 00:19:32,759 He had an ingrown toenail on his right foot. 193 00:19:33,440 --> 00:19:35,719 So, anyway, he started limping. I said, "Let me see." 194 00:19:37,400 --> 00:19:39,719 He says, "You got it, you got it. You'll be all right." 195 00:19:40,600 --> 00:19:45,199 So, anyway, that's... he stomped and stomped and stomped, and it festered, okay? 196 00:19:46,600 --> 00:19:50,639 I said, "Let's go to the hospital, they'll, like, take a look at it." He says, "Why waste money? 197 00:19:51,920 --> 00:19:54,599 He's fucked up, he's got gangrene, okay? 198 00:19:55,600 --> 00:19:56,559 -What'd you do? 199 00:19:58,040 --> 00:20:00,319 -So, wha-wha-wha, chopped my foot off. 200 00:20:01,080 --> 00:20:03,679 He's all right, he lived another seven years. 201 00:20:04,000 --> 00:20:04,919 He died of cancer. 202 00:20:06,353 --> 00:20:08,112 -It's okay. -Come on. 203 00:20:09,240 --> 00:20:11,879 -Who gets burned won't drown. 204 00:20:12,160 --> 00:20:15,159 -Well, yeah. I mean, come on, maybe I can help in any way I can. 205 00:20:15,640 --> 00:20:17,279 -Listen, I wish you wouldn't draw, huh. 206 00:20:18,160 --> 00:20:21,239 I don't care if you're an eight-winged. What, you got nothing better to do? 207 00:20:22,240 --> 00:20:25,344 Fucking helper. Help yourself, motherfucker. 208 00:20:29,320 --> 00:20:36,119 -Sonya... э... I wanted to ask you, what's the situation with the... refugees in Europe? 209 00:20:36,160 --> 00:20:37,839 Well, they give them... 210 00:20:38,240 --> 00:20:39,239 Housing 211 00:20:39,607 --> 00:20:42,406 Well, I don't know what the situation is right now. 212 00:20:43,520 --> 00:20:46,559 But before the war in Syria. 213 00:20:46,560 --> 00:20:48,719 We had special camps. 214 00:20:48,720 --> 00:20:52,439 -Back when there was this whole thing with Syria, 215 00:20:52,920 --> 00:20:54,799 they were building special camps. 216 00:20:56,160 --> 00:20:58,839 There's medical care there. 217 00:21:00,160 --> 00:21:02,519 And psychological help. 218 00:21:03,360 --> 00:21:07,439 And then you get a place to live and a job. 219 00:21:07,920 --> 00:21:08,439 Maybe 220 00:21:08,440 --> 00:21:12,239 They give social housing of some kind, jobs. 221 00:21:12,280 --> 00:21:13,759 (Sonia)-Ah, yes, a job. 222 00:21:13,800 --> 00:21:18,159 (Leonid) -What, what kind of job? As a janitor? (Sonia)-Janitor? 223 00:21:18,600 --> 00:21:21,039 It's a janitor. 224 00:21:21,120 --> 00:21:22,199 Cleaner 225 00:21:22,760 --> 00:21:29,919 -Oh, I see you're on to something. You're gonna have to give us a... You can give us a broomstick to work with. 226 00:21:29,920 --> 00:21:30,359 -Oh, I see you're on to something. You know, if there's a problem, why don't you, uh... You can teach us how to use a broomstick later. 227 00:21:31,480 --> 00:21:32,319 -Are you talking to me? 228 00:21:35,320 --> 00:21:37,239 I mean, am I a migrant or something? 229 00:21:37,680 --> 00:21:40,399 -Come on, that's it, forget it. I'm just kidding. 230 00:21:42,760 --> 00:21:44,959 Did he say something racist? Yes? 231 00:21:44,960 --> 00:21:48,239 (Taras)-Uncle, you'd better get your jokes to the border, 232 00:21:48,264 --> 00:21:51,063 cause they don't like that. -They don't like anything. 233 00:21:51,600 --> 00:21:56,119 They're out of their fucking minds in Europe with their liberal fucking... 234 00:21:57,440 --> 00:22:00,239 It's hard to translate. 235 00:22:00,320 --> 00:22:03,079 But on the whole, he's a homophobe. 236 00:22:03,160 --> 00:22:04,039 Is he homophobic? 237 00:22:04,200 --> 00:22:08,519 -Yeah, homophobic. Am I supposed to be homophobic or something? 238 00:22:08,560 --> 00:22:12,239 -Len, why are you going so fast? Oh, sorry, I totally forgot. 239 00:22:12,920 --> 00:22:14,119 You're gay too. 240 00:22:15,920 --> 00:22:17,559 Here, Ser-gei. 241 00:22:19,526 --> 00:22:20,685 -Children's Garden. (Sergey) -Very funny. 242 00:22:21,120 --> 00:22:23,039 -Dad, this is too much. 243 00:22:24,360 --> 00:22:26,639 He's just a boomer. 244 00:22:26,720 --> 00:22:28,119 Russian boomer 245 00:22:28,200 --> 00:22:30,279 Worst kind 246 00:22:30,320 --> 00:22:33,319 -H...yumer. Boomer, f... 247 00:22:33,840 --> 00:22:35,239 Why are you apologizing for me? 248 00:22:36,160 --> 00:22:38,479 Don't fucking apologize for me. The apologizer's gonna break. 249 00:22:38,480 --> 00:22:42,279 apologize to everybody, for fuck's sake. -So... uh... we're getting kind of pissed off here, guys. 250 00:22:42,320 --> 00:22:43,679 let's change the subject. 251 00:22:44,080 --> 00:22:47,479 What's the difference? All men are brothers (even a homosexual,... 252 00:22:47,520 --> 00:22:49,199 ...even a racist). -G homosexual. 253 00:22:49,200 --> 00:22:51,719 -I don't care if you're homosexual. That's enough of a joke. 254 00:22:52,000 --> 00:22:55,719 -That's not funny at all. It's an insult disguised as a joke. 255 00:22:57,600 --> 00:22:58,279 -Hey! 256 00:22:59,646 --> 00:23:02,645 If you don't share our values, you don't have to go to Europe. 257 00:23:03,520 --> 00:23:05,959 -What's she babbling about? If you don't like Europe that much, 258 00:23:06,006 --> 00:23:08,325 Why are you going there? -If it wasn't for the epidemic, 259 00:23:09,480 --> 00:23:11,599 I don't give a fuck about Europe. 260 00:23:12,560 --> 00:23:15,039 All you ever learn is how to shut everybody up, 261 00:23:15,640 --> 00:23:18,519 But it ain't gonna work with us, with the Russians. 262 00:23:19,000 --> 00:23:21,239 Don't fucking tell you this, don't fucking tell you that. 263 00:23:22,440 --> 00:23:25,759 You're too fucking scared to fart so you don't hurt anybody. 264 00:23:25,760 --> 00:23:28,559 This tolerance of yours, is it? Half your men are faggots, motherfucker, 265 00:23:28,600 --> 00:23:30,639 and your women are all fucking ugly as death. 266 00:23:32,240 --> 00:23:33,159 Translate. 267 00:23:34,360 --> 00:23:36,159 -What, are you saying she's scary? 268 00:23:38,600 --> 00:23:40,959 -I don't know. Well... 269 00:23:42,720 --> 00:23:43,759 Tastes and colors. 270 00:23:49,680 --> 00:23:50,479 -Sorry. 271 00:23:55,760 --> 00:23:57,279 (Marina) -Have you lost your fucking mind? 272 00:23:58,440 --> 00:23:59,719 -Stop it! -Shh! 273 00:23:59,760 --> 00:24:02,639 -Stop it, Marin! -Lyonya, Lyonya! (Irina) -What? 274 00:24:03,593 --> 00:24:06,552 -Lyon, Lyon, what, what? Where does it hurt? 275 00:24:10,400 --> 00:24:13,839 There's blood. Where did that come from? 276 00:24:14,240 --> 00:24:16,119 -I don't know... -I thought it was just a scratch. 277 00:24:16,400 --> 00:24:19,519 -Why didn't you say anything? -Why didn't you take me to the hospital? 278 00:24:21,000 --> 00:24:24,679 -Yeah. -That's how you got scratched. 279 00:24:26,360 --> 00:24:29,079 Christmas trees. And the edges are blackened. (Gianni) -Give me the first aid kit. 280 00:24:29,360 --> 00:24:31,479 We've got streptocide in there. Taras, give me that. -What does that mean? 281 00:24:32,360 --> 00:24:33,279 -Allon, and a towel. 282 00:24:33,480 --> 00:24:35,359 (Marina) -Is it gangrene? -What gangrene. 283 00:24:36,320 --> 00:24:37,359 It's just inflammation. 284 00:24:38,880 --> 00:24:40,119 Just inflammation. 285 00:24:41,720 --> 00:24:42,479 -Lazy! 286 00:24:43,520 --> 00:24:45,919 -Tshh. Shh, shh, shh. (Zhenya) -Breathe, breathe, breathe, breathe. 287 00:24:47,800 --> 00:24:52,879 It's okay. We'll treat it, re-bandage it. Then, at the border, it will be "repaired". 288 00:24:54,280 --> 00:24:55,319 All right, give me the green. 289 00:24:56,480 --> 00:24:57,919 Give me a towel. (Alyona ) -Yes, yes, yes. 290 00:24:58,480 --> 00:25:00,799 -Have patience. (Marina) -Lazy, the loss. 291 00:25:02,400 --> 00:25:06,999 Lenny, Lenny. Lyonya, be patient. -Have patience. Come on, pour it. 292 00:25:08,651 --> 00:25:09,775 (Leonid groans) 293 00:25:10,445 --> 00:25:12,479 Guys, I'm so sorry. 294 00:25:13,280 --> 00:25:14,599 -I would have punched him myself. 295 00:25:16,200 --> 00:25:18,559 Until people like him go extinct, nothing's gonna change. 296 00:25:21,560 --> 00:25:25,959 -You guys, he's all right. Well, he's a real badass... 297 00:25:26,000 --> 00:25:29,039 -He's a racist and a homophobe. -Jeka, why are you defending him? 298 00:25:29,360 --> 00:25:32,719 It's all "daddy, daddy." What the fuck kind of father is he? He's just an asshole. 299 00:25:35,000 --> 00:25:38,999 -Yeah... well... I get it, man. It's just his leg. 300 00:25:39,040 --> 00:25:41,399 -That's about the leg, by the way. I was thinking: 301 00:25:41,960 --> 00:25:46,359 Who's gonna carry him? This fool? He weighs, what, a hundred pounds? 302 00:25:46,840 --> 00:25:48,759 -We'll have to go through it separately anyway. 303 00:25:48,800 --> 00:25:51,359 I don't know what he's gonna do at the border. 304 00:25:52,400 --> 00:25:53,159 -So... 305 00:25:55,640 --> 00:25:58,839 Come on, guys. So... We had a bite to eat, it happens. Come on, 306 00:25:58,880 --> 00:26:01,239 We're just gonna leave it here? All right, here's what I'm suggesting. 307 00:26:01,240 --> 00:26:06,519 I say we sleep here in the morning, no fighting, 308 00:26:06,560 --> 00:26:08,959 We'll say goodbye quietly, let's go. (Aziq) - I second that. 309 00:26:10,480 --> 00:26:11,079 (Taras) -Jack? 310 00:26:12,720 --> 00:26:17,919 Zhek, it's not our problem. They saw the map, they'll get there on their own. 311 00:26:18,080 --> 00:26:19,719 If not, we'll show them again. 312 00:26:20,921 --> 00:26:22,239 All right, we got a deal? 313 00:26:24,600 --> 00:26:25,599 -Yeah... 314 00:26:30,080 --> 00:26:33,359 I'm gonna go check out the fire. (Taras) -Yeah, go ahead. 315 00:27:38,200 --> 00:27:41,359 -Tosh, what are you doing? Come on, lie down. 316 00:28:33,720 --> 00:28:35,359 -That's it... Saddle up. Ope... 317 00:28:35,400 --> 00:28:37,999 -Come on, Len. -Hey, I'll get there, come on. 318 00:28:38,400 --> 00:28:41,999 -It's stopped raining, we can go. (Sergei) -Well? 319 00:28:42,320 --> 00:28:43,639 -Yeah, it's coming apart. -Let go. 320 00:28:47,006 --> 00:28:48,965 -She has to split up. -Let it go without me. 321 00:28:49,000 --> 00:28:51,319 -That's it. Yeah, yeah, yeah, yeah. 322 00:28:52,360 --> 00:28:54,599 (Marina) -I got it, I got it, I got it, I got it. Come on. 323 00:28:55,720 --> 00:28:58,119 -I should probably pull it over. Fucking... 324 00:28:58,160 --> 00:29:01,079 Look, we should probably get going. 325 00:29:02,680 --> 00:29:05,639 The border's right there, we don't all have to go together. 326 00:29:05,800 --> 00:29:08,359 Here you go. Well, you'll make it. Yes? 327 00:29:20,800 --> 00:29:22,519 (Asia) -Jen. -Yes, yes, I'm coming. 328 00:29:23,640 --> 00:29:29,319 Э... All right, well, let's take a look over there... if I have to, uh, process it, bandage it up, 329 00:29:29,320 --> 00:29:31,639 There, the bandage is fresh. (Irina) -We'll be fine. 330 00:29:36,880 --> 00:29:37,399 Come on. 331 00:29:42,229 --> 00:29:43,279 Give me some water. 332 00:30:02,640 --> 00:30:05,119 -Jenyok, why aren't you packing? -You guys, I'm staying. 333 00:30:06,200 --> 00:30:08,159 -What? -Why? 334 00:30:09,640 --> 00:30:11,199 -Well, he's not gonna make it on his own. 335 00:30:15,000 --> 00:30:17,359 Let's all go together, huh, the way we were going? 336 00:30:18,000 --> 00:30:19,799 Nah, I thought we had a deal. 337 00:30:22,224 --> 00:30:24,439 Does he want to stay here? 338 00:30:24,440 --> 00:30:25,359 Uh-huh. 339 00:30:29,124 --> 00:30:30,279 -I'm not going with him. 340 00:30:42,280 --> 00:30:43,959 -We'll wait for you at the border. 341 00:30:52,360 --> 00:30:53,239 -Are you sure? 342 00:30:58,840 --> 00:30:59,799 -Thank you for saving me. 343 00:31:02,320 --> 00:31:03,119 -Good luck. 344 00:31:36,560 --> 00:31:37,559 -Damn... 345 00:31:37,920 --> 00:31:39,599 Look, he's not really a woodpecker, is he? 346 00:31:40,120 --> 00:31:42,679 He didn't... forgotten all that stuff, did he? 347 00:31:43,920 --> 00:31:44,599 Oh, f... 348 00:31:48,212 --> 00:31:49,183 -What is that? 349 00:32:04,600 --> 00:32:05,879 Misha, take my flashlight. 350 00:32:17,960 --> 00:32:18,559 Who's there? 351 00:32:26,400 --> 00:32:30,159 (groans) 352 00:32:34,680 --> 00:32:35,879 -What's up? -In the cave. 353 00:32:36,306 --> 00:32:36,959 -There. 354 00:32:40,920 --> 00:32:41,679 -What's up?! 355 00:32:59,720 --> 00:33:02,039 (baby crying) -Everybody alive? 356 00:33:02,640 --> 00:33:05,279 -Tosha, Ira! (Irina) -We're okay! 357 00:33:05,320 --> 00:33:07,479 -Is everybody all right? (Irina) Are you okay? 358 00:33:11,040 --> 00:33:13,079 Is everything okay? -Yeah. -Dad. 359 00:33:13,480 --> 00:33:14,879 -Is everything okay? Are you okay? -Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 360 00:33:23,920 --> 00:33:24,719 -Shit... 361 00:33:43,040 --> 00:33:45,079 -So... 362 00:33:47,360 --> 00:33:51,200 -Well, where to next? -Now, now, now... 363 00:33:52,760 --> 00:33:53,679 (Aziq) -I think that way. 364 00:34:02,200 --> 00:34:02,959 -What are we doing? 365 00:34:18,679 --> 00:34:19,359 (Alyona) -Sonya. 366 00:34:34,809 --> 00:34:35,799 -Careful, careful. 367 00:34:41,920 --> 00:34:42,559 Heavy. 368 00:34:45,720 --> 00:34:48,599 -No, guys, we're gonna be here for a week. 369 00:34:50,360 --> 00:34:55,599 -I told you we shouldn't have come here... I told you we were all gonna die. 370 00:34:56,679 --> 00:34:57,879 (Irina)-Marin, man. 371 00:34:58,480 --> 00:34:59,879 -Back, back, back! -Careful! 372 00:35:01,648 --> 00:35:05,479 -Anybody all right? -What do we do now?! 373 00:35:06,720 --> 00:35:10,399 -It's not safe here, it could still collapse. -Well, that's it, stand down. 374 00:35:13,200 --> 00:35:13,719 -Lenya. 375 00:35:19,673 --> 00:35:22,632 (Irina) -It's all right. It's okay. -So? 376 00:35:23,680 --> 00:35:24,879 -Let's get out of here. 377 00:35:30,042 --> 00:35:30,999 -Careful! 378 00:35:34,920 --> 00:35:36,599 Coming out on the right, watch your step. 379 00:35:38,200 --> 00:35:39,399 Watch your step. -Careful. 380 00:35:41,440 --> 00:35:45,719 -Come on, Ope. -Come on. -That's it, that's it. 381 00:35:49,040 --> 00:35:50,639 -Come on. -Got it. 382 00:35:51,960 --> 00:35:52,559 -Yes. 383 00:36:16,520 --> 00:36:17,439 -What's that? 384 00:36:20,160 --> 00:36:24,559 -Jenya!!! (Taras) -Zhenya!!! 385 00:36:26,680 --> 00:36:30,719 -Don't answer... -Hey!!!! 386 00:36:33,040 --> 00:36:35,479 Guys, don't touch the rocks, we're gonna get hit! 387 00:36:36,160 --> 00:36:38,479 I don't know if they're even alive in there! 388 00:36:41,560 --> 00:36:42,759 As you wish, I'm off. 389 00:36:50,320 --> 00:36:50,999 We have to go. 390 00:36:51,000 --> 00:36:52,519 -No. -Sonya 391 00:36:54,798 --> 00:36:55,799 -Esis. 392 00:36:56,760 --> 00:36:57,879 -It's dangerous here, Sonya! 393 00:36:59,120 --> 00:37:00,166 No, help me! 394 00:36:59,464 --> 00:37:00,145 Sonia. 395 00:37:00,195 --> 00:37:01,652 Ezis, help! 396 00:37:00,839 --> 00:37:01,799 Sonia!!! 397 00:37:03,480 --> 00:37:05,679 We're out of here, we're out of here. 398 00:37:18,480 --> 00:37:21,719 (Pauline) -Look, guys, there's some numbers on the walls. 399 00:37:21,960 --> 00:37:24,119 Maybe it's how many meters to the exit? 400 00:37:24,160 --> 00:37:26,359 -No, those are the numbers of the mine sections. 401 00:37:29,280 --> 00:37:30,999 -Do you know anything about mines? 402 00:37:32,640 --> 00:37:34,999 Get down, face down! (Marina screams) 403 00:37:38,840 --> 00:37:40,319 (Irina) -God, what a nightmare... 404 00:37:40,320 --> 00:37:41,519 (Irina) -God, what a nightmare... 405 00:37:47,320 --> 00:37:48,519 -Sounds like a family. 406 00:37:51,800 --> 00:37:54,919 -Let's keep going. Shine, shine. -Len. 407 00:37:55,320 --> 00:37:56,159 -What's up? 408 00:37:58,640 --> 00:37:59,759 -Len, let's go. 409 00:38:01,080 --> 00:38:02,279 -I think I'm here... 410 00:38:03,280 --> 00:38:06,479 -You what? -Come on. Come on. 411 00:38:07,640 --> 00:38:09,359 You lean on it and let's go. 412 00:38:09,760 --> 00:38:10,799 -Get on the right. -Stand back. 413 00:38:12,520 --> 00:38:13,399 -That's it. 414 00:38:14,000 --> 00:38:15,239 -Let's take it slow. 415 00:38:26,040 --> 00:38:28,239 -Lyonya. -Svet. 416 00:38:28,720 --> 00:38:29,559 -Wait. 417 00:38:33,200 --> 00:38:35,999 -There's a light! (Irina) -Anton! Tosha! -Antosha! 418 00:39:13,080 --> 00:39:14,199 -It's no use. 419 00:39:20,000 --> 00:39:23,959 -We have to try another tunnel. 420 00:39:37,680 --> 00:39:39,399 Ezis 421 00:39:39,480 --> 00:39:40,439 -Yes 422 00:39:42,280 --> 00:39:44,159 Can I ask you a question? 423 00:39:45,000 --> 00:39:45,999 Sure 424 00:39:48,440 --> 00:39:51,919 -You told me, you wanted to... 425 00:39:52,800 --> 00:39:56,799 To get a visa or citizenship or something like that 426 00:39:57,440 --> 00:40:01,399 Are you with me on this? 427 00:40:02,200 --> 00:40:03,919 Is it true? 428 00:40:06,920 --> 00:40:07,959 Yes 429 00:40:14,440 --> 00:40:15,319 -Sonya. 430 00:40:17,160 --> 00:40:19,079 I'm gay 431 00:40:44,560 --> 00:40:45,759 -Say it in Russian. 432 00:40:49,800 --> 00:40:50,999 -Homosexual. 433 00:40:54,640 --> 00:40:55,599 "Queer." 434 00:40:59,600 --> 00:41:01,639 Okay 435 00:41:02,400 --> 00:41:03,479 It's okay. 436 00:41:03,720 --> 00:41:05,759 It's okay, right? 437 00:41:06,320 --> 00:41:07,799 It's okay. 438 00:41:09,160 --> 00:41:10,599 But I still love you. 439 00:41:11,400 --> 00:41:12,159 Still 440 00:41:12,240 --> 00:41:14,039 I love you too. 441 00:41:15,920 --> 00:41:17,679 And I will always be there for you. 442 00:41:18,533 --> 00:41:19,633 I promise 443 00:41:18,360 --> 00:41:21,279 (Taras) - Let's go, people! Let's go! 444 00:41:33,823 --> 00:41:37,599 -There's water. It's a flooded mine. 445 00:41:38,920 --> 00:41:40,159 -What do we do now? 446 00:41:41,840 --> 00:41:45,159 -I'm not going back. Okay, here we go. 447 00:41:47,120 --> 00:41:48,519 maybe there's knee-deep water everywhere. 448 00:41:52,440 --> 00:41:53,479 -Let's check it out. 449 00:41:59,280 --> 00:42:01,919 (Sergey) -Where with the machinegun? It will get wet. 450 00:42:02,280 --> 00:42:03,319 -Yeah, that's a Kalash. 451 00:42:34,160 --> 00:42:35,519 Guys, there's a light! 452 00:42:37,960 --> 00:42:43,919 There's a light!!! Guys, there's a light! From under the water. 453 00:42:44,800 --> 00:42:45,519 Ha, shine the light. 454 00:42:46,960 --> 00:42:49,679 Ha, ha, ha. I'll dive in and take a look. 455 00:42:51,040 --> 00:42:51,719 Right away. 456 00:42:56,480 --> 00:43:01,999 Okay. Okay, I'll be right there. Okay. 457 00:43:14,160 --> 00:43:16,239 -He's a good swimmer, right, Mish? 458 00:43:17,440 --> 00:43:18,199 -I think so. 459 00:43:21,960 --> 00:43:23,319 -What's taking him so long? 460 00:43:27,080 --> 00:43:28,759 He didn't bail, did he? 461 00:43:47,440 --> 00:43:49,319 -There he is! There he is! 462 00:43:49,960 --> 00:43:51,719 -Come on, there's a crawlspace. 463 00:43:53,120 --> 00:43:59,359 I tied a rope on the other side, you just have to follow it and at the end of the 464 00:43:59,360 --> 00:44:00,639 a little bit of a dip. 465 00:44:00,680 --> 00:44:02,599 -Yeah... -You okay? 466 00:44:02,760 --> 00:44:03,799 -Yeah... Can you swim? 467 00:44:04,240 --> 00:44:08,239 -All right, I'll get it out, I'll get it out. -Okay, let's go. -What about the kids? 468 00:44:09,360 --> 00:44:12,599 -And Misha, he can't swim. -That's right. 469 00:44:17,360 --> 00:44:21,439 All right, hold the gun. I'll be back for you, okay? 470 00:44:23,753 --> 00:44:26,279 Come here, fluffy, come here. 471 00:44:26,600 --> 00:44:32,919 Get your foot up, come on, good boy. And this foot right here, look at this. That's it. That's it. 472 00:44:34,240 --> 00:44:36,759 You know the story of how Masha climbed... -Hold on. Hold on with your hands. 473 00:44:36,800 --> 00:44:41,239 -...what's his name, in the bucket. There you go. That's the way we are with you, isn't it? 474 00:44:41,480 --> 00:44:46,399 -I can't, I can't... I'll drown, I'll drown, I'll drown... 475 00:44:47,160 --> 00:44:49,879 -Slowly go (there are rocks on the bottom). 476 00:44:52,560 --> 00:44:53,599 -Hold on, hold on. 477 00:44:58,400 --> 00:44:59,319 (Gianni) -There's light! 478 00:45:01,880 --> 00:45:05,439 There's a little tunnel there, just a little dip. 479 00:45:05,760 --> 00:45:08,239 Straight down and that's it, we're going under. 480 00:45:08,280 --> 00:45:11,719 The main thing is to just hold on to the rope and don't slow down. Yeah? 481 00:45:11,920 --> 00:45:14,239 All right, look, you and I are gonna... let's play a game: 482 00:45:14,520 --> 00:45:19,079 Who can hold their breath the longest. Shall we? Like this, on the count of three, underwater, shall we? 483 00:45:19,440 --> 00:45:22,439 Let's do it like this, watch. One, two, three. 484 00:45:25,880 --> 00:45:28,039 Whoa, cool! -Antosh, don't worry, it's okay. 485 00:45:28,400 --> 00:45:31,159 -And now let's try, look, grab the rope. 486 00:45:31,440 --> 00:45:34,439 Here we go, hold your breath and do the same thing again, face down. 487 00:45:34,720 --> 00:45:38,839 and grab the rope. Shall we? Let's give it a shot. If it doesn't work, 488 00:45:38,880 --> 00:45:41,239 we go right out, we don't do anything else. Go ahead, 489 00:45:41,240 --> 00:45:45,679 try it, try it, come on. Come on, one, two, three. 490 00:45:53,760 --> 00:45:56,439 One, two, three. -Hold on, Tosh. 491 00:45:59,120 --> 00:46:01,079 Dad, Dad, Dad, Dad, watch out. 492 00:46:25,840 --> 00:46:27,799 -Breathe, breathe. Be quiet. 493 00:46:44,620 --> 00:46:45,639 -Come on, come on, come on. 494 00:46:52,097 --> 00:46:52,879 -Lyonya! 495 00:46:58,520 --> 00:47:00,919 come on. come on. 496 00:47:01,680 --> 00:47:03,239 -Tosh. -That's it. 497 00:47:19,720 --> 00:47:21,519 -Misha. -Take it, take it. 498 00:47:21,560 --> 00:47:27,239 -Misha, Misha, Misha. Misha. Where's Misha? -Come on. -Misha. Help Misha. 499 00:47:27,280 --> 00:47:30,239 -I know. -He's over there... Staying there. 500 00:47:30,280 --> 00:47:32,839 -I'll do it myself. -Misha. 501 00:47:45,320 --> 00:47:48,879 -I can't... -Hey! -Are you okay in there? 502 00:47:49,040 --> 00:47:51,999 -I can't make it. -You're not rotten yet? 503 00:47:53,160 --> 00:47:55,079 -I can't, I can't... 504 00:47:55,440 --> 00:47:59,119 i can't do it.... -How are you doing in there? 505 00:47:59,760 --> 00:48:04,159 You okay? The bats didn't carry you off? -I can't swim, I can't... 506 00:48:04,480 --> 00:48:06,439 -Come here. Give me a hand. 507 00:48:06,880 --> 00:48:10,639 Help me. -I'm gonna drown, I'm gonna drown, I'm gonna drown... 508 00:48:10,960 --> 00:48:13,279 -Hold the axe, hold it. I can't swim! -Lay down here. 509 00:48:13,320 --> 00:48:17,279 -I can't swim... -Hold... Okay, hold the shovel. 510 00:48:17,600 --> 00:48:19,279 Lie down here. -I can't make it, I'll drown. 511 00:48:19,320 --> 00:48:21,839 I'm gonna drown. -Okay, help me zip this up. Here. 512 00:48:21,880 --> 00:48:25,599 -Я... I'm gonna drown, I'm gonna drown, I'm gonna drown, I can't swim! 513 00:48:25,880 --> 00:48:28,279 -Well, are you scared? -I'm scared. 514 00:48:28,320 --> 00:48:30,519 -You know how scared I am too. When I'm alone, I'm really scared. 515 00:48:30,560 --> 00:48:32,479 -I'm scared. -I talk to my brother then. 516 00:48:32,520 --> 00:48:34,479 -I'm scared. -Well, you're not alone. 517 00:48:35,040 --> 00:48:39,159 It's just the two of us. It's just the two of us, so it's not scary. 518 00:48:39,680 --> 00:48:42,439 -It's scary. It's not scary. -It's not scary. -It's not scary. 519 00:48:42,720 --> 00:48:45,919 -Well, let's go check it out. Let's not dive. 520 00:48:46,120 --> 00:48:47,519 -We're not diving? -No, we're not. 521 00:48:47,576 --> 00:48:48,815 -We'll just watch. -We'll just see. 522 00:48:48,840 --> 00:48:49,879 -We'll just see. -We'll just see? 523 00:48:49,920 --> 00:48:51,559 -We'll just see. -Let's go take a look. 524 00:48:51,760 --> 00:48:54,159 -You don't leave me. -Look, the rope. 525 00:48:54,480 --> 00:48:56,759 -The rope... -There it is, yeah. -The rope... 526 00:48:56,800 --> 00:48:58,839 -Take it. There. -The rope. 527 00:48:58,880 --> 00:49:01,119 -And slowly let's go see what's up. 528 00:49:01,680 --> 00:49:03,839 -We're not going swimming? -No. -We're not going swimming? 529 00:49:03,840 --> 00:49:05,399 We're not going swimming? -No, no, we're not going swimming. 530 00:49:05,440 --> 00:49:07,119 -We're not diving? -We're not diving, no. 531 00:49:17,040 --> 00:49:19,959 -No, we're not gonna swim. -We're just gonna take a look. -It's deep. 532 00:49:20,520 --> 00:49:24,799 I'm scared, I'm scared. I'm scared. We're not going swimming? -No, look. 533 00:49:25,160 --> 00:49:25,919 -It's deep. 534 00:49:26,240 --> 00:49:28,679 No! Look, we're standing. -I'm scared. -Look. 535 00:49:28,720 --> 00:49:30,599 -I'm scared. -That's it. That's it, on the rope. 536 00:49:31,040 --> 00:49:33,679 You take the rope and you go, oop, oop, oop, oop, oop, oop. 537 00:49:33,720 --> 00:49:35,679 -Just on the rope. -and went, yeah, just the rope. 538 00:49:35,840 --> 00:49:37,879 See what's up. -I'll just take a look. 539 00:49:37,920 --> 00:49:40,399 -Yeah, take a look. Come on, back to me. 540 00:49:40,440 --> 00:49:43,599 Just a little bit like this, take the air and see what's up, 541 00:49:43,640 --> 00:49:46,399 and come right back to me, huh? -Right back. -Yeah, yeah, yeah, yeah. 542 00:49:46,440 --> 00:49:48,479 -Right back. -Come on, come on, I'm waiting here for you. 543 00:49:48,531 --> 00:49:54,237 Come on. Baba was sowing peas and she said to Grandpa... 544 00:50:03,360 --> 00:50:05,799 -Mish. Mish! Mishinka! 545 00:50:06,520 --> 00:50:10,879 Mish, you're alive. Hold on to me. Hold on to me. 546 00:50:15,800 --> 00:50:17,119 -You're floating! 547 00:50:19,200 --> 00:50:21,399 He's swimming! -Я... I'm swimming. 548 00:50:22,800 --> 00:50:24,119 -I told you I'd teach you! 549 00:50:28,840 --> 00:50:30,159 I told you I'd teach you! 550 00:50:31,520 --> 00:50:33,799 -You guys, Leon's on fire. 551 00:50:39,480 --> 00:50:41,839 Lyon, can you hear me? 552 00:50:42,440 --> 00:50:43,159 Len... 553 00:50:54,480 --> 00:50:58,079 (Taras) -The border should be here by now. Malaya, how are you? 554 00:50:58,336 --> 00:51:00,055 Can you walk? (Alyona) -Not really. 555 00:51:00,080 --> 00:51:02,479 -Let me carry your backpack. -You don't have to. 556 00:51:02,720 --> 00:51:06,159 (Asia) -How about you carry ours? -Yeah, 100 bucks. 557 00:51:07,960 --> 00:51:11,759 -That's it, we're setting up here, stop. We're pitching our tent here, we're going tomorrow morning. 558 00:51:13,720 --> 00:51:15,759 Guys. Guys! 559 00:51:16,440 --> 00:51:17,799 There's light! 560 00:51:18,880 --> 00:51:20,319 Let's go! 561 00:51:26,000 --> 00:51:26,959 Here we are. 562 00:51:40,560 --> 00:51:42,559 -Shh, shh, shh. Careful. -Careful 563 00:51:43,320 --> 00:51:43,959 -That's it. 564 00:51:48,980 --> 00:51:49,579 -Stop. 565 00:51:50,320 --> 00:51:51,999 Shh, shh, shh, shh. -Shh, shh, shh. -That's it, that's it. 566 00:51:52,280 --> 00:51:54,039 -I got it, I got it, I got it. -Wait, let's go back. 567 00:51:55,480 --> 00:51:57,639 -I got it. -Go back. (Leonid shouts) 568 00:51:58,000 --> 00:51:58,679 -I got it. 569 00:52:05,000 --> 00:52:08,359 -That's it, we gotta do the drags. -What? 570 00:52:10,160 --> 00:52:11,279 -Logs like that. 571 00:52:19,760 --> 00:52:20,559 -Lazy. 572 00:52:23,200 --> 00:52:24,399 He's all hot. 573 00:52:28,520 --> 00:52:29,399 Lyonya... 574 00:52:33,840 --> 00:52:35,559 (Alyona) -Well, where is this entrance of yours? 575 00:52:36,640 --> 00:52:40,079 (Taras) -And I suggested we go the other way. (Azik) -Let's just go straight ahead. 576 00:52:40,120 --> 00:52:42,519 We'll find some checkpoint or something. 577 00:52:43,320 --> 00:52:45,519 Let's get some rest 578 00:52:46,966 --> 00:52:48,645 -There's nothing at all... 579 00:52:50,240 --> 00:52:52,879 -You guys. -Oopa 580 00:52:55,000 --> 00:52:56,639 I guess we're not the first. 581 00:52:58,280 --> 00:53:00,319 -What, can I go in there? -Don't touch, don't touch. 582 00:53:01,200 --> 00:53:03,719 Maybe they're energized. -Come on, we went all the way 583 00:53:03,720 --> 00:53:06,039 ...we didn't see any transformer or wires. 584 00:53:09,400 --> 00:53:13,919 -Well, I'm not so sure. I suggest we just go ahead and find some point. 585 00:53:14,120 --> 00:53:17,159 -Okay, don't be pissed. How much further do we have to go? 586 00:53:18,200 --> 00:53:18,999 Baby, come on. 587 00:53:23,240 --> 00:53:24,519 Ope, be careful. 588 00:53:36,560 --> 00:53:39,959 (dogs barking) 589 00:53:40,400 --> 00:53:45,999 -They can see us, can't they? -Hey! Hey, we're here! Hey! 590 00:54:05,480 --> 00:54:08,919 -Wait!!! -Hey, we're here! Hey! 591 00:54:09,400 --> 00:54:10,839 Don't move! 592 00:54:13,440 --> 00:54:14,759 Freeze! 593 00:54:21,600 --> 00:54:24,239 (Asia) -Sonya!!! Sonja!!! 594 00:54:40,880 --> 00:54:45,639 -Stop, stop! Sonya! Take it easy. It's okay. 595 00:54:46,080 --> 00:54:48,759 It's okay, wait, I'll get you out. 596 00:54:48,920 --> 00:54:53,159 Stay where you are, you hear me? Stay where you are, I'm gonna get you out of here. 597 00:54:53,680 --> 00:54:57,959 It's okay, look. Stop, no, stop! Stop, no, stop!!!45160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.