Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:11,040 --> 00:00:15,119
-(speaks in finnish)
1
00:00:46,447 --> 00:00:48,326
Wear a mask or you'll get in trouble.
2
00:00:48,640 --> 00:00:49,879
Drop it!
3
00:00:50,800 --> 00:00:52,559
At least let's get some fresh air.
4
00:00:53,720 --> 00:00:55,479
We'll be done by tonight.
5
00:00:56,920 --> 00:00:58,599
Do you think this will work?
6
00:00:59,120 --> 00:01:01,959
If not, I don't know what will stop them.
7
00:01:03,400 --> 00:01:06,159
Yes, but it's inhumane!
8
00:01:07,433 --> 00:01:09,592
People Just Wanna Survive
9
00:01:10,600 --> 00:01:14,199
When this is all over, we're going to be humanists.
10
00:01:15,240 --> 00:01:16,839
In the meantime, forget those words.
11
00:01:17,040 --> 00:01:19,079
Do you think they would let us in?
12
00:01:19,360 --> 00:01:21,359
If it were the other way around
13
00:01:21,360 --> 00:01:22,039
If it were the other way around
14
00:01:32,040 --> 00:01:33,199
Don't shoot!
15
00:01:34,680 --> 00:01:37,959
(In Russian) -This is the border! You can't go this way!
16
00:01:39,440 --> 00:01:40,239
Hold your fire!
17
00:01:40,440 --> 00:01:45,279
Stop, please stop! We will shoot!
18
00:01:48,859 --> 00:01:52,498
The border is closed! Go away!
19
00:02:05,160 --> 00:02:08,119
(giving orders)
20
00:02:39,960 --> 00:02:40,839
(Irina) -Tosha!
21
00:02:41,320 --> 00:02:41,959
(Sergey) -Tosha!
22
00:02:47,240 --> 00:02:49,959
-Tosha!!! Tosha!!!
23
00:02:51,846 --> 00:02:55,285
Sergei, he's about to get carried away!
24
00:02:56,806 --> 00:02:58,325
Tosha, hold on!
25
00:03:04,820 --> 00:03:05,739
Hang in there!!!
26
00:03:17,480 --> 00:03:18,479
I'll be right there!
27
00:03:27,233 --> 00:03:28,392
Tosha!!!
28
00:03:31,880 --> 00:03:33,799
(Leonid) -Do you already...
(Irina) -Anton!!!
29
00:03:34,000 --> 00:03:35,399
Tosha!!!
30
00:03:37,560 --> 00:03:42,359
Antoshka, Antoshka!!! My son, breathe! Breathe, breathe!
31
00:03:43,046 --> 00:03:46,805
Breathe, Tosha!
(Sergey) -Ir, leave him alone...
32
00:03:48,880 --> 00:03:49,679
-Get away!
33
00:03:51,600 --> 00:03:54,239
(Irina) -I'm not touching it!
(Sergey) - Careful, Ira!
34
00:03:56,360 --> 00:03:58,999
-The eyes. Let me see your eyes!
35
00:03:59,680 --> 00:04:01,079
-It's okay, I'm fine.
36
00:04:03,560 --> 00:04:04,399
-Wake up, Mish.
37
00:04:09,240 --> 00:04:12,199
-Tosha! Come on!
-Sideways, sideways, sideways! -Get the fuck away!
38
00:04:12,600 --> 00:04:15,879
-Breathe, it's okay, it's okay.
-Len, he saved Anton.
39
00:04:19,440 --> 00:04:20,439
-Breathe, breathe, breathe.
40
00:04:22,280 --> 00:04:25,759
-Let's go, there's a... fire over there (at least you'll be warm).
41
00:04:35,120 --> 00:04:37,559
-Yeah, I guess we're not gonna get any fish today.
42
00:04:47,133 --> 00:04:48,332
-Jenia!
43
00:04:49,360 --> 00:04:50,319
What's up?
44
00:04:55,520 --> 00:04:56,479
Guys.
45
00:05:02,840 --> 00:05:06,119
(Leonid) -Get away from the fire, everybody! Get away!
46
00:05:10,520 --> 00:05:12,999
Come away all!
(Zhenya) -Normal, normal.
47
00:05:13,320 --> 00:05:15,479
(Leonid) -Hands up! Hands, fuck!
48
00:05:15,520 --> 00:05:18,559
-Give it here. Alionka, give this to the kids to get dressed.
49
00:05:18,606 --> 00:05:20,285
-Yeah.
-Toss a sweatshirt over there.
50
00:05:20,933 --> 00:05:22,732
Let's go to the fire.
-Hello.
51
00:05:23,520 --> 00:05:25,759
-Let's get some boiling water.
52
00:05:27,726 --> 00:05:29,845
Taras, come on, help me out here.
53
00:05:32,720 --> 00:05:33,519
-Jeka.
54
00:05:34,840 --> 00:05:35,559
-Give me some wood.
55
00:05:39,985 --> 00:05:44,184
-Do you have a towel?
-There's one in the back.
-Hold a warm one. Here you go.
56
00:05:45,293 --> 00:05:48,972
There you go. (Aziq) -Jen, what's going on?
57
00:05:50,489 --> 00:05:51,291
Genie.
58
00:05:51,920 --> 00:05:55,479
-Tuck, listen, bring it over, there's a huge trout we got there.
59
00:05:56,320 --> 00:05:58,719
In the can / Bring it over here.
60
00:05:59,400 --> 00:06:00,279
-Stop.
61
00:06:00,600 --> 00:06:01,519
(Irina) -Thank you very much.
62
00:06:04,920 --> 00:06:08,319
-But. Put the machine down, come on.
63
00:06:10,266 --> 00:06:12,022
Put the gun down, it's okay.
64
00:06:13,000 --> 00:06:15,399
-I'll get the fish. May I?
65
00:06:18,200 --> 00:06:18,919
-Go ahead.
66
00:06:21,520 --> 00:06:24,679
(Gianni) -Hold the boiling water. Be careful, though.
(Sergey) -Careful.
67
00:06:24,920 --> 00:06:27,039
Here you go.
-There you go.
68
00:06:28,013 --> 00:06:30,012
after the bath. Careful.
69
00:06:31,673 --> 00:06:33,592
Here you go. It's hot.
70
00:06:35,120 --> 00:06:36,159
Drink, drink, drink.
71
00:06:37,600 --> 00:06:41,719
Taras, give me some more of that... twigs here.
72
00:06:42,840 --> 00:06:44,319
-Thank you.
(Zhenya) -Hot.
73
00:06:44,920 --> 00:06:46,639
What you got there, no fish in your pockets?
74
00:07:20,600 --> 00:07:23,319
-And where are you going?
-Finka.
75
00:07:24,040 --> 00:07:26,879
-On foot?
No, we were driving,
76
00:07:27,080 --> 00:07:30,079
but we ran out of gas, so we walked.
77
00:07:30,120 --> 00:07:31,879
-Is the border around here?
78
00:07:32,480 --> 00:07:34,039
-Tuck, give me a map.
79
00:07:40,080 --> 00:07:46,279
Anyway... we ditched the car right here,
80
00:07:46,760 --> 00:07:48,599
and then we passed all these lakes.
81
00:07:49,440 --> 00:07:52,079
And we're supposed to be at this river right here.
82
00:07:52,873 --> 00:07:56,072
-Can I see it?
-Yes.
83
00:07:58,560 --> 00:08:01,839
Oh, nice watch. Is that your commanding officer's?
84
00:08:02,560 --> 00:08:03,599
-It's a compass.
85
00:08:04,920 --> 00:08:05,879
-It's cool.
86
00:08:07,120 --> 00:08:08,999
(Marina) - And why exactly to Finland? What's there
87
00:08:09,000 --> 00:08:13,799
-We heard on the radio that they are organizing some kind of refugee camps there,
88
00:08:14,240 --> 00:08:19,919
And Europe in general. Where else?
-We're not far from the border.
89
00:08:21,720 --> 00:08:23,639
-That's really close.
90
00:08:26,840 --> 00:08:29,119
How about we go to Finland, too?
91
00:08:33,880 --> 00:08:36,119
-Well, what are our options?
92
00:08:36,720 --> 00:08:38,158
-No, come on, let's go together.
93
00:08:40,440 --> 00:08:41,918
We got the map, you got the compass.
94
00:08:45,200 --> 00:08:46,799
If you give us the machine gun.
95
00:08:49,840 --> 00:08:50,639
-Len.
96
00:08:56,320 --> 00:08:58,719
-Here you go.
-No, Uncle Lyon, don't give it to them!
97
00:08:58,760 --> 00:08:59,999
-Tosh.
(Leonid) -What are you, Toh?
98
00:09:01,840 --> 00:09:05,799
-He's military. He killed another man. I saw it!
99
00:09:05,800 --> 00:09:07,919
(Irina) -Tosh, what uncle? Come on, what are you.
100
00:09:08,169 --> 00:09:10,448
-He hit him in the face with an automatic.
(Sergey) -That's it,
101
00:09:10,473 --> 00:09:11,632
What are you making up, Tosha?
102
00:09:12,087 --> 00:09:13,566
-It's true!
(Irina)-You imagined it, well.
103
00:09:13,880 --> 00:09:16,079
-What truth? Where did you see that? When did you see it?
104
00:09:16,120 --> 00:09:18,799
-When I got lost! In the winter. Remember, in the woods?
105
00:09:18,840 --> 00:09:21,519
(Sergey) -In the forest? Are you sure?
106
00:09:22,200 --> 00:09:23,559
Maybe you have him confused with someone else?
107
00:09:25,040 --> 00:09:26,159
-I remember you too.
108
00:09:33,240 --> 00:09:34,759
That man over there, he was bad.
109
00:09:37,360 --> 00:09:39,799
He ordered to kill people. Civilians.
110
00:09:41,480 --> 00:09:42,359
I didn't.
111
00:09:44,280 --> 00:09:46,039
So he and I had a little bit of a bite to eat.
112
00:09:47,960 --> 00:09:49,159
It happened, Toh.
113
00:10:12,440 --> 00:10:13,839
Well, we've met.
114
00:11:24,080 --> 00:11:25,279
-What are you standing there for? -Come here.
115
00:11:29,000 --> 00:11:31,679
-Is the water cold?
-No, it's fine.
116
00:11:31,720 --> 00:11:32,479
Should we dive in?
117
00:11:36,320 --> 00:11:39,319
-I can't swim.
-А.
118
00:11:41,720 --> 00:11:42,839
Didn't your daddy teach you?
119
00:11:45,200 --> 00:11:46,439
-I don't have a father.
120
00:11:50,240 --> 00:11:50,959
-X.
121
00:11:53,720 --> 00:12:00,199
What, let me teach you.
-I'm afraid... Я... can't do it.
122
00:12:00,773 --> 00:12:01,892
You can do anything.
123
00:12:02,980 --> 00:12:04,111
Come on, watch this.
124
00:12:05,840 --> 00:12:09,839
We get undressed, you get on top of me and we go in slowly.
125
00:12:10,720 --> 00:12:11,599
A?
-No.
126
00:12:12,513 --> 00:12:13,872
-Come on, look, let's just try it.
127
00:12:13,920 --> 00:12:16,159
Get in. Get in.
128
00:12:16,760 --> 00:12:20,959
There you go. And we're just like, hop, hop, hop, cha-cha-cha, come on,
129
00:12:21,000 --> 00:12:23,519
sat down, came out. Come on, huh?
130
00:12:24,040 --> 00:12:25,159
-Yeah.
-Guys.
131
00:12:27,040 --> 00:12:27,879
What are we doing?
132
00:12:32,120 --> 00:12:33,159
-Learning to swim.
133
00:12:34,680 --> 00:12:37,319
-Surely that's more important than getting to the border, right?
134
00:12:41,344 --> 00:12:44,458
-That's sarcasm.
-Yeah, I get it.
135
00:12:47,440 --> 00:12:50,119
you guys are, like, brother and sister.
136
00:12:51,960 --> 00:12:53,239
-Polina is my wife.
137
00:13:36,480 --> 00:13:39,799
-Let's not go so fast.
-Oh...
138
00:13:40,120 --> 00:13:41,839
-Len, what are you doing?
-What's up?
139
00:13:42,000 --> 00:13:43,559
-Do you need any help?
-It's okay.
140
00:13:44,600 --> 00:13:46,759
-What's up? You okay?
141
00:13:47,480 --> 00:13:49,799
-I'm fine.
-Come on, Tosh.
-Come on, keep up.
142
00:13:51,080 --> 00:13:55,199
-The leader always walks behind the pack, okay?
143
00:13:55,520 --> 00:13:57,359
-I didn't know.
-Now you do.
144
00:14:02,200 --> 00:14:03,319
-But.
-А?
145
00:14:12,160 --> 00:14:13,079
Come on, come on.
146
00:14:23,600 --> 00:14:26,319
(thunder rumbling)
147
00:14:40,040 --> 00:14:40,439
-(Zhenya)-U.
148
00:14:40,440 --> 00:14:40,799
(Alyona) -Zhenya,
149
00:14:51,976 --> 00:14:54,239
-(Zhenya)-U.
(Alyona)-Zhen,
150
00:14:54,840 --> 00:14:56,799
Maybe let's not go any further, huh?
151
00:14:58,840 --> 00:15:00,519
We can stop here, right?
152
00:15:11,480 --> 00:15:14,719
-So what?
-Do you have a lighter?
153
00:15:30,160 --> 00:15:31,119
-No fuckin' way.
154
00:15:43,920 --> 00:15:44,879
Pulling.
155
00:15:46,216 --> 00:15:48,335
-Well, so it's through.
-Well, yeah.
156
00:15:48,360 --> 00:15:50,919
-Len, we're not going in there, are we?
157
00:15:57,400 --> 00:15:59,199
-Okay, let's go, maybe it's already stopped raining.
158
00:16:25,000 --> 00:16:26,879
-Let's get another big rock in here,
159
00:16:27,360 --> 00:16:29,039
this one's crooked.
160
00:16:30,200 --> 00:16:32,919
(Misha) - It's pouring like a bucket.
(Sergey) -Yeah, it's been pouring for a long time.
161
00:16:32,920 --> 00:16:33,519
-
162
00:16:33,520 --> 00:16:33,959
€
163
00:16:34,640 --> 00:16:36,039
-Yeah.
Okay, firewood, great!
164
00:16:36,040 --> 00:16:38,839
All right, we'll sleep here, let's spread out then.
165
00:16:39,040 --> 00:16:41,039
Taras, let's go to the tent.
-Thank you.
166
00:16:41,760 --> 00:16:44,999
Can we get another one?
-Let's get some more mats.
167
00:16:46,000 --> 00:16:50,199
Mih, here you go. Unzip it and make some of those little slivers.
168
00:16:50,480 --> 00:16:51,119
-ok
169
00:16:52,160 --> 00:16:55,639
(faintly audible hum)
170
00:16:56,366 --> 00:16:57,405
(Marina)-What was that?
171
00:17:01,720 --> 00:17:02,679
-Thunder probably.
172
00:17:03,760 --> 00:17:04,959
(Sergey) -It doesn't sound like thunder.
173
00:17:05,640 --> 00:17:08,439
It's like something exploded.
(Leonid)-Come on, let's have it.
174
00:17:08,720 --> 00:17:09,919
listen, don't make it worse.
175
00:17:16,920 --> 00:17:18,838
(Misha) -You can't make a fire in a cave.
176
00:17:19,760 --> 00:17:23,279
When it burns, the high temperatures heat the ceiling stone
177
00:17:23,720 --> 00:17:25,318
Can cause landslides.
178
00:17:26,720 --> 00:17:30,359
-Yeah, that's it, come on. Yeah, yeah, yeah, yeah, there, uh-huh.
179
00:17:30,400 --> 00:17:31,999
One for the other. Good for you.
180
00:17:33,499 --> 00:17:35,018
-Tosh, slice a piece properly.
181
00:17:37,080 --> 00:17:39,119
-Allon, give me some more paper over there.
182
00:17:39,760 --> 00:17:40,759
-Yes, right away.
183
00:18:20,760 --> 00:18:24,399
(Zhenya) -Mikh, let's make it smaller. Can you do it with a string?
184
00:18:26,160 --> 00:18:27,959
Don't cut your hands off. Let me do it.
185
00:18:28,966 --> 00:18:31,605
-Is that okay?
-Yeah, that's good.
186
00:18:36,480 --> 00:18:37,359
(Marina) -Len, where are you going?
187
00:18:39,560 --> 00:18:42,319
-No place, I'll be right there.
-Let me come with you.
188
00:18:42,840 --> 00:18:44,439
-Marin, let me do it without you somehow, huh.
189
00:19:17,720 --> 00:19:18,679
-What's wrong with your leg?
190
00:19:21,080 --> 00:19:23,959
-It's okay. It's all right, it's scratched.
191
00:19:26,840 --> 00:19:29,639
-Listen, I had an incident with my grandfather.
192
00:19:30,440 --> 00:19:32,759
He had an ingrown toenail on his right foot.
193
00:19:33,440 --> 00:19:35,719
So, anyway, he started limping. I said, "Let me see."
194
00:19:37,400 --> 00:19:39,719
He says, "You got it, you got it. You'll be all right."
195
00:19:40,600 --> 00:19:45,199
So, anyway, that's... he stomped and stomped and stomped, and it festered, okay?
196
00:19:46,600 --> 00:19:50,639
I said, "Let's go to the hospital, they'll, like, take a look at it." He says, "Why waste money?
197
00:19:51,920 --> 00:19:54,599
He's fucked up, he's got gangrene, okay?
198
00:19:55,600 --> 00:19:56,559
-What'd you do?
199
00:19:58,040 --> 00:20:00,319
-So, wha-wha-wha, chopped my foot off.
200
00:20:01,080 --> 00:20:03,679
He's all right, he lived another seven years.
201
00:20:04,000 --> 00:20:04,919
He died of cancer.
202
00:20:06,353 --> 00:20:08,112
-It's okay.
-Come on.
203
00:20:09,240 --> 00:20:11,879
-Who gets burned won't drown.
204
00:20:12,160 --> 00:20:15,159
-Well, yeah. I mean, come on, maybe I can help in any way I can.
205
00:20:15,640 --> 00:20:17,279
-Listen, I wish you wouldn't draw, huh.
206
00:20:18,160 --> 00:20:21,239
I don't care if you're an eight-winged. What, you got nothing better to do?
207
00:20:22,240 --> 00:20:25,344
Fucking helper.
Help yourself, motherfucker.
208
00:20:29,320 --> 00:20:36,119
-Sonya... э... I wanted to ask you, what's the situation with the... refugees in Europe?
209
00:20:36,160 --> 00:20:37,839
Well, they give them...
210
00:20:38,240 --> 00:20:39,239
Housing
211
00:20:39,607 --> 00:20:42,406
Well, I don't know what the situation is right now.
212
00:20:43,520 --> 00:20:46,559
But before the war in Syria.
213
00:20:46,560 --> 00:20:48,719
We had special camps.
214
00:20:48,720 --> 00:20:52,439
-Back when there was this whole thing with Syria,
215
00:20:52,920 --> 00:20:54,799
they were building special camps.
216
00:20:56,160 --> 00:20:58,839
There's medical care there.
217
00:21:00,160 --> 00:21:02,519
And psychological help.
218
00:21:03,360 --> 00:21:07,439
And then you get a place to live and a job.
219
00:21:07,920 --> 00:21:08,439
Maybe
220
00:21:08,440 --> 00:21:12,239
They give social housing of some kind, jobs.
221
00:21:12,280 --> 00:21:13,759
(Sonia)-Ah, yes, a job.
222
00:21:13,800 --> 00:21:18,159
(Leonid) -What, what kind of job? As a janitor?
(Sonia)-Janitor?
223
00:21:18,600 --> 00:21:21,039
It's a janitor.
224
00:21:21,120 --> 00:21:22,199
Cleaner
225
00:21:22,760 --> 00:21:29,919
-Oh, I see you're on to something. You're gonna have to give us a... You can give us a broomstick to work with.
226
00:21:29,920 --> 00:21:30,359
-Oh, I see you're on to something. You know, if there's a problem, why don't you, uh... You can teach us how to use a broomstick later.
227
00:21:31,480 --> 00:21:32,319
-Are you talking to me?
228
00:21:35,320 --> 00:21:37,239
I mean, am I a migrant or something?
229
00:21:37,680 --> 00:21:40,399
-Come on, that's it, forget it. I'm just kidding.
230
00:21:42,760 --> 00:21:44,959
Did he say something racist? Yes?
231
00:21:44,960 --> 00:21:48,239
(Taras)-Uncle, you'd better get your jokes to the border,
232
00:21:48,264 --> 00:21:51,063
cause they don't like that.
-They don't like anything.
233
00:21:51,600 --> 00:21:56,119
They're out of their fucking minds in Europe with their liberal fucking...
234
00:21:57,440 --> 00:22:00,239
It's hard to translate.
235
00:22:00,320 --> 00:22:03,079
But on the whole, he's a homophobe.
236
00:22:03,160 --> 00:22:04,039
Is he homophobic?
237
00:22:04,200 --> 00:22:08,519
-Yeah, homophobic. Am I supposed to be homophobic or something?
238
00:22:08,560 --> 00:22:12,239
-Len, why are you going so fast? Oh, sorry, I totally forgot.
239
00:22:12,920 --> 00:22:14,119
You're gay too.
240
00:22:15,920 --> 00:22:17,559
Here, Ser-gei.
241
00:22:19,526 --> 00:22:20,685
-Children's Garden.
(Sergey) -Very funny.
242
00:22:21,120 --> 00:22:23,039
-Dad, this is too much.
243
00:22:24,360 --> 00:22:26,639
He's just a boomer.
244
00:22:26,720 --> 00:22:28,119
Russian boomer
245
00:22:28,200 --> 00:22:30,279
Worst kind
246
00:22:30,320 --> 00:22:33,319
-H...yumer. Boomer, f...
247
00:22:33,840 --> 00:22:35,239
Why are you apologizing for me?
248
00:22:36,160 --> 00:22:38,479
Don't fucking apologize for me. The apologizer's gonna break.
249
00:22:38,480 --> 00:22:42,279
apologize to everybody, for fuck's sake.
-So... uh... we're getting kind of pissed off here, guys.
250
00:22:42,320 --> 00:22:43,679
let's change the subject.
251
00:22:44,080 --> 00:22:47,479
What's the difference? All men are brothers (even a homosexual,...
252
00:22:47,520 --> 00:22:49,199
...even a racist).
-G homosexual.
253
00:22:49,200 --> 00:22:51,719
-I don't care if you're homosexual. That's enough of a joke.
254
00:22:52,000 --> 00:22:55,719
-That's not funny at all. It's an insult disguised as a joke.
255
00:22:57,600 --> 00:22:58,279
-Hey!
256
00:22:59,646 --> 00:23:02,645
If you don't share our values, you don't have to go to Europe.
257
00:23:03,520 --> 00:23:05,959
-What's she babbling about? If you don't like Europe that much,
258
00:23:06,006 --> 00:23:08,325
Why are you going there?
-If it wasn't for the epidemic,
259
00:23:09,480 --> 00:23:11,599
I don't give a fuck about Europe.
260
00:23:12,560 --> 00:23:15,039
All you ever learn is how to shut everybody up,
261
00:23:15,640 --> 00:23:18,519
But it ain't gonna work with us, with the Russians.
262
00:23:19,000 --> 00:23:21,239
Don't fucking tell you this, don't fucking tell you that.
263
00:23:22,440 --> 00:23:25,759
You're too fucking scared to fart so you don't hurt anybody.
264
00:23:25,760 --> 00:23:28,559
This tolerance of yours, is it? Half your men are faggots, motherfucker,
265
00:23:28,600 --> 00:23:30,639
and your women are all fucking ugly as death.
266
00:23:32,240 --> 00:23:33,159
Translate.
267
00:23:34,360 --> 00:23:36,159
-What, are you saying she's scary?
268
00:23:38,600 --> 00:23:40,959
-I don't know. Well...
269
00:23:42,720 --> 00:23:43,759
Tastes and colors.
270
00:23:49,680 --> 00:23:50,479
-Sorry.
271
00:23:55,760 --> 00:23:57,279
(Marina) -Have you lost your fucking mind?
272
00:23:58,440 --> 00:23:59,719
-Stop it!
-Shh!
273
00:23:59,760 --> 00:24:02,639
-Stop it, Marin!
-Lyonya, Lyonya!
(Irina) -What?
274
00:24:03,593 --> 00:24:06,552
-Lyon, Lyon, what, what? Where does it hurt?
275
00:24:10,400 --> 00:24:13,839
There's blood. Where did that come from?
276
00:24:14,240 --> 00:24:16,119
-I don't know... -I thought it was just a scratch.
277
00:24:16,400 --> 00:24:19,519
-Why didn't you say anything?
-Why didn't you take me to the hospital?
278
00:24:21,000 --> 00:24:24,679
-Yeah. -That's how you got scratched.
279
00:24:26,360 --> 00:24:29,079
Christmas trees. And the edges are blackened.
(Gianni) -Give me the first aid kit.
280
00:24:29,360 --> 00:24:31,479
We've got streptocide in there. Taras, give me that.
-What does that mean?
281
00:24:32,360 --> 00:24:33,279
-Allon, and a towel.
282
00:24:33,480 --> 00:24:35,359
(Marina) -Is it gangrene?
-What gangrene.
283
00:24:36,320 --> 00:24:37,359
It's just inflammation.
284
00:24:38,880 --> 00:24:40,119
Just inflammation.
285
00:24:41,720 --> 00:24:42,479
-Lazy!
286
00:24:43,520 --> 00:24:45,919
-Tshh. Shh, shh, shh.
(Zhenya) -Breathe, breathe, breathe, breathe.
287
00:24:47,800 --> 00:24:52,879
It's okay. We'll treat it, re-bandage it. Then, at the border, it will be "repaired".
288
00:24:54,280 --> 00:24:55,319
All right, give me the green.
289
00:24:56,480 --> 00:24:57,919
Give me a towel.
(Alyona ) -Yes, yes, yes.
290
00:24:58,480 --> 00:25:00,799
-Have patience.
(Marina) -Lazy, the loss.
291
00:25:02,400 --> 00:25:06,999
Lenny, Lenny. Lyonya, be patient. -Have patience. Come on, pour it.
292
00:25:08,651 --> 00:25:09,775
(Leonid groans)
293
00:25:10,445 --> 00:25:12,479
Guys, I'm so sorry.
294
00:25:13,280 --> 00:25:14,599
-I would have punched him myself.
295
00:25:16,200 --> 00:25:18,559
Until people like him go extinct, nothing's gonna change.
296
00:25:21,560 --> 00:25:25,959
-You guys, he's all right. Well, he's a real badass...
297
00:25:26,000 --> 00:25:29,039
-He's a racist and a homophobe.
-Jeka, why are you defending him?
298
00:25:29,360 --> 00:25:32,719
It's all "daddy, daddy." What the fuck kind of father is he? He's just an asshole.
299
00:25:35,000 --> 00:25:38,999
-Yeah... well... I get it, man. It's just his leg.
300
00:25:39,040 --> 00:25:41,399
-That's about the leg, by the way. I was thinking:
301
00:25:41,960 --> 00:25:46,359
Who's gonna carry him? This fool? He weighs, what, a hundred pounds?
302
00:25:46,840 --> 00:25:48,759
-We'll have to go through it separately anyway.
303
00:25:48,800 --> 00:25:51,359
I don't know what he's gonna do at the border.
304
00:25:52,400 --> 00:25:53,159
-So...
305
00:25:55,640 --> 00:25:58,839
Come on, guys. So... We had a bite to eat, it happens. Come on,
306
00:25:58,880 --> 00:26:01,239
We're just gonna leave it here? All right, here's what I'm suggesting.
307
00:26:01,240 --> 00:26:06,519
I say we sleep here in the morning, no fighting,
308
00:26:06,560 --> 00:26:08,959
We'll say goodbye quietly, let's go.
(Aziq) - I second that.
309
00:26:10,480 --> 00:26:11,079
(Taras) -Jack?
310
00:26:12,720 --> 00:26:17,919
Zhek, it's not our problem. They saw the map, they'll get there on their own.
311
00:26:18,080 --> 00:26:19,719
If not, we'll show them again.
312
00:26:20,921 --> 00:26:22,239
All right, we got a deal?
313
00:26:24,600 --> 00:26:25,599
-Yeah...
314
00:26:30,080 --> 00:26:33,359
I'm gonna go check out the fire.
(Taras) -Yeah, go ahead.
315
00:27:38,200 --> 00:27:41,359
-Tosh, what are you doing? Come on, lie down.
316
00:28:33,720 --> 00:28:35,359
-That's it... Saddle up. Ope...
317
00:28:35,400 --> 00:28:37,999
-Come on, Len.
-Hey, I'll get there, come on.
318
00:28:38,400 --> 00:28:41,999
-It's stopped raining, we can go. (Sergei) -Well?
319
00:28:42,320 --> 00:28:43,639
-Yeah, it's coming apart.
-Let go.
320
00:28:47,006 --> 00:28:48,965
-She has to split up.
-Let it go without me.
321
00:28:49,000 --> 00:28:51,319
-That's it. Yeah, yeah, yeah, yeah.
322
00:28:52,360 --> 00:28:54,599
(Marina) -I got it, I got it, I got it, I got it. Come on.
323
00:28:55,720 --> 00:28:58,119
-I should probably pull it over. Fucking...
324
00:28:58,160 --> 00:29:01,079
Look, we should probably get going.
325
00:29:02,680 --> 00:29:05,639
The border's right there, we don't all have to go together.
326
00:29:05,800 --> 00:29:08,359
Here you go. Well, you'll make it. Yes?
327
00:29:20,800 --> 00:29:22,519
(Asia) -Jen.
-Yes, yes, I'm coming.
328
00:29:23,640 --> 00:29:29,319
Э... All right, well, let's take a look over there... if I have to, uh, process it, bandage it up,
329
00:29:29,320 --> 00:29:31,639
There, the bandage is fresh.
(Irina) -We'll be fine.
330
00:29:36,880 --> 00:29:37,399
Come on.
331
00:29:42,229 --> 00:29:43,279
Give me some water.
332
00:30:02,640 --> 00:30:05,119
-Jenyok, why aren't you packing?
-You guys, I'm staying.
333
00:30:06,200 --> 00:30:08,159
-What?
-Why?
334
00:30:09,640 --> 00:30:11,199
-Well, he's not gonna make it on his own.
335
00:30:15,000 --> 00:30:17,359
Let's all go together, huh, the way we were going?
336
00:30:18,000 --> 00:30:19,799
Nah, I thought we had a deal.
337
00:30:22,224 --> 00:30:24,439
Does he want to stay here?
338
00:30:24,440 --> 00:30:25,359
Uh-huh.
339
00:30:29,124 --> 00:30:30,279
-I'm not going with him.
340
00:30:42,280 --> 00:30:43,959
-We'll wait for you at the border.
341
00:30:52,360 --> 00:30:53,239
-Are you sure?
342
00:30:58,840 --> 00:30:59,799
-Thank you for saving me.
343
00:31:02,320 --> 00:31:03,119
-Good luck.
344
00:31:36,560 --> 00:31:37,559
-Damn...
345
00:31:37,920 --> 00:31:39,599
Look, he's not really a woodpecker, is he?
346
00:31:40,120 --> 00:31:42,679
He didn't... forgotten all that stuff, did he?
347
00:31:43,920 --> 00:31:44,599
Oh, f...
348
00:31:48,212 --> 00:31:49,183
-What is that?
349
00:32:04,600 --> 00:32:05,879
Misha, take my flashlight.
350
00:32:17,960 --> 00:32:18,559
Who's there?
351
00:32:26,400 --> 00:32:30,159
(groans)
352
00:32:34,680 --> 00:32:35,879
-What's up?
-In the cave.
353
00:32:36,306 --> 00:32:36,959
-There.
354
00:32:40,920 --> 00:32:41,679
-What's up?!
355
00:32:59,720 --> 00:33:02,039
(baby crying)
-Everybody alive?
356
00:33:02,640 --> 00:33:05,279
-Tosha, Ira!
(Irina) -We're okay!
357
00:33:05,320 --> 00:33:07,479
-Is everybody all right? (Irina) Are you okay?
358
00:33:11,040 --> 00:33:13,079
Is everything okay?
-Yeah. -Dad.
359
00:33:13,480 --> 00:33:14,879
-Is everything okay? Are you okay?
-Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
360
00:33:23,920 --> 00:33:24,719
-Shit...
361
00:33:43,040 --> 00:33:45,079
-So...
362
00:33:47,360 --> 00:33:51,200
-Well, where to next?
-Now, now, now...
363
00:33:52,760 --> 00:33:53,679
(Aziq) -I think that way.
364
00:34:02,200 --> 00:34:02,959
-What are we doing?
365
00:34:18,679 --> 00:34:19,359
(Alyona) -Sonya.
366
00:34:34,809 --> 00:34:35,799
-Careful, careful.
367
00:34:41,920 --> 00:34:42,559
Heavy.
368
00:34:45,720 --> 00:34:48,599
-No, guys, we're gonna be here for a week.
369
00:34:50,360 --> 00:34:55,599
-I told you we shouldn't have come here... I told you we were all gonna die.
370
00:34:56,679 --> 00:34:57,879
(Irina)-Marin, man.
371
00:34:58,480 --> 00:34:59,879
-Back, back, back!
-Careful!
372
00:35:01,648 --> 00:35:05,479
-Anybody all right?
-What do we do now?!
373
00:35:06,720 --> 00:35:10,399
-It's not safe here, it could still collapse.
-Well, that's it, stand down.
374
00:35:13,200 --> 00:35:13,719
-Lenya.
375
00:35:19,673 --> 00:35:22,632
(Irina) -It's all right. It's okay.
-So?
376
00:35:23,680 --> 00:35:24,879
-Let's get out of here.
377
00:35:30,042 --> 00:35:30,999
-Careful!
378
00:35:34,920 --> 00:35:36,599
Coming out on the right, watch your step.
379
00:35:38,200 --> 00:35:39,399
Watch your step.
-Careful.
380
00:35:41,440 --> 00:35:45,719
-Come on, Ope. -Come on.
-That's it, that's it.
381
00:35:49,040 --> 00:35:50,639
-Come on.
-Got it.
382
00:35:51,960 --> 00:35:52,559
-Yes.
383
00:36:16,520 --> 00:36:17,439
-What's that?
384
00:36:20,160 --> 00:36:24,559
-Jenya!!!
(Taras) -Zhenya!!!
385
00:36:26,680 --> 00:36:30,719
-Don't answer...
-Hey!!!!
386
00:36:33,040 --> 00:36:35,479
Guys, don't touch the rocks, we're gonna get hit!
387
00:36:36,160 --> 00:36:38,479
I don't know if they're even alive in there!
388
00:36:41,560 --> 00:36:42,759
As you wish, I'm off.
389
00:36:50,320 --> 00:36:50,999
We have to go.
390
00:36:51,000 --> 00:36:52,519
-No.
-Sonya
391
00:36:54,798 --> 00:36:55,799
-Esis.
392
00:36:56,760 --> 00:36:57,879
-It's dangerous here, Sonya!
393
00:36:59,120 --> 00:37:00,166
No, help me!
394
00:36:59,464 --> 00:37:00,145
Sonia.
395
00:37:00,195 --> 00:37:01,652
Ezis, help!
396
00:37:00,839 --> 00:37:01,799
Sonia!!!
397
00:37:03,480 --> 00:37:05,679
We're out of here, we're out of here.
398
00:37:18,480 --> 00:37:21,719
(Pauline) -Look, guys, there's
some numbers on the walls.
399
00:37:21,960 --> 00:37:24,119
Maybe it's how many meters to the exit?
400
00:37:24,160 --> 00:37:26,359
-No, those are the numbers of the mine sections.
401
00:37:29,280 --> 00:37:30,999
-Do you know anything about mines?
402
00:37:32,640 --> 00:37:34,999
Get down, face down! (Marina screams)
403
00:37:38,840 --> 00:37:40,319
(Irina) -God, what a nightmare...
404
00:37:40,320 --> 00:37:41,519
(Irina) -God, what a nightmare...
405
00:37:47,320 --> 00:37:48,519
-Sounds like a family.
406
00:37:51,800 --> 00:37:54,919
-Let's keep going. Shine, shine.
-Len.
407
00:37:55,320 --> 00:37:56,159
-What's up?
408
00:37:58,640 --> 00:37:59,759
-Len, let's go.
409
00:38:01,080 --> 00:38:02,279
-I think I'm here...
410
00:38:03,280 --> 00:38:06,479
-You what? -Come on. Come on.
411
00:38:07,640 --> 00:38:09,359
You lean on it and let's go.
412
00:38:09,760 --> 00:38:10,799
-Get on the right.
-Stand back.
413
00:38:12,520 --> 00:38:13,399
-That's it.
414
00:38:14,000 --> 00:38:15,239
-Let's take it slow.
415
00:38:26,040 --> 00:38:28,239
-Lyonya.
-Svet.
416
00:38:28,720 --> 00:38:29,559
-Wait.
417
00:38:33,200 --> 00:38:35,999
-There's a light!
(Irina) -Anton! Tosha! -Antosha!
418
00:39:13,080 --> 00:39:14,199
-It's no use.
419
00:39:20,000 --> 00:39:23,959
-We have to try another tunnel.
420
00:39:37,680 --> 00:39:39,399
Ezis
421
00:39:39,480 --> 00:39:40,439
-Yes
422
00:39:42,280 --> 00:39:44,159
Can I ask you a question?
423
00:39:45,000 --> 00:39:45,999
Sure
424
00:39:48,440 --> 00:39:51,919
-You told me, you wanted to...
425
00:39:52,800 --> 00:39:56,799
To get a visa or citizenship or something like that
426
00:39:57,440 --> 00:40:01,399
Are you with me on this?
427
00:40:02,200 --> 00:40:03,919
Is it true?
428
00:40:06,920 --> 00:40:07,959
Yes
429
00:40:14,440 --> 00:40:15,319
-Sonya.
430
00:40:17,160 --> 00:40:19,079
I'm gay
431
00:40:44,560 --> 00:40:45,759
-Say it in Russian.
432
00:40:49,800 --> 00:40:50,999
-Homosexual.
433
00:40:54,640 --> 00:40:55,599
"Queer."
434
00:40:59,600 --> 00:41:01,639
Okay
435
00:41:02,400 --> 00:41:03,479
It's okay.
436
00:41:03,720 --> 00:41:05,759
It's okay, right?
437
00:41:06,320 --> 00:41:07,799
It's okay.
438
00:41:09,160 --> 00:41:10,599
But I still love you.
439
00:41:11,400 --> 00:41:12,159
Still
440
00:41:12,240 --> 00:41:14,039
I love you too.
441
00:41:15,920 --> 00:41:17,679
And I will always be there for you.
442
00:41:18,533 --> 00:41:19,633
I promise
443
00:41:18,360 --> 00:41:21,279
(Taras) - Let's go, people! Let's go!
444
00:41:33,823 --> 00:41:37,599
-There's water. It's a flooded mine.
445
00:41:38,920 --> 00:41:40,159
-What do we do now?
446
00:41:41,840 --> 00:41:45,159
-I'm not going back. Okay, here we go.
447
00:41:47,120 --> 00:41:48,519
maybe there's knee-deep water everywhere.
448
00:41:52,440 --> 00:41:53,479
-Let's check it out.
449
00:41:59,280 --> 00:42:01,919
(Sergey) -Where with the machinegun? It will get wet.
450
00:42:02,280 --> 00:42:03,319
-Yeah, that's a Kalash.
451
00:42:34,160 --> 00:42:35,519
Guys, there's a light!
452
00:42:37,960 --> 00:42:43,919
There's a light!!! Guys, there's a light! From under the water.
453
00:42:44,800 --> 00:42:45,519
Ha, shine the light.
454
00:42:46,960 --> 00:42:49,679
Ha, ha, ha. I'll dive in and take a look.
455
00:42:51,040 --> 00:42:51,719
Right away.
456
00:42:56,480 --> 00:43:01,999
Okay. Okay, I'll be right there. Okay.
457
00:43:14,160 --> 00:43:16,239
-He's a good swimmer, right, Mish?
458
00:43:17,440 --> 00:43:18,199
-I think so.
459
00:43:21,960 --> 00:43:23,319
-What's taking him so long?
460
00:43:27,080 --> 00:43:28,759
He didn't bail, did he?
461
00:43:47,440 --> 00:43:49,319
-There he is! There he is!
462
00:43:49,960 --> 00:43:51,719
-Come on, there's a crawlspace.
463
00:43:53,120 --> 00:43:59,359
I tied a rope on the other side, you just have to follow it and at the end of the
464
00:43:59,360 --> 00:44:00,639
a little bit of a dip.
465
00:44:00,680 --> 00:44:02,599
-Yeah...
-You okay?
466
00:44:02,760 --> 00:44:03,799
-Yeah...
Can you swim?
467
00:44:04,240 --> 00:44:08,239
-All right, I'll get it out, I'll get it out.
-Okay, let's go.
-What about the kids?
468
00:44:09,360 --> 00:44:12,599
-And Misha, he can't swim.
-That's right.
469
00:44:17,360 --> 00:44:21,439
All right, hold the gun. I'll be back for you, okay?
470
00:44:23,753 --> 00:44:26,279
Come here, fluffy, come here.
471
00:44:26,600 --> 00:44:32,919
Get your foot up, come on, good boy. And this foot right here, look at this. That's it. That's it.
472
00:44:34,240 --> 00:44:36,759
You know the story of how Masha climbed...
-Hold on. Hold on with your hands.
473
00:44:36,800 --> 00:44:41,239
-...what's his name, in the bucket. There you go. That's the way we are with you, isn't it?
474
00:44:41,480 --> 00:44:46,399
-I can't, I can't... I'll drown, I'll drown, I'll drown...
475
00:44:47,160 --> 00:44:49,879
-Slowly go (there are rocks on the bottom).
476
00:44:52,560 --> 00:44:53,599
-Hold on, hold on.
477
00:44:58,400 --> 00:44:59,319
(Gianni) -There's light!
478
00:45:01,880 --> 00:45:05,439
There's a little tunnel there, just a little dip.
479
00:45:05,760 --> 00:45:08,239
Straight down and that's it, we're going under.
480
00:45:08,280 --> 00:45:11,719
The main thing is to just hold on to the rope and don't slow down. Yeah?
481
00:45:11,920 --> 00:45:14,239
All right, look, you and I are gonna... let's play a game:
482
00:45:14,520 --> 00:45:19,079
Who can hold their breath the longest. Shall we? Like this, on the count of three, underwater, shall we?
483
00:45:19,440 --> 00:45:22,439
Let's do it like this, watch. One, two, three.
484
00:45:25,880 --> 00:45:28,039
Whoa, cool!
-Antosh, don't worry, it's okay.
485
00:45:28,400 --> 00:45:31,159
-And now let's try, look, grab the rope.
486
00:45:31,440 --> 00:45:34,439
Here we go, hold your breath and do the same thing again, face down.
487
00:45:34,720 --> 00:45:38,839
and grab the rope. Shall we? Let's give it a shot. If it doesn't work,
488
00:45:38,880 --> 00:45:41,239
we go right out, we don't do anything else. Go ahead,
489
00:45:41,240 --> 00:45:45,679
try it, try it, come on. Come on, one, two, three.
490
00:45:53,760 --> 00:45:56,439
One, two, three.
-Hold on, Tosh.
491
00:45:59,120 --> 00:46:01,079
Dad, Dad, Dad, Dad, watch out.
492
00:46:25,840 --> 00:46:27,799
-Breathe, breathe. Be quiet.
493
00:46:44,620 --> 00:46:45,639
-Come on, come on, come on.
494
00:46:52,097 --> 00:46:52,879
-Lyonya!
495
00:46:58,520 --> 00:47:00,919
come on. come on.
496
00:47:01,680 --> 00:47:03,239
-Tosh.
-That's it.
497
00:47:19,720 --> 00:47:21,519
-Misha.
-Take it, take it.
498
00:47:21,560 --> 00:47:27,239
-Misha, Misha, Misha. Misha. Where's Misha?
-Come on.
-Misha. Help Misha.
499
00:47:27,280 --> 00:47:30,239
-I know.
-He's over there... Staying there.
500
00:47:30,280 --> 00:47:32,839
-I'll do it myself.
-Misha.
501
00:47:45,320 --> 00:47:48,879
-I can't...
-Hey! -Are you okay in there?
502
00:47:49,040 --> 00:47:51,999
-I can't make it.
-You're not rotten yet?
503
00:47:53,160 --> 00:47:55,079
-I can't, I can't...
504
00:47:55,440 --> 00:47:59,119
i can't do it....
-How are you doing in there?
505
00:47:59,760 --> 00:48:04,159
You okay? The bats didn't carry you off?
-I can't swim, I can't...
506
00:48:04,480 --> 00:48:06,439
-Come here. Give me a hand.
507
00:48:06,880 --> 00:48:10,639
Help me.
-I'm gonna drown, I'm gonna drown, I'm gonna drown...
508
00:48:10,960 --> 00:48:13,279
-Hold the axe, hold it.
I can't swim!
-Lay down here.
509
00:48:13,320 --> 00:48:17,279
-I can't swim...
-Hold... Okay, hold the shovel.
510
00:48:17,600 --> 00:48:19,279
Lie down here.
-I can't make it, I'll drown.
511
00:48:19,320 --> 00:48:21,839
I'm gonna drown.
-Okay, help me zip this up. Here.
512
00:48:21,880 --> 00:48:25,599
-Я... I'm gonna drown, I'm gonna drown, I'm gonna drown, I can't swim!
513
00:48:25,880 --> 00:48:28,279
-Well, are you scared?
-I'm scared.
514
00:48:28,320 --> 00:48:30,519
-You know how scared I am too. When I'm alone, I'm really scared.
515
00:48:30,560 --> 00:48:32,479
-I'm scared.
-I talk to my brother then.
516
00:48:32,520 --> 00:48:34,479
-I'm scared.
-Well, you're not alone.
517
00:48:35,040 --> 00:48:39,159
It's just the two of us. It's just the two of us, so it's not scary.
518
00:48:39,680 --> 00:48:42,439
-It's scary. It's not scary.
-It's not scary.
-It's not scary.
519
00:48:42,720 --> 00:48:45,919
-Well, let's go check it out. Let's not dive.
520
00:48:46,120 --> 00:48:47,519
-We're not diving?
-No, we're not.
521
00:48:47,576 --> 00:48:48,815
-We'll just watch.
-We'll just see.
522
00:48:48,840 --> 00:48:49,879
-We'll just see.
-We'll just see?
523
00:48:49,920 --> 00:48:51,559
-We'll just see.
-Let's go take a look.
524
00:48:51,760 --> 00:48:54,159
-You don't leave me.
-Look, the rope.
525
00:48:54,480 --> 00:48:56,759
-The rope...
-There it is, yeah.
-The rope...
526
00:48:56,800 --> 00:48:58,839
-Take it. There.
-The rope.
527
00:48:58,880 --> 00:49:01,119
-And slowly let's go see what's up.
528
00:49:01,680 --> 00:49:03,839
-We're not going swimming?
-No.
-We're not going swimming?
529
00:49:03,840 --> 00:49:05,399
We're not going swimming?
-No, no, we're not going swimming.
530
00:49:05,440 --> 00:49:07,119
-We're not diving?
-We're not diving, no.
531
00:49:17,040 --> 00:49:19,959
-No, we're not gonna swim.
-We're just gonna take a look.
-It's deep.
532
00:49:20,520 --> 00:49:24,799
I'm scared, I'm scared. I'm scared. We're not going swimming?
-No, look.
533
00:49:25,160 --> 00:49:25,919
-It's deep.
534
00:49:26,240 --> 00:49:28,679
No! Look, we're standing.
-I'm scared.
-Look.
535
00:49:28,720 --> 00:49:30,599
-I'm scared.
-That's it. That's it, on the rope.
536
00:49:31,040 --> 00:49:33,679
You take the rope and you go, oop, oop, oop, oop, oop, oop.
537
00:49:33,720 --> 00:49:35,679
-Just on the rope.
-and went, yeah, just the rope.
538
00:49:35,840 --> 00:49:37,879
See what's up.
-I'll just take a look.
539
00:49:37,920 --> 00:49:40,399
-Yeah, take a look. Come on, back to me.
540
00:49:40,440 --> 00:49:43,599
Just a little bit like this, take the air and see what's up,
541
00:49:43,640 --> 00:49:46,399
and come right back to me, huh?
-Right back.
-Yeah, yeah, yeah, yeah.
542
00:49:46,440 --> 00:49:48,479
-Right back.
-Come on, come on, I'm waiting here for you.
543
00:49:48,531 --> 00:49:54,237
Come on. Baba was sowing peas and she said to Grandpa...
544
00:50:03,360 --> 00:50:05,799
-Mish. Mish! Mishinka!
545
00:50:06,520 --> 00:50:10,879
Mish, you're alive. Hold on to me. Hold on to me.
546
00:50:15,800 --> 00:50:17,119
-You're floating!
547
00:50:19,200 --> 00:50:21,399
He's swimming!
-Я... I'm swimming.
548
00:50:22,800 --> 00:50:24,119
-I told you I'd teach you!
549
00:50:28,840 --> 00:50:30,159
I told you I'd teach you!
550
00:50:31,520 --> 00:50:33,799
-You guys, Leon's on fire.
551
00:50:39,480 --> 00:50:41,839
Lyon, can you hear me?
552
00:50:42,440 --> 00:50:43,159
Len...
553
00:50:54,480 --> 00:50:58,079
(Taras) -The border should be here by now. Malaya, how are you?
554
00:50:58,336 --> 00:51:00,055
Can you walk?
(Alyona) -Not really.
555
00:51:00,080 --> 00:51:02,479
-Let me carry your backpack.
-You don't have to.
556
00:51:02,720 --> 00:51:06,159
(Asia) -How about you carry ours?
-Yeah, 100 bucks.
557
00:51:07,960 --> 00:51:11,759
-That's it, we're setting up here, stop. We're pitching our tent here, we're going tomorrow morning.
558
00:51:13,720 --> 00:51:15,759
Guys. Guys!
559
00:51:16,440 --> 00:51:17,799
There's light!
560
00:51:18,880 --> 00:51:20,319
Let's go!
561
00:51:26,000 --> 00:51:26,959
Here we are.
562
00:51:40,560 --> 00:51:42,559
-Shh, shh, shh. Careful.
-Careful
563
00:51:43,320 --> 00:51:43,959
-That's it.
564
00:51:48,980 --> 00:51:49,579
-Stop.
565
00:51:50,320 --> 00:51:51,999
Shh, shh, shh, shh.
-Shh, shh, shh.
-That's it, that's it.
566
00:51:52,280 --> 00:51:54,039
-I got it, I got it, I got it.
-Wait, let's go back.
567
00:51:55,480 --> 00:51:57,639
-I got it.
-Go back. (Leonid shouts)
568
00:51:58,000 --> 00:51:58,679
-I got it.
569
00:52:05,000 --> 00:52:08,359
-That's it, we gotta do the drags.
-What?
570
00:52:10,160 --> 00:52:11,279
-Logs like that.
571
00:52:19,760 --> 00:52:20,559
-Lazy.
572
00:52:23,200 --> 00:52:24,399
He's all hot.
573
00:52:28,520 --> 00:52:29,399
Lyonya...
574
00:52:33,840 --> 00:52:35,559
(Alyona) -Well, where is this entrance of yours?
575
00:52:36,640 --> 00:52:40,079
(Taras) -And I suggested we go the other way.
(Azik) -Let's just go straight ahead.
576
00:52:40,120 --> 00:52:42,519
We'll find some checkpoint or something.
577
00:52:43,320 --> 00:52:45,519
Let's get some rest
578
00:52:46,966 --> 00:52:48,645
-There's nothing at all...
579
00:52:50,240 --> 00:52:52,879
-You guys.
-Oopa
580
00:52:55,000 --> 00:52:56,639
I guess we're not the first.
581
00:52:58,280 --> 00:53:00,319
-What, can I go in there?
-Don't touch, don't touch.
582
00:53:01,200 --> 00:53:03,719
Maybe they're energized.
-Come on, we went all the way
583
00:53:03,720 --> 00:53:06,039
...we didn't see any transformer or wires.
584
00:53:09,400 --> 00:53:13,919
-Well, I'm not so sure. I suggest we just go ahead and find some point.
585
00:53:14,120 --> 00:53:17,159
-Okay, don't be pissed. How much further do we have to go?
586
00:53:18,200 --> 00:53:18,999
Baby, come on.
587
00:53:23,240 --> 00:53:24,519
Ope, be careful.
588
00:53:36,560 --> 00:53:39,959
(dogs barking)
589
00:53:40,400 --> 00:53:45,999
-They can see us, can't they?
-Hey! Hey, we're here! Hey!
590
00:54:05,480 --> 00:54:08,919
-Wait!!!
-Hey, we're here! Hey!
591
00:54:09,400 --> 00:54:10,839
Don't move!
592
00:54:13,440 --> 00:54:14,759
Freeze!
593
00:54:21,600 --> 00:54:24,239
(Asia) -Sonya!!! Sonja!!!
594
00:54:40,880 --> 00:54:45,639
-Stop, stop! Sonya! Take it easy. It's okay.
595
00:54:46,080 --> 00:54:48,759
It's okay, wait, I'll get you out.
596
00:54:48,920 --> 00:54:53,159
Stay where you are, you hear me? Stay where you are, I'm gonna get you out of here.
597
00:54:53,680 --> 00:54:57,959
It's okay, look. Stop, no, stop! Stop, no, stop!!!45160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.