Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:08,480 --> 00:00:09,519
(Misha) -Caution.
1
00:00:29,520 --> 00:00:30,679
(Irina) -Tosh, be careful.
2
00:00:31,760 --> 00:00:32,919
(Marina) -Look, there's another one.
3
00:00:37,520 --> 00:00:38,599
Where to next?
4
00:00:42,037 --> 00:00:44,159
The same...
-Do you know where to go next?
5
00:00:45,520 --> 00:00:46,079
A?
6
00:00:54,360 --> 00:00:55,079
Let's go, let's go.
7
00:01:09,520 --> 00:01:13,759
(Pauline) -What, are you out? Phew...
8
00:01:15,960 --> 00:01:18,919
(Marina) -Baby. It's all wet.
(Irina) -Finally.
9
00:01:19,160 --> 00:01:21,679
(Marina) -Feet need to warm. Come on, come on, come here.
10
00:01:21,680 --> 00:01:23,199
(Irina) -My legs are going to fall off...
11
00:01:29,720 --> 00:01:30,639
-What's up, Misha?
12
00:01:45,280 --> 00:01:46,279
What's that?
13
00:02:02,153 --> 00:02:04,392
-Is that blood?
(Leonid) -Where?
14
00:02:05,880 --> 00:02:07,239
-Leon, it's blood!
15
00:02:09,840 --> 00:02:12,279
-It's too bad, it's too bad, we gotta get out of here, what are you doing?
16
00:02:14,360 --> 00:02:15,519
Okay, look, there's blood here too.
17
00:02:18,320 --> 00:02:19,279
There's something on it.
18
00:02:24,000 --> 00:02:25,759
(Misha) -It's a pagan temple.
19
00:02:38,440 --> 00:02:39,279
-Look, a village.
20
00:02:45,800 --> 00:02:47,312
-Nastia!
-Marina!
21
00:02:48,200 --> 00:02:50,359
-Stop. Stop!
22
00:02:53,680 --> 00:02:54,479
Nastya.
23
00:02:57,040 --> 00:03:00,279
-Stop, stop, stop, stop. Shh, shh, shh.
24
00:03:00,720 --> 00:03:02,519
-Shh, shh, shh. Quiet!
25
00:03:03,920 --> 00:03:06,639
Marin, come on, man! Leave her alone already.
26
00:03:06,680 --> 00:03:09,399
It's clear she's from around here.
-What? -What's clear, Lyon?
27
00:03:09,426 --> 00:03:11,425
Maybe she was tortured here!
(Polina) -Shh, shh, shh.
28
00:03:11,480 --> 00:03:13,999
We got to get out of here.
(Sergey) -Where to go?
29
00:03:14,320 --> 00:03:17,879
There's nothing but swamps around here. It's night, we're all wet, we have nothing.
30
00:03:18,193 --> 00:03:21,192
No food, no water, no fire. With one bullet in the machine gun.
31
00:03:25,840 --> 00:03:27,159
(knocking on door)
32
00:03:32,240 --> 00:03:33,119
-Evening in the hut.
33
00:03:35,600 --> 00:03:36,759
The girl's not yours?
34
00:03:58,400 --> 00:04:04,319
-We're in the middle of nowhere. The swamps around here are impassable. We don't get visitors.
35
00:04:06,120 --> 00:04:08,839
Where are you from?
(Irina) -From Moscow.
36
00:04:10,360 --> 00:04:11,319
You're from around here, aren't you?
37
00:04:12,440 --> 00:04:13,879
-Yeah, we're from all over Russia.
38
00:04:15,640 --> 00:04:17,159
And the kids were already born here.
39
00:04:18,680 --> 00:04:20,999
-And Nastya?
-Yes.
40
00:04:21,680 --> 00:04:25,439
Nastenka ran away. Her mother, Olga, died.
41
00:04:26,200 --> 00:04:30,319
They took her by the river to Navia, and Nastya did not speak anymore because of grief.
42
00:04:31,120 --> 00:04:35,959
-А... By the river, you mean? -That's how we bury.
43
00:04:38,280 --> 00:04:39,999
-Who's "you"?
44
00:04:41,092 --> 00:04:45,279
-We, that's Oira. That's the name of the village.
45
00:04:46,040 --> 00:04:51,399
Means "Glory to the sun."
-What did Nastya's mom die of?
46
00:04:53,280 --> 00:04:54,399
-Gods decided that.
47
00:04:59,240 --> 00:05:00,439
-Appendicitis probably.
48
00:05:05,280 --> 00:05:06,399
-Probably...
49
00:05:10,680 --> 00:05:11,599
Have you eaten?
50
00:05:15,840 --> 00:05:21,239
(Marina)-Yes. Thank you very much.
-What, we should probably go now, right?
51
00:05:21,720 --> 00:05:22,279
-Yes.
52
00:05:22,920 --> 00:05:26,839
You can't go around pissing off the dead on this night.
53
00:05:28,871 --> 00:05:31,799
-М... The dead?
-Today the grandfathers.
54
00:05:32,200 --> 00:05:35,159
The ancestors have come back to earth and are looking for the home of their kind.
55
00:05:36,360 --> 00:05:38,879
-There are candles on the windows to find the way.
56
00:05:38,880 --> 00:05:39,519
-There's candles in the windows to find the way.
57
00:05:39,800 --> 00:05:41,773
-Mm-hmm.
-And seats for them at the table.
58
00:05:44,840 --> 00:05:46,479
-Elysius, give me a hand with the pie.
59
00:05:50,984 --> 00:05:53,663
-Glasses appeared in Russia in the 17th century.
60
00:05:54,696 --> 00:05:58,615
What century are you reconstructing?
-I don't know.
61
00:05:59,420 --> 00:06:02,639
-Mica.
It has to be mica.
62
00:06:17,840 --> 00:06:21,079
-Well, thank you. We'll probably be on our way now.
63
00:06:26,040 --> 00:06:29,239
-Stay till morning, we'll make a bed for you on the benches.
64
00:06:29,720 --> 00:06:34,759
-You have... You got such a big family. Why should we burden you
-why should we burden you?
65
00:06:35,200 --> 00:06:38,999
Come on, let's go, let's go.
-You'll sleep under a tree in the woods,
66
00:06:39,000 --> 00:06:39,959
with the kids?
67
00:06:43,120 --> 00:06:43,719
-We...
68
00:06:45,727 --> 00:06:51,646
-Len, I'm already exhausted...
-We'll see you in the morning if we can.
69
00:06:51,680 --> 00:06:53,879
...we'll stay with you. Thank you.
70
00:06:55,040 --> 00:06:56,919
You're a lifesaver, you might say.
71
00:06:57,960 --> 00:06:59,079
-You're welcome.
72
00:06:59,773 --> 00:07:03,172
Except... you can't bring a gun in here.
73
00:07:04,080 --> 00:07:06,559
Come on, I'll clean it up. Come on, come on, come on.
74
00:07:15,520 --> 00:07:18,639
-Your dead may come today, too. How many of them (spoons I'll put in)?
75
00:07:21,600 --> 00:07:22,479
-None.
76
00:07:28,800 --> 00:07:29,599
-Excuse me.
77
00:07:31,600 --> 00:07:33,799
I just choked.
(Pauline) -But we're healthy,
78
00:07:34,640 --> 00:07:38,199
We just don't look good.
-Yeah, we've just been a couple of months.
79
00:07:38,240 --> 00:07:41,879
living in a wreck. There's no people there at all, so we got the virus
80
00:07:41,880 --> 00:07:43,439
definitely can't be, don't be afraid.
81
00:07:45,080 --> 00:07:46,039
-What kind of virus?
82
00:07:52,480 --> 00:07:53,559
-Don't you know?
83
00:07:57,014 --> 00:08:07,045
(sings) -Oh, we're a wild wind,
(together) -We are evil.
84
00:08:07,073 --> 00:08:15,792
Give up our good, You take up your evil.
85
00:08:15,840 --> 00:08:27,479
Sun, hear us, call our grandfathers.
86
00:08:28,280 --> 00:08:36,999
Bring our song to the unborn hearts.
87
00:08:37,039 --> 00:08:46,079
Let their hearts remember Who was their father.
88
00:08:46,280 --> 00:08:58,439
Sun, hear us, call our grandfathers.
89
00:08:58,600 --> 00:09:07,519
Bring our song to the unborn hearts.
90
00:09:07,560 --> 00:09:16,159
Let those hearts remember Who was their father.
91
00:09:16,200 --> 00:09:32,279
Sun, hear us, call our grandfathers.
92
00:09:50,680 --> 00:09:53,079
-Hear. Come on up.
93
00:09:53,800 --> 00:09:55,399
Gorislav, come on, follow me.
94
00:10:00,800 --> 00:10:01,599
-Hello.
95
00:10:10,440 --> 00:10:11,599
What's up, fellas?
96
00:10:13,400 --> 00:10:15,679
We are... guests of Elisha, if anything.
97
00:10:27,600 --> 00:10:29,199
-Let's go.
-Where are we going?
-Hurry up, let's go.
98
00:10:30,000 --> 00:10:32,559
-Where are you gonna take us?
-Go ahead.
99
00:10:34,360 --> 00:10:35,319
-Where to go?
100
00:10:35,939 --> 00:10:37,618
-To the party.
-Why?
101
00:10:37,840 --> 00:10:39,559
We'll sacrifice you to Horse.
102
00:10:41,200 --> 00:10:42,159
Follow me.
103
00:11:06,146 --> 00:11:08,505
(Marina)-Is it normal at all, a penis in the middle of the yard?
104
00:11:09,280 --> 00:11:12,599
-Falic symbols were present in all ancient pagan cults.
105
00:11:13,006 --> 00:11:15,765
-They all seem to be crazy here.
106
00:11:37,647 --> 00:11:42,926
-Listen, Oira. These people came to our house last night.
107
00:11:44,200 --> 00:11:48,759
Nastya, Olga's daughter, was with them. They saved her in the woods.
108
00:11:50,480 --> 00:11:52,959
The gods guided them through our swamps.
109
00:11:52,960 --> 00:11:53,639
-
110
00:11:53,720 --> 00:11:56,999
What for? They're bringing us a message.
111
00:12:02,080 --> 00:12:02,719
Tell me.
112
00:12:07,680 --> 00:12:11,999
Anyway... the disease is really bad.
113
00:12:13,240 --> 00:12:17,839
We were driving all the way from Moscow. There are dead bodies along the road...
114
00:12:19,232 --> 00:12:24,591
There's no cure. A man just... burns up in two days.
115
00:12:25,200 --> 00:12:28,759
Here, he starts coughing up blood and his pupils are white.
116
00:12:31,440 --> 00:12:32,399
It's an epidemic.
117
00:12:37,920 --> 00:12:42,079
-Well, if anyone else doubted that the gods of Oira's kin were guarding,
118
00:12:42,216 --> 00:12:43,775
here's your answer.
119
00:12:44,416 --> 00:12:49,735
What are we going to do with these newcomers? Do we keep them or chase them away?
120
00:12:49,760 --> 00:12:54,919
(indignant shouting)
121
00:12:55,160 --> 00:12:56,199
Quiet!
122
00:12:57,433 --> 00:12:59,592
Let's hear what the gods have to say.
123
00:13:23,400 --> 00:13:24,999
-Are they gonna cut him or what?
124
00:13:30,280 --> 00:13:30,999
(singing a song)
125
00:13:31,024 --> 00:13:34,972
(singing a song)
126
00:13:34,996 --> 00:13:39,063
(singing a song)
127
00:13:39,087 --> 00:13:42,663
(singing a song)
128
00:14:26,600 --> 00:14:29,519
(mute speaks indistinctly)
129
00:14:35,960 --> 00:14:39,439
-Gods say the pestilence won't come to Oira!
130
00:14:46,080 --> 00:14:50,079
They say that Chernobog sent this pestilence on Russians.
131
00:14:53,200 --> 00:14:56,159
For they forgot their ancient faith!
132
00:15:00,080 --> 00:15:04,039
He who does not leave Oira shall be left alive by Hore!
133
00:15:09,600 --> 00:15:12,639
And who goes away, dies!
134
00:15:17,120 --> 00:15:19,399
And what do the gods say about the newcomers?
135
00:15:21,040 --> 00:15:21,639
(whispering) -- Quiet.
136
00:15:21,880 --> 00:15:34,039
(mute mutters something)
137
00:15:46,640 --> 00:15:47,759
The newcomers.
138
00:15:51,353 --> 00:15:57,192
The gods have said that these strangers are a blessing from the gods to us.
139
00:15:57,887 --> 00:16:00,726
Hore wants to open our eyes through them.
140
00:16:01,480 --> 00:16:03,879
As long as we're in a flood, stay.
141
00:16:05,012 --> 00:16:13,131
Oira to you. (all) -Oira! Oira! Oira! Oira!
142
00:16:17,480 --> 00:16:27,759
(children's voices)
143
00:16:59,200 --> 00:17:00,039
-Let's get it right.
144
00:17:00,566 --> 00:17:02,565
-Op, on me.
-To you.
-Yeah.
145
00:17:06,733 --> 00:17:07,932
Listen, you're good, of course.
146
00:17:09,079 --> 00:17:11,559
Back to the roots, back to the roots.
147
00:17:13,400 --> 00:17:14,479
I never thought of that.
148
00:17:15,920 --> 00:17:19,679
Now I'm looking... what a blessing it is, huh.
149
00:17:20,845 --> 00:17:24,245
-We're about to celebrate
-the birth of Perun.
150
00:17:24,880 --> 00:17:29,359
The beast must be hunted in a special way. All the men are going hunting.
151
00:17:29,720 --> 00:17:30,879
You'd do well, too.
152
00:17:31,280 --> 00:17:34,199
-Well, hunting, that's my thing. Who are you going for?
153
00:17:34,240 --> 00:17:35,519
-Let's get the Sekach!
154
00:17:35,960 --> 00:17:38,319
-O.
-Can you do it with a spear?
155
00:17:38,840 --> 00:17:43,599
-I don't think I can with a spear. Look, well, I can pretty much do it in the corral.
156
00:17:44,480 --> 00:17:45,359
-Fine.
157
00:17:46,793 --> 00:17:48,312
Deal.
-Thank you, Elisha.
158
00:17:51,760 --> 00:17:54,599
-No, well, of course, the toughest one, that was Gypsy.
159
00:17:54,840 --> 00:17:57,719
I remember I got so wasted on Scriptonite there, I got taken to the ambulance later.
160
00:17:57,760 --> 00:17:58,759
and they took me away, you know.
161
00:17:59,520 --> 00:18:02,519
-And I... I was in Moscow once, just passing through,
162
00:18:03,200 --> 00:18:07,199
when we were on our way here. It took us five days to get here from Nizhny Novgorod.
163
00:18:08,040 --> 00:18:11,199
I didn't like Moscow at all.
-What about you, Velik? Where are you from?
164
00:18:11,253 --> 00:18:12,452
-I'm Velislav.
165
00:18:12,800 --> 00:18:15,159
-Listen, Velislav, come on, move it, move it out of here.
166
00:18:15,840 --> 00:18:20,519
Guys, look what I found!
(all) -Oh!
-What, did you steal from grandpa?
167
00:18:20,560 --> 00:18:23,319
-Man, I've been to Moscow too. But a long time ago, when I was little,
168
00:18:23,360 --> 00:18:24,719
but I loved it.
169
00:18:25,000 --> 00:18:26,639
-Well, what's the deal with Moscow?
170
00:18:27,480 --> 00:18:30,679
-Zlatka, what's going on over there?
171
00:18:31,200 --> 00:18:34,639
-Oh, yeah... Sunburn.
172
00:18:35,360 --> 00:18:37,039
-The sun? What do you mean?
173
00:18:38,320 --> 00:18:38,959
-Yes...
174
00:18:41,080 --> 00:18:45,639
-Polina, what else were you doing in Moscow?
-Nothing. I was drinking, then I was getting better,
175
00:18:45,905 --> 00:18:47,264
then I drank again.
176
00:18:49,120 --> 00:18:53,559
-I've been looking for you.
-М. Mishka, come on in, sit down here.
177
00:18:56,080 --> 00:18:56,719
What'd you do?
178
00:18:57,600 --> 00:19:00,799
Were you out walking in the woods?
-Yeah, I was just taking a walk...
179
00:19:03,000 --> 00:19:06,319
What do you drink?
-Honeycomb. Would you like some?
180
00:19:07,080 --> 00:19:09,479
-Thank you.
-Don't drink it, you'll turn into a goat.
181
00:19:15,200 --> 00:19:18,479
Misha, you're risking it. -Hey, Misha, Misha!
182
00:19:18,640 --> 00:19:21,119
Don't be greedy, you hear? You leave us some more!
183
00:19:21,160 --> 00:19:23,599
-Come on.
-Misha, what did you lose in the woods?
184
00:19:23,800 --> 00:19:26,839
You really go out there every day? What for?
185
00:19:27,040 --> 00:19:30,039
-He's probably out there fucking squirrels.
-You just finish it.
186
00:19:30,320 --> 00:19:31,919
That's actually my husband, in case you forgot, yeah.
187
00:19:31,960 --> 00:19:33,679
-And it doesn't mean anything in Oire.
188
00:19:33,873 --> 00:19:39,112
We are on the day of the birth of Perun... For the year we are looking for new husbands and wives,
189
00:19:39,400 --> 00:19:41,319
and he's about to.
-Hands off.
190
00:19:44,640 --> 00:19:45,439
-Then what?
191
00:19:48,440 --> 00:19:52,599
-or I'll knock your teeth out, bitch.
-That's a transition.
192
00:19:57,520 --> 00:19:59,439
Your mother's a bitch, okay?
193
00:20:01,425 --> 00:20:03,824
-Aah!
194
00:20:05,280 --> 00:20:08,599
-Get away from him! Get the fuck away from him!
195
00:20:09,480 --> 00:20:14,599
Get away... Misha, Misha... His mother died recently.
-burned to death.
196
00:20:15,287 --> 00:20:18,646
Misha. Misha, can you hear me? Misha, get up, let's go.
197
00:20:18,680 --> 00:20:22,079
Come with me. Come with me.
-I didn't know.
198
00:20:23,160 --> 00:20:25,599
I'm sorry. Let's make up.
199
00:20:26,960 --> 00:20:28,079
Mih, I'm sorry.
200
00:20:29,800 --> 00:20:32,519
How do you... I know what you mean, my brother recently...
201
00:20:33,920 --> 00:20:34,599
Mish.
202
00:20:50,960 --> 00:20:53,239
-No, no, Serj-Serj-Serj, not with that tool. Look.
203
00:20:53,680 --> 00:20:57,039
This we take. Here's an oblique knife, it's sharpened on both sides.
204
00:20:57,080 --> 00:20:58,439
-Yeah.
-And you can go anywhere with it.
205
00:20:58,480 --> 00:20:59,639
Go ahead, try it.
-Yeah.
206
00:20:59,680 --> 00:21:00,239
-Gently.
207
00:21:02,560 --> 00:21:04,079
Where are you going, Sergei?
-Ouch!
208
00:21:04,560 --> 00:21:06,279
-Well, from yourself.
209
00:21:07,200 --> 00:21:09,519
We got two more carpels to finish today, bloody hell,
210
00:21:09,560 --> 00:21:12,239
so come on, don't get distracted.
-Yeah.
211
00:21:12,480 --> 00:21:15,479
-What's that you got there?
-That's me in my spare...
212
00:21:15,520 --> 00:21:16,719
from work, I work out.
213
00:21:18,000 --> 00:21:21,279
It's not bad, but, look, it's a fiber thing, right?
214
00:21:21,320 --> 00:21:23,599
-Yeah.
-You got the notches wrong here,
215
00:21:23,647 --> 00:21:28,206
You gotta do it like this, or you're gonna make that... dummy's face look all crooked.
216
00:21:28,880 --> 00:21:30,599
Veles, yeah, or who's that?
217
00:21:31,120 --> 00:21:34,039
-I don't know. Well, whatever you get, that's what you get.
218
00:21:34,520 --> 00:21:37,479
-Mm-hmm. -Well, it's not bad, good for you. Keep up the good work.
219
00:21:38,000 --> 00:21:38,559
-Thank you.
220
00:21:40,200 --> 00:21:44,799
You don't have much respect for the gods, do you?
221
00:21:46,720 --> 00:21:48,239
-I don't give a shit about the gods.
222
00:21:49,600 --> 00:21:51,719
I came here to get my wife back in the day.
-I came here for my wife.
223
00:21:53,160 --> 00:21:54,679
She was into all that stuff.
224
00:21:56,586 --> 00:21:57,705
-Where is she now?
225
00:22:00,080 --> 00:22:00,919
-Where?
226
00:22:06,040 --> 00:22:07,679
Work, Sergei, work.
227
00:22:09,840 --> 00:22:12,639
-Oira.
-Hello to you, too.
228
00:22:13,080 --> 00:22:16,119
-I'm taking a break. I left the kids with Marinka, and I brought Sergei something to eat.
229
00:22:16,120 --> 00:22:16,839
-Yeah
230
00:22:21,320 --> 00:22:25,239
-Hello. Okay, here's some soup.
231
00:22:27,800 --> 00:22:28,719
Milk will be...
232
00:22:29,846 --> 00:22:30,645
-Put it there.
233
00:22:34,480 --> 00:22:38,279
-Ser'yogi, I understand, but you should come to Antoshka sometime.
234
00:22:38,720 --> 00:22:39,919
He misses me a lot.
235
00:22:40,800 --> 00:22:44,759
In fact, he's afraid you've fallen out of love with him. We have a home now.
236
00:22:47,720 --> 00:22:48,999
-Here he comes.
237
00:22:54,352 --> 00:22:55,631
-Okay, I'll get the dishes later.
238
00:22:59,480 --> 00:23:00,119
Oira.
239
00:23:01,040 --> 00:23:01,679
-Oira.
240
00:23:03,200 --> 00:23:04,439
Dad, I'm here.
241
00:23:05,087 --> 00:23:08,286
-Hello. I mean oira.
-Oira.
242
00:23:11,000 --> 00:23:14,159
-And Daddy's there. Ivan!
243
00:23:15,480 --> 00:23:16,199
-Yes?
244
00:23:20,200 --> 00:23:23,279
Oh, daughter. What's for dinner?
245
00:23:23,560 --> 00:23:25,799
-Repa's steaming.
-What, again?
246
00:23:28,200 --> 00:23:30,999
All right, go put it in the house.
247
00:23:38,433 --> 00:23:39,952
-Where are we going
-Where are we going, anyway?
248
00:23:41,273 --> 00:23:44,472
-We're almost there. All of us from Oira are lying here.
249
00:23:45,600 --> 00:23:46,679
Who go to Navia.
250
00:23:49,600 --> 00:23:54,999
A cemetery, in short. А... That's my brother, Dobrynya.
251
00:23:55,560 --> 00:24:00,359
He died last fall. Pneumonia. He was only 9 years old.
252
00:24:02,600 --> 00:24:07,559
When I'm having a hard time, I... I come here to talk to him.
253
00:24:07,880 --> 00:24:12,599
Anyway, sometimes he answers me. I can really hear him.
254
00:24:13,600 --> 00:24:18,439
Anyway, you should try, too... talk to your mom and...
255
00:24:19,640 --> 00:24:26,199
to listen. Maybe... hear your mother.
256
00:24:28,920 --> 00:24:30,679
Well, if you want to, sure.
257
00:24:49,600 --> 00:24:51,199
-I want to be alone.
258
00:25:30,360 --> 00:25:34,639
- "Tom Thumb took the shiny pebbles with him.
259
00:25:35,040 --> 00:25:39,519
And when the woodsman took them into the woods, with his brothers,
260
00:25:39,773 --> 00:25:44,932
he left these pebbles on the path. And when the woodsman left them in the thicket,
261
00:25:44,960 --> 00:25:48,759
they were able to go home. By the pebbles."
262
00:25:51,567 --> 00:25:55,406
Hi!
-О. What are you guys doing up, little man?
263
00:25:55,440 --> 00:25:57,119
-That's okay.
- Go back to sleep.
264
00:25:57,320 --> 00:26:02,199
-Let's go. All right, all right, all right, I've told you this story a hundred times.
265
00:26:02,200 --> 00:26:06,079
-Where are the young people? -Where are they going?
-Probably out partying. What's up?
266
00:26:06,119 --> 00:26:08,718
-Yeah, those fucking logs.
267
00:26:10,320 --> 00:26:13,439
-Let me see that. (Leonid groans)
268
00:26:15,800 --> 00:26:17,639
You want some potatoes?
-Yeah, I'll have anything.
269
00:26:17,680 --> 00:26:18,959
I'm as hungry as an elephant.
-Yeah.
270
00:26:20,040 --> 00:26:21,679
-How's kindergarten treating you?
271
00:26:22,680 --> 00:26:23,839
-It's okay.
272
00:26:26,120 --> 00:26:31,919
They're the only ones with rabid kids. One kid grabbed my ass today, you know.
273
00:26:32,160 --> 00:26:35,319
I told his dad and he yelled at me.
274
00:26:37,320 --> 00:26:41,199
Lyon, why don't you go talk to him? Well, he's pissing me off.
275
00:26:41,840 --> 00:26:43,079
-Marin, don't start.
276
00:26:53,960 --> 00:26:55,599
What do you want me to do, punch him in the face or something?
277
00:26:56,240 --> 00:26:58,399
Marish, we're on bird rights here.
278
00:26:58,680 --> 00:27:00,999
We're staying here because of the goat giblets, man!
279
00:27:01,040 --> 00:27:03,519
-What are you yelling at me for?
-Marin, I don't like it either.
280
00:27:03,816 --> 00:27:05,535
I have to stick my tongue up my ass too,
281
00:27:05,560 --> 00:27:07,439
but, man, we got a house, we got something to eat.
282
00:27:12,374 --> 00:27:15,213
-All right, I sent the kids home, I gave up my shift...
283
00:27:15,800 --> 00:27:17,839
(Marina) - Do you want some potatoes?
-You will.
284
00:27:19,080 --> 00:27:22,599
(Anton) -Give it back, it's my box! Give it back!
285
00:27:22,640 --> 00:27:26,559
(Marina) -What, you're sorry, or what? Let her play. Well, you go to sleep.
286
00:27:26,840 --> 00:27:27,839
Go to sleep at all.
287
00:27:28,800 --> 00:27:30,399
(Nastya) -Huh?
-I put you down.
288
00:27:30,433 --> 00:27:33,672
Come on, get in. Under the blanket. Quick, quick, quick, quick.
289
00:27:35,600 --> 00:27:36,239
Everything
290
00:28:19,440 --> 00:28:22,479
-Come by tonight, I'll feed you dinner.
291
00:28:23,960 --> 00:28:29,399
-Thank you, but I have a lot of work to do. I got two more spoons to make.
292
00:28:29,640 --> 00:28:31,839
-Well... come back tomorrow.
293
00:28:33,240 --> 00:28:36,559
My dad and I have been so sad at home since my mom died.
294
00:28:37,000 --> 00:28:41,239
Sittin' there, not talkin'... А... And you guys are communicating so well.
295
00:28:42,440 --> 00:28:45,159
I'd be happy to. Very much so.
296
00:28:48,200 --> 00:28:52,719
-OK. Okay, I'll give it a try. Thank you.
297
00:28:53,024 --> 00:28:53,703
-Luba
298
00:28:58,040 --> 00:29:01,879
Well, I'll... go.
-Yes.
299
00:29:11,480 --> 00:29:12,239
Hi.
300
00:29:14,400 --> 00:29:16,999
How are you?
-I'm fine.
301
00:29:20,520 --> 00:29:22,799
-You still haven't talked to Anton?
-No.
302
00:29:26,640 --> 00:29:28,159
-Sir, I have a favor to ask of you.
303
00:29:30,792 --> 00:29:33,471
-Talk to me.
No, not here, not now, it's important.
304
00:29:33,720 --> 00:29:36,679
I've got something for you. You come by after work, tonight,
305
00:29:36,720 --> 00:29:38,319
at the watermill, okay?
306
00:29:40,600 --> 00:29:41,439
-Do you want flowers?
307
00:29:43,480 --> 00:29:44,399
-very funny.
308
00:30:16,960 --> 00:30:17,679
(Sergey) -Mish.
309
00:30:19,920 --> 00:30:20,999
What are you doing here?
310
00:30:23,072 --> 00:30:24,791
-Ira asked me to come.
311
00:30:26,134 --> 00:30:29,813
-Why?
-She didn't say.
312
00:30:31,360 --> 00:30:32,319
-It's weird.
313
00:30:38,400 --> 00:30:39,199
Mish.
314
00:30:42,720 --> 00:30:44,679
-Hi. Thank you for coming.
315
00:30:47,080 --> 00:30:54,599
Я... I was going through my winter stuff, and here. I found this in the ashes at the time...
316
00:30:55,520 --> 00:30:57,919
I don't know why I took it (it's a miracle they survived at all).
317
00:30:59,160 --> 00:31:02,199
Anyway, I think it's important. Listen to this. These are the remnants of her diary.
318
00:31:02,240 --> 00:31:04,679
-Ir, why, why are you doing this again? Why all this?!
319
00:31:04,736 --> 00:31:07,615
- "I hope Sergey will forgive me someday when he understands,
320
00:31:07,640 --> 00:31:09,519
what I did for Misha.
321
00:31:10,408 --> 00:31:15,287
Sergei, Sergeja. I spent a year learning how to pronounce his name,
322
00:31:15,320 --> 00:31:16,959
and soon I'll forget it.
323
00:31:17,640 --> 00:31:19,399
As I love him.
324
00:31:23,436 --> 00:31:27,615
The disease is progressing. I'll forget everything...
325
00:31:28,000 --> 00:31:29,759
only the disease will remain.
326
00:31:31,120 --> 00:31:32,399
And that's worse than death.
327
00:31:34,560 --> 00:31:38,199
When I was 14, I was negotiating with somebody up there.
328
00:31:39,040 --> 00:31:43,159
I asked for an "A" in math, for Dad and Mom not to get divorced,
329
00:31:43,160 --> 00:31:47,239
and it always worked. I haven't asked for anything in 30 years.
330
00:31:47,287 --> 00:31:52,246
and now I'm asking you to save Sergei and Misha, and for that, take me.
331
00:31:52,680 --> 00:31:56,879
Take me away before I forget how much I love them."
332
00:31:58,280 --> 00:32:01,319
Misha! Listen.
-I don't want to.
333
00:32:01,360 --> 00:32:03,559
-Listen, this is important.
-Don't, don't, don't!
334
00:32:03,600 --> 00:32:08,199
- "Misha yelled at me today, but I'm even glad: he's worried about Polina.
335
00:32:08,240 --> 00:32:11,079
She disappeared with her father and Marina.
336
00:32:12,272 --> 00:32:16,911
Misha defends his boundaries, he's becoming more and more independent....
337
00:32:22,080 --> 00:32:24,479
(Anna)-Pain...but...
338
00:32:24,880 --> 00:32:28,279
-Don't, don't, don't, don't, don't!
-Mish, Mish!
339
00:32:30,680 --> 00:32:33,279
-Shh, shh, shh, shh.
-Quiet.
340
00:32:36,040 --> 00:32:37,439
-You were everything to her.
341
00:32:38,840 --> 00:32:42,399
She loved you very much. She wanted you to be happy.
342
00:33:09,960 --> 00:33:15,319
-I killed her... I killed her... I killed her.
343
00:33:15,560 --> 00:33:19,199
-No, Misha, you set her free.
344
00:34:01,567 --> 00:34:03,315
-Slavi ha ma Khorsa!
345
00:34:03,864 --> 00:34:09,182
To this god we sing glory to the god of light, as if they were fathers in the fields!
346
00:34:09,720 --> 00:34:12,519
With all our heart we greet you, Horea!
347
00:34:13,199 --> 00:34:18,359
And thou shalt be our patron and intercessor from kalende to kalende,
348
00:34:18,400 --> 00:34:24,759
Fruits upon the fields, and herbs upon the cattle, and upon my people.
349
00:34:24,800 --> 00:34:27,919
Give me the mercy of your kindness!
350
00:34:28,094 --> 00:34:35,013
Yea, yea, yea, yea, yea will be!
351
00:34:42,920 --> 00:34:50,999
(penmen tapping sticks)
352
00:35:08,160 --> 00:35:08,959
-There he is, bitch!
353
00:35:37,920 --> 00:35:39,199
Hurry, hurry, he's getting away!
354
00:35:48,920 --> 00:35:50,159
-Catch up with him!
355
00:36:15,360 --> 00:36:16,879
-Slave ho ma Khorsa.
356
00:36:22,244 --> 00:36:23,963
Slavi ho ma Khorsa.
357
00:36:27,960 --> 00:36:29,479
Slavi ho ma Khorsa.
358
00:36:32,800 --> 00:36:35,959
Slavi ho ma Khorsa.
-A wonderful hunt today.
359
00:36:36,000 --> 00:36:39,439
man, you got it.
-took two boars at once.
360
00:36:39,480 --> 00:36:41,159
(laughter)
361
00:36:42,080 --> 00:36:45,839
-If it wasn't for Lenya, we'd have been chasing that boar through the woods for a long time.
362
00:36:46,040 --> 00:36:48,439
Oira to Lyon.
(all) -Oira!
363
00:36:55,760 --> 00:36:56,439
-Come on.
364
00:36:59,600 --> 00:37:03,559
-Shouldn't you?
-You don't trust our wise man, do you?
365
00:37:03,584 --> 00:37:06,223
-Oh, I do, I do.
Maybe you don't believe in his potion.
366
00:37:06,833 --> 00:37:08,672
-I do. - "I do, I do," yes,
367
00:37:08,712 --> 00:37:11,151
and then you turn your face away. You think I can't see that?
368
00:37:11,200 --> 00:37:12,999
(Bogdan.
-What about Bogdan?
369
00:37:13,680 --> 00:37:16,479
-Less you walk, it'll pass.
(Leonid) -Yeah.
370
00:37:22,480 --> 00:37:45,079
(singing a song)
371
00:38:18,960 --> 00:38:24,199
-Slavi ho ma Khorsa!
(all) -Slavi ho ma Khorsa!
372
00:38:24,440 --> 00:38:29,119
-Hail ho ma Perun!
(all) -Hail ho ma Perun!
373
00:38:46,880 --> 00:38:48,039
-I went to Lyon's.
374
00:38:55,120 --> 00:38:56,879
Lyon.
-А? What?
375
00:38:56,920 --> 00:38:58,559
-Are we gonna jump?
-No, listen,
376
00:38:58,607 --> 00:39:00,006
I'm not much of a jumper today...
377
00:39:01,360 --> 00:39:02,799
-Well, you gotta jump, Lyon.
378
00:39:03,640 --> 00:39:06,879
-Marish, I... hurt my leg hunting today.
379
00:39:09,960 --> 00:39:11,039
-Len.
-А?
380
00:39:11,640 --> 00:39:13,439
-They won't kick us out of here?
381
00:39:15,240 --> 00:39:16,479
No one's gonna kick us out.
382
00:39:26,320 --> 00:39:29,679
-Do we jump?
-No, I'll pass.
383
00:39:32,880 --> 00:39:34,319
I just wanted to say thank you.
384
00:39:35,967 --> 00:39:36,846
-You're welcome.
385
00:39:41,760 --> 00:39:45,879
Sergey, I saw you with Lyubava. If anything, I don't mind.
386
00:39:46,400 --> 00:39:47,719
-Don't talk nonsense.
387
00:39:54,240 --> 00:39:56,199
-I'm really sorry about the way things turned out.
388
00:39:57,960 --> 00:40:00,599
Let you be happy. Okay?
389
00:40:47,080 --> 00:40:50,239
- Peek-a-boo. It's great that you came.
390
00:40:51,960 --> 00:40:52,999
-I missed you.
391
00:40:54,520 --> 00:40:55,319
-Me, too.
392
00:41:00,120 --> 00:41:02,759
-Pauline, I...
-Great!
393
00:41:03,606 --> 00:41:06,125
They're picking a partner for the year here. Will you be mine?
394
00:41:06,160 --> 00:41:08,559
-I've been thinking...
-М?
-Only for a year?
395
00:42:20,376 --> 00:42:20,975
Pauline.
396
00:42:59,720 --> 00:43:01,839
(whispering) Maybe not here? (whispering) -Forget it.
397
00:43:53,640 --> 00:43:54,599
-Oira to you, Anya.
398
00:44:07,840 --> 00:44:13,719
(banging on door)
399
00:44:15,000 --> 00:44:16,839
-What's the big deal, huh?
400
00:44:19,720 --> 00:44:23,079
-Everybody's been told to assemble at the party.
-What, right now?
401
00:44:23,080 --> 00:44:25,959
-Now.
-Okay, we'll be right there.
402
00:44:28,080 --> 00:44:30,639
Wake up, young people. Deaf.
403
00:44:31,440 --> 00:44:32,639
-What?
-What-what,
404
00:44:32,680 --> 00:44:34,679
to a party meeting, with a bounce.
405
00:44:40,600 --> 00:44:43,559
(Leonid) -God, they're such a pain, eh.
-Come on, Paul, get up.
406
00:44:45,000 --> 00:44:46,439
-Oh...
-Why so early, huh?
407
00:44:47,520 --> 00:44:48,719
-Oira, what a morning.
408
00:44:52,200 --> 00:44:53,439
Baby, get up.
409
00:45:09,880 --> 00:45:10,639
-There they are.
410
00:45:21,800 --> 00:45:24,279
-Oh, wait a minute. Come here.
411
00:45:24,672 --> 00:45:26,231
-What's up?
-Come here.
412
00:45:26,920 --> 00:45:28,919
-What's up, Bogdan?
-Calm down, Lyon, calm down.
413
00:45:29,800 --> 00:45:31,919
-Yeah, that's good. It's okay.
414
00:45:34,127 --> 00:45:37,519
-Here. Get over here.
-Is this about last night?
415
00:45:37,560 --> 00:45:40,359
-Oira.
-I don't know, (all) -Oira!
416
00:45:40,520 --> 00:45:44,039
-Did you celebrate the birth of Perun yesterday, my friends?
417
00:45:44,080 --> 00:45:45,919
(all) -Did you celebrate
418
00:45:45,960 --> 00:45:48,919
-Gods sent?
(all) -Gods sent!
419
00:45:48,960 --> 00:45:51,479
-Gods sent? (all) -Welcome!
420
00:45:51,480 --> 00:45:53,919
-Do you think we'll have a good harvest?
421
00:45:53,960 --> 00:45:56,039
(all) -Good!
422
00:46:01,480 --> 00:46:05,639
-No, we won't have any harvest.
(voices) -How can we not?
423
00:46:05,680 --> 00:46:07,799
426:46:05,680 --> 00:46:07,799 We have lost our patron.
424
00:46:10,000 --> 00:46:13,559
Gorislav, come out and tell the people.
425
00:46:24,960 --> 00:46:29,039
-I went yesterday, after the roundels, to gather sacred ashes at the kapiros.
426
00:46:30,600 --> 00:46:32,639
And there, on Horse's idol, these.
427
00:46:34,200 --> 00:46:36,639
They're riding on each other.
(from the crowd) -I told you to chase them away!
428
00:46:39,614 --> 00:46:42,813
-So what?
-We're not allowed to do that:
429
00:46:43,320 --> 00:46:46,639
don't offend man, don't offend the gods.
430
00:46:48,120 --> 00:46:53,759
And you have committed fornication in a holy place. Now we need a new idol.
431
00:46:55,120 --> 00:47:00,399
What... what are you talking about? The ancient Slavs used to have orgies on the cave!
432
00:47:00,800 --> 00:47:05,279
It's... it is even written in the chronicles! (crowd murmurs menacingly)
433
00:47:10,055 --> 00:47:15,374
-The sun, it not only lights and warms, it can also burn.
434
00:47:15,560 --> 00:47:18,359
(Misha) -Come on, stop it, what's with all the idiocy, huh?
435
00:47:19,560 --> 00:47:23,239
-It's not idiocy, it's the law.
436
00:47:23,960 --> 00:47:29,559
That member of the body that's guilty must be sunburned.
437
00:47:29,833 --> 00:47:33,272
-Men, well... Come on, it's a young thing. What, you didn't have it with you?
438
00:47:33,560 --> 00:47:34,079
Wha...
439
00:47:34,560 --> 00:47:37,839
-Leonya, we have the same rules for everyone, no exceptions.
440
00:47:38,200 --> 00:47:41,199
-Yelisey, you're a normal man! What are you going to do now, maim children?
441
00:47:41,240 --> 00:47:42,399
because of this nonsense, eh?
442
00:47:43,160 --> 00:47:48,879
-For the community to live well, it needs strict laws. Simple but strict.
443
00:47:49,240 --> 00:47:53,399
Well, I've explained it all to you! The Capitol, it's a sacred place.
444
00:47:53,800 --> 00:47:57,119
Whoever offends the gods will be punished.
(Pauline) -No!!! Don't touch me!
445
00:47:57,160 --> 00:47:57,839
(Misha) -Don't!
446
00:47:58,600 --> 00:48:01,919
-Don't bother us either, they'll get out quicker.
447
00:48:03,240 --> 00:48:04,719
-Stay still.
(Misha) -Let go!
448
00:48:04,920 --> 00:48:08,839
-Daddy!!! Let go! You let go!
449
00:48:14,080 --> 00:48:17,399
What are you, stupid?! What do you think you're doing?
450
00:48:20,200 --> 00:48:23,879
(Irina says something loudly)
451
00:48:26,520 --> 00:48:29,239
-You shut your mouth, woman!
-Elysee!
452
00:48:34,320 --> 00:48:35,359
-Are you out of your fucking mind?
453
00:48:36,428 --> 00:48:38,639
-Stop it!
-Don't!
454
00:48:38,880 --> 00:48:40,119
-Stop it!!!
455
00:48:41,720 --> 00:48:44,999
You've been guessing at them yourself. What did the gods say about them?
456
00:48:45,240 --> 00:48:48,559
Will they open your eyes? They did. -Vanya, you'd better be quiet.
457
00:48:48,600 --> 00:48:52,679
They've opened their eyes to the fact that our sorcerer, Yegor Yeremshchuk, is a fucking sadist!
458
00:48:54,415 --> 00:48:56,897
Quiet! We mustn't live like this!
459
00:48:58,378 --> 00:49:00,959
We kept quiet even when he burned his brother's tongue out.
460
00:49:03,000 --> 00:49:03,759
Why?
461
00:49:05,192 --> 00:49:06,271
For the jokes.
462
00:49:07,400 --> 00:49:10,479
Enough with the silence! What are you like...
463
00:49:16,960 --> 00:49:18,679
Stop listening to this chatter.
464
00:49:19,920 --> 00:49:23,479
He's never been an equal! He never will be!
465
00:49:24,040 --> 00:49:26,519
Now no one in Oire will hurt the gods!!!
466
00:49:26,800 --> 00:49:27,879
-Don't!!!
467
00:49:33,720 --> 00:49:37,879
-Distribute, motherfucker! Anybody moves, I'll shoot them right now!
468
00:49:37,920 --> 00:49:39,079
Bows down!
469
00:49:40,400 --> 00:49:44,839
Everybody stay down, don't move! If you move, I'll shoot you!
470
00:49:44,880 --> 00:49:46,839
Leonya!
-Dad!
471
00:49:46,887 --> 00:49:47,966
-Come on!
-Dad!!!
472
00:49:48,000 --> 00:49:50,079
-Lay down, I said! I'm telling you!
473
00:49:50,376 --> 00:49:56,895
(mute laughs and groans)
474
00:49:56,920 --> 00:50:00,279
-Nothing, bitches, we'll give you all to Horea.
475
00:50:07,480 --> 00:50:09,279
-Tosh, come on, come on, easy.
476
00:50:19,680 --> 00:50:22,719
-Hey, you guys! Slow down!
477
00:50:26,160 --> 00:50:27,879
Hore can still see everything!
478
00:50:32,680 --> 00:50:37,199
God will punish you! Come on, brothers! Kill them!
479
00:50:44,040 --> 00:50:46,319
(Sergei) -Len, come on.
(Leonid) -Let's jump!
480
00:50:46,360 --> 00:50:48,439
Let's go by the river!
(Irina) -How?! And the children?!
481
00:50:48,720 --> 00:50:49,879
-You jump in, we'll hold them off.
482
00:50:50,680 --> 00:50:53,639
-Len, I won't jump, I'm afraid we'll drown!
-Come on!
483
00:50:54,880 --> 00:50:56,719
(Sergey) -Jump!
-Marina, jump!
484
00:50:58,040 --> 00:50:59,159
-Jump.
(Nastya screams)
485
00:50:59,880 --> 00:51:00,759
(Marina squeals)
486
00:51:03,280 --> 00:51:04,119
--> sideways!
487
00:51:05,560 --> 00:51:08,239
-Misha! Misha, run!
(Irina) -Serezha!
488
00:51:08,280 --> 00:51:10,839
-I can't... I can not swim!
-Let's go together. You can jump in,
489
00:51:11,087 --> 00:51:13,846
Grab the log, okay? Let's go! One, two, three!
490
00:51:32,160 --> 00:51:36,239
-Anton!!!
-Marin!!! Zai, where are you!
491
00:51:39,800 --> 00:53:00,519
(old Russian folk song plays)38914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.