All language subtitles for EpidemiyaS02E02ENGLISHFinal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:17,554 --> 00:02:18,262 -Lazy... 1 00:02:20,390 --> 00:02:21,724 -Yes? -Bolit... 2 00:02:28,776 --> 00:02:29,515 I'll be right there. 3 00:02:44,914 --> 00:02:46,081 -Good Morning. 4 00:02:50,962 --> 00:02:52,504 (Leonid)-Paul, put some boiling water on. 5 00:02:56,057 --> 00:02:57,015 -I'll do it. 6 00:03:04,225 --> 00:03:05,351 -I gotta piss. 7 00:03:08,980 --> 00:03:09,855 -Lazy. 8 00:03:10,690 --> 00:03:11,690 -Yeah, I'm coming, Marish. 9 00:03:13,735 --> 00:03:15,694 I'm having a latte today. 10 00:03:18,114 --> 00:03:18,989 Come here. 11 00:04:22,095 --> 00:04:25,514 (Irina)-Come on, come on, it's okay. Brush. 12 00:04:47,370 --> 00:04:49,872 -Sered, lie down, get some sleep. 13 00:04:52,542 --> 00:04:53,876 It's raw, bitch. 14 00:04:56,755 --> 00:04:58,088 -Close the water. 15 00:05:00,717 --> 00:05:01,842 Good boy, son. 16 00:05:36,336 --> 00:05:39,213 (Anna) -Aah! Sergey! 17 00:05:45,345 --> 00:05:48,681 -Ahn! -Seryozha!!! (shouting) 18 00:05:48,723 --> 00:05:50,557 -Anya, Anya. Anya! 19 00:05:52,894 --> 00:05:53,769 Where's the key? 20 00:05:54,854 --> 00:05:55,813 -Serezha!!! -Where is the key? 21 00:05:57,822 --> 00:05:59,864 -Help!!! -Where's the key?! 22 00:06:45,530 --> 00:06:48,449 -I'm hungry. -Drink a drink, Tosh. 23 00:06:48,700 --> 00:06:51,910 -I don't want any. -Drink it, it's Chaga, it's good for you. 24 00:06:53,163 --> 00:06:55,122 -We should get out of here. -Mm-hmm. 25 00:06:55,123 --> 00:06:57,124 -You're just settling in, where do you wanna go? 26 00:06:58,668 --> 00:07:00,753 -No, I'm all for leaving, too. 27 00:07:00,965 --> 00:07:03,925 At least just to try. -Of course. My ass, out, 28 00:07:03,965 --> 00:07:07,092 in a snowdrift, you'll know. Wear more pants on your mouth. 29 00:07:07,135 --> 00:07:09,303 It's gonna get so cold, it's about to get ugly. 30 00:07:09,346 --> 00:07:12,681 (Irina) -Well, at least we have a fire here. (Leonid) -We have no matches. How did we do it, 31 00:07:12,682 --> 00:07:13,766 Are we gonna carry him around with us? 32 00:07:14,100 --> 00:07:15,726 (Pauline) -No, well, maybe it's over there altogether. 33 00:07:15,769 --> 00:07:17,603 (Irina) -And maybe it's just begun. -Listen, that's good, huh. 34 00:07:19,481 --> 00:07:24,276 We've got a roof over our heads. We got a house, we got fire, we got water, what. We got a forest. 35 00:07:24,736 --> 00:07:27,821 The forest will feed you. All right, enough of this bullshit. 36 00:07:28,740 --> 00:07:30,115 I'm gonna go kill somebody for sure. 37 00:07:31,284 --> 00:07:35,371 -We've only got three bullets (one in the automatic and two in the rifle). 38 00:07:35,372 --> 00:07:36,538 Maybe we should... -Listen, maybe it's better. 39 00:07:36,594 --> 00:07:38,220 you come help me, huh? 40 00:07:39,352 --> 00:07:42,562 Two bullets. Two bullets, two elk. 41 00:07:43,171 --> 00:07:45,381 Leave the machine gun to Mischke. Mish, watch the fire. 42 00:07:45,924 --> 00:07:46,840 Let's go, Sergey. 43 00:07:54,391 --> 00:07:58,936 Gray, I know it's hard, but get it together. 44 00:07:59,813 --> 00:08:01,647 It's been, like, two months. 45 00:08:03,400 --> 00:08:06,777 Sitting like a beaver on a co... in the fire. 46 00:08:08,738 --> 00:08:10,614 Seriously, you can't be messing with people right now. 47 00:08:11,525 --> 00:08:15,828 They're fantasies, but you're a grown man. 48 00:08:17,789 --> 00:08:22,001 I don't want us to have a fight right now, eh? 49 00:08:22,627 --> 00:08:26,880 -Yeah, I heard you. There. Come on, bend over. 50 00:08:26,923 --> 00:08:27,548 -Careful. 51 00:08:30,927 --> 00:08:33,679 I got a wobbly tooth. 52 00:08:37,851 --> 00:08:44,189 - "Matrosov and a fellow soldier crawled up to the DZOT and threw..." Do you make it? 53 00:08:44,649 --> 00:08:48,110 -Not really. "...threw in his direction. 54 00:08:48,111 --> 00:08:51,989 two grenades. The machine gun went silent. 55 00:08:54,701 --> 00:09:02,249 The Red Army went on the attack, but suddenly the machine gun rumbled. 56 00:09:02,292 --> 00:09:09,381 The fighters were forced to lie down. Not wanting to let their comrades down, 57 00:09:09,424 --> 00:09:14,053 Alexander sealed the embrasure of the ZOT with his body. 58 00:09:14,304 --> 00:09:16,472 His body was torn apart..." -The end. 59 00:09:17,182 --> 00:09:19,683 -Eh, that's not fair! -What's wrong with that? 60 00:09:19,726 --> 00:09:22,061 Normal story. -That's enough about the war. 61 00:09:22,812 --> 00:09:26,607 -Eh, give it to me, Mom! That's not fair! 62 00:09:27,108 --> 00:09:28,442 -Yeah... -Mom, please, 63 00:09:28,485 --> 00:09:29,860 I want to hear the rest of this! -Anton! 64 00:09:31,029 --> 00:09:33,947 -I'm an adult! Well it's about the feat! 65 00:09:33,948 --> 00:09:37,076 -Take it easy, Matrosov. Better go get some wood. 66 00:09:37,118 --> 00:09:39,203 -I'll read it anyway. -We'll give you credit for the feat! 67 00:09:39,454 --> 00:09:41,538 Damn, Marin, you certainly found something for the child to read. 68 00:09:42,457 --> 00:09:44,333 He won't sleep now. -Oh, come on. 69 00:09:44,834 --> 00:09:46,251 Pauline, what are you doing? 70 00:09:47,962 --> 00:09:49,171 I'm taking a bath. 71 00:09:50,215 --> 00:09:54,218 -Oh, I wish I could. My hair's falling out like crazy, 72 00:09:54,219 --> 00:09:56,553 Even getting my hair cut hasn't helped. I'm afraid to touch it. 73 00:09:57,097 --> 00:09:59,139 -Like my hair, my skin's all flaky. 74 00:09:59,516 --> 00:10:01,642 -Ah. Pimples. Is that even normal? 75 00:10:01,685 --> 00:10:03,227 -I don't. -Listen, girls, 76 00:10:03,520 --> 00:10:08,857 and I have a question. I just haven't had my period in two months. 77 00:10:09,401 --> 00:10:12,695 (well, I'm not pregnant or anything). Is that normal at all? 78 00:10:12,737 --> 00:10:16,782 Well, I don't know, we eat shit around here. Oh, I had that when I was 17. 79 00:10:16,825 --> 00:10:19,410 When I lost weight, I lost my period for six months. 80 00:10:19,828 --> 00:10:23,122 -How about you, Ir? 81 00:10:25,561 --> 00:10:28,002 Ir. -М? Oh, no. 82 00:10:29,462 --> 00:10:31,797 Oh, thank goodness, we don't need a period around here. 83 00:11:15,925 --> 00:11:16,800 (knocking on door) 84 00:11:19,971 --> 00:11:20,846 -Come in. 85 00:11:26,102 --> 00:11:26,894 -Hello. 86 00:11:28,897 --> 00:11:31,774 I'm told you're the head of the unit. 87 00:11:38,073 --> 00:11:40,407 I'm here to apply for a job. 88 00:11:44,913 --> 00:11:46,080 For a job interview. 89 00:11:49,751 --> 00:11:53,170 You have such a big office. 90 00:11:58,176 --> 00:12:00,844 Don't you get lonely here by yourself? 91 00:12:02,931 --> 00:12:05,307 -What position are you applying for? 92 00:12:09,187 --> 00:12:11,897 -Personal Secretary. 93 00:12:16,319 --> 00:12:23,158 -I don't need a secretary, thank you. -Well... don't you need a cleaning lady? 94 00:12:27,580 --> 00:12:31,500 (stammering) -Is that why you came in a garbage bag? 95 00:12:32,210 --> 00:12:35,754 ish. It's not a p... not a bag. 96 00:12:36,840 --> 00:12:38,841 Can we get laid eventually or not? 97 00:13:22,844 --> 00:13:24,720 We haven't had sex in two months! 98 00:13:30,769 --> 00:13:31,518 I know. 99 00:13:34,606 --> 00:13:37,358 -Fuck you and your Lenin. 100 00:14:01,758 --> 00:14:06,720 - No, no! - Yes, yes! That's it, count it! Count! 101 00:14:07,180 --> 00:14:07,930 Do the math! 102 00:14:08,515 --> 00:14:10,057 -Hy so unfair! 103 00:14:12,811 --> 00:14:14,770 -What are you guys doing? -We're playing hide-and-seek. 104 00:14:14,813 --> 00:14:22,528 -...to five. One, three, four, five and a half, 105 00:14:22,696 --> 00:14:29,118 six, seven, eight, nine, ten! That's it, I'm going looking! 106 00:14:33,915 --> 00:14:35,958 It's not my fault who didn't hide! 107 00:16:02,003 --> 00:16:04,588 -Mish, we're playing hide-and-seek here. I'll hide at your place? 108 00:16:07,258 --> 00:16:08,008 Okay. 109 00:16:15,809 --> 00:16:17,017 -What are you doing? 110 00:16:18,937 --> 00:16:23,065 -Я... I found the key. I think it's for the safe. 111 00:16:24,150 --> 00:16:25,150 -Really? 112 00:16:27,300 --> 00:16:29,613 -Not from this one. -Wait a minute, wait a minute. 113 00:16:31,533 --> 00:16:35,869 Right. I had a similar one at my grandfather's (the door kept getting stuck there, too). 114 00:16:44,170 --> 00:16:45,295 Papers. 115 00:16:50,552 --> 00:16:51,760 See what else is in there. 116 00:17:04,357 --> 00:17:06,442 See 117 00:17:07,777 --> 00:17:10,237 (Irina) -Aw! -Tell Ira, 118 00:17:10,280 --> 00:17:12,531 that you haven't seen me, okay? -Hey! 119 00:17:13,908 --> 00:17:16,869 Hello? Anybody home? 120 00:18:03,808 --> 00:18:05,084 Tired? 121 00:18:11,966 --> 00:18:13,300 I know what you mean. 122 00:18:14,094 --> 00:18:14,802 * о 123 00:18:15,220 --> 00:18:17,638 It's the same thing every day 124 00:18:19,015 --> 00:18:20,557 Is this life! 125 00:18:24,688 --> 00:18:26,438 What's the point of living without love? 126 00:18:26,481 --> 00:18:29,608 Love is the only thing that makes sense. 127 00:18:29,693 --> 00:18:32,277 What we wake up and go to sleep for 128 00:18:35,699 --> 00:18:38,200 I want to love 129 00:18:38,284 --> 00:18:42,830 I want to feel love with every cell of my body, I ... 130 00:18:44,582 --> 00:18:46,250 I'll make you some paella. 131 00:18:47,585 --> 00:18:48,836 And gazpacho. 132 00:18:49,379 --> 00:18:50,587 Jamon, sangria and sherry ... 133 00:18:50,588 --> 00:18:51,797 That's a lot of sherry. 134 00:19:31,963 --> 00:19:33,172 A What's with the door wide open? 135 00:19:35,175 --> 00:19:36,133 It's warm out. 136 00:19:40,096 --> 00:19:42,806 Misha, what the hell are you looking at? Paul! 137 00:19:43,641 --> 00:19:44,475 What are you doing? 138 00:19:54,235 --> 00:19:58,238 What are you guys doing? You can't trust anything, right? 139 00:20:01,868 --> 00:20:03,577 What are you standing there for? Go get the dry wood! 140 00:20:06,206 --> 00:20:07,039 Pick some birch bark. 141 00:20:24,015 --> 00:20:24,890 -Fuck. 142 00:20:28,311 --> 00:20:32,272 Fuck, motherfucking bitch, p.-.d., not again. 143 00:20:33,191 --> 00:20:36,694 Oh, fuck. О.. 144 00:20:39,406 --> 00:20:40,739 Yep, there you are! 145 00:20:46,538 --> 00:20:47,413 Who are you? 146 00:21:02,053 --> 00:21:03,387 -You can pull it on. 147 00:21:37,630 --> 00:21:40,632 -Yeah. Wrap it up, hands like ice. Anton, come here. 148 00:21:41,259 --> 00:21:43,093 (whispering) Look, let's go like this. 149 00:21:44,304 --> 00:21:46,055 One... -Where were your mittens? Yes 150 00:21:46,097 --> 00:21:47,097 And just like that. 151 00:21:48,224 --> 00:21:50,976 -These are my mittens! -Your-your mittens, of course. 152 00:21:51,019 --> 00:21:53,645 She'll wear them and give them back. You're not cold now, are you? 153 00:21:54,064 --> 00:21:55,481 (Marina)-She must be hungry. 154 00:22:03,490 --> 00:22:06,742 -It's quiet, no one's here. 155 00:22:10,580 --> 00:22:11,705 That's some bullshit. 156 00:22:13,625 --> 00:22:14,750 Where the hell did that come from? 157 00:22:15,293 --> 00:22:18,504 Hey. Who are you, huh? 158 00:22:19,679 --> 00:22:22,472 Where are your parents? -What's your name? 159 00:22:25,178 --> 00:22:26,595 -Maybe she's deaf and dumb, huh? 160 00:22:27,430 --> 00:22:30,140 -Len, why are you scaring her? -Why are you scaring her? 161 00:22:30,558 --> 00:22:34,103 You're scaring her. She'll scare anyone. In a yellow dress. 162 00:22:34,729 --> 00:22:35,979 "Children of the fucking corn." 163 00:22:36,856 --> 00:22:38,732 -Lenny, why are you swearing in front of the kids? -Shh. 164 00:22:43,530 --> 00:22:48,659 -We gotta get out of here while we still can. There's only one bullet left in the gun. 165 00:22:48,660 --> 00:22:50,911 -Man, Sergei, we had a deal, man. 166 00:22:54,791 --> 00:22:55,791 -Serguei's right. 167 00:22:57,043 --> 00:23:00,004 -You keep your mouth shut. You were asked to watch the fire. 168 00:23:00,964 --> 00:23:02,923 That's good, I made it. And if it had gone out, 169 00:23:02,966 --> 00:23:03,799 what would we be doing right now? -Well, Dad, well... 170 00:23:03,849 --> 00:23:07,727 -What, Dad? Dad! -Tshh. (whispering) Fell asleep. 171 00:23:16,229 --> 00:23:18,981 (Careful, Dad. -This is my spot! 172 00:23:19,024 --> 00:23:22,109 (whispering) - Quiet! Why are you so little? Get in the back. 173 00:23:23,028 --> 00:23:25,529 There's plenty of room for everyone. You gotta give in to the girls. 174 00:23:26,114 --> 00:23:28,490 Come on. Tsh 175 00:23:28,533 --> 00:23:32,536 -Gray, I'm gonna take a nap for a couple hours and you push me, okay? 176 00:23:35,457 --> 00:23:36,331 Sergey. 177 00:23:38,168 --> 00:23:41,003 Can you hear me, no? -Yes, I hear you. 178 00:23:41,671 --> 00:23:43,797 -Are you okay? -I'm fine. 179 00:23:44,424 --> 00:23:45,341 -Here you go. 180 00:24:59,582 --> 00:25:01,792 - Anya! - Seryozha!!! 181 00:25:02,335 --> 00:25:07,006 -Anyut, I'm here! I'll be right there! Be patient, baby! Shit... 182 00:25:08,174 --> 00:25:10,175 Where's the key? Lost something? 183 00:25:11,612 --> 00:25:14,430 -Ira, where's the key? -What key? 184 00:25:14,431 --> 00:25:17,141 -Om the lock key! Quickly, Ira, please! -This one? -Yes. 185 00:25:17,559 --> 00:25:19,226 (Anna) -Let me out!!! 186 00:25:19,936 --> 00:25:22,938 -Oh, no, not that one! Not that one, not that one. Try this one. 187 00:25:24,107 --> 00:25:25,232 No, no, that's probably... -No! 188 00:25:26,693 --> 00:25:30,571 -Oh, oh. Ah, ah. Oh, I lost it! 189 00:25:33,283 --> 00:25:35,409 -Help! -There he is! 190 00:25:38,830 --> 00:25:41,623 Na. Na-na-na-na. There he is! -Where? 191 00:25:41,916 --> 00:25:43,334 -There it is, here, take it. 192 00:25:44,127 --> 00:25:47,129 Come on, Sergei, come on. Here he is! 193 00:25:47,881 --> 00:25:49,214 Here, here, look. 194 00:25:50,133 --> 00:25:51,925 -Which key? That's the key. 195 00:25:53,845 --> 00:25:54,636 (Sergei speaks incoherently) 196 00:25:54,637 --> 00:26:01,769 -Search, search, search, search, search! (shrieks) 197 00:26:12,739 --> 00:26:15,115 Sergei! -Seryog, motherfucker! 198 00:26:15,158 --> 00:26:16,992 -Sergei! Sergei! 199 00:26:18,453 --> 00:26:22,039 Sergei! Wake up! Wake up, come on! 200 00:26:23,083 --> 00:26:25,376 What are you doing? Sergei, how come? 201 00:26:26,294 --> 00:26:29,338 -Excuse me, guys... I must have fallen asleep. 202 00:26:30,097 --> 00:26:31,972 -Come on, get up. 203 00:26:34,302 --> 00:26:36,011 (Marina) -Len, are you completely out of it? 204 00:26:37,138 --> 00:26:39,056 (Misha) -Let's try to light it up. 205 00:26:43,228 --> 00:26:45,854 -Sereg, you don't have to help me now. That's it, I helped you... 206 00:26:52,862 --> 00:26:59,243 Okay, Mish, give me some dry paper, dry wood chips. Paul, get the cotton out of the mattress. 207 00:26:59,703 --> 00:27:00,869 Just make sure it's dry. 208 00:27:08,837 --> 00:27:09,920 -Did you lose something? 209 00:27:22,684 --> 00:27:24,643 -That's the last cartridge. -Where's the knife? 210 00:27:24,936 --> 00:27:26,812 Well, you had one, we went. (Misha) -That's right. 211 00:27:29,691 --> 00:27:32,276 There's... There's still one round left. 212 00:27:41,995 --> 00:27:42,703 -Give me your hand. 213 00:27:45,832 --> 00:27:48,000 Paul, roll balls like this. Like cherries. 214 00:27:58,803 --> 00:27:59,636 There you go. 215 00:28:01,556 --> 00:28:02,973 Come on, let's go five meters away. 216 00:28:04,100 --> 00:28:04,725 (Irina) -Anton. 217 00:28:06,853 --> 00:28:07,519 -Ears. 218 00:28:11,600 --> 00:28:13,317 -There, there, there, it's all right, it's all right. 219 00:28:14,444 --> 00:28:15,736 -Here, there, there, more, more. 220 00:28:16,946 --> 00:28:18,781 Dry, dry. -Dry. 221 00:28:20,992 --> 00:28:22,409 (Pauline) -What, no waving, no? -Don't. 222 00:28:24,079 --> 00:28:26,246 -Thank you, Len, you saved us. 223 00:28:28,208 --> 00:28:29,041 -Save us, man... 224 00:28:36,675 --> 00:28:40,678 All right, I'm going hunting. Don't fuck up the fire, please. 225 00:28:40,720 --> 00:28:42,638 -Take it. (Misha) -I'll see to the fire. 226 00:28:42,681 --> 00:28:45,808 -No, no, no, I'm good. I won't fall asleep now. 227 00:28:45,975 --> 00:28:47,184 -Come on, baby, drink up. 228 00:28:51,981 --> 00:28:52,731 Drink. 229 00:29:55,086 --> 00:29:58,422 -I found something. 230 00:30:04,804 --> 00:30:06,972 This... for you. 231 00:30:11,811 --> 00:30:12,853 -Where did you find this? 232 00:30:15,482 --> 00:30:20,027 -There was a key in Lenin's, Marina and I opened the safe. 233 00:30:33,083 --> 00:30:36,794 -It smells so good. Like from a past life. 234 00:30:40,721 --> 00:30:43,306 -Do you like it? -Very much. 235 00:30:52,102 --> 00:30:54,144 My mom had a perfume that looked a lot like this. 236 00:31:07,033 --> 00:31:11,578 Mish. Mish, I'm sorry, please, I... I didn't mean to. 237 00:31:11,621 --> 00:31:13,789 W... honestly, I wasn't thinking. Mish. 238 00:31:16,723 --> 00:31:18,932 Do you want me to... I could somehow... 239 00:31:20,505 --> 00:31:22,297 Anything... -Mish. 240 00:31:23,341 --> 00:31:24,466 Can I talk to you for a second? 241 00:31:31,182 --> 00:31:32,266 You don't know what this is? 242 00:31:34,644 --> 00:31:39,481 -Taren. It's an antidote to harmful substances, organophosphorus compounds. 243 00:31:39,691 --> 00:31:41,734 Used to be in every army first aid kit. 244 00:31:42,277 --> 00:31:43,360 -Are you sure? 245 00:31:43,987 --> 00:31:49,533 -Yes. -But it's being used more... in a different way. 246 00:31:49,784 --> 00:31:51,994 -How? -Aprophen, it's a psychotropic. 247 00:31:52,043 --> 00:31:54,669 a substance that causes hallucinations and memory loss. 248 00:31:56,124 --> 00:31:56,874 -Blue. 249 00:31:57,417 --> 00:31:58,917 Do you know where else there might be one of these around here? 250 00:32:00,754 --> 00:32:03,672 -What do you need it for? -Yes, Mish, why? 251 00:32:03,673 --> 00:32:05,591 It's good that I found it, but what about the kids? 252 00:32:06,676 --> 00:32:07,968 That has to be found and destroyed. 253 00:32:09,262 --> 00:32:10,179 Mish. 254 00:32:12,265 --> 00:32:13,057 -Yes. 255 00:34:07,255 --> 00:34:13,469 -E, come here. А? Wo. А? А? Well, well, well, well, come here. 256 00:34:14,346 --> 00:34:16,096 Here, come here. 257 00:34:17,599 --> 00:34:20,601 You're good. You're my good one. 258 00:34:24,487 --> 00:34:26,404 -Well, are you back? -Yeah. 259 00:34:27,907 --> 00:34:28,907 -Catch! 260 00:34:32,697 --> 00:34:35,866 Oh, look, look how far it flew. I'm gonna flip it and mine's gonna fall. 261 00:34:37,118 --> 00:34:39,578 -It got tangled up in my branches. -Let's go to our place. 262 00:34:40,330 --> 00:34:43,999 -Fuck, what's her name, huh? -Maybe it's Masha? 263 00:34:45,877 --> 00:34:49,088 М... Or Zoya? -Say Mariana. 264 00:34:49,130 --> 00:34:52,508 -Which, Mariana, by the way, is a beautiful... э... -Mom, can I have one too? 265 00:34:53,468 --> 00:34:56,220 -And maybe Lena. Vera. Was it Vera? No. 266 00:34:56,471 --> 00:34:58,722 -Hope. -Love. 267 00:34:59,891 --> 00:35:02,518 Luba, no? Olya? -Ola? 268 00:35:02,727 --> 00:35:07,106 -Diana! -Was it Diana, no? -Diana? No. 269 00:35:07,107 --> 00:35:10,608 -Diana would be cool. -Maybe... Barbara? 270 00:35:12,021 --> 00:35:14,272 -Mom, can you help me? I can't do this. 271 00:35:14,489 --> 00:35:15,322 -Or Nastya? 272 00:35:17,867 --> 00:35:21,161 -Nastya? -Nastya! Nastya! 273 00:35:21,162 --> 00:35:23,706 -Nastya! Nastya the Piggy. 274 00:35:24,207 --> 00:35:27,418 -Antoshka-Potato. Whoever calls himself that, is called that. Remember? 275 00:35:28,003 --> 00:35:30,129 Nastya! -I guessed it, I guessed it. 276 00:35:31,248 --> 00:35:32,081 -Here you go. 277 00:35:33,341 --> 00:35:34,425 о ' 278 00:35:34,509 --> 00:35:34,925 о 279 00:35:34,926 --> 00:35:35,884 -* 280 00:35:35,885 --> 00:35:36,677 "- 281 00:35:36,720 --> 00:35:37,803 М 4 282 00:35:38,346 --> 00:35:40,139 Well? -I got it all together. 283 00:35:42,559 --> 00:35:44,393 -Thank you. -Ira! 284 00:35:44,436 --> 00:35:45,144 -Shh. 285 00:35:45,729 --> 00:35:48,188 -Come here. Well, come here! 286 00:36:10,462 --> 00:36:13,255 -Can I have it? -Yes. 287 00:36:18,970 --> 00:36:19,803 -Thank you. 288 00:36:27,937 --> 00:36:30,147 -Why are you hiding in there? -Fuck, come here. 289 00:36:32,275 --> 00:36:33,567 -What? -Listen, 290 00:36:33,610 --> 00:36:36,320 you're not one for the faint of heart, are you? -Well? 291 00:36:36,780 --> 00:36:37,446 -A? 292 00:36:39,616 --> 00:36:40,366 Wo. 293 00:36:42,118 --> 00:36:43,160 Check it out. 294 00:38:46,910 --> 00:38:51,705 Soltz, of course, not enough, eh? At least a half a penny, right, Sergei? 295 00:38:52,207 --> 00:38:52,873 Here you go. 296 00:38:54,626 --> 00:38:57,169 (Marina) -Uncle Lenya's a good boy, isn't he? (Leonid) -Yes. 297 00:38:58,922 --> 00:39:03,092 (Anton) -What kind of animal is that? -What kind of animal? Raccoon. 298 00:39:03,385 --> 00:39:07,930 -It's weird meat. It's kind of bony. And it tastes weird. 299 00:39:08,306 --> 00:39:11,225 -Mom, you cooked it. Who was that? 300 00:39:12,435 --> 00:39:13,644 -I don't know, Tosh. Eat it. 301 00:39:20,110 --> 00:39:20,693 -Who? 302 00:39:25,156 --> 00:39:28,158 -Oh, my gosh, well... well, Ir, I asked you to! I told you she was gonna puke, huh. 303 00:39:31,669 --> 00:39:36,548 Well, at least it's meat. That was a good meal. Patron saved the money. 304 00:39:43,625 --> 00:39:44,299 There you go. 305 00:39:46,636 --> 00:39:49,638 Staggered, staggered, fell out. We should... tooth fairy. 306 00:39:49,639 --> 00:39:52,599 -It's one of the first symptoms of radiation sickness. 307 00:39:53,184 --> 00:39:56,186 There's high levels of radiation in here. -What are you talking about, Mishan? 308 00:39:57,397 --> 00:39:59,606 I found the Geiger counter. 309 00:40:00,692 --> 00:40:07,823 Here in the unit, 330 micro X-rays, 550 micro X-rays in the woods. 310 00:40:07,866 --> 00:40:10,451 -How many should it be? -Norm is 50. 311 00:40:11,536 --> 00:40:13,912 It's about like the suburbs of Chernobyl right now. 312 00:40:14,122 --> 00:40:19,084 -Mishan, what the hell? What the... What are you talking about? You found some crap. It's a meter. 313 00:40:19,502 --> 00:40:24,631 How old is he? Flight? -There are barrels of radiation in the woods. 314 00:40:24,674 --> 00:40:28,177 -I told you we should leave. -Serrige, you were so good at keeping quiet. 315 00:40:28,470 --> 00:40:31,680 What are you talking about again? -And you're gonna shut everybody up, huh? 316 00:40:31,848 --> 00:40:35,601 Look at me. I'm coughing all the time, my hair's coming out. 317 00:40:35,643 --> 00:40:39,271 and pimples all over the place! What more do you want, what proof do you need? 318 00:40:39,300 --> 00:40:43,970 that we need to get out of here! Why are we sitting here like owls in this part, huh?! 319 00:40:44,170 --> 00:40:48,214 And you, if you don't give a shit about yourself, fine! And here, actually, it's kids, 320 00:40:48,239 --> 00:40:50,783 and they have a growing body! -These aren't my kids, Marin! 321 00:40:52,911 --> 00:40:54,620 That's not your baby! -Lazy. 322 00:41:00,794 --> 00:41:01,669 -We're leaving, Dad. 323 00:41:04,798 --> 00:41:06,882 -Okay, well, if that's all settled, let's go, let's go. 324 00:41:07,467 --> 00:41:10,052 Well stupid at night, well let's go normally in the morning. 325 00:41:22,816 --> 00:41:25,901 Pussy, man, that's... -Get the hell away from me! 326 00:41:30,824 --> 00:41:31,657 -Okay. 327 00:41:33,159 --> 00:41:34,827 -Mom, where are you going? -I'll be right back. 328 00:41:38,289 --> 00:41:38,747 IV - 329 00:42:01,104 --> 00:42:03,272 -Let's see what's in there. -Trash. 330 00:42:04,357 --> 00:42:05,274 -Show me. 331 00:42:11,941 --> 00:42:13,608 Bitch... -What did you think, 332 00:42:14,200 --> 00:42:16,118 no one would know you were puking your guts out? 333 00:42:16,995 --> 00:42:20,289 I've seen you sitting there, lingering, empty-eyed. 334 00:42:20,915 --> 00:42:24,293 I know you can't let go of Anya, but it's not gonna bring her back, Sergei. 335 00:42:24,336 --> 00:42:27,296 -Are you happy about that? You're the one who killed her. 336 00:42:27,756 --> 00:42:29,840 -What are you talking about? -Just say it. 337 00:42:30,175 --> 00:42:32,718 -Tell me what? That you killed her, you bitch! 338 00:42:32,886 --> 00:42:34,428 Just say it! 339 00:42:36,591 --> 00:42:40,218 -Okay, I killed Anya! -That's it, good for you. 340 00:42:40,261 --> 00:42:42,929 I killed Anya, but I saved you!!! 341 00:42:43,521 --> 00:42:45,773 I didn't let you in the house so you wouldn't burn!!! 342 00:42:46,358 --> 00:42:48,525 And if it happens again, I'll do the same!!! 343 00:42:48,526 --> 00:42:51,570 You set the house on fire so Anya couldn't get out, 344 00:42:51,613 --> 00:42:53,822 and locked the door. -I didn't have a key, 345 00:42:53,865 --> 00:42:55,491 I've told you a thousand times... Because you threw it away! 346 00:42:55,533 --> 00:42:58,202 -I swear to you, it wasn't me! -Then who?! 347 00:42:59,037 --> 00:43:01,497 -It's me! -Tosha! 348 00:43:06,544 --> 00:43:08,504 -Dad, it's me! -That's quiet, 349 00:43:08,546 --> 00:43:10,005 what do you say, baby, huh? 350 00:43:11,341 --> 00:43:17,012 -When I went to get my trollop, that's when Aunt Anya gave me the key and told me to lock up! 351 00:43:17,305 --> 00:43:21,100 But I didn't know that the house would catch fire! -Silence. -Really, I didn't know! 352 00:43:22,102 --> 00:43:25,213 Daddy, don't kill Mommy, please! -Shh, shh, shh... 353 00:43:26,898 --> 00:43:28,107 -Then she's on her own? 354 00:43:38,660 --> 00:43:39,535 -Lay down! 355 00:43:47,377 --> 00:43:49,044 Tosha, run, run, run, run. 356 00:43:50,922 --> 00:43:57,469 (speaking chinese) 357 00:44:00,682 --> 00:44:02,307 -Be careful, be careful! 358 00:44:05,186 --> 00:44:07,604 -Don't slow down! -Hurry up, hurry up! 359 00:44:12,027 --> 00:44:14,403 -Anton, don't slow down! -There's an alarm. 360 00:44:16,698 --> 00:44:17,531 -Caution. 361 00:44:21,786 --> 00:44:23,579 -Clear. -Yeah. -Where's Nastya? 362 00:44:23,913 --> 00:44:25,539 -Nastya? -Lyonya, where's Nastya? 363 00:44:25,790 --> 00:44:26,373 -Where's Nastya? 364 00:44:28,126 --> 00:44:30,586 -Let go of me! I'm not going without her. 365 00:44:31,379 --> 00:44:32,296 -Steady. 366 00:44:35,133 --> 00:44:35,883 Here you go. 367 00:44:43,224 --> 00:44:46,310 Sergei, let's go to the bunker. -Yeah. Here you go. 368 00:44:46,644 --> 00:44:47,936 -Yeah. Let's go. 369 00:44:56,613 --> 00:44:57,279 -Shh, shh, shh. 370 00:45:07,999 --> 00:45:09,458 (speaking chinese) 371 00:45:52,961 --> 00:46:10,936 (speaking chinese) 372 00:46:25,452 --> 00:46:26,160 -Nastia. 373 00:46:27,662 --> 00:46:34,793 Come here. Come here. Now, come to me. There you go. That's it. 374 00:46:38,256 --> 00:46:39,048 (Sergei) -Thank God. 375 00:46:40,550 --> 00:46:42,593 -Let's go. Come on, let's go. (Sergey) -Thank you, Lyonyechka. 376 00:46:42,635 --> 00:46:43,635 -You're welcome. (Sergey) -Let's go, let's go. 377 00:46:44,262 --> 00:46:44,845 (Leonid)-It's the Chinese. 378 00:46:49,267 --> 00:46:51,852 Where did the Chinese come from? 379 00:46:52,228 --> 00:46:54,104 -From where, China. 380 00:47:05,151 --> 00:47:05,942 (Sergey) -Caution! 381 00:47:37,941 --> 00:47:38,941 -Marin, be careful. 382 00:47:41,486 --> 00:47:47,324 -You guys... where are we going, huh? Let's stop. 383 00:47:49,953 --> 00:47:51,328 We should go while we still have strength... 384 00:47:52,997 --> 00:47:54,331 They can follow us. 385 00:47:56,292 --> 00:47:59,712 Come on, fellas, let's get it together. We still got a couple or three kilometers to go. 386 00:48:00,171 --> 00:48:02,881 We'll find a hill, take a break. 387 00:48:08,179 --> 00:48:09,096 (Misha) -There's water. 388 00:48:10,932 --> 00:48:15,185 (Pauline) -My feet are soaked. (Leonid) -Look under your feet. 389 00:48:22,152 --> 00:48:25,154 -There's a swamp! -Stop! 390 00:48:28,283 --> 00:48:29,241 Let's go back. 391 00:48:31,411 --> 00:48:33,162 Careful, stay close to the trees. 392 00:48:34,748 --> 00:48:36,540 -Ah, ow! Stand back! 393 00:48:37,667 --> 00:48:40,002 -Wait, everybody freeze! -Fuck. 394 00:48:41,796 --> 00:48:43,672 -Shh-shh-shh, freeze! (Misha) -There! Stop! 395 00:48:44,299 --> 00:48:48,677 -Seryozha!!! Seryozha!!! Help me! 396 00:48:49,346 --> 00:48:51,055 -Mommy! -I can't! 397 00:48:54,684 --> 00:48:59,188 Somebody help me! Sergei! 398 00:48:59,981 --> 00:49:00,856 -Help me! 399 00:49:02,275 --> 00:49:03,233 (Irina screams) 400 00:49:08,073 --> 00:49:08,697 Ouch! 401 00:49:09,783 --> 00:49:10,491 -That's it. 402 00:49:13,787 --> 00:49:15,829 Shchas. -I can't! -That's it. 403 00:49:16,081 --> 00:49:17,748 Hold on tight! -I can't, I'm stuck! 404 00:49:22,879 --> 00:49:24,421 You... Pull! 405 00:49:30,387 --> 00:49:31,387 -All right, all right, all right. 406 00:49:31,554 --> 00:49:33,430 Everybody come over here! Watch out! 407 00:49:34,641 --> 00:49:35,933 -Lazy. -That's it, that's it, that's it. 408 00:49:38,812 --> 00:49:40,062 -Nastya, where are you going?! 409 00:49:41,439 --> 00:49:42,147 Stop! 410 00:49:49,155 --> 00:49:50,906 (Nastia mooing) 411 00:50:01,668 --> 00:50:04,253 (Subtitler) Damn, this is a good series yo!31181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.