Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:02:17,554 --> 00:02:18,262
-Lazy...
1
00:02:20,390 --> 00:02:21,724
-Yes?
-Bolit...
2
00:02:28,776 --> 00:02:29,515
I'll be right there.
3
00:02:44,914 --> 00:02:46,081
-Good Morning.
4
00:02:50,962 --> 00:02:52,504
(Leonid)-Paul, put some boiling water on.
5
00:02:56,057 --> 00:02:57,015
-I'll do it.
6
00:03:04,225 --> 00:03:05,351
-I gotta piss.
7
00:03:08,980 --> 00:03:09,855
-Lazy.
8
00:03:10,690 --> 00:03:11,690
-Yeah, I'm coming, Marish.
9
00:03:13,735 --> 00:03:15,694
I'm having a latte today.
10
00:03:18,114 --> 00:03:18,989
Come here.
11
00:04:22,095 --> 00:04:25,514
(Irina)-Come on, come on, it's okay. Brush.
12
00:04:47,370 --> 00:04:49,872
-Sered, lie down, get some sleep.
13
00:04:52,542 --> 00:04:53,876
It's raw, bitch.
14
00:04:56,755 --> 00:04:58,088
-Close the water.
15
00:05:00,717 --> 00:05:01,842
Good boy, son.
16
00:05:36,336 --> 00:05:39,213
(Anna) -Aah! Sergey!
17
00:05:45,345 --> 00:05:48,681
-Ahn!
-Seryozha!!! (shouting)
18
00:05:48,723 --> 00:05:50,557
-Anya, Anya. Anya!
19
00:05:52,894 --> 00:05:53,769
Where's the key?
20
00:05:54,854 --> 00:05:55,813
-Serezha!!!
-Where is the key?
21
00:05:57,822 --> 00:05:59,864
-Help!!!
-Where's the key?!
22
00:06:45,530 --> 00:06:48,449
-I'm hungry. -Drink a drink, Tosh.
23
00:06:48,700 --> 00:06:51,910
-I don't want any.
-Drink it, it's Chaga, it's good for you.
24
00:06:53,163 --> 00:06:55,122
-We should get out of here.
-Mm-hmm.
25
00:06:55,123 --> 00:06:57,124
-You're just settling in, where do you wanna go?
26
00:06:58,668 --> 00:07:00,753
-No, I'm all for leaving, too.
27
00:07:00,965 --> 00:07:03,925
At least just to try.
-Of course. My ass, out,
28
00:07:03,965 --> 00:07:07,092
in a snowdrift, you'll know. Wear more pants on your mouth.
29
00:07:07,135 --> 00:07:09,303
It's gonna get so cold, it's about to get ugly.
30
00:07:09,346 --> 00:07:12,681
(Irina) -Well, at least we have a fire here. (Leonid)
-We have no matches. How did we do it,
31
00:07:12,682 --> 00:07:13,766
Are we gonna carry him around with us?
32
00:07:14,100 --> 00:07:15,726
(Pauline) -No, well, maybe it's over there altogether.
33
00:07:15,769 --> 00:07:17,603
(Irina) -And maybe it's just begun.
-Listen, that's good, huh.
34
00:07:19,481 --> 00:07:24,276
We've got a roof over our heads. We got a house, we got fire, we got water, what. We got a forest.
35
00:07:24,736 --> 00:07:27,821
The forest will feed you. All right, enough of this bullshit.
36
00:07:28,740 --> 00:07:30,115
I'm gonna go kill somebody for sure.
37
00:07:31,284 --> 00:07:35,371
-We've only got three bullets (one in the automatic and two in the rifle).
38
00:07:35,372 --> 00:07:36,538
Maybe we should...
-Listen, maybe it's better.
39
00:07:36,594 --> 00:07:38,220
you come help me, huh?
40
00:07:39,352 --> 00:07:42,562
Two bullets. Two bullets, two elk.
41
00:07:43,171 --> 00:07:45,381
Leave the machine gun to Mischke. Mish, watch the fire.
42
00:07:45,924 --> 00:07:46,840
Let's go, Sergey.
43
00:07:54,391 --> 00:07:58,936
Gray, I know it's hard, but get it together.
44
00:07:59,813 --> 00:08:01,647
It's been, like, two months.
45
00:08:03,400 --> 00:08:06,777
Sitting like a beaver on a co... in the fire.
46
00:08:08,738 --> 00:08:10,614
Seriously, you can't be messing with people right now.
47
00:08:11,525 --> 00:08:15,828
They're fantasies, but you're a grown man.
48
00:08:17,789 --> 00:08:22,001
I don't want us to have a fight right now, eh?
49
00:08:22,627 --> 00:08:26,880
-Yeah, I heard you. There. Come on, bend over.
50
00:08:26,923 --> 00:08:27,548
-Careful.
51
00:08:30,927 --> 00:08:33,679
I got a wobbly tooth.
52
00:08:37,851 --> 00:08:44,189
- "Matrosov and a fellow soldier crawled up to the DZOT and threw..." Do you make it?
53
00:08:44,649 --> 00:08:48,110
-Not really.
"...threw in his direction.
54
00:08:48,111 --> 00:08:51,989
two grenades. The machine gun went silent.
55
00:08:54,701 --> 00:09:02,249
The Red Army went on the attack, but suddenly the machine gun rumbled.
56
00:09:02,292 --> 00:09:09,381
The fighters were forced to lie down. Not wanting to let their comrades down,
57
00:09:09,424 --> 00:09:14,053
Alexander sealed the embrasure of the ZOT with his body.
58
00:09:14,304 --> 00:09:16,472
His body was torn apart..."
-The end.
59
00:09:17,182 --> 00:09:19,683
-Eh, that's not fair!
-What's wrong with that?
60
00:09:19,726 --> 00:09:22,061
Normal story.
-That's enough about the war.
61
00:09:22,812 --> 00:09:26,607
-Eh, give it to me, Mom! That's not fair!
62
00:09:27,108 --> 00:09:28,442
-Yeah...
-Mom, please,
63
00:09:28,485 --> 00:09:29,860
I want to hear the rest of this!
-Anton!
64
00:09:31,029 --> 00:09:33,947
-I'm an adult! Well it's about the feat!
65
00:09:33,948 --> 00:09:37,076
-Take it easy, Matrosov. Better go get some wood.
66
00:09:37,118 --> 00:09:39,203
-I'll read it anyway.
-We'll give you credit for the feat!
67
00:09:39,454 --> 00:09:41,538
Damn, Marin, you certainly found something for the child to read.
68
00:09:42,457 --> 00:09:44,333
He won't sleep now.
-Oh, come on.
69
00:09:44,834 --> 00:09:46,251
Pauline, what are you doing?
70
00:09:47,962 --> 00:09:49,171
I'm taking a bath.
71
00:09:50,215 --> 00:09:54,218
-Oh, I wish I could. My hair's falling out like crazy,
72
00:09:54,219 --> 00:09:56,553
Even getting my hair cut hasn't helped. I'm afraid to touch it.
73
00:09:57,097 --> 00:09:59,139
-Like my hair, my skin's all flaky.
74
00:09:59,516 --> 00:10:01,642
-Ah. Pimples.
Is that even normal?
75
00:10:01,685 --> 00:10:03,227
-I don't.
-Listen, girls,
76
00:10:03,520 --> 00:10:08,857
and I have a question. I just haven't had my period in two months.
77
00:10:09,401 --> 00:10:12,695
(well, I'm not pregnant or anything). Is that normal at all?
78
00:10:12,737 --> 00:10:16,782
Well, I don't know, we eat shit around here. Oh, I had that when I was 17.
79
00:10:16,825 --> 00:10:19,410
When I lost weight, I lost my period for six months.
80
00:10:19,828 --> 00:10:23,122
-How about you, Ir?
81
00:10:25,561 --> 00:10:28,002
Ir.
-М? Oh, no.
82
00:10:29,462 --> 00:10:31,797
Oh, thank goodness, we don't need a period around here.
83
00:11:15,925 --> 00:11:16,800
(knocking on door)
84
00:11:19,971 --> 00:11:20,846
-Come in.
85
00:11:26,102 --> 00:11:26,894
-Hello.
86
00:11:28,897 --> 00:11:31,774
I'm told you're the head of the unit.
87
00:11:38,073 --> 00:11:40,407
I'm here to apply for a job.
88
00:11:44,913 --> 00:11:46,080
For a job interview.
89
00:11:49,751 --> 00:11:53,170
You have such a big office.
90
00:11:58,176 --> 00:12:00,844
Don't you get lonely here by yourself?
91
00:12:02,931 --> 00:12:05,307
-What position are you applying for?
92
00:12:09,187 --> 00:12:11,897
-Personal Secretary.
93
00:12:16,319 --> 00:12:23,158
-I don't need a secretary, thank you.
-Well... don't you need a cleaning lady?
94
00:12:27,580 --> 00:12:31,500
(stammering) -Is that why you came in a garbage bag?
95
00:12:32,210 --> 00:12:35,754
ish. It's not a p... not a bag.
96
00:12:36,840 --> 00:12:38,841
Can we get laid eventually or not?
97
00:13:22,844 --> 00:13:24,720
We haven't had sex in two months!
98
00:13:30,769 --> 00:13:31,518
I know.
99
00:13:34,606 --> 00:13:37,358
-Fuck you and your Lenin.
100
00:14:01,758 --> 00:14:06,720
- No, no!
- Yes, yes! That's it, count it! Count!
101
00:14:07,180 --> 00:14:07,930
Do the math!
102
00:14:08,515 --> 00:14:10,057
-Hy so unfair!
103
00:14:12,811 --> 00:14:14,770
-What are you guys doing?
-We're playing hide-and-seek.
104
00:14:14,813 --> 00:14:22,528
-...to five. One, three, four, five and a half,
105
00:14:22,696 --> 00:14:29,118
six, seven, eight, nine, ten! That's it, I'm going looking!
106
00:14:33,915 --> 00:14:35,958
It's not my fault who didn't hide!
107
00:16:02,003 --> 00:16:04,588
-Mish, we're playing hide-and-seek here. I'll hide at your place?
108
00:16:07,258 --> 00:16:08,008
Okay.
109
00:16:15,809 --> 00:16:17,017
-What are you doing?
110
00:16:18,937 --> 00:16:23,065
-Я... I found the key. I think it's for the safe.
111
00:16:24,150 --> 00:16:25,150
-Really?
112
00:16:27,300 --> 00:16:29,613
-Not from this one.
-Wait a minute, wait a minute.
113
00:16:31,533 --> 00:16:35,869
Right. I had a similar one at my grandfather's (the door kept getting stuck there, too).
114
00:16:44,170 --> 00:16:45,295
Papers.
115
00:16:50,552 --> 00:16:51,760
See what else is in there.
116
00:17:04,357 --> 00:17:06,442
See
117
00:17:07,777 --> 00:17:10,237
(Irina) -Aw!
-Tell Ira,
118
00:17:10,280 --> 00:17:12,531
that you haven't seen me, okay?
-Hey!
119
00:17:13,908 --> 00:17:16,869
Hello? Anybody home?
120
00:18:03,808 --> 00:18:05,084
Tired?
121
00:18:11,966 --> 00:18:13,300
I know what you mean.
122
00:18:14,094 --> 00:18:14,802
* о
123
00:18:15,220 --> 00:18:17,638
It's the same thing every day
124
00:18:19,015 --> 00:18:20,557
Is this life!
125
00:18:24,688 --> 00:18:26,438
What's the point of living without love?
126
00:18:26,481 --> 00:18:29,608
Love is the only thing that makes sense.
127
00:18:29,693 --> 00:18:32,277
What we wake up and go to sleep for
128
00:18:35,699 --> 00:18:38,200
I want to love
129
00:18:38,284 --> 00:18:42,830
I want to feel love with every cell of my body, I ...
130
00:18:44,582 --> 00:18:46,250
I'll make you some paella.
131
00:18:47,585 --> 00:18:48,836
And gazpacho.
132
00:18:49,379 --> 00:18:50,587
Jamon, sangria and sherry ...
133
00:18:50,588 --> 00:18:51,797
That's a lot of sherry.
134
00:19:31,963 --> 00:19:33,172
A What's with the door wide open?
135
00:19:35,175 --> 00:19:36,133
It's warm out.
136
00:19:40,096 --> 00:19:42,806
Misha, what the hell are you looking at? Paul!
137
00:19:43,641 --> 00:19:44,475
What are you doing?
138
00:19:54,235 --> 00:19:58,238
What are you guys doing? You can't trust anything, right?
139
00:20:01,868 --> 00:20:03,577
What are you standing there for? Go get the dry wood!
140
00:20:06,206 --> 00:20:07,039
Pick some birch bark.
141
00:20:24,015 --> 00:20:24,890
-Fuck.
142
00:20:28,311 --> 00:20:32,272
Fuck, motherfucking bitch, p.-.d., not again.
143
00:20:33,191 --> 00:20:36,694
Oh, fuck. О..
144
00:20:39,406 --> 00:20:40,739
Yep, there you are!
145
00:20:46,538 --> 00:20:47,413
Who are you?
146
00:21:02,053 --> 00:21:03,387
-You can pull it on.
147
00:21:37,630 --> 00:21:40,632
-Yeah. Wrap it up, hands like ice. Anton, come here.
148
00:21:41,259 --> 00:21:43,093
(whispering) Look, let's go like this.
149
00:21:44,304 --> 00:21:46,055
One...
-Where were your mittens? Yes
150
00:21:46,097 --> 00:21:47,097
And just like that.
151
00:21:48,224 --> 00:21:50,976
-These are my mittens!
-Your-your mittens, of course.
152
00:21:51,019 --> 00:21:53,645
She'll wear them and give them back. You're not cold now, are you?
153
00:21:54,064 --> 00:21:55,481
(Marina)-She must be hungry.
154
00:22:03,490 --> 00:22:06,742
-It's quiet, no one's here.
155
00:22:10,580 --> 00:22:11,705
That's some bullshit.
156
00:22:13,625 --> 00:22:14,750
Where the hell did that come from?
157
00:22:15,293 --> 00:22:18,504
Hey. Who are you, huh?
158
00:22:19,679 --> 00:22:22,472
Where are your parents?
-What's your name?
159
00:22:25,178 --> 00:22:26,595
-Maybe she's deaf and dumb, huh?
160
00:22:27,430 --> 00:22:30,140
-Len, why are you scaring her?
-Why are you scaring her?
161
00:22:30,558 --> 00:22:34,103
You're scaring her. She'll scare anyone. In a yellow dress.
162
00:22:34,729 --> 00:22:35,979
"Children of the fucking corn."
163
00:22:36,856 --> 00:22:38,732
-Lenny, why are you swearing in front of the kids?
-Shh.
164
00:22:43,530 --> 00:22:48,659
-We gotta get out of here while we still can. There's only one bullet left in the gun.
165
00:22:48,660 --> 00:22:50,911
-Man, Sergei, we had a deal, man.
166
00:22:54,791 --> 00:22:55,791
-Serguei's right.
167
00:22:57,043 --> 00:23:00,004
-You keep your mouth shut. You were asked to watch the fire.
168
00:23:00,964 --> 00:23:02,923
That's good, I made it. And if it had gone out,
169
00:23:02,966 --> 00:23:03,799
what would we be doing right now?
-Well, Dad, well...
170
00:23:03,849 --> 00:23:07,727
-What, Dad? Dad!
-Tshh. (whispering) Fell asleep.
171
00:23:16,229 --> 00:23:18,981
(Careful, Dad. -This is my spot!
172
00:23:19,024 --> 00:23:22,109
(whispering) - Quiet! Why are you so little? Get in the back.
173
00:23:23,028 --> 00:23:25,529
There's plenty of room for everyone. You gotta give in to the girls.
174
00:23:26,114 --> 00:23:28,490
Come on. Tsh
175
00:23:28,533 --> 00:23:32,536
-Gray, I'm gonna take a nap for a couple hours and you push me, okay?
176
00:23:35,457 --> 00:23:36,331
Sergey.
177
00:23:38,168 --> 00:23:41,003
Can you hear me, no?
-Yes, I hear you.
178
00:23:41,671 --> 00:23:43,797
-Are you okay?
-I'm fine.
179
00:23:44,424 --> 00:23:45,341
-Here you go.
180
00:24:59,582 --> 00:25:01,792
- Anya!
- Seryozha!!!
181
00:25:02,335 --> 00:25:07,006
-Anyut, I'm here! I'll be right there! Be patient, baby! Shit...
182
00:25:08,174 --> 00:25:10,175
Where's the key?
Lost something?
183
00:25:11,612 --> 00:25:14,430
-Ira, where's the key?
-What key?
184
00:25:14,431 --> 00:25:17,141
-Om the lock key! Quickly, Ira, please! -This one? -Yes.
185
00:25:17,559 --> 00:25:19,226
(Anna) -Let me out!!!
186
00:25:19,936 --> 00:25:22,938
-Oh, no, not that one! Not that one, not that one. Try this one.
187
00:25:24,107 --> 00:25:25,232
No, no, that's probably...
-No!
188
00:25:26,693 --> 00:25:30,571
-Oh, oh. Ah, ah. Oh, I lost it!
189
00:25:33,283 --> 00:25:35,409
-Help!
-There he is!
190
00:25:38,830 --> 00:25:41,623
Na. Na-na-na-na. There he is!
-Where?
191
00:25:41,916 --> 00:25:43,334
-There it is, here, take it.
192
00:25:44,127 --> 00:25:47,129
Come on, Sergei, come on. Here he is!
193
00:25:47,881 --> 00:25:49,214
Here, here, look.
194
00:25:50,133 --> 00:25:51,925
-Which key? That's the key.
195
00:25:53,845 --> 00:25:54,636
(Sergei speaks incoherently)
196
00:25:54,637 --> 00:26:01,769
-Search, search, search, search, search! (shrieks)
197
00:26:12,739 --> 00:26:15,115
Sergei! -Seryog, motherfucker!
198
00:26:15,158 --> 00:26:16,992
-Sergei! Sergei!
199
00:26:18,453 --> 00:26:22,039
Sergei! Wake up! Wake up, come on!
200
00:26:23,083 --> 00:26:25,376
What are you doing? Sergei, how come?
201
00:26:26,294 --> 00:26:29,338
-Excuse me, guys... I must have fallen asleep.
202
00:26:30,097 --> 00:26:31,972
-Come on, get up.
203
00:26:34,302 --> 00:26:36,011
(Marina) -Len, are you completely out of it?
204
00:26:37,138 --> 00:26:39,056
(Misha) -Let's try to light it up.
205
00:26:43,228 --> 00:26:45,854
-Sereg, you don't have to help me now. That's it, I helped you...
206
00:26:52,862 --> 00:26:59,243
Okay, Mish, give me some dry paper, dry wood chips. Paul, get the cotton out of the mattress.
207
00:26:59,703 --> 00:27:00,869
Just make sure it's dry.
208
00:27:08,837 --> 00:27:09,920
-Did you lose something?
209
00:27:22,684 --> 00:27:24,643
-That's the last cartridge. -Where's the knife?
210
00:27:24,936 --> 00:27:26,812
Well, you had one, we went. (Misha) -That's right.
211
00:27:29,691 --> 00:27:32,276
There's... There's still one round left.
212
00:27:41,995 --> 00:27:42,703
-Give me your hand.
213
00:27:45,832 --> 00:27:48,000
Paul, roll balls like this. Like cherries.
214
00:27:58,803 --> 00:27:59,636
There you go.
215
00:28:01,556 --> 00:28:02,973
Come on, let's go five meters away.
216
00:28:04,100 --> 00:28:04,725
(Irina) -Anton.
217
00:28:06,853 --> 00:28:07,519
-Ears.
218
00:28:11,600 --> 00:28:13,317
-There, there, there, it's all right, it's all right.
219
00:28:14,444 --> 00:28:15,736
-Here, there, there, more, more.
220
00:28:16,946 --> 00:28:18,781
Dry, dry. -Dry.
221
00:28:20,992 --> 00:28:22,409
(Pauline) -What, no waving, no? -Don't.
222
00:28:24,079 --> 00:28:26,246
-Thank you, Len, you saved us.
223
00:28:28,208 --> 00:28:29,041
-Save us, man...
224
00:28:36,675 --> 00:28:40,678
All right, I'm going hunting. Don't fuck up the fire, please.
225
00:28:40,720 --> 00:28:42,638
-Take it.
(Misha) -I'll see to the fire.
226
00:28:42,681 --> 00:28:45,808
-No, no, no, I'm good. I won't fall asleep now.
227
00:28:45,975 --> 00:28:47,184
-Come on, baby, drink up.
228
00:28:51,981 --> 00:28:52,731
Drink.
229
00:29:55,086 --> 00:29:58,422
-I found something.
230
00:30:04,804 --> 00:30:06,972
This... for you.
231
00:30:11,811 --> 00:30:12,853
-Where did you find this?
232
00:30:15,482 --> 00:30:20,027
-There was a key in Lenin's, Marina and I opened the safe.
233
00:30:33,083 --> 00:30:36,794
-It smells so good. Like from a past life.
234
00:30:40,721 --> 00:30:43,306
-Do you like it?
-Very much.
235
00:30:52,102 --> 00:30:54,144
My mom had a perfume that looked a lot like this.
236
00:31:07,033 --> 00:31:11,578
Mish. Mish, I'm sorry, please, I... I didn't mean to.
237
00:31:11,621 --> 00:31:13,789
W... honestly, I wasn't thinking. Mish.
238
00:31:16,723 --> 00:31:18,932
Do you want me to... I could somehow...
239
00:31:20,505 --> 00:31:22,297
Anything...
-Mish.
240
00:31:23,341 --> 00:31:24,466
Can I talk to you for a second?
241
00:31:31,182 --> 00:31:32,266
You don't know what this is?
242
00:31:34,644 --> 00:31:39,481
-Taren. It's an antidote to harmful substances, organophosphorus compounds.
243
00:31:39,691 --> 00:31:41,734
Used to be in every army first aid kit.
244
00:31:42,277 --> 00:31:43,360
-Are you sure?
245
00:31:43,987 --> 00:31:49,533
-Yes. -But it's being used more... in a different way.
246
00:31:49,784 --> 00:31:51,994
-How?
-Aprophen, it's a psychotropic.
247
00:31:52,043 --> 00:31:54,669
a substance that causes hallucinations and memory loss.
248
00:31:56,124 --> 00:31:56,874
-Blue.
249
00:31:57,417 --> 00:31:58,917
Do you know where else there might be one of these around here?
250
00:32:00,754 --> 00:32:03,672
-What do you need it for?
-Yes, Mish, why?
251
00:32:03,673 --> 00:32:05,591
It's good that I found it, but what about the kids?
252
00:32:06,676 --> 00:32:07,968
That has to be found and destroyed.
253
00:32:09,262 --> 00:32:10,179
Mish.
254
00:32:12,265 --> 00:32:13,057
-Yes.
255
00:34:07,255 --> 00:34:13,469
-E, come here. А? Wo. А? А? Well, well, well, well, come here.
256
00:34:14,346 --> 00:34:16,096
Here, come here.
257
00:34:17,599 --> 00:34:20,601
You're good. You're my good one.
258
00:34:24,487 --> 00:34:26,404
-Well, are you back?
-Yeah.
259
00:34:27,907 --> 00:34:28,907
-Catch!
260
00:34:32,697 --> 00:34:35,866
Oh, look, look how far it flew. I'm gonna flip it and mine's gonna fall.
261
00:34:37,118 --> 00:34:39,578
-It got tangled up in my branches.
-Let's go to our place.
262
00:34:40,330 --> 00:34:43,999
-Fuck, what's her name, huh?
-Maybe it's Masha?
263
00:34:45,877 --> 00:34:49,088
М... Or Zoya?
-Say Mariana.
264
00:34:49,130 --> 00:34:52,508
-Which, Mariana, by the way, is a beautiful... э...
-Mom, can I have one too?
265
00:34:53,468 --> 00:34:56,220
-And maybe Lena. Vera. Was it Vera? No.
266
00:34:56,471 --> 00:34:58,722
-Hope.
-Love.
267
00:34:59,891 --> 00:35:02,518
Luba, no? Olya?
-Ola?
268
00:35:02,727 --> 00:35:07,106
-Diana! -Was it Diana, no?
-Diana? No.
269
00:35:07,107 --> 00:35:10,608
-Diana would be cool.
-Maybe... Barbara?
270
00:35:12,021 --> 00:35:14,272
-Mom, can you help me? I can't do this.
271
00:35:14,489 --> 00:35:15,322
-Or Nastya?
272
00:35:17,867 --> 00:35:21,161
-Nastya?
-Nastya! Nastya!
273
00:35:21,162 --> 00:35:23,706
-Nastya!
Nastya the Piggy.
274
00:35:24,207 --> 00:35:27,418
-Antoshka-Potato. Whoever calls himself that, is called that. Remember?
275
00:35:28,003 --> 00:35:30,129
Nastya!
-I guessed it, I guessed it.
276
00:35:31,248 --> 00:35:32,081
-Here you go.
277
00:35:33,341 --> 00:35:34,425
о '
278
00:35:34,509 --> 00:35:34,925
о
279
00:35:34,926 --> 00:35:35,884
-*
280
00:35:35,885 --> 00:35:36,677
"-
281
00:35:36,720 --> 00:35:37,803
М 4
282
00:35:38,346 --> 00:35:40,139
Well? -I got it all together.
283
00:35:42,559 --> 00:35:44,393
-Thank you.
-Ira!
284
00:35:44,436 --> 00:35:45,144
-Shh.
285
00:35:45,729 --> 00:35:48,188
-Come here. Well, come here!
286
00:36:10,462 --> 00:36:13,255
-Can I have it?
-Yes.
287
00:36:18,970 --> 00:36:19,803
-Thank you.
288
00:36:27,937 --> 00:36:30,147
-Why are you hiding in there?
-Fuck, come here.
289
00:36:32,275 --> 00:36:33,567
-What?
-Listen,
290
00:36:33,610 --> 00:36:36,320
you're not one for the faint of heart, are you? -Well?
291
00:36:36,780 --> 00:36:37,446
-A?
292
00:36:39,616 --> 00:36:40,366
Wo.
293
00:36:42,118 --> 00:36:43,160
Check it out.
294
00:38:46,910 --> 00:38:51,705
Soltz, of course, not enough, eh? At least a half a penny, right, Sergei?
295
00:38:52,207 --> 00:38:52,873
Here you go.
296
00:38:54,626 --> 00:38:57,169
(Marina) -Uncle Lenya's a good boy, isn't he?
(Leonid) -Yes.
297
00:38:58,922 --> 00:39:03,092
(Anton) -What kind of animal is that?
-What kind of animal? Raccoon.
298
00:39:03,385 --> 00:39:07,930
-It's weird meat. It's kind of bony. And it tastes weird.
299
00:39:08,306 --> 00:39:11,225
-Mom, you cooked it. Who was that?
300
00:39:12,435 --> 00:39:13,644
-I don't know, Tosh. Eat it.
301
00:39:20,110 --> 00:39:20,693
-Who?
302
00:39:25,156 --> 00:39:28,158
-Oh, my gosh, well... well, Ir, I asked you to! I told you she was gonna puke, huh.
303
00:39:31,669 --> 00:39:36,548
Well, at least it's meat. That was a good meal. Patron saved the money.
304
00:39:43,625 --> 00:39:44,299
There you go.
305
00:39:46,636 --> 00:39:49,638
Staggered, staggered, fell out. We should... tooth fairy.
306
00:39:49,639 --> 00:39:52,599
-It's one of the first symptoms of radiation sickness.
307
00:39:53,184 --> 00:39:56,186
There's high levels of radiation in here.
-What are you talking about, Mishan?
308
00:39:57,397 --> 00:39:59,606
I found the Geiger counter.
309
00:40:00,692 --> 00:40:07,823
Here in the unit, 330 micro X-rays, 550 micro X-rays in the woods.
310
00:40:07,866 --> 00:40:10,451
-How many should it be?
-Norm is 50.
311
00:40:11,536 --> 00:40:13,912
It's about like the suburbs of Chernobyl right now.
312
00:40:14,122 --> 00:40:19,084
-Mishan, what the hell? What the... What are you talking about? You found some crap. It's a meter.
313
00:40:19,502 --> 00:40:24,631
How old is he? Flight?
-There are barrels of radiation in the woods.
314
00:40:24,674 --> 00:40:28,177
-I told you we should leave.
-Serrige, you were so good at keeping quiet.
315
00:40:28,470 --> 00:40:31,680
What are you talking about again?
-And you're gonna shut everybody up, huh?
316
00:40:31,848 --> 00:40:35,601
Look at me. I'm coughing all the time, my hair's coming out.
317
00:40:35,643 --> 00:40:39,271
and pimples all over the place! What more do you want, what proof do you need?
318
00:40:39,300 --> 00:40:43,970
that we need to get out of here! Why are we sitting here like owls in this part, huh?!
319
00:40:44,170 --> 00:40:48,214
And you, if you don't give a shit about yourself, fine! And here, actually, it's kids,
320
00:40:48,239 --> 00:40:50,783
and they have a growing body! -These aren't my kids, Marin!
321
00:40:52,911 --> 00:40:54,620
That's not your baby!
-Lazy.
322
00:41:00,794 --> 00:41:01,669
-We're leaving, Dad.
323
00:41:04,798 --> 00:41:06,882
-Okay, well, if that's all settled, let's go, let's go.
324
00:41:07,467 --> 00:41:10,052
Well stupid at night, well let's go normally in the morning.
325
00:41:22,816 --> 00:41:25,901
Pussy, man, that's...
-Get the hell away from me!
326
00:41:30,824 --> 00:41:31,657
-Okay.
327
00:41:33,159 --> 00:41:34,827
-Mom, where are you going?
-I'll be right back.
328
00:41:38,289 --> 00:41:38,747
IV -
329
00:42:01,104 --> 00:42:03,272
-Let's see what's in there.
-Trash.
330
00:42:04,357 --> 00:42:05,274
-Show me.
331
00:42:11,941 --> 00:42:13,608
Bitch...
-What did you think,
332
00:42:14,200 --> 00:42:16,118
no one would know you were puking your guts out?
333
00:42:16,995 --> 00:42:20,289
I've seen you sitting there, lingering, empty-eyed.
334
00:42:20,915 --> 00:42:24,293
I know you can't let go of Anya, but it's not gonna bring her back, Sergei.
335
00:42:24,336 --> 00:42:27,296
-Are you happy about that? You're the one who killed her.
336
00:42:27,756 --> 00:42:29,840
-What are you talking about?
-Just say it.
337
00:42:30,175 --> 00:42:32,718
-Tell me what?
That you killed her, you bitch!
338
00:42:32,886 --> 00:42:34,428
Just say it!
339
00:42:36,591 --> 00:42:40,218
-Okay, I killed Anya!
-That's it, good for you.
340
00:42:40,261 --> 00:42:42,929
I killed Anya, but I saved you!!!
341
00:42:43,521 --> 00:42:45,773
I didn't let you in the house so you wouldn't burn!!!
342
00:42:46,358 --> 00:42:48,525
And if it happens again, I'll do the same!!!
343
00:42:48,526 --> 00:42:51,570
You set the house on fire so Anya couldn't get out,
344
00:42:51,613 --> 00:42:53,822
and locked the door.
-I didn't have a key,
345
00:42:53,865 --> 00:42:55,491
I've told you a thousand times... Because you threw it away!
346
00:42:55,533 --> 00:42:58,202
-I swear to you, it wasn't me!
-Then who?!
347
00:42:59,037 --> 00:43:01,497
-It's me!
-Tosha!
348
00:43:06,544 --> 00:43:08,504
-Dad, it's me!
-That's quiet,
349
00:43:08,546 --> 00:43:10,005
what do you say, baby, huh?
350
00:43:11,341 --> 00:43:17,012
-When I went to get my trollop, that's when Aunt Anya gave me the key and told me to lock up!
351
00:43:17,305 --> 00:43:21,100
But I didn't know that the house would catch fire!
-Silence. -Really, I didn't know!
352
00:43:22,102 --> 00:43:25,213
Daddy, don't kill Mommy, please!
-Shh, shh, shh...
353
00:43:26,898 --> 00:43:28,107
-Then she's on her own?
354
00:43:38,660 --> 00:43:39,535
-Lay down!
355
00:43:47,377 --> 00:43:49,044
Tosha, run, run, run, run.
356
00:43:50,922 --> 00:43:57,469
(speaking chinese)
357
00:44:00,682 --> 00:44:02,307
-Be careful, be careful!
358
00:44:05,186 --> 00:44:07,604
-Don't slow down!
-Hurry up, hurry up!
359
00:44:12,027 --> 00:44:14,403
-Anton, don't slow down!
-There's an alarm.
360
00:44:16,698 --> 00:44:17,531
-Caution.
361
00:44:21,786 --> 00:44:23,579
-Clear.
-Yeah. -Where's Nastya?
362
00:44:23,913 --> 00:44:25,539
-Nastya?
-Lyonya, where's Nastya?
363
00:44:25,790 --> 00:44:26,373
-Where's Nastya?
364
00:44:28,126 --> 00:44:30,586
-Let go of me! I'm not going without her.
365
00:44:31,379 --> 00:44:32,296
-Steady.
366
00:44:35,133 --> 00:44:35,883
Here you go.
367
00:44:43,224 --> 00:44:46,310
Sergei, let's go to the bunker.
-Yeah. Here you go.
368
00:44:46,644 --> 00:44:47,936
-Yeah. Let's go.
369
00:44:56,613 --> 00:44:57,279
-Shh, shh, shh.
370
00:45:07,999 --> 00:45:09,458
(speaking chinese)
371
00:45:52,961 --> 00:46:10,936
(speaking chinese)
372
00:46:25,452 --> 00:46:26,160
-Nastia.
373
00:46:27,662 --> 00:46:34,793
Come here. Come here. Now, come to me. There you go. That's it.
374
00:46:38,256 --> 00:46:39,048
(Sergei) -Thank God.
375
00:46:40,550 --> 00:46:42,593
-Let's go. Come on, let's go. (Sergey) -Thank you, Lyonyechka.
376
00:46:42,635 --> 00:46:43,635
-You're welcome. (Sergey) -Let's go, let's go.
377
00:46:44,262 --> 00:46:44,845
(Leonid)-It's the Chinese.
378
00:46:49,267 --> 00:46:51,852
Where did the Chinese come from?
379
00:46:52,228 --> 00:46:54,104
-From where, China.
380
00:47:05,151 --> 00:47:05,942
(Sergey) -Caution!
381
00:47:37,941 --> 00:47:38,941
-Marin, be careful.
382
00:47:41,486 --> 00:47:47,324
-You guys... where are we going, huh? Let's stop.
383
00:47:49,953 --> 00:47:51,328
We should go while we still have strength...
384
00:47:52,997 --> 00:47:54,331
They can follow us.
385
00:47:56,292 --> 00:47:59,712
Come on, fellas, let's get it together. We still got a couple or three kilometers to go.
386
00:48:00,171 --> 00:48:02,881
We'll find a hill, take a break.
387
00:48:08,179 --> 00:48:09,096
(Misha) -There's water.
388
00:48:10,932 --> 00:48:15,185
(Pauline) -My feet are soaked. (Leonid) -Look under your feet.
389
00:48:22,152 --> 00:48:25,154
-There's a swamp!
-Stop!
390
00:48:28,283 --> 00:48:29,241
Let's go back.
391
00:48:31,411 --> 00:48:33,162
Careful, stay close to the trees.
392
00:48:34,748 --> 00:48:36,540
-Ah, ow! Stand back!
393
00:48:37,667 --> 00:48:40,002
-Wait, everybody freeze!
-Fuck.
394
00:48:41,796 --> 00:48:43,672
-Shh-shh-shh, freeze!
(Misha) -There! Stop!
395
00:48:44,299 --> 00:48:48,677
-Seryozha!!! Seryozha!!! Help me!
396
00:48:49,346 --> 00:48:51,055
-Mommy!
-I can't!
397
00:48:54,684 --> 00:48:59,188
Somebody help me! Sergei!
398
00:48:59,981 --> 00:49:00,856
-Help me!
399
00:49:02,275 --> 00:49:03,233
(Irina screams)
400
00:49:08,073 --> 00:49:08,697
Ouch!
401
00:49:09,783 --> 00:49:10,491
-That's it.
402
00:49:13,787 --> 00:49:15,829
Shchas.
-I can't! -That's it.
403
00:49:16,081 --> 00:49:17,748
Hold on tight!
-I can't, I'm stuck!
404
00:49:22,879 --> 00:49:24,421
You... Pull!
405
00:49:30,387 --> 00:49:31,387
-All right, all right, all right.
406
00:49:31,554 --> 00:49:33,430
Everybody come over here! Watch out!
407
00:49:34,641 --> 00:49:35,933
-Lazy.
-That's it, that's it, that's it.
408
00:49:38,812 --> 00:49:40,062
-Nastya, where are you going?!
409
00:49:41,439 --> 00:49:42,147
Stop!
410
00:49:49,155 --> 00:49:50,906
(Nastia mooing)
411
00:50:01,668 --> 00:50:04,253
(Subtitler) Damn, this is a good series yo!31181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.