Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,480 --> 00:00:15,760
Boy, add some fuel to the fire!
2
00:00:16,560 --> 00:00:17,920
It's cold, damn it.
3
00:00:36,400 --> 00:00:38,480
-Nice fire, Eugenio.
-Yeah.
4
00:00:40,440 --> 00:00:41,280
Hey.
5
00:00:42,880 --> 00:00:43,800
Uncle Rafael!
6
00:00:44,800 --> 00:00:45,800
God bless you.
7
00:00:45,880 --> 00:00:46,920
How are you?
8
00:00:47,000 --> 00:00:48,840
Freezing to death,
how do you want me to be?
9
00:00:48,920 --> 00:00:50,000
Come on, sit down.
10
00:00:51,160 --> 00:00:53,880
Where's that guy
who came with you last time?
11
00:00:58,760 --> 00:00:59,720
Dead.
12
00:01:01,640 --> 00:01:03,280
May God rest his soul.
13
00:01:04,480 --> 00:01:08,560
Things have been pretty rough
since you came here, right?
14
00:01:10,320 --> 00:01:12,800
Maybe someone gave me the evil eye, Uncle?
15
00:01:13,360 --> 00:01:17,200
La Mari knows about that.
Talk to her and ask her to take it away.
16
00:01:17,280 --> 00:01:19,000
It's not La Mari who I need to help me.
17
00:01:20,960 --> 00:01:22,200
I need you to help me.
18
00:01:22,280 --> 00:01:24,160
Oh, the day has come.
19
00:01:25,560 --> 00:01:26,680
It didn't take you long.
20
00:01:26,760 --> 00:01:28,520
I need to put things in order.
21
00:01:29,680 --> 00:01:32,040
To intimidate those gang members
who think the hood is theirs.
22
00:01:33,360 --> 00:01:35,160
The people I have in the police station…
23
00:01:36,480 --> 00:01:37,440
That is not enough.
24
00:01:40,480 --> 00:01:41,680
I need my people.
25
00:01:42,480 --> 00:01:43,560
I get it.
26
00:01:45,480 --> 00:01:49,160
You remember your people now.
Do you also remember your cousin Sandro?
27
00:01:51,760 --> 00:01:52,760
Yes…
28
00:01:53,560 --> 00:01:54,960
I'm very sorry about what happened.
29
00:01:55,040 --> 00:01:57,880
What happened to him was
that he was shot in the head.
30
00:01:58,840 --> 00:02:00,200
That's what happened to him.
31
00:02:00,280 --> 00:02:02,680
They still haven't found
the bastard who did it.
32
00:02:04,160 --> 00:02:06,080
Sandro had many enemies.
33
00:02:06,640 --> 00:02:07,800
He was family.
34
00:02:11,400 --> 00:02:13,000
We can help you, Antonio…
35
00:02:13,880 --> 00:02:17,160
But in exchange I want you to find
the son of a bitch who killed your cousin.
36
00:02:18,320 --> 00:02:19,400
I want you to do justice.
37
00:02:23,280 --> 00:02:24,400
Count on it, man.
38
00:02:31,240 --> 00:02:35,880
WRONG SIDE OF THE TRACKS
39
00:02:45,120 --> 00:02:49,840
Holy shit… It's the flower man, girls!
40
00:02:49,920 --> 00:02:52,520
Don't mess with me.
Tell Gladys to come out.
41
00:02:53,400 --> 00:02:55,720
Jesus Christ, right now
you're the most pathetic thing
42
00:02:55,800 --> 00:02:57,720
I've ever seen in my fuckin' life.
43
00:02:57,800 --> 00:02:59,960
Really?
There are no mirrors in this house?
44
00:03:00,920 --> 00:03:01,920
Gladys!
45
00:03:02,000 --> 00:03:03,480
Hey, it's too early for flowers,
46
00:03:03,560 --> 00:03:05,440
it's time for chocolate
and churros, right?
47
00:03:05,520 --> 00:03:07,680
Don't you prefer a punch for breakfast?
48
00:03:08,440 --> 00:03:10,720
-Gladys!
-Don't call Gladys.
49
00:03:10,800 --> 00:03:11,680
Don't call Gladys.
50
00:03:11,760 --> 00:03:14,840
I've seen her face,
she'll make you eat your flowers.
51
00:03:14,920 --> 00:03:16,000
What do you want?
52
00:03:17,800 --> 00:03:19,400
For starters, I want this one to go away.
53
00:03:20,280 --> 00:03:23,760
-Out.
-What a violent situation.
54
00:03:28,320 --> 00:03:29,160
I'm sorry.
55
00:03:29,240 --> 00:03:30,480
I'm allergic.
56
00:03:31,040 --> 00:03:32,320
-To flowers?
-No.
57
00:03:32,400 --> 00:03:36,080
To violent macho men who lie to me,
underestimate me and ditch me.
58
00:03:36,160 --> 00:03:39,560
And then show up the next day
with some flowers, as if I were stupid.
59
00:03:39,640 --> 00:03:41,040
Gladys, please.
60
00:03:41,880 --> 00:03:45,720
I know I didn't do the right thing
yesterday, but my friends were in danger.
61
00:03:45,800 --> 00:03:48,600
And why were your friends
in danger, Tirso?
62
00:03:48,680 --> 00:03:50,720
-Maybe because you sent them?
-Me?
63
00:03:51,600 --> 00:03:54,800
They are both grown-ups.
They do what they want.
64
00:03:56,160 --> 00:03:59,720
Well, maybe I… I pushed them
a little bit into the mess.
65
00:03:59,800 --> 00:04:02,800
You see?
You're the one looking for trouble.
66
00:04:02,880 --> 00:04:05,240
You just love playing soldiers, don't you?
67
00:04:07,080 --> 00:04:08,800
Well, maybe you're right.
68
00:04:10,160 --> 00:04:12,360
Maybe I've never stopped being a soldier.
69
00:04:13,720 --> 00:04:14,880
But that's what I am.
70
00:04:18,360 --> 00:04:19,400
Yes.
71
00:04:20,680 --> 00:04:21,760
That's what you are.
72
00:04:23,920 --> 00:04:25,800
I can't live with that anguish, Tirso.
73
00:04:30,080 --> 00:04:31,520
The best thing to do is break up.
74
00:04:34,480 --> 00:04:35,440
Gladys…
75
00:04:43,760 --> 00:04:46,200
Tirso, how did it go?
76
00:04:48,240 --> 00:04:50,560
Don't make excuses, we ran out of drugs.
Do what you have to.
77
00:04:50,640 --> 00:04:53,000
You mix it with caffeine,
you do whatever you want.
78
00:04:53,080 --> 00:04:54,000
But there are no drugs.
79
00:04:54,080 --> 00:04:55,240
Don't fuck with me, Ribery.
80
00:04:55,320 --> 00:04:57,440
Don't complain, you and I are fucked.
What do you want?
81
00:04:59,800 --> 00:05:01,040
The cops!
82
00:05:01,120 --> 00:05:03,600
Freeze, police! Police, freeze!
83
00:05:03,680 --> 00:05:04,800
Get them all out of there!
84
00:05:04,880 --> 00:05:06,320
-Everyone out!
-Freeze!
85
00:05:06,400 --> 00:05:08,120
-Freeze, police!
-Freeze, it's a raid!
86
00:05:08,200 --> 00:05:09,880
-Nobody move.
-We're not doing anything.
87
00:05:09,960 --> 00:05:11,120
Move!
88
00:05:11,200 --> 00:05:13,920
Let's go, for fuck's sake!
Everybody inside.
89
00:05:14,000 --> 00:05:16,320
-Get them out!
-Get those little rats out of the burrow.
90
00:05:16,400 --> 00:05:18,120
Get them all out there! Everybody out!
91
00:05:18,200 --> 00:05:19,240
Get him!
92
00:05:19,320 --> 00:05:21,400
-Police!
-Don't touch me!
93
00:05:23,080 --> 00:05:25,240
Watch out! The police are coming!
94
00:05:25,320 --> 00:05:28,320
I know who the sons of bitches
who stole our money are.
95
00:05:28,400 --> 00:05:30,920
-I know how to get it back. The only--
-Look out!
96
00:05:31,000 --> 00:05:33,360
-Run! The cops are coming!
-Fuck me!
97
00:05:33,440 --> 00:05:35,280
Tente!
98
00:05:36,000 --> 00:05:38,160
-Police, freeze!
-This is a raid!
99
00:05:38,240 --> 00:05:39,920
-Everybody freeze!
-Put your hands up!
100
00:05:40,000 --> 00:05:40,840
Police!
101
00:05:42,720 --> 00:05:44,400
Put your hands up, motherfucker!
102
00:05:45,560 --> 00:05:46,960
I said put them up!
103
00:05:52,280 --> 00:05:54,080
-Sir.
-Get him in here.
104
00:05:54,160 --> 00:05:56,920
I've already seen how things went here,
how did it go elsewhere?
105
00:05:57,000 --> 00:05:59,200
We have also entered the stash
on Larga Street.
106
00:05:59,280 --> 00:06:00,360
The Entrevías park
107
00:06:00,440 --> 00:06:03,200
and the abandoned nightclub
on Plasencia Street, over 30 detainees.
108
00:06:03,280 --> 00:06:05,000
Then let's go to the police station.
109
00:06:05,080 --> 00:06:06,960
And don't go easy with this riffraff.
110
00:06:07,040 --> 00:06:09,760
If they get stupid, hit them hard.
111
00:06:09,840 --> 00:06:11,480
Yes, sir. Let's go!
112
00:06:11,560 --> 00:06:13,080
We are leaving, we gotta get going.
113
00:06:39,360 --> 00:06:41,760
Now, I want you
to get into this shithole, huh?
114
00:06:41,840 --> 00:06:43,680
Don't let anybody get you out of here.
115
00:06:44,200 --> 00:06:46,120
Do you hear? Nobody.
116
00:06:47,320 --> 00:06:50,160
Tell your cousins to do the same
with the other locations, understood?
117
00:06:50,240 --> 00:06:52,040
Loud and clear. Come on, guys.
118
00:07:10,080 --> 00:07:14,560
What is this?
Don't tell me. Don't tell me.
119
00:07:14,640 --> 00:07:18,240
Today is the day when children
come to their parents' workplace.
120
00:07:18,320 --> 00:07:22,320
Because this little punk
has your little eyes. Huh, Irene?
121
00:07:22,840 --> 00:07:25,200
A raid. It was the commissioner's idea.
122
00:07:25,960 --> 00:07:27,600
Raids, great ideas.
123
00:07:27,680 --> 00:07:30,120
It takes longer to do the paperwork
for this riffraff,
124
00:07:30,200 --> 00:07:33,040
than it does for the lawyer on duty
to come and set you free.
125
00:07:33,120 --> 00:07:34,680
Right, pretty girl?
126
00:07:37,280 --> 00:07:42,840
I would hang
the commissioner's balls as earrings.
127
00:07:49,760 --> 00:07:52,360
National Police, Entrevías police station,
how can I help you?
128
00:07:57,760 --> 00:07:58,720
Yes.
129
00:08:01,080 --> 00:08:03,400
Oh, excuse me, could you…
130
00:08:03,480 --> 00:08:09,280
Could you repeat the name
and tell me the time and the day
131
00:08:09,360 --> 00:08:12,640
he was admitted to the ER
because of this stabbing?
132
00:08:19,000 --> 00:08:19,840
Shit.
133
00:08:23,120 --> 00:08:25,600
Listen, Eze, I can't talk right now,
I'll call you back, okay?
134
00:08:25,680 --> 00:08:28,040
Don't hang up on me,
it's very important, please.
135
00:08:28,120 --> 00:08:29,520
I just got a call from the hospital.
136
00:08:29,600 --> 00:08:33,000
Whenever there is a stab wound
they have to notify us.
137
00:08:34,160 --> 00:08:35,240
Awesome.
138
00:08:35,320 --> 00:08:36,640
Yes.
139
00:08:36,720 --> 00:08:38,040
It's exciting as hell
140
00:08:38,120 --> 00:08:41,240
because two days ago a guy was admitted
to the ER due to a stabbing.
141
00:08:41,800 --> 00:08:45,840
Do you know
who the birdy who was stabbed was?
142
00:08:45,920 --> 00:08:48,760
I'm not in the mood
for guessing right now.
143
00:08:48,840 --> 00:08:50,120
Your buddy,
144
00:08:50,200 --> 00:08:53,840
the puma panther cat, got stabbed
and refused to file a complaint.
145
00:08:53,920 --> 00:08:55,080
And by chance,
146
00:08:55,160 --> 00:08:58,880
right now I have the rest of the birdies
arrested at the police station.
147
00:08:59,760 --> 00:09:01,480
Do you know what that means?
148
00:09:01,560 --> 00:09:03,720
At this time,
I'm not really in the mood to think.
149
00:09:03,800 --> 00:09:08,960
It means that they fought for power
inside the bird cage,
150
00:09:09,040 --> 00:09:11,960
and that Pantera lost the leadership,
he lost power.
151
00:09:12,040 --> 00:09:15,040
It means that we now have a crack
to enter through.
152
00:09:17,080 --> 00:09:20,520
You're going to leave there
quite horny, huh?
153
00:09:34,160 --> 00:09:36,400
Everything good, Captain?
154
00:09:37,080 --> 00:09:38,960
Great. Can't you tell?
155
00:09:42,640 --> 00:09:47,880
I've been thinking about what could have
happened to the money yesterday.
156
00:09:48,800 --> 00:09:50,040
And I don't understand.
157
00:09:51,400 --> 00:09:53,440
It was in the van.
158
00:09:54,400 --> 00:09:57,200
And I swear I didn't touch it, huh?
159
00:09:57,280 --> 00:09:59,160
I believe you, Sanchís, I believe you.
160
00:09:59,800 --> 00:10:03,680
The problem is that those scumbags
may think we have it.
161
00:10:04,200 --> 00:10:05,240
We must be careful.
162
00:10:06,040 --> 00:10:09,040
I'm with all eight senses alert,
you know that.
163
00:10:09,520 --> 00:10:13,720
But… this is getting us
into so much trouble…
164
00:10:14,800 --> 00:10:16,560
Yesterday… I was afraid.
165
00:10:17,080 --> 00:10:22,120
There was a moment
that I saw my life flash before my eyes.
166
00:10:28,000 --> 00:10:29,640
Morning.
167
00:10:35,280 --> 00:10:36,680
I'm off to the hardware store.
168
00:10:37,640 --> 00:10:38,640
And the churros?
169
00:10:40,080 --> 00:10:42,720
For you,
let's see if they'll calm you down.
170
00:10:44,240 --> 00:10:45,480
Here, Gladys.
171
00:10:46,920 --> 00:10:47,800
Your paycheck.
172
00:10:55,040 --> 00:10:56,720
-Pepe.
-Tell me.
173
00:10:56,800 --> 00:10:57,920
What's this?
174
00:10:58,640 --> 00:11:00,680
There's money missing. A lot.
175
00:11:00,760 --> 00:11:02,160
Not a penny is missing.
176
00:11:02,240 --> 00:11:04,880
The problem is this month
you've worked less than a congressman.
177
00:11:04,960 --> 00:11:05,920
What do you mean?
178
00:11:06,000 --> 00:11:07,960
My grandson was born
and I couldn't go see him
179
00:11:08,040 --> 00:11:10,080
because I've been locked up here
frying pork rinds.
180
00:11:10,160 --> 00:11:13,520
But on the day of Irene's false alarm
you left work.
181
00:11:13,600 --> 00:11:14,920
And the day she gave birth too.
182
00:11:15,000 --> 00:11:17,920
Because the girl almost died, Pepe.
And my grandson too.
183
00:11:18,000 --> 00:11:20,720
And I suffered like everyone else,
with my heart in my mouth.
184
00:11:20,800 --> 00:11:23,040
But the agreement says
nothing about taking the day off
185
00:11:23,120 --> 00:11:24,400
if your daughter-in-law's dying.
186
00:11:24,480 --> 00:11:26,920
I can't believe it.
187
00:11:27,000 --> 00:11:29,400
The other day you spent the afternoon
at the police station.
188
00:11:29,480 --> 00:11:31,240
Because Tirso was shot.
189
00:11:31,320 --> 00:11:34,840
Yeah… And does the agreement
mention boyfriends getting shot? No.
190
00:11:35,880 --> 00:11:37,680
Now, Gladys, don't look at me like that.
191
00:11:37,760 --> 00:11:40,160
I would've liked to have been
with him too. He's my friend.
192
00:11:40,240 --> 00:11:42,400
But here I was at the bar.
Ready for whatever.
193
00:11:42,480 --> 00:11:44,280
After all I have worked here,
194
00:11:44,360 --> 00:11:45,600
like a Black slave.
195
00:11:45,680 --> 00:11:47,240
Not being able to see my grandson,
196
00:11:47,320 --> 00:11:49,840
having your back every time
you go on adventures,
197
00:11:49,920 --> 00:11:52,400
serving beers all the time,
when you know very well
198
00:11:52,480 --> 00:11:54,840
that what my contract says
is that I'm just a cook.
199
00:11:56,440 --> 00:11:59,120
You have the balls to pay me this shit?
200
00:12:00,040 --> 00:12:01,800
I insist, I'm paying as agreed.
201
00:12:01,880 --> 00:12:03,600
You know what?
202
00:12:03,680 --> 00:12:05,040
I'm out of here!
203
00:12:07,120 --> 00:12:08,040
Move.
204
00:12:08,920 --> 00:12:13,440
Hey, just because you get pissed off,
I'm not going to give you the day off.
205
00:12:14,000 --> 00:12:16,120
Getting pissed
is not in the contract either.
206
00:12:16,200 --> 00:12:18,440
Shove the contract up your ass, Pepe!
207
00:12:18,520 --> 00:12:21,560
You're so cruel. Sexist.
208
00:12:21,640 --> 00:12:22,800
Son of a bitch.
209
00:12:31,080 --> 00:12:32,000
Hi.
210
00:12:33,680 --> 00:12:34,840
About time.
211
00:12:35,400 --> 00:12:38,800
What's the matter, a little shitty burn
preventing you from putting on your pants
212
00:12:38,880 --> 00:12:40,480
and coming to open the hardware store,
213
00:12:40,560 --> 00:12:42,680
or were you just lazing around as usual?
214
00:12:54,440 --> 00:12:57,360
Son, it's not a big deal.
215
00:12:57,920 --> 00:12:59,640
If you get like this
every time I insult you,
216
00:12:59,720 --> 00:13:01,120
you'll blow all your pay on tissues.
217
00:13:02,280 --> 00:13:03,480
Fanny left me.
218
00:13:04,040 --> 00:13:05,200
Oh.
219
00:13:07,040 --> 00:13:10,400
-And that's bad news, I guess.
-Yes, Dad, yes, it is.
220
00:13:11,720 --> 00:13:13,200
She's with someone else.
221
00:13:13,280 --> 00:13:14,640
Are you serious?
222
00:13:15,640 --> 00:13:19,040
That ferret-faced twit
has seduced another?
223
00:13:19,120 --> 00:13:21,440
Dad, you're talking
about the mother of my kids.
224
00:13:22,760 --> 00:13:23,680
Are you sure?
225
00:13:24,680 --> 00:13:26,360
You don't know
how long it's been going on.
226
00:13:26,440 --> 00:13:27,560
Fuck, Dad…
227
00:13:27,640 --> 00:13:29,360
I don't want to seem insensitive, Santi,
228
00:13:29,440 --> 00:13:31,080
but if you're going to pay alimony,
229
00:13:31,160 --> 00:13:33,280
it's important to know
how many children you have.
230
00:13:35,360 --> 00:13:37,520
Come on, Santi, don't lose heart.
231
00:13:38,280 --> 00:13:39,200
You don't see it now,
232
00:13:39,280 --> 00:13:41,960
but I assure you, you're going
to be better off without that…
233
00:13:43,120 --> 00:13:44,160
without that woman.
234
00:13:45,160 --> 00:13:47,040
Son, you're not alone.
235
00:13:47,120 --> 00:13:50,280
I am here, for whatever you need.
Do you hear me?
236
00:13:53,440 --> 00:13:55,720
-Can I stay at your place for the night?
-Hell no.
237
00:13:56,720 --> 00:13:59,280
Look, Santi,
there are many people now at home.
238
00:13:59,360 --> 00:14:00,800
There are no free beds.
239
00:14:00,880 --> 00:14:01,960
Well, but there's a couch
240
00:14:02,040 --> 00:14:04,160
and you often sleep at Gladys' house.
241
00:14:04,240 --> 00:14:06,880
It's not the best time for that, really.
242
00:14:06,960 --> 00:14:10,040
Besides, the baby… He won't stop crying.
243
00:14:10,120 --> 00:14:12,240
You won't be sleeping much in that house.
244
00:14:16,280 --> 00:14:17,160
Okay.
245
00:14:17,240 --> 00:14:19,240
Come home, we'll manage.
246
00:14:21,880 --> 00:14:22,760
Thanks.
247
00:14:24,760 --> 00:14:27,640
Come on. Cheer up.
248
00:14:41,640 --> 00:14:42,600
Hello.
249
00:14:43,840 --> 00:14:44,800
Have we met?
250
00:14:46,400 --> 00:14:48,160
I'm commissioner Romero,
251
00:14:48,240 --> 00:14:50,240
your replacement
at the Entrevías police station.
252
00:14:52,440 --> 00:14:53,320
Pleased to meet you.
253
00:14:54,360 --> 00:14:57,760
-How are things in the neighborhood?
-How are things in here?
254
00:15:01,080 --> 00:15:02,720
Well, you tell me. How can I help you?
255
00:15:02,800 --> 00:15:06,120
There is a case you were not able to close
and I would like to solve.
256
00:15:07,040 --> 00:15:08,520
The murder of Sandro Salazar.
257
00:15:10,200 --> 00:15:11,240
What do you need to know?
258
00:15:12,760 --> 00:15:15,720
I have gone through the file,
the videos, your notes,
259
00:15:15,800 --> 00:15:17,800
and only one suspect was arrested.
260
00:15:18,480 --> 00:15:19,560
Nelson Gutiérrez.
261
00:15:20,840 --> 00:15:23,880
And why this sudden interest
in reopening a cold case?
262
00:15:24,760 --> 00:15:25,960
The family has pushed us.
263
00:15:26,520 --> 00:15:29,200
Nobody should have to bury a son
without knowing who did it.
264
00:15:30,520 --> 00:15:32,520
We were never able
to prove Nelson's guilt.
265
00:15:33,080 --> 00:15:34,520
But he was the killer, right?
266
00:15:36,040 --> 00:15:37,400
We couldn't prove it.
267
00:15:38,200 --> 00:15:40,600
In your notes you mentioned
an incriminating piece of evidence.
268
00:15:41,160 --> 00:15:43,760
A sweatshirt he wore
that looked like that of the murderer.
269
00:15:44,440 --> 00:15:47,040
Inspector Ezequiel Fandiño found it.
270
00:15:48,760 --> 00:15:50,840
There are thousands
of sweatshirts like that.
271
00:15:50,920 --> 00:15:53,560
And we couldn't analyze Nelson's,
because it disappeared.
272
00:15:55,280 --> 00:15:59,120
Ezequiel was in charge of that evidence?
That bad apple.
273
00:16:00,560 --> 00:16:01,560
And it disappeared?
274
00:16:02,880 --> 00:16:04,440
And the case was closed due to this.
275
00:16:06,160 --> 00:16:07,360
Yes.
276
00:16:07,440 --> 00:16:09,800
It was a dead end,
we couldn't prove anything.
277
00:16:12,600 --> 00:16:13,760
Bullshit.
278
00:16:23,800 --> 00:16:24,840
May I come in?
279
00:16:26,800 --> 00:16:29,720
-You've been released.
-Yes, thanks to you.
280
00:16:30,280 --> 00:16:32,120
That commissioner was screwing you.
281
00:16:32,680 --> 00:16:36,560
You know, in my experience
with the police… they're all corrupt.
282
00:16:36,640 --> 00:16:38,680
You know what the police say
about NGO workers,
283
00:16:38,760 --> 00:16:39,960
that you have a big mouth.
284
00:16:40,040 --> 00:16:44,040
Forgive me.
Sorry for my big mouth.
285
00:16:44,120 --> 00:16:47,480
And these flowers are for having
such a big and beautiful mouth.
286
00:16:53,320 --> 00:16:56,320
It takes a lot of courage to help
a person you don't know at all.
287
00:16:58,520 --> 00:16:59,480
You know what?
288
00:17:00,760 --> 00:17:03,640
I believe that you don't have to spend
a lot of time with a person
289
00:17:03,720 --> 00:17:04,760
to get to know them.
290
00:17:06,320 --> 00:17:07,880
You just have to read their aura.
291
00:17:08,920 --> 00:17:10,800
And yours is that of a good person.
292
00:17:11,640 --> 00:17:12,800
Thanks a lot.
293
00:17:14,360 --> 00:17:17,480
Besides, I'm going to claim the favor.
294
00:17:19,360 --> 00:17:22,760
My God, how can people not see
the use that is made of male bodies?
295
00:17:24,320 --> 00:17:25,960
You wish.
296
00:17:26,640 --> 00:17:30,160
I was thinking
about you teaching a course.
297
00:17:30,240 --> 00:17:31,760
Self-defense.
298
00:17:33,560 --> 00:17:35,080
I'm sure you know about it.
299
00:17:36,200 --> 00:17:37,520
You'd be an asset.
300
00:17:39,040 --> 00:17:40,720
And once they're here,
301
00:17:40,800 --> 00:17:43,400
I'll make sure they sign up
for office automation,
302
00:17:43,480 --> 00:17:46,080
mechanics and whatever else.
303
00:17:46,920 --> 00:17:47,840
What do you say?
304
00:17:49,360 --> 00:17:50,520
So we have a deal?
305
00:17:50,600 --> 00:17:52,080
We have a deal.
306
00:17:52,760 --> 00:17:53,800
Okay.
307
00:18:00,680 --> 00:18:01,960
Come on in.
308
00:18:06,240 --> 00:18:07,400
Where do I leave this?
309
00:18:07,480 --> 00:18:09,040
Leave it in the living room.
310
00:18:09,120 --> 00:18:11,600
We'll see where we can put
your luggage later.
311
00:18:16,360 --> 00:18:17,360
You hear?
312
00:18:18,920 --> 00:18:21,120
I told you it's better sleeping
in the park.
313
00:18:21,920 --> 00:18:23,360
Nobody sleeps a wink here.
314
00:18:29,680 --> 00:18:31,400
Take the day off, come on.
315
00:18:31,480 --> 00:18:33,240
I'll take care of the hardware store.
316
00:18:41,800 --> 00:18:43,160
Where are the feeding bottles?
317
00:18:43,240 --> 00:18:45,440
No, that's worse. He doesn't suck at all.
318
00:18:45,520 --> 00:18:48,720
When grandma came,
she told me to open his palate…
319
00:18:48,800 --> 00:18:50,480
But it doesn't work, I don't understand.
320
00:18:50,560 --> 00:18:53,400
Your grandmother was here? In my house?
321
00:18:55,080 --> 00:18:56,320
Who the hell let her in?
322
00:18:57,440 --> 00:18:58,360
I did, Dad.
323
00:18:59,960 --> 00:19:02,640
She wanted to meet her grandson
and I invited her over.
324
00:19:07,320 --> 00:19:09,120
Now you two are close friends, aren't you?
325
00:19:10,280 --> 00:19:12,880
The old witch knows
how to cast a spell on people.
326
00:19:14,240 --> 00:19:15,720
She's no witch, Dad.
327
00:19:16,720 --> 00:19:18,080
She's my mom, like it or not.
328
00:19:19,320 --> 00:19:22,520
And yes… we're reconnecting.
329
00:19:22,600 --> 00:19:25,480
Well, then reconnect
in the fucking street.
330
00:19:25,960 --> 00:19:29,280
That woman is not coming back in here.
Is that clear to you?
331
00:19:30,440 --> 00:19:32,640
Yes, Dad. Crystal clear.
332
00:19:39,680 --> 00:19:42,000
And she's the one who gets angry, fuck me.
333
00:19:47,080 --> 00:19:50,000
-What's wrong with you?
-I can't stand it anymore.
334
00:19:50,080 --> 00:19:51,440
What are you talking about?
335
00:19:52,200 --> 00:19:55,840
I love him, I really love him,
but I need him to shut up.
336
00:19:55,920 --> 00:20:00,120
No wonder, I need it too
and I've only been here for five minutes.
337
00:20:00,200 --> 00:20:03,200
But he's a baby. They do these things.
338
00:20:03,280 --> 00:20:06,600
That's why I don't like them.
Víctor is beautiful, though.
339
00:20:07,720 --> 00:20:09,480
I don't know how to be a mother.
340
00:20:11,280 --> 00:20:12,440
I'm not good enough.
341
00:20:15,000 --> 00:20:16,320
You were right.
342
00:20:17,280 --> 00:20:19,400
Don't talk nonsense.
343
00:20:20,200 --> 00:20:23,320
No one knows how to be a mother
until they start doing it.
344
00:20:24,120 --> 00:20:27,360
And it's not like you've had
very good examples in your family…
345
00:20:27,440 --> 00:20:30,480
I just feel alone.
346
00:20:31,120 --> 00:20:34,200
I'm exhausted, worried,
my whole body hurts.
347
00:20:36,280 --> 00:20:38,760
It's not as I expected, not at all.
348
00:20:40,880 --> 00:20:43,200
I feel terrible for thinking this way.
349
00:20:47,920 --> 00:20:49,520
Well, we sure are screwed.
350
00:20:50,280 --> 00:20:52,520
There, there.
351
00:21:01,880 --> 00:21:03,040
Pantera!
352
00:21:48,000 --> 00:21:50,600
Stop running for fuck's sake, man.
353
00:21:51,200 --> 00:21:53,760
What do you want? Tente sent you, right?
354
00:21:53,840 --> 00:21:55,760
So it was Tente who stabbed you.
355
00:21:56,280 --> 00:21:58,360
And you'd love to get even with him, huh?
356
00:21:58,440 --> 00:22:01,600
What do you know? Who the hell are you?
357
00:22:03,680 --> 00:22:06,720
I am your fairy godmother,
and I have come to fulfill your wishes.
358
00:22:13,720 --> 00:22:17,440
Some chickpeas
that will make you cry with joy.
359
00:22:17,520 --> 00:22:20,080
Pepe, I could play marbles with them.
360
00:22:20,560 --> 00:22:23,080
You know that you have
to cook them first, don't you?
361
00:22:23,160 --> 00:22:25,800
Well, well.
The three Michelin Star chef is here.
362
00:22:25,880 --> 00:22:29,440
Three stitches is what I need
after biting into your damn chickpeas.
363
00:22:29,520 --> 00:22:32,000
Don't eat them, you picky eater.
I'll bring the second dish.
364
00:22:32,080 --> 00:22:34,920
No, no need to. I'm not even hungry.
365
00:22:35,000 --> 00:22:35,960
What's the matter?
366
00:22:37,400 --> 00:22:38,680
Are you upset?
367
00:22:39,440 --> 00:22:41,240
Santi is breaking up.
368
00:22:41,320 --> 00:22:43,040
Wow. And that's bad?
369
00:22:43,120 --> 00:22:44,240
It is for him.
370
00:22:44,320 --> 00:22:47,880
And the girl… she's been depressed too.
Since the baby was born.
371
00:22:47,960 --> 00:22:49,080
Well, that's a hormone thing.
372
00:22:49,160 --> 00:22:51,120
And to top it off, Gladys left me.
373
00:22:51,200 --> 00:22:52,800
No shit! She left me too.
374
00:22:53,360 --> 00:22:54,840
-What?
-As a cook, I mean.
375
00:22:55,800 --> 00:22:57,720
It's just that…
she's a real pain in the ass, huh.
376
00:22:58,440 --> 00:23:00,440
Yes… if you only knew… And stubborn.
377
00:23:00,520 --> 00:23:03,120
As a mule. She always has to be right.
378
00:23:03,200 --> 00:23:05,640
And she screams a lot…
until she gets her way.
379
00:23:05,720 --> 00:23:07,400
She won't shut up even in her sleep.
380
00:23:07,480 --> 00:23:09,760
I only have to put up with her
during working hours.
381
00:23:10,520 --> 00:23:11,520
But that said…
382
00:23:13,320 --> 00:23:15,680
she's right in almost everything she says.
383
00:23:16,720 --> 00:23:17,680
Look at me.
384
00:23:18,760 --> 00:23:20,400
My family in shambles
385
00:23:20,480 --> 00:23:23,360
and me playing soldiers like a moron.
386
00:23:26,320 --> 00:23:28,640
And how she cooks.
It's a joy to see her do that.
387
00:23:28,720 --> 00:23:31,520
She fills the bar with people just from
the smell coming out of the door.
388
00:23:31,600 --> 00:23:33,200
I don't know what to do without her.
389
00:23:34,120 --> 00:23:35,040
You are right.
390
00:23:35,560 --> 00:23:37,080
I need to talk to that woman.
391
00:23:37,760 --> 00:23:39,800
Swallow my pride and move on.
392
00:23:40,600 --> 00:23:42,360
You are right, Pepe.
393
00:23:42,440 --> 00:23:44,320
Pride is worthless.
394
00:23:47,000 --> 00:23:47,840
No…
395
00:23:49,920 --> 00:23:54,600
From now on I'm going to devote myself
body and soul to my family.
396
00:23:55,320 --> 00:23:56,160
I'm leaving.
397
00:23:56,720 --> 00:23:58,040
Wait, eat the dessert, huh?
398
00:23:58,120 --> 00:24:00,160
The flan is store-bought,
I didn't cook it myself.
399
00:24:00,240 --> 00:24:01,640
Well, it says it's homemade.
400
00:24:01,720 --> 00:24:03,360
They must have made it at somebody's home.
401
00:24:03,440 --> 00:24:05,600
They haven't made it
in an open air field, right?
402
00:24:11,000 --> 00:24:12,440
Pepe is an exploiter.
403
00:24:12,520 --> 00:24:13,520
And he's fat!
404
00:24:13,600 --> 00:24:16,280
-Fucking sexist!
-And bald!
405
00:24:16,360 --> 00:24:18,600
Well, being bald
is not his fault, but yes.
406
00:24:18,680 --> 00:24:20,440
He must have done something to get bald!
407
00:24:20,520 --> 00:24:23,760
I want to see how he's going to manage now
without me in the kitchen.
408
00:24:23,840 --> 00:24:25,920
Because the greasy food
he used to serve there,
409
00:24:26,000 --> 00:24:27,720
even the pigs wouldn't eat that.
410
00:24:27,800 --> 00:24:31,760
People went to the bar
to eat your food. That's for sure.
411
00:24:32,240 --> 00:24:33,240
You know what?
412
00:24:33,760 --> 00:24:36,240
I should open
my own catering business. That's it.
413
00:24:36,320 --> 00:24:38,080
Well, that's a great idea! Yes.
414
00:24:39,640 --> 00:24:41,400
-You think so?
-Sure!
415
00:24:41,480 --> 00:24:45,160
You don't need anyone to succeed. No one.
416
00:24:45,720 --> 00:24:49,960
You have to empower yourself.
Find your own future.
417
00:24:50,040 --> 00:24:52,080
Well, you know, I could…
418
00:24:52,560 --> 00:24:55,720
I don't know,
set up my own food delivery business.
419
00:24:55,800 --> 00:24:58,080
-Right.
-And I can cook here, at home.
420
00:24:59,560 --> 00:25:03,160
-Here in… in my kitchen?
-Of course!
421
00:25:03,240 --> 00:25:07,440
Right. But I also have to tell you
something, huh?
422
00:25:08,200 --> 00:25:13,600
The way life is now… I don't know…
You can't turn down permanent contracts.
423
00:25:14,160 --> 00:25:17,440
Besides, you looked very happy at the bar.
424
00:25:17,520 --> 00:25:19,200
Well, not that happy.
425
00:25:26,800 --> 00:25:28,040
Who is it?
426
00:25:28,720 --> 00:25:31,040
The fat, bald, sexist, exploiter man.
427
00:25:32,880 --> 00:25:36,440
You've always had a way
with nicknames… Huh?
428
00:25:37,040 --> 00:25:39,320
-What do you want?
-I have come to make peace.
429
00:25:39,800 --> 00:25:41,040
I bring you this.
430
00:25:42,880 --> 00:25:45,160
It's the money that was missing
from the last paycheck.
431
00:25:45,240 --> 00:25:47,440
Plus a 10% pay raise.
432
00:25:48,440 --> 00:25:49,840
I also brought you this.
433
00:25:49,920 --> 00:25:51,120
Aren't those the flowers
434
00:25:51,200 --> 00:25:53,960
that have been lying
on the landing all day, Pepe?
435
00:25:54,600 --> 00:25:56,600
How do you like the envelope? Huh?
436
00:25:56,680 --> 00:25:58,960
-Happy?
-It is an improvement.
437
00:26:00,520 --> 00:26:04,280
So what? You're back… to being my cook?
438
00:26:05,880 --> 00:26:07,360
-Okay.
-That's the way I like it.
439
00:26:07,440 --> 00:26:08,640
You're back in the fold.
440
00:26:08,720 --> 00:26:10,720
You've been really silly lately.
441
00:26:12,520 --> 00:26:13,400
Excuse me?
442
00:26:13,480 --> 00:26:15,800
I'm glad you recognize
that you were wrong.
443
00:26:15,880 --> 00:26:19,000
I recognize that without your cooking,
the bar is lost.
444
00:26:19,600 --> 00:26:21,560
Just like you know
that if I didn't give you a job,
445
00:26:21,640 --> 00:26:22,760
you'd be lost too.
446
00:26:22,840 --> 00:26:24,560
Begging for doorways to mop.
447
00:26:25,760 --> 00:26:29,640
-This is a win-win situation, Gladys.
-Fuck you, Pepe!
448
00:26:29,720 --> 00:26:31,240
And take your fucking money!
449
00:26:31,320 --> 00:26:32,600
You are miserable.
450
00:26:33,160 --> 00:26:34,120
But, Gladys…
451
00:26:44,200 --> 00:26:46,760
Fuck. Damn it…
452
00:26:46,840 --> 00:26:49,400
Here. Fuck.
453
00:26:52,720 --> 00:26:55,600
Nice office, very cozy.
454
00:26:55,680 --> 00:26:58,680
Yes, it's a Swedish interior design,
less is more.
455
00:26:58,760 --> 00:27:00,160
Please sit down.
456
00:27:06,040 --> 00:27:07,360
Hey, listen…
457
00:27:07,440 --> 00:27:11,320
If you're coming for Gladys, don't worry,
I'm not planning on hooking up with her
458
00:27:11,400 --> 00:27:14,840
until she's absolutely over your breakup.
459
00:27:16,600 --> 00:27:18,120
I didn't come here because of Gladys.
460
00:27:19,000 --> 00:27:20,680
I came because I know
461
00:27:20,760 --> 00:27:23,080
who the son of a bitch was
who tried to shoot me twice
462
00:27:23,160 --> 00:27:25,000
and set fire to my hardware store.
463
00:27:25,080 --> 00:27:27,160
Rosa…
464
00:27:28,000 --> 00:27:31,480
Rosa, could you sweep some other time
and some other place?
465
00:27:31,560 --> 00:27:33,840
Don't look.
People should wear their panties…
466
00:27:34,680 --> 00:27:36,920
at work. There should be a fucking law.
467
00:27:37,680 --> 00:27:38,640
Let's see, who?
468
00:27:40,280 --> 00:27:41,440
Who tried to kill you?
469
00:27:41,520 --> 00:27:43,880
Who tried to make you push up daisies?
470
00:27:43,960 --> 00:27:45,760
A brat, they call him Tente.
471
00:27:46,320 --> 00:27:48,120
He told me so himself. To my face.
472
00:27:48,200 --> 00:27:50,400
And you didn't smash his head in
on the spot?
473
00:27:50,480 --> 00:27:51,800
You're getting old, hardware man.
474
00:27:52,880 --> 00:27:54,240
I would rather report it.
475
00:27:54,840 --> 00:27:56,120
And do things right.
476
00:27:56,200 --> 00:27:58,240
No, you're doing this because…
477
00:27:58,320 --> 00:28:01,400
Gladys is mad as hell at you, and…
478
00:28:02,240 --> 00:28:04,880
sex sells, right, hardware man?
479
00:28:04,960 --> 00:28:07,520
The thing is, that brat…
480
00:28:07,600 --> 00:28:10,880
he might think that we have something
that belongs to him
481
00:28:10,960 --> 00:28:12,680
and he might want to come and get it.
482
00:28:13,400 --> 00:28:16,200
So, uh… are you going to stop him or not?
483
00:28:16,840 --> 00:28:17,840
Tirso…
484
00:28:17,920 --> 00:28:22,360
I just joined here
and I can't arrest a brat or whoever…
485
00:28:22,440 --> 00:28:23,680
I need evidence,
486
00:28:23,760 --> 00:28:26,760
an eyewitness, the gun he shot you with…
487
00:28:26,840 --> 00:28:28,800
That's the way the world works now.
488
00:28:28,880 --> 00:28:31,920
You pump your own gas,
assemble your own furniture
489
00:28:32,000 --> 00:28:34,280
and solve your own crimes.
490
00:28:34,360 --> 00:28:37,360
That's the way the world works,
right now it's your word against his.
491
00:28:37,440 --> 00:28:39,680
If you want to get rid of him,
492
00:28:39,760 --> 00:28:42,360
you will have to do it
by your own means, but of course…
493
00:28:43,320 --> 00:28:45,480
since Gladys is scary as hell…
494
00:28:49,040 --> 00:28:51,360
It's up to you now.
495
00:28:51,920 --> 00:28:55,960
If you do nothing
and that piece of shit shoots me,
496
00:28:56,040 --> 00:28:58,800
Gladys will blame it on you.
497
00:29:01,200 --> 00:29:04,240
Damn, well played,
hardware man, well played.
498
00:29:04,320 --> 00:29:05,680
Then you know what to do.
499
00:29:05,760 --> 00:29:08,120
Well played, hardware man.
500
00:29:16,720 --> 00:29:17,880
What's he doing?
501
00:29:19,440 --> 00:29:22,400
What's up, Grandpa?
Are you comfortable or what?
502
00:29:23,440 --> 00:29:24,520
What are you doing here?
503
00:29:25,920 --> 00:29:28,840
I'm here enjoying some fresh air
in front of the door to my place.
504
00:29:28,920 --> 00:29:30,640
You're really something, aren't you?
505
00:29:30,720 --> 00:29:32,400
It seems to me
that this place is not yours.
506
00:29:35,000 --> 00:29:35,960
Now it is.
507
00:29:36,520 --> 00:29:38,800
This place is mine. Mine.
508
00:29:39,480 --> 00:29:42,080
And the one in the park
and the one on Larga Street, too.
509
00:29:43,200 --> 00:29:45,400
If any of you come around here…
510
00:29:47,280 --> 00:29:48,520
I'll slit your throats!
511
00:29:51,280 --> 00:29:52,240
You've heard him, right?
512
00:29:52,720 --> 00:29:54,000
Motherfuckers.
513
00:29:54,080 --> 00:29:55,120
Get lost.
514
00:29:55,920 --> 00:29:57,600
-Out.
-So that's how it works now, is it?
515
00:29:58,440 --> 00:29:59,440
Okay.
516
00:29:59,520 --> 00:30:02,280
You'll regret this, I swear.
This place is ours.
517
00:30:02,360 --> 00:30:04,840
-Come on, big boy.
-Big boy? You will hear from the big boy…
518
00:30:07,280 --> 00:30:08,120
There…
519
00:30:14,080 --> 00:30:15,280
-What a shame.
-Let's see…
520
00:30:15,760 --> 00:30:18,480
What's wrong with my little baby?
521
00:30:18,560 --> 00:30:21,120
That's what I'd like to know,
he won't stop crying.
522
00:30:21,200 --> 00:30:23,080
Oh, let's see, come on, let me.
523
00:30:23,160 --> 00:30:24,160
Hello, my love.
524
00:30:24,240 --> 00:30:25,920
Oh my God, how happy I am,
525
00:30:26,000 --> 00:30:30,400
you're finally going to stay with Grandma,
I'm free to cuddle you.
526
00:30:30,480 --> 00:30:32,080
Hey, do you have the breast milk bottle?
527
00:30:32,160 --> 00:30:33,440
Yes, it's in the fridge.
528
00:30:33,520 --> 00:30:36,480
He didn't suckle this morning,
so I had to pump some milk.
529
00:30:36,560 --> 00:30:41,040
Well then, go get it.
He's staying with his grandmother tonight.
530
00:30:41,120 --> 00:30:43,120
-Yes.
-No, Gladys, really.
531
00:30:43,200 --> 00:30:45,880
Thank you very much, but no,
you won't sleep a wink all night.
532
00:30:45,960 --> 00:30:47,480
Well, that's precisely why.
533
00:30:47,560 --> 00:30:49,840
You need to spend some time
without listening to him.
534
00:30:50,520 --> 00:30:51,600
Do you? Yes, my love.
535
00:30:51,680 --> 00:30:53,640
Besides, you have plans tonight.
536
00:30:54,640 --> 00:30:55,680
Plans?
537
00:31:00,000 --> 00:31:02,480
Get ready. We're going out for dinner.
538
00:31:06,120 --> 00:31:09,200
There, there my love. There.
539
00:31:09,720 --> 00:31:13,960
Oh, my God I'm so happy. Oh, my…
540
00:31:14,040 --> 00:31:16,560
Who's going to sleep
with the Cuban grandmother today, huh?
541
00:31:16,640 --> 00:31:19,800
Who's going to sleep with the best one?
542
00:31:19,880 --> 00:31:21,840
Yes, my love. There…
543
00:31:21,920 --> 00:31:22,800
Gladys…
544
00:31:23,840 --> 00:31:26,160
-Uh… can we have a word?
-No.
545
00:31:26,640 --> 00:31:28,040
I have to look after my grandson.
546
00:31:28,120 --> 00:31:30,360
I just wanted to tell you
that you were right.
547
00:31:31,320 --> 00:31:32,840
My family needs me.
548
00:31:33,480 --> 00:31:34,520
They are lost.
549
00:31:35,600 --> 00:31:38,240
They need me to be with them.
To talk to them.
550
00:31:38,320 --> 00:31:39,280
Help them.
551
00:31:40,680 --> 00:31:42,440
And that's what I plan to do.
552
00:31:43,160 --> 00:31:44,840
Thank you for opening my eyes.
553
00:31:46,440 --> 00:31:47,480
You are welcome.
554
00:32:08,600 --> 00:32:11,440
Jimena, daughter, can we talk?
About your mother.
555
00:32:11,520 --> 00:32:13,840
No, there's nothing to say.
I know what you think of her.
556
00:32:13,920 --> 00:32:16,000
Don't worry,
she'll never set foot in this house again.
557
00:32:16,960 --> 00:32:19,280
Where are you going? To see your mother?
558
00:32:20,360 --> 00:32:23,680
I don't think I have to explain to you
what I do outside your goddamn place.
559
00:32:23,760 --> 00:32:26,000
-Bye.
-Jimena… Listen…
560
00:32:26,840 --> 00:32:27,840
Damn, Jimena.
561
00:32:39,840 --> 00:32:41,440
Irene, are you there?
562
00:32:41,520 --> 00:32:42,600
Do you want to talk?
563
00:32:43,680 --> 00:32:46,680
I know you're very upset,
that you're having a hard time.
564
00:32:46,760 --> 00:32:49,960
I understand that all of this
isn't easy for anyone, but…
565
00:32:50,600 --> 00:32:52,960
Damn! You look good, don't you?
566
00:32:54,120 --> 00:32:57,000
Yes, Gladys is looking after the baby and…
567
00:32:57,080 --> 00:32:58,760
Nelson invited me to dinner.
568
00:32:58,840 --> 00:32:59,760
Well…
569
00:33:02,520 --> 00:33:07,040
Well, I'm very glad that you got over
your bad feeling so easily.
570
00:33:08,520 --> 00:33:10,600
-Ready?
-Yeah, let's go?
571
00:33:10,680 --> 00:33:12,080
Where's your uncle Santi?
572
00:33:12,160 --> 00:33:13,800
There. He is feeling very bad.
573
00:33:14,400 --> 00:33:15,440
Let's go.
574
00:33:22,200 --> 00:33:25,200
Hey, Santi, son… Are you okay?
575
00:33:25,280 --> 00:33:27,480
-Do you want to talk?
-No, Dad.
576
00:33:28,120 --> 00:33:30,640
You are not okay
or you don't want us to talk?
577
00:33:30,720 --> 00:33:32,960
Neither. Look, I want to be alone, okay?
578
00:33:33,040 --> 00:33:34,200
Good night.
579
00:33:34,800 --> 00:33:35,880
Hey, Santi…
580
00:33:36,960 --> 00:33:39,120
I know you're not going
through your best time, but…
581
00:33:39,200 --> 00:33:40,640
It's just that I sleep there now.
582
00:33:41,320 --> 00:33:42,200
Santi?
583
00:33:45,160 --> 00:33:46,600
They played us, guys.
584
00:33:47,520 --> 00:33:49,600
Those sons of bitches played us!
585
00:33:51,440 --> 00:33:53,680
We have to get into those apartments
no matter what.
586
00:33:54,720 --> 00:33:57,080
No matter what! They are ours.
587
00:33:58,680 --> 00:33:59,800
Look, kid.
588
00:34:00,360 --> 00:34:03,400
Don't you realize that we have
neither guns nor bullets? We're screwed!
589
00:34:04,080 --> 00:34:06,720
Yes, you are really screwed.
590
00:34:09,520 --> 00:34:13,160
In two days you've lost your money,
591
00:34:13,240 --> 00:34:16,760
your drug supplier, and your apartments.
592
00:34:18,160 --> 00:34:19,920
What a fucking mess, huh?
593
00:34:20,680 --> 00:34:21,640
Who the hell are you?
594
00:34:21,720 --> 00:34:24,320
-She is with me.
-Surprise.
595
00:34:24,960 --> 00:34:26,880
Panterita. What are you doing here?
596
00:34:27,440 --> 00:34:29,000
Haven't you had enough, or what?
597
00:34:29,080 --> 00:34:31,560
What about you? Don't you get tired
of making a fool of yourself?
598
00:34:37,840 --> 00:34:39,800
Here's the money
you lost for being an asshole.
599
00:34:40,360 --> 00:34:43,400
-Where the fuck did you get this from?
-You have no clue about the neighborhood.
600
00:34:44,120 --> 00:34:45,480
I got your money.
601
00:34:46,360 --> 00:34:48,640
-And a new drug supplier.
-Who?
602
00:34:50,400 --> 00:34:51,240
Me!
603
00:34:55,960 --> 00:34:57,920
Hey! What are you doing?
604
00:34:58,000 --> 00:34:59,480
Huh? What are you doing?
605
00:35:04,960 --> 00:35:08,040
What are you going to do? Huh, kiddo?
What are you going to do with this?
606
00:35:09,360 --> 00:35:13,640
It's time to fucking choose.
You're either with us or you're with him.
607
00:35:14,320 --> 00:35:17,040
-Come on! What?
-What?
608
00:35:19,000 --> 00:35:20,800
Guys. Let's go.
609
00:35:20,880 --> 00:35:23,320
You are pieces of shit.
Fucking pieces of shit!
610
00:35:24,600 --> 00:35:26,680
Get lost!
611
00:35:34,080 --> 00:35:36,600
This is not going to end like this,
you sons of bitches!
612
00:35:36,680 --> 00:35:38,320
I swear on my cousin's memory.
613
00:35:38,400 --> 00:35:40,280
Fuck off, damn it!
614
00:35:49,560 --> 00:35:50,840
-Thanks.
-Thanks.
615
00:35:55,480 --> 00:35:57,960
Are you sure you don't mind if we go home?
616
00:35:58,040 --> 00:35:59,040
No, don't worry.
617
00:35:59,120 --> 00:36:01,680
You were already falling asleep
over the pizza.
618
00:36:01,760 --> 00:36:04,080
-Look, you got a slice of pepperoni.
-Really?
619
00:36:04,160 --> 00:36:05,720
Here on your forehead.
620
00:36:05,800 --> 00:36:06,840
Oh, the pizza.
621
00:36:06,920 --> 00:36:09,160
Do you know why I asked you out to dinner?
622
00:36:09,840 --> 00:36:13,520
Because… I wanted to ask you something,
but you didn't give me time to do it.
623
00:36:14,960 --> 00:36:17,000
I'm sorry. What did you want to tell me?
624
00:36:17,080 --> 00:36:19,280
Well, I found out today
my salary at the foundation
625
00:36:19,360 --> 00:36:21,400
and… it's a lot more than I thought.
626
00:36:21,480 --> 00:36:22,880
-Really?
-Yes.
627
00:36:23,800 --> 00:36:27,640
And now, well,
we can have our house, our life, and…
628
00:36:29,280 --> 00:36:31,000
And I wanted to ask you something.
629
00:36:44,640 --> 00:36:46,240
Will you marry me?
630
00:36:51,880 --> 00:36:52,760
Marry you?
631
00:36:56,120 --> 00:36:57,600
Uh… Well, I thought that…
632
00:36:58,240 --> 00:37:00,680
I don't know what I was thinking, really.
633
00:37:00,760 --> 00:37:02,760
Oh, no, no, sorry.
634
00:37:03,760 --> 00:37:05,360
I've been too rude.
635
00:37:05,440 --> 00:37:08,320
No, it's just that I'm not sleeping
and I don't control what I say, but…
636
00:37:09,040 --> 00:37:12,480
I don't know, it just sounded so…
so old-fashioned to me, right?
637
00:37:12,560 --> 00:37:15,600
Yes. I think the same way.
I think it was a bit old-fashioned that…
638
00:37:15,680 --> 00:37:17,080
"Will you marry me?" thing.
639
00:37:17,160 --> 00:37:18,680
It's not trendy anymore, really.
640
00:37:19,240 --> 00:37:21,720
In fact, the ring, fuck it, that's it.
641
00:37:21,800 --> 00:37:23,680
-What are you doing?
-Nothing.
642
00:37:23,760 --> 00:37:25,960
It's a cheap ring
from the Chinese bazaar, don't worry.
643
00:37:26,040 --> 00:37:27,480
My mom had it at home.
644
00:37:31,000 --> 00:37:32,880
Forget it, Irene. Forget it.
645
00:37:34,160 --> 00:37:35,200
Nelson…
646
00:37:36,080 --> 00:37:37,000
Are you okay?
647
00:37:39,560 --> 00:37:40,800
Yes.
648
00:37:40,880 --> 00:37:42,360
I'm, uh… I'm great.
649
00:37:42,440 --> 00:37:44,160
I'm great, you were right.
650
00:37:44,240 --> 00:37:47,320
I lost my mind a little bit
with this marriage thing and all, and…
651
00:37:49,560 --> 00:37:51,640
Then why do I have the feeling
that you are not okay?
652
00:37:54,040 --> 00:37:56,760
It's just that I know what people
in the neighborhood think,
653
00:37:56,840 --> 00:37:58,880
what the guys are saying, that, of course…
654
00:37:59,360 --> 00:38:03,880
we are the rich girl and the poor devil
who accidentally got pregnant.
655
00:38:04,440 --> 00:38:06,880
But no, Irene. It's not like that.
656
00:38:07,760 --> 00:38:09,240
You are the love of my life.
657
00:38:10,000 --> 00:38:12,560
That day when I got home
and found you lying there bleeding,
658
00:38:12,640 --> 00:38:14,720
I thought something had happened
to you and Víctor.
659
00:38:15,920 --> 00:38:19,560
And if something bad had happened to you,
I would never have gotten over it. Never.
660
00:38:20,400 --> 00:38:21,880
You are my family.
661
00:38:22,560 --> 00:38:24,480
My driving force, my purpose,
my reason for being.
662
00:38:27,320 --> 00:38:30,240
I just wanted people to know
and that's it.
663
00:38:30,960 --> 00:38:32,840
But we are okay like this, right?
664
00:38:36,000 --> 00:38:36,920
Nelson…
665
00:38:39,440 --> 00:38:40,320
I will.
666
00:38:43,320 --> 00:38:44,160
What?
667
00:38:45,280 --> 00:38:47,920
Yes, I will marry you.
668
00:38:52,600 --> 00:38:54,320
I love you.
669
00:38:55,520 --> 00:38:56,520
I love you.
670
00:38:57,080 --> 00:39:00,280
Hey, how about you go get the ring
before someone else takes it?
671
00:39:00,360 --> 00:39:02,200
You're right. Wait.
672
00:39:08,440 --> 00:39:11,600
Look, it's great. It's great, huh?
673
00:39:11,680 --> 00:39:14,360
I'm bringing you
something great to celebrate.
674
00:39:15,120 --> 00:39:16,240
Four beers.
675
00:39:17,120 --> 00:39:18,200
Great plan.
676
00:39:18,280 --> 00:39:20,320
Cheap beer
while I freeze my pussy out here,
677
00:39:20,400 --> 00:39:22,040
the life of luxury you promised me, right?
678
00:39:22,120 --> 00:39:25,120
No, look,
swimming in champagne is overrated.
679
00:39:25,200 --> 00:39:26,440
I tell you from experience.
680
00:39:26,520 --> 00:39:29,840
Drink. For our great plan,
which is going fantastic, drink.
681
00:39:29,920 --> 00:39:31,880
Don't declare victory…
682
00:39:31,960 --> 00:39:34,480
That shitty brat, Tente,
is going to screw us up
683
00:39:34,560 --> 00:39:36,000
and I'm warning you.
684
00:39:36,080 --> 00:39:38,000
We should get rid of him.
685
00:39:38,080 --> 00:39:39,480
Oh my, my little butterfly…
686
00:39:39,560 --> 00:39:41,800
You're not the first person
to tell me that today, huh.
687
00:39:41,880 --> 00:39:45,000
It was Tente who shot the hardware man,
he's got it in for him.
688
00:39:45,080 --> 00:39:47,200
Fuck, then why don't you just charge him
689
00:39:47,280 --> 00:39:49,200
with attempted murder
or some shit like that?
690
00:39:50,160 --> 00:39:51,680
Tente is clever.
691
00:39:52,920 --> 00:39:55,240
And I can't prove it,
I have nothing against him.
692
00:39:55,320 --> 00:39:57,720
The gun hasn't shown up.
What do you want? What do you want?
693
00:39:57,800 --> 00:39:58,840
He has to keep it safe
694
00:39:58,920 --> 00:40:01,080
because they don't have
a lot of guns, I'm telling you.
695
00:40:01,160 --> 00:40:04,600
Very good, smart-ass, very good.
What can we do? What can we do then?
696
00:40:04,680 --> 00:40:08,640
How can we find a needle
and a gun in a haystack?
697
00:40:08,720 --> 00:40:09,680
How can we do it?
698
00:40:16,680 --> 00:40:19,400
Well, smart-ass just had a great idea.
699
00:41:08,520 --> 00:41:10,440
Irene. What happened? Is everything okay?
700
00:41:10,520 --> 00:41:12,240
Yes, everything is okay, calm down.
701
00:41:12,320 --> 00:41:13,920
Damn, you scared the shit out of me.
702
00:41:14,840 --> 00:41:16,560
How are you? How was dinner?
703
00:41:21,960 --> 00:41:24,920
Oh, I'm so happy.
704
00:41:25,000 --> 00:41:28,960
My kids are getting married,
I'm so excited.
705
00:41:29,440 --> 00:41:31,000
Hey, is the baby okay?
706
00:41:31,080 --> 00:41:32,800
The baby is perfect.
707
00:41:32,880 --> 00:41:35,400
-Really?
-He has been asleep for a while.
708
00:41:35,960 --> 00:41:38,920
I gave him a bottle, he burped,
709
00:41:39,000 --> 00:41:41,600
I cuddled him a little bit
and he fell asleep.
710
00:41:41,680 --> 00:41:44,840
I think that…
I don't know, since about 9 p.m. or so.
711
00:41:44,920 --> 00:41:46,440
-Since 9 p.m.?
-Yes
712
00:41:46,520 --> 00:41:48,520
He is a little angel.
713
00:41:48,600 --> 00:41:53,040
He's Grandma's puppy, I'm crazy about him.
714
00:41:54,280 --> 00:41:57,600
You go to sleep peacefully,
my love, it's all right, okay?
715
00:41:57,680 --> 00:41:59,600
-Okay.
-Come on, enjoy and rest.
716
00:41:59,680 --> 00:42:00,520
Thanks.
717
00:42:00,600 --> 00:42:02,520
Yes, good night.
718
00:42:44,400 --> 00:42:45,280
Dad?
719
00:42:48,400 --> 00:42:49,800
Dad, wake up.
720
00:42:53,080 --> 00:42:54,520
What the hell are you all doing here?
721
00:42:55,080 --> 00:42:56,320
Watching me drool?
722
00:42:57,200 --> 00:42:59,720
I don't know,
the kids want to tell us something.
723
00:43:00,440 --> 00:43:03,240
So, you slept comfortably, did you?
724
00:43:03,320 --> 00:43:04,880
I barely slept at all.
725
00:43:05,520 --> 00:43:06,920
You have to be kidding me.
726
00:43:07,760 --> 00:43:11,440
So, what's so important
that it can't wait for coffee?
727
00:43:13,400 --> 00:43:14,560
Family…
728
00:43:17,520 --> 00:43:18,720
We're getting married.
729
00:43:19,200 --> 00:43:21,120
No! Really?
730
00:43:21,640 --> 00:43:22,760
Congratulations.
731
00:43:25,000 --> 00:43:26,680
Oh, I'm so happy!
732
00:43:31,000 --> 00:43:32,920
Oh, I'm so excited! Where's the ring?
733
00:43:36,040 --> 00:43:38,320
I have nicer nuts at the hardware store.
734
00:43:39,040 --> 00:43:41,880
If that's the best you have to offer
my granddaughter, it's a bad start.
735
00:43:41,960 --> 00:43:45,560
Nelson wants to buy me a better one,
but I like this one.
736
00:43:45,640 --> 00:43:47,440
Yes, he better not spend too much.
737
00:43:48,080 --> 00:43:50,080
Knowing the parties
that these panchitos throw,
738
00:43:50,160 --> 00:43:52,320
he'll need a lot of muggings
to pay for the wedding.
739
00:43:52,400 --> 00:43:53,720
Grandpa…
740
00:43:53,800 --> 00:43:56,560
Oh, my… If you think for a moment
that I'm going to pay for it,
741
00:43:56,640 --> 00:43:58,760
you drank too many beers yesterday.
742
00:43:58,840 --> 00:43:59,960
Relax, don't worry.
743
00:44:00,040 --> 00:44:02,000
I'm going to pay for it myself
with my salary.
744
00:44:02,080 --> 00:44:03,160
Your salary?
745
00:44:04,720 --> 00:44:06,720
You're still working for the witch?
746
00:44:08,320 --> 00:44:10,840
-Hey… Listen, Grandpa…
-No, "listen, Grandpa" my ass.
747
00:44:10,920 --> 00:44:13,360
You only want me here
to scrounge my house,
748
00:44:13,440 --> 00:44:15,480
sleep in my bed and eat my food.
749
00:44:16,000 --> 00:44:18,440
But nobody pays
a damn bit of attention to what I say!
750
00:44:19,000 --> 00:44:21,160
Dad, wait. Where are you going?
751
00:44:21,240 --> 00:44:22,760
To open the hardware store!
752
00:44:23,240 --> 00:44:24,720
So I can feed you all.
753
00:44:27,240 --> 00:44:28,280
Busy!
754
00:44:29,480 --> 00:44:31,680
I can't even pee in my own house anymore.
755
00:44:43,680 --> 00:44:45,680
-Hello?
-Hi.
756
00:44:46,160 --> 00:44:48,320
-It's me.
-Amanda?
757
00:44:50,240 --> 00:44:51,840
I need you to come and see me.
758
00:44:52,560 --> 00:44:53,400
Can you do it?
759
00:44:53,960 --> 00:44:54,800
Sure.
760
00:44:55,440 --> 00:44:56,400
Is everything all right?
761
00:44:56,480 --> 00:44:57,880
Yes.
762
00:44:59,000 --> 00:45:00,200
But I need to see you.
763
00:45:00,840 --> 00:45:02,200
I'll be there.
764
00:45:10,600 --> 00:45:11,800
With a touch of brandy.
765
00:45:15,760 --> 00:45:18,720
What's that woman doing sticking flyers
in front of my bar?
766
00:45:18,800 --> 00:45:22,040
Well, she must have lost her cat.
767
00:45:22,120 --> 00:45:23,880
She's up to something, I'm telling you.
768
00:45:24,440 --> 00:45:27,720
Keep an eye on the bar.
And if anyone comes in, you serve them.
769
00:45:27,800 --> 00:45:31,640
Hey… Leaving your friends with the drag
770
00:45:31,720 --> 00:45:34,640
when you feel like it,
is that also included in the agreement?
771
00:45:34,720 --> 00:45:36,160
He sure has some nerve.
772
00:45:36,240 --> 00:45:37,280
LATIN FOOD AT HOME
773
00:45:37,360 --> 00:45:40,400
"The best Cuban and Colombian food
at your home… at the best price."
774
00:45:41,320 --> 00:45:42,640
I fucking knew it.
775
00:45:57,080 --> 00:45:58,840
-Hi.
-Hi.
776
00:46:01,120 --> 00:46:02,320
I'm glad you came.
777
00:46:03,840 --> 00:46:05,920
The last time we saw each other
it was a little bit…
778
00:46:07,200 --> 00:46:08,040
I don't know.
779
00:46:09,240 --> 00:46:10,600
I love it when you call me.
780
00:46:11,080 --> 00:46:12,640
Has something happened?
781
00:46:12,720 --> 00:46:15,920
Is there any news about the trial?
It's next week, isn't it?
782
00:46:17,240 --> 00:46:18,600
I can still call the lawyer.
783
00:46:18,680 --> 00:46:22,720
Jimena, I didn't call you
to talk about the trial or… or about us.
784
00:46:24,360 --> 00:46:27,400
Things are the same between you and me
as they were the last time we spoke.
785
00:46:29,880 --> 00:46:30,760
Right…
786
00:46:32,000 --> 00:46:32,960
So?
787
00:46:33,600 --> 00:46:34,960
Someone has come to see me.
788
00:46:35,040 --> 00:46:36,960
The new commissioner in Entrevías.
789
00:46:37,800 --> 00:46:40,640
He wants to reopen a case
that Ezequiel and I once handled.
790
00:46:40,720 --> 00:46:42,280
The murder of Sandro Salazar.
791
00:46:44,480 --> 00:46:46,080
You have to warn Ezequiel about this.
792
00:46:48,320 --> 00:46:51,080
And why didn't you ask Ezequiel
to come himself?
793
00:46:58,360 --> 00:46:59,920
I also needed to see you.
794
00:47:08,080 --> 00:47:09,080
Bye, Jimena.
795
00:47:27,120 --> 00:47:30,080
Now that you have a job and a good salary,
796
00:47:30,160 --> 00:47:34,880
you should get an apartment
for once and for all, shouldn't you?
797
00:47:34,960 --> 00:47:36,960
Well, what a coincidence, I like this one.
798
00:47:37,040 --> 00:47:42,320
La Moraleja. Eclectic, minimalist.
2,500 square meters…
799
00:47:43,360 --> 00:47:45,160
Seven toilets!
800
00:47:45,240 --> 00:47:47,480
That's a lot of pooping,
isn't it, Mrs. Alicia?
801
00:47:47,560 --> 00:47:49,120
A lot of toilets to clean, huh.
802
00:47:50,320 --> 00:47:52,000
This neighborhood is a shame.
803
00:47:52,800 --> 00:47:56,000
Can you believe the flyers didn't even
last half an hour on the street?
804
00:47:56,080 --> 00:47:57,720
Well, you'll have to talk to Pepe,
805
00:47:57,800 --> 00:48:00,640
because the kitchen here…
it's not big enough.
806
00:48:00,720 --> 00:48:02,880
I wouldn't talk to Pepe
even if I were dead.
807
00:48:02,960 --> 00:48:04,560
Come on, I'm going to open that business,
808
00:48:04,640 --> 00:48:06,880
Or my name is not
Gladys Nidia de la Caridad.
809
00:48:06,960 --> 00:48:10,160
Yes, honey,
but you're missing one small detail:
810
00:48:10,240 --> 00:48:11,920
you don't have any customers!
811
00:48:12,000 --> 00:48:13,600
-Right.
-Gladys Míriam.
812
00:48:13,680 --> 00:48:16,400
-Nidia!
-My friend Maica.
813
00:48:17,000 --> 00:48:19,280
My friend Maica is looking for…
814
00:48:19,360 --> 00:48:22,640
She's looking for people to manage
the… her foundation's catering,
815
00:48:22,720 --> 00:48:24,080
I'll talk to her if you want.
816
00:48:25,200 --> 00:48:26,680
"Your friend Maica"?
817
00:48:26,760 --> 00:48:28,200
My friend Maica.
818
00:48:28,960 --> 00:48:30,480
You have a lot in common,
819
00:48:31,040 --> 00:48:32,680
my friend Maica and you.
820
00:48:32,760 --> 00:48:35,520
The two exes of that hardware man.
821
00:48:35,600 --> 00:48:38,720
Because, of course, you both realized
that he was a piece of shit.
822
00:48:40,400 --> 00:48:41,480
I don't know…
823
00:48:42,640 --> 00:48:44,360
I don't see myself working for her.
824
00:48:44,440 --> 00:48:46,280
No, don't do that.
825
00:48:46,360 --> 00:48:50,440
If Tirso finds out,
he'll be as mad as a wet hen.
826
00:48:51,680 --> 00:48:54,360
Well, look…
now it doesn't seem like such a bad idea.
827
00:48:54,960 --> 00:48:56,320
I'll see her this very afternoon.
828
00:48:56,920 --> 00:48:58,480
-I'll open the door.
-Oh…
829
00:48:59,640 --> 00:49:03,400
Let's see that wet hen…
830
00:49:03,480 --> 00:49:06,080
-Oh, my.
-Tirso.
831
00:49:11,520 --> 00:49:14,440
Ezequiel. I need to talk to you.
832
00:49:17,760 --> 00:49:19,480
What do you mean,
the case has been reopened?
833
00:49:19,560 --> 00:49:21,080
So what can we do?
834
00:49:21,160 --> 00:49:22,240
Well…
835
00:49:22,920 --> 00:49:24,800
Stay calm, don't make any mistakes.
836
00:49:24,880 --> 00:49:26,880
Especially you.
Don't make any mistakes, Nelson.
837
00:49:27,800 --> 00:49:30,920
That commissioner is the king
of all dirty tricks, and…
838
00:49:31,000 --> 00:49:34,000
And if he comes after you
and he doesn't have any evidence,
839
00:49:34,080 --> 00:49:35,200
he'll make it up.
840
00:49:36,480 --> 00:49:37,600
I've got to go.
841
00:49:40,040 --> 00:49:41,600
Make no mistakes, Nelson.
842
00:49:45,400 --> 00:49:47,160
Well, don't worry.
843
00:49:47,240 --> 00:49:49,800
Don't worry, everything will be fine.
844
00:49:49,880 --> 00:49:51,800
We'll get married, we'll be happy…
845
00:49:52,680 --> 00:49:55,280
And no one will ruin this moment,
I promise you that.
846
00:50:01,200 --> 00:50:02,480
Víctor.
847
00:50:08,120 --> 00:50:10,400
Hey, Santi, I'm looking for some paint
848
00:50:10,480 --> 00:50:12,880
to cover the burnt wall out there
and there isn't any.
849
00:50:14,000 --> 00:50:15,560
-Really?
-Yes.
850
00:50:15,640 --> 00:50:18,920
And there's no plaster,
no sponges, no water-plaster…
851
00:50:19,720 --> 00:50:22,360
Have we sold them?
Because the math doesn't add up.
852
00:50:22,440 --> 00:50:24,200
No. Well, it's, uh…
853
00:50:25,200 --> 00:50:26,280
It's just that…
854
00:50:27,680 --> 00:50:28,920
We haven't sold it.
855
00:50:29,000 --> 00:50:31,160
So? Where the hell is everything?
856
00:50:33,640 --> 00:50:35,040
You see, uh…
857
00:50:38,240 --> 00:50:40,040
Dad, before I answer you,
858
00:50:40,120 --> 00:50:41,240
I want you to remember
859
00:50:41,320 --> 00:50:43,680
that I am going through
one of the worst moments of my life.
860
00:50:43,760 --> 00:50:46,360
That I'm very, very sensitive and that…
861
00:50:46,440 --> 00:50:48,400
That one of your monumental rants
862
00:50:48,480 --> 00:50:51,000
could put the nail in the coffin
with my self-esteem.
863
00:51:00,600 --> 00:51:02,560
Where are the materials, Santi?
864
00:51:03,880 --> 00:51:05,360
I gave them to Mom.
865
00:51:05,440 --> 00:51:07,880
-To fix her foundation.
-What?
866
00:51:09,000 --> 00:51:12,160
-What are you talking about?
-Dad, remember my self-esteem.
867
00:51:21,800 --> 00:51:23,880
I can't even get angry anymore.
868
00:51:26,280 --> 00:51:27,360
Shit!
869
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
You're hard to find, huh?
870
00:51:55,680 --> 00:51:57,520
Hey, easy.
871
00:51:59,920 --> 00:52:01,480
Why aren't you sleeping at home?
872
00:52:01,560 --> 00:52:02,640
What the hell do you want?
873
00:52:02,720 --> 00:52:06,000
Well, you see, I think it's a shame
that you left the gang.
874
00:52:06,080 --> 00:52:09,160
Because I think you're the only one
of those little shits with two balls.
875
00:52:09,240 --> 00:52:11,800
So, first you screw up my life
and now you're complimenting me?
876
00:52:13,200 --> 00:52:14,600
What the fuck is your deal?
877
00:52:14,680 --> 00:52:15,920
I am a practical person.
878
00:52:16,000 --> 00:52:19,600
A person who knows what she needs
and I need you to be the leader again.
879
00:52:19,680 --> 00:52:22,400
-What about Pantera?
-Pantera is a dead man if you want.
880
00:52:25,000 --> 00:52:27,480
But first I need you to cut all your crap.
881
00:52:27,560 --> 00:52:29,200
About avenging your cousin. That's enough.
882
00:52:29,280 --> 00:52:31,480
Not until the old fucker who killed her
is underground.
883
00:52:32,320 --> 00:52:34,000
What are you waiting for to kill him?
884
00:52:34,480 --> 00:52:35,640
Do you have a gun?
885
00:52:42,640 --> 00:52:45,760
When you're done with that guy,
you come back. Okay?
886
00:52:51,000 --> 00:52:51,960
Good.
887
00:53:01,920 --> 00:53:04,520
Well… I think it's a wonderful idea.
888
00:53:04,600 --> 00:53:05,440
Really?
889
00:53:05,520 --> 00:53:08,080
You'd trust me to cook the kids' meals?
890
00:53:08,160 --> 00:53:09,440
Of course.
891
00:53:09,960 --> 00:53:13,560
We are female entrepreneurs.
Empowered women.
892
00:53:13,640 --> 00:53:16,160
Besides, you're Nelson's mom,
it's all in the family.
893
00:53:16,720 --> 00:53:18,280
Girl… welcome.
894
00:53:20,680 --> 00:53:22,560
Excuse me, Maica. You have a visitor.
895
00:53:23,560 --> 00:53:26,000
-Excuse me for a moment, my flower.
-Yes, sure. Of course.
896
00:53:30,320 --> 00:53:31,320
Tirso?
897
00:53:32,840 --> 00:53:33,920
What are you doing here?
898
00:53:34,680 --> 00:53:36,640
Very nice renovation.
899
00:53:36,720 --> 00:53:37,960
And very cheap, isn't it?
900
00:53:38,640 --> 00:53:40,720
Since I paid for it…
901
00:53:40,800 --> 00:53:41,920
What are you talking about?
902
00:53:42,000 --> 00:53:44,400
I'm talking about
how in the dream world you live in,
903
00:53:44,480 --> 00:53:47,240
maybe you don't pay for things,
but in this neighborhood you do.
904
00:53:47,320 --> 00:53:49,480
And all the materials you've used here
905
00:53:49,560 --> 00:53:52,560
have come
out of my hardware store for free.
906
00:53:53,200 --> 00:53:54,760
I had no idea.
907
00:53:54,840 --> 00:53:58,040
I thought people had put money in or…
How should I know?
908
00:54:00,360 --> 00:54:01,680
I am very sorry.
909
00:54:01,760 --> 00:54:04,240
I'll pay you back every penny.
As soon as I can.
910
00:54:04,320 --> 00:54:07,960
Great. Now in addition to being
a hardware dealer, I'm a loan shark.
911
00:54:08,440 --> 00:54:10,600
Damn Santi, what a mess he's made.
912
00:54:10,680 --> 00:54:11,920
Don't be hard on him.
913
00:54:12,640 --> 00:54:14,000
He's breaking up.
914
00:54:14,080 --> 00:54:16,960
He's already told you, of course.
Surely before he told me.
915
00:54:17,520 --> 00:54:18,760
He needed to talk.
916
00:54:19,600 --> 00:54:22,040
All that stuff with Fanny…
It's been very hard.
917
00:54:22,120 --> 00:54:24,720
Since you have experience
in leaving your husband for another man…
918
00:54:26,240 --> 00:54:27,080
Tirso…
919
00:54:28,960 --> 00:54:31,480
-I didn't leave you for another man.
-No, of course…
920
00:54:31,560 --> 00:54:35,320
Gustavo… he was my imagination.
A hologram.
921
00:54:35,400 --> 00:54:37,760
No. Gustavo was real.
922
00:54:38,960 --> 00:54:41,880
-But there was never anything between us.
-What are you talking about?
923
00:54:41,960 --> 00:54:44,000
You cheated on me and ran off with him.
924
00:54:44,080 --> 00:54:45,480
Gustavo is gay.
925
00:54:46,480 --> 00:54:47,760
He always has been.
926
00:54:49,720 --> 00:54:51,400
But I knew
that the only way for me to leave
927
00:54:51,480 --> 00:54:54,040
without you causing me
too much trouble was to
928
00:54:55,200 --> 00:54:56,680
hurt your pride.
929
00:54:58,960 --> 00:55:00,200
So I lied to you.
930
00:55:03,120 --> 00:55:05,360
You have been
the only love of my life, Tirso.
931
00:55:07,960 --> 00:55:11,040
I am so sorry for hurting you so much.
932
00:55:20,240 --> 00:55:21,520
You didn't hurt me.
933
00:55:22,120 --> 00:55:23,360
You did me a favor.
934
00:55:24,880 --> 00:55:26,400
I've been happier without you.
935
00:55:40,480 --> 00:55:43,080
Gladys! Wait!
936
00:55:48,200 --> 00:55:50,840
-What are you doing here?
-That's none of your business.
937
00:55:51,760 --> 00:55:53,360
Please stop avoiding me.
938
00:55:53,960 --> 00:55:56,040
Tell me what I can do
to make you forgive me.
939
00:55:56,120 --> 00:55:58,480
Nothing, Tirso. You can't do anything.
940
00:55:58,560 --> 00:56:00,800
I swear I will never touch a gun again.
941
00:56:00,880 --> 00:56:03,040
Not until they mess with your kids,
your granddaughter
942
00:56:03,120 --> 00:56:05,480
or your cousin from Cuenca.
We know each other, Tirso, please.
943
00:56:06,800 --> 00:56:07,760
So, that's it?
944
00:56:12,360 --> 00:56:13,440
This is the end?
945
00:56:14,360 --> 00:56:17,440
Well, it's just… Maybe this shouldn't have
even started, you know?
946
00:56:17,520 --> 00:56:18,560
What are you talking about?
947
00:56:18,640 --> 00:56:20,720
Well, you and I are
from very different worlds, Tirso.
948
00:56:21,240 --> 00:56:22,680
That problem has always been present.
949
00:56:23,200 --> 00:56:24,520
Like an elephant in the room.
950
00:56:25,160 --> 00:56:28,040
Maybe you should be
with someone… different.
951
00:56:29,120 --> 00:56:30,680
Someone like her, for example.
952
00:56:30,760 --> 00:56:32,320
-Like Maricarmen?
-Yes.
953
00:56:32,400 --> 00:56:35,000
She's much more educated,
she's more prepared…
954
00:56:35,760 --> 00:56:38,840
She knows you, she has experience
of being married to a soldier.
955
00:56:39,680 --> 00:56:41,640
You'll probably end up together, I know.
956
00:56:42,280 --> 00:56:44,560
Love is not an affinity contest.
957
00:56:45,360 --> 00:56:47,120
You love who you love, and that's it.
958
00:56:50,680 --> 00:56:52,040
And I love you.
959
00:56:57,960 --> 00:56:58,840
Wow…
960
00:57:01,080 --> 00:57:02,560
You never told me that before.
961
00:57:04,960 --> 00:57:06,880
Too bad it's so late, Tirso.
962
00:57:40,280 --> 00:57:41,120
Yes, tell me.
963
00:57:41,200 --> 00:57:44,560
The little fish
is going to take the bait right now.
964
00:59:04,320 --> 00:59:06,040
The phone, the car…
965
00:59:10,160 --> 00:59:11,640
What is it?
966
00:59:14,320 --> 00:59:15,160
Mom.
967
00:59:15,640 --> 00:59:17,960
It's a miracle that you're so quiet.
Are you okay?
968
00:59:18,040 --> 00:59:21,160
Me? I'm great.
969
00:59:21,240 --> 00:59:23,120
I couldn't be happier.
970
00:59:23,200 --> 00:59:25,480
My kids are finally getting married.
971
00:59:26,560 --> 00:59:28,640
I'm so looking forward to this wedding…
972
00:59:28,720 --> 00:59:31,160
I'm going to be so stunning…
973
00:59:31,240 --> 00:59:33,600
I'm going to make even the priest doubt.
974
00:59:34,400 --> 00:59:37,280
No, we're having
a courthouse wedding, remember?
975
00:59:37,360 --> 00:59:38,760
Oh, well, the judge then.
976
00:59:40,000 --> 00:59:41,360
By the way, did you call?
977
00:59:41,440 --> 00:59:44,040
Yes, I talked to them
and they had availability on the 20th,
978
00:59:44,120 --> 00:59:45,480
so I said yes.
979
00:59:45,560 --> 00:59:47,360
-20th of what?
-Of this month.
980
00:59:47,440 --> 00:59:49,120
What do you mean this month?
981
00:59:49,200 --> 00:59:51,840
Nelson, are you crazy?
We can't get married so soon.
982
00:59:51,920 --> 00:59:53,560
We don't have anything ready.
983
00:59:53,640 --> 00:59:55,960
-The restaurant--
-My love, don't worry.
984
00:59:56,040 --> 00:59:58,440
The only important thing
is that we are in this together.
985
00:59:59,160 --> 01:00:00,120
That's it.
986
01:00:00,680 --> 01:00:02,840
The simpler, the more romantic it is.
987
01:00:03,560 --> 01:00:06,040
Well, great, we'll wear swimsuits
and order pizza.
988
01:00:06,120 --> 01:00:06,960
I like that idea.
989
01:00:07,040 --> 01:00:09,640
Look, shut up now,
I'm starting to get a little sick, huh?
990
01:00:09,720 --> 01:00:11,720
We just have so many things to organize.
991
01:00:13,040 --> 01:00:16,240
Look, we could go to the hairdresser's
and make an appointment.
992
01:00:16,320 --> 01:00:17,320
-Okay?
-Okay, yeah.
993
01:00:17,400 --> 01:00:18,240
-Here you are.
-Okay.
994
01:00:18,320 --> 01:00:19,840
-Okay.
-Okay, and find a restaurant.
995
01:00:19,920 --> 01:00:21,360
Pepe's bar doesn't work for me, okay?
996
01:00:21,440 --> 01:00:23,840
Pepe's bar, over my dead body.
997
01:00:23,920 --> 01:00:25,680
Keep that in mind. Let's go. Come on.
998
01:00:26,400 --> 01:00:27,440
Take care.
999
01:00:49,200 --> 01:00:50,160
Nelson.
1000
01:00:51,760 --> 01:00:52,920
Nelson Gutiérrez.
1001
01:00:57,040 --> 01:00:58,320
I'm commissioner Romero.
1002
01:00:59,960 --> 01:01:02,960
I wanted to talk to you
about the murder of Sandro Salazar.
1003
01:01:05,520 --> 01:01:07,200
I'm sorry, I'm in a hurry.
1004
01:01:07,280 --> 01:01:09,880
I already testified at the time,
I have nothing to say.
1005
01:01:15,800 --> 01:01:18,760
I want you to look me in the eye
and tell me you didn't kill him.
1006
01:01:20,520 --> 01:01:24,160
If you want to question me, summon me,
and I will gladly go with my lawyer.
1007
01:01:24,240 --> 01:01:25,240
No…
1008
01:01:25,720 --> 01:01:27,880
I just want you to look me in the eye
1009
01:01:28,520 --> 01:01:30,400
and tell me that you didn't kill him.
1010
01:01:31,800 --> 01:01:35,200
Although I warn you,
if you lie to me, I'll know it.
1011
01:01:36,200 --> 01:01:38,200
I have nothing to say. Excuse me.
1012
01:01:45,760 --> 01:01:47,000
Confirmed.
1013
01:01:48,240 --> 01:01:49,440
It was you.
1014
01:01:50,960 --> 01:01:51,880
Get in the car.
1015
01:01:52,440 --> 01:01:53,640
Why?
1016
01:01:56,680 --> 01:01:58,320
Because I say so.
1017
01:02:07,360 --> 01:02:08,440
Nelson!
1018
01:02:11,640 --> 01:02:13,520
-What happened?
-They took Nelson!
1019
01:02:13,600 --> 01:02:14,920
What do you mean they took Nelson?
1020
01:02:16,600 --> 01:02:17,720
Nelson!
1021
01:02:52,920 --> 01:02:54,680
What's the matter?
You seem very depressed.
1022
01:02:54,760 --> 01:02:56,120
I've come from the foundation.
1023
01:02:56,200 --> 01:02:58,600
Today I lost
2,000 euros worth of material.
1024
01:02:59,360 --> 01:03:01,600
And what's worse, I lost a girlfriend.
1025
01:03:02,920 --> 01:03:04,560
Well, today I lost a cook.
1026
01:03:04,640 --> 01:03:06,280
That seems less important,
1027
01:03:06,360 --> 01:03:08,760
but in the long run
that's much more than 2,000 euros.
1028
01:03:08,840 --> 01:03:10,480
Look at the bar. It's empty.
1029
01:03:12,360 --> 01:03:13,360
Tirso!
1030
01:03:14,120 --> 01:03:15,120
They took Nelson.
1031
01:03:15,200 --> 01:03:16,600
What do you mean they took Nelson?
1032
01:03:16,680 --> 01:03:20,440
The girl saw some guy force him
into a car at gunpoint and…
1033
01:03:20,520 --> 01:03:22,400
I've called the police
and nobody's answering.
1034
01:03:22,480 --> 01:03:24,400
Nobody listens to me,
and I'm looking for Ezequiel
1035
01:03:24,480 --> 01:03:26,840
and I can't find him anywhere
and I don't know what to do.
1036
01:03:26,920 --> 01:03:29,320
Please, I know
I've asked you a billion times,
1037
01:03:29,400 --> 01:03:30,760
but right now I don't care.
1038
01:03:30,840 --> 01:03:32,000
Bring him back alive, please.
1039
01:03:32,080 --> 01:03:33,360
Please.
1040
01:03:33,440 --> 01:03:35,160
Yes. I'll bring him back, I promise.
1041
01:03:35,240 --> 01:03:36,840
Pepe, give me the shotgun.
1042
01:03:36,920 --> 01:03:37,960
What was the car like?
1043
01:03:38,640 --> 01:03:39,720
It was…
1044
01:03:39,800 --> 01:03:42,480
It was black
and the girl wrote down the license plate.
1045
01:03:44,200 --> 01:03:45,200
Wait for me here.
1046
01:03:45,280 --> 01:03:46,320
Wait for me here.
1047
01:03:46,400 --> 01:03:48,120
-Hey, hey, you.
-Damn it!
1048
01:03:48,200 --> 01:03:50,320
-You didn't pay the fare.
-You're a pain in the ass.
1049
01:03:50,400 --> 01:03:52,960
This is the third time
I've told you I'm a cop.
1050
01:03:53,040 --> 01:03:55,280
And I'm a green beret!
You're not moving until you pay me.
1051
01:03:55,360 --> 01:03:56,880
I have to walk into that hardware store
1052
01:03:56,960 --> 01:04:00,760
and tell a person his life is in danger.
1053
01:04:00,840 --> 01:04:02,440
I'm a cop, damn it!
1054
01:04:02,520 --> 01:04:03,720
That's a fake badge!
1055
01:04:03,800 --> 01:04:05,640
Here, I'm coming with you.
1056
01:04:05,720 --> 01:04:07,680
No, stay here.
Call the people in the neighborhood.
1057
01:04:07,760 --> 01:04:08,920
Ask them to look for that car.
1058
01:04:10,960 --> 01:04:11,800
Tirso…
1059
01:04:13,360 --> 01:04:14,800
I love you too, my love.
1060
01:04:17,000 --> 01:04:17,920
Thanks.
1061
01:04:33,880 --> 01:04:36,120
Fuck, the damn kid in my car.
1062
01:04:36,200 --> 01:04:38,400
Hey, come on, let's follow that kid!
1063
01:04:38,480 --> 01:04:40,920
-It's a matter of life and death.
-You've seen too many movies.
1064
01:04:41,000 --> 01:04:43,040
Get a vehicle for hire.
I don't want any trouble!
1065
01:04:43,120 --> 01:04:45,880
Trouble…? I'm calling your cab!
I call for your cab.
1066
01:04:45,960 --> 01:04:47,760
Nobody touches my cab!
1067
01:04:47,840 --> 01:04:50,320
-I'll drive it myself!
-Follow that car now!
1068
01:04:50,400 --> 01:04:53,080
Go!
1069
01:04:54,400 --> 01:04:55,560
Go!
1070
01:05:33,600 --> 01:05:35,040
I bring you Sandro's murderer.
1071
01:05:37,680 --> 01:05:40,680
Why is he here… and not in jail?
1072
01:05:40,760 --> 01:05:42,320
This guy is a friend of a policeman.
1073
01:05:43,280 --> 01:05:46,120
A scumbag who made
all the evidence against him disappear.
1074
01:05:47,120 --> 01:05:48,560
But he's the man you're looking for.
1075
01:05:50,800 --> 01:05:52,320
Come on, take him to the stake.
1076
01:05:54,080 --> 01:05:55,520
Here's the key. He's handcuffed.
1077
01:06:02,240 --> 01:06:03,360
Let me go!
1078
01:06:11,000 --> 01:06:12,040
Hello?
1079
01:06:12,120 --> 01:06:15,440
The car you are looking for has been seenentering the Moro neighborhood.
1080
01:06:15,520 --> 01:06:16,400
Okay.
1081
01:06:16,480 --> 01:06:17,560
I'm on my way.
1082
01:06:33,720 --> 01:06:36,960
It's a blue BMW, license plate 3273,
1083
01:06:37,040 --> 01:06:38,680
an armed and dangerous suspect.
1084
01:06:38,760 --> 01:06:40,400
Hurry up, buddies.
1085
01:06:40,480 --> 01:06:41,960
I'll leave your cell phone here.
1086
01:06:42,040 --> 01:06:43,640
You take my cab, my cell phone…
1087
01:06:44,560 --> 01:06:46,200
I'd better not introduce you to my wife.
1088
01:06:46,280 --> 01:06:48,000
Speed up, we can't lose him.
1089
01:06:48,080 --> 01:06:51,200
Speed up, I am a policeman,
you can go as fast as you want.
1090
01:06:51,280 --> 01:06:52,440
Just don't lose him.
1091
01:06:52,520 --> 01:06:55,480
And then I get caught by the local police
and who pays the fine, you?
1092
01:06:55,560 --> 01:06:58,040
Jesus Christ, if I'd known,
I'd have stolen a fucking bike.
1093
01:06:58,120 --> 01:06:59,920
Well, you should have stolen it, buddy.
1094
01:07:12,480 --> 01:07:14,760
Murderer! We're gonna kill you!
1095
01:07:14,840 --> 01:07:16,040
Son of a bitch.
1096
01:07:16,520 --> 01:07:18,400
We're gonna kill you, move…
1097
01:07:22,680 --> 01:07:24,000
I'm gonna kill you.
1098
01:07:24,080 --> 01:07:25,240
Bastard!
1099
01:07:28,200 --> 01:07:30,440
-I'll smash your head in!
-Move!
1100
01:07:31,360 --> 01:07:32,480
I'll kill you!
1101
01:07:33,720 --> 01:07:34,920
You!
1102
01:07:35,400 --> 01:07:36,360
Piece of shit!
1103
01:07:36,440 --> 01:07:37,680
I'll kill you!
1104
01:07:37,760 --> 01:07:38,880
-Son of a bitch!
-Come on.
1105
01:07:38,960 --> 01:07:40,040
Move, faggot.
1106
01:07:52,640 --> 01:07:53,560
Bastard!
1107
01:08:07,960 --> 01:08:09,040
I'm not going in there.
1108
01:08:09,120 --> 01:08:11,040
That neighborhood
is very dangerous, got it?
1109
01:08:11,120 --> 01:08:13,240
Fuck, I can't lose him!
1110
01:08:13,320 --> 01:08:16,760
I'm a cop! He's dangerous! He's armed!
1111
01:08:16,840 --> 01:08:19,240
-Go!
-Yes, I know, he's armed!
1112
01:08:19,320 --> 01:08:21,680
I heard you talking to your mates.
But I'm not going in there.
1113
01:08:21,760 --> 01:08:23,320
Get out and follow him on foot, damn it!
1114
01:08:37,320 --> 01:08:38,280
Stop it!
1115
01:08:39,280 --> 01:08:40,480
Stop it.
1116
01:08:40,560 --> 01:08:41,840
Bring him to me.
1117
01:08:53,000 --> 01:08:54,840
What the hell is he doing here?
1118
01:08:55,600 --> 01:08:56,840
Freeze, motherfucker!
1119
01:08:57,840 --> 01:08:59,200
Drop the shotgun!
1120
01:09:02,920 --> 01:09:05,200
Fucking drop it on the floor!
1121
01:09:20,720 --> 01:09:22,320
You are a murderer.
1122
01:09:23,400 --> 01:09:24,880
And a coward.
1123
01:09:28,480 --> 01:09:30,400
You should have killed me
when you had the chance.
1124
01:09:31,200 --> 01:09:32,080
Huh?
1125
01:09:33,480 --> 01:09:35,920
Yes. I should have.
1126
01:09:37,320 --> 01:09:38,160
Get out of the cab.
1127
01:09:38,240 --> 01:09:42,000
Fuck you. Shoot me if you want,
let's see if you've got the balls.
1128
01:09:42,560 --> 01:09:43,560
-Get…!
-Shit.
1129
01:09:54,680 --> 01:09:56,000
Don't move, son of a bitch.
1130
01:09:57,800 --> 01:10:01,040
It's very easy
to murder someone, isn't it?
1131
01:10:05,000 --> 01:10:06,920
But we are not like you.
1132
01:10:09,760 --> 01:10:10,800
Come on, get out of here.
1133
01:10:11,880 --> 01:10:14,640
Get out of the neighborhood
and never come back.
1134
01:10:17,360 --> 01:10:19,560
You are banished from Entrevías.
1135
01:10:20,520 --> 01:10:24,000
If one of my people sees you here again,
you're a dead man.
1136
01:10:24,080 --> 01:10:25,000
Do you understand?
1137
01:10:25,080 --> 01:10:26,040
Yes.
1138
01:10:29,960 --> 01:10:30,880
What?
1139
01:10:32,160 --> 01:10:33,400
You're letting him go?
1140
01:10:35,000 --> 01:10:37,200
Who do you think we are, murderers?
1141
01:10:37,280 --> 01:10:38,680
Animals like him?
1142
01:10:40,200 --> 01:10:41,760
My people want justice,
1143
01:10:43,080 --> 01:10:44,320
not revenge.
1144
01:10:45,800 --> 01:10:49,720
There is no worse prison…
than the one a man carries inside.
1145
01:10:50,560 --> 01:10:51,720
And you know it.
1146
01:10:52,720 --> 01:10:54,080
Come on, everybody go home!
1147
01:10:55,440 --> 01:10:56,320
Let's go.
1148
01:11:08,680 --> 01:11:10,440
Show me your hands.
1149
01:11:11,320 --> 01:11:12,440
Where the hell are you going?
1150
01:11:14,160 --> 01:11:15,240
To get Nelson.
1151
01:11:29,160 --> 01:11:30,440
You should be dead.
1152
01:11:43,480 --> 01:11:44,920
You walked away.
1153
01:11:46,560 --> 01:11:48,880
For the moment,
because if you say a word about me…
1154
01:11:51,000 --> 01:11:52,120
I'll be the one to kill you.
1155
01:12:13,840 --> 01:12:15,000
Nelson!
1156
01:12:16,440 --> 01:12:17,560
You okay?
1157
01:12:20,520 --> 01:12:21,800
Let's get out of here.
1158
01:12:37,680 --> 01:12:39,360
Nelson, are you more or less okay?
1159
01:12:42,280 --> 01:12:45,240
He's alive. That's what matters.
1160
01:12:46,120 --> 01:12:47,440
Let's get out of here.
1161
01:13:15,080 --> 01:13:16,920
Wouldn't you rather have your own bar?
1162
01:13:17,000 --> 01:13:18,120
IN THE NEXT EPISODE
1163
01:13:19,160 --> 01:13:20,600
Get out of here and never come back.
1164
01:13:20,680 --> 01:13:24,800
If I get those people out of your shop,
how much would you rent it to me for?
1165
01:13:27,360 --> 01:13:29,360
They had enough weapons to start a war.
1166
01:13:29,440 --> 01:13:31,360
They weren't gangsters,but they had everything.
1167
01:13:31,440 --> 01:13:33,360
If those weapons hit the streets…
1168
01:13:33,440 --> 01:13:35,360
They've seen the weapons,
take them out now.
1169
01:13:35,440 --> 01:13:37,960
I have to leave the baby with Grandpa.
1170
01:13:38,040 --> 01:13:40,040
This walking thing
is a pain in the ass, huh?
1171
01:13:40,120 --> 01:13:42,840
You really like it or you don't complain
because you can't talk yet?
1172
01:13:42,920 --> 01:13:44,360
I leave to give you some space
1173
01:13:44,440 --> 01:13:47,800
and you take advantage of it
to bring this one behind my back?
1174
01:13:47,880 --> 01:13:49,400
The judge has been very clear.
1175
01:13:49,480 --> 01:13:51,040
The foundation or a probation center.
1176
01:13:51,120 --> 01:13:52,720
Don't touch me!
1177
01:13:52,800 --> 01:13:54,040
I'm getting out of here.
1178
01:13:54,120 --> 01:13:57,480
In exchange,
I won't stick this pen in your eye.
1179
01:13:59,560 --> 01:14:00,960
Murderer!
1180
01:14:01,560 --> 01:14:04,480
The divorce papers.
I don't understand anything, Dad.
1181
01:14:04,560 --> 01:14:06,480
Santi is going to kill himself!
1182
01:14:06,560 --> 01:14:09,680
He left a note here,
I don't know, it's a goodbye letter!
1183
01:14:13,520 --> 01:14:14,840
What?
1184
01:14:16,240 --> 01:14:17,120
Hey.
1185
01:14:17,200 --> 01:14:19,440
I said I would kill you and here I am.
82972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.