All language subtitles for Entrevías_S03E04_Machitos violentos.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:15,760 Boy, add some fuel to the fire! 2 00:00:16,560 --> 00:00:17,920 It's cold, damn it. 3 00:00:36,400 --> 00:00:38,480 -Nice fire, Eugenio. -Yeah. 4 00:00:40,440 --> 00:00:41,280 Hey. 5 00:00:42,880 --> 00:00:43,800 Uncle Rafael! 6 00:00:44,800 --> 00:00:45,800 God bless you. 7 00:00:45,880 --> 00:00:46,920 How are you? 8 00:00:47,000 --> 00:00:48,840 Freezing to death, how do you want me to be? 9 00:00:48,920 --> 00:00:50,000 Come on, sit down. 10 00:00:51,160 --> 00:00:53,880 Where's that guy who came with you last time? 11 00:00:58,760 --> 00:00:59,720 Dead. 12 00:01:01,640 --> 00:01:03,280 May God rest his soul. 13 00:01:04,480 --> 00:01:08,560 Things have been pretty rough since you came here, right? 14 00:01:10,320 --> 00:01:12,800 Maybe someone gave me the evil eye, Uncle? 15 00:01:13,360 --> 00:01:17,200 La Mari knows about that. Talk to her and ask her to take it away. 16 00:01:17,280 --> 00:01:19,000 It's not La Mari who I need to help me. 17 00:01:20,960 --> 00:01:22,200 I need you to help me. 18 00:01:22,280 --> 00:01:24,160 Oh, the day has come. 19 00:01:25,560 --> 00:01:26,680 It didn't take you long. 20 00:01:26,760 --> 00:01:28,520 I need to put things in order. 21 00:01:29,680 --> 00:01:32,040 To intimidate those gang members who think the hood is theirs. 22 00:01:33,360 --> 00:01:35,160 The people I have in the police station… 23 00:01:36,480 --> 00:01:37,440 That is not enough. 24 00:01:40,480 --> 00:01:41,680 I need my people. 25 00:01:42,480 --> 00:01:43,560 I get it. 26 00:01:45,480 --> 00:01:49,160 You remember your people now. Do you also remember your cousin Sandro? 27 00:01:51,760 --> 00:01:52,760 Yes… 28 00:01:53,560 --> 00:01:54,960 I'm very sorry about what happened. 29 00:01:55,040 --> 00:01:57,880 What happened to him was that he was shot in the head. 30 00:01:58,840 --> 00:02:00,200 That's what happened to him. 31 00:02:00,280 --> 00:02:02,680 They still haven't found the bastard who did it. 32 00:02:04,160 --> 00:02:06,080 Sandro had many enemies. 33 00:02:06,640 --> 00:02:07,800 He was family. 34 00:02:11,400 --> 00:02:13,000 We can help you, Antonio… 35 00:02:13,880 --> 00:02:17,160 But in exchange I want you to find the son of a bitch who killed your cousin. 36 00:02:18,320 --> 00:02:19,400 I want you to do justice. 37 00:02:23,280 --> 00:02:24,400 Count on it, man. 38 00:02:31,240 --> 00:02:35,880 WRONG SIDE OF THE TRACKS 39 00:02:45,120 --> 00:02:49,840 Holy shit… It's the flower man, girls! 40 00:02:49,920 --> 00:02:52,520 Don't mess with me. Tell Gladys to come out. 41 00:02:53,400 --> 00:02:55,720 Jesus Christ, right now you're the most pathetic thing 42 00:02:55,800 --> 00:02:57,720 I've ever seen in my fuckin' life. 43 00:02:57,800 --> 00:02:59,960 Really? There are no mirrors in this house? 44 00:03:00,920 --> 00:03:01,920 Gladys! 45 00:03:02,000 --> 00:03:03,480 Hey, it's too early for flowers, 46 00:03:03,560 --> 00:03:05,440 it's time for chocolate and churros, right? 47 00:03:05,520 --> 00:03:07,680 Don't you prefer a punch for breakfast? 48 00:03:08,440 --> 00:03:10,720 -Gladys! -Don't call Gladys. 49 00:03:10,800 --> 00:03:11,680 Don't call Gladys. 50 00:03:11,760 --> 00:03:14,840 I've seen her face, she'll make you eat your flowers. 51 00:03:14,920 --> 00:03:16,000 What do you want? 52 00:03:17,800 --> 00:03:19,400 For starters, I want this one to go away. 53 00:03:20,280 --> 00:03:23,760 -Out. -What a violent situation. 54 00:03:28,320 --> 00:03:29,160 I'm sorry. 55 00:03:29,240 --> 00:03:30,480 I'm allergic. 56 00:03:31,040 --> 00:03:32,320 -To flowers? -No. 57 00:03:32,400 --> 00:03:36,080 To violent macho men who lie to me, underestimate me and ditch me. 58 00:03:36,160 --> 00:03:39,560 And then show up the next day with some flowers, as if I were stupid. 59 00:03:39,640 --> 00:03:41,040 Gladys, please. 60 00:03:41,880 --> 00:03:45,720 I know I didn't do the right thing yesterday, but my friends were in danger. 61 00:03:45,800 --> 00:03:48,600 And why were your friends in danger, Tirso? 62 00:03:48,680 --> 00:03:50,720 -Maybe because you sent them? -Me? 63 00:03:51,600 --> 00:03:54,800 They are both grown-ups. They do what they want. 64 00:03:56,160 --> 00:03:59,720 Well, maybe I… I pushed them a little bit into the mess. 65 00:03:59,800 --> 00:04:02,800 You see? You're the one looking for trouble. 66 00:04:02,880 --> 00:04:05,240 You just love playing soldiers, don't you? 67 00:04:07,080 --> 00:04:08,800 Well, maybe you're right. 68 00:04:10,160 --> 00:04:12,360 Maybe I've never stopped being a soldier. 69 00:04:13,720 --> 00:04:14,880 But that's what I am. 70 00:04:18,360 --> 00:04:19,400 Yes. 71 00:04:20,680 --> 00:04:21,760 That's what you are. 72 00:04:23,920 --> 00:04:25,800 I can't live with that anguish, Tirso. 73 00:04:30,080 --> 00:04:31,520 The best thing to do is break up. 74 00:04:34,480 --> 00:04:35,440 Gladys… 75 00:04:43,760 --> 00:04:46,200 Tirso, how did it go? 76 00:04:48,240 --> 00:04:50,560 Don't make excuses, we ran out of drugs. Do what you have to. 77 00:04:50,640 --> 00:04:53,000 You mix it with caffeine, you do whatever you want. 78 00:04:53,080 --> 00:04:54,000 But there are no drugs. 79 00:04:54,080 --> 00:04:55,240 Don't fuck with me, Ribery. 80 00:04:55,320 --> 00:04:57,440 Don't complain, you and I are fucked. What do you want? 81 00:04:59,800 --> 00:05:01,040 The cops! 82 00:05:01,120 --> 00:05:03,600 Freeze, police! Police, freeze! 83 00:05:03,680 --> 00:05:04,800 Get them all out of there! 84 00:05:04,880 --> 00:05:06,320 -Everyone out! -Freeze! 85 00:05:06,400 --> 00:05:08,120 -Freeze, police! -Freeze, it's a raid! 86 00:05:08,200 --> 00:05:09,880 -Nobody move. -We're not doing anything. 87 00:05:09,960 --> 00:05:11,120 Move! 88 00:05:11,200 --> 00:05:13,920 Let's go, for fuck's sake! Everybody inside. 89 00:05:14,000 --> 00:05:16,320 -Get them out! -Get those little rats out of the burrow. 90 00:05:16,400 --> 00:05:18,120 Get them all out there! Everybody out! 91 00:05:18,200 --> 00:05:19,240 Get him! 92 00:05:19,320 --> 00:05:21,400 -Police! -Don't touch me! 93 00:05:23,080 --> 00:05:25,240 Watch out! The police are coming! 94 00:05:25,320 --> 00:05:28,320 I know who the sons of bitches who stole our money are. 95 00:05:28,400 --> 00:05:30,920 -I know how to get it back. The only-- -Look out! 96 00:05:31,000 --> 00:05:33,360 -Run! The cops are coming! -Fuck me! 97 00:05:33,440 --> 00:05:35,280 Tente! 98 00:05:36,000 --> 00:05:38,160 -Police, freeze! -This is a raid! 99 00:05:38,240 --> 00:05:39,920 -Everybody freeze! -Put your hands up! 100 00:05:40,000 --> 00:05:40,840 Police! 101 00:05:42,720 --> 00:05:44,400 Put your hands up, motherfucker! 102 00:05:45,560 --> 00:05:46,960 I said put them up! 103 00:05:52,280 --> 00:05:54,080 -Sir. -Get him in here. 104 00:05:54,160 --> 00:05:56,920 I've already seen how things went here, how did it go elsewhere? 105 00:05:57,000 --> 00:05:59,200 We have also entered the stash on Larga Street. 106 00:05:59,280 --> 00:06:00,360 The Entrevías park 107 00:06:00,440 --> 00:06:03,200 and the abandoned nightclub on Plasencia Street, over 30 detainees. 108 00:06:03,280 --> 00:06:05,000 Then let's go to the police station. 109 00:06:05,080 --> 00:06:06,960 And don't go easy with this riffraff. 110 00:06:07,040 --> 00:06:09,760 If they get stupid, hit them hard. 111 00:06:09,840 --> 00:06:11,480 Yes, sir. Let's go! 112 00:06:11,560 --> 00:06:13,080 We are leaving, we gotta get going. 113 00:06:39,360 --> 00:06:41,760 Now, I want you to get into this shithole, huh? 114 00:06:41,840 --> 00:06:43,680 Don't let anybody get you out of here. 115 00:06:44,200 --> 00:06:46,120 Do you hear? Nobody. 116 00:06:47,320 --> 00:06:50,160 Tell your cousins to do the same with the other locations, understood? 117 00:06:50,240 --> 00:06:52,040 Loud and clear. Come on, guys. 118 00:07:10,080 --> 00:07:14,560 What is this? Don't tell me. Don't tell me. 119 00:07:14,640 --> 00:07:18,240 Today is the day when children come to their parents' workplace. 120 00:07:18,320 --> 00:07:22,320 Because this little punk has your little eyes. Huh, Irene? 121 00:07:22,840 --> 00:07:25,200 A raid. It was the commissioner's idea. 122 00:07:25,960 --> 00:07:27,600 Raids, great ideas. 123 00:07:27,680 --> 00:07:30,120 It takes longer to do the paperwork for this riffraff, 124 00:07:30,200 --> 00:07:33,040 than it does for the lawyer on duty to come and set you free. 125 00:07:33,120 --> 00:07:34,680 Right, pretty girl? 126 00:07:37,280 --> 00:07:42,840 I would hang the commissioner's balls as earrings. 127 00:07:49,760 --> 00:07:52,360 National Police, Entrevías police station, how can I help you? 128 00:07:57,760 --> 00:07:58,720 Yes. 129 00:08:01,080 --> 00:08:03,400 Oh, excuse me, could you… 130 00:08:03,480 --> 00:08:09,280 Could you repeat the name and tell me the time and the day 131 00:08:09,360 --> 00:08:12,640 he was admitted to the ER because of this stabbing? 132 00:08:19,000 --> 00:08:19,840 Shit. 133 00:08:23,120 --> 00:08:25,600 Listen, Eze, I can't talk right now, I'll call you back, okay? 134 00:08:25,680 --> 00:08:28,040 Don't hang up on me, it's very important, please. 135 00:08:28,120 --> 00:08:29,520 I just got a call from the hospital. 136 00:08:29,600 --> 00:08:33,000 Whenever there is a stab wound they have to notify us. 137 00:08:34,160 --> 00:08:35,240 Awesome. 138 00:08:35,320 --> 00:08:36,640 Yes. 139 00:08:36,720 --> 00:08:38,040 It's exciting as hell 140 00:08:38,120 --> 00:08:41,240 because two days ago a guy was admitted to the ER due to a stabbing. 141 00:08:41,800 --> 00:08:45,840 Do you know who the birdy who was stabbed was? 142 00:08:45,920 --> 00:08:48,760 I'm not in the mood for guessing right now. 143 00:08:48,840 --> 00:08:50,120 Your buddy, 144 00:08:50,200 --> 00:08:53,840 the puma panther cat, got stabbed and refused to file a complaint. 145 00:08:53,920 --> 00:08:55,080 And by chance, 146 00:08:55,160 --> 00:08:58,880 right now I have the rest of the birdies arrested at the police station. 147 00:08:59,760 --> 00:09:01,480 Do you know what that means? 148 00:09:01,560 --> 00:09:03,720 At this time, I'm not really in the mood to think. 149 00:09:03,800 --> 00:09:08,960 It means that they fought for power inside the bird cage, 150 00:09:09,040 --> 00:09:11,960 and that Pantera lost the leadership, he lost power. 151 00:09:12,040 --> 00:09:15,040 It means that we now have a crack to enter through. 152 00:09:17,080 --> 00:09:20,520 You're going to leave there quite horny, huh? 153 00:09:34,160 --> 00:09:36,400 Everything good, Captain? 154 00:09:37,080 --> 00:09:38,960 Great. Can't you tell? 155 00:09:42,640 --> 00:09:47,880 I've been thinking about what could have happened to the money yesterday. 156 00:09:48,800 --> 00:09:50,040 And I don't understand. 157 00:09:51,400 --> 00:09:53,440 It was in the van. 158 00:09:54,400 --> 00:09:57,200 And I swear I didn't touch it, huh? 159 00:09:57,280 --> 00:09:59,160 I believe you, Sanchís, I believe you. 160 00:09:59,800 --> 00:10:03,680 The problem is that those scumbags may think we have it. 161 00:10:04,200 --> 00:10:05,240 We must be careful. 162 00:10:06,040 --> 00:10:09,040 I'm with all eight senses alert, you know that. 163 00:10:09,520 --> 00:10:13,720 But… this is getting us into so much trouble… 164 00:10:14,800 --> 00:10:16,560 Yesterday… I was afraid. 165 00:10:17,080 --> 00:10:22,120 There was a moment that I saw my life flash before my eyes. 166 00:10:28,000 --> 00:10:29,640 Morning. 167 00:10:35,280 --> 00:10:36,680 I'm off to the hardware store. 168 00:10:37,640 --> 00:10:38,640 And the churros? 169 00:10:40,080 --> 00:10:42,720 For you, let's see if they'll calm you down. 170 00:10:44,240 --> 00:10:45,480 Here, Gladys. 171 00:10:46,920 --> 00:10:47,800 Your paycheck. 172 00:10:55,040 --> 00:10:56,720 -Pepe. -Tell me. 173 00:10:56,800 --> 00:10:57,920 What's this? 174 00:10:58,640 --> 00:11:00,680 There's money missing. A lot. 175 00:11:00,760 --> 00:11:02,160 Not a penny is missing. 176 00:11:02,240 --> 00:11:04,880 The problem is this month you've worked less than a congressman. 177 00:11:04,960 --> 00:11:05,920 What do you mean? 178 00:11:06,000 --> 00:11:07,960 My grandson was born and I couldn't go see him 179 00:11:08,040 --> 00:11:10,080 because I've been locked up here frying pork rinds. 180 00:11:10,160 --> 00:11:13,520 But on the day of Irene's false alarm you left work. 181 00:11:13,600 --> 00:11:14,920 And the day she gave birth too. 182 00:11:15,000 --> 00:11:17,920 Because the girl almost died, Pepe. And my grandson too. 183 00:11:18,000 --> 00:11:20,720 And I suffered like everyone else, with my heart in my mouth. 184 00:11:20,800 --> 00:11:23,040 But the agreement says nothing about taking the day off 185 00:11:23,120 --> 00:11:24,400 if your daughter-in-law's dying. 186 00:11:24,480 --> 00:11:26,920 I can't believe it. 187 00:11:27,000 --> 00:11:29,400 The other day you spent the afternoon at the police station. 188 00:11:29,480 --> 00:11:31,240 Because Tirso was shot. 189 00:11:31,320 --> 00:11:34,840 Yeah… And does the agreement mention boyfriends getting shot? No. 190 00:11:35,880 --> 00:11:37,680 Now, Gladys, don't look at me like that. 191 00:11:37,760 --> 00:11:40,160 I would've liked to have been with him too. He's my friend. 192 00:11:40,240 --> 00:11:42,400 But here I was at the bar. Ready for whatever. 193 00:11:42,480 --> 00:11:44,280 After all I have worked here, 194 00:11:44,360 --> 00:11:45,600 like a Black slave. 195 00:11:45,680 --> 00:11:47,240 Not being able to see my grandson, 196 00:11:47,320 --> 00:11:49,840 having your back every time you go on adventures, 197 00:11:49,920 --> 00:11:52,400 serving beers all the time, when you know very well 198 00:11:52,480 --> 00:11:54,840 that what my contract says is that I'm just a cook. 199 00:11:56,440 --> 00:11:59,120 You have the balls to pay me this shit? 200 00:12:00,040 --> 00:12:01,800 I insist, I'm paying as agreed. 201 00:12:01,880 --> 00:12:03,600 You know what? 202 00:12:03,680 --> 00:12:05,040 I'm out of here! 203 00:12:07,120 --> 00:12:08,040 Move. 204 00:12:08,920 --> 00:12:13,440 Hey, just because you get pissed off, I'm not going to give you the day off. 205 00:12:14,000 --> 00:12:16,120 Getting pissed is not in the contract either. 206 00:12:16,200 --> 00:12:18,440 Shove the contract up your ass, Pepe! 207 00:12:18,520 --> 00:12:21,560 You're so cruel. Sexist. 208 00:12:21,640 --> 00:12:22,800 Son of a bitch. 209 00:12:31,080 --> 00:12:32,000 Hi. 210 00:12:33,680 --> 00:12:34,840 About time. 211 00:12:35,400 --> 00:12:38,800 What's the matter, a little shitty burn preventing you from putting on your pants 212 00:12:38,880 --> 00:12:40,480 and coming to open the hardware store, 213 00:12:40,560 --> 00:12:42,680 or were you just lazing around as usual? 214 00:12:54,440 --> 00:12:57,360 Son, it's not a big deal. 215 00:12:57,920 --> 00:12:59,640 If you get like this every time I insult you, 216 00:12:59,720 --> 00:13:01,120 you'll blow all your pay on tissues. 217 00:13:02,280 --> 00:13:03,480 Fanny left me. 218 00:13:04,040 --> 00:13:05,200 Oh. 219 00:13:07,040 --> 00:13:10,400 -And that's bad news, I guess. -Yes, Dad, yes, it is. 220 00:13:11,720 --> 00:13:13,200 She's with someone else. 221 00:13:13,280 --> 00:13:14,640 Are you serious? 222 00:13:15,640 --> 00:13:19,040 That ferret-faced twit has seduced another? 223 00:13:19,120 --> 00:13:21,440 Dad, you're talking about the mother of my kids. 224 00:13:22,760 --> 00:13:23,680 Are you sure? 225 00:13:24,680 --> 00:13:26,360 You don't know how long it's been going on. 226 00:13:26,440 --> 00:13:27,560 Fuck, Dad… 227 00:13:27,640 --> 00:13:29,360 I don't want to seem insensitive, Santi, 228 00:13:29,440 --> 00:13:31,080 but if you're going to pay alimony, 229 00:13:31,160 --> 00:13:33,280 it's important to know how many children you have. 230 00:13:35,360 --> 00:13:37,520 Come on, Santi, don't lose heart. 231 00:13:38,280 --> 00:13:39,200 You don't see it now, 232 00:13:39,280 --> 00:13:41,960 but I assure you, you're going to be better off without that… 233 00:13:43,120 --> 00:13:44,160 without that woman. 234 00:13:45,160 --> 00:13:47,040 Son, you're not alone. 235 00:13:47,120 --> 00:13:50,280 I am here, for whatever you need. Do you hear me? 236 00:13:53,440 --> 00:13:55,720 -Can I stay at your place for the night? -Hell no. 237 00:13:56,720 --> 00:13:59,280 Look, Santi, there are many people now at home. 238 00:13:59,360 --> 00:14:00,800 There are no free beds. 239 00:14:00,880 --> 00:14:01,960 Well, but there's a couch 240 00:14:02,040 --> 00:14:04,160 and you often sleep at Gladys' house. 241 00:14:04,240 --> 00:14:06,880 It's not the best time for that, really. 242 00:14:06,960 --> 00:14:10,040 Besides, the baby… He won't stop crying. 243 00:14:10,120 --> 00:14:12,240 You won't be sleeping much in that house. 244 00:14:16,280 --> 00:14:17,160 Okay. 245 00:14:17,240 --> 00:14:19,240 Come home, we'll manage. 246 00:14:21,880 --> 00:14:22,760 Thanks. 247 00:14:24,760 --> 00:14:27,640 Come on. Cheer up. 248 00:14:41,640 --> 00:14:42,600 Hello. 249 00:14:43,840 --> 00:14:44,800 Have we met? 250 00:14:46,400 --> 00:14:48,160 I'm commissioner Romero, 251 00:14:48,240 --> 00:14:50,240 your replacement at the Entrevías police station. 252 00:14:52,440 --> 00:14:53,320 Pleased to meet you. 253 00:14:54,360 --> 00:14:57,760 -How are things in the neighborhood? -How are things in here? 254 00:15:01,080 --> 00:15:02,720 Well, you tell me. How can I help you? 255 00:15:02,800 --> 00:15:06,120 There is a case you were not able to close and I would like to solve. 256 00:15:07,040 --> 00:15:08,520 The murder of Sandro Salazar. 257 00:15:10,200 --> 00:15:11,240 What do you need to know? 258 00:15:12,760 --> 00:15:15,720 I have gone through the file, the videos, your notes, 259 00:15:15,800 --> 00:15:17,800 and only one suspect was arrested. 260 00:15:18,480 --> 00:15:19,560 Nelson Gutiérrez. 261 00:15:20,840 --> 00:15:23,880 And why this sudden interest in reopening a cold case? 262 00:15:24,760 --> 00:15:25,960 The family has pushed us. 263 00:15:26,520 --> 00:15:29,200 Nobody should have to bury a son without knowing who did it. 264 00:15:30,520 --> 00:15:32,520 We were never able to prove Nelson's guilt. 265 00:15:33,080 --> 00:15:34,520 But he was the killer, right? 266 00:15:36,040 --> 00:15:37,400 We couldn't prove it. 267 00:15:38,200 --> 00:15:40,600 In your notes you mentioned an incriminating piece of evidence. 268 00:15:41,160 --> 00:15:43,760 A sweatshirt he wore that looked like that of the murderer. 269 00:15:44,440 --> 00:15:47,040 Inspector Ezequiel Fandiño found it. 270 00:15:48,760 --> 00:15:50,840 There are thousands of sweatshirts like that. 271 00:15:50,920 --> 00:15:53,560 And we couldn't analyze Nelson's, because it disappeared. 272 00:15:55,280 --> 00:15:59,120 Ezequiel was in charge of that evidence? That bad apple. 273 00:16:00,560 --> 00:16:01,560 And it disappeared? 274 00:16:02,880 --> 00:16:04,440 And the case was closed due to this. 275 00:16:06,160 --> 00:16:07,360 Yes. 276 00:16:07,440 --> 00:16:09,800 It was a dead end, we couldn't prove anything. 277 00:16:12,600 --> 00:16:13,760 Bullshit. 278 00:16:23,800 --> 00:16:24,840 May I come in? 279 00:16:26,800 --> 00:16:29,720 -You've been released. -Yes, thanks to you. 280 00:16:30,280 --> 00:16:32,120 That commissioner was screwing you. 281 00:16:32,680 --> 00:16:36,560 You know, in my experience with the police… they're all corrupt. 282 00:16:36,640 --> 00:16:38,680 You know what the police say about NGO workers, 283 00:16:38,760 --> 00:16:39,960 that you have a big mouth. 284 00:16:40,040 --> 00:16:44,040 Forgive me. Sorry for my big mouth. 285 00:16:44,120 --> 00:16:47,480 And these flowers are for having such a big and beautiful mouth. 286 00:16:53,320 --> 00:16:56,320 It takes a lot of courage to help a person you don't know at all. 287 00:16:58,520 --> 00:16:59,480 You know what? 288 00:17:00,760 --> 00:17:03,640 I believe that you don't have to spend a lot of time with a person 289 00:17:03,720 --> 00:17:04,760 to get to know them. 290 00:17:06,320 --> 00:17:07,880 You just have to read their aura. 291 00:17:08,920 --> 00:17:10,800 And yours is that of a good person. 292 00:17:11,640 --> 00:17:12,800 Thanks a lot. 293 00:17:14,360 --> 00:17:17,480 Besides, I'm going to claim the favor. 294 00:17:19,360 --> 00:17:22,760 My God, how can people not see the use that is made of male bodies? 295 00:17:24,320 --> 00:17:25,960 You wish. 296 00:17:26,640 --> 00:17:30,160 I was thinking about you teaching a course. 297 00:17:30,240 --> 00:17:31,760 Self-defense. 298 00:17:33,560 --> 00:17:35,080 I'm sure you know about it. 299 00:17:36,200 --> 00:17:37,520 You'd be an asset. 300 00:17:39,040 --> 00:17:40,720 And once they're here, 301 00:17:40,800 --> 00:17:43,400 I'll make sure they sign up for office automation, 302 00:17:43,480 --> 00:17:46,080 mechanics and whatever else. 303 00:17:46,920 --> 00:17:47,840 What do you say? 304 00:17:49,360 --> 00:17:50,520 So we have a deal? 305 00:17:50,600 --> 00:17:52,080 We have a deal. 306 00:17:52,760 --> 00:17:53,800 Okay. 307 00:18:00,680 --> 00:18:01,960 Come on in. 308 00:18:06,240 --> 00:18:07,400 Where do I leave this? 309 00:18:07,480 --> 00:18:09,040 Leave it in the living room. 310 00:18:09,120 --> 00:18:11,600 We'll see where we can put your luggage later. 311 00:18:16,360 --> 00:18:17,360 You hear? 312 00:18:18,920 --> 00:18:21,120 I told you it's better sleeping in the park. 313 00:18:21,920 --> 00:18:23,360 Nobody sleeps a wink here. 314 00:18:29,680 --> 00:18:31,400 Take the day off, come on. 315 00:18:31,480 --> 00:18:33,240 I'll take care of the hardware store. 316 00:18:41,800 --> 00:18:43,160 Where are the feeding bottles? 317 00:18:43,240 --> 00:18:45,440 No, that's worse. He doesn't suck at all. 318 00:18:45,520 --> 00:18:48,720 When grandma came, she told me to open his palate… 319 00:18:48,800 --> 00:18:50,480 But it doesn't work, I don't understand. 320 00:18:50,560 --> 00:18:53,400 Your grandmother was here? In my house? 321 00:18:55,080 --> 00:18:56,320 Who the hell let her in? 322 00:18:57,440 --> 00:18:58,360 I did, Dad. 323 00:18:59,960 --> 00:19:02,640 She wanted to meet her grandson and I invited her over. 324 00:19:07,320 --> 00:19:09,120 Now you two are close friends, aren't you? 325 00:19:10,280 --> 00:19:12,880 The old witch knows how to cast a spell on people. 326 00:19:14,240 --> 00:19:15,720 She's no witch, Dad. 327 00:19:16,720 --> 00:19:18,080 She's my mom, like it or not. 328 00:19:19,320 --> 00:19:22,520 And yes… we're reconnecting. 329 00:19:22,600 --> 00:19:25,480 Well, then reconnect in the fucking street. 330 00:19:25,960 --> 00:19:29,280 That woman is not coming back in here. Is that clear to you? 331 00:19:30,440 --> 00:19:32,640 Yes, Dad. Crystal clear. 332 00:19:39,680 --> 00:19:42,000 And she's the one who gets angry, fuck me. 333 00:19:47,080 --> 00:19:50,000 -What's wrong with you? -I can't stand it anymore. 334 00:19:50,080 --> 00:19:51,440 What are you talking about? 335 00:19:52,200 --> 00:19:55,840 I love him, I really love him, but I need him to shut up. 336 00:19:55,920 --> 00:20:00,120 No wonder, I need it too and I've only been here for five minutes. 337 00:20:00,200 --> 00:20:03,200 But he's a baby. They do these things. 338 00:20:03,280 --> 00:20:06,600 That's why I don't like them. Víctor is beautiful, though. 339 00:20:07,720 --> 00:20:09,480 I don't know how to be a mother. 340 00:20:11,280 --> 00:20:12,440 I'm not good enough. 341 00:20:15,000 --> 00:20:16,320 You were right. 342 00:20:17,280 --> 00:20:19,400 Don't talk nonsense. 343 00:20:20,200 --> 00:20:23,320 No one knows how to be a mother until they start doing it. 344 00:20:24,120 --> 00:20:27,360 And it's not like you've had very good examples in your family… 345 00:20:27,440 --> 00:20:30,480 I just feel alone. 346 00:20:31,120 --> 00:20:34,200 I'm exhausted, worried, my whole body hurts. 347 00:20:36,280 --> 00:20:38,760 It's not as I expected, not at all. 348 00:20:40,880 --> 00:20:43,200 I feel terrible for thinking this way. 349 00:20:47,920 --> 00:20:49,520 Well, we sure are screwed. 350 00:20:50,280 --> 00:20:52,520 There, there. 351 00:21:01,880 --> 00:21:03,040 Pantera! 352 00:21:48,000 --> 00:21:50,600 Stop running for fuck's sake, man. 353 00:21:51,200 --> 00:21:53,760 What do you want? Tente sent you, right? 354 00:21:53,840 --> 00:21:55,760 So it was Tente who stabbed you. 355 00:21:56,280 --> 00:21:58,360 And you'd love to get even with him, huh? 356 00:21:58,440 --> 00:22:01,600 What do you know? Who the hell are you? 357 00:22:03,680 --> 00:22:06,720 I am your fairy godmother, and I have come to fulfill your wishes. 358 00:22:13,720 --> 00:22:17,440 Some chickpeas that will make you cry with joy. 359 00:22:17,520 --> 00:22:20,080 Pepe, I could play marbles with them. 360 00:22:20,560 --> 00:22:23,080 You know that you have to cook them first, don't you? 361 00:22:23,160 --> 00:22:25,800 Well, well. The three Michelin Star chef is here. 362 00:22:25,880 --> 00:22:29,440 Three stitches is what I need after biting into your damn chickpeas. 363 00:22:29,520 --> 00:22:32,000 Don't eat them, you picky eater. I'll bring the second dish. 364 00:22:32,080 --> 00:22:34,920 No, no need to. I'm not even hungry. 365 00:22:35,000 --> 00:22:35,960 What's the matter? 366 00:22:37,400 --> 00:22:38,680 Are you upset? 367 00:22:39,440 --> 00:22:41,240 Santi is breaking up. 368 00:22:41,320 --> 00:22:43,040 Wow. And that's bad? 369 00:22:43,120 --> 00:22:44,240 It is for him. 370 00:22:44,320 --> 00:22:47,880 And the girl… she's been depressed too. Since the baby was born. 371 00:22:47,960 --> 00:22:49,080 Well, that's a hormone thing. 372 00:22:49,160 --> 00:22:51,120 And to top it off, Gladys left me. 373 00:22:51,200 --> 00:22:52,800 No shit! She left me too. 374 00:22:53,360 --> 00:22:54,840 -What? -As a cook, I mean. 375 00:22:55,800 --> 00:22:57,720 It's just that… she's a real pain in the ass, huh. 376 00:22:58,440 --> 00:23:00,440 Yes… if you only knew… And stubborn. 377 00:23:00,520 --> 00:23:03,120 As a mule. She always has to be right. 378 00:23:03,200 --> 00:23:05,640 And she screams a lot… until she gets her way. 379 00:23:05,720 --> 00:23:07,400 She won't shut up even in her sleep. 380 00:23:07,480 --> 00:23:09,760 I only have to put up with her during working hours. 381 00:23:10,520 --> 00:23:11,520 But that said… 382 00:23:13,320 --> 00:23:15,680 she's right in almost everything she says. 383 00:23:16,720 --> 00:23:17,680 Look at me. 384 00:23:18,760 --> 00:23:20,400 My family in shambles 385 00:23:20,480 --> 00:23:23,360 and me playing soldiers like a moron. 386 00:23:26,320 --> 00:23:28,640 And how she cooks. It's a joy to see her do that. 387 00:23:28,720 --> 00:23:31,520 She fills the bar with people just from the smell coming out of the door. 388 00:23:31,600 --> 00:23:33,200 I don't know what to do without her. 389 00:23:34,120 --> 00:23:35,040 You are right. 390 00:23:35,560 --> 00:23:37,080 I need to talk to that woman. 391 00:23:37,760 --> 00:23:39,800 Swallow my pride and move on. 392 00:23:40,600 --> 00:23:42,360 You are right, Pepe. 393 00:23:42,440 --> 00:23:44,320 Pride is worthless. 394 00:23:47,000 --> 00:23:47,840 No… 395 00:23:49,920 --> 00:23:54,600 From now on I'm going to devote myself body and soul to my family. 396 00:23:55,320 --> 00:23:56,160 I'm leaving. 397 00:23:56,720 --> 00:23:58,040 Wait, eat the dessert, huh? 398 00:23:58,120 --> 00:24:00,160 The flan is store-bought, I didn't cook it myself. 399 00:24:00,240 --> 00:24:01,640 Well, it says it's homemade. 400 00:24:01,720 --> 00:24:03,360 They must have made it at somebody's home. 401 00:24:03,440 --> 00:24:05,600 They haven't made it in an open air field, right? 402 00:24:11,000 --> 00:24:12,440 Pepe is an exploiter. 403 00:24:12,520 --> 00:24:13,520 And he's fat! 404 00:24:13,600 --> 00:24:16,280 -Fucking sexist! -And bald! 405 00:24:16,360 --> 00:24:18,600 Well, being bald is not his fault, but yes. 406 00:24:18,680 --> 00:24:20,440 He must have done something to get bald! 407 00:24:20,520 --> 00:24:23,760 I want to see how he's going to manage now without me in the kitchen. 408 00:24:23,840 --> 00:24:25,920 Because the greasy food he used to serve there, 409 00:24:26,000 --> 00:24:27,720 even the pigs wouldn't eat that. 410 00:24:27,800 --> 00:24:31,760 People went to the bar to eat your food. That's for sure. 411 00:24:32,240 --> 00:24:33,240 You know what? 412 00:24:33,760 --> 00:24:36,240 I should open my own catering business. That's it. 413 00:24:36,320 --> 00:24:38,080 Well, that's a great idea! Yes. 414 00:24:39,640 --> 00:24:41,400 -You think so? -Sure! 415 00:24:41,480 --> 00:24:45,160 You don't need anyone to succeed. No one. 416 00:24:45,720 --> 00:24:49,960 You have to empower yourself. Find your own future. 417 00:24:50,040 --> 00:24:52,080 Well, you know, I could… 418 00:24:52,560 --> 00:24:55,720 I don't know, set up my own food delivery business. 419 00:24:55,800 --> 00:24:58,080 -Right. -And I can cook here, at home. 420 00:24:59,560 --> 00:25:03,160 -Here in… in my kitchen? -Of course! 421 00:25:03,240 --> 00:25:07,440 Right. But I also have to tell you something, huh? 422 00:25:08,200 --> 00:25:13,600 The way life is now… I don't know… You can't turn down permanent contracts. 423 00:25:14,160 --> 00:25:17,440 Besides, you looked very happy at the bar. 424 00:25:17,520 --> 00:25:19,200 Well, not that happy. 425 00:25:26,800 --> 00:25:28,040 Who is it? 426 00:25:28,720 --> 00:25:31,040 The fat, bald, sexist, exploiter man. 427 00:25:32,880 --> 00:25:36,440 You've always had a way with nicknames… Huh? 428 00:25:37,040 --> 00:25:39,320 -What do you want? -I have come to make peace. 429 00:25:39,800 --> 00:25:41,040 I bring you this. 430 00:25:42,880 --> 00:25:45,160 It's the money that was missing from the last paycheck. 431 00:25:45,240 --> 00:25:47,440 Plus a 10% pay raise. 432 00:25:48,440 --> 00:25:49,840 I also brought you this. 433 00:25:49,920 --> 00:25:51,120 Aren't those the flowers 434 00:25:51,200 --> 00:25:53,960 that have been lying on the landing all day, Pepe? 435 00:25:54,600 --> 00:25:56,600 How do you like the envelope? Huh? 436 00:25:56,680 --> 00:25:58,960 -Happy? -It is an improvement. 437 00:26:00,520 --> 00:26:04,280 So what? You're back… to being my cook? 438 00:26:05,880 --> 00:26:07,360 -Okay. -That's the way I like it. 439 00:26:07,440 --> 00:26:08,640 You're back in the fold. 440 00:26:08,720 --> 00:26:10,720 You've been really silly lately. 441 00:26:12,520 --> 00:26:13,400 Excuse me? 442 00:26:13,480 --> 00:26:15,800 I'm glad you recognize that you were wrong. 443 00:26:15,880 --> 00:26:19,000 I recognize that without your cooking, the bar is lost. 444 00:26:19,600 --> 00:26:21,560 Just like you know that if I didn't give you a job, 445 00:26:21,640 --> 00:26:22,760 you'd be lost too. 446 00:26:22,840 --> 00:26:24,560 Begging for doorways to mop. 447 00:26:25,760 --> 00:26:29,640 -This is a win-win situation, Gladys. -Fuck you, Pepe! 448 00:26:29,720 --> 00:26:31,240 And take your fucking money! 449 00:26:31,320 --> 00:26:32,600 You are miserable. 450 00:26:33,160 --> 00:26:34,120 But, Gladys… 451 00:26:44,200 --> 00:26:46,760 Fuck. Damn it… 452 00:26:46,840 --> 00:26:49,400 Here. Fuck. 453 00:26:52,720 --> 00:26:55,600 Nice office, very cozy. 454 00:26:55,680 --> 00:26:58,680 Yes, it's a Swedish interior design, less is more. 455 00:26:58,760 --> 00:27:00,160 Please sit down. 456 00:27:06,040 --> 00:27:07,360 Hey, listen… 457 00:27:07,440 --> 00:27:11,320 If you're coming for Gladys, don't worry, I'm not planning on hooking up with her 458 00:27:11,400 --> 00:27:14,840 until she's absolutely over your breakup. 459 00:27:16,600 --> 00:27:18,120 I didn't come here because of Gladys. 460 00:27:19,000 --> 00:27:20,680 I came because I know 461 00:27:20,760 --> 00:27:23,080 who the son of a bitch was who tried to shoot me twice 462 00:27:23,160 --> 00:27:25,000 and set fire to my hardware store. 463 00:27:25,080 --> 00:27:27,160 Rosa… 464 00:27:28,000 --> 00:27:31,480 Rosa, could you sweep some other time and some other place? 465 00:27:31,560 --> 00:27:33,840 Don't look. People should wear their panties… 466 00:27:34,680 --> 00:27:36,920 at work. There should be a fucking law. 467 00:27:37,680 --> 00:27:38,640 Let's see, who? 468 00:27:40,280 --> 00:27:41,440 Who tried to kill you? 469 00:27:41,520 --> 00:27:43,880 Who tried to make you push up daisies? 470 00:27:43,960 --> 00:27:45,760 A brat, they call him Tente. 471 00:27:46,320 --> 00:27:48,120 He told me so himself. To my face. 472 00:27:48,200 --> 00:27:50,400 And you didn't smash his head in on the spot? 473 00:27:50,480 --> 00:27:51,800 You're getting old, hardware man. 474 00:27:52,880 --> 00:27:54,240 I would rather report it. 475 00:27:54,840 --> 00:27:56,120 And do things right. 476 00:27:56,200 --> 00:27:58,240 No, you're doing this because… 477 00:27:58,320 --> 00:28:01,400 Gladys is mad as hell at you, and… 478 00:28:02,240 --> 00:28:04,880 sex sells, right, hardware man? 479 00:28:04,960 --> 00:28:07,520 The thing is, that brat… 480 00:28:07,600 --> 00:28:10,880 he might think that we have something that belongs to him 481 00:28:10,960 --> 00:28:12,680 and he might want to come and get it. 482 00:28:13,400 --> 00:28:16,200 So, uh… are you going to stop him or not? 483 00:28:16,840 --> 00:28:17,840 Tirso… 484 00:28:17,920 --> 00:28:22,360 I just joined here and I can't arrest a brat or whoever… 485 00:28:22,440 --> 00:28:23,680 I need evidence, 486 00:28:23,760 --> 00:28:26,760 an eyewitness, the gun he shot you with… 487 00:28:26,840 --> 00:28:28,800 That's the way the world works now. 488 00:28:28,880 --> 00:28:31,920 You pump your own gas, assemble your own furniture 489 00:28:32,000 --> 00:28:34,280 and solve your own crimes. 490 00:28:34,360 --> 00:28:37,360 That's the way the world works, right now it's your word against his. 491 00:28:37,440 --> 00:28:39,680 If you want to get rid of him, 492 00:28:39,760 --> 00:28:42,360 you will have to do it by your own means, but of course… 493 00:28:43,320 --> 00:28:45,480 since Gladys is scary as hell… 494 00:28:49,040 --> 00:28:51,360 It's up to you now. 495 00:28:51,920 --> 00:28:55,960 If you do nothing and that piece of shit shoots me, 496 00:28:56,040 --> 00:28:58,800 Gladys will blame it on you. 497 00:29:01,200 --> 00:29:04,240 Damn, well played, hardware man, well played. 498 00:29:04,320 --> 00:29:05,680 Then you know what to do. 499 00:29:05,760 --> 00:29:08,120 Well played, hardware man. 500 00:29:16,720 --> 00:29:17,880 What's he doing? 501 00:29:19,440 --> 00:29:22,400 What's up, Grandpa? Are you comfortable or what? 502 00:29:23,440 --> 00:29:24,520 What are you doing here? 503 00:29:25,920 --> 00:29:28,840 I'm here enjoying some fresh air in front of the door to my place. 504 00:29:28,920 --> 00:29:30,640 You're really something, aren't you? 505 00:29:30,720 --> 00:29:32,400 It seems to me that this place is not yours. 506 00:29:35,000 --> 00:29:35,960 Now it is. 507 00:29:36,520 --> 00:29:38,800 This place is mine. Mine. 508 00:29:39,480 --> 00:29:42,080 And the one in the park and the one on Larga Street, too. 509 00:29:43,200 --> 00:29:45,400 If any of you come around here… 510 00:29:47,280 --> 00:29:48,520 I'll slit your throats! 511 00:29:51,280 --> 00:29:52,240 You've heard him, right? 512 00:29:52,720 --> 00:29:54,000 Motherfuckers. 513 00:29:54,080 --> 00:29:55,120 Get lost. 514 00:29:55,920 --> 00:29:57,600 -Out. -So that's how it works now, is it? 515 00:29:58,440 --> 00:29:59,440 Okay. 516 00:29:59,520 --> 00:30:02,280 You'll regret this, I swear. This place is ours. 517 00:30:02,360 --> 00:30:04,840 -Come on, big boy. -Big boy? You will hear from the big boy… 518 00:30:07,280 --> 00:30:08,120 There… 519 00:30:14,080 --> 00:30:15,280 -What a shame. -Let's see… 520 00:30:15,760 --> 00:30:18,480 What's wrong with my little baby? 521 00:30:18,560 --> 00:30:21,120 That's what I'd like to know, he won't stop crying. 522 00:30:21,200 --> 00:30:23,080 Oh, let's see, come on, let me. 523 00:30:23,160 --> 00:30:24,160 Hello, my love. 524 00:30:24,240 --> 00:30:25,920 Oh my God, how happy I am, 525 00:30:26,000 --> 00:30:30,400 you're finally going to stay with Grandma, I'm free to cuddle you. 526 00:30:30,480 --> 00:30:32,080 Hey, do you have the breast milk bottle? 527 00:30:32,160 --> 00:30:33,440 Yes, it's in the fridge. 528 00:30:33,520 --> 00:30:36,480 He didn't suckle this morning, so I had to pump some milk. 529 00:30:36,560 --> 00:30:41,040 Well then, go get it. He's staying with his grandmother tonight. 530 00:30:41,120 --> 00:30:43,120 -Yes. -No, Gladys, really. 531 00:30:43,200 --> 00:30:45,880 Thank you very much, but no, you won't sleep a wink all night. 532 00:30:45,960 --> 00:30:47,480 Well, that's precisely why. 533 00:30:47,560 --> 00:30:49,840 You need to spend some time without listening to him. 534 00:30:50,520 --> 00:30:51,600 Do you? Yes, my love. 535 00:30:51,680 --> 00:30:53,640 Besides, you have plans tonight. 536 00:30:54,640 --> 00:30:55,680 Plans? 537 00:31:00,000 --> 00:31:02,480 Get ready. We're going out for dinner. 538 00:31:06,120 --> 00:31:09,200 There, there my love. There. 539 00:31:09,720 --> 00:31:13,960 Oh, my God I'm so happy. Oh, my… 540 00:31:14,040 --> 00:31:16,560 Who's going to sleep with the Cuban grandmother today, huh? 541 00:31:16,640 --> 00:31:19,800 Who's going to sleep with the best one? 542 00:31:19,880 --> 00:31:21,840 Yes, my love. There… 543 00:31:21,920 --> 00:31:22,800 Gladys… 544 00:31:23,840 --> 00:31:26,160 -Uh… can we have a word? -No. 545 00:31:26,640 --> 00:31:28,040 I have to look after my grandson. 546 00:31:28,120 --> 00:31:30,360 I just wanted to tell you that you were right. 547 00:31:31,320 --> 00:31:32,840 My family needs me. 548 00:31:33,480 --> 00:31:34,520 They are lost. 549 00:31:35,600 --> 00:31:38,240 They need me to be with them. To talk to them. 550 00:31:38,320 --> 00:31:39,280 Help them. 551 00:31:40,680 --> 00:31:42,440 And that's what I plan to do. 552 00:31:43,160 --> 00:31:44,840 Thank you for opening my eyes. 553 00:31:46,440 --> 00:31:47,480 You are welcome. 554 00:32:08,600 --> 00:32:11,440 Jimena, daughter, can we talk? About your mother. 555 00:32:11,520 --> 00:32:13,840 No, there's nothing to say. I know what you think of her. 556 00:32:13,920 --> 00:32:16,000 Don't worry, she'll never set foot in this house again. 557 00:32:16,960 --> 00:32:19,280 Where are you going? To see your mother? 558 00:32:20,360 --> 00:32:23,680 I don't think I have to explain to you what I do outside your goddamn place. 559 00:32:23,760 --> 00:32:26,000 -Bye. -Jimena… Listen… 560 00:32:26,840 --> 00:32:27,840 Damn, Jimena. 561 00:32:39,840 --> 00:32:41,440 Irene, are you there? 562 00:32:41,520 --> 00:32:42,600 Do you want to talk? 563 00:32:43,680 --> 00:32:46,680 I know you're very upset, that you're having a hard time. 564 00:32:46,760 --> 00:32:49,960 I understand that all of this isn't easy for anyone, but… 565 00:32:50,600 --> 00:32:52,960 Damn! You look good, don't you? 566 00:32:54,120 --> 00:32:57,000 Yes, Gladys is looking after the baby and… 567 00:32:57,080 --> 00:32:58,760 Nelson invited me to dinner. 568 00:32:58,840 --> 00:32:59,760 Well… 569 00:33:02,520 --> 00:33:07,040 Well, I'm very glad that you got over your bad feeling so easily. 570 00:33:08,520 --> 00:33:10,600 -Ready? -Yeah, let's go? 571 00:33:10,680 --> 00:33:12,080 Where's your uncle Santi? 572 00:33:12,160 --> 00:33:13,800 There. He is feeling very bad. 573 00:33:14,400 --> 00:33:15,440 Let's go. 574 00:33:22,200 --> 00:33:25,200 Hey, Santi, son… Are you okay? 575 00:33:25,280 --> 00:33:27,480 -Do you want to talk? -No, Dad. 576 00:33:28,120 --> 00:33:30,640 You are not okay or you don't want us to talk? 577 00:33:30,720 --> 00:33:32,960 Neither. Look, I want to be alone, okay? 578 00:33:33,040 --> 00:33:34,200 Good night. 579 00:33:34,800 --> 00:33:35,880 Hey, Santi… 580 00:33:36,960 --> 00:33:39,120 I know you're not going through your best time, but… 581 00:33:39,200 --> 00:33:40,640 It's just that I sleep there now. 582 00:33:41,320 --> 00:33:42,200 Santi? 583 00:33:45,160 --> 00:33:46,600 They played us, guys. 584 00:33:47,520 --> 00:33:49,600 Those sons of bitches played us! 585 00:33:51,440 --> 00:33:53,680 We have to get into those apartments no matter what. 586 00:33:54,720 --> 00:33:57,080 No matter what! They are ours. 587 00:33:58,680 --> 00:33:59,800 Look, kid. 588 00:34:00,360 --> 00:34:03,400 Don't you realize that we have neither guns nor bullets? We're screwed! 589 00:34:04,080 --> 00:34:06,720 Yes, you are really screwed. 590 00:34:09,520 --> 00:34:13,160 In two days you've lost your money, 591 00:34:13,240 --> 00:34:16,760 your drug supplier, and your apartments. 592 00:34:18,160 --> 00:34:19,920 What a fucking mess, huh? 593 00:34:20,680 --> 00:34:21,640 Who the hell are you? 594 00:34:21,720 --> 00:34:24,320 -She is with me. -Surprise. 595 00:34:24,960 --> 00:34:26,880 Panterita. What are you doing here? 596 00:34:27,440 --> 00:34:29,000 Haven't you had enough, or what? 597 00:34:29,080 --> 00:34:31,560 What about you? Don't you get tired of making a fool of yourself? 598 00:34:37,840 --> 00:34:39,800 Here's the money you lost for being an asshole. 599 00:34:40,360 --> 00:34:43,400 -Where the fuck did you get this from? -You have no clue about the neighborhood. 600 00:34:44,120 --> 00:34:45,480 I got your money. 601 00:34:46,360 --> 00:34:48,640 -And a new drug supplier. -Who? 602 00:34:50,400 --> 00:34:51,240 Me! 603 00:34:55,960 --> 00:34:57,920 Hey! What are you doing? 604 00:34:58,000 --> 00:34:59,480 Huh? What are you doing? 605 00:35:04,960 --> 00:35:08,040 What are you going to do? Huh, kiddo? What are you going to do with this? 606 00:35:09,360 --> 00:35:13,640 It's time to fucking choose. You're either with us or you're with him. 607 00:35:14,320 --> 00:35:17,040 -Come on! What? -What? 608 00:35:19,000 --> 00:35:20,800 Guys. Let's go. 609 00:35:20,880 --> 00:35:23,320 You are pieces of shit. Fucking pieces of shit! 610 00:35:24,600 --> 00:35:26,680 Get lost! 611 00:35:34,080 --> 00:35:36,600 This is not going to end like this, you sons of bitches! 612 00:35:36,680 --> 00:35:38,320 I swear on my cousin's memory. 613 00:35:38,400 --> 00:35:40,280 Fuck off, damn it! 614 00:35:49,560 --> 00:35:50,840 -Thanks. -Thanks. 615 00:35:55,480 --> 00:35:57,960 Are you sure you don't mind if we go home? 616 00:35:58,040 --> 00:35:59,040 No, don't worry. 617 00:35:59,120 --> 00:36:01,680 You were already falling asleep over the pizza. 618 00:36:01,760 --> 00:36:04,080 -Look, you got a slice of pepperoni. -Really? 619 00:36:04,160 --> 00:36:05,720 Here on your forehead. 620 00:36:05,800 --> 00:36:06,840 Oh, the pizza. 621 00:36:06,920 --> 00:36:09,160 Do you know why I asked you out to dinner? 622 00:36:09,840 --> 00:36:13,520 Because… I wanted to ask you something, but you didn't give me time to do it. 623 00:36:14,960 --> 00:36:17,000 I'm sorry. What did you want to tell me? 624 00:36:17,080 --> 00:36:19,280 Well, I found out today my salary at the foundation 625 00:36:19,360 --> 00:36:21,400 and… it's a lot more than I thought. 626 00:36:21,480 --> 00:36:22,880 -Really? -Yes. 627 00:36:23,800 --> 00:36:27,640 And now, well, we can have our house, our life, and… 628 00:36:29,280 --> 00:36:31,000 And I wanted to ask you something. 629 00:36:44,640 --> 00:36:46,240 Will you marry me? 630 00:36:51,880 --> 00:36:52,760 Marry you? 631 00:36:56,120 --> 00:36:57,600 Uh… Well, I thought that… 632 00:36:58,240 --> 00:37:00,680 I don't know what I was thinking, really. 633 00:37:00,760 --> 00:37:02,760 Oh, no, no, sorry. 634 00:37:03,760 --> 00:37:05,360 I've been too rude. 635 00:37:05,440 --> 00:37:08,320 No, it's just that I'm not sleeping and I don't control what I say, but… 636 00:37:09,040 --> 00:37:12,480 I don't know, it just sounded so… so old-fashioned to me, right? 637 00:37:12,560 --> 00:37:15,600 Yes. I think the same way. I think it was a bit old-fashioned that… 638 00:37:15,680 --> 00:37:17,080 "Will you marry me?" thing. 639 00:37:17,160 --> 00:37:18,680 It's not trendy anymore, really. 640 00:37:19,240 --> 00:37:21,720 In fact, the ring, fuck it, that's it. 641 00:37:21,800 --> 00:37:23,680 -What are you doing? -Nothing. 642 00:37:23,760 --> 00:37:25,960 It's a cheap ring from the Chinese bazaar, don't worry. 643 00:37:26,040 --> 00:37:27,480 My mom had it at home. 644 00:37:31,000 --> 00:37:32,880 Forget it, Irene. Forget it. 645 00:37:34,160 --> 00:37:35,200 Nelson… 646 00:37:36,080 --> 00:37:37,000 Are you okay? 647 00:37:39,560 --> 00:37:40,800 Yes. 648 00:37:40,880 --> 00:37:42,360 I'm, uh… I'm great. 649 00:37:42,440 --> 00:37:44,160 I'm great, you were right. 650 00:37:44,240 --> 00:37:47,320 I lost my mind a little bit with this marriage thing and all, and… 651 00:37:49,560 --> 00:37:51,640 Then why do I have the feeling that you are not okay? 652 00:37:54,040 --> 00:37:56,760 It's just that I know what people in the neighborhood think, 653 00:37:56,840 --> 00:37:58,880 what the guys are saying, that, of course… 654 00:37:59,360 --> 00:38:03,880 we are the rich girl and the poor devil who accidentally got pregnant. 655 00:38:04,440 --> 00:38:06,880 But no, Irene. It's not like that. 656 00:38:07,760 --> 00:38:09,240 You are the love of my life. 657 00:38:10,000 --> 00:38:12,560 That day when I got home and found you lying there bleeding, 658 00:38:12,640 --> 00:38:14,720 I thought something had happened to you and Víctor. 659 00:38:15,920 --> 00:38:19,560 And if something bad had happened to you, I would never have gotten over it. Never. 660 00:38:20,400 --> 00:38:21,880 You are my family. 661 00:38:22,560 --> 00:38:24,480 My driving force, my purpose, my reason for being. 662 00:38:27,320 --> 00:38:30,240 I just wanted people to know and that's it. 663 00:38:30,960 --> 00:38:32,840 But we are okay like this, right? 664 00:38:36,000 --> 00:38:36,920 Nelson… 665 00:38:39,440 --> 00:38:40,320 I will. 666 00:38:43,320 --> 00:38:44,160 What? 667 00:38:45,280 --> 00:38:47,920 Yes, I will marry you. 668 00:38:52,600 --> 00:38:54,320 I love you. 669 00:38:55,520 --> 00:38:56,520 I love you. 670 00:38:57,080 --> 00:39:00,280 Hey, how about you go get the ring before someone else takes it? 671 00:39:00,360 --> 00:39:02,200 You're right. Wait. 672 00:39:08,440 --> 00:39:11,600 Look, it's great. It's great, huh? 673 00:39:11,680 --> 00:39:14,360 I'm bringing you something great to celebrate. 674 00:39:15,120 --> 00:39:16,240 Four beers. 675 00:39:17,120 --> 00:39:18,200 Great plan. 676 00:39:18,280 --> 00:39:20,320 Cheap beer while I freeze my pussy out here, 677 00:39:20,400 --> 00:39:22,040 the life of luxury you promised me, right? 678 00:39:22,120 --> 00:39:25,120 No, look, swimming in champagne is overrated. 679 00:39:25,200 --> 00:39:26,440 I tell you from experience. 680 00:39:26,520 --> 00:39:29,840 Drink. For our great plan, which is going fantastic, drink. 681 00:39:29,920 --> 00:39:31,880 Don't declare victory… 682 00:39:31,960 --> 00:39:34,480 That shitty brat, Tente, is going to screw us up 683 00:39:34,560 --> 00:39:36,000 and I'm warning you. 684 00:39:36,080 --> 00:39:38,000 We should get rid of him. 685 00:39:38,080 --> 00:39:39,480 Oh my, my little butterfly… 686 00:39:39,560 --> 00:39:41,800 You're not the first person to tell me that today, huh. 687 00:39:41,880 --> 00:39:45,000 It was Tente who shot the hardware man, he's got it in for him. 688 00:39:45,080 --> 00:39:47,200 Fuck, then why don't you just charge him 689 00:39:47,280 --> 00:39:49,200 with attempted murder or some shit like that? 690 00:39:50,160 --> 00:39:51,680 Tente is clever. 691 00:39:52,920 --> 00:39:55,240 And I can't prove it, I have nothing against him. 692 00:39:55,320 --> 00:39:57,720 The gun hasn't shown up. What do you want? What do you want? 693 00:39:57,800 --> 00:39:58,840 He has to keep it safe 694 00:39:58,920 --> 00:40:01,080 because they don't have a lot of guns, I'm telling you. 695 00:40:01,160 --> 00:40:04,600 Very good, smart-ass, very good. What can we do? What can we do then? 696 00:40:04,680 --> 00:40:08,640 How can we find a needle and a gun in a haystack? 697 00:40:08,720 --> 00:40:09,680 How can we do it? 698 00:40:16,680 --> 00:40:19,400 Well, smart-ass just had a great idea. 699 00:41:08,520 --> 00:41:10,440 Irene. What happened? Is everything okay? 700 00:41:10,520 --> 00:41:12,240 Yes, everything is okay, calm down. 701 00:41:12,320 --> 00:41:13,920 Damn, you scared the shit out of me. 702 00:41:14,840 --> 00:41:16,560 How are you? How was dinner? 703 00:41:21,960 --> 00:41:24,920 Oh, I'm so happy. 704 00:41:25,000 --> 00:41:28,960 My kids are getting married, I'm so excited. 705 00:41:29,440 --> 00:41:31,000 Hey, is the baby okay? 706 00:41:31,080 --> 00:41:32,800 The baby is perfect. 707 00:41:32,880 --> 00:41:35,400 -Really? -He has been asleep for a while. 708 00:41:35,960 --> 00:41:38,920 I gave him a bottle, he burped, 709 00:41:39,000 --> 00:41:41,600 I cuddled him a little bit and he fell asleep. 710 00:41:41,680 --> 00:41:44,840 I think that… I don't know, since about 9 p.m. or so. 711 00:41:44,920 --> 00:41:46,440 -Since 9 p.m.? -Yes 712 00:41:46,520 --> 00:41:48,520 He is a little angel. 713 00:41:48,600 --> 00:41:53,040 He's Grandma's puppy, I'm crazy about him. 714 00:41:54,280 --> 00:41:57,600 You go to sleep peacefully, my love, it's all right, okay? 715 00:41:57,680 --> 00:41:59,600 -Okay. -Come on, enjoy and rest. 716 00:41:59,680 --> 00:42:00,520 Thanks. 717 00:42:00,600 --> 00:42:02,520 Yes, good night. 718 00:42:44,400 --> 00:42:45,280 Dad? 719 00:42:48,400 --> 00:42:49,800 Dad, wake up. 720 00:42:53,080 --> 00:42:54,520 What the hell are you all doing here? 721 00:42:55,080 --> 00:42:56,320 Watching me drool? 722 00:42:57,200 --> 00:42:59,720 I don't know, the kids want to tell us something. 723 00:43:00,440 --> 00:43:03,240 So, you slept comfortably, did you? 724 00:43:03,320 --> 00:43:04,880 I barely slept at all. 725 00:43:05,520 --> 00:43:06,920 You have to be kidding me. 726 00:43:07,760 --> 00:43:11,440 So, what's so important that it can't wait for coffee? 727 00:43:13,400 --> 00:43:14,560 Family… 728 00:43:17,520 --> 00:43:18,720 We're getting married. 729 00:43:19,200 --> 00:43:21,120 No! Really? 730 00:43:21,640 --> 00:43:22,760 Congratulations. 731 00:43:25,000 --> 00:43:26,680 Oh, I'm so happy! 732 00:43:31,000 --> 00:43:32,920 Oh, I'm so excited! Where's the ring? 733 00:43:36,040 --> 00:43:38,320 I have nicer nuts at the hardware store. 734 00:43:39,040 --> 00:43:41,880 If that's the best you have to offer my granddaughter, it's a bad start. 735 00:43:41,960 --> 00:43:45,560 Nelson wants to buy me a better one, but I like this one. 736 00:43:45,640 --> 00:43:47,440 Yes, he better not spend too much. 737 00:43:48,080 --> 00:43:50,080 Knowing the parties that these panchitos throw, 738 00:43:50,160 --> 00:43:52,320 he'll need a lot of muggings to pay for the wedding. 739 00:43:52,400 --> 00:43:53,720 Grandpa… 740 00:43:53,800 --> 00:43:56,560 Oh, my… If you think for a moment that I'm going to pay for it, 741 00:43:56,640 --> 00:43:58,760 you drank too many beers yesterday. 742 00:43:58,840 --> 00:43:59,960 Relax, don't worry. 743 00:44:00,040 --> 00:44:02,000 I'm going to pay for it myself with my salary. 744 00:44:02,080 --> 00:44:03,160 Your salary? 745 00:44:04,720 --> 00:44:06,720 You're still working for the witch? 746 00:44:08,320 --> 00:44:10,840 -Hey… Listen, Grandpa… -No, "listen, Grandpa" my ass. 747 00:44:10,920 --> 00:44:13,360 You only want me here to scrounge my house, 748 00:44:13,440 --> 00:44:15,480 sleep in my bed and eat my food. 749 00:44:16,000 --> 00:44:18,440 But nobody pays a damn bit of attention to what I say! 750 00:44:19,000 --> 00:44:21,160 Dad, wait. Where are you going? 751 00:44:21,240 --> 00:44:22,760 To open the hardware store! 752 00:44:23,240 --> 00:44:24,720 So I can feed you all. 753 00:44:27,240 --> 00:44:28,280 Busy! 754 00:44:29,480 --> 00:44:31,680 I can't even pee in my own house anymore. 755 00:44:43,680 --> 00:44:45,680 -Hello? -Hi. 756 00:44:46,160 --> 00:44:48,320 -It's me. -Amanda? 757 00:44:50,240 --> 00:44:51,840 I need you to come and see me. 758 00:44:52,560 --> 00:44:53,400 Can you do it? 759 00:44:53,960 --> 00:44:54,800 Sure. 760 00:44:55,440 --> 00:44:56,400 Is everything all right? 761 00:44:56,480 --> 00:44:57,880 Yes. 762 00:44:59,000 --> 00:45:00,200 But I need to see you. 763 00:45:00,840 --> 00:45:02,200 I'll be there. 764 00:45:10,600 --> 00:45:11,800 With a touch of brandy. 765 00:45:15,760 --> 00:45:18,720 What's that woman doing sticking flyers in front of my bar? 766 00:45:18,800 --> 00:45:22,040 Well, she must have lost her cat. 767 00:45:22,120 --> 00:45:23,880 She's up to something, I'm telling you. 768 00:45:24,440 --> 00:45:27,720 Keep an eye on the bar. And if anyone comes in, you serve them. 769 00:45:27,800 --> 00:45:31,640 Hey… Leaving your friends with the drag 770 00:45:31,720 --> 00:45:34,640 when you feel like it, is that also included in the agreement? 771 00:45:34,720 --> 00:45:36,160 He sure has some nerve. 772 00:45:36,240 --> 00:45:37,280 LATIN FOOD AT HOME 773 00:45:37,360 --> 00:45:40,400 "The best Cuban and Colombian food at your home… at the best price." 774 00:45:41,320 --> 00:45:42,640 I fucking knew it. 775 00:45:57,080 --> 00:45:58,840 -Hi. -Hi. 776 00:46:01,120 --> 00:46:02,320 I'm glad you came. 777 00:46:03,840 --> 00:46:05,920 The last time we saw each other it was a little bit… 778 00:46:07,200 --> 00:46:08,040 I don't know. 779 00:46:09,240 --> 00:46:10,600 I love it when you call me. 780 00:46:11,080 --> 00:46:12,640 Has something happened? 781 00:46:12,720 --> 00:46:15,920 Is there any news about the trial? It's next week, isn't it? 782 00:46:17,240 --> 00:46:18,600 I can still call the lawyer. 783 00:46:18,680 --> 00:46:22,720 Jimena, I didn't call you to talk about the trial or… or about us. 784 00:46:24,360 --> 00:46:27,400 Things are the same between you and me as they were the last time we spoke. 785 00:46:29,880 --> 00:46:30,760 Right… 786 00:46:32,000 --> 00:46:32,960 So? 787 00:46:33,600 --> 00:46:34,960 Someone has come to see me. 788 00:46:35,040 --> 00:46:36,960 The new commissioner in Entrevías. 789 00:46:37,800 --> 00:46:40,640 He wants to reopen a case that Ezequiel and I once handled. 790 00:46:40,720 --> 00:46:42,280 The murder of Sandro Salazar. 791 00:46:44,480 --> 00:46:46,080 You have to warn Ezequiel about this. 792 00:46:48,320 --> 00:46:51,080 And why didn't you ask Ezequiel to come himself? 793 00:46:58,360 --> 00:46:59,920 I also needed to see you. 794 00:47:08,080 --> 00:47:09,080 Bye, Jimena. 795 00:47:27,120 --> 00:47:30,080 Now that you have a job and a good salary, 796 00:47:30,160 --> 00:47:34,880 you should get an apartment for once and for all, shouldn't you? 797 00:47:34,960 --> 00:47:36,960 Well, what a coincidence, I like this one. 798 00:47:37,040 --> 00:47:42,320 La Moraleja. Eclectic, minimalist. 2,500 square meters… 799 00:47:43,360 --> 00:47:45,160 Seven toilets! 800 00:47:45,240 --> 00:47:47,480 That's a lot of pooping, isn't it, Mrs. Alicia? 801 00:47:47,560 --> 00:47:49,120 A lot of toilets to clean, huh. 802 00:47:50,320 --> 00:47:52,000 This neighborhood is a shame. 803 00:47:52,800 --> 00:47:56,000 Can you believe the flyers didn't even last half an hour on the street? 804 00:47:56,080 --> 00:47:57,720 Well, you'll have to talk to Pepe, 805 00:47:57,800 --> 00:48:00,640 because the kitchen here… it's not big enough. 806 00:48:00,720 --> 00:48:02,880 I wouldn't talk to Pepe even if I were dead. 807 00:48:02,960 --> 00:48:04,560 Come on, I'm going to open that business, 808 00:48:04,640 --> 00:48:06,880 Or my name is not Gladys Nidia de la Caridad. 809 00:48:06,960 --> 00:48:10,160 Yes, honey, but you're missing one small detail: 810 00:48:10,240 --> 00:48:11,920 you don't have any customers! 811 00:48:12,000 --> 00:48:13,600 -Right. -Gladys Míriam. 812 00:48:13,680 --> 00:48:16,400 -Nidia! -My friend Maica. 813 00:48:17,000 --> 00:48:19,280 My friend Maica is looking for… 814 00:48:19,360 --> 00:48:22,640 She's looking for people to manage the… her foundation's catering, 815 00:48:22,720 --> 00:48:24,080 I'll talk to her if you want. 816 00:48:25,200 --> 00:48:26,680 "Your friend Maica"? 817 00:48:26,760 --> 00:48:28,200 My friend Maica. 818 00:48:28,960 --> 00:48:30,480 You have a lot in common, 819 00:48:31,040 --> 00:48:32,680 my friend Maica and you. 820 00:48:32,760 --> 00:48:35,520 The two exes of that hardware man. 821 00:48:35,600 --> 00:48:38,720 Because, of course, you both realized that he was a piece of shit. 822 00:48:40,400 --> 00:48:41,480 I don't know… 823 00:48:42,640 --> 00:48:44,360 I don't see myself working for her. 824 00:48:44,440 --> 00:48:46,280 No, don't do that. 825 00:48:46,360 --> 00:48:50,440 If Tirso finds out, he'll be as mad as a wet hen. 826 00:48:51,680 --> 00:48:54,360 Well, look… now it doesn't seem like such a bad idea. 827 00:48:54,960 --> 00:48:56,320 I'll see her this very afternoon. 828 00:48:56,920 --> 00:48:58,480 -I'll open the door. -Oh… 829 00:48:59,640 --> 00:49:03,400 Let's see that wet hen… 830 00:49:03,480 --> 00:49:06,080 -Oh, my. -Tirso. 831 00:49:11,520 --> 00:49:14,440 Ezequiel. I need to talk to you. 832 00:49:17,760 --> 00:49:19,480 What do you mean, the case has been reopened? 833 00:49:19,560 --> 00:49:21,080 So what can we do? 834 00:49:21,160 --> 00:49:22,240 Well… 835 00:49:22,920 --> 00:49:24,800 Stay calm, don't make any mistakes. 836 00:49:24,880 --> 00:49:26,880 Especially you. Don't make any mistakes, Nelson. 837 00:49:27,800 --> 00:49:30,920 That commissioner is the king of all dirty tricks, and… 838 00:49:31,000 --> 00:49:34,000 And if he comes after you and he doesn't have any evidence, 839 00:49:34,080 --> 00:49:35,200 he'll make it up. 840 00:49:36,480 --> 00:49:37,600 I've got to go. 841 00:49:40,040 --> 00:49:41,600 Make no mistakes, Nelson. 842 00:49:45,400 --> 00:49:47,160 Well, don't worry. 843 00:49:47,240 --> 00:49:49,800 Don't worry, everything will be fine. 844 00:49:49,880 --> 00:49:51,800 We'll get married, we'll be happy… 845 00:49:52,680 --> 00:49:55,280 And no one will ruin this moment, I promise you that. 846 00:50:01,200 --> 00:50:02,480 Víctor. 847 00:50:08,120 --> 00:50:10,400 Hey, Santi, I'm looking for some paint 848 00:50:10,480 --> 00:50:12,880 to cover the burnt wall out there and there isn't any. 849 00:50:14,000 --> 00:50:15,560 -Really? -Yes. 850 00:50:15,640 --> 00:50:18,920 And there's no plaster, no sponges, no water-plaster… 851 00:50:19,720 --> 00:50:22,360 Have we sold them? Because the math doesn't add up. 852 00:50:22,440 --> 00:50:24,200 No. Well, it's, uh… 853 00:50:25,200 --> 00:50:26,280 It's just that… 854 00:50:27,680 --> 00:50:28,920 We haven't sold it. 855 00:50:29,000 --> 00:50:31,160 So? Where the hell is everything? 856 00:50:33,640 --> 00:50:35,040 You see, uh… 857 00:50:38,240 --> 00:50:40,040 Dad, before I answer you, 858 00:50:40,120 --> 00:50:41,240 I want you to remember 859 00:50:41,320 --> 00:50:43,680 that I am going through one of the worst moments of my life. 860 00:50:43,760 --> 00:50:46,360 That I'm very, very sensitive and that… 861 00:50:46,440 --> 00:50:48,400 That one of your monumental rants 862 00:50:48,480 --> 00:50:51,000 could put the nail in the coffin with my self-esteem. 863 00:51:00,600 --> 00:51:02,560 Where are the materials, Santi? 864 00:51:03,880 --> 00:51:05,360 I gave them to Mom. 865 00:51:05,440 --> 00:51:07,880 -To fix her foundation. -What? 866 00:51:09,000 --> 00:51:12,160 -What are you talking about? -Dad, remember my self-esteem. 867 00:51:21,800 --> 00:51:23,880 I can't even get angry anymore. 868 00:51:26,280 --> 00:51:27,360 Shit! 869 00:51:50,000 --> 00:51:52,000 You're hard to find, huh? 870 00:51:55,680 --> 00:51:57,520 Hey, easy. 871 00:51:59,920 --> 00:52:01,480 Why aren't you sleeping at home? 872 00:52:01,560 --> 00:52:02,640 What the hell do you want? 873 00:52:02,720 --> 00:52:06,000 Well, you see, I think it's a shame that you left the gang. 874 00:52:06,080 --> 00:52:09,160 Because I think you're the only one of those little shits with two balls. 875 00:52:09,240 --> 00:52:11,800 So, first you screw up my life and now you're complimenting me? 876 00:52:13,200 --> 00:52:14,600 What the fuck is your deal? 877 00:52:14,680 --> 00:52:15,920 I am a practical person. 878 00:52:16,000 --> 00:52:19,600 A person who knows what she needs and I need you to be the leader again. 879 00:52:19,680 --> 00:52:22,400 -What about Pantera? -Pantera is a dead man if you want. 880 00:52:25,000 --> 00:52:27,480 But first I need you to cut all your crap. 881 00:52:27,560 --> 00:52:29,200 About avenging your cousin. That's enough. 882 00:52:29,280 --> 00:52:31,480 Not until the old fucker who killed her is underground. 883 00:52:32,320 --> 00:52:34,000 What are you waiting for to kill him? 884 00:52:34,480 --> 00:52:35,640 Do you have a gun? 885 00:52:42,640 --> 00:52:45,760 When you're done with that guy, you come back. Okay? 886 00:52:51,000 --> 00:52:51,960 Good. 887 00:53:01,920 --> 00:53:04,520 Well… I think it's a wonderful idea. 888 00:53:04,600 --> 00:53:05,440 Really? 889 00:53:05,520 --> 00:53:08,080 You'd trust me to cook the kids' meals? 890 00:53:08,160 --> 00:53:09,440 Of course. 891 00:53:09,960 --> 00:53:13,560 We are female entrepreneurs. Empowered women. 892 00:53:13,640 --> 00:53:16,160 Besides, you're Nelson's mom, it's all in the family. 893 00:53:16,720 --> 00:53:18,280 Girl… welcome. 894 00:53:20,680 --> 00:53:22,560 Excuse me, Maica. You have a visitor. 895 00:53:23,560 --> 00:53:26,000 -Excuse me for a moment, my flower. -Yes, sure. Of course. 896 00:53:30,320 --> 00:53:31,320 Tirso? 897 00:53:32,840 --> 00:53:33,920 What are you doing here? 898 00:53:34,680 --> 00:53:36,640 Very nice renovation. 899 00:53:36,720 --> 00:53:37,960 And very cheap, isn't it? 900 00:53:38,640 --> 00:53:40,720 Since I paid for it… 901 00:53:40,800 --> 00:53:41,920 What are you talking about? 902 00:53:42,000 --> 00:53:44,400 I'm talking about how in the dream world you live in, 903 00:53:44,480 --> 00:53:47,240 maybe you don't pay for things, but in this neighborhood you do. 904 00:53:47,320 --> 00:53:49,480 And all the materials you've used here 905 00:53:49,560 --> 00:53:52,560 have come out of my hardware store for free. 906 00:53:53,200 --> 00:53:54,760 I had no idea. 907 00:53:54,840 --> 00:53:58,040 I thought people had put money in or… How should I know? 908 00:54:00,360 --> 00:54:01,680 I am very sorry. 909 00:54:01,760 --> 00:54:04,240 I'll pay you back every penny. As soon as I can. 910 00:54:04,320 --> 00:54:07,960 Great. Now in addition to being a hardware dealer, I'm a loan shark. 911 00:54:08,440 --> 00:54:10,600 Damn Santi, what a mess he's made. 912 00:54:10,680 --> 00:54:11,920 Don't be hard on him. 913 00:54:12,640 --> 00:54:14,000 He's breaking up. 914 00:54:14,080 --> 00:54:16,960 He's already told you, of course. Surely before he told me. 915 00:54:17,520 --> 00:54:18,760 He needed to talk. 916 00:54:19,600 --> 00:54:22,040 All that stuff with Fanny… It's been very hard. 917 00:54:22,120 --> 00:54:24,720 Since you have experience in leaving your husband for another man… 918 00:54:26,240 --> 00:54:27,080 Tirso… 919 00:54:28,960 --> 00:54:31,480 -I didn't leave you for another man. -No, of course… 920 00:54:31,560 --> 00:54:35,320 Gustavo… he was my imagination. A hologram. 921 00:54:35,400 --> 00:54:37,760 No. Gustavo was real. 922 00:54:38,960 --> 00:54:41,880 -But there was never anything between us. -What are you talking about? 923 00:54:41,960 --> 00:54:44,000 You cheated on me and ran off with him. 924 00:54:44,080 --> 00:54:45,480 Gustavo is gay. 925 00:54:46,480 --> 00:54:47,760 He always has been. 926 00:54:49,720 --> 00:54:51,400 But I knew that the only way for me to leave 927 00:54:51,480 --> 00:54:54,040 without you causing me too much trouble was to 928 00:54:55,200 --> 00:54:56,680 hurt your pride. 929 00:54:58,960 --> 00:55:00,200 So I lied to you. 930 00:55:03,120 --> 00:55:05,360 You have been the only love of my life, Tirso. 931 00:55:07,960 --> 00:55:11,040 I am so sorry for hurting you so much. 932 00:55:20,240 --> 00:55:21,520 You didn't hurt me. 933 00:55:22,120 --> 00:55:23,360 You did me a favor. 934 00:55:24,880 --> 00:55:26,400 I've been happier without you. 935 00:55:40,480 --> 00:55:43,080 Gladys! Wait! 936 00:55:48,200 --> 00:55:50,840 -What are you doing here? -That's none of your business. 937 00:55:51,760 --> 00:55:53,360 Please stop avoiding me. 938 00:55:53,960 --> 00:55:56,040 Tell me what I can do to make you forgive me. 939 00:55:56,120 --> 00:55:58,480 Nothing, Tirso. You can't do anything. 940 00:55:58,560 --> 00:56:00,800 I swear I will never touch a gun again. 941 00:56:00,880 --> 00:56:03,040 Not until they mess with your kids, your granddaughter 942 00:56:03,120 --> 00:56:05,480 or your cousin from Cuenca. We know each other, Tirso, please. 943 00:56:06,800 --> 00:56:07,760 So, that's it? 944 00:56:12,360 --> 00:56:13,440 This is the end? 945 00:56:14,360 --> 00:56:17,440 Well, it's just… Maybe this shouldn't have even started, you know? 946 00:56:17,520 --> 00:56:18,560 What are you talking about? 947 00:56:18,640 --> 00:56:20,720 Well, you and I are from very different worlds, Tirso. 948 00:56:21,240 --> 00:56:22,680 That problem has always been present. 949 00:56:23,200 --> 00:56:24,520 Like an elephant in the room. 950 00:56:25,160 --> 00:56:28,040 Maybe you should be with someone… different. 951 00:56:29,120 --> 00:56:30,680 Someone like her, for example. 952 00:56:30,760 --> 00:56:32,320 -Like Maricarmen? -Yes. 953 00:56:32,400 --> 00:56:35,000 She's much more educated, she's more prepared… 954 00:56:35,760 --> 00:56:38,840 She knows you, she has experience of being married to a soldier. 955 00:56:39,680 --> 00:56:41,640 You'll probably end up together, I know. 956 00:56:42,280 --> 00:56:44,560 Love is not an affinity contest. 957 00:56:45,360 --> 00:56:47,120 You love who you love, and that's it. 958 00:56:50,680 --> 00:56:52,040 And I love you. 959 00:56:57,960 --> 00:56:58,840 Wow… 960 00:57:01,080 --> 00:57:02,560 You never told me that before. 961 00:57:04,960 --> 00:57:06,880 Too bad it's so late, Tirso. 962 00:57:40,280 --> 00:57:41,120 Yes, tell me. 963 00:57:41,200 --> 00:57:44,560 The little fish is going to take the bait right now. 964 00:59:04,320 --> 00:59:06,040 The phone, the car… 965 00:59:10,160 --> 00:59:11,640 What is it? 966 00:59:14,320 --> 00:59:15,160 Mom. 967 00:59:15,640 --> 00:59:17,960 It's a miracle that you're so quiet. Are you okay? 968 00:59:18,040 --> 00:59:21,160 Me? I'm great. 969 00:59:21,240 --> 00:59:23,120 I couldn't be happier. 970 00:59:23,200 --> 00:59:25,480 My kids are finally getting married. 971 00:59:26,560 --> 00:59:28,640 I'm so looking forward to this wedding… 972 00:59:28,720 --> 00:59:31,160 I'm going to be so stunning… 973 00:59:31,240 --> 00:59:33,600 I'm going to make even the priest doubt. 974 00:59:34,400 --> 00:59:37,280 No, we're having a courthouse wedding, remember? 975 00:59:37,360 --> 00:59:38,760 Oh, well, the judge then. 976 00:59:40,000 --> 00:59:41,360 By the way, did you call? 977 00:59:41,440 --> 00:59:44,040 Yes, I talked to them and they had availability on the 20th, 978 00:59:44,120 --> 00:59:45,480 so I said yes. 979 00:59:45,560 --> 00:59:47,360 -20th of what? -Of this month. 980 00:59:47,440 --> 00:59:49,120 What do you mean this month? 981 00:59:49,200 --> 00:59:51,840 Nelson, are you crazy? We can't get married so soon. 982 00:59:51,920 --> 00:59:53,560 We don't have anything ready. 983 00:59:53,640 --> 00:59:55,960 -The restaurant-- -My love, don't worry. 984 00:59:56,040 --> 00:59:58,440 The only important thing is that we are in this together. 985 00:59:59,160 --> 01:00:00,120 That's it. 986 01:00:00,680 --> 01:00:02,840 The simpler, the more romantic it is. 987 01:00:03,560 --> 01:00:06,040 Well, great, we'll wear swimsuits and order pizza. 988 01:00:06,120 --> 01:00:06,960 I like that idea. 989 01:00:07,040 --> 01:00:09,640 Look, shut up now, I'm starting to get a little sick, huh? 990 01:00:09,720 --> 01:00:11,720 We just have so many things to organize. 991 01:00:13,040 --> 01:00:16,240 Look, we could go to the hairdresser's and make an appointment. 992 01:00:16,320 --> 01:00:17,320 -Okay? -Okay, yeah. 993 01:00:17,400 --> 01:00:18,240 -Here you are. -Okay. 994 01:00:18,320 --> 01:00:19,840 -Okay. -Okay, and find a restaurant. 995 01:00:19,920 --> 01:00:21,360 Pepe's bar doesn't work for me, okay? 996 01:00:21,440 --> 01:00:23,840 Pepe's bar, over my dead body. 997 01:00:23,920 --> 01:00:25,680 Keep that in mind. Let's go. Come on. 998 01:00:26,400 --> 01:00:27,440 Take care. 999 01:00:49,200 --> 01:00:50,160 Nelson. 1000 01:00:51,760 --> 01:00:52,920 Nelson Gutiérrez. 1001 01:00:57,040 --> 01:00:58,320 I'm commissioner Romero. 1002 01:00:59,960 --> 01:01:02,960 I wanted to talk to you about the murder of Sandro Salazar. 1003 01:01:05,520 --> 01:01:07,200 I'm sorry, I'm in a hurry. 1004 01:01:07,280 --> 01:01:09,880 I already testified at the time, I have nothing to say. 1005 01:01:15,800 --> 01:01:18,760 I want you to look me in the eye and tell me you didn't kill him. 1006 01:01:20,520 --> 01:01:24,160 If you want to question me, summon me, and I will gladly go with my lawyer. 1007 01:01:24,240 --> 01:01:25,240 No… 1008 01:01:25,720 --> 01:01:27,880 I just want you to look me in the eye 1009 01:01:28,520 --> 01:01:30,400 and tell me that you didn't kill him. 1010 01:01:31,800 --> 01:01:35,200 Although I warn you, if you lie to me, I'll know it. 1011 01:01:36,200 --> 01:01:38,200 I have nothing to say. Excuse me. 1012 01:01:45,760 --> 01:01:47,000 Confirmed. 1013 01:01:48,240 --> 01:01:49,440 It was you. 1014 01:01:50,960 --> 01:01:51,880 Get in the car. 1015 01:01:52,440 --> 01:01:53,640 Why? 1016 01:01:56,680 --> 01:01:58,320 Because I say so. 1017 01:02:07,360 --> 01:02:08,440 Nelson! 1018 01:02:11,640 --> 01:02:13,520 -What happened? -They took Nelson! 1019 01:02:13,600 --> 01:02:14,920 What do you mean they took Nelson? 1020 01:02:16,600 --> 01:02:17,720 Nelson! 1021 01:02:52,920 --> 01:02:54,680 What's the matter? You seem very depressed. 1022 01:02:54,760 --> 01:02:56,120 I've come from the foundation. 1023 01:02:56,200 --> 01:02:58,600 Today I lost 2,000 euros worth of material. 1024 01:02:59,360 --> 01:03:01,600 And what's worse, I lost a girlfriend. 1025 01:03:02,920 --> 01:03:04,560 Well, today I lost a cook. 1026 01:03:04,640 --> 01:03:06,280 That seems less important, 1027 01:03:06,360 --> 01:03:08,760 but in the long run that's much more than 2,000 euros. 1028 01:03:08,840 --> 01:03:10,480 Look at the bar. It's empty. 1029 01:03:12,360 --> 01:03:13,360 Tirso! 1030 01:03:14,120 --> 01:03:15,120 They took Nelson. 1031 01:03:15,200 --> 01:03:16,600 What do you mean they took Nelson? 1032 01:03:16,680 --> 01:03:20,440 The girl saw some guy force him into a car at gunpoint and… 1033 01:03:20,520 --> 01:03:22,400 I've called the police and nobody's answering. 1034 01:03:22,480 --> 01:03:24,400 Nobody listens to me, and I'm looking for Ezequiel 1035 01:03:24,480 --> 01:03:26,840 and I can't find him anywhere and I don't know what to do. 1036 01:03:26,920 --> 01:03:29,320 Please, I know I've asked you a billion times, 1037 01:03:29,400 --> 01:03:30,760 but right now I don't care. 1038 01:03:30,840 --> 01:03:32,000 Bring him back alive, please. 1039 01:03:32,080 --> 01:03:33,360 Please. 1040 01:03:33,440 --> 01:03:35,160 Yes. I'll bring him back, I promise. 1041 01:03:35,240 --> 01:03:36,840 Pepe, give me the shotgun. 1042 01:03:36,920 --> 01:03:37,960 What was the car like? 1043 01:03:38,640 --> 01:03:39,720 It was… 1044 01:03:39,800 --> 01:03:42,480 It was black and the girl wrote down the license plate. 1045 01:03:44,200 --> 01:03:45,200 Wait for me here. 1046 01:03:45,280 --> 01:03:46,320 Wait for me here. 1047 01:03:46,400 --> 01:03:48,120 -Hey, hey, you. -Damn it! 1048 01:03:48,200 --> 01:03:50,320 -You didn't pay the fare. -You're a pain in the ass. 1049 01:03:50,400 --> 01:03:52,960 This is the third time I've told you I'm a cop. 1050 01:03:53,040 --> 01:03:55,280 And I'm a green beret! You're not moving until you pay me. 1051 01:03:55,360 --> 01:03:56,880 I have to walk into that hardware store 1052 01:03:56,960 --> 01:04:00,760 and tell a person his life is in danger. 1053 01:04:00,840 --> 01:04:02,440 I'm a cop, damn it! 1054 01:04:02,520 --> 01:04:03,720 That's a fake badge! 1055 01:04:03,800 --> 01:04:05,640 Here, I'm coming with you. 1056 01:04:05,720 --> 01:04:07,680 No, stay here. Call the people in the neighborhood. 1057 01:04:07,760 --> 01:04:08,920 Ask them to look for that car. 1058 01:04:10,960 --> 01:04:11,800 Tirso… 1059 01:04:13,360 --> 01:04:14,800 I love you too, my love. 1060 01:04:17,000 --> 01:04:17,920 Thanks. 1061 01:04:33,880 --> 01:04:36,120 Fuck, the damn kid in my car. 1062 01:04:36,200 --> 01:04:38,400 Hey, come on, let's follow that kid! 1063 01:04:38,480 --> 01:04:40,920 -It's a matter of life and death. -You've seen too many movies. 1064 01:04:41,000 --> 01:04:43,040 Get a vehicle for hire. I don't want any trouble! 1065 01:04:43,120 --> 01:04:45,880 Trouble…? I'm calling your cab! I call for your cab. 1066 01:04:45,960 --> 01:04:47,760 Nobody touches my cab! 1067 01:04:47,840 --> 01:04:50,320 -I'll drive it myself! -Follow that car now! 1068 01:04:50,400 --> 01:04:53,080 Go! 1069 01:04:54,400 --> 01:04:55,560 Go! 1070 01:05:33,600 --> 01:05:35,040 I bring you Sandro's murderer. 1071 01:05:37,680 --> 01:05:40,680 Why is he here… and not in jail? 1072 01:05:40,760 --> 01:05:42,320 This guy is a friend of a policeman. 1073 01:05:43,280 --> 01:05:46,120 A scumbag who made all the evidence against him disappear. 1074 01:05:47,120 --> 01:05:48,560 But he's the man you're looking for. 1075 01:05:50,800 --> 01:05:52,320 Come on, take him to the stake. 1076 01:05:54,080 --> 01:05:55,520 Here's the key. He's handcuffed. 1077 01:06:02,240 --> 01:06:03,360 Let me go! 1078 01:06:11,000 --> 01:06:12,040 Hello? 1079 01:06:12,120 --> 01:06:15,440 The car you are looking for has been seen entering the Moro neighborhood. 1080 01:06:15,520 --> 01:06:16,400 Okay. 1081 01:06:16,480 --> 01:06:17,560 I'm on my way. 1082 01:06:33,720 --> 01:06:36,960 It's a blue BMW, license plate 3273, 1083 01:06:37,040 --> 01:06:38,680 an armed and dangerous suspect. 1084 01:06:38,760 --> 01:06:40,400 Hurry up, buddies. 1085 01:06:40,480 --> 01:06:41,960 I'll leave your cell phone here. 1086 01:06:42,040 --> 01:06:43,640 You take my cab, my cell phone… 1087 01:06:44,560 --> 01:06:46,200 I'd better not introduce you to my wife. 1088 01:06:46,280 --> 01:06:48,000 Speed up, we can't lose him. 1089 01:06:48,080 --> 01:06:51,200 Speed up, I am a policeman, you can go as fast as you want. 1090 01:06:51,280 --> 01:06:52,440 Just don't lose him. 1091 01:06:52,520 --> 01:06:55,480 And then I get caught by the local police and who pays the fine, you? 1092 01:06:55,560 --> 01:06:58,040 Jesus Christ, if I'd known, I'd have stolen a fucking bike. 1093 01:06:58,120 --> 01:06:59,920 Well, you should have stolen it, buddy. 1094 01:07:12,480 --> 01:07:14,760 Murderer! We're gonna kill you! 1095 01:07:14,840 --> 01:07:16,040 Son of a bitch. 1096 01:07:16,520 --> 01:07:18,400 We're gonna kill you, move… 1097 01:07:22,680 --> 01:07:24,000 I'm gonna kill you. 1098 01:07:24,080 --> 01:07:25,240 Bastard! 1099 01:07:28,200 --> 01:07:30,440 -I'll smash your head in! -Move! 1100 01:07:31,360 --> 01:07:32,480 I'll kill you! 1101 01:07:33,720 --> 01:07:34,920 You! 1102 01:07:35,400 --> 01:07:36,360 Piece of shit! 1103 01:07:36,440 --> 01:07:37,680 I'll kill you! 1104 01:07:37,760 --> 01:07:38,880 -Son of a bitch! -Come on. 1105 01:07:38,960 --> 01:07:40,040 Move, faggot. 1106 01:07:52,640 --> 01:07:53,560 Bastard! 1107 01:08:07,960 --> 01:08:09,040 I'm not going in there. 1108 01:08:09,120 --> 01:08:11,040 That neighborhood is very dangerous, got it? 1109 01:08:11,120 --> 01:08:13,240 Fuck, I can't lose him! 1110 01:08:13,320 --> 01:08:16,760 I'm a cop! He's dangerous! He's armed! 1111 01:08:16,840 --> 01:08:19,240 -Go! -Yes, I know, he's armed! 1112 01:08:19,320 --> 01:08:21,680 I heard you talking to your mates. But I'm not going in there. 1113 01:08:21,760 --> 01:08:23,320 Get out and follow him on foot, damn it! 1114 01:08:37,320 --> 01:08:38,280 Stop it! 1115 01:08:39,280 --> 01:08:40,480 Stop it. 1116 01:08:40,560 --> 01:08:41,840 Bring him to me. 1117 01:08:53,000 --> 01:08:54,840 What the hell is he doing here? 1118 01:08:55,600 --> 01:08:56,840 Freeze, motherfucker! 1119 01:08:57,840 --> 01:08:59,200 Drop the shotgun! 1120 01:09:02,920 --> 01:09:05,200 Fucking drop it on the floor! 1121 01:09:20,720 --> 01:09:22,320 You are a murderer. 1122 01:09:23,400 --> 01:09:24,880 And a coward. 1123 01:09:28,480 --> 01:09:30,400 You should have killed me when you had the chance. 1124 01:09:31,200 --> 01:09:32,080 Huh? 1125 01:09:33,480 --> 01:09:35,920 Yes. I should have. 1126 01:09:37,320 --> 01:09:38,160 Get out of the cab. 1127 01:09:38,240 --> 01:09:42,000 Fuck you. Shoot me if you want, let's see if you've got the balls. 1128 01:09:42,560 --> 01:09:43,560 -Get…! -Shit. 1129 01:09:54,680 --> 01:09:56,000 Don't move, son of a bitch. 1130 01:09:57,800 --> 01:10:01,040 It's very easy to murder someone, isn't it? 1131 01:10:05,000 --> 01:10:06,920 But we are not like you. 1132 01:10:09,760 --> 01:10:10,800 Come on, get out of here. 1133 01:10:11,880 --> 01:10:14,640 Get out of the neighborhood and never come back. 1134 01:10:17,360 --> 01:10:19,560 You are banished from Entrevías. 1135 01:10:20,520 --> 01:10:24,000 If one of my people sees you here again, you're a dead man. 1136 01:10:24,080 --> 01:10:25,000 Do you understand? 1137 01:10:25,080 --> 01:10:26,040 Yes. 1138 01:10:29,960 --> 01:10:30,880 What? 1139 01:10:32,160 --> 01:10:33,400 You're letting him go? 1140 01:10:35,000 --> 01:10:37,200 Who do you think we are, murderers? 1141 01:10:37,280 --> 01:10:38,680 Animals like him? 1142 01:10:40,200 --> 01:10:41,760 My people want justice, 1143 01:10:43,080 --> 01:10:44,320 not revenge. 1144 01:10:45,800 --> 01:10:49,720 There is no worse prison… than the one a man carries inside. 1145 01:10:50,560 --> 01:10:51,720 And you know it. 1146 01:10:52,720 --> 01:10:54,080 Come on, everybody go home! 1147 01:10:55,440 --> 01:10:56,320 Let's go. 1148 01:11:08,680 --> 01:11:10,440 Show me your hands. 1149 01:11:11,320 --> 01:11:12,440 Where the hell are you going? 1150 01:11:14,160 --> 01:11:15,240 To get Nelson. 1151 01:11:29,160 --> 01:11:30,440 You should be dead. 1152 01:11:43,480 --> 01:11:44,920 You walked away. 1153 01:11:46,560 --> 01:11:48,880 For the moment, because if you say a word about me… 1154 01:11:51,000 --> 01:11:52,120 I'll be the one to kill you. 1155 01:12:13,840 --> 01:12:15,000 Nelson! 1156 01:12:16,440 --> 01:12:17,560 You okay? 1157 01:12:20,520 --> 01:12:21,800 Let's get out of here. 1158 01:12:37,680 --> 01:12:39,360 Nelson, are you more or less okay? 1159 01:12:42,280 --> 01:12:45,240 He's alive. That's what matters. 1160 01:12:46,120 --> 01:12:47,440 Let's get out of here. 1161 01:13:15,080 --> 01:13:16,920 Wouldn't you rather have your own bar? 1162 01:13:17,000 --> 01:13:18,120 IN THE NEXT EPISODE 1163 01:13:19,160 --> 01:13:20,600 Get out of here and never come back. 1164 01:13:20,680 --> 01:13:24,800 If I get those people out of your shop, how much would you rent it to me for? 1165 01:13:27,360 --> 01:13:29,360 They had enough weapons to start a war. 1166 01:13:29,440 --> 01:13:31,360 They weren't gangsters, but they had everything. 1167 01:13:31,440 --> 01:13:33,360 If those weapons hit the streets… 1168 01:13:33,440 --> 01:13:35,360 They've seen the weapons, take them out now. 1169 01:13:35,440 --> 01:13:37,960 I have to leave the baby with Grandpa. 1170 01:13:38,040 --> 01:13:40,040 This walking thing is a pain in the ass, huh? 1171 01:13:40,120 --> 01:13:42,840 You really like it or you don't complain because you can't talk yet? 1172 01:13:42,920 --> 01:13:44,360 I leave to give you some space 1173 01:13:44,440 --> 01:13:47,800 and you take advantage of it to bring this one behind my back? 1174 01:13:47,880 --> 01:13:49,400 The judge has been very clear. 1175 01:13:49,480 --> 01:13:51,040 The foundation or a probation center. 1176 01:13:51,120 --> 01:13:52,720 Don't touch me! 1177 01:13:52,800 --> 01:13:54,040 I'm getting out of here. 1178 01:13:54,120 --> 01:13:57,480 In exchange, I won't stick this pen in your eye. 1179 01:13:59,560 --> 01:14:00,960 Murderer! 1180 01:14:01,560 --> 01:14:04,480 The divorce papers. I don't understand anything, Dad. 1181 01:14:04,560 --> 01:14:06,480 Santi is going to kill himself! 1182 01:14:06,560 --> 01:14:09,680 He left a note here, I don't know, it's a goodbye letter! 1183 01:14:13,520 --> 01:14:14,840 What? 1184 01:14:16,240 --> 01:14:17,120 Hey. 1185 01:14:17,200 --> 01:14:19,440 I said I would kill you and here I am. 82972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.