Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,760 --> 00:00:27,920
RECENT CALLS
2
00:00:28,000 --> 00:00:29,120
CALLING LINARES
3
00:00:31,560 --> 00:00:34,080
Leave a message after the beep.
4
00:00:34,160 --> 00:00:36,880
Linares, where the hell are you?
5
00:00:36,960 --> 00:00:39,360
How much time do you need
to fuck that asshole up?
6
00:00:40,520 --> 00:00:41,360
Call me.
7
00:00:44,360 --> 00:00:45,200
Fuck.
8
00:00:46,760 --> 00:00:48,440
H-50 to all units.
9
00:00:48,520 --> 00:00:50,880
Officer wounded on 25 Guadiana Street.
10
00:00:53,200 --> 00:00:55,200
K-7 heading toward H-50.
11
00:00:55,280 --> 00:00:56,880
Do we know who the officer is?
12
00:00:57,520 --> 00:00:58,880
We don't have that info.
13
00:01:05,880 --> 00:01:08,800
Fuck you to hell.
14
00:01:17,600 --> 00:01:18,640
NATIONAL POLICE
15
00:01:27,880 --> 00:01:31,080
-The fuck happened?
-We don't know yet, sir. We just arrived.
16
00:01:33,240 --> 00:01:34,200
It's Linares.
17
00:01:48,560 --> 00:01:49,560
Step away.
18
00:02:01,400 --> 00:02:02,560
Son of a bitch.
19
00:02:04,160 --> 00:02:05,760
Damn son of a bitch!
20
00:02:11,160 --> 00:02:12,560
The hell are you looking at?
21
00:02:34,720 --> 00:02:37,080
PHONE
ROMERO
22
00:02:41,480 --> 00:02:42,560
Where is Ezequiel?
23
00:02:44,960 --> 00:02:46,760
Bring me Ezequiel!
24
00:03:13,560 --> 00:03:15,960
You did what you had to do.
25
00:03:16,040 --> 00:03:19,920
-Ruining my life forever?
-You don't know that.
26
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
-Did anyone see you?
-I fired and got away, but…
27
00:03:23,080 --> 00:03:26,600
I'm fucked, there are cameras everywhere.
Dulce, I'm fucked.
28
00:03:26,680 --> 00:03:29,200
Where are the drugs
they wanted to plant on you?
29
00:03:36,600 --> 00:03:38,520
I'll take care of the gun.
30
00:03:39,400 --> 00:03:40,680
And I'll keep the coke.
31
00:03:42,280 --> 00:03:44,160
It will give us a good start.
32
00:03:51,720 --> 00:03:53,680
I'm not going to start anything.
33
00:03:57,480 --> 00:04:00,120
I will turn myself in.
I can't do this, I will…
34
00:04:01,120 --> 00:04:04,040
-No…
-You're not turning yourself in!
35
00:04:04,600 --> 00:04:07,080
When you called me today… Listen!
36
00:04:07,160 --> 00:04:09,960
When you called me, I thought
you were going to leave me hanging,
37
00:04:10,040 --> 00:04:12,080
but fuck, you went through with it.
38
00:04:12,640 --> 00:04:16,960
This situation is
some fucking good news for us.
39
00:04:17,800 --> 00:04:18,720
Fuck.
40
00:04:24,760 --> 00:04:25,960
Police station.
41
00:04:26,760 --> 00:04:29,120
-They're calling from…
-Don't answer.
42
00:04:31,080 --> 00:04:32,360
Son of a bitch.
43
00:04:33,840 --> 00:04:37,560
If you answer, they will find out.
Listen to me.
44
00:04:37,640 --> 00:04:39,040
Go home.
45
00:04:39,120 --> 00:04:42,680
Tomorrow you'll go to work at the station
like nothing happened.
46
00:04:43,680 --> 00:04:46,520
If they have anything on you
or if someone saw you,
47
00:04:46,600 --> 00:04:49,600
you'll figure it out
when they handcuff you, got it?
48
00:04:54,200 --> 00:04:55,120
Snap out of it.
49
00:04:56,800 --> 00:04:57,800
Fuck.
50
00:05:05,080 --> 00:05:07,080
POLICE STATION
51
00:05:07,160 --> 00:05:09,720
WRONG SIDE OF THE TRACKS
52
00:05:18,560 --> 00:05:19,880
I'm keeping this.
53
00:05:20,960 --> 00:05:22,640
I don't think it suits you.
54
00:05:23,720 --> 00:05:24,920
It smells like you.
55
00:05:26,680 --> 00:05:28,600
That's the fabric softener.
56
00:05:28,680 --> 00:05:29,960
It's a store brand.
57
00:05:30,040 --> 00:05:33,200
For less than two euros
you can make the curtains smell like me.
58
00:05:35,880 --> 00:05:37,120
You're silly.
59
00:05:44,440 --> 00:05:46,360
I will miss you a lot.
60
00:05:46,440 --> 00:05:47,400
I'll miss you too.
61
00:06:02,240 --> 00:06:05,000
You would think I'm leaving for good.
62
00:06:05,080 --> 00:06:07,160
I'll be back before you can miss me.
63
00:06:07,240 --> 00:06:09,280
I already miss you, Dad.
64
00:06:10,520 --> 00:06:11,600
Hold down the fort.
65
00:06:24,720 --> 00:06:26,240
Sanchís, my girlfriend is right there.
66
00:06:28,920 --> 00:06:30,520
All right, take care.
67
00:06:33,720 --> 00:06:35,520
Keys to the apartment.
68
00:06:35,600 --> 00:06:39,520
Stay as long as you like,
and call if you need anything.
69
00:06:39,600 --> 00:06:41,920
Like how to turn on the gas,
or where the towels are…
70
00:06:42,000 --> 00:06:45,120
-I need you to shut up, Pepe. Come on.
-Have a good trip.
71
00:06:45,200 --> 00:06:46,880
You take care, okay?
72
00:06:49,720 --> 00:06:52,400
Say goodbye to Irene for me.
73
00:07:02,120 --> 00:07:05,680
You'll be glad I'm gone
and to be free of me.
74
00:07:54,640 --> 00:07:55,800
I already miss him.
75
00:08:01,920 --> 00:08:03,560
Tell me it's just the onion.
76
00:08:06,680 --> 00:08:08,600
It's just that friend of yours.
77
00:08:11,280 --> 00:08:13,200
He'll be fine, won't he?
78
00:08:13,280 --> 00:08:14,200
Of course, woman.
79
00:08:14,280 --> 00:08:17,960
It's forbidden to be unwell in Cádiz.
They throw you out if you are.
80
00:08:26,280 --> 00:08:29,640
All right, it's open.
We're going to heat things up.
81
00:08:41,880 --> 00:08:44,480
ABANTOS HARDWARE
82
00:08:51,360 --> 00:08:52,840
Holy fuck!
83
00:08:52,920 --> 00:08:53,840
Let's go!
84
00:09:07,640 --> 00:09:11,360
The hardware store is on fire!
85
00:09:21,520 --> 00:09:23,200
-Santi!
-Santi is inside!
86
00:09:23,280 --> 00:09:24,640
-Santi!
-Fuck!
87
00:09:24,720 --> 00:09:27,320
-We'll get you out!
-Fuckers!
88
00:09:30,280 --> 00:09:32,400
Someone call the fire department!
89
00:09:32,960 --> 00:09:35,520
-Santi!
-Thank goodness!
90
00:09:42,160 --> 00:09:43,160
Fire!
91
00:09:43,800 --> 00:09:44,680
Santi.
92
00:09:44,760 --> 00:09:46,600
What's with your hand?
93
00:09:46,680 --> 00:09:48,480
Nothing, I burned it
trying to open the door.
94
00:09:48,560 --> 00:09:50,920
We have to call Tirso.
95
00:09:51,000 --> 00:09:55,040
No! Forget about Tirso, okay?
No one is calling Tirso.
96
00:09:55,120 --> 00:09:57,720
Whatever happens, he has to go to Cádiz.
97
00:09:57,800 --> 00:09:59,320
Even if it's hard for us, got it?
98
00:09:59,920 --> 00:10:00,800
Let's see.
99
00:10:22,120 --> 00:10:23,920
Can I give you a hand with something?
100
00:10:25,840 --> 00:10:27,080
If you want, I'll take this.
101
00:10:32,640 --> 00:10:33,640
Shit.
102
00:10:34,200 --> 00:10:37,080
I saw you and said,
"Maica, step away from the paint buckets.
103
00:10:37,160 --> 00:10:38,600
The paint thinner is getting to you."
104
00:10:39,760 --> 00:10:40,680
Give me a hand.
105
00:10:44,680 --> 00:10:47,200
I think I must have been
a good person in a past life.
106
00:10:47,840 --> 00:10:51,560
To have you and your brother here
helping me…
107
00:10:52,440 --> 00:10:56,240
To tell you the truth,
this morning I wasn't sure I would come.
108
00:10:56,320 --> 00:10:57,600
What made you decide to?
109
00:11:00,600 --> 00:11:02,760
Because you're my mother.
110
00:11:02,840 --> 00:11:06,000
And I think everyone deserves
a second chance.
111
00:11:06,080 --> 00:11:09,520
Besides, Dad went to Cádiz and
won't kill me for spending time with you.
112
00:11:09,600 --> 00:11:11,760
What is your father doing in Cádiz?
113
00:11:13,480 --> 00:11:14,400
Hey, Pepe.
114
00:11:16,080 --> 00:11:17,000
What?
115
00:11:18,280 --> 00:11:19,200
Santi what?
116
00:11:34,320 --> 00:11:35,680
Irene, are you okay?
117
00:11:35,760 --> 00:11:38,080
Grandpa, they are discharging Victor.
118
00:11:38,160 --> 00:11:40,600
The doctors saythat everything looks normal.
119
00:11:41,440 --> 00:11:44,520
Good, I'm happy for you two.
120
00:11:44,600 --> 00:11:46,640
I can't stop looking at him,
he's precious!
121
00:11:46,720 --> 00:11:48,400
Now you have to get better.
122
00:11:48,480 --> 00:11:50,160
I've asked to be discharged.
123
00:11:50,240 --> 00:11:53,000
We're going home. Could you come get us?
124
00:11:53,080 --> 00:11:54,080
You did what?
125
00:11:54,160 --> 00:11:57,480
Don't lecture me. Can you come or not?
126
00:12:02,800 --> 00:12:04,120
Grandpa, are you there?
127
00:12:05,720 --> 00:12:09,120
-Yes, I'll be there. Give me 20 minutes.
-Thank you.
128
00:12:38,640 --> 00:12:41,280
POLICE STATION
129
00:12:41,360 --> 00:12:45,360
We haven't found any witnesses,
and the weapon still has not shown up.
130
00:12:46,400 --> 00:12:49,320
-Linares' cell phone has disappeared.
-Where is Ezequiel?
131
00:12:49,880 --> 00:12:51,000
You didn't find him?
132
00:12:51,080 --> 00:12:54,160
He won't answer,
and we don't know where to find him.
133
00:12:54,240 --> 00:12:56,080
Friends, Big E is back.
134
00:12:56,160 --> 00:12:59,640
Let criminals tremble,
and your doctors too,
135
00:12:59,720 --> 00:13:01,000
because I've brought…
136
00:13:02,080 --> 00:13:03,760
all this cholesterol for you.
137
00:13:05,080 --> 00:13:07,240
Now we can all celebrate
this thing with Linares,
138
00:13:07,320 --> 00:13:08,600
because Ezequiel is here.
139
00:13:09,400 --> 00:13:11,400
The great Ezequiel with his croissants.
140
00:13:11,880 --> 00:13:12,760
Come here.
141
00:13:13,720 --> 00:13:15,440
You won't laugh for long.
142
00:13:19,840 --> 00:13:20,840
In my office.
143
00:13:30,560 --> 00:13:34,200
You must have some big fucking balls
to come here like nothing happened.
144
00:13:34,280 --> 00:13:36,920
I got this memo
from the Ministry of the Interior
145
00:13:37,000 --> 00:13:38,920
that I am to start this morning.
146
00:13:39,000 --> 00:13:41,240
Where were you last night
between 10:00 and 10:30?
147
00:13:41,320 --> 00:13:43,640
-Excuse me?
-Where the hell were you last night
148
00:13:43,720 --> 00:13:45,120
between 10:00 and 10:30?
149
00:13:45,200 --> 00:13:48,400
Could you possibly be confusing me
with someone else?
150
00:13:48,480 --> 00:13:51,240
-The Ministry of the Interior--
-A cop was killed yesterday.
151
00:13:53,400 --> 00:13:55,440
I am so sorry, I don't…
152
00:13:56,080 --> 00:13:58,920
Who was it? I don't recognize him.
153
00:13:59,000 --> 00:14:01,320
Sure you do. You know why?
154
00:14:02,440 --> 00:14:03,920
Because it was you who killed him.
155
00:14:07,040 --> 00:14:09,160
I'm being hazed on my first day.
156
00:14:11,000 --> 00:14:14,760
Shit, you got me. Nice joke.
157
00:14:14,840 --> 00:14:19,320
If it were a damn joke, you would laugh,
but not like some stooge.
158
00:14:20,080 --> 00:14:21,440
But I swear you will cry,
159
00:14:22,280 --> 00:14:24,760
because I'll put you in jail
for 30 years, fucker.
160
00:14:28,320 --> 00:14:32,200
Well, you know
how these cop-killing jokes work.
161
00:14:32,280 --> 00:14:34,240
You have to explain them.
162
00:14:35,080 --> 00:14:36,720
I don't have any fucking proof,
163
00:14:37,840 --> 00:14:39,480
but I'm going to find some.
164
00:14:39,560 --> 00:14:41,120
I know it was you.
165
00:14:54,840 --> 00:14:55,800
Come on.
166
00:15:01,480 --> 00:15:02,840
He's a screamer.
167
00:15:03,560 --> 00:15:07,320
You sure he wasn't kicked out
of the incubator for bad behavior?
168
00:15:09,680 --> 00:15:10,760
Grandpa.
169
00:15:11,800 --> 00:15:12,920
I'm so happy.
170
00:15:13,800 --> 00:15:15,200
I am living in a dream.
171
00:15:16,120 --> 00:15:18,520
Maybe they drugged you up a bit too much.
172
00:15:20,080 --> 00:15:22,560
I will have to sue the hospital.
173
00:15:23,440 --> 00:15:25,200
Now I have everything.
174
00:15:25,760 --> 00:15:29,280
We just need to go home to you and Mom.
175
00:15:34,080 --> 00:15:36,080
Irene, you see…
176
00:15:38,200 --> 00:15:41,760
I will bring you home, but then--
177
00:15:41,840 --> 00:15:43,200
I have the paperwork.
178
00:15:43,960 --> 00:15:45,320
We can go home now.
179
00:15:46,760 --> 00:15:48,520
Hello, love.
180
00:15:48,600 --> 00:15:50,320
Who is my little prince?
181
00:15:55,080 --> 00:15:58,000
-Were you all alone?
-I'll get the car.
182
00:15:58,560 --> 00:16:01,240
-I'll tell you when I'm at the door.
-Okay.
183
00:16:14,800 --> 00:16:15,760
Jimena?
184
00:16:17,000 --> 00:16:19,080
-What are you doing here?
-Dad?
185
00:16:19,160 --> 00:16:21,440
What are you doing?
Weren't you going to Cádiz?
186
00:16:21,520 --> 00:16:24,600
I was, but the girl called me
to come get her.
187
00:16:24,680 --> 00:16:26,240
Nobody told me she got discharged.
188
00:16:26,960 --> 00:16:28,040
Ah, yes, right.
189
00:16:28,120 --> 00:16:31,000
Yes, that's why I am here.
Why else would I be here?
190
00:16:31,080 --> 00:16:31,920
Tirso?
191
00:16:33,560 --> 00:16:36,080
-You?
-Mom, what a coincidence.
192
00:16:37,440 --> 00:16:40,880
Didn't you leave the neighborhood?
You're like a tick.
193
00:16:40,960 --> 00:16:44,040
-Didn't you leave for Cádiz?
-How did you know I…?
194
00:16:45,160 --> 00:16:47,280
Jimena, I don't believe it.
195
00:16:47,360 --> 00:16:49,480
Your mom is bringing you coffee, right?
196
00:16:50,520 --> 00:16:53,040
I'm gone for two minutes
and this woman rejoins the family?
197
00:16:53,120 --> 00:16:56,240
"Woman" is the nicest thing
you've called me in years.
198
00:16:56,320 --> 00:16:58,160
EMERGENCY ROOM
ADMISSIONS
199
00:16:58,240 --> 00:17:02,800
It worked out for you
to have me leave to protect myself
200
00:17:02,880 --> 00:17:04,240
and get me out of the way, right?
201
00:17:04,320 --> 00:17:06,480
-Dad, let me explain, please.
-Dad?
202
00:17:08,680 --> 00:17:10,160
What are you doing here?
203
00:17:13,560 --> 00:17:14,560
Santi, you too?
204
00:17:16,040 --> 00:17:19,520
A pair of traitors,
sneaking around with that woman.
205
00:17:20,360 --> 00:17:23,320
Dad, I can see my mother whenever I like.
206
00:17:23,400 --> 00:17:25,600
I'm an adult
and I don't have to hide anything.
207
00:17:27,880 --> 00:17:30,120
-What happened to your hand?
-What hand?
208
00:17:33,360 --> 00:17:35,240
What the hell happened, Santi?
209
00:17:38,680 --> 00:17:39,800
Sons of bitches.
210
00:17:41,160 --> 00:17:43,360
Sons of fucking bitches.
211
00:17:44,840 --> 00:17:46,640
So you came after my business.
212
00:17:48,040 --> 00:17:49,120
After my family.
213
00:17:52,640 --> 00:17:55,800
Dad, they're waiting for you in the car.
214
00:17:57,000 --> 00:17:58,440
You're going to Cádiz.
215
00:17:59,480 --> 00:18:02,760
No, I'm not going anywhere.
216
00:18:02,840 --> 00:18:04,920
-But, Dad…
-Take them home.
217
00:18:06,760 --> 00:18:09,000
But I can't drive.
218
00:18:09,080 --> 00:18:11,480
Dad, where are you going?
219
00:18:11,560 --> 00:18:12,520
Dad?
220
00:18:13,840 --> 00:18:14,720
Dad!
221
00:18:17,240 --> 00:18:20,920
-Where would he be now?
-Near Despeñaperros, at least.
222
00:18:21,000 --> 00:18:23,040
Tirso wastes no time.
223
00:18:25,080 --> 00:18:27,720
I'm messed up, it's like I can see him
224
00:18:27,800 --> 00:18:30,280
coming down the sidewalk
with his grumpy face.
225
00:18:31,400 --> 00:18:33,040
Shit, it is him.
226
00:18:36,000 --> 00:18:37,360
Why didn't you call me?
227
00:18:37,440 --> 00:18:39,640
They nearly burned down the store
with my son inside.
228
00:18:39,720 --> 00:18:41,840
Why spoil the surprise for me,
though, right?
229
00:18:41,920 --> 00:18:44,160
I could see it on the news tonight.
230
00:18:47,800 --> 00:18:49,080
Why leave the keys there?
231
00:18:49,800 --> 00:18:50,800
Because I'm not going.
232
00:18:51,360 --> 00:18:54,520
I raised a family here,
and it wasn't easy.
233
00:18:54,600 --> 00:18:57,720
I won't let some thugs take that from me.
234
00:18:58,920 --> 00:18:59,960
Nobody will.
235
00:19:00,040 --> 00:19:01,680
You hear? Nobody.
236
00:19:12,520 --> 00:19:16,880
Believe me. It was the commissioner,
the colonel, as you call him,
237
00:19:16,960 --> 00:19:19,400
who put the fucking drugs in my trunk.
238
00:19:19,480 --> 00:19:23,080
He knows that I killed
his fucking Smithers.
239
00:19:23,160 --> 00:19:25,520
He knows. I don't know
why the hell he can't frame me,
240
00:19:25,600 --> 00:19:28,400
but he knows,
he told me to my goddamn face.
241
00:19:28,480 --> 00:19:29,480
Holy shit.
242
00:19:29,560 --> 00:19:33,040
Why does some guy who doesn't know you
want to fuck you over?
243
00:19:35,720 --> 00:19:38,680
Because some people get turned on
by really weird stuff. I don't know.
244
00:19:38,760 --> 00:19:40,880
You're the smart one, you tell me.
245
00:19:41,520 --> 00:19:42,520
You tell me.
246
00:19:44,760 --> 00:19:45,720
All right.
247
00:19:45,800 --> 00:19:50,040
He is strange, but he is your colonel,
and it seems like he doesn't give a damn.
248
00:19:50,120 --> 00:19:52,960
Because if he planted two packs
of cocaine in your car…
249
00:19:53,040 --> 00:19:54,600
Get ready to party.
250
00:20:07,280 --> 00:20:08,320
Rat!
251
00:20:11,200 --> 00:20:12,400
What's up, you rat?
252
00:20:13,840 --> 00:20:14,680
What's up?
253
00:20:15,560 --> 00:20:17,400
Are you no longer happy
to see old friends?
254
00:20:17,480 --> 00:20:18,720
I am.
255
00:20:18,800 --> 00:20:22,720
Romero, how good to see you
around here again.
256
00:20:26,920 --> 00:20:28,360
You…
257
00:20:28,440 --> 00:20:31,480
do shit in the most literal sense
of the word, don't you?
258
00:20:32,640 --> 00:20:34,160
Come on…
259
00:20:34,920 --> 00:20:38,600
Romero, for old times' sake,
don't fuck me over.
260
00:20:42,520 --> 00:20:45,760
For old times' sake, you'll do me a favor.
261
00:20:49,680 --> 00:20:51,200
I've got this pain in my ass
262
00:20:52,600 --> 00:20:54,200
you will help me get rid of.
263
00:21:16,680 --> 00:21:18,960
Ezequiel, over here.
264
00:21:28,880 --> 00:21:29,720
Here.
265
00:21:30,520 --> 00:21:32,120
No.
266
00:21:33,600 --> 00:21:35,680
This is an office for those…
267
00:21:36,680 --> 00:21:37,960
those blue things.
268
00:21:39,320 --> 00:21:40,680
Gnomes.
269
00:21:41,640 --> 00:21:43,120
Commissioner's orders.
270
00:21:53,480 --> 00:21:54,880
You may come in.
271
00:21:59,760 --> 00:22:01,720
-Hey.
-Why are you here?
272
00:22:01,800 --> 00:22:03,760
So they can give you a medal?
273
00:22:05,760 --> 00:22:08,120
No, a badge.
274
00:22:08,680 --> 00:22:10,200
Are you a cop again?
275
00:22:10,840 --> 00:22:12,800
They must be desperate.
276
00:22:12,880 --> 00:22:15,880
They keep coming back for more.
Why are you here?
277
00:22:15,960 --> 00:22:21,120
-Have you killed someone again?
-Not yet. I'm here to file a report.
278
00:22:22,240 --> 00:22:24,760
Yesterday they tried to kill me
in the street.
279
00:22:24,840 --> 00:22:26,360
And today, the same people
280
00:22:27,800 --> 00:22:29,720
almost burned down the store
with my son inside.
281
00:22:29,800 --> 00:22:32,000
How do you know they were the same people?
282
00:22:32,080 --> 00:22:34,880
Easy, because they were.
They're Nata's thugs.
283
00:22:34,960 --> 00:22:36,640
Can you prove that right now?
284
00:22:36,720 --> 00:22:40,760
No, not me. But I was hoping
you guys had done your homework.
285
00:22:41,760 --> 00:22:46,400
Yesterday they murdered a cop
from this station. In cold blood.
286
00:22:46,480 --> 00:22:48,840
Everybody's in a hell of a mess here.
287
00:22:48,920 --> 00:22:50,520
Oh, fucking great.
288
00:22:51,360 --> 00:22:53,560
My life and my family's lives
are at stake,
289
00:22:53,640 --> 00:22:56,840
and you're not doing anything
to put those thugs in jail.
290
00:22:56,920 --> 00:22:58,040
-Hey.
-What?
291
00:22:58,120 --> 00:23:01,880
-You're making a fool of yourself.
-Listen, idiot.
292
00:23:03,280 --> 00:23:04,960
They are coming for me,
293
00:23:05,040 --> 00:23:08,920
and I only got involved
to keep that girl from shooting you.
294
00:23:09,000 --> 00:23:11,520
You owe me your life,
in case you don't remember.
295
00:23:11,600 --> 00:23:13,640
I remember perfectly, Tirso.
296
00:23:14,880 --> 00:23:17,280
Either you put those thugs behind bars,
297
00:23:17,360 --> 00:23:20,840
or the next body to appear
on the street will be mine,
298
00:23:20,920 --> 00:23:23,680
or my children's.
That won't happen, you understand?
299
00:23:23,760 --> 00:23:28,520
Everyone here is in a hell of a mess,
so give me a few days.
300
00:23:28,600 --> 00:23:31,040
It's very likely that I will be dead
in a few days.
301
00:23:32,120 --> 00:23:33,560
Thanks for nothing.
302
00:23:35,800 --> 00:23:37,440
Fuck me.
303
00:23:45,080 --> 00:23:49,200
Sir, we have a potential witness
to Linares' murder.
304
00:23:54,280 --> 00:23:55,560
All right…
305
00:23:56,840 --> 00:23:58,640
-Hello, honey.
-Hello.
306
00:23:59,360 --> 00:24:02,520
Two hours to put two pieces together!
307
00:24:02,600 --> 00:24:05,520
Why don't you give me a hand?
You were good at puzzles.
308
00:24:06,240 --> 00:24:07,280
I can't stay.
309
00:24:09,080 --> 00:24:10,880
I won't be back here, Mom.
310
00:24:13,960 --> 00:24:15,800
Because your dad found us out, right?
311
00:24:15,880 --> 00:24:17,880
Dad doesn't deserve to be hurt.
312
00:24:19,200 --> 00:24:21,040
He has always been there.
313
00:24:21,120 --> 00:24:23,440
In his own way, yes, but he was there.
314
00:24:23,520 --> 00:24:24,880
I understand.
315
00:24:26,560 --> 00:24:29,480
It's your decision, and I respect that.
316
00:24:29,560 --> 00:24:31,280
You don't owe me anything.
317
00:24:31,360 --> 00:24:33,400
I'm the one who is in debt.
318
00:24:33,480 --> 00:24:36,160
To you, to your brother…
319
00:24:37,880 --> 00:24:39,040
and even to your father.
320
00:24:45,480 --> 00:24:49,680
But just one thing.
Even though I'm in debt…
321
00:24:51,120 --> 00:24:53,200
I'm a little opportunistic.
322
00:24:55,240 --> 00:24:56,520
Can I ask you something?
323
00:24:57,320 --> 00:24:58,160
Sure.
324
00:24:58,240 --> 00:25:01,040
I would love to meet Victor.
325
00:25:02,600 --> 00:25:05,640
To just for a moment
go to the house and see his face.
326
00:25:06,360 --> 00:25:08,640
Irene is very close to her grandpa.
327
00:25:09,760 --> 00:25:11,800
I don't think she would like you to come.
328
00:25:12,360 --> 00:25:16,600
Well, nothing ventured, nothing gained.
It doesn't hurt to ask.
329
00:25:17,880 --> 00:25:21,160
I think everyone is capable
of forgiveness, even your father.
330
00:25:24,760 --> 00:25:26,960
I don't think Dad can forgive you, Mom.
331
00:25:28,200 --> 00:25:30,000
Don't underestimate an Abantos,
332
00:25:30,720 --> 00:25:33,160
or your mother with an electric drill.
333
00:25:35,080 --> 00:25:35,920
All right.
334
00:25:36,960 --> 00:25:38,280
Let me talk to her.
335
00:25:38,360 --> 00:25:39,520
-Great.
-Okay?
336
00:25:41,840 --> 00:25:43,120
-Bye.
-Bye.
337
00:26:03,280 --> 00:26:04,240
Tirso?
338
00:26:05,560 --> 00:26:06,440
Gladys.
339
00:26:07,800 --> 00:26:08,920
What are you doing here?
340
00:26:11,720 --> 00:26:14,000
Look, Gladys. I'm sorry, I've come back.
341
00:26:14,800 --> 00:26:16,760
I know what you're going to say.
342
00:26:17,320 --> 00:26:18,640
That I'm putting myself in danger,
343
00:26:18,720 --> 00:26:21,400
that I'm selfish
and don't consider your feelings.
344
00:26:21,480 --> 00:26:23,400
But they came after my family,
345
00:26:23,480 --> 00:26:24,880
after my business.
346
00:26:26,200 --> 00:26:28,120
When I wasn't here to protect them.
347
00:26:28,200 --> 00:26:30,320
And that won't happen again.
348
00:26:30,400 --> 00:26:32,120
Do what you want, Tirso.
349
00:26:33,400 --> 00:26:36,200
You won't yell at me?
350
00:26:36,280 --> 00:26:38,880
I already yelled, cried and suffered.
351
00:26:39,880 --> 00:26:41,440
And you still decided to stay.
352
00:26:42,960 --> 00:26:44,120
What more can I do?
353
00:26:45,440 --> 00:26:47,520
I'm glad you're not angry.
354
00:26:49,280 --> 00:26:51,720
Assuming you're not,
because I'm not really sure.
355
00:26:52,560 --> 00:26:54,120
I'm going, I'm late for work.
356
00:26:54,200 --> 00:26:56,080
You don't want to see the baby?
357
00:26:56,800 --> 00:26:59,120
He's already home and won't stop crying.
358
00:26:59,200 --> 00:27:01,080
Maybe you can help them.
359
00:27:01,160 --> 00:27:04,480
I would like nothing more,
but I have to help Pepe.
360
00:27:05,680 --> 00:27:09,000
Even though I try,
I can't take care of everyone.
361
00:27:22,760 --> 00:27:25,440
A simple question,
so that you don't get mixed up.
362
00:27:25,520 --> 00:27:27,960
You sure you saw the face
of the guy who shot Linares?
363
00:27:30,240 --> 00:27:31,560
It was really dark.
364
00:27:33,040 --> 00:27:35,080
But yes, I saw him.
365
00:27:38,600 --> 00:27:41,840
Are you able to identify him
from these photos?
366
00:27:43,400 --> 00:27:45,040
No need, I know who he is.
367
00:27:45,880 --> 00:27:46,920
I know him.
368
00:27:48,000 --> 00:27:49,160
And so do you.
369
00:28:03,240 --> 00:28:05,080
You, in my office.
370
00:28:05,160 --> 00:28:08,120
Just what I needed,
a fucking rat in the station.
371
00:28:16,120 --> 00:28:18,840
You are under arrest for the murder
of Deputy Inspector Linares.
372
00:28:19,720 --> 00:28:21,080
I got you, son of a bitch!
373
00:28:24,160 --> 00:28:25,840
A witness saw you shoot Linares.
374
00:28:26,880 --> 00:28:29,560
You know what happened?
He just identified you.
375
00:28:32,200 --> 00:28:33,360
That witness?
376
00:28:34,160 --> 00:28:35,240
The rat.
377
00:28:35,960 --> 00:28:38,200
It will be a very reliable testimony.
378
00:28:40,160 --> 00:28:44,800
Look, I don't give a fuck if his testimony
isn't worth shit to a judge.
379
00:28:44,880 --> 00:28:47,560
It just gave me the perfect excuse
380
00:28:47,640 --> 00:28:51,080
to investigate how many times
you shake your dick when you piss.
381
00:28:51,160 --> 00:28:54,680
Now you have to explain where you were
last night when Linares was killed.
382
00:28:55,400 --> 00:28:56,880
I have an alibi.
383
00:28:57,960 --> 00:29:00,160
-I was with a friend.
-No shit.
384
00:29:01,680 --> 00:29:03,080
You're a murderer.
385
00:29:03,880 --> 00:29:05,760
-Know what's even better?
-No.
386
00:29:06,480 --> 00:29:10,760
I'll ask Forensics to analyze your hands.
I'm sure there's gunshot residue on them.
387
00:29:10,840 --> 00:29:12,360
We'll see how you explain that.
388
00:29:14,240 --> 00:29:17,080
Give me your badge. You never deserved it.
389
00:29:18,720 --> 00:29:20,200
It's on my desk.
390
00:29:26,520 --> 00:29:27,520
Andrade!
391
00:29:28,640 --> 00:29:30,280
Cuff him.
392
00:29:30,360 --> 00:29:35,200
You don't need handcuffs
for me to turn in my badge.
393
00:30:03,040 --> 00:30:04,720
Put it down. Put it…
394
00:30:06,040 --> 00:30:07,160
Ezequiel…
395
00:30:08,240 --> 00:30:09,520
Don't do it.
396
00:30:09,600 --> 00:30:12,000
You would like me to,
wouldn't you, Romero?
397
00:30:12,920 --> 00:30:14,320
You're fucked.
398
00:30:14,880 --> 00:30:16,240
It's not loaded.
399
00:30:18,200 --> 00:30:20,200
Son of a bitch!
400
00:30:20,280 --> 00:30:24,080
I'm very sorry for fucking up
your forensics test.
401
00:30:25,280 --> 00:30:30,040
Andrade, take this fucker to a cell
before I shoot him in the head.
402
00:30:30,960 --> 00:30:32,000
Let's go, fucker.
403
00:30:33,320 --> 00:30:34,160
Come on.
404
00:30:40,760 --> 00:30:41,800
Damn it!
405
00:30:51,520 --> 00:30:52,960
Why won't he stop crying?
406
00:30:54,320 --> 00:30:56,240
Some babies are so mature
407
00:30:56,320 --> 00:30:58,720
they get frustrated
that they can't communicate.
408
00:30:59,680 --> 00:31:01,440
I'm serious, I read about that.
409
00:31:01,520 --> 00:31:04,320
Did you also read
about where the off button is?
410
00:31:05,080 --> 00:31:05,960
No.
411
00:31:09,320 --> 00:31:12,520
Irene, I was with my mother.
412
00:31:13,120 --> 00:31:16,960
She asked me to ask you
if she can meet the baby.
413
00:31:17,440 --> 00:31:18,920
And Grandpa?
414
00:31:19,000 --> 00:31:20,440
He doesn't have to know.
415
00:31:20,520 --> 00:31:22,360
I won't lie on her behalf.
416
00:31:24,240 --> 00:31:29,240
It's great that you forgave her,
but she didn't treat Grandpa well.
417
00:31:29,800 --> 00:31:30,720
You're right.
418
00:31:32,240 --> 00:31:34,680
She treated me, Santi and my dad poorly.
419
00:31:36,360 --> 00:31:37,880
But that's our burden.
420
00:31:39,000 --> 00:31:40,880
At your age,
everything is black and white.
421
00:31:40,960 --> 00:31:43,320
But you have to put yourself
in other people's shoes.
422
00:31:43,400 --> 00:31:46,360
I'm doing that.
I'm putting myself in Grandpa's shoes.
423
00:31:48,920 --> 00:31:49,960
Oh, my dear.
424
00:31:54,200 --> 00:31:55,600
Please, let her come.
425
00:31:57,240 --> 00:31:58,280
Do it for me.
426
00:31:59,680 --> 00:32:01,560
You see, it's not easy to be a mom.
427
00:32:04,800 --> 00:32:06,000
Honey…
428
00:32:09,280 --> 00:32:13,840
DENTAL OFFICE
429
00:32:14,760 --> 00:32:16,040
You're a little late.
430
00:32:16,120 --> 00:32:19,240
And you're too early.
Have you turned 12 yet?
431
00:32:19,320 --> 00:32:20,920
Don't fuck with me, get Nata.
432
00:32:21,000 --> 00:32:23,600
They killed her. She was my cousin.
433
00:32:23,680 --> 00:32:27,120
So from now on, if you want
to do business, you'll talk to me.
434
00:32:29,240 --> 00:32:30,400
No, thank you.
435
00:32:36,000 --> 00:32:38,440
I've got cash. You.
436
00:32:42,840 --> 00:32:45,040
Motherfuckers.
437
00:32:45,600 --> 00:32:48,120
We'll pay well. We're trustworthy.
438
00:32:48,960 --> 00:32:50,880
You can do a trial run.
439
00:32:52,960 --> 00:32:55,760
If you touch my bike again,
I'll rip your arm off.
440
00:33:07,240 --> 00:33:08,720
Expect to hear from me.
441
00:33:21,120 --> 00:33:23,160
Yeah, all right now.
442
00:33:23,240 --> 00:33:24,320
Yes, my dear.
443
00:33:24,960 --> 00:33:26,640
Can you stop recording, please?
444
00:33:26,720 --> 00:33:29,360
It's our first day at home,
and I want a souvenir.
445
00:33:29,440 --> 00:33:31,200
All right, little one.
446
00:33:31,280 --> 00:33:33,160
I would rather forget this day.
447
00:33:33,800 --> 00:33:35,080
What is it?
448
00:33:36,280 --> 00:33:38,160
Makes you want
to throw him out the window.
449
00:33:38,240 --> 00:33:40,040
I'll toss you!
450
00:33:42,120 --> 00:33:43,360
Nelson.
451
00:33:44,040 --> 00:33:45,120
He's quiet.
452
00:33:45,200 --> 00:33:47,560
Right, keep doing that, don't stop.
453
00:33:48,360 --> 00:33:51,000
Oh my!
454
00:33:53,440 --> 00:33:55,800
Isn't he a little young
to learn reggaeton?
455
00:33:55,880 --> 00:33:59,600
If you keep moving Victor like that,
you'll only make him vomit.
456
00:33:59,680 --> 00:34:02,240
Where were you? I was worried.
457
00:34:02,320 --> 00:34:05,520
Relax. If anything happens to me,
you'll always have your mother.
458
00:34:05,600 --> 00:34:08,320
-You're being unfair.
-I'm being honest.
459
00:34:09,280 --> 00:34:10,120
There.
460
00:34:11,560 --> 00:34:13,640
-Victor!
-Come here.
461
00:34:13,720 --> 00:34:15,800
-Get me a wipe.
-Oh, my love. Hang on.
462
00:34:16,640 --> 00:34:18,080
What was that?
463
00:34:18,160 --> 00:34:20,000
I don't like kids, but I had two.
464
00:34:20,080 --> 00:34:23,520
I did the best I could for them,
because I was there.
465
00:34:30,920 --> 00:34:32,000
Ma'am.
466
00:34:33,360 --> 00:34:36,080
I'm Commissioner Romero.
This won't take much time.
467
00:34:36,680 --> 00:34:39,600
Do you know Deputy Inspector Fandiño?
468
00:34:40,160 --> 00:34:41,720
Everyone knows him.
469
00:34:41,800 --> 00:34:43,920
He's kind of a superhero
in this neighborhood.
470
00:34:44,000 --> 00:34:46,200
He saved my life. Is he here?
471
00:34:46,280 --> 00:34:52,000
Were you with him until ten o'clock
last night? Is that right?
472
00:34:52,080 --> 00:34:56,360
Maybe, I don't keep track of time. Why?
473
00:34:56,440 --> 00:34:59,400
Just a formality. Please sign here.
474
00:34:59,480 --> 00:35:00,480
What is this?
475
00:35:04,200 --> 00:35:07,440
It's a statement.
Prepared before talking to me.
476
00:35:08,040 --> 00:35:10,240
No, I want to see Ezequiel. Where is he?
477
00:35:10,320 --> 00:35:12,280
Detained for killing a policeman.
478
00:35:14,120 --> 00:35:17,080
Yesterday,
after seeing you at ten o'clock.
479
00:35:17,680 --> 00:35:19,520
Please sign the document.
480
00:35:19,600 --> 00:35:20,680
I will not sign.
481
00:35:20,760 --> 00:35:23,520
Sign it
if you don't want to get into trouble.
482
00:35:24,080 --> 00:35:25,040
No.
483
00:35:36,400 --> 00:35:37,920
So you're his whore, right?
484
00:35:40,840 --> 00:35:42,600
Do you want to play being his savior?
485
00:35:44,080 --> 00:35:45,280
This isn't a game.
486
00:35:46,080 --> 00:35:48,840
If you don't sign, I'll fuck you up.
487
00:35:51,200 --> 00:35:52,480
That won't be necessary.
488
00:35:53,400 --> 00:35:56,960
I've already been fucked.
Last night, by Ezequiel.
489
00:35:58,320 --> 00:36:02,680
We were together later than 10 p.m.
Yes, I am his whore.
490
00:36:03,160 --> 00:36:06,640
Write that down and I will sign it.
491
00:36:07,440 --> 00:36:10,200
If not, then go to hell.
492
00:36:39,720 --> 00:36:41,360
Anybody going to offer me a beer?
493
00:36:50,200 --> 00:36:51,160
Ezequiel.
494
00:36:52,360 --> 00:36:53,680
Ezequiel.
495
00:36:53,760 --> 00:36:54,880
Ezequiel.
496
00:37:06,840 --> 00:37:07,840
Leave us.
497
00:37:14,080 --> 00:37:18,120
Your friend, your little whore,
gave you an alibi.
498
00:37:19,200 --> 00:37:20,280
You're free to go.
499
00:37:21,840 --> 00:37:23,120
But I will get you.
500
00:37:23,200 --> 00:37:27,800
Why the hell are you coming after me?
Tell me, you never tell me anything.
501
00:37:27,880 --> 00:37:29,920
Because you killed Linares.
Isn't that enough?
502
00:37:30,000 --> 00:37:34,680
You're lying. You were coming for me
before they shot Smithers in the head.
503
00:37:34,760 --> 00:37:38,160
You became too famous.
It was nothing personal.
504
00:37:39,120 --> 00:37:40,240
But now it is.
505
00:37:41,320 --> 00:37:43,600
You know what the difference is
between us?
506
00:37:43,680 --> 00:37:46,280
I'm likeable. You're not.
507
00:37:46,360 --> 00:37:49,680
In life it's better to be likeable
than truthful.
508
00:37:49,760 --> 00:37:53,560
I admit, I tell ballsy lies.
And I know how to play dirty.
509
00:37:55,400 --> 00:37:56,240
Help!
510
00:37:56,320 --> 00:37:59,960
-Quiet, asshole!
-He wants to kill me!
511
00:38:00,040 --> 00:38:01,480
He wants to kill me!
512
00:38:01,560 --> 00:38:03,880
-Take him away. Fuck!
-He wants to kill me!
513
00:38:03,960 --> 00:38:05,760
-Quiet!
-He wants to kill me!
514
00:38:05,840 --> 00:38:08,280
-Get him out of my sight!
-He wants to kill me!
515
00:38:08,360 --> 00:38:09,800
He wants to kill me!
516
00:38:11,440 --> 00:38:13,000
He wants to kill me!
517
00:38:14,480 --> 00:38:17,320
He wants to kill me!
518
00:38:17,400 --> 00:38:18,680
Fuck!
519
00:38:20,880 --> 00:38:23,400
Good night, guys.
520
00:38:23,480 --> 00:38:25,160
Come early tomorrow.
521
00:38:25,240 --> 00:38:27,880
-Get some rest.
-Okay.
522
00:38:52,760 --> 00:38:55,280
OPEN
523
00:38:55,360 --> 00:38:56,960
-All right.
-See you tomorrow.
524
00:38:58,200 --> 00:39:01,000
My goodness,
how hard is it for you to go home?
525
00:39:01,080 --> 00:39:03,440
I really have to pee.
526
00:39:03,520 --> 00:39:05,800
I'm going home,
I'm dying to see my grandson.
527
00:39:08,040 --> 00:39:11,600
Pepe, there are people
in the hardware store.
528
00:39:11,680 --> 00:39:14,360
I was going to tell Tirso,
but he must be in bed.
529
00:39:14,440 --> 00:39:18,880
You don't think
it's those thugs getting ready to…?
530
00:39:18,960 --> 00:39:21,040
Fuck me!
531
00:39:21,120 --> 00:39:22,960
The keys to the hardware store.
532
00:39:24,520 --> 00:39:25,960
-Okay.
-Let's go.
533
00:40:04,800 --> 00:40:06,120
Freeze, motherfucker!
534
00:40:06,680 --> 00:40:09,440
Fuck! You scared me.
535
00:40:10,120 --> 00:40:12,760
Are you idiots? Is this a joke?
536
00:40:13,320 --> 00:40:18,000
We thought those thugs had got in
and were getting ready to get rid of you.
537
00:40:18,080 --> 00:40:19,840
Well, you nearly did the job for them.
538
00:40:19,920 --> 00:40:22,640
But what are you doing here?
539
00:40:22,720 --> 00:40:27,400
Nobody can sleep at home with the baby.
He could be an opera singer.
540
00:40:27,480 --> 00:40:31,880
So you'll sleep here alone?
I don't think that's safe.
541
00:40:31,960 --> 00:40:34,720
I'll call my friend Luis.
He sells security cameras.
542
00:40:34,800 --> 00:40:37,080
Install one tomorrow.
You can't go on like this.
543
00:40:37,160 --> 00:40:38,680
No, we can't go on like this.
544
00:40:39,440 --> 00:40:42,480
But don't worry, things will change.
545
00:40:44,680 --> 00:40:47,800
What are you plotting, Tirso?
Where were you all day?
546
00:40:47,880 --> 00:40:50,200
Watching some shithole
on Plasencia Street.
547
00:40:50,280 --> 00:40:53,080
It looks like
the gang hangs out there now.
548
00:40:53,640 --> 00:40:56,000
After a short while, some bikers arrived.
549
00:40:56,080 --> 00:41:00,200
I'm sure they were going to do business.
They showed them a backpack with cash.
550
00:41:00,880 --> 00:41:04,720
I just have to keep an eye on them,
wait for them to make a deal,
551
00:41:04,800 --> 00:41:07,560
take some photos and call the police.
552
00:41:07,640 --> 00:41:09,360
And they'll end up in prison.
553
00:41:09,440 --> 00:41:12,360
Isn't it better for the police to do that?
554
00:41:12,440 --> 00:41:15,880
The police won't do anything,
they made that clear. I'm on my own.
555
00:41:18,080 --> 00:41:19,000
The hell you are.
556
00:41:20,360 --> 00:41:21,400
You're never alone.
557
00:41:29,080 --> 00:41:32,480
No, Pepe. I don't want you
to get into trouble for me.
558
00:41:32,560 --> 00:41:36,400
We're not doing it for you,
but for our wellbeing.
559
00:41:36,480 --> 00:41:39,200
Do you know how scared we were
thinking they got in?
560
00:41:40,080 --> 00:41:42,640
I can keep an eye on them.
561
00:41:43,200 --> 00:41:46,840
It's just sitting and watching.
I do that every day in the bar.
562
00:41:46,920 --> 00:41:48,920
See how easy it is?
563
00:41:50,880 --> 00:41:52,360
For the Third Company.
564
00:41:55,360 --> 00:41:57,760
The Third, to the death!
565
00:42:15,880 --> 00:42:17,040
Sorry.
566
00:42:19,280 --> 00:42:24,840
It's not going to work out between us.
I like them bigger.
567
00:42:24,920 --> 00:42:26,640
You haven't seen mine yet.
568
00:42:28,000 --> 00:42:29,480
I was referring to the bike.
569
00:42:34,880 --> 00:42:36,160
Hey, girl.
570
00:42:36,840 --> 00:42:38,680
What's your fucking problem, huh?
571
00:42:59,440 --> 00:43:00,760
FLORIST
572
00:43:00,840 --> 00:43:04,680
Careful, Tirso. Even the mighty fall.
573
00:43:06,520 --> 00:43:09,640
-It looks like they gave you a new face.
-Come on.
574
00:43:10,480 --> 00:43:12,920
It's fucking hard being a top model.
575
00:43:14,320 --> 00:43:15,440
Excuse me.
576
00:43:17,760 --> 00:43:20,000
-Hello.
-Where the hell are you?
577
00:43:20,080 --> 00:43:21,240
I have to see you.
578
00:43:22,120 --> 00:43:23,200
Right now.
579
00:43:29,760 --> 00:43:32,120
-Okay.
-Move over a little.
580
00:43:34,920 --> 00:43:37,200
Another police union asking for your head.
581
00:43:37,280 --> 00:43:40,000
Since you've been here,
we've had fires and assaults.
582
00:43:40,080 --> 00:43:42,600
The gangs are running wild,
and a cop is dead.
583
00:43:42,680 --> 00:43:44,680
And what's your solution?
584
00:43:44,760 --> 00:43:48,600
Attacking the officer who has improved
the image of the police in this shithole.
585
00:43:48,680 --> 00:43:51,400
Accusing the hero of Entrevías
of being a murderer.
586
00:43:51,480 --> 00:43:53,080
What the hell were you thinking?
587
00:43:54,520 --> 00:43:55,760
Fix this now.
588
00:43:57,880 --> 00:43:59,360
Let me go, don't make this worse.
589
00:43:59,440 --> 00:44:01,360
Ezequiel is as sharp as a tack.
590
00:44:01,920 --> 00:44:04,800
He made you all believe
I have a personal grudge against him.
591
00:44:04,880 --> 00:44:07,680
-And that's not true, of course.
-No.
592
00:44:07,760 --> 00:44:10,440
Linares was following Ezequiel
the night he was killed.
593
00:44:11,800 --> 00:44:12,760
Why was that?
594
00:44:12,840 --> 00:44:14,920
Because my instincts told me he was shady.
595
00:44:15,520 --> 00:44:18,000
And I wasn't wrong.
Linares found something.
596
00:44:19,160 --> 00:44:21,680
He asked for backup
to make an arrest and was killed.
597
00:44:22,280 --> 00:44:24,000
Guess who he was going to arrest.
598
00:44:26,440 --> 00:44:29,280
You have 24 hours to find something
to incriminate Ezequiel.
599
00:44:30,040 --> 00:44:33,600
If you fail,
I will throw you to the wolves.
600
00:44:42,120 --> 00:44:44,880
Who did that to your face,
the commissioner?
601
00:44:44,960 --> 00:44:47,360
No, but officially, yes.
602
00:44:47,440 --> 00:44:49,320
I'll tell you later, I messed that up.
603
00:44:49,400 --> 00:44:51,800
Can we get to the point?
My head is fucking killing me.
604
00:44:51,880 --> 00:44:53,920
Relax, I'll be quick.
605
00:44:54,000 --> 00:44:57,840
The word on the street
is that those mangy friends of yours
606
00:44:57,920 --> 00:44:59,480
have run out of drugs.
607
00:44:59,560 --> 00:45:03,200
They need to restock,
so they got in touch with some bikers.
608
00:45:03,280 --> 00:45:04,920
Johnny Leopard, or something.
609
00:45:05,000 --> 00:45:06,840
-Sound familiar?
-Holy fuck.
610
00:45:07,520 --> 00:45:10,960
He smuggles a big amount of junk
into this country.
611
00:45:11,040 --> 00:45:13,480
Well, maybe he has the same junk
between his legs.
612
00:45:13,560 --> 00:45:16,520
Keep that to yourself.
613
00:45:16,600 --> 00:45:20,560
The good thing about all this
is his cell ended up in my pocket.
614
00:45:22,720 --> 00:45:26,160
The new leader of Nata's gang
is like a little baby chick.
615
00:45:26,240 --> 00:45:29,200
I can make him think
the bikers will buy his drugs,
616
00:45:29,280 --> 00:45:32,200
deceive him and then steal
all his fucking money.
617
00:45:32,280 --> 00:45:36,080
Easy-peasy.
If they run out of drugs and cash…
618
00:45:36,160 --> 00:45:39,720
We'll have them where we want them.
I'm damn smart.
619
00:45:39,800 --> 00:45:44,400
Since you're so clever, I'm sure
you can take care of this yourself,
620
00:45:44,480 --> 00:45:47,920
because I can't leave
the commissioner alone.
621
00:45:48,000 --> 00:45:50,600
He can't live without me, there's no way.
622
00:45:51,160 --> 00:45:53,600
You don't think
this is a toxic relationship?
623
00:45:57,640 --> 00:45:59,200
-Mom, hello.
-Hello.
624
00:46:00,920 --> 00:46:02,880
Come in. He's in the bedroom.
625
00:46:11,280 --> 00:46:12,960
It's like traveling through time.
626
00:46:15,400 --> 00:46:19,280
It's exactly as I left it.
627
00:46:20,480 --> 00:46:22,400
Well, your photos are missing.
628
00:46:23,040 --> 00:46:25,960
-Hello.
-Hello, my flower.
629
00:46:26,040 --> 00:46:28,560
Oh my God, he's precious.
630
00:46:31,920 --> 00:46:33,160
Can I hold him?
631
00:46:33,240 --> 00:46:35,880
Oh my God. Come here, my dear.
632
00:46:35,960 --> 00:46:38,720
Oh, come here. That little head…
633
00:46:38,800 --> 00:46:40,680
What is it, little guy?
634
00:46:41,400 --> 00:46:44,600
-Are you hungry?
-He doesn't latch well.
635
00:46:44,680 --> 00:46:46,880
And it hurts, right?
636
00:46:46,960 --> 00:46:48,000
A little.
637
00:46:48,760 --> 00:46:52,240
That happens sometimes.
Yeah, but there are tricks.
638
00:46:53,320 --> 00:46:56,240
When I was in Africa,
I learned from the doulas.
639
00:46:56,320 --> 00:46:57,520
Do you want to try?
640
00:46:57,600 --> 00:47:01,240
-No, that's fine.
-But of course, come on. Have a seat.
641
00:47:01,320 --> 00:47:05,160
That's enough. Here's your mom.
642
00:47:05,920 --> 00:47:09,400
Take him. That's it.
643
00:47:09,480 --> 00:47:12,360
Oh, that little head.
644
00:47:12,440 --> 00:47:14,000
-Like that.
-Like that, my love.
645
00:47:14,080 --> 00:47:16,760
Yes, sweetheart. That's it.
646
00:47:17,760 --> 00:47:20,960
Now try to nurse him. That's it.
647
00:47:21,040 --> 00:47:24,440
Sometimes if we open up
the palate a little,
648
00:47:24,520 --> 00:47:26,400
it's easier to latch on.
649
00:47:26,480 --> 00:47:29,280
-Look.
-Come on. There it is.
650
00:47:29,360 --> 00:47:32,800
-That's it, honey. A little more.
-He's nursing.
651
00:47:32,880 --> 00:47:34,600
-Of course he is.
-My baby.
652
00:47:34,680 --> 00:47:37,240
-Does it hurt, sweetie?
-That's it.
653
00:47:37,320 --> 00:47:38,720
Not much.
654
00:47:38,800 --> 00:47:40,920
-That's it.
-And he's quiet.
655
00:47:41,000 --> 00:47:42,440
Finally!
656
00:47:42,520 --> 00:47:46,240
Grandpa is right, you are a witch.
657
00:47:46,320 --> 00:47:49,240
He calls me a witch? It's an outrage.
658
00:49:18,520 --> 00:49:20,840
I'm going to bring him a sandwich.
659
00:49:20,920 --> 00:49:26,240
-Pepe, don't go. I haven't eaten!
-I'll be right back. I won't be a minute.
660
00:49:30,160 --> 00:49:32,040
You won't say anything to me?
661
00:49:32,120 --> 00:49:36,280
Aren't you going with your friends
to play soldiers?
662
00:49:36,360 --> 00:49:38,000
Do you think I'm stupid?
663
00:49:38,080 --> 00:49:40,640
That I didn't know
you've been plotting for a while?
664
00:49:40,720 --> 00:49:43,280
Gladys, you have to understand.
665
00:49:43,360 --> 00:49:47,080
They attacked my son and my store.
I had to return.
666
00:49:47,160 --> 00:49:50,640
You know very well you didn't return
because of that. You were determined.
667
00:49:50,720 --> 00:49:53,040
And you knew that leaving
was best for everyone.
668
00:49:53,120 --> 00:49:54,760
And suddenly you changed your mind.
669
00:49:58,800 --> 00:50:01,120
Look at me and tell me
you didn't return because of her.
670
00:50:01,200 --> 00:50:02,920
-Because of her?
-Yes.
671
00:50:03,480 --> 00:50:04,600
For Maica.
672
00:50:05,160 --> 00:50:06,800
Yes, that too.
673
00:50:06,880 --> 00:50:09,680
But it's not what you think, Gladys.
674
00:50:09,760 --> 00:50:13,280
If I go, that witch will insert herself
into my family. I won't allow it.
675
00:50:13,360 --> 00:50:15,040
Do you realize what you're saying?
676
00:50:16,720 --> 00:50:21,840
You're willing to risk everything,
your life, your friends, our relationship…
677
00:50:21,920 --> 00:50:24,120
All because your ex returned?
678
00:50:24,200 --> 00:50:28,680
-When you put it like that…
-I don't know if it's love or hate.
679
00:50:29,480 --> 00:50:32,320
But it's clear you are willing
to do anything for that woman,
680
00:50:32,400 --> 00:50:33,920
but not for me.
681
00:50:34,000 --> 00:50:35,280
What are you saying?
682
00:50:35,360 --> 00:50:37,360
Nobody cares about my feelings.
683
00:50:38,760 --> 00:50:42,720
Nobody cares if I don't eat
or if I'm dying to see my grandson.
684
00:50:42,800 --> 00:50:45,760
I've spent three days locked up
frying pork rinds.
685
00:50:46,320 --> 00:50:48,400
I always take care of everyone.
686
00:50:48,480 --> 00:50:51,840
Nelson, Alicia, you, even Ezequiel.
687
00:50:51,920 --> 00:50:55,400
I'm the mop cleaning up everyone's shit.
688
00:50:57,320 --> 00:50:58,720
But nobody takes care of me.
689
00:50:59,560 --> 00:51:02,160
-Not even you, Tirso.
-Don't say that.
690
00:51:03,040 --> 00:51:04,440
You matter to me.
691
00:51:04,520 --> 00:51:05,880
But not enough.
692
00:51:33,120 --> 00:51:36,520
Everyone out. No need to pay, it's on me.
693
00:51:36,600 --> 00:51:38,240
Come on, you heard me.
694
00:51:38,320 --> 00:51:41,120
-Thanks, Tirso.
-I'll pay, but you have to go.
695
00:51:42,240 --> 00:51:43,600
Come on, Jorge, enough.
696
00:51:43,680 --> 00:51:45,720
-Don't eat Pepe's garbage.
-See you.
697
00:51:45,800 --> 00:51:47,480
-See you.
-Bye.
698
00:51:51,600 --> 00:51:52,680
What's this?
699
00:51:55,480 --> 00:51:56,720
Have you gone crazy?
700
00:51:58,720 --> 00:52:02,280
You were in front of me,
but I didn't see how I was hurting you.
701
00:52:03,560 --> 00:52:04,600
I am sorry.
702
00:52:06,000 --> 00:52:08,560
I swear, I'm done playing soldiers.
703
00:52:09,360 --> 00:52:12,120
From now on, I promise
I will take care of you.
704
00:52:13,480 --> 00:52:16,240
Right now, you'll go home
and spend time with your grandson.
705
00:52:16,320 --> 00:52:19,440
I'll talk to Pepe. If he has
to close the bar, he'll close it.
706
00:52:27,840 --> 00:52:30,560
But you have to eat first.
707
00:52:34,280 --> 00:52:35,160
But…
708
00:52:36,120 --> 00:52:38,680
-What are you doing?
-I'm going to cook.
709
00:52:38,760 --> 00:52:41,680
You don't say. What will you cook?
710
00:52:44,720 --> 00:52:45,800
Is there canned food?
711
00:52:47,760 --> 00:52:48,880
Oh my God.
712
00:52:49,520 --> 00:52:51,280
We have good news.
713
00:52:52,400 --> 00:52:55,400
The telephone company
has located Linares' cell phone.
714
00:52:55,480 --> 00:52:57,480
You three to your cars.
715
00:53:01,320 --> 00:53:02,240
Ezequiel.
716
00:53:03,680 --> 00:53:04,640
You too.
717
00:53:07,840 --> 00:53:10,560
NATIONAL POLICE
718
00:53:21,000 --> 00:53:24,200
Linares' cell hasn't been working
for a few days,
719
00:53:24,280 --> 00:53:26,520
but it was connected to the network
a few hours ago.
720
00:53:26,600 --> 00:53:28,920
According to the phone company,
it's around here.
721
00:53:29,800 --> 00:53:30,800
I'll call it.
722
00:53:31,440 --> 00:53:32,800
I want everyone on alert.
723
00:53:32,880 --> 00:53:35,560
Garbage cans, sewer drains,
check everything.
724
00:53:46,600 --> 00:53:48,240
Guess whose car this is.
725
00:53:48,320 --> 00:53:50,560
That car is mine, Commissioner.
726
00:53:52,720 --> 00:53:53,760
Well…
727
00:53:54,400 --> 00:53:55,360
Come here.
728
00:53:59,240 --> 00:54:00,120
Open it.
729
00:54:02,800 --> 00:54:04,440
Open it, or I'll get a warrant.
730
00:54:09,480 --> 00:54:10,560
Give me some gloves.
731
00:54:34,640 --> 00:54:35,960
Bingo.
732
00:54:43,920 --> 00:54:47,040
Linares' cell is in your car.
It disappeared the night he was killed.
733
00:54:51,200 --> 00:54:53,040
How the hell are you going
to explain this?
734
00:54:55,160 --> 00:54:56,160
Cuff him.
735
00:54:57,320 --> 00:54:58,840
And take him away.
736
00:55:31,680 --> 00:55:34,440
You… It's the bikers.
737
00:55:34,520 --> 00:55:36,080
They want us to buy right now.
738
00:55:36,160 --> 00:55:39,320
-Right now. We have to go.
-Let's go, boys.
739
00:55:44,040 --> 00:55:45,240
Here.
740
00:55:51,440 --> 00:55:52,840
With chorizo?
741
00:55:52,920 --> 00:55:54,680
Fuck, it always makes me burp.
742
00:55:54,760 --> 00:55:56,280
So you'll enjoy it twice.
743
00:56:00,360 --> 00:56:01,360
It's Tirso.
744
00:56:02,400 --> 00:56:03,240
Hello.
745
00:56:03,320 --> 00:56:07,600
You have some cans
without a label here in the bar.
746
00:56:07,680 --> 00:56:09,560
Aren't they expired?
747
00:56:09,640 --> 00:56:11,240
-What?
-What's he saying?
748
00:56:11,320 --> 00:56:14,560
-Something about some cans.
-He's speaking in code.
749
00:56:14,640 --> 00:56:18,480
I don't follow. We're in front
of the gang's hangout. No news.
750
00:56:18,560 --> 00:56:21,720
Change of plans. Get out of there.
751
00:56:21,800 --> 00:56:24,160
I don't want you to get in trouble
on my account.
752
00:56:24,240 --> 00:56:25,760
It's a little late for that.
753
00:56:26,320 --> 00:56:28,400
-When are you coming?
-I'm not coming.
754
00:56:28,480 --> 00:56:32,400
You were right, this is too much.
We're not the police.
755
00:56:37,240 --> 00:56:38,440
Get in.
756
00:56:38,960 --> 00:56:41,040
We're going, all right? Here, hold this.
757
00:56:41,120 --> 00:56:43,240
Pepe, they're leaving.
758
00:56:43,920 --> 00:56:44,800
What do we do?
759
00:56:44,880 --> 00:56:47,120
-What's going on?
-The target is moving.
760
00:56:47,200 --> 00:56:49,520
They have a backpack.
761
00:56:49,600 --> 00:56:52,000
Maybe they're going hiking.
762
00:56:52,080 --> 00:56:54,720
A backpack? That's the cash.
763
00:57:01,400 --> 00:57:03,600
All right, follow them.
764
00:57:03,680 --> 00:57:06,640
I can't go now,because I'm having lunch with Gladys.
765
00:57:06,720 --> 00:57:09,200
-But don't let them out of your sight.
-All right.
766
00:57:09,680 --> 00:57:11,840
Tirso isn't coming,
he has plans with Gladys.
767
00:57:11,920 --> 00:57:17,080
He gets us involved, but stays with her?
I'm not following them.
768
00:57:20,240 --> 00:57:24,080
-Shit, get moving, we'll lose them.
-Our captain has a lot of nerve.
769
00:57:37,880 --> 00:57:43,040
Mademoiselle,
sliced tomato with olive oil, and…
770
00:57:43,120 --> 00:57:44,920
What is this green thing?
771
00:57:46,280 --> 00:57:48,040
It's the oil cap, sorry.
772
00:57:49,440 --> 00:57:52,800
Sliced tomato with olive oil
and tuna from Cantabria.
773
00:57:52,880 --> 00:57:55,800
I think, because the can
didn't have a label.
774
00:57:55,880 --> 00:57:58,720
Wow, I am impressed.
775
00:57:58,800 --> 00:57:59,840
So am I.
776
00:58:01,640 --> 00:58:03,680
Hear that? It's Chopin.
777
00:58:04,520 --> 00:58:08,480
I want the lady to enjoy her meal
with all five senses.
778
00:58:11,160 --> 00:58:13,560
Idiot, can't you see the sign?
It's closed.
779
00:58:13,640 --> 00:58:15,320
Tirso.
780
00:58:17,880 --> 00:58:19,800
Everything to your liking, mademoiselle?
781
00:58:28,280 --> 00:58:29,400
Why the gloomy face?
782
00:58:30,320 --> 00:58:32,560
Where is your charm now, Ezequiel?
783
00:58:32,640 --> 00:58:35,840
I will need to make
my phone call, Commissioner.
784
00:58:40,760 --> 00:58:44,920
Call your lawyer if you want,
but even God can't free you from this.
785
00:58:45,000 --> 00:58:46,880
Not even that little nun you were after.
786
00:58:54,480 --> 00:58:56,800
Boom! You can call.
787
00:58:57,560 --> 00:58:59,000
Coming.
788
00:59:00,160 --> 00:59:01,400
Abantos Hardware.
789
00:59:01,480 --> 00:59:04,760
Hey sonny, it's Ezequiel.I need you to do me a favor
790
00:59:04,840 --> 00:59:06,880
and I need you to do a fucking good job,
791
00:59:06,960 --> 00:59:09,400
because I am risking
a 20-year-long disaster.
792
00:59:10,520 --> 00:59:14,520
Twenty years of getting fucked
up the ass in prison, okay?
793
00:59:20,760 --> 00:59:23,600
I'll follow, but they will see us.
794
00:59:24,200 --> 00:59:25,600
Go there.
795
00:59:30,040 --> 00:59:31,080
I'll look.
796
00:59:52,960 --> 00:59:57,080
This is the dumpster from the message.
He wants us to leave the cash here.
797
01:00:00,960 --> 01:00:02,280
What? Where are the drugs?
798
01:00:03,040 --> 01:00:04,360
Fuck, man.
799
01:00:15,240 --> 01:00:16,080
He hung up.
800
01:00:20,120 --> 01:00:23,840
"Don't call me, they may be listening.
Leave the cash and get out."
801
01:00:23,920 --> 01:00:25,920
"If it's all good,
I'll give you more instructions."
802
01:00:26,760 --> 01:00:28,480
What the hell is this about, man?
803
01:00:28,560 --> 01:00:30,240
You think I'll leave the cash here?
804
01:00:34,360 --> 01:00:37,840
NO FUCKING WAY I'M LEAVING THE CASH
IF YOU DON'T GIVE ME THE DRUGS
805
01:00:42,040 --> 01:00:45,200
"Whatever you want.
See you never." Son of a bitch!
806
01:00:45,760 --> 01:00:47,800
What do we do now?
Where will we get the goods?
807
01:00:47,880 --> 01:00:50,760
We don't even have an ounce.
We're in deep shit!
808
01:00:55,600 --> 01:00:58,000
OKAY, I'LL LEAVE THE CASH
809
01:00:59,960 --> 01:01:01,240
Get in the car.
810
01:01:05,680 --> 01:01:06,840
Go.
811
01:01:08,480 --> 01:01:10,360
Good job, smart guy.
812
01:01:23,040 --> 01:01:25,560
They left the backpack in a dumpster.
813
01:01:27,160 --> 01:01:28,120
They're coming.
814
01:01:41,120 --> 01:01:42,320
We'll take a look.
815
01:02:10,000 --> 01:02:11,000
Fuck.
816
01:02:18,640 --> 01:02:19,480
Yeah?
817
01:02:19,560 --> 01:02:21,440
Are you ready to do business?
818
01:02:21,520 --> 01:02:24,120
The hell is this about?
I just left the cash where you told me.
819
01:02:24,200 --> 01:02:26,120
What are you talking about, dumbass?
820
01:02:27,680 --> 01:02:28,800
Fucking hell!
821
01:02:28,880 --> 01:02:31,360
Turn around now,
they just screwed us over.
822
01:02:32,120 --> 01:02:33,960
Fuck, hurry! Go!
823
01:02:37,960 --> 01:02:41,040
Wait. Sorry, I'm expecting
a call from the insurance.
824
01:02:41,120 --> 01:02:42,360
It's for the store.
825
01:02:42,440 --> 01:02:46,640
Look, it's them. It'll just be a second.
I'll get the dessert.
826
01:02:52,040 --> 01:02:52,880
How's it going?
827
01:02:52,960 --> 01:02:56,920
We're at the dry dock
with all the containers.
828
01:02:57,000 --> 01:02:58,760
Those thugs left all the money here.
829
01:02:58,840 --> 01:03:00,960
Shit, and the drugs?
830
01:03:01,040 --> 01:03:03,000
No idea, there's only money here.
831
01:03:03,080 --> 01:03:05,640
Did you take photos
of them leaving the money?
832
01:03:05,720 --> 01:03:07,000
Did you take photos?
833
01:03:07,080 --> 01:03:08,880
No, I didn't do anything.
834
01:03:10,160 --> 01:03:15,000
Tirso, if you want us to take photos
of the money now…
835
01:03:15,080 --> 01:03:16,520
We have it on us.
836
01:03:16,600 --> 01:03:18,200
Why did you take the money?
837
01:03:18,280 --> 01:03:20,160
Don't you realize it's a test?
838
01:03:20,960 --> 01:03:23,200
Hey, Pepe, a car is coming.
839
01:03:23,280 --> 01:03:24,560
A car is coming.
840
01:03:24,640 --> 01:03:26,960
Hide the van, don't let them see us.
841
01:03:31,800 --> 01:03:33,800
-Fuck.
-What is it?
842
01:03:33,880 --> 01:03:36,480
I think it's the gang.
They're going to catch us.
843
01:03:36,560 --> 01:03:39,200
-Are you armed?
-I haven't brought anything.
844
01:03:39,280 --> 01:03:43,320
-I only brought a sandwich.
-Relax, I'm coming now.
845
01:03:55,680 --> 01:03:56,960
Tirso, what is this?
846
01:03:58,960 --> 01:04:01,160
Pepe and Sanchís are in danger.
847
01:04:01,240 --> 01:04:03,640
You were talking to them
this whole time, right?
848
01:04:04,800 --> 01:04:06,360
You just lied to my face.
849
01:04:07,400 --> 01:04:09,720
If you walk out that door,
don't bother coming back.
850
01:04:12,720 --> 01:04:14,360
Those are my men.
851
01:04:14,440 --> 01:04:16,000
I can't let them down.
852
01:04:28,400 --> 01:04:30,120
Sons of bitches!
853
01:04:31,840 --> 01:04:34,960
When we left, there was a van behind us.
It's not there now!
854
01:04:35,760 --> 01:04:37,000
It must have been them.
855
01:04:37,920 --> 01:04:39,360
They can't have gone far.
856
01:04:39,440 --> 01:04:41,640
I'll block that exit.
You go search for them.
857
01:04:42,720 --> 01:04:43,720
Go!
858
01:04:52,720 --> 01:04:55,520
Let's go. They must be around here.
859
01:05:00,640 --> 01:05:01,640
You disgust me.
860
01:05:03,080 --> 01:05:05,560
There's nothing more revolting
than killing a colleague.
861
01:05:05,640 --> 01:05:06,640
Yes.
862
01:05:07,440 --> 01:05:09,520
What's really fucking beautiful
863
01:05:10,320 --> 01:05:13,400
is a commissioner planting
false evidence on a cop.
864
01:05:13,480 --> 01:05:14,920
Real fucking beautiful.
865
01:05:17,320 --> 01:05:18,680
Don't even try, Ezequiel.
866
01:05:19,600 --> 01:05:21,600
Nobody believes that shit.
867
01:05:21,680 --> 01:05:23,080
Nor your lies.
868
01:05:23,160 --> 01:05:27,080
Before you indict me, you should
watch the video that guy brought in.
869
01:05:27,160 --> 01:05:28,720
That guy there behind you.
870
01:05:31,320 --> 01:05:35,840
Because a picture is worth more
than all the bullshit I'm hearing here.
871
01:05:36,800 --> 01:05:38,200
What are you talking about?
872
01:05:38,280 --> 01:05:41,240
You were following me this morning.
873
01:05:41,320 --> 01:05:42,440
I saw you.
874
01:05:43,960 --> 01:05:47,000
You're a disaster at tracking people.
875
01:05:47,080 --> 01:05:48,560
A thought came to me:
876
01:05:48,640 --> 01:05:52,080
"What if the commissioner remains
obsessed with screwing me over?"
877
01:05:52,160 --> 01:05:55,400
And so, purely as a precaution…
878
01:05:56,840 --> 01:06:00,680
I decided to park
in front of the hardware store
879
01:06:00,760 --> 01:06:03,840
where they had just installed
a security camera.
880
01:06:03,920 --> 01:06:06,480
They say Entrevías
is a troubled neighborhood,
881
01:06:06,560 --> 01:06:09,760
but personally,
I think Entrevías is amazing.
882
01:06:23,320 --> 01:06:25,000
Fuck him.
883
01:06:26,840 --> 01:06:28,320
No, fuck you, Romero.
884
01:06:29,040 --> 01:06:30,480
Fuck you.
885
01:06:46,360 --> 01:06:48,240
-I'll be back.
-Where are you going?
886
01:06:48,320 --> 01:06:49,600
To take a look.
887
01:06:55,360 --> 01:06:56,280
Fuck.
888
01:07:11,840 --> 01:07:13,800
They're coming, and they're armed.
889
01:07:13,880 --> 01:07:17,360
Do you think that if we give them
the money nicely,
890
01:07:17,440 --> 01:07:18,760
they'll let us go?
891
01:07:18,840 --> 01:07:22,320
Fuck, maybe they'll invite us for beers.
892
01:07:22,400 --> 01:07:25,440
We only have one option left.
To face them.
893
01:07:26,320 --> 01:07:27,200
Pepe…
894
01:07:45,600 --> 01:07:48,600
Don't move,
or I'll put a third eye in your face.
895
01:07:48,680 --> 01:07:50,000
Put the gun on the ground.
896
01:07:50,080 --> 01:07:51,520
Let's go, put the gun down!
897
01:08:00,640 --> 01:08:02,000
Where are my friends?
898
01:08:02,080 --> 01:08:04,080
Those guys in the van are your friends?
899
01:08:04,880 --> 01:08:07,040
Because they're about to die.
900
01:08:07,120 --> 01:08:08,840
Then you'll know what it feels like.
901
01:08:09,600 --> 01:08:12,960
Where are my friends?
902
01:08:48,360 --> 01:08:49,360
Ready?
903
01:08:50,320 --> 01:08:52,960
It's been an honor to serve
at your side, soldier.
904
01:08:53,640 --> 01:08:56,640
Likewise, Sergeant.
905
01:08:57,360 --> 01:09:00,560
One, two, three.
906
01:09:06,960 --> 01:09:08,400
What the hell happened?
907
01:09:08,480 --> 01:09:10,400
I don't know.
908
01:09:10,480 --> 01:09:11,560
Must be the drugs.
909
01:09:13,240 --> 01:09:15,200
Who the hell are you?
910
01:09:15,280 --> 01:09:17,400
I'm the cousin of the girl you killed.
911
01:09:17,920 --> 01:09:19,800
I'm Tente, a pleasure.
912
01:09:21,600 --> 01:09:22,840
How is your store?
913
01:09:23,880 --> 01:09:25,360
Was that your son inside it?
914
01:09:25,920 --> 01:09:26,880
That was you?
915
01:09:28,280 --> 01:09:31,600
I swear the next time I shoot you,
I won't miss like I did the other day.
916
01:09:32,160 --> 01:09:33,600
You're no more than a child.
917
01:09:37,560 --> 01:09:39,280
Tirso, let's go!
918
01:09:39,360 --> 01:09:42,080
-Let's go, Captain!
-Don't move.
919
01:09:56,200 --> 01:09:57,400
Let's go.
920
01:10:03,360 --> 01:10:04,840
How are you? What happened?
921
01:10:04,920 --> 01:10:06,960
It was all really strange.
922
01:10:07,040 --> 01:10:10,880
But in the end we got out all right,
and with the money. Look.
923
01:10:11,960 --> 01:10:13,480
Damn, where's the money?
924
01:10:36,120 --> 01:10:37,680
I believe we owe you an apology.
925
01:10:38,920 --> 01:10:41,520
The commissioner's behavior
is unworthy of his position.
926
01:10:42,080 --> 01:10:48,040
When the video comes to light
of a commissioner planting false evidence,
927
01:10:48,120 --> 01:10:50,960
shit, he's no longer worthy
of the position, right?
928
01:10:51,040 --> 01:10:52,280
What video?
929
01:10:52,840 --> 01:10:54,000
Nobody saw any video.
930
01:10:55,320 --> 01:10:56,280
They never will.
931
01:10:57,400 --> 01:11:01,000
And I assure you, the commissioner
will not bother you again. Not ever.
932
01:11:01,080 --> 01:11:04,160
Then I'll accept the apologies
you both offered.
933
01:11:04,240 --> 01:11:10,160
Let him apologize by telling me:
"Ezequiel, you are a fucking good cop."
934
01:11:10,240 --> 01:11:12,080
"You are not a murderer."
935
01:11:14,200 --> 01:11:17,080
Or are you afraid of swearing at me?
936
01:11:17,720 --> 01:11:19,040
Ezequiel is a great cop.
937
01:11:19,920 --> 01:11:22,160
You're forgetting the most important part.
938
01:11:25,120 --> 01:11:26,520
Ezequiel is not a murderer.
939
01:11:28,040 --> 01:11:30,840
That came from the heart.
That came from the heart.
940
01:11:33,440 --> 01:11:34,480
Very good.
941
01:11:38,760 --> 01:11:41,080
Clean up the neighborhood
and forget about him.
942
01:11:42,200 --> 01:11:44,400
Or I swear that next time,
we will let you fall.
943
01:11:45,200 --> 01:11:46,120
Is that clear?
944
01:12:38,240 --> 01:12:39,240
Fanny left me.
945
01:12:39,320 --> 01:12:40,320
IN THE NEXT EPISODE
946
01:12:40,400 --> 01:12:41,560
And that's bad news?
947
01:12:41,640 --> 01:12:43,560
Can I sleep at your place?
948
01:12:44,480 --> 01:12:45,560
Hell no.
949
01:12:45,640 --> 01:12:48,480
If you don't do anything
and that little shit shoots me,
950
01:12:48,560 --> 01:12:50,840
Gladys will blame you.
951
01:12:54,920 --> 01:12:56,440
Will you marry me?
952
01:12:59,480 --> 01:13:01,840
-Amanda?
-I need you to come see me.
953
01:13:01,920 --> 01:13:03,840
I also needed to see you.
954
01:13:05,920 --> 01:13:09,600
-Gladys left me.
-She left me too. As my cook, I mean.
955
01:13:09,680 --> 01:13:13,200
-I should open my own catering business.
-That's a wonderful idea.
956
01:13:13,280 --> 01:13:15,840
Would you trust me to cook for the kids?
957
01:13:15,920 --> 01:13:17,200
Of course.
958
01:13:17,280 --> 01:13:20,040
Find the son of a bitch
who killed your cousin Sandro.
959
01:13:20,120 --> 01:13:23,400
-We could never prove Nelson's guilt.
-But he's the killer, right?
960
01:13:25,280 --> 01:13:28,040
-Nelson!
-Tirso, they took Nelson.
961
01:13:28,600 --> 01:13:30,040
I'll bring him back, I promise.
962
01:13:37,560 --> 01:13:39,120
Come back when you've finished him off.
66097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.