All language subtitles for Entrevías_S03E03_Llanto.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,760 --> 00:00:27,920 RECENT CALLS 2 00:00:28,000 --> 00:00:29,120 CALLING LINARES 3 00:00:31,560 --> 00:00:34,080 Leave a message after the beep. 4 00:00:34,160 --> 00:00:36,880 Linares, where the hell are you? 5 00:00:36,960 --> 00:00:39,360 How much time do you need to fuck that asshole up? 6 00:00:40,520 --> 00:00:41,360 Call me. 7 00:00:44,360 --> 00:00:45,200 Fuck. 8 00:00:46,760 --> 00:00:48,440 H-50 to all units. 9 00:00:48,520 --> 00:00:50,880 Officer wounded on 25 Guadiana Street. 10 00:00:53,200 --> 00:00:55,200 K-7 heading toward H-50. 11 00:00:55,280 --> 00:00:56,880 Do we know who the officer is? 12 00:00:57,520 --> 00:00:58,880 We don't have that info. 13 00:01:05,880 --> 00:01:08,800 Fuck you to hell. 14 00:01:17,600 --> 00:01:18,640 NATIONAL POLICE 15 00:01:27,880 --> 00:01:31,080 -The fuck happened? -We don't know yet, sir. We just arrived. 16 00:01:33,240 --> 00:01:34,200 It's Linares. 17 00:01:48,560 --> 00:01:49,560 Step away. 18 00:02:01,400 --> 00:02:02,560 Son of a bitch. 19 00:02:04,160 --> 00:02:05,760 Damn son of a bitch! 20 00:02:11,160 --> 00:02:12,560 The hell are you looking at? 21 00:02:34,720 --> 00:02:37,080 PHONE ROMERO 22 00:02:41,480 --> 00:02:42,560 Where is Ezequiel? 23 00:02:44,960 --> 00:02:46,760 Bring me Ezequiel! 24 00:03:13,560 --> 00:03:15,960 You did what you had to do. 25 00:03:16,040 --> 00:03:19,920 -Ruining my life forever? -You don't know that. 26 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 -Did anyone see you? -I fired and got away, but… 27 00:03:23,080 --> 00:03:26,600 I'm fucked, there are cameras everywhere. Dulce, I'm fucked. 28 00:03:26,680 --> 00:03:29,200 Where are the drugs they wanted to plant on you? 29 00:03:36,600 --> 00:03:38,520 I'll take care of the gun. 30 00:03:39,400 --> 00:03:40,680 And I'll keep the coke. 31 00:03:42,280 --> 00:03:44,160 It will give us a good start. 32 00:03:51,720 --> 00:03:53,680 I'm not going to start anything. 33 00:03:57,480 --> 00:04:00,120 I will turn myself in. I can't do this, I will… 34 00:04:01,120 --> 00:04:04,040 -No… -You're not turning yourself in! 35 00:04:04,600 --> 00:04:07,080 When you called me today… Listen! 36 00:04:07,160 --> 00:04:09,960 When you called me, I thought you were going to leave me hanging, 37 00:04:10,040 --> 00:04:12,080 but fuck, you went through with it. 38 00:04:12,640 --> 00:04:16,960 This situation is some fucking good news for us. 39 00:04:17,800 --> 00:04:18,720 Fuck. 40 00:04:24,760 --> 00:04:25,960 Police station. 41 00:04:26,760 --> 00:04:29,120 -They're calling from… -Don't answer. 42 00:04:31,080 --> 00:04:32,360 Son of a bitch. 43 00:04:33,840 --> 00:04:37,560 If you answer, they will find out. Listen to me. 44 00:04:37,640 --> 00:04:39,040 Go home. 45 00:04:39,120 --> 00:04:42,680 Tomorrow you'll go to work at the station like nothing happened. 46 00:04:43,680 --> 00:04:46,520 If they have anything on you or if someone saw you, 47 00:04:46,600 --> 00:04:49,600 you'll figure it out when they handcuff you, got it? 48 00:04:54,200 --> 00:04:55,120 Snap out of it. 49 00:04:56,800 --> 00:04:57,800 Fuck. 50 00:05:05,080 --> 00:05:07,080 POLICE STATION 51 00:05:07,160 --> 00:05:09,720 WRONG SIDE OF THE TRACKS 52 00:05:18,560 --> 00:05:19,880 I'm keeping this. 53 00:05:20,960 --> 00:05:22,640 I don't think it suits you. 54 00:05:23,720 --> 00:05:24,920 It smells like you. 55 00:05:26,680 --> 00:05:28,600 That's the fabric softener. 56 00:05:28,680 --> 00:05:29,960 It's a store brand. 57 00:05:30,040 --> 00:05:33,200 For less than two euros you can make the curtains smell like me. 58 00:05:35,880 --> 00:05:37,120 You're silly. 59 00:05:44,440 --> 00:05:46,360 I will miss you a lot. 60 00:05:46,440 --> 00:05:47,400 I'll miss you too. 61 00:06:02,240 --> 00:06:05,000 You would think I'm leaving for good. 62 00:06:05,080 --> 00:06:07,160 I'll be back before you can miss me. 63 00:06:07,240 --> 00:06:09,280 I already miss you, Dad. 64 00:06:10,520 --> 00:06:11,600 Hold down the fort. 65 00:06:24,720 --> 00:06:26,240 Sanchís, my girlfriend is right there. 66 00:06:28,920 --> 00:06:30,520 All right, take care. 67 00:06:33,720 --> 00:06:35,520 Keys to the apartment. 68 00:06:35,600 --> 00:06:39,520 Stay as long as you like, and call if you need anything. 69 00:06:39,600 --> 00:06:41,920 Like how to turn on the gas, or where the towels are… 70 00:06:42,000 --> 00:06:45,120 -I need you to shut up, Pepe. Come on. -Have a good trip. 71 00:06:45,200 --> 00:06:46,880 You take care, okay? 72 00:06:49,720 --> 00:06:52,400 Say goodbye to Irene for me. 73 00:07:02,120 --> 00:07:05,680 You'll be glad I'm gone and to be free of me. 74 00:07:54,640 --> 00:07:55,800 I already miss him. 75 00:08:01,920 --> 00:08:03,560 Tell me it's just the onion. 76 00:08:06,680 --> 00:08:08,600 It's just that friend of yours. 77 00:08:11,280 --> 00:08:13,200 He'll be fine, won't he? 78 00:08:13,280 --> 00:08:14,200 Of course, woman. 79 00:08:14,280 --> 00:08:17,960 It's forbidden to be unwell in Cádiz. They throw you out if you are. 80 00:08:26,280 --> 00:08:29,640 All right, it's open. We're going to heat things up. 81 00:08:41,880 --> 00:08:44,480 ABANTOS HARDWARE 82 00:08:51,360 --> 00:08:52,840 Holy fuck! 83 00:08:52,920 --> 00:08:53,840 Let's go! 84 00:09:07,640 --> 00:09:11,360 The hardware store is on fire! 85 00:09:21,520 --> 00:09:23,200 -Santi! -Santi is inside! 86 00:09:23,280 --> 00:09:24,640 -Santi! -Fuck! 87 00:09:24,720 --> 00:09:27,320 -We'll get you out! -Fuckers! 88 00:09:30,280 --> 00:09:32,400 Someone call the fire department! 89 00:09:32,960 --> 00:09:35,520 -Santi! -Thank goodness! 90 00:09:42,160 --> 00:09:43,160 Fire! 91 00:09:43,800 --> 00:09:44,680 Santi. 92 00:09:44,760 --> 00:09:46,600 What's with your hand? 93 00:09:46,680 --> 00:09:48,480 Nothing, I burned it trying to open the door. 94 00:09:48,560 --> 00:09:50,920 We have to call Tirso. 95 00:09:51,000 --> 00:09:55,040 No! Forget about Tirso, okay? No one is calling Tirso. 96 00:09:55,120 --> 00:09:57,720 Whatever happens, he has to go to Cádiz. 97 00:09:57,800 --> 00:09:59,320 Even if it's hard for us, got it? 98 00:09:59,920 --> 00:10:00,800 Let's see. 99 00:10:22,120 --> 00:10:23,920 Can I give you a hand with something? 100 00:10:25,840 --> 00:10:27,080 If you want, I'll take this. 101 00:10:32,640 --> 00:10:33,640 Shit. 102 00:10:34,200 --> 00:10:37,080 I saw you and said, "Maica, step away from the paint buckets. 103 00:10:37,160 --> 00:10:38,600 The paint thinner is getting to you." 104 00:10:39,760 --> 00:10:40,680 Give me a hand. 105 00:10:44,680 --> 00:10:47,200 I think I must have been a good person in a past life. 106 00:10:47,840 --> 00:10:51,560 To have you and your brother here helping me… 107 00:10:52,440 --> 00:10:56,240 To tell you the truth, this morning I wasn't sure I would come. 108 00:10:56,320 --> 00:10:57,600 What made you decide to? 109 00:11:00,600 --> 00:11:02,760 Because you're my mother. 110 00:11:02,840 --> 00:11:06,000 And I think everyone deserves a second chance. 111 00:11:06,080 --> 00:11:09,520 Besides, Dad went to Cádiz and won't kill me for spending time with you. 112 00:11:09,600 --> 00:11:11,760 What is your father doing in Cádiz? 113 00:11:13,480 --> 00:11:14,400 Hey, Pepe. 114 00:11:16,080 --> 00:11:17,000 What? 115 00:11:18,280 --> 00:11:19,200 Santi what? 116 00:11:34,320 --> 00:11:35,680 Irene, are you okay? 117 00:11:35,760 --> 00:11:38,080 Grandpa, they are discharging Victor. 118 00:11:38,160 --> 00:11:40,600 The doctors say that everything looks normal. 119 00:11:41,440 --> 00:11:44,520 Good, I'm happy for you two. 120 00:11:44,600 --> 00:11:46,640 I can't stop looking at him, he's precious! 121 00:11:46,720 --> 00:11:48,400 Now you have to get better. 122 00:11:48,480 --> 00:11:50,160 I've asked to be discharged. 123 00:11:50,240 --> 00:11:53,000 We're going home. Could you come get us? 124 00:11:53,080 --> 00:11:54,080 You did what? 125 00:11:54,160 --> 00:11:57,480 Don't lecture me. Can you come or not? 126 00:12:02,800 --> 00:12:04,120 Grandpa, are you there? 127 00:12:05,720 --> 00:12:09,120 -Yes, I'll be there. Give me 20 minutes. -Thank you. 128 00:12:38,640 --> 00:12:41,280 POLICE STATION 129 00:12:41,360 --> 00:12:45,360 We haven't found any witnesses, and the weapon still has not shown up. 130 00:12:46,400 --> 00:12:49,320 -Linares' cell phone has disappeared. -Where is Ezequiel? 131 00:12:49,880 --> 00:12:51,000 You didn't find him? 132 00:12:51,080 --> 00:12:54,160 He won't answer, and we don't know where to find him. 133 00:12:54,240 --> 00:12:56,080 Friends, Big E is back. 134 00:12:56,160 --> 00:12:59,640 Let criminals tremble, and your doctors too, 135 00:12:59,720 --> 00:13:01,000 because I've brought… 136 00:13:02,080 --> 00:13:03,760 all this cholesterol for you. 137 00:13:05,080 --> 00:13:07,240 Now we can all celebrate this thing with Linares, 138 00:13:07,320 --> 00:13:08,600 because Ezequiel is here. 139 00:13:09,400 --> 00:13:11,400 The great Ezequiel with his croissants. 140 00:13:11,880 --> 00:13:12,760 Come here. 141 00:13:13,720 --> 00:13:15,440 You won't laugh for long. 142 00:13:19,840 --> 00:13:20,840 In my office. 143 00:13:30,560 --> 00:13:34,200 You must have some big fucking balls to come here like nothing happened. 144 00:13:34,280 --> 00:13:36,920 I got this memo from the Ministry of the Interior 145 00:13:37,000 --> 00:13:38,920 that I am to start this morning. 146 00:13:39,000 --> 00:13:41,240 Where were you last night between 10:00 and 10:30? 147 00:13:41,320 --> 00:13:43,640 -Excuse me? -Where the hell were you last night 148 00:13:43,720 --> 00:13:45,120 between 10:00 and 10:30? 149 00:13:45,200 --> 00:13:48,400 Could you possibly be confusing me with someone else? 150 00:13:48,480 --> 00:13:51,240 -The Ministry of the Interior-- -A cop was killed yesterday. 151 00:13:53,400 --> 00:13:55,440 I am so sorry, I don't… 152 00:13:56,080 --> 00:13:58,920 Who was it? I don't recognize him. 153 00:13:59,000 --> 00:14:01,320 Sure you do. You know why? 154 00:14:02,440 --> 00:14:03,920 Because it was you who killed him. 155 00:14:07,040 --> 00:14:09,160 I'm being hazed on my first day. 156 00:14:11,000 --> 00:14:14,760 Shit, you got me. Nice joke. 157 00:14:14,840 --> 00:14:19,320 If it were a damn joke, you would laugh, but not like some stooge. 158 00:14:20,080 --> 00:14:21,440 But I swear you will cry, 159 00:14:22,280 --> 00:14:24,760 because I'll put you in jail for 30 years, fucker. 160 00:14:28,320 --> 00:14:32,200 Well, you know how these cop-killing jokes work. 161 00:14:32,280 --> 00:14:34,240 You have to explain them. 162 00:14:35,080 --> 00:14:36,720 I don't have any fucking proof, 163 00:14:37,840 --> 00:14:39,480 but I'm going to find some. 164 00:14:39,560 --> 00:14:41,120 I know it was you. 165 00:14:54,840 --> 00:14:55,800 Come on. 166 00:15:01,480 --> 00:15:02,840 He's a screamer. 167 00:15:03,560 --> 00:15:07,320 You sure he wasn't kicked out of the incubator for bad behavior? 168 00:15:09,680 --> 00:15:10,760 Grandpa. 169 00:15:11,800 --> 00:15:12,920 I'm so happy. 170 00:15:13,800 --> 00:15:15,200 I am living in a dream. 171 00:15:16,120 --> 00:15:18,520 Maybe they drugged you up a bit too much. 172 00:15:20,080 --> 00:15:22,560 I will have to sue the hospital. 173 00:15:23,440 --> 00:15:25,200 Now I have everything. 174 00:15:25,760 --> 00:15:29,280 We just need to go home to you and Mom. 175 00:15:34,080 --> 00:15:36,080 Irene, you see… 176 00:15:38,200 --> 00:15:41,760 I will bring you home, but then-- 177 00:15:41,840 --> 00:15:43,200 I have the paperwork. 178 00:15:43,960 --> 00:15:45,320 We can go home now. 179 00:15:46,760 --> 00:15:48,520 Hello, love. 180 00:15:48,600 --> 00:15:50,320 Who is my little prince? 181 00:15:55,080 --> 00:15:58,000 -Were you all alone? -I'll get the car. 182 00:15:58,560 --> 00:16:01,240 -I'll tell you when I'm at the door. -Okay. 183 00:16:14,800 --> 00:16:15,760 Jimena? 184 00:16:17,000 --> 00:16:19,080 -What are you doing here? -Dad? 185 00:16:19,160 --> 00:16:21,440 What are you doing? Weren't you going to Cádiz? 186 00:16:21,520 --> 00:16:24,600 I was, but the girl called me to come get her. 187 00:16:24,680 --> 00:16:26,240 Nobody told me she got discharged. 188 00:16:26,960 --> 00:16:28,040 Ah, yes, right. 189 00:16:28,120 --> 00:16:31,000 Yes, that's why I am here. Why else would I be here? 190 00:16:31,080 --> 00:16:31,920 Tirso? 191 00:16:33,560 --> 00:16:36,080 -You? -Mom, what a coincidence. 192 00:16:37,440 --> 00:16:40,880 Didn't you leave the neighborhood? You're like a tick. 193 00:16:40,960 --> 00:16:44,040 -Didn't you leave for Cádiz? -How did you know I…? 194 00:16:45,160 --> 00:16:47,280 Jimena, I don't believe it. 195 00:16:47,360 --> 00:16:49,480 Your mom is bringing you coffee, right? 196 00:16:50,520 --> 00:16:53,040 I'm gone for two minutes and this woman rejoins the family? 197 00:16:53,120 --> 00:16:56,240 "Woman" is the nicest thing you've called me in years. 198 00:16:56,320 --> 00:16:58,160 EMERGENCY ROOM ADMISSIONS 199 00:16:58,240 --> 00:17:02,800 It worked out for you to have me leave to protect myself 200 00:17:02,880 --> 00:17:04,240 and get me out of the way, right? 201 00:17:04,320 --> 00:17:06,480 -Dad, let me explain, please. -Dad? 202 00:17:08,680 --> 00:17:10,160 What are you doing here? 203 00:17:13,560 --> 00:17:14,560 Santi, you too? 204 00:17:16,040 --> 00:17:19,520 A pair of traitors, sneaking around with that woman. 205 00:17:20,360 --> 00:17:23,320 Dad, I can see my mother whenever I like. 206 00:17:23,400 --> 00:17:25,600 I'm an adult and I don't have to hide anything. 207 00:17:27,880 --> 00:17:30,120 -What happened to your hand? -What hand? 208 00:17:33,360 --> 00:17:35,240 What the hell happened, Santi? 209 00:17:38,680 --> 00:17:39,800 Sons of bitches. 210 00:17:41,160 --> 00:17:43,360 Sons of fucking bitches. 211 00:17:44,840 --> 00:17:46,640 So you came after my business. 212 00:17:48,040 --> 00:17:49,120 After my family. 213 00:17:52,640 --> 00:17:55,800 Dad, they're waiting for you in the car. 214 00:17:57,000 --> 00:17:58,440 You're going to Cádiz. 215 00:17:59,480 --> 00:18:02,760 No, I'm not going anywhere. 216 00:18:02,840 --> 00:18:04,920 -But, Dad… -Take them home. 217 00:18:06,760 --> 00:18:09,000 But I can't drive. 218 00:18:09,080 --> 00:18:11,480 Dad, where are you going? 219 00:18:11,560 --> 00:18:12,520 Dad? 220 00:18:13,840 --> 00:18:14,720 Dad! 221 00:18:17,240 --> 00:18:20,920 -Where would he be now? -Near Despeñaperros, at least. 222 00:18:21,000 --> 00:18:23,040 Tirso wastes no time. 223 00:18:25,080 --> 00:18:27,720 I'm messed up, it's like I can see him 224 00:18:27,800 --> 00:18:30,280 coming down the sidewalk with his grumpy face. 225 00:18:31,400 --> 00:18:33,040 Shit, it is him. 226 00:18:36,000 --> 00:18:37,360 Why didn't you call me? 227 00:18:37,440 --> 00:18:39,640 They nearly burned down the store with my son inside. 228 00:18:39,720 --> 00:18:41,840 Why spoil the surprise for me, though, right? 229 00:18:41,920 --> 00:18:44,160 I could see it on the news tonight. 230 00:18:47,800 --> 00:18:49,080 Why leave the keys there? 231 00:18:49,800 --> 00:18:50,800 Because I'm not going. 232 00:18:51,360 --> 00:18:54,520 I raised a family here, and it wasn't easy. 233 00:18:54,600 --> 00:18:57,720 I won't let some thugs take that from me. 234 00:18:58,920 --> 00:18:59,960 Nobody will. 235 00:19:00,040 --> 00:19:01,680 You hear? Nobody. 236 00:19:12,520 --> 00:19:16,880 Believe me. It was the commissioner, the colonel, as you call him, 237 00:19:16,960 --> 00:19:19,400 who put the fucking drugs in my trunk. 238 00:19:19,480 --> 00:19:23,080 He knows that I killed his fucking Smithers. 239 00:19:23,160 --> 00:19:25,520 He knows. I don't know why the hell he can't frame me, 240 00:19:25,600 --> 00:19:28,400 but he knows, he told me to my goddamn face. 241 00:19:28,480 --> 00:19:29,480 Holy shit. 242 00:19:29,560 --> 00:19:33,040 Why does some guy who doesn't know you want to fuck you over? 243 00:19:35,720 --> 00:19:38,680 Because some people get turned on by really weird stuff. I don't know. 244 00:19:38,760 --> 00:19:40,880 You're the smart one, you tell me. 245 00:19:41,520 --> 00:19:42,520 You tell me. 246 00:19:44,760 --> 00:19:45,720 All right. 247 00:19:45,800 --> 00:19:50,040 He is strange, but he is your colonel, and it seems like he doesn't give a damn. 248 00:19:50,120 --> 00:19:52,960 Because if he planted two packs of cocaine in your car… 249 00:19:53,040 --> 00:19:54,600 Get ready to party. 250 00:20:07,280 --> 00:20:08,320 Rat! 251 00:20:11,200 --> 00:20:12,400 What's up, you rat? 252 00:20:13,840 --> 00:20:14,680 What's up? 253 00:20:15,560 --> 00:20:17,400 Are you no longer happy to see old friends? 254 00:20:17,480 --> 00:20:18,720 I am. 255 00:20:18,800 --> 00:20:22,720 Romero, how good to see you around here again. 256 00:20:26,920 --> 00:20:28,360 You… 257 00:20:28,440 --> 00:20:31,480 do shit in the most literal sense of the word, don't you? 258 00:20:32,640 --> 00:20:34,160 Come on… 259 00:20:34,920 --> 00:20:38,600 Romero, for old times' sake, don't fuck me over. 260 00:20:42,520 --> 00:20:45,760 For old times' sake, you'll do me a favor. 261 00:20:49,680 --> 00:20:51,200 I've got this pain in my ass 262 00:20:52,600 --> 00:20:54,200 you will help me get rid of. 263 00:21:16,680 --> 00:21:18,960 Ezequiel, over here. 264 00:21:28,880 --> 00:21:29,720 Here. 265 00:21:30,520 --> 00:21:32,120 No. 266 00:21:33,600 --> 00:21:35,680 This is an office for those… 267 00:21:36,680 --> 00:21:37,960 those blue things. 268 00:21:39,320 --> 00:21:40,680 Gnomes. 269 00:21:41,640 --> 00:21:43,120 Commissioner's orders. 270 00:21:53,480 --> 00:21:54,880 You may come in. 271 00:21:59,760 --> 00:22:01,720 -Hey. -Why are you here? 272 00:22:01,800 --> 00:22:03,760 So they can give you a medal? 273 00:22:05,760 --> 00:22:08,120 No, a badge. 274 00:22:08,680 --> 00:22:10,200 Are you a cop again? 275 00:22:10,840 --> 00:22:12,800 They must be desperate. 276 00:22:12,880 --> 00:22:15,880 They keep coming back for more. Why are you here? 277 00:22:15,960 --> 00:22:21,120 -Have you killed someone again? -Not yet. I'm here to file a report. 278 00:22:22,240 --> 00:22:24,760 Yesterday they tried to kill me in the street. 279 00:22:24,840 --> 00:22:26,360 And today, the same people 280 00:22:27,800 --> 00:22:29,720 almost burned down the store with my son inside. 281 00:22:29,800 --> 00:22:32,000 How do you know they were the same people? 282 00:22:32,080 --> 00:22:34,880 Easy, because they were. They're Nata's thugs. 283 00:22:34,960 --> 00:22:36,640 Can you prove that right now? 284 00:22:36,720 --> 00:22:40,760 No, not me. But I was hoping you guys had done your homework. 285 00:22:41,760 --> 00:22:46,400 Yesterday they murdered a cop from this station. In cold blood. 286 00:22:46,480 --> 00:22:48,840 Everybody's in a hell of a mess here. 287 00:22:48,920 --> 00:22:50,520 Oh, fucking great. 288 00:22:51,360 --> 00:22:53,560 My life and my family's lives are at stake, 289 00:22:53,640 --> 00:22:56,840 and you're not doing anything to put those thugs in jail. 290 00:22:56,920 --> 00:22:58,040 -Hey. -What? 291 00:22:58,120 --> 00:23:01,880 -You're making a fool of yourself. -Listen, idiot. 292 00:23:03,280 --> 00:23:04,960 They are coming for me, 293 00:23:05,040 --> 00:23:08,920 and I only got involved to keep that girl from shooting you. 294 00:23:09,000 --> 00:23:11,520 You owe me your life, in case you don't remember. 295 00:23:11,600 --> 00:23:13,640 I remember perfectly, Tirso. 296 00:23:14,880 --> 00:23:17,280 Either you put those thugs behind bars, 297 00:23:17,360 --> 00:23:20,840 or the next body to appear on the street will be mine, 298 00:23:20,920 --> 00:23:23,680 or my children's. That won't happen, you understand? 299 00:23:23,760 --> 00:23:28,520 Everyone here is in a hell of a mess, so give me a few days. 300 00:23:28,600 --> 00:23:31,040 It's very likely that I will be dead in a few days. 301 00:23:32,120 --> 00:23:33,560 Thanks for nothing. 302 00:23:35,800 --> 00:23:37,440 Fuck me. 303 00:23:45,080 --> 00:23:49,200 Sir, we have a potential witness to Linares' murder. 304 00:23:54,280 --> 00:23:55,560 All right… 305 00:23:56,840 --> 00:23:58,640 -Hello, honey. -Hello. 306 00:23:59,360 --> 00:24:02,520 Two hours to put two pieces together! 307 00:24:02,600 --> 00:24:05,520 Why don't you give me a hand? You were good at puzzles. 308 00:24:06,240 --> 00:24:07,280 I can't stay. 309 00:24:09,080 --> 00:24:10,880 I won't be back here, Mom. 310 00:24:13,960 --> 00:24:15,800 Because your dad found us out, right? 311 00:24:15,880 --> 00:24:17,880 Dad doesn't deserve to be hurt. 312 00:24:19,200 --> 00:24:21,040 He has always been there. 313 00:24:21,120 --> 00:24:23,440 In his own way, yes, but he was there. 314 00:24:23,520 --> 00:24:24,880 I understand. 315 00:24:26,560 --> 00:24:29,480 It's your decision, and I respect that. 316 00:24:29,560 --> 00:24:31,280 You don't owe me anything. 317 00:24:31,360 --> 00:24:33,400 I'm the one who is in debt. 318 00:24:33,480 --> 00:24:36,160 To you, to your brother… 319 00:24:37,880 --> 00:24:39,040 and even to your father. 320 00:24:45,480 --> 00:24:49,680 But just one thing. Even though I'm in debt… 321 00:24:51,120 --> 00:24:53,200 I'm a little opportunistic. 322 00:24:55,240 --> 00:24:56,520 Can I ask you something? 323 00:24:57,320 --> 00:24:58,160 Sure. 324 00:24:58,240 --> 00:25:01,040 I would love to meet Victor. 325 00:25:02,600 --> 00:25:05,640 To just for a moment go to the house and see his face. 326 00:25:06,360 --> 00:25:08,640 Irene is very close to her grandpa. 327 00:25:09,760 --> 00:25:11,800 I don't think she would like you to come. 328 00:25:12,360 --> 00:25:16,600 Well, nothing ventured, nothing gained. It doesn't hurt to ask. 329 00:25:17,880 --> 00:25:21,160 I think everyone is capable of forgiveness, even your father. 330 00:25:24,760 --> 00:25:26,960 I don't think Dad can forgive you, Mom. 331 00:25:28,200 --> 00:25:30,000 Don't underestimate an Abantos, 332 00:25:30,720 --> 00:25:33,160 or your mother with an electric drill. 333 00:25:35,080 --> 00:25:35,920 All right. 334 00:25:36,960 --> 00:25:38,280 Let me talk to her. 335 00:25:38,360 --> 00:25:39,520 -Great. -Okay? 336 00:25:41,840 --> 00:25:43,120 -Bye. -Bye. 337 00:26:03,280 --> 00:26:04,240 Tirso? 338 00:26:05,560 --> 00:26:06,440 Gladys. 339 00:26:07,800 --> 00:26:08,920 What are you doing here? 340 00:26:11,720 --> 00:26:14,000 Look, Gladys. I'm sorry, I've come back. 341 00:26:14,800 --> 00:26:16,760 I know what you're going to say. 342 00:26:17,320 --> 00:26:18,640 That I'm putting myself in danger, 343 00:26:18,720 --> 00:26:21,400 that I'm selfish and don't consider your feelings. 344 00:26:21,480 --> 00:26:23,400 But they came after my family, 345 00:26:23,480 --> 00:26:24,880 after my business. 346 00:26:26,200 --> 00:26:28,120 When I wasn't here to protect them. 347 00:26:28,200 --> 00:26:30,320 And that won't happen again. 348 00:26:30,400 --> 00:26:32,120 Do what you want, Tirso. 349 00:26:33,400 --> 00:26:36,200 You won't yell at me? 350 00:26:36,280 --> 00:26:38,880 I already yelled, cried and suffered. 351 00:26:39,880 --> 00:26:41,440 And you still decided to stay. 352 00:26:42,960 --> 00:26:44,120 What more can I do? 353 00:26:45,440 --> 00:26:47,520 I'm glad you're not angry. 354 00:26:49,280 --> 00:26:51,720 Assuming you're not, because I'm not really sure. 355 00:26:52,560 --> 00:26:54,120 I'm going, I'm late for work. 356 00:26:54,200 --> 00:26:56,080 You don't want to see the baby? 357 00:26:56,800 --> 00:26:59,120 He's already home and won't stop crying. 358 00:26:59,200 --> 00:27:01,080 Maybe you can help them. 359 00:27:01,160 --> 00:27:04,480 I would like nothing more, but I have to help Pepe. 360 00:27:05,680 --> 00:27:09,000 Even though I try, I can't take care of everyone. 361 00:27:22,760 --> 00:27:25,440 A simple question, so that you don't get mixed up. 362 00:27:25,520 --> 00:27:27,960 You sure you saw the face of the guy who shot Linares? 363 00:27:30,240 --> 00:27:31,560 It was really dark. 364 00:27:33,040 --> 00:27:35,080 But yes, I saw him. 365 00:27:38,600 --> 00:27:41,840 Are you able to identify him from these photos? 366 00:27:43,400 --> 00:27:45,040 No need, I know who he is. 367 00:27:45,880 --> 00:27:46,920 I know him. 368 00:27:48,000 --> 00:27:49,160 And so do you. 369 00:28:03,240 --> 00:28:05,080 You, in my office. 370 00:28:05,160 --> 00:28:08,120 Just what I needed, a fucking rat in the station. 371 00:28:16,120 --> 00:28:18,840 You are under arrest for the murder of Deputy Inspector Linares. 372 00:28:19,720 --> 00:28:21,080 I got you, son of a bitch! 373 00:28:24,160 --> 00:28:25,840 A witness saw you shoot Linares. 374 00:28:26,880 --> 00:28:29,560 You know what happened? He just identified you. 375 00:28:32,200 --> 00:28:33,360 That witness? 376 00:28:34,160 --> 00:28:35,240 The rat. 377 00:28:35,960 --> 00:28:38,200 It will be a very reliable testimony. 378 00:28:40,160 --> 00:28:44,800 Look, I don't give a fuck if his testimony isn't worth shit to a judge. 379 00:28:44,880 --> 00:28:47,560 It just gave me the perfect excuse 380 00:28:47,640 --> 00:28:51,080 to investigate how many times you shake your dick when you piss. 381 00:28:51,160 --> 00:28:54,680 Now you have to explain where you were last night when Linares was killed. 382 00:28:55,400 --> 00:28:56,880 I have an alibi. 383 00:28:57,960 --> 00:29:00,160 -I was with a friend. -No shit. 384 00:29:01,680 --> 00:29:03,080 You're a murderer. 385 00:29:03,880 --> 00:29:05,760 -Know what's even better? -No. 386 00:29:06,480 --> 00:29:10,760 I'll ask Forensics to analyze your hands. I'm sure there's gunshot residue on them. 387 00:29:10,840 --> 00:29:12,360 We'll see how you explain that. 388 00:29:14,240 --> 00:29:17,080 Give me your badge. You never deserved it. 389 00:29:18,720 --> 00:29:20,200 It's on my desk. 390 00:29:26,520 --> 00:29:27,520 Andrade! 391 00:29:28,640 --> 00:29:30,280 Cuff him. 392 00:29:30,360 --> 00:29:35,200 You don't need handcuffs for me to turn in my badge. 393 00:30:03,040 --> 00:30:04,720 Put it down. Put it… 394 00:30:06,040 --> 00:30:07,160 Ezequiel… 395 00:30:08,240 --> 00:30:09,520 Don't do it. 396 00:30:09,600 --> 00:30:12,000 You would like me to, wouldn't you, Romero? 397 00:30:12,920 --> 00:30:14,320 You're fucked. 398 00:30:14,880 --> 00:30:16,240 It's not loaded. 399 00:30:18,200 --> 00:30:20,200 Son of a bitch! 400 00:30:20,280 --> 00:30:24,080 I'm very sorry for fucking up your forensics test. 401 00:30:25,280 --> 00:30:30,040 Andrade, take this fucker to a cell before I shoot him in the head. 402 00:30:30,960 --> 00:30:32,000 Let's go, fucker. 403 00:30:33,320 --> 00:30:34,160 Come on. 404 00:30:40,760 --> 00:30:41,800 Damn it! 405 00:30:51,520 --> 00:30:52,960 Why won't he stop crying? 406 00:30:54,320 --> 00:30:56,240 Some babies are so mature 407 00:30:56,320 --> 00:30:58,720 they get frustrated that they can't communicate. 408 00:30:59,680 --> 00:31:01,440 I'm serious, I read about that. 409 00:31:01,520 --> 00:31:04,320 Did you also read about where the off button is? 410 00:31:05,080 --> 00:31:05,960 No. 411 00:31:09,320 --> 00:31:12,520 Irene, I was with my mother. 412 00:31:13,120 --> 00:31:16,960 She asked me to ask you if she can meet the baby. 413 00:31:17,440 --> 00:31:18,920 And Grandpa? 414 00:31:19,000 --> 00:31:20,440 He doesn't have to know. 415 00:31:20,520 --> 00:31:22,360 I won't lie on her behalf. 416 00:31:24,240 --> 00:31:29,240 It's great that you forgave her, but she didn't treat Grandpa well. 417 00:31:29,800 --> 00:31:30,720 You're right. 418 00:31:32,240 --> 00:31:34,680 She treated me, Santi and my dad poorly. 419 00:31:36,360 --> 00:31:37,880 But that's our burden. 420 00:31:39,000 --> 00:31:40,880 At your age, everything is black and white. 421 00:31:40,960 --> 00:31:43,320 But you have to put yourself in other people's shoes. 422 00:31:43,400 --> 00:31:46,360 I'm doing that. I'm putting myself in Grandpa's shoes. 423 00:31:48,920 --> 00:31:49,960 Oh, my dear. 424 00:31:54,200 --> 00:31:55,600 Please, let her come. 425 00:31:57,240 --> 00:31:58,280 Do it for me. 426 00:31:59,680 --> 00:32:01,560 You see, it's not easy to be a mom. 427 00:32:04,800 --> 00:32:06,000 Honey… 428 00:32:09,280 --> 00:32:13,840 DENTAL OFFICE 429 00:32:14,760 --> 00:32:16,040 You're a little late. 430 00:32:16,120 --> 00:32:19,240 And you're too early. Have you turned 12 yet? 431 00:32:19,320 --> 00:32:20,920 Don't fuck with me, get Nata. 432 00:32:21,000 --> 00:32:23,600 They killed her. She was my cousin. 433 00:32:23,680 --> 00:32:27,120 So from now on, if you want to do business, you'll talk to me. 434 00:32:29,240 --> 00:32:30,400 No, thank you. 435 00:32:36,000 --> 00:32:38,440 I've got cash. You. 436 00:32:42,840 --> 00:32:45,040 Motherfuckers. 437 00:32:45,600 --> 00:32:48,120 We'll pay well. We're trustworthy. 438 00:32:48,960 --> 00:32:50,880 You can do a trial run. 439 00:32:52,960 --> 00:32:55,760 If you touch my bike again, I'll rip your arm off. 440 00:33:07,240 --> 00:33:08,720 Expect to hear from me. 441 00:33:21,120 --> 00:33:23,160 Yeah, all right now. 442 00:33:23,240 --> 00:33:24,320 Yes, my dear. 443 00:33:24,960 --> 00:33:26,640 Can you stop recording, please? 444 00:33:26,720 --> 00:33:29,360 It's our first day at home, and I want a souvenir. 445 00:33:29,440 --> 00:33:31,200 All right, little one. 446 00:33:31,280 --> 00:33:33,160 I would rather forget this day. 447 00:33:33,800 --> 00:33:35,080 What is it? 448 00:33:36,280 --> 00:33:38,160 Makes you want to throw him out the window. 449 00:33:38,240 --> 00:33:40,040 I'll toss you! 450 00:33:42,120 --> 00:33:43,360 Nelson. 451 00:33:44,040 --> 00:33:45,120 He's quiet. 452 00:33:45,200 --> 00:33:47,560 Right, keep doing that, don't stop. 453 00:33:48,360 --> 00:33:51,000 Oh my! 454 00:33:53,440 --> 00:33:55,800 Isn't he a little young to learn reggaeton? 455 00:33:55,880 --> 00:33:59,600 If you keep moving Victor like that, you'll only make him vomit. 456 00:33:59,680 --> 00:34:02,240 Where were you? I was worried. 457 00:34:02,320 --> 00:34:05,520 Relax. If anything happens to me, you'll always have your mother. 458 00:34:05,600 --> 00:34:08,320 -You're being unfair. -I'm being honest. 459 00:34:09,280 --> 00:34:10,120 There. 460 00:34:11,560 --> 00:34:13,640 -Victor! -Come here. 461 00:34:13,720 --> 00:34:15,800 -Get me a wipe. -Oh, my love. Hang on. 462 00:34:16,640 --> 00:34:18,080 What was that? 463 00:34:18,160 --> 00:34:20,000 I don't like kids, but I had two. 464 00:34:20,080 --> 00:34:23,520 I did the best I could for them, because I was there. 465 00:34:30,920 --> 00:34:32,000 Ma'am. 466 00:34:33,360 --> 00:34:36,080 I'm Commissioner Romero. This won't take much time. 467 00:34:36,680 --> 00:34:39,600 Do you know Deputy Inspector Fandiño? 468 00:34:40,160 --> 00:34:41,720 Everyone knows him. 469 00:34:41,800 --> 00:34:43,920 He's kind of a superhero in this neighborhood. 470 00:34:44,000 --> 00:34:46,200 He saved my life. Is he here? 471 00:34:46,280 --> 00:34:52,000 Were you with him until ten o'clock last night? Is that right? 472 00:34:52,080 --> 00:34:56,360 Maybe, I don't keep track of time. Why? 473 00:34:56,440 --> 00:34:59,400 Just a formality. Please sign here. 474 00:34:59,480 --> 00:35:00,480 What is this? 475 00:35:04,200 --> 00:35:07,440 It's a statement. Prepared before talking to me. 476 00:35:08,040 --> 00:35:10,240 No, I want to see Ezequiel. Where is he? 477 00:35:10,320 --> 00:35:12,280 Detained for killing a policeman. 478 00:35:14,120 --> 00:35:17,080 Yesterday, after seeing you at ten o'clock. 479 00:35:17,680 --> 00:35:19,520 Please sign the document. 480 00:35:19,600 --> 00:35:20,680 I will not sign. 481 00:35:20,760 --> 00:35:23,520 Sign it if you don't want to get into trouble. 482 00:35:24,080 --> 00:35:25,040 No. 483 00:35:36,400 --> 00:35:37,920 So you're his whore, right? 484 00:35:40,840 --> 00:35:42,600 Do you want to play being his savior? 485 00:35:44,080 --> 00:35:45,280 This isn't a game. 486 00:35:46,080 --> 00:35:48,840 If you don't sign, I'll fuck you up. 487 00:35:51,200 --> 00:35:52,480 That won't be necessary. 488 00:35:53,400 --> 00:35:56,960 I've already been fucked. Last night, by Ezequiel. 489 00:35:58,320 --> 00:36:02,680 We were together later than 10 p.m. Yes, I am his whore. 490 00:36:03,160 --> 00:36:06,640 Write that down and I will sign it. 491 00:36:07,440 --> 00:36:10,200 If not, then go to hell. 492 00:36:39,720 --> 00:36:41,360 Anybody going to offer me a beer? 493 00:36:50,200 --> 00:36:51,160 Ezequiel. 494 00:36:52,360 --> 00:36:53,680 Ezequiel. 495 00:36:53,760 --> 00:36:54,880 Ezequiel. 496 00:37:06,840 --> 00:37:07,840 Leave us. 497 00:37:14,080 --> 00:37:18,120 Your friend, your little whore, gave you an alibi. 498 00:37:19,200 --> 00:37:20,280 You're free to go. 499 00:37:21,840 --> 00:37:23,120 But I will get you. 500 00:37:23,200 --> 00:37:27,800 Why the hell are you coming after me? Tell me, you never tell me anything. 501 00:37:27,880 --> 00:37:29,920 Because you killed Linares. Isn't that enough? 502 00:37:30,000 --> 00:37:34,680 You're lying. You were coming for me before they shot Smithers in the head. 503 00:37:34,760 --> 00:37:38,160 You became too famous. It was nothing personal. 504 00:37:39,120 --> 00:37:40,240 But now it is. 505 00:37:41,320 --> 00:37:43,600 You know what the difference is between us? 506 00:37:43,680 --> 00:37:46,280 I'm likeable. You're not. 507 00:37:46,360 --> 00:37:49,680 In life it's better to be likeable than truthful. 508 00:37:49,760 --> 00:37:53,560 I admit, I tell ballsy lies. And I know how to play dirty. 509 00:37:55,400 --> 00:37:56,240 Help! 510 00:37:56,320 --> 00:37:59,960 -Quiet, asshole! -He wants to kill me! 511 00:38:00,040 --> 00:38:01,480 He wants to kill me! 512 00:38:01,560 --> 00:38:03,880 -Take him away. Fuck! -He wants to kill me! 513 00:38:03,960 --> 00:38:05,760 -Quiet! -He wants to kill me! 514 00:38:05,840 --> 00:38:08,280 -Get him out of my sight! -He wants to kill me! 515 00:38:08,360 --> 00:38:09,800 He wants to kill me! 516 00:38:11,440 --> 00:38:13,000 He wants to kill me! 517 00:38:14,480 --> 00:38:17,320 He wants to kill me! 518 00:38:17,400 --> 00:38:18,680 Fuck! 519 00:38:20,880 --> 00:38:23,400 Good night, guys. 520 00:38:23,480 --> 00:38:25,160 Come early tomorrow. 521 00:38:25,240 --> 00:38:27,880 -Get some rest. -Okay. 522 00:38:52,760 --> 00:38:55,280 OPEN 523 00:38:55,360 --> 00:38:56,960 -All right. -See you tomorrow. 524 00:38:58,200 --> 00:39:01,000 My goodness, how hard is it for you to go home? 525 00:39:01,080 --> 00:39:03,440 I really have to pee. 526 00:39:03,520 --> 00:39:05,800 I'm going home, I'm dying to see my grandson. 527 00:39:08,040 --> 00:39:11,600 Pepe, there are people in the hardware store. 528 00:39:11,680 --> 00:39:14,360 I was going to tell Tirso, but he must be in bed. 529 00:39:14,440 --> 00:39:18,880 You don't think it's those thugs getting ready to…? 530 00:39:18,960 --> 00:39:21,040 Fuck me! 531 00:39:21,120 --> 00:39:22,960 The keys to the hardware store. 532 00:39:24,520 --> 00:39:25,960 -Okay. -Let's go. 533 00:40:04,800 --> 00:40:06,120 Freeze, motherfucker! 534 00:40:06,680 --> 00:40:09,440 Fuck! You scared me. 535 00:40:10,120 --> 00:40:12,760 Are you idiots? Is this a joke? 536 00:40:13,320 --> 00:40:18,000 We thought those thugs had got in and were getting ready to get rid of you. 537 00:40:18,080 --> 00:40:19,840 Well, you nearly did the job for them. 538 00:40:19,920 --> 00:40:22,640 But what are you doing here? 539 00:40:22,720 --> 00:40:27,400 Nobody can sleep at home with the baby. He could be an opera singer. 540 00:40:27,480 --> 00:40:31,880 So you'll sleep here alone? I don't think that's safe. 541 00:40:31,960 --> 00:40:34,720 I'll call my friend Luis. He sells security cameras. 542 00:40:34,800 --> 00:40:37,080 Install one tomorrow. You can't go on like this. 543 00:40:37,160 --> 00:40:38,680 No, we can't go on like this. 544 00:40:39,440 --> 00:40:42,480 But don't worry, things will change. 545 00:40:44,680 --> 00:40:47,800 What are you plotting, Tirso? Where were you all day? 546 00:40:47,880 --> 00:40:50,200 Watching some shithole on Plasencia Street. 547 00:40:50,280 --> 00:40:53,080 It looks like the gang hangs out there now. 548 00:40:53,640 --> 00:40:56,000 After a short while, some bikers arrived. 549 00:40:56,080 --> 00:41:00,200 I'm sure they were going to do business. They showed them a backpack with cash. 550 00:41:00,880 --> 00:41:04,720 I just have to keep an eye on them, wait for them to make a deal, 551 00:41:04,800 --> 00:41:07,560 take some photos and call the police. 552 00:41:07,640 --> 00:41:09,360 And they'll end up in prison. 553 00:41:09,440 --> 00:41:12,360 Isn't it better for the police to do that? 554 00:41:12,440 --> 00:41:15,880 The police won't do anything, they made that clear. I'm on my own. 555 00:41:18,080 --> 00:41:19,000 The hell you are. 556 00:41:20,360 --> 00:41:21,400 You're never alone. 557 00:41:29,080 --> 00:41:32,480 No, Pepe. I don't want you to get into trouble for me. 558 00:41:32,560 --> 00:41:36,400 We're not doing it for you, but for our wellbeing. 559 00:41:36,480 --> 00:41:39,200 Do you know how scared we were thinking they got in? 560 00:41:40,080 --> 00:41:42,640 I can keep an eye on them. 561 00:41:43,200 --> 00:41:46,840 It's just sitting and watching. I do that every day in the bar. 562 00:41:46,920 --> 00:41:48,920 See how easy it is? 563 00:41:50,880 --> 00:41:52,360 For the Third Company. 564 00:41:55,360 --> 00:41:57,760 The Third, to the death! 565 00:42:15,880 --> 00:42:17,040 Sorry. 566 00:42:19,280 --> 00:42:24,840 It's not going to work out between us. I like them bigger. 567 00:42:24,920 --> 00:42:26,640 You haven't seen mine yet. 568 00:42:28,000 --> 00:42:29,480 I was referring to the bike. 569 00:42:34,880 --> 00:42:36,160 Hey, girl. 570 00:42:36,840 --> 00:42:38,680 What's your fucking problem, huh? 571 00:42:59,440 --> 00:43:00,760 FLORIST 572 00:43:00,840 --> 00:43:04,680 Careful, Tirso. Even the mighty fall. 573 00:43:06,520 --> 00:43:09,640 -It looks like they gave you a new face. -Come on. 574 00:43:10,480 --> 00:43:12,920 It's fucking hard being a top model. 575 00:43:14,320 --> 00:43:15,440 Excuse me. 576 00:43:17,760 --> 00:43:20,000 -Hello. -Where the hell are you? 577 00:43:20,080 --> 00:43:21,240 I have to see you. 578 00:43:22,120 --> 00:43:23,200 Right now. 579 00:43:29,760 --> 00:43:32,120 -Okay. -Move over a little. 580 00:43:34,920 --> 00:43:37,200 Another police union asking for your head. 581 00:43:37,280 --> 00:43:40,000 Since you've been here, we've had fires and assaults. 582 00:43:40,080 --> 00:43:42,600 The gangs are running wild, and a cop is dead. 583 00:43:42,680 --> 00:43:44,680 And what's your solution? 584 00:43:44,760 --> 00:43:48,600 Attacking the officer who has improved the image of the police in this shithole. 585 00:43:48,680 --> 00:43:51,400 Accusing the hero of Entrevías of being a murderer. 586 00:43:51,480 --> 00:43:53,080 What the hell were you thinking? 587 00:43:54,520 --> 00:43:55,760 Fix this now. 588 00:43:57,880 --> 00:43:59,360 Let me go, don't make this worse. 589 00:43:59,440 --> 00:44:01,360 Ezequiel is as sharp as a tack. 590 00:44:01,920 --> 00:44:04,800 He made you all believe I have a personal grudge against him. 591 00:44:04,880 --> 00:44:07,680 -And that's not true, of course. -No. 592 00:44:07,760 --> 00:44:10,440 Linares was following Ezequiel the night he was killed. 593 00:44:11,800 --> 00:44:12,760 Why was that? 594 00:44:12,840 --> 00:44:14,920 Because my instincts told me he was shady. 595 00:44:15,520 --> 00:44:18,000 And I wasn't wrong. Linares found something. 596 00:44:19,160 --> 00:44:21,680 He asked for backup to make an arrest and was killed. 597 00:44:22,280 --> 00:44:24,000 Guess who he was going to arrest. 598 00:44:26,440 --> 00:44:29,280 You have 24 hours to find something to incriminate Ezequiel. 599 00:44:30,040 --> 00:44:33,600 If you fail, I will throw you to the wolves. 600 00:44:42,120 --> 00:44:44,880 Who did that to your face, the commissioner? 601 00:44:44,960 --> 00:44:47,360 No, but officially, yes. 602 00:44:47,440 --> 00:44:49,320 I'll tell you later, I messed that up. 603 00:44:49,400 --> 00:44:51,800 Can we get to the point? My head is fucking killing me. 604 00:44:51,880 --> 00:44:53,920 Relax, I'll be quick. 605 00:44:54,000 --> 00:44:57,840 The word on the street is that those mangy friends of yours 606 00:44:57,920 --> 00:44:59,480 have run out of drugs. 607 00:44:59,560 --> 00:45:03,200 They need to restock, so they got in touch with some bikers. 608 00:45:03,280 --> 00:45:04,920 Johnny Leopard, or something. 609 00:45:05,000 --> 00:45:06,840 -Sound familiar? -Holy fuck. 610 00:45:07,520 --> 00:45:10,960 He smuggles a big amount of junk into this country. 611 00:45:11,040 --> 00:45:13,480 Well, maybe he has the same junk between his legs. 612 00:45:13,560 --> 00:45:16,520 Keep that to yourself. 613 00:45:16,600 --> 00:45:20,560 The good thing about all this is his cell ended up in my pocket. 614 00:45:22,720 --> 00:45:26,160 The new leader of Nata's gang is like a little baby chick. 615 00:45:26,240 --> 00:45:29,200 I can make him think the bikers will buy his drugs, 616 00:45:29,280 --> 00:45:32,200 deceive him and then steal all his fucking money. 617 00:45:32,280 --> 00:45:36,080 Easy-peasy. If they run out of drugs and cash… 618 00:45:36,160 --> 00:45:39,720 We'll have them where we want them. I'm damn smart. 619 00:45:39,800 --> 00:45:44,400 Since you're so clever, I'm sure you can take care of this yourself, 620 00:45:44,480 --> 00:45:47,920 because I can't leave the commissioner alone. 621 00:45:48,000 --> 00:45:50,600 He can't live without me, there's no way. 622 00:45:51,160 --> 00:45:53,600 You don't think this is a toxic relationship? 623 00:45:57,640 --> 00:45:59,200 -Mom, hello. -Hello. 624 00:46:00,920 --> 00:46:02,880 Come in. He's in the bedroom. 625 00:46:11,280 --> 00:46:12,960 It's like traveling through time. 626 00:46:15,400 --> 00:46:19,280 It's exactly as I left it. 627 00:46:20,480 --> 00:46:22,400 Well, your photos are missing. 628 00:46:23,040 --> 00:46:25,960 -Hello. -Hello, my flower. 629 00:46:26,040 --> 00:46:28,560 Oh my God, he's precious. 630 00:46:31,920 --> 00:46:33,160 Can I hold him? 631 00:46:33,240 --> 00:46:35,880 Oh my God. Come here, my dear. 632 00:46:35,960 --> 00:46:38,720 Oh, come here. That little head… 633 00:46:38,800 --> 00:46:40,680 What is it, little guy? 634 00:46:41,400 --> 00:46:44,600 -Are you hungry? -He doesn't latch well. 635 00:46:44,680 --> 00:46:46,880 And it hurts, right? 636 00:46:46,960 --> 00:46:48,000 A little. 637 00:46:48,760 --> 00:46:52,240 That happens sometimes. Yeah, but there are tricks. 638 00:46:53,320 --> 00:46:56,240 When I was in Africa, I learned from the doulas. 639 00:46:56,320 --> 00:46:57,520 Do you want to try? 640 00:46:57,600 --> 00:47:01,240 -No, that's fine. -But of course, come on. Have a seat. 641 00:47:01,320 --> 00:47:05,160 That's enough. Here's your mom. 642 00:47:05,920 --> 00:47:09,400 Take him. That's it. 643 00:47:09,480 --> 00:47:12,360 Oh, that little head. 644 00:47:12,440 --> 00:47:14,000 -Like that. -Like that, my love. 645 00:47:14,080 --> 00:47:16,760 Yes, sweetheart. That's it. 646 00:47:17,760 --> 00:47:20,960 Now try to nurse him. That's it. 647 00:47:21,040 --> 00:47:24,440 Sometimes if we open up the palate a little, 648 00:47:24,520 --> 00:47:26,400 it's easier to latch on. 649 00:47:26,480 --> 00:47:29,280 -Look. -Come on. There it is. 650 00:47:29,360 --> 00:47:32,800 -That's it, honey. A little more. -He's nursing. 651 00:47:32,880 --> 00:47:34,600 -Of course he is. -My baby. 652 00:47:34,680 --> 00:47:37,240 -Does it hurt, sweetie? -That's it. 653 00:47:37,320 --> 00:47:38,720 Not much. 654 00:47:38,800 --> 00:47:40,920 -That's it. -And he's quiet. 655 00:47:41,000 --> 00:47:42,440 Finally! 656 00:47:42,520 --> 00:47:46,240 Grandpa is right, you are a witch. 657 00:47:46,320 --> 00:47:49,240 He calls me a witch? It's an outrage. 658 00:49:18,520 --> 00:49:20,840 I'm going to bring him a sandwich. 659 00:49:20,920 --> 00:49:26,240 -Pepe, don't go. I haven't eaten! -I'll be right back. I won't be a minute. 660 00:49:30,160 --> 00:49:32,040 You won't say anything to me? 661 00:49:32,120 --> 00:49:36,280 Aren't you going with your friends to play soldiers? 662 00:49:36,360 --> 00:49:38,000 Do you think I'm stupid? 663 00:49:38,080 --> 00:49:40,640 That I didn't know you've been plotting for a while? 664 00:49:40,720 --> 00:49:43,280 Gladys, you have to understand. 665 00:49:43,360 --> 00:49:47,080 They attacked my son and my store. I had to return. 666 00:49:47,160 --> 00:49:50,640 You know very well you didn't return because of that. You were determined. 667 00:49:50,720 --> 00:49:53,040 And you knew that leaving was best for everyone. 668 00:49:53,120 --> 00:49:54,760 And suddenly you changed your mind. 669 00:49:58,800 --> 00:50:01,120 Look at me and tell me you didn't return because of her. 670 00:50:01,200 --> 00:50:02,920 -Because of her? -Yes. 671 00:50:03,480 --> 00:50:04,600 For Maica. 672 00:50:05,160 --> 00:50:06,800 Yes, that too. 673 00:50:06,880 --> 00:50:09,680 But it's not what you think, Gladys. 674 00:50:09,760 --> 00:50:13,280 If I go, that witch will insert herself into my family. I won't allow it. 675 00:50:13,360 --> 00:50:15,040 Do you realize what you're saying? 676 00:50:16,720 --> 00:50:21,840 You're willing to risk everything, your life, your friends, our relationship… 677 00:50:21,920 --> 00:50:24,120 All because your ex returned? 678 00:50:24,200 --> 00:50:28,680 -When you put it like that… -I don't know if it's love or hate. 679 00:50:29,480 --> 00:50:32,320 But it's clear you are willing to do anything for that woman, 680 00:50:32,400 --> 00:50:33,920 but not for me. 681 00:50:34,000 --> 00:50:35,280 What are you saying? 682 00:50:35,360 --> 00:50:37,360 Nobody cares about my feelings. 683 00:50:38,760 --> 00:50:42,720 Nobody cares if I don't eat or if I'm dying to see my grandson. 684 00:50:42,800 --> 00:50:45,760 I've spent three days locked up frying pork rinds. 685 00:50:46,320 --> 00:50:48,400 I always take care of everyone. 686 00:50:48,480 --> 00:50:51,840 Nelson, Alicia, you, even Ezequiel. 687 00:50:51,920 --> 00:50:55,400 I'm the mop cleaning up everyone's shit. 688 00:50:57,320 --> 00:50:58,720 But nobody takes care of me. 689 00:50:59,560 --> 00:51:02,160 -Not even you, Tirso. -Don't say that. 690 00:51:03,040 --> 00:51:04,440 You matter to me. 691 00:51:04,520 --> 00:51:05,880 But not enough. 692 00:51:33,120 --> 00:51:36,520 Everyone out. No need to pay, it's on me. 693 00:51:36,600 --> 00:51:38,240 Come on, you heard me. 694 00:51:38,320 --> 00:51:41,120 -Thanks, Tirso. -I'll pay, but you have to go. 695 00:51:42,240 --> 00:51:43,600 Come on, Jorge, enough. 696 00:51:43,680 --> 00:51:45,720 -Don't eat Pepe's garbage. -See you. 697 00:51:45,800 --> 00:51:47,480 -See you. -Bye. 698 00:51:51,600 --> 00:51:52,680 What's this? 699 00:51:55,480 --> 00:51:56,720 Have you gone crazy? 700 00:51:58,720 --> 00:52:02,280 You were in front of me, but I didn't see how I was hurting you. 701 00:52:03,560 --> 00:52:04,600 I am sorry. 702 00:52:06,000 --> 00:52:08,560 I swear, I'm done playing soldiers. 703 00:52:09,360 --> 00:52:12,120 From now on, I promise I will take care of you. 704 00:52:13,480 --> 00:52:16,240 Right now, you'll go home and spend time with your grandson. 705 00:52:16,320 --> 00:52:19,440 I'll talk to Pepe. If he has to close the bar, he'll close it. 706 00:52:27,840 --> 00:52:30,560 But you have to eat first. 707 00:52:34,280 --> 00:52:35,160 But… 708 00:52:36,120 --> 00:52:38,680 -What are you doing? -I'm going to cook. 709 00:52:38,760 --> 00:52:41,680 You don't say. What will you cook? 710 00:52:44,720 --> 00:52:45,800 Is there canned food? 711 00:52:47,760 --> 00:52:48,880 Oh my God. 712 00:52:49,520 --> 00:52:51,280 We have good news. 713 00:52:52,400 --> 00:52:55,400 The telephone company has located Linares' cell phone. 714 00:52:55,480 --> 00:52:57,480 You three to your cars. 715 00:53:01,320 --> 00:53:02,240 Ezequiel. 716 00:53:03,680 --> 00:53:04,640 You too. 717 00:53:07,840 --> 00:53:10,560 NATIONAL POLICE 718 00:53:21,000 --> 00:53:24,200 Linares' cell hasn't been working for a few days, 719 00:53:24,280 --> 00:53:26,520 but it was connected to the network a few hours ago. 720 00:53:26,600 --> 00:53:28,920 According to the phone company, it's around here. 721 00:53:29,800 --> 00:53:30,800 I'll call it. 722 00:53:31,440 --> 00:53:32,800 I want everyone on alert. 723 00:53:32,880 --> 00:53:35,560 Garbage cans, sewer drains, check everything. 724 00:53:46,600 --> 00:53:48,240 Guess whose car this is. 725 00:53:48,320 --> 00:53:50,560 That car is mine, Commissioner. 726 00:53:52,720 --> 00:53:53,760 Well… 727 00:53:54,400 --> 00:53:55,360 Come here. 728 00:53:59,240 --> 00:54:00,120 Open it. 729 00:54:02,800 --> 00:54:04,440 Open it, or I'll get a warrant. 730 00:54:09,480 --> 00:54:10,560 Give me some gloves. 731 00:54:34,640 --> 00:54:35,960 Bingo. 732 00:54:43,920 --> 00:54:47,040 Linares' cell is in your car. It disappeared the night he was killed. 733 00:54:51,200 --> 00:54:53,040 How the hell are you going to explain this? 734 00:54:55,160 --> 00:54:56,160 Cuff him. 735 00:54:57,320 --> 00:54:58,840 And take him away. 736 00:55:31,680 --> 00:55:34,440 You… It's the bikers. 737 00:55:34,520 --> 00:55:36,080 They want us to buy right now. 738 00:55:36,160 --> 00:55:39,320 -Right now. We have to go. -Let's go, boys. 739 00:55:44,040 --> 00:55:45,240 Here. 740 00:55:51,440 --> 00:55:52,840 With chorizo? 741 00:55:52,920 --> 00:55:54,680 Fuck, it always makes me burp. 742 00:55:54,760 --> 00:55:56,280 So you'll enjoy it twice. 743 00:56:00,360 --> 00:56:01,360 It's Tirso. 744 00:56:02,400 --> 00:56:03,240 Hello. 745 00:56:03,320 --> 00:56:07,600 You have some cans without a label here in the bar. 746 00:56:07,680 --> 00:56:09,560 Aren't they expired? 747 00:56:09,640 --> 00:56:11,240 -What? -What's he saying? 748 00:56:11,320 --> 00:56:14,560 -Something about some cans. -He's speaking in code. 749 00:56:14,640 --> 00:56:18,480 I don't follow. We're in front of the gang's hangout. No news. 750 00:56:18,560 --> 00:56:21,720 Change of plans. Get out of there. 751 00:56:21,800 --> 00:56:24,160 I don't want you to get in trouble on my account. 752 00:56:24,240 --> 00:56:25,760 It's a little late for that. 753 00:56:26,320 --> 00:56:28,400 -When are you coming? -I'm not coming. 754 00:56:28,480 --> 00:56:32,400 You were right, this is too much. We're not the police. 755 00:56:37,240 --> 00:56:38,440 Get in. 756 00:56:38,960 --> 00:56:41,040 We're going, all right? Here, hold this. 757 00:56:41,120 --> 00:56:43,240 Pepe, they're leaving. 758 00:56:43,920 --> 00:56:44,800 What do we do? 759 00:56:44,880 --> 00:56:47,120 -What's going on? -The target is moving. 760 00:56:47,200 --> 00:56:49,520 They have a backpack. 761 00:56:49,600 --> 00:56:52,000 Maybe they're going hiking. 762 00:56:52,080 --> 00:56:54,720 A backpack? That's the cash. 763 00:57:01,400 --> 00:57:03,600 All right, follow them. 764 00:57:03,680 --> 00:57:06,640 I can't go now, because I'm having lunch with Gladys. 765 00:57:06,720 --> 00:57:09,200 -But don't let them out of your sight. -All right. 766 00:57:09,680 --> 00:57:11,840 Tirso isn't coming, he has plans with Gladys. 767 00:57:11,920 --> 00:57:17,080 He gets us involved, but stays with her? I'm not following them. 768 00:57:20,240 --> 00:57:24,080 -Shit, get moving, we'll lose them. -Our captain has a lot of nerve. 769 00:57:37,880 --> 00:57:43,040 Mademoiselle, sliced tomato with olive oil, and… 770 00:57:43,120 --> 00:57:44,920 What is this green thing? 771 00:57:46,280 --> 00:57:48,040 It's the oil cap, sorry. 772 00:57:49,440 --> 00:57:52,800 Sliced tomato with olive oil and tuna from Cantabria. 773 00:57:52,880 --> 00:57:55,800 I think, because the can didn't have a label. 774 00:57:55,880 --> 00:57:58,720 Wow, I am impressed. 775 00:57:58,800 --> 00:57:59,840 So am I. 776 00:58:01,640 --> 00:58:03,680 Hear that? It's Chopin. 777 00:58:04,520 --> 00:58:08,480 I want the lady to enjoy her meal with all five senses. 778 00:58:11,160 --> 00:58:13,560 Idiot, can't you see the sign? It's closed. 779 00:58:13,640 --> 00:58:15,320 Tirso. 780 00:58:17,880 --> 00:58:19,800 Everything to your liking, mademoiselle? 781 00:58:28,280 --> 00:58:29,400 Why the gloomy face? 782 00:58:30,320 --> 00:58:32,560 Where is your charm now, Ezequiel? 783 00:58:32,640 --> 00:58:35,840 I will need to make my phone call, Commissioner. 784 00:58:40,760 --> 00:58:44,920 Call your lawyer if you want, but even God can't free you from this. 785 00:58:45,000 --> 00:58:46,880 Not even that little nun you were after. 786 00:58:54,480 --> 00:58:56,800 Boom! You can call. 787 00:58:57,560 --> 00:58:59,000 Coming. 788 00:59:00,160 --> 00:59:01,400 Abantos Hardware. 789 00:59:01,480 --> 00:59:04,760 Hey sonny, it's Ezequiel. I need you to do me a favor 790 00:59:04,840 --> 00:59:06,880 and I need you to do a fucking good job, 791 00:59:06,960 --> 00:59:09,400 because I am risking a 20-year-long disaster. 792 00:59:10,520 --> 00:59:14,520 Twenty years of getting fucked up the ass in prison, okay? 793 00:59:20,760 --> 00:59:23,600 I'll follow, but they will see us. 794 00:59:24,200 --> 00:59:25,600 Go there. 795 00:59:30,040 --> 00:59:31,080 I'll look. 796 00:59:52,960 --> 00:59:57,080 This is the dumpster from the message. He wants us to leave the cash here. 797 01:00:00,960 --> 01:00:02,280 What? Where are the drugs? 798 01:00:03,040 --> 01:00:04,360 Fuck, man. 799 01:00:15,240 --> 01:00:16,080 He hung up. 800 01:00:20,120 --> 01:00:23,840 "Don't call me, they may be listening. Leave the cash and get out." 801 01:00:23,920 --> 01:00:25,920 "If it's all good, I'll give you more instructions." 802 01:00:26,760 --> 01:00:28,480 What the hell is this about, man? 803 01:00:28,560 --> 01:00:30,240 You think I'll leave the cash here? 804 01:00:34,360 --> 01:00:37,840 NO FUCKING WAY I'M LEAVING THE CASH IF YOU DON'T GIVE ME THE DRUGS 805 01:00:42,040 --> 01:00:45,200 "Whatever you want. See you never." Son of a bitch! 806 01:00:45,760 --> 01:00:47,800 What do we do now? Where will we get the goods? 807 01:00:47,880 --> 01:00:50,760 We don't even have an ounce. We're in deep shit! 808 01:00:55,600 --> 01:00:58,000 OKAY, I'LL LEAVE THE CASH 809 01:00:59,960 --> 01:01:01,240 Get in the car. 810 01:01:05,680 --> 01:01:06,840 Go. 811 01:01:08,480 --> 01:01:10,360 Good job, smart guy. 812 01:01:23,040 --> 01:01:25,560 They left the backpack in a dumpster. 813 01:01:27,160 --> 01:01:28,120 They're coming. 814 01:01:41,120 --> 01:01:42,320 We'll take a look. 815 01:02:10,000 --> 01:02:11,000 Fuck. 816 01:02:18,640 --> 01:02:19,480 Yeah? 817 01:02:19,560 --> 01:02:21,440 Are you ready to do business? 818 01:02:21,520 --> 01:02:24,120 The hell is this about? I just left the cash where you told me. 819 01:02:24,200 --> 01:02:26,120 What are you talking about, dumbass? 820 01:02:27,680 --> 01:02:28,800 Fucking hell! 821 01:02:28,880 --> 01:02:31,360 Turn around now, they just screwed us over. 822 01:02:32,120 --> 01:02:33,960 Fuck, hurry! Go! 823 01:02:37,960 --> 01:02:41,040 Wait. Sorry, I'm expecting a call from the insurance. 824 01:02:41,120 --> 01:02:42,360 It's for the store. 825 01:02:42,440 --> 01:02:46,640 Look, it's them. It'll just be a second. I'll get the dessert. 826 01:02:52,040 --> 01:02:52,880 How's it going? 827 01:02:52,960 --> 01:02:56,920 We're at the dry dock with all the containers. 828 01:02:57,000 --> 01:02:58,760 Those thugs left all the money here. 829 01:02:58,840 --> 01:03:00,960 Shit, and the drugs? 830 01:03:01,040 --> 01:03:03,000 No idea, there's only money here. 831 01:03:03,080 --> 01:03:05,640 Did you take photos of them leaving the money? 832 01:03:05,720 --> 01:03:07,000 Did you take photos? 833 01:03:07,080 --> 01:03:08,880 No, I didn't do anything. 834 01:03:10,160 --> 01:03:15,000 Tirso, if you want us to take photos of the money now… 835 01:03:15,080 --> 01:03:16,520 We have it on us. 836 01:03:16,600 --> 01:03:18,200 Why did you take the money? 837 01:03:18,280 --> 01:03:20,160 Don't you realize it's a test? 838 01:03:20,960 --> 01:03:23,200 Hey, Pepe, a car is coming. 839 01:03:23,280 --> 01:03:24,560 A car is coming. 840 01:03:24,640 --> 01:03:26,960 Hide the van, don't let them see us. 841 01:03:31,800 --> 01:03:33,800 -Fuck. -What is it? 842 01:03:33,880 --> 01:03:36,480 I think it's the gang. They're going to catch us. 843 01:03:36,560 --> 01:03:39,200 -Are you armed? -I haven't brought anything. 844 01:03:39,280 --> 01:03:43,320 -I only brought a sandwich. -Relax, I'm coming now. 845 01:03:55,680 --> 01:03:56,960 Tirso, what is this? 846 01:03:58,960 --> 01:04:01,160 Pepe and Sanchís are in danger. 847 01:04:01,240 --> 01:04:03,640 You were talking to them this whole time, right? 848 01:04:04,800 --> 01:04:06,360 You just lied to my face. 849 01:04:07,400 --> 01:04:09,720 If you walk out that door, don't bother coming back. 850 01:04:12,720 --> 01:04:14,360 Those are my men. 851 01:04:14,440 --> 01:04:16,000 I can't let them down. 852 01:04:28,400 --> 01:04:30,120 Sons of bitches! 853 01:04:31,840 --> 01:04:34,960 When we left, there was a van behind us. It's not there now! 854 01:04:35,760 --> 01:04:37,000 It must have been them. 855 01:04:37,920 --> 01:04:39,360 They can't have gone far. 856 01:04:39,440 --> 01:04:41,640 I'll block that exit. You go search for them. 857 01:04:42,720 --> 01:04:43,720 Go! 858 01:04:52,720 --> 01:04:55,520 Let's go. They must be around here. 859 01:05:00,640 --> 01:05:01,640 You disgust me. 860 01:05:03,080 --> 01:05:05,560 There's nothing more revolting than killing a colleague. 861 01:05:05,640 --> 01:05:06,640 Yes. 862 01:05:07,440 --> 01:05:09,520 What's really fucking beautiful 863 01:05:10,320 --> 01:05:13,400 is a commissioner planting false evidence on a cop. 864 01:05:13,480 --> 01:05:14,920 Real fucking beautiful. 865 01:05:17,320 --> 01:05:18,680 Don't even try, Ezequiel. 866 01:05:19,600 --> 01:05:21,600 Nobody believes that shit. 867 01:05:21,680 --> 01:05:23,080 Nor your lies. 868 01:05:23,160 --> 01:05:27,080 Before you indict me, you should watch the video that guy brought in. 869 01:05:27,160 --> 01:05:28,720 That guy there behind you. 870 01:05:31,320 --> 01:05:35,840 Because a picture is worth more than all the bullshit I'm hearing here. 871 01:05:36,800 --> 01:05:38,200 What are you talking about? 872 01:05:38,280 --> 01:05:41,240 You were following me this morning. 873 01:05:41,320 --> 01:05:42,440 I saw you. 874 01:05:43,960 --> 01:05:47,000 You're a disaster at tracking people. 875 01:05:47,080 --> 01:05:48,560 A thought came to me: 876 01:05:48,640 --> 01:05:52,080 "What if the commissioner remains obsessed with screwing me over?" 877 01:05:52,160 --> 01:05:55,400 And so, purely as a precaution… 878 01:05:56,840 --> 01:06:00,680 I decided to park in front of the hardware store 879 01:06:00,760 --> 01:06:03,840 where they had just installed a security camera. 880 01:06:03,920 --> 01:06:06,480 They say Entrevías is a troubled neighborhood, 881 01:06:06,560 --> 01:06:09,760 but personally, I think Entrevías is amazing. 882 01:06:23,320 --> 01:06:25,000 Fuck him. 883 01:06:26,840 --> 01:06:28,320 No, fuck you, Romero. 884 01:06:29,040 --> 01:06:30,480 Fuck you. 885 01:06:46,360 --> 01:06:48,240 -I'll be back. -Where are you going? 886 01:06:48,320 --> 01:06:49,600 To take a look. 887 01:06:55,360 --> 01:06:56,280 Fuck. 888 01:07:11,840 --> 01:07:13,800 They're coming, and they're armed. 889 01:07:13,880 --> 01:07:17,360 Do you think that if we give them the money nicely, 890 01:07:17,440 --> 01:07:18,760 they'll let us go? 891 01:07:18,840 --> 01:07:22,320 Fuck, maybe they'll invite us for beers. 892 01:07:22,400 --> 01:07:25,440 We only have one option left. To face them. 893 01:07:26,320 --> 01:07:27,200 Pepe… 894 01:07:45,600 --> 01:07:48,600 Don't move, or I'll put a third eye in your face. 895 01:07:48,680 --> 01:07:50,000 Put the gun on the ground. 896 01:07:50,080 --> 01:07:51,520 Let's go, put the gun down! 897 01:08:00,640 --> 01:08:02,000 Where are my friends? 898 01:08:02,080 --> 01:08:04,080 Those guys in the van are your friends? 899 01:08:04,880 --> 01:08:07,040 Because they're about to die. 900 01:08:07,120 --> 01:08:08,840 Then you'll know what it feels like. 901 01:08:09,600 --> 01:08:12,960 Where are my friends? 902 01:08:48,360 --> 01:08:49,360 Ready? 903 01:08:50,320 --> 01:08:52,960 It's been an honor to serve at your side, soldier. 904 01:08:53,640 --> 01:08:56,640 Likewise, Sergeant. 905 01:08:57,360 --> 01:09:00,560 One, two, three. 906 01:09:06,960 --> 01:09:08,400 What the hell happened? 907 01:09:08,480 --> 01:09:10,400 I don't know. 908 01:09:10,480 --> 01:09:11,560 Must be the drugs. 909 01:09:13,240 --> 01:09:15,200 Who the hell are you? 910 01:09:15,280 --> 01:09:17,400 I'm the cousin of the girl you killed. 911 01:09:17,920 --> 01:09:19,800 I'm Tente, a pleasure. 912 01:09:21,600 --> 01:09:22,840 How is your store? 913 01:09:23,880 --> 01:09:25,360 Was that your son inside it? 914 01:09:25,920 --> 01:09:26,880 That was you? 915 01:09:28,280 --> 01:09:31,600 I swear the next time I shoot you, I won't miss like I did the other day. 916 01:09:32,160 --> 01:09:33,600 You're no more than a child. 917 01:09:37,560 --> 01:09:39,280 Tirso, let's go! 918 01:09:39,360 --> 01:09:42,080 -Let's go, Captain! -Don't move. 919 01:09:56,200 --> 01:09:57,400 Let's go. 920 01:10:03,360 --> 01:10:04,840 How are you? What happened? 921 01:10:04,920 --> 01:10:06,960 It was all really strange. 922 01:10:07,040 --> 01:10:10,880 But in the end we got out all right, and with the money. Look. 923 01:10:11,960 --> 01:10:13,480 Damn, where's the money? 924 01:10:36,120 --> 01:10:37,680 I believe we owe you an apology. 925 01:10:38,920 --> 01:10:41,520 The commissioner's behavior is unworthy of his position. 926 01:10:42,080 --> 01:10:48,040 When the video comes to light of a commissioner planting false evidence, 927 01:10:48,120 --> 01:10:50,960 shit, he's no longer worthy of the position, right? 928 01:10:51,040 --> 01:10:52,280 What video? 929 01:10:52,840 --> 01:10:54,000 Nobody saw any video. 930 01:10:55,320 --> 01:10:56,280 They never will. 931 01:10:57,400 --> 01:11:01,000 And I assure you, the commissioner will not bother you again. Not ever. 932 01:11:01,080 --> 01:11:04,160 Then I'll accept the apologies you both offered. 933 01:11:04,240 --> 01:11:10,160 Let him apologize by telling me: "Ezequiel, you are a fucking good cop." 934 01:11:10,240 --> 01:11:12,080 "You are not a murderer." 935 01:11:14,200 --> 01:11:17,080 Or are you afraid of swearing at me? 936 01:11:17,720 --> 01:11:19,040 Ezequiel is a great cop. 937 01:11:19,920 --> 01:11:22,160 You're forgetting the most important part. 938 01:11:25,120 --> 01:11:26,520 Ezequiel is not a murderer. 939 01:11:28,040 --> 01:11:30,840 That came from the heart. That came from the heart. 940 01:11:33,440 --> 01:11:34,480 Very good. 941 01:11:38,760 --> 01:11:41,080 Clean up the neighborhood and forget about him. 942 01:11:42,200 --> 01:11:44,400 Or I swear that next time, we will let you fall. 943 01:11:45,200 --> 01:11:46,120 Is that clear? 944 01:12:38,240 --> 01:12:39,240 Fanny left me. 945 01:12:39,320 --> 01:12:40,320 IN THE NEXT EPISODE 946 01:12:40,400 --> 01:12:41,560 And that's bad news? 947 01:12:41,640 --> 01:12:43,560 Can I sleep at your place? 948 01:12:44,480 --> 01:12:45,560 Hell no. 949 01:12:45,640 --> 01:12:48,480 If you don't do anything and that little shit shoots me, 950 01:12:48,560 --> 01:12:50,840 Gladys will blame you. 951 01:12:54,920 --> 01:12:56,440 Will you marry me? 952 01:12:59,480 --> 01:13:01,840 -Amanda? -I need you to come see me. 953 01:13:01,920 --> 01:13:03,840 I also needed to see you. 954 01:13:05,920 --> 01:13:09,600 -Gladys left me. -She left me too. As my cook, I mean. 955 01:13:09,680 --> 01:13:13,200 -I should open my own catering business. -That's a wonderful idea. 956 01:13:13,280 --> 01:13:15,840 Would you trust me to cook for the kids? 957 01:13:15,920 --> 01:13:17,200 Of course. 958 01:13:17,280 --> 01:13:20,040 Find the son of a bitch who killed your cousin Sandro. 959 01:13:20,120 --> 01:13:23,400 -We could never prove Nelson's guilt. -But he's the killer, right? 960 01:13:25,280 --> 01:13:28,040 -Nelson! -Tirso, they took Nelson. 961 01:13:28,600 --> 01:13:30,040 I'll bring him back, I promise. 962 01:13:37,560 --> 01:13:39,120 Come back when you've finished him off. 66097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.