All language subtitles for En -2 Edit SRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:04,087 FPS 23,976 2 00:01:33,010 --> 00:01:36,638 43-8 dash 1445, holster... 3 00:01:36,847 --> 00:01:39,850 38 caliber revolver, 21... 4 00:01:40,726 --> 00:01:45,647 44 L dash 2 dash 3 dash 5 dash 45... 5 00:01:46,273 --> 00:01:51,195 ...4 dash C dash 175, ammunition 38-caliber... 6 00:03:49,521 --> 00:03:51,440 You had that nightmare again? 7 00:03:52,524 --> 00:03:53,775 Yeah. 8 00:03:55,027 --> 00:03:57,070 But this one was different! 9 00:03:58,238 --> 00:04:00,365 Different and worse. 10 00:04:02,409 --> 00:04:04,661 They're coming back again every night. 11 00:04:06,038 --> 00:04:07,748 And I can't stand it, Chief! 12 00:04:08,040 --> 00:04:10,751 There's something about this ocean I can't stand. 13 00:04:10,834 --> 00:04:12,127 You won't have to much longer... 14 00:04:12,211 --> 00:04:14,588 You'll get discharged in a week. We all will! 15 00:04:14,671 --> 00:04:16,965 When they let me out of the hospital... 16 00:04:17,758 --> 00:04:20,928 ...they said: "Lieutenant, your wounds are all healed. 17 00:04:21,887 --> 00:04:24,389 You're sound in body and mind". 18 00:04:26,475 --> 00:04:28,435 But my head! 19 00:04:29,728 --> 00:04:31,522 Let's face it, I'm not well! 20 00:04:42,866 --> 00:04:44,034 Morning, sir. 21 00:04:44,201 --> 00:04:46,036 Good morning, Greg. 22 00:04:47,037 --> 00:04:48,163 Nice day! 23 00:04:48,789 --> 00:04:50,791 Evans reports a fog rolling in... 24 00:04:51,458 --> 00:04:54,753 Have the stable saddle up Blackie. I want him after breakfast. 25 00:04:54,837 --> 00:04:58,006 And tell the Chief I'll go over the personnel reports with him at 14:00. 26 00:04:58,090 --> 00:04:59,716 Aye-aye, sir. 27 00:05:02,052 --> 00:05:03,136 Good morning, Chief. 28 00:05:03,303 --> 00:05:04,888 Good morning, sir. 29 00:06:34,978 --> 00:06:36,688 Eve! 30 00:06:36,980 --> 00:06:38,774 Can we get married? - Sure. 31 00:06:38,982 --> 00:06:40,567 Didn't I say yes a long time ago? 32 00:06:40,651 --> 00:06:42,694 No, no, I mean right now. Tonight. 33 00:06:45,030 --> 00:06:46,698 All right, Scott. 34 00:06:46,907 --> 00:06:48,408 Anytime. 35 00:06:48,909 --> 00:06:53,664 I'll always love you, so I guess it doesn't matter how soon we begin together. 36 00:06:59,962 --> 00:07:01,630 Be all right if I pick you up at eight o'clock tonight? 37 00:07:01,713 --> 00:07:02,756 Yes. 38 00:07:03,340 --> 00:07:06,051 And I think you'd better wear a dress, just this once! 39 00:07:06,134 --> 00:07:07,511 Ashamed of me already, huh? 40 00:07:07,594 --> 00:07:10,681 Sure, but I love you. Chaplain doesn't though, and... 41 00:07:10,764 --> 00:07:12,432 I think he might like a dress. 42 00:07:12,516 --> 00:07:14,768 You're not going right away? 43 00:07:15,602 --> 00:07:17,187 I have to relieve Chief Wernecke. 44 00:07:17,271 --> 00:07:19,648 Hello, Mary. - What's this about my husband? 45 00:07:19,731 --> 00:07:21,483 I'm on my way to relieve him for chow. 46 00:07:21,567 --> 00:07:24,194 Don't be in a rush. It'll do him good to miss a meal. 47 00:07:24,278 --> 00:07:26,405 Honestly, I'll be glad when he's discharged... 48 00:07:26,488 --> 00:07:28,532 ...just so I can thin him down a little bit. 49 00:07:28,615 --> 00:07:29,783 We're going to be married. 50 00:07:29,867 --> 00:07:31,869 Well, I should think you would be! 51 00:07:31,952 --> 00:07:34,288 I mean tonight. - The sooner the better! 52 00:07:34,371 --> 00:07:35,956 What is this? A conspiracy? 53 00:07:36,039 --> 00:07:39,293 I'll tell you what I'll do. I'll wash your hair for you this afternoon. 54 00:07:39,376 --> 00:07:41,628 I bought some new fancy shampoo stuff. 55 00:07:41,837 --> 00:07:43,297 What have you got there? - Chocolate cake. 56 00:07:43,380 --> 00:07:45,883 Well, how about a piece? - No, this is for Ollie. 57 00:07:45,966 --> 00:07:48,051 You should see the ship model he made for my youngsters. 58 00:07:48,135 --> 00:07:50,721 But this is a celebration! - I know, but this is for Ollie. 59 00:07:50,804 --> 00:07:52,723 I'll bake you a cake for your wedding. 60 00:07:52,806 --> 00:07:54,850 Ollie! Chocolate cake! 61 00:07:57,644 --> 00:08:00,189 You're not nervous, are you? - No, no, but... 62 00:08:00,314 --> 00:08:02,399 This isn't the way we planned it, is it? 63 00:08:02,482 --> 00:08:04,276 I was gonna be through with the Thompson boat... 64 00:08:04,359 --> 00:08:06,111 and you were gonna be through with the service. 65 00:08:06,195 --> 00:08:08,322 You said you'd help me with this awful bookkeeping... 66 00:08:08,405 --> 00:08:10,991 get rid of that stack of papers, and... 67 00:08:13,118 --> 00:08:16,455 ...and then, when everything was all clear... 68 00:08:17,331 --> 00:08:19,249 we'd be married. 69 00:08:20,876 --> 00:08:23,587 And have a long, long honeymoon... 70 00:08:23,754 --> 00:08:25,714 ...out on Cedar Island. 71 00:08:26,173 --> 00:08:28,634 Just you and me. 72 00:08:29,468 --> 00:08:31,470 No worries. 73 00:08:32,596 --> 00:08:35,974 And when we were ready...both of us ready... 74 00:08:36,767 --> 00:08:39,436 ...we'd come back here and work together. 75 00:08:41,104 --> 00:08:43,857 And it would still be like a honeymoon. 76 00:08:45,025 --> 00:08:47,027 We're going to do all that. 77 00:08:47,694 --> 00:08:50,781 We'll just be married a little sooner, that's all. 78 00:08:51,490 --> 00:08:53,909 Gosh, I wish Dad was alive right now. 79 00:08:54,243 --> 00:08:57,204 He taught us lots of things besides boat building. 80 00:08:57,329 --> 00:08:59,289 I even wish my brother Bill was here. 81 00:08:59,373 --> 00:09:02,334 He was always better at these accounts than I am. 82 00:09:02,709 --> 00:09:04,503 If there was a reason, Scott... 83 00:09:04,628 --> 00:09:08,048 If one of us were going away tomorrow for a long time... 84 00:09:10,759 --> 00:09:14,096 But there isn't a reason. Is there? 85 00:09:14,721 --> 00:09:15,973 No. 86 00:09:17,015 --> 00:09:18,642 No, there's no reason. 87 00:09:19,935 --> 00:09:21,687 Of course you're right, I... 88 00:09:22,479 --> 00:09:24,565 I want everything to be perfect too. 89 00:09:24,731 --> 00:09:28,151 After all, a couple more weeks can't make any difference. 90 00:09:28,235 --> 00:09:30,571 Before we get married I'll hand you my discharge papers. 91 00:09:30,654 --> 00:09:33,866 For heaven's sake, don't give any more papers to me! 92 00:09:34,783 --> 00:09:38,287 I'll drop over tonight and we'll clean up that mess together. 93 00:09:38,370 --> 00:09:39,830 Goodbye. - Bye. 94 00:09:40,622 --> 00:09:45,169 And tell the Chaplain I'll have a white satin dress made specially for him! 95 00:10:51,026 --> 00:10:52,861 What do you do here every day? 96 00:10:53,195 --> 00:10:56,240 I'm gathering wood, some firewood. That isn't forbidden, is it? 97 00:10:56,323 --> 00:10:57,866 I wouldn't use that wood. 98 00:10:58,617 --> 00:10:59,576 Why not? 99 00:10:59,785 --> 00:11:01,453 Because it belongs to this... 100 00:11:04,706 --> 00:11:06,542 If you're so afraid of ghosts, Lieutenant... 101 00:11:06,625 --> 00:11:08,961 ...what about that jacket you're holding? 102 00:11:16,969 --> 00:11:19,638 What do you mean about...ghosts? 103 00:11:20,180 --> 00:11:23,600 I was merely suggesting that you might be afraid of them. 104 00:11:24,059 --> 00:11:25,143 But I'm not, I... 105 00:11:26,103 --> 00:11:30,524 I was just wondering about this...old wreck. 106 00:11:32,192 --> 00:11:33,777 That's interesting. 107 00:11:34,903 --> 00:11:35,863 What is? 108 00:11:36,363 --> 00:11:38,615 That a person like you should be afraid. 109 00:11:38,699 --> 00:11:40,701 But I... - It's obvious, Lieutenant. 110 00:11:40,784 --> 00:11:43,954 Your objection to my taking the wood from this old rig. 111 00:11:44,037 --> 00:11:47,374 The way you looked at that lifejacket as if it was something out of a bad dream. 112 00:11:47,457 --> 00:11:50,169 You even looked at me as if I were a ghost. 113 00:11:50,836 --> 00:11:53,422 What are you, anyway? - Really, Lieutenant... 114 00:11:54,882 --> 00:11:56,049 Oh I'm sorry, I... 115 00:11:57,426 --> 00:11:59,094 I didn't mean that. 116 00:12:09,646 --> 00:12:11,273 Excuse me, I'm stupid. 117 00:12:11,481 --> 00:12:14,276 Would you let me carry your wood? - Do you know where I live? 118 00:12:14,359 --> 00:12:16,695 Naturally. I'm supposed to know everything around here. 119 00:12:16,778 --> 00:12:18,447 Everything, Lieutenant? - No, not everything, but... 120 00:12:18,530 --> 00:12:21,783 Houses and people who live in them, things like that. 121 00:12:21,992 --> 00:12:24,578 That's not hard, is it? - No, it isn't. 122 00:12:25,662 --> 00:12:28,248 The hard thing I guess is to know yourself. 123 00:12:29,082 --> 00:12:32,377 Yes, that is difficult. Anyway, what's the use? 124 00:12:48,143 --> 00:12:50,229 Thanks very much, Lieutenant Burnett. 125 00:12:50,896 --> 00:12:53,106 I hope I didn't take you too far out of your way. 126 00:12:53,190 --> 00:12:55,275 Not at all. How did you know my name? 127 00:12:55,359 --> 00:12:57,236 I see you ride by on the beach every day. 128 00:12:57,319 --> 00:13:00,531 You certainly took your time deciding to talk to me. 129 00:13:00,989 --> 00:13:04,910 Bring the wood in here. I'll build up a fire and make some tea. 130 00:13:06,453 --> 00:13:07,913 Will you give me a hand? 131 00:13:20,133 --> 00:13:23,428 This is a piece of a rutter. A rutter from a lifeboat. 132 00:13:27,683 --> 00:13:31,228 When the ghosts get too insistent, you have to get rid of them. 133 00:13:31,311 --> 00:13:32,688 But how? 134 00:13:33,313 --> 00:13:35,941 As long as you struggle against them, you never will. 135 00:13:36,024 --> 00:13:37,818 They'll torment you constantly. 136 00:13:38,569 --> 00:13:41,446 But if you stop fighting them...give in... 137 00:13:41,905 --> 00:13:44,032 ...they'll soon go away. - Give in? 138 00:13:44,616 --> 00:13:46,743 What happens to you? 139 00:13:48,871 --> 00:13:51,582 You find a kind of peace. 140 00:13:52,207 --> 00:13:54,209 You don't care anymore. 141 00:13:55,085 --> 00:13:56,044 I ought to know. 142 00:13:58,005 --> 00:14:00,424 From what I've heard it hasn't been easy. 143 00:14:00,507 --> 00:14:01,800 Easy? 144 00:14:05,179 --> 00:14:08,223 It's not hard to guess you were torpedoed. 145 00:14:08,432 --> 00:14:11,518 It was pretty bad. Very bad. 146 00:14:12,853 --> 00:14:15,314 But have you ever had everything and then suddenly had nothing? 147 00:14:15,397 --> 00:14:17,232 Nothing but ghosts? 148 00:14:17,608 --> 00:14:20,110 Oh...Why should I bore you with this? 149 00:14:20,402 --> 00:14:23,238 You're not. I think I understand. 150 00:14:24,198 --> 00:14:26,575 We're pretty much alike, aren't we? 151 00:14:27,534 --> 00:14:29,077 Yes. 152 00:14:29,536 --> 00:14:31,205 Yes, perhaps we are. 153 00:14:31,997 --> 00:14:34,958 You're the first one who seems to know what I feel. 154 00:14:35,083 --> 00:14:36,793 I ought to... 155 00:14:37,544 --> 00:14:38,879 ...yes, I... 156 00:14:39,505 --> 00:14:41,256 This is ridiculous! 157 00:14:45,761 --> 00:14:47,596 You better go now, Lieutenant. 158 00:14:47,804 --> 00:14:49,264 Go on. 159 00:14:50,182 --> 00:14:52,017 Yes, I... 160 00:14:53,477 --> 00:14:55,187 Goodbye, Mrs. Butler. 161 00:15:11,119 --> 00:15:14,248 Tod, this is Lieutenant Burnett from the Coast Guard station. 162 00:15:14,331 --> 00:15:16,834 He helped me carry some wood. - Oh, good. 163 00:15:16,959 --> 00:15:19,962 Lieutenant, this is my husband, Tod Butler. 164 00:15:22,005 --> 00:15:24,299 I'm glad to know you, Mr. Butler. 165 00:15:25,634 --> 00:15:28,762 I got a kid out at the station who's nuts about art... 166 00:15:28,846 --> 00:15:31,640 He tells me you're the greatest painter in the world. 167 00:15:31,723 --> 00:15:33,141 I used to be a painter. 168 00:15:33,267 --> 00:15:36,812 I've often seen you walking on the beach. 169 00:15:37,104 --> 00:15:39,940 Unfortunately, Lieutenant, I cannot say the same. 170 00:15:40,232 --> 00:15:42,484 Won't you sit down? - Thank you, I... 171 00:15:42,776 --> 00:15:45,445 I was just leaving. - That's too bad...visitors are rare! 172 00:15:45,529 --> 00:15:48,699 Yes, sometimes we don't see a living soul for weeks. 173 00:15:49,408 --> 00:15:52,452 Before you go, Lieutenant, let's really meet each other. 174 00:15:52,536 --> 00:15:55,998 Ordinarily, two people just look and each knows what the other's like. 175 00:15:56,081 --> 00:15:57,791 These days with me it's different. 176 00:15:57,875 --> 00:16:01,086 I have to replace that look with a lot of boring questions. 177 00:16:01,170 --> 00:16:02,921 Are you a young man, Lieutenant? 178 00:16:03,005 --> 00:16:06,008 Yes, of course you are. I can tell by your voice. 179 00:16:06,091 --> 00:16:07,593 Born in the Middle West. 180 00:16:08,218 --> 00:16:11,346 And tall...about 6'3", I'd say. 181 00:16:11,555 --> 00:16:13,473 And what color hair? - Dark. 182 00:16:14,266 --> 00:16:15,934 Dark. 183 00:16:16,310 --> 00:16:17,519 A good-looking young man like you... 184 00:16:17,603 --> 00:16:20,522 ...must find duty in this place rather unromantic. 185 00:16:20,647 --> 00:16:21,815 Yes. 186 00:16:22,316 --> 00:16:26,320 I'm afraid you'll continue to find it unromantic. Won't he, Peggy? 187 00:16:27,779 --> 00:16:30,073 Join us in a drink, Lieutenant?...Peggy? 188 00:16:31,700 --> 00:16:33,994 I'm sorry, but I'm late already, I... 189 00:16:34,411 --> 00:16:36,371 I'm due back at the station. 190 00:16:36,830 --> 00:16:39,333 That's too bad! Come back and see us soon. 191 00:16:39,416 --> 00:16:41,877 It's nice to see people once in a while. 192 00:16:42,294 --> 00:16:43,837 I'll try, Mr. Butler... 193 00:16:44,046 --> 00:16:45,881 ...but you see I haven't much free time. 194 00:16:45,964 --> 00:16:47,633 Not much free time... 195 00:16:47,841 --> 00:16:50,802 Besides, it's rather boring to spend it with a blind man, eh? 196 00:16:50,886 --> 00:16:52,763 Oh no, no. It's not that... 197 00:16:53,430 --> 00:16:55,432 I'll come and see you as soon as I can. 198 00:16:55,516 --> 00:16:58,143 When? - Well, I don't know. 199 00:17:01,563 --> 00:17:05,150 Tomorrow. - Well, that's more like it! I'll be expecting you. 200 00:17:05,234 --> 00:17:06,235 I might be late. 201 00:17:06,443 --> 00:17:08,737 That all right, you're welcome anytime. 202 00:17:08,862 --> 00:17:11,532 Remember, we always have a drink around here. 203 00:17:12,991 --> 00:17:14,201 Goodbye. 204 00:17:20,958 --> 00:17:22,501 Nice young fellow. 205 00:17:23,544 --> 00:17:25,045 Don't you think so? 206 00:17:25,754 --> 00:17:27,256 Yes he is. 207 00:17:27,631 --> 00:17:29,091 I like him. 208 00:17:29,716 --> 00:17:31,093 A little dull, though. 209 00:17:31,301 --> 00:17:33,887 Strong outdoor type. 210 00:17:34,304 --> 00:17:36,098 You like that, don't you Peg? 211 00:17:36,515 --> 00:17:38,767 You always admired virility. 212 00:17:39,893 --> 00:17:43,021 Somehow I can't picture you living outdoors... 213 00:17:43,522 --> 00:17:45,524 Have to come in sometime. 214 00:17:46,108 --> 00:17:48,026 Have to talk... 215 00:17:50,028 --> 00:17:53,365 I can't paint anymore, but I can still talk. 216 00:17:54,157 --> 00:17:55,576 Can't I? 217 00:17:58,370 --> 00:18:00,372 Tod, why don't you sell the paintings? 218 00:18:00,455 --> 00:18:03,208 What good are they in that cobwebby old closet? 219 00:18:03,292 --> 00:18:05,586 You know they'd bring a lot of money. 220 00:18:06,086 --> 00:18:08,130 And then we could get out of here. 221 00:18:08,338 --> 00:18:09,923 Go anywhere. 222 00:18:10,465 --> 00:18:12,050 Have some fun again. 223 00:18:12,551 --> 00:18:14,011 Where would we go? 224 00:18:14,553 --> 00:18:17,306 One place is pretty much like another to me... 225 00:18:17,848 --> 00:18:20,559 They all have a dark, velvety hue. 226 00:18:21,393 --> 00:18:25,147 And you my love don't care where you are, as long as you're with me. 227 00:18:25,230 --> 00:18:26,523 Do you? 228 00:18:27,441 --> 00:18:29,067 Well, do you? 229 00:18:32,070 --> 00:18:34,198 No Tod, it doesn't matter. 230 00:18:35,365 --> 00:18:36,909 My Peg! 231 00:18:39,119 --> 00:18:41,330 I have to defend myself. 232 00:19:08,815 --> 00:19:10,651 Sir, do you know who's outside? 233 00:19:10,734 --> 00:19:13,237 Tod Butler, the painter. And he's here to see you. 234 00:19:13,320 --> 00:19:14,655 Have him come in. 235 00:19:15,489 --> 00:19:17,241 Mr. Butler! 236 00:19:21,662 --> 00:19:23,372 Watch your step. - Thank you. 237 00:19:27,334 --> 00:19:29,586 Sorry to break in on you like this, Lieutenant. 238 00:19:29,670 --> 00:19:31,588 It's all right. What can I do for you? 239 00:19:31,672 --> 00:19:33,131 I need some help. - Yes? 240 00:19:33,549 --> 00:19:36,802 You see Lieutenant, I lose my sense of direction in the rain. 241 00:19:36,885 --> 00:19:39,596 Usually I compensate for my eyes with many things: 242 00:19:39,680 --> 00:19:41,765 The feel of the wind, the sun on my face... 243 00:19:41,849 --> 00:19:42,891 ...the earth under my feet... 244 00:19:42,975 --> 00:19:45,143 And your cane I suppose is a big help? 245 00:19:45,227 --> 00:19:46,311 Not really. 246 00:19:46,562 --> 00:19:48,897 You always expect a blind man to carry a cane 247 00:19:48,981 --> 00:19:50,732 and I disappoint them. 248 00:19:51,149 --> 00:19:52,943 One of those racetrack things. 249 00:19:53,151 --> 00:19:55,112 I really carry it to sit on. 250 00:19:55,779 --> 00:19:58,615 The rain does bother me and I need your help getting home. 251 00:19:58,699 --> 00:20:01,577 Well that's quite a distance for you to walk... 252 00:20:01,743 --> 00:20:02,911 ...in this kind of weather. 253 00:20:02,995 --> 00:20:04,955 It wasn't raining when I started. 254 00:20:05,247 --> 00:20:07,624 But you came prepared...in that raincoat. 255 00:20:08,166 --> 00:20:11,879 In this climate at this time of year, one can expect anything! 256 00:20:15,299 --> 00:20:17,176 But you got here. - Yes. 257 00:20:17,426 --> 00:20:19,928 Frankly Lieutenant, this was my destination. 258 00:20:20,637 --> 00:20:21,889 I'd like you to drive me home... 259 00:20:21,972 --> 00:20:24,725 ...and have a drink and maybe stay for dinner. 260 00:20:24,892 --> 00:20:27,394 Well, I'm afraid I couldn't do that, I... 261 00:20:28,854 --> 00:20:31,648 ...I have an appointment in town. - I'm sorry. 262 00:20:31,940 --> 00:20:33,984 Mrs. Butler will be disappointed. 263 00:20:34,151 --> 00:20:36,236 You made a great impression on her. 264 00:20:36,904 --> 00:20:38,822 Yes, a very great impression. 265 00:20:39,823 --> 00:20:42,117 So naturally I'm interested in you too. 266 00:20:45,204 --> 00:20:46,622 Look here, Mr. Butler... 267 00:20:48,165 --> 00:20:49,917 ...what exactly are you up to? 268 00:20:50,292 --> 00:20:52,503 I have very few friends here, Lieutenant. 269 00:20:52,586 --> 00:20:54,421 I'd like to know you better. 270 00:20:55,088 --> 00:20:57,549 Well, that's very flattering, but... 271 00:20:58,509 --> 00:21:00,135 ...you think Mrs. Butler expects me? 272 00:21:00,219 --> 00:21:01,470 Of course. 273 00:21:01,720 --> 00:21:04,389 And I really do need your help to get home. 274 00:21:06,475 --> 00:21:07,684 All right, let's go. 275 00:21:09,144 --> 00:21:10,938 But I'm not sure about dinner. 276 00:21:15,108 --> 00:21:16,818 Do you play chess, Lieutenant? 277 00:21:16,902 --> 00:21:18,779 Chess? - Yes. 278 00:21:21,657 --> 00:21:25,536 Well, I played some in the hospital. But I'd be glad to take you on. 279 00:21:25,619 --> 00:21:27,496 Good, we'll have a lot of fun. 280 00:21:28,956 --> 00:21:30,082 Kirk! 281 00:21:31,792 --> 00:21:34,294 Tell the Chief I'm going with Mr. Butler and I'll be back soon. 282 00:21:34,378 --> 00:21:35,921 - Yes, sir. - Tell Wernecke hello for me. 283 00:21:36,004 --> 00:21:37,047 Yes, sir. 284 00:21:42,135 --> 00:21:45,722 The only other blind man I ever knew was a shipmate of mine. 285 00:21:45,806 --> 00:21:47,724 We were in the hospital together. 286 00:21:48,016 --> 00:21:50,727 At first, if I hadn't given him my hand... 287 00:21:51,186 --> 00:21:53,063 ...he wouldn't have been able to find his own bed. 288 00:21:53,146 --> 00:21:56,108 That was at first. Little by little things change. 289 00:21:56,400 --> 00:21:57,609 One gets used to it. 290 00:21:57,734 --> 00:21:59,570 Brandy, Lieutenant? - No, thanks. 291 00:22:00,529 --> 00:22:01,488 You don't drink? 292 00:22:01,697 --> 00:22:04,283 Once in a while. But I can take it or leave it. 293 00:22:04,366 --> 00:22:06,702 You're fortunate. Did you enjoy your dinner? 294 00:22:06,785 --> 00:22:08,704 Of course. It was delicious. 295 00:22:08,996 --> 00:22:11,206 My compliments, Mrs. Butler. 296 00:22:11,748 --> 00:22:14,877 Peggy would have been terribly disappointed if you hadn't have stayed. 297 00:22:14,960 --> 00:22:17,421 She seldom cooks a real dinner these days. 298 00:22:18,255 --> 00:22:19,464 You must have made an impression. 299 00:22:19,548 --> 00:22:20,924 The Lieutenant's just being polite. 300 00:22:21,008 --> 00:22:22,467 And I'm sure he would have had a much better time in town. 301 00:22:22,551 --> 00:22:25,679 Have you a cigarette, Tod? - Right here, Mrs. Butler. 302 00:22:26,096 --> 00:22:27,097 Have one of mine. 303 00:22:33,729 --> 00:22:36,648 This shipmate of mine was blind but... 304 00:22:37,774 --> 00:22:39,776 ...he could see the difference between light and dark. 305 00:22:39,860 --> 00:22:41,236 Tod can't. 306 00:22:41,445 --> 00:22:43,405 The nerve's cut. - That's right. 307 00:22:44,907 --> 00:22:47,034 But I still get plenty out of life. 308 00:22:47,117 --> 00:22:48,952 You must miss your painting though. 309 00:22:49,036 --> 00:22:51,121 Painting? No, I miss nothing! 310 00:22:57,211 --> 00:22:58,837 I'm sorry. 311 00:23:00,756 --> 00:23:02,966 I didn't mean to be so violent, I... 312 00:23:03,175 --> 00:23:05,177 I must revise that statement. 313 00:23:06,220 --> 00:23:09,139 There's something I do miss...very much. 314 00:23:09,640 --> 00:23:10,641 Deep-sea fishing. 315 00:23:11,058 --> 00:23:14,186 Fishing? - Yes Lieutenant, it's terrific. 316 00:23:14,394 --> 00:23:16,563 I love to feel that first nibble... 317 00:23:17,981 --> 00:23:19,650 ...and the strike! 318 00:23:19,983 --> 00:23:21,276 You've got him hooked. 319 00:23:21,902 --> 00:23:24,363 He tries to get away, and you hold him... 320 00:23:24,655 --> 00:23:27,866 ...fast, hard, relentless. 321 00:23:28,575 --> 00:23:29,660 Peggy? 322 00:23:30,160 --> 00:23:33,080 Remember that big tarpon I caught off the Key? 323 00:23:34,122 --> 00:23:36,166 But what am I drooling about? 324 00:23:37,084 --> 00:23:39,586 Nobody ever asks me anymore. 325 00:23:40,170 --> 00:23:42,339 I can't go by myself. 326 00:23:42,840 --> 00:23:45,968 Funny...I used to have so many fishing pals. 327 00:23:47,261 --> 00:23:49,513 Well, put yourself in their place. 328 00:23:50,639 --> 00:23:54,226 A man who can't see the difference between light and dark... 329 00:23:54,601 --> 00:23:58,355 Suppose there were an accident. You wouldn't even know which way to swim to shore. 330 00:23:58,438 --> 00:24:00,440 Sorry you caught on, Lieutenant. 331 00:24:01,149 --> 00:24:03,735 I was hoping I might talk you into a fishing trip. 332 00:24:03,819 --> 00:24:05,946 I don't like to put you out, Lieutenant, but didn't you say you 333 00:24:06,029 --> 00:24:07,781 had to go on duty at nine o'clock? 334 00:24:07,865 --> 00:24:09,700 That's right. What time is it? 335 00:24:13,245 --> 00:24:14,705 Why do you wear a watch? 336 00:24:14,913 --> 00:24:16,665 Oh...force of habit. 337 00:24:17,291 --> 00:24:19,543 I like the sound of it, it's company. 338 00:24:19,751 --> 00:24:22,045 Besides, so many people ask me what time it is. 339 00:24:22,129 --> 00:24:23,839 Well, I...I really must go. 340 00:24:24,047 --> 00:24:27,384 It's too bad you have to go just as we're beginning to be friends. 341 00:24:27,467 --> 00:24:30,554 I'm still on the Coast Guard. - I'll see you out. 342 00:24:30,846 --> 00:24:33,640 Goodbye, Mr. Butler. Thanks for a fine evening. 343 00:24:34,016 --> 00:24:37,519 Don't you think we might dispose of the "Mister" sort of thing? 344 00:24:37,603 --> 00:24:38,937 Why not call me Tod? 345 00:24:39,938 --> 00:24:41,273 What do you say, Scott? 346 00:24:41,857 --> 00:24:43,150 All right, Tod. 347 00:24:43,984 --> 00:24:45,235 Goodbye. 348 00:25:00,709 --> 00:25:03,587 You're wrong, Scott. But so wrong! 349 00:25:03,795 --> 00:25:05,005 Oh no I'm not. 350 00:25:05,672 --> 00:25:08,217 - You saw what happened with the lighter. - Yes, of course I did. 351 00:25:08,300 --> 00:25:09,885 Tod's eyes seem perfectly normal, 352 00:25:09,968 --> 00:25:12,971 but he can't see because the optic nerve was cut. 353 00:25:13,514 --> 00:25:15,432 How do you know it was cut? 354 00:25:15,641 --> 00:25:16,808 Because I did it. 355 00:25:18,143 --> 00:25:19,102 You? 356 00:25:21,563 --> 00:25:24,274 We used to...drink a lot. 357 00:25:24,483 --> 00:25:27,945 We lived in a sort of strange state of excitement. 358 00:25:28,153 --> 00:25:31,156 Always off-balance, high-pitched, tense. 359 00:25:31,365 --> 00:25:33,784 Always just at the breaking point. 360 00:25:34,243 --> 00:25:37,454 When Tod's drunk there's no telling how he'll react. 361 00:25:37,538 --> 00:25:40,457 He can be unbelievably fierce and brutal or... 362 00:25:41,416 --> 00:25:42,376 tender. 363 00:25:43,252 --> 00:25:44,586 Too tender. 364 00:25:46,421 --> 00:25:48,715 It was one of those nights I hit him. 365 00:25:49,383 --> 00:25:51,343 It was broken glass. 366 00:25:53,053 --> 00:25:55,305 Well, there it is. 367 00:25:56,139 --> 00:25:58,684 And here we are. You and I. 368 00:25:59,351 --> 00:26:01,103 He's blind and I... 369 00:26:04,106 --> 00:26:07,276 And now you know why I don't want to see you here. 370 00:26:08,235 --> 00:26:11,697 Tod's lying when he says he likes fishing or anything else. 371 00:26:11,780 --> 00:26:15,284 There's only one thing in the world that interests him and that's me. 372 00:26:15,367 --> 00:26:17,411 Of course it was an accident, I... 373 00:26:17,619 --> 00:26:19,162 ...I didn't mean to. 374 00:26:19,955 --> 00:26:21,999 Perhaps it wasn't really my fault. 375 00:26:22,916 --> 00:26:26,211 When you do something like that you have to pay for it. 376 00:26:26,295 --> 00:26:27,337 Do you love him? 377 00:26:27,504 --> 00:26:28,422 Love him? I... 378 00:26:29,381 --> 00:26:30,883 ...hate him. 379 00:26:31,175 --> 00:26:33,677 Oh, let's not talk about that. 380 00:26:34,553 --> 00:26:38,640 You're wrong Scott, and tomorrow you'll have forgotten all about me. 381 00:26:38,807 --> 00:26:40,475 You're nice. 382 00:26:41,185 --> 00:26:42,853 It's been good to know you. 383 00:27:11,215 --> 00:27:12,883 Miss Geddes to see you, sir. 384 00:27:13,967 --> 00:27:15,093 Have her come in. 385 00:27:16,303 --> 00:27:17,721 Thank you, Jimmy. - Okay. 386 00:27:17,804 --> 00:27:18,847 Hello. 387 00:27:19,056 --> 00:27:20,057 Hello. 388 00:27:20,432 --> 00:27:21,642 When you didn't show up last night... 389 00:27:21,725 --> 00:27:26,980 ...I thought you might not mind helping me with some of these things that look important. 390 00:27:31,193 --> 00:27:32,152 How are you? 391 00:27:33,695 --> 00:27:34,821 I'm all right. 392 00:27:36,490 --> 00:27:37,491 Now, first... 393 00:27:37,950 --> 00:27:39,201 Oh, yes! Here it is. 394 00:27:39,826 --> 00:27:42,663 Do I have to pay this invoice to get the 10-day discount or... 395 00:27:42,746 --> 00:27:46,291 ...or do I wait for the statement at the end of the month? 396 00:27:47,876 --> 00:27:53,131 Well, you wouldn't expect a beach cowboy like me to know much about invoices, would you? 397 00:27:54,216 --> 00:27:55,425 I'm sorry, that... 398 00:27:55,592 --> 00:27:57,469 ...that isn't much help, is it? 399 00:27:59,012 --> 00:28:00,639 You needn't be sorry. 400 00:28:00,848 --> 00:28:02,891 I deserve it for lying to you. 401 00:28:03,267 --> 00:28:05,519 I didn't really want help with these. 402 00:28:06,979 --> 00:28:09,314 When you didn't come by last night... 403 00:28:09,648 --> 00:28:12,401 I got to thinking and decided I'd been wrong. 404 00:28:13,527 --> 00:28:15,237 If you want to get married... 405 00:28:15,529 --> 00:28:17,364 ...I've got on a dress. 406 00:28:20,951 --> 00:28:25,497 By...what line of reasoning did you arrive at that decision? 407 00:28:26,081 --> 00:28:28,166 Well, Mary Wernecke said... 408 00:28:30,169 --> 00:28:31,837 I just did, that's all. 409 00:28:33,672 --> 00:28:36,175 Mary Wernecke! I thought so. 410 00:28:37,885 --> 00:28:41,180 You know, you people are all trying to take care of me. 411 00:28:41,263 --> 00:28:43,599 But nobody tries to understand what... 412 00:28:46,101 --> 00:28:49,021 Well, you think I'm sick. That's it, isn't it? 413 00:28:49,688 --> 00:28:51,732 Why yes, I guess it is. 414 00:28:52,941 --> 00:28:56,737 Are you really sick? - I'm all right. It...it's just that... 415 00:28:58,280 --> 00:29:00,324 Well I thought if we got married... 416 00:29:01,241 --> 00:29:04,161 It doesn't matter what I thought. It was a silly idea anyway. 417 00:29:04,244 --> 00:29:07,414 - Maybe it wasn't. - Oh yes it was. You don't know. 418 00:29:10,792 --> 00:29:12,586 As a matter of fact it's... 419 00:29:13,587 --> 00:29:16,507 ...silly for me to even think of getting married. 420 00:29:20,135 --> 00:29:25,015 Well...in that case, I certainly don't know what I'm doing here. 421 00:30:44,303 --> 00:30:45,721 What are you doing here? 422 00:30:45,971 --> 00:30:47,222 Nothing. 423 00:30:48,265 --> 00:30:49,766 It's quite a hideout. 424 00:30:49,933 --> 00:30:52,936 That's what I thought. It was a secret of mine. 425 00:30:53,270 --> 00:30:55,105 I come here to be alone. 426 00:30:55,355 --> 00:30:58,942 To get away from that house. Now it isn't a secret anymore. 427 00:30:59,193 --> 00:31:00,152 Are you sorry? 428 00:31:03,864 --> 00:31:04,907 No... 429 00:31:08,160 --> 00:31:09,912 No, I'm not sorry. 430 00:31:10,245 --> 00:31:12,247 You said we're something alike. 431 00:31:13,957 --> 00:31:17,878 I think you deserve to share this old wreck. How do you like it? 432 00:31:18,253 --> 00:31:20,214 Well, it's not very shipshape. 433 00:31:22,090 --> 00:31:23,091 It's cosy. 434 00:31:23,967 --> 00:31:28,889 I should think there might be a few rats around here... - I never thought of that! 435 00:31:51,411 --> 00:31:55,457 Scott...I've been thinking... 436 00:31:56,792 --> 00:31:58,794 You mustn't see me anymore. 437 00:31:59,253 --> 00:32:00,671 I'm no good for you... 438 00:32:00,879 --> 00:32:03,757 I can't go on inflicting my unhappiness on you. 439 00:32:48,427 --> 00:32:49,511 Thanks heavens he missed it. 440 00:32:49,595 --> 00:32:51,930 - He saw it, all right. - Why should he pretend to be blind? 441 00:32:52,014 --> 00:32:54,600 To hold you. You said yourself you'd have to pay for what you think you did. 442 00:32:54,683 --> 00:32:56,185 For a painter like Tod to make believe he's blind... 443 00:32:56,268 --> 00:32:58,187 ...To give up his work for any reason is inconceivable. 444 00:32:58,270 --> 00:33:00,856 Well I can believe anything about him. Look at the way he treats me! 445 00:33:00,939 --> 00:33:02,941 Insists I come to the house, be his friend, and then he makes fun of me. And you. 446 00:33:03,025 --> 00:33:05,777 Just as if he were watching us. 447 00:33:05,986 --> 00:33:08,322 That's his way. The way of an insanely possessive man. 448 00:33:08,405 --> 00:33:11,116 A man without eyes to keep a check on me...And on you. 449 00:33:11,200 --> 00:33:14,119 - He knows we're here. - Then why did he go on? 450 00:33:14,870 --> 00:33:16,205 Peggy... 451 00:33:17,039 --> 00:33:20,792 If I could prove to you that Tod really wasn't blind, would you leave him? 452 00:33:20,876 --> 00:33:22,169 Of course! 453 00:33:22,544 --> 00:33:23,754 You would? 454 00:33:25,714 --> 00:33:27,466 Yes, of course I would. 455 00:33:58,872 --> 00:33:59,873 Hello, Scott! 456 00:34:03,627 --> 00:34:04,586 Come on in. 457 00:34:16,640 --> 00:34:19,351 My wife's coming to town to do some errands. 458 00:34:21,353 --> 00:34:22,521 Did you type all those pages? 459 00:34:22,604 --> 00:34:24,898 No, I have to rely on Peggy for that. 460 00:34:25,107 --> 00:34:29,194 As a matter of fact, I have to rely on Peggy for almost everything. 461 00:34:31,488 --> 00:34:32,614 What are you writing? 462 00:34:32,698 --> 00:34:33,782 Oh, nothing. 463 00:34:34,700 --> 00:34:35,742 Nothing. 464 00:34:38,078 --> 00:34:39,371 Just to pass time. 465 00:34:39,913 --> 00:34:42,457 I have to ride up by the cliffs. Would you like to go with me? 466 00:34:42,541 --> 00:34:43,750 Why, I'd love it! 467 00:34:44,126 --> 00:34:45,377 It would be wonderful. 468 00:34:49,214 --> 00:34:51,842 It's like making a trip to another country. 469 00:34:57,431 --> 00:35:00,475 Nothing like a change of scenery, huh? - That's right. 470 00:35:00,559 --> 00:35:03,562 You know Scott, more and more I realize that a man's eyes... 471 00:35:03,645 --> 00:35:05,689 ...are just the tools of his brain. 472 00:35:06,148 --> 00:35:10,903 And if he loses them, it's a question of finding something to take their place. 473 00:35:13,488 --> 00:35:15,115 Now you know all our secrets. 474 00:35:15,199 --> 00:35:17,284 But I guess they're safe with you. 475 00:35:18,577 --> 00:35:21,830 - Here...I'll walk along with you. - No, no...You ride. 476 00:35:21,914 --> 00:35:25,083 I'll catch hold of the saddle. What color is your horse, Scott? 477 00:35:25,167 --> 00:35:26,335 Black. - Black, eh? 478 00:35:26,502 --> 00:35:27,836 A good horse? Fast? 479 00:35:28,170 --> 00:35:29,505 Yes. - Good. 480 00:35:29,796 --> 00:35:32,007 You go ahead. I'll keep up with you. 481 00:36:02,120 --> 00:36:04,623 - Aren't you tired? - Not the least bit. 482 00:36:05,374 --> 00:36:06,959 Are we far from the edge? 483 00:36:07,543 --> 00:36:08,502 Not very. 484 00:36:08,669 --> 00:36:11,421 - About how far? - Oh...about 50 yards. 485 00:36:13,006 --> 00:36:17,427 Don't you think it's about time you put that imagination of yours to work? 486 00:36:17,511 --> 00:36:18,554 Sure! 487 00:36:18,762 --> 00:36:20,973 I can very well see the color of the water. 488 00:36:21,056 --> 00:36:22,224 The sun's a little pale today... 489 00:36:22,307 --> 00:36:25,060 ...and the water's gray instead of its usual blue. 490 00:36:25,143 --> 00:36:28,063 Off here, the dunes are bathed in a rosy glow. 491 00:36:29,273 --> 00:36:31,817 Perfect setting for an oriental fairy tale. 492 00:36:33,151 --> 00:36:34,862 You want to stop here or should we go on? 493 00:36:34,945 --> 00:36:37,990 Let's go on...Not too close to the edge. 494 00:37:45,265 --> 00:37:46,892 We're on the edge of the cliff, aren't we, Scott? 495 00:37:46,975 --> 00:37:49,144 You know very well where we are, don't you? 496 00:37:49,228 --> 00:37:53,857 I know I'm still on the cliff...Just exactly where I don't know, of course. 497 00:38:07,454 --> 00:38:09,248 Well, this is where I leave you. 498 00:38:09,331 --> 00:38:10,707 Where are you going? 499 00:38:10,874 --> 00:38:12,876 I'm going to the village. You don't need me. 500 00:38:12,960 --> 00:38:14,670 You can find your way. 501 00:38:18,882 --> 00:38:20,342 Sure, I'll be all right. 502 00:38:20,801 --> 00:38:23,512 Thank you, Scott. It's a wonderful walk here. 503 00:39:02,509 --> 00:39:03,510 Tod! 504 00:39:26,700 --> 00:39:29,119 You guys get some water to throw on him. 505 00:39:42,508 --> 00:39:45,552 You know, it must be pretty rugged when a painter goes blind. 506 00:39:45,636 --> 00:39:47,638 I remember when he went blind. 507 00:39:47,846 --> 00:39:50,307 Our schoolteacher said you couldn't hold a great talent down and... 508 00:39:50,390 --> 00:39:52,434 ...he'll find something else to do. 509 00:39:53,227 --> 00:39:54,937 I wonder if he's dead? 510 00:39:58,106 --> 00:39:59,900 That'll keep him asleep for several hours. 511 00:39:59,983 --> 00:40:02,027 When he wakes up, he'll probably be in some pain... 512 00:40:02,110 --> 00:40:04,112 ...but the nurse will give him another shot. 513 00:40:04,196 --> 00:40:05,489 Now, don't worry about a thing. 514 00:40:05,572 --> 00:40:07,407 He's pretty badly bruised, but that's all. 515 00:40:07,491 --> 00:40:11,036 I'd like to write out a prescription. - Over there, Doctor. 516 00:40:18,710 --> 00:40:22,381 I was so sure that he wasn't blind... 517 00:40:23,966 --> 00:40:25,801 I wanted to make him admit it. 518 00:40:26,677 --> 00:40:28,178 So you could be free. 519 00:40:29,721 --> 00:40:30,806 Mrs. Butler! 520 00:40:35,978 --> 00:40:38,355 Miss Jennings will stay here tonight. Will you go to town and get the medicine? 521 00:40:38,438 --> 00:40:40,482 - Of course, Doctor. - That's fine. 522 00:40:41,066 --> 00:40:43,318 Your husband has great courage, Mrs. Butler. 523 00:40:43,402 --> 00:40:45,112 Boric acid. Solution or powder? 524 00:40:45,195 --> 00:40:46,905 Solution, 4 percent. 525 00:40:47,197 --> 00:40:50,534 I...I remember last time you called me... 526 00:40:50,784 --> 00:40:52,578 Right after that fight you had with young Bill Geddes. 527 00:40:52,661 --> 00:40:54,413 When will you be back, Doctor? 528 00:40:54,746 --> 00:40:56,248 When I finally got to see Bill Geddes... 529 00:40:56,331 --> 00:40:59,126 ...I realized I should have gone to him first! 530 00:40:59,501 --> 00:41:01,420 Bill is certainly no weakling, but your husband... 531 00:41:01,503 --> 00:41:03,046 When will you be back, Doctor? 532 00:41:03,130 --> 00:41:05,549 Oh...I'll look in again tomorrow morning. 533 00:41:06,133 --> 00:41:07,968 Bill left home right after that. 534 00:41:08,218 --> 00:41:11,054 He seemed terribly anxious to get into the army. 535 00:41:11,305 --> 00:41:14,474 I wonder why, Mrs. Butler? - I'm sure I don't know. 536 00:41:15,058 --> 00:41:17,769 I believe I'll take a last look at those bandages before I go. 537 00:41:17,853 --> 00:41:20,480 Now it's nothing at all, I tell you. Nothing at all! 538 00:41:20,564 --> 00:41:23,901 Tod's had this sort of thing before and he will again. 539 00:41:27,529 --> 00:41:28,739 Scott! 540 00:42:05,692 --> 00:42:07,319 Hi, Lieutenant. 541 00:42:07,569 --> 00:42:10,239 YOu won't find Miss Eve. She ain't home. 542 00:42:10,614 --> 00:42:13,992 She's gone to the city. Mrs. Wernecke is inside, though. 543 00:42:14,660 --> 00:42:15,619 Thanks. 544 00:42:20,499 --> 00:42:24,086 - Mother, it's the Lieutenant! - Mother, it's the Lieutenant! 545 00:42:28,048 --> 00:42:29,633 Eve's not here. 546 00:42:32,761 --> 00:42:37,224 If you don't stop that, I'm going to take you all home and put you to bed right now! 547 00:42:37,307 --> 00:42:38,559 You'll see... 548 00:42:43,063 --> 00:42:44,523 Mrs. Wernecke... 549 00:42:46,525 --> 00:42:48,902 You and the Chief are old friends of Eve's... 550 00:42:49,027 --> 00:42:50,863 You must have known her brother Bill. 551 00:42:50,946 --> 00:42:54,157 Why of course, Lieutenant. Otto's known them ever since they were children. 552 00:42:54,241 --> 00:42:55,951 He used to work for their father. 553 00:42:56,034 --> 00:42:58,161 Well, perhaps you could tell me something, I... 554 00:42:58,245 --> 00:43:00,330 I heard some people talking. 555 00:43:01,665 --> 00:43:06,044 Was there ever anything between Bill and...Peggy Butler? 556 00:43:09,673 --> 00:43:12,509 All right, what are you so nosy about? You remind me of your father! 557 00:43:12,593 --> 00:43:15,470 Get out, get out! And when you get out of here, do be quiet! 558 00:43:15,596 --> 00:43:17,264 You know how I found out? 559 00:43:17,848 --> 00:43:19,099 Otto told me. 560 00:43:19,600 --> 00:43:22,311 One day Otto told me he saw Bill down on the beach. 561 00:43:22,394 --> 00:43:24,188 And when he asked him what he was doing on the beach, 562 00:43:24,271 --> 00:43:26,732 ...Bill said that he was gathering firewood. 563 00:43:26,815 --> 00:43:28,025 Now you tell me... 564 00:43:28,650 --> 00:43:31,778 ...what on earth would Bill be doing on the beach gathering firewood... 565 00:43:31,862 --> 00:43:35,365 ...when he's got all the wood he needs right out there in that carpenter shop? 566 00:43:35,449 --> 00:43:37,951 - We want some candy! - Give us some candy. 567 00:43:38,035 --> 00:43:40,412 Mrs. Butler's here. She wants to see you. 568 00:43:40,495 --> 00:43:42,456 You have such darling little boys, Mrs. Wernecke! 569 00:43:42,539 --> 00:43:44,082 - I want some candy! - I want some candy! 570 00:43:44,166 --> 00:43:47,252 All right, children! Into the kitchen! Never mind that candy! Into the kitchen! 571 00:43:47,336 --> 00:43:49,796 - I want some candy! - I want some candy! 572 00:43:59,139 --> 00:44:01,391 You're pretty well acquainted with this house, aren't you? 573 00:44:01,475 --> 00:44:03,060 I've been here before. 574 00:44:04,144 --> 00:44:05,854 Such a lovely place! 575 00:44:07,814 --> 00:44:10,442 With a canary and everything. 576 00:44:10,651 --> 00:44:13,487 So domestic and so dull. 577 00:44:14,029 --> 00:44:17,574 Peggy, was there anything between you and Bill? 578 00:44:18,200 --> 00:44:19,535 Cigarette? 579 00:44:20,994 --> 00:44:22,955 You better come over and see Tod. 580 00:44:23,080 --> 00:44:24,790 I think he suspects something. 581 00:44:25,499 --> 00:44:27,960 You still have to explain why you... 582 00:44:28,460 --> 00:44:30,128 ...pushed him over the cliff. 583 00:44:30,254 --> 00:44:32,256 Answer me, Peggy. 584 00:44:33,090 --> 00:44:35,425 Was there anything between you and Bill? 585 00:44:37,386 --> 00:44:40,430 Oh for heaven's sake, Scott! What of it? 586 00:44:40,597 --> 00:44:42,140 You're not my husband. 587 00:44:44,268 --> 00:44:45,811 Peggy... 588 00:44:46,270 --> 00:44:47,771 ...you're nothing but a... 589 00:44:48,397 --> 00:44:50,858 Go on, say it. 590 00:44:51,149 --> 00:44:54,528 I'm a tramp. You just finding that out? 591 00:44:55,279 --> 00:44:57,281 Oh, poor Bill! 592 00:44:57,739 --> 00:45:00,617 I can't bear to see a picture hanging crooked. 593 00:45:01,702 --> 00:45:02,828 Well... 594 00:45:05,706 --> 00:45:07,124 ...you going to see Tod? 595 00:45:09,126 --> 00:45:10,711 Yes. 596 00:45:11,795 --> 00:45:13,255 I'll see Tod. 597 00:45:13,881 --> 00:45:17,509 Well don't misunderstand. It's for your sake, not mine. 598 00:45:17,718 --> 00:45:19,178 That's why I came in. 599 00:45:19,344 --> 00:45:21,305 I saw your Jeep outside. 600 00:45:21,513 --> 00:45:23,348 Hello, Mr. Wernecke. 601 00:45:23,974 --> 00:45:25,601 Hello, Mrs. Butler. 602 00:45:30,939 --> 00:45:32,691 We'll be expecting you, Scott. 603 00:45:43,076 --> 00:45:45,913 I've got to tell you exactly how it happened, Tod. 604 00:45:45,996 --> 00:45:48,707 I could have warned you when you got near the edge. 605 00:45:48,790 --> 00:45:53,128 But I let you go on because I was so convinced that you weren't blind. 606 00:45:53,670 --> 00:45:56,965 At least not so blind that you couldn't see where you were going. 607 00:45:57,049 --> 00:46:00,552 It became an obsession that I just couldn't control. 608 00:46:06,391 --> 00:46:10,646 Why don't you say something, Tod? I don't think you're even listening. 609 00:46:10,896 --> 00:46:12,606 I am. 610 00:46:13,398 --> 00:46:15,526 I am. I believe you. 611 00:46:16,902 --> 00:46:19,655 You made it very apparent before we started... 612 00:46:20,239 --> 00:46:22,074 ...that you thought I could see. 613 00:46:22,282 --> 00:46:26,078 That remark of yours about a change of scenery was very obvious. 614 00:46:33,919 --> 00:46:36,839 As a matter of fact, I'm not sorry it happened. 615 00:46:37,381 --> 00:46:38,966 Now we can really be friends. 616 00:46:39,049 --> 00:46:40,259 See each other often. 617 00:46:40,801 --> 00:46:43,887 Without a lot of notions that have to be concealed. 618 00:46:47,391 --> 00:46:49,351 I feel better since we've had this talk. 619 00:46:49,434 --> 00:46:51,270 Yes, I feel better too. 620 00:46:58,277 --> 00:47:00,612 Scott, come in here a minute, will you? 621 00:47:00,863 --> 00:47:02,656 I want to show you something. 622 00:47:14,293 --> 00:47:16,753 - These are your paintings? - What's left of them. 623 00:47:16,837 --> 00:47:19,840 - May I look at them? - Of course, I want you to. 624 00:47:21,466 --> 00:47:23,844 Please put them back in the right order. 625 00:47:24,845 --> 00:47:26,638 I had to sell quite a few of them at first... 626 00:47:26,722 --> 00:47:28,765 ...to pay the doctors and wipe out old debts. 627 00:47:28,849 --> 00:47:31,602 These must be worth a fortune now that you're... 628 00:47:31,685 --> 00:47:34,646 Since you're convinced I'm blind, go ahead and say it. 629 00:47:34,730 --> 00:47:35,898 But you're right. 630 00:47:36,273 --> 00:47:41,111 Now that I can't paint anymore, this stuff of mine gets more valuable every day. 631 00:47:41,278 --> 00:47:43,363 There's an old saying in my trade: 632 00:47:44,281 --> 00:47:46,700 "A man never gets rich until he's dead". 633 00:47:46,783 --> 00:47:49,536 I assure you a blind painter is just the same as a dead one. 634 00:47:49,620 --> 00:47:52,122 I'm sure the Lieutenant doesn't care about looking at paintings. 635 00:47:52,206 --> 00:47:53,749 Particularly in this bad light. 636 00:47:53,832 --> 00:47:57,503 Is it that late? I was under the impression it was still bright sunshine. 637 00:47:57,586 --> 00:47:58,837 Why do you keep them here? 638 00:47:58,921 --> 00:48:00,672 Someone might break in the house and steal them. 639 00:48:00,756 --> 00:48:03,091 No, every art dealer knows my paintings. 640 00:48:03,300 --> 00:48:05,427 He'd never accept one without asking me. 641 00:48:05,511 --> 00:48:09,014 Some naive person might try to sell one, but he'd never get away with it. 642 00:48:09,097 --> 00:48:11,558 They're safe here just as long as I'm alive. 643 00:48:11,642 --> 00:48:14,603 I would like to show them to you sometime in a good light. 644 00:48:14,686 --> 00:48:17,898 I'd like that Tod, but you know I don't understand much about painting. 645 00:48:17,981 --> 00:48:19,691 There's nothing to understand. 646 00:48:19,775 --> 00:48:21,860 It hasn't anything to do with the brain. It's the eye. 647 00:48:21,944 --> 00:48:24,947 A painting's like a woman: She either thrills you or she doesn't. 648 00:48:25,030 --> 00:48:26,532 Well in that case, it's easy. 649 00:48:26,615 --> 00:48:27,574 For instance... 650 00:48:27,741 --> 00:48:32,162 You know I never really started to paint well until just before the lights went out. 651 00:48:32,287 --> 00:48:34,414 But I think this is one of my best. 652 00:48:34,665 --> 00:48:38,085 Something about the effect of the hair, the skin texture... 653 00:48:38,168 --> 00:48:40,879 Of course nudes were never my strong suit, but... 654 00:48:40,963 --> 00:48:43,507 ...here I had a particularly beautiful subject. 655 00:48:43,590 --> 00:48:46,009 As you can see, this is a portrait of Peggy. 656 00:48:46,093 --> 00:48:49,221 Excuse me, Tod, I think you have the wrong painting. 657 00:48:49,471 --> 00:48:52,808 This is a picture of some roses and a newspaper. 658 00:48:55,435 --> 00:48:56,395 Peggy! 659 00:48:56,603 --> 00:48:58,730 - Yes, Tod? - Where's your portrait? 660 00:48:59,189 --> 00:49:00,357 I don't know. 661 00:49:00,524 --> 00:49:03,277 You're the only one in this house who can see. 662 00:49:03,360 --> 00:49:06,613 You know I never go into that closet without you, Tod. 663 00:49:06,822 --> 00:49:08,365 All right. 664 00:49:08,782 --> 00:49:10,033 All right. 665 00:49:11,285 --> 00:49:13,287 Thank you for your interest, Scott. 666 00:49:13,579 --> 00:49:15,581 I would like you to see them sometime. 667 00:49:15,664 --> 00:49:17,666 - Well, I hope I haven't... - Not at all. 668 00:49:17,749 --> 00:49:19,334 Come back soon. 669 00:49:19,960 --> 00:49:21,545 I'll do that. Goodbye. 670 00:49:24,256 --> 00:49:25,465 Goodbye, Mrs. Butler. 671 00:49:25,674 --> 00:49:26,925 Goodbye, Lieutenant. 672 00:49:37,936 --> 00:49:38,896 Where is it? 673 00:49:39,479 --> 00:49:40,939 - It's my portrait. - It's my work! 674 00:49:41,023 --> 00:49:42,774 It's the best thing I've ever done. 675 00:49:42,858 --> 00:49:45,027 I want it, I need it, and I'm going to get it! 676 00:49:45,110 --> 00:49:46,403 Where is it? 677 00:49:47,362 --> 00:49:48,739 I'll get it. 678 00:49:49,198 --> 00:49:52,326 I wish I'd never heard of painting. Or artists. 679 00:52:12,132 --> 00:52:13,300 I knew you'd come. 680 00:52:15,844 --> 00:52:17,429 I knew you'd be here. 681 00:52:20,974 --> 00:52:22,309 Are you all right? 682 00:52:23,143 --> 00:52:24,269 Now I am. 683 00:52:29,066 --> 00:52:30,359 - Hi, Eve! - Hi, Eve! 684 00:52:30,567 --> 00:52:33,737 - Hi! Hi! - Hi! Hi, Eve! 685 00:52:33,946 --> 00:52:34,905 Hi, fellas! 686 00:52:35,113 --> 00:52:36,615 Eve, we're having so much fun decorating... 687 00:52:36,698 --> 00:52:38,992 ...the station for the farewell party. 688 00:52:39,159 --> 00:52:41,119 Don't get into any trouble! 689 00:52:41,411 --> 00:52:43,163 They're waxing the mess hall floor and everything. 690 00:52:43,247 --> 00:52:44,706 Why don't you come down and help us? 691 00:52:44,790 --> 00:52:48,085 Those big lugs haven't got one ounce of art�stic sense. 692 00:52:48,794 --> 00:52:52,256 Now if you break anything, I'm gonna wear out your pants! 693 00:52:52,673 --> 00:52:54,091 I can't, Mary. 694 00:52:54,508 --> 00:52:57,511 I'm just beginning to get this business straightened out. 695 00:52:57,594 --> 00:52:59,805 Your business is down at the station. 696 00:53:01,390 --> 00:53:03,183 Now listen, Mary, I tried that once 697 00:53:03,267 --> 00:53:06,228 and I'll be darned if I know why, but he hasn't been around since. 698 00:53:06,311 --> 00:53:08,772 If he wants to see me, he can come here. 699 00:53:10,148 --> 00:53:13,610 The theory that man is inherently good is bunk. Pure bunk. 700 00:53:15,863 --> 00:53:19,449 Each individual possesses a split personality which... 701 00:53:21,118 --> 00:53:24,246 That's pretty dull stuff, isn't it? - Yes it is. 702 00:53:25,706 --> 00:53:26,832 Thanks. 703 00:53:28,417 --> 00:53:29,710 That bad? 704 00:53:31,336 --> 00:53:34,131 Oh, what's the use of kidding? I can't write. 705 00:53:35,883 --> 00:53:38,510 At the risk of repeating myself... 706 00:53:39,428 --> 00:53:43,765 ...if you'd sell the paintings you wouldn't have to worry about writing. 707 00:53:43,849 --> 00:53:44,892 Peg... 708 00:53:45,517 --> 00:53:50,314 ...I've never been able to make you understand that those paintings are my eyes. 709 00:53:50,981 --> 00:53:54,318 Everything I saw in life I set down on canvas. 710 00:53:55,235 --> 00:53:58,780 If I let them go I lose the last connection with the past. 711 00:53:58,989 --> 00:54:00,616 Strong and alive. 712 00:54:01,658 --> 00:54:05,120 I do understand, but it's high time you were becoming practical. 713 00:54:05,204 --> 00:54:07,664 Peg, will you cut it out? I tell you no! 714 00:54:10,292 --> 00:54:11,293 Tod... 715 00:54:13,712 --> 00:54:15,380 You're tired. Relax. 716 00:54:15,923 --> 00:54:18,091 You can write. You can do anything. 717 00:54:26,475 --> 00:54:28,852 Pretty cold, Peg. Pretty cold. 718 00:54:32,397 --> 00:54:35,817 Could you possibly be thinking of Lieutenant Scott Burnett? 719 00:54:37,528 --> 00:54:38,862 I like Scott. 720 00:54:40,239 --> 00:54:42,783 I like him because he's good and straight. 721 00:54:43,534 --> 00:54:45,118 That's why he's dangerous. 722 00:54:46,954 --> 00:54:49,373 Peggy, I'm gonna keep you. 723 00:54:50,582 --> 00:54:54,294 No matter what I have to do. I'm gonna keep you as long as I live. 724 00:54:54,378 --> 00:54:57,172 No other man can ever take my place. 725 00:54:57,714 --> 00:54:58,924 Remember that. 726 00:55:11,562 --> 00:55:12,604 That's better. 727 00:55:17,025 --> 00:55:18,735 What does that remind you of? 728 00:55:19,027 --> 00:55:20,320 New York. 729 00:55:21,780 --> 00:55:24,241 We did have our good times together, didn't we, Peg? 730 00:55:24,324 --> 00:55:25,742 Yes, and we could again. 731 00:55:27,661 --> 00:55:31,456 Remember those champagne parties we used to have all by ourselves? 732 00:55:31,540 --> 00:55:33,750 On the floor in front of a big fire. 733 00:55:35,252 --> 00:55:38,630 And when we'd had all the champagne we wanted, you talked and talked. 734 00:55:38,714 --> 00:55:40,257 Sometimes fight. 735 00:55:43,343 --> 00:55:45,554 And I'd fall asleep in your arms. 736 00:55:46,013 --> 00:55:47,973 And when I opened my eyes in the morning there... 737 00:55:48,056 --> 00:55:50,684 ...you'd be standing with my breakfast tray. 738 00:55:53,228 --> 00:55:55,063 I was so proud of you. 739 00:55:55,272 --> 00:55:57,900 The great Tod Butler, fiery American painter... 740 00:55:57,983 --> 00:56:01,195 ...who approached his canvases like a prizefighter. 741 00:56:04,489 --> 00:56:06,283 I was young then, Tod. 742 00:56:07,284 --> 00:56:08,911 Are you so old now? 743 00:56:09,077 --> 00:56:10,746 I might as well be. 744 00:56:12,247 --> 00:56:14,208 Peggy, did it ever occur to you 745 00:56:14,374 --> 00:56:17,169 that to me you'll always be young, beautiful? 746 00:56:18,670 --> 00:56:20,547 No matter how old you grow. 747 00:56:20,839 --> 00:56:24,551 I'll always remember you as you were the last day I saw you. 748 00:56:25,427 --> 00:56:26,512 Young! 749 00:56:26,720 --> 00:56:27,763 Beautiful! 750 00:56:27,930 --> 00:56:29,181 Bright! 751 00:56:29,515 --> 00:56:30,807 Exciting! 752 00:56:32,559 --> 00:56:35,103 No one who can see can say that to you. 753 00:56:38,065 --> 00:56:39,775 Peg, you're so beautiful! 754 00:56:41,193 --> 00:56:44,488 So beautiful outside. So rotten inside. 755 00:56:47,950 --> 00:56:49,618 You're no angel. 756 00:56:50,244 --> 00:56:53,372 No, I guess we're two of a kind. 757 00:56:55,207 --> 00:56:57,751 That's why we're so right for each other. 758 00:57:11,139 --> 00:57:13,141 Tod, I've got a boat for this afternoon. 759 00:57:13,225 --> 00:57:15,394 Would you like to go fishing with me? 760 00:57:15,477 --> 00:57:17,062 Yes. 761 00:57:19,064 --> 00:57:20,649 I'll be delighted. 762 00:57:21,984 --> 00:57:23,360 We'll go now. 763 00:57:30,075 --> 00:57:32,286 You've got tackle of your own, Scott? 764 00:57:32,494 --> 00:57:34,454 If you haven't, I've got plenty. 765 00:57:35,539 --> 00:57:37,249 You've got bait, I presume. 766 00:57:38,458 --> 00:57:39,668 It's blowing outside. 767 00:57:40,252 --> 00:57:42,462 You've certainly picked a fine day for it. 768 00:57:42,546 --> 00:57:45,591 Fish probably won't fight at all. Well, let's go. 769 00:58:19,166 --> 00:58:20,959 Tod! Scott! 770 00:58:25,214 --> 00:58:26,173 Scott! 771 00:58:26,340 --> 00:58:28,175 Tod! Tod! 772 00:58:55,035 --> 00:58:56,453 6331. 773 00:59:06,338 --> 00:59:07,506 Chief Wernecke? 774 00:59:07,965 --> 00:59:09,633 This is Peggy Butler. 775 00:59:09,842 --> 00:59:11,176 My husband... 776 00:59:11,844 --> 00:59:13,846 Lieutenant Burnett and my husband... 777 00:59:15,180 --> 00:59:18,433 No, you know we don't have any boats on this station! 778 00:59:20,686 --> 00:59:22,145 Hold on a minute, please. 779 00:59:35,284 --> 00:59:37,703 Mrs. Butler, I'll see what I can do. 780 00:59:46,128 --> 00:59:48,380 Give me the Geddes boatyard. 85. 781 00:59:52,134 --> 00:59:53,760 Hello, Eve? Otto. 782 00:59:54,219 --> 00:59:57,764 The Lieutenant and Tod Butler have gone on some kind of a crazy fishing trip. 783 00:59:57,848 --> 01:00:02,227 Yeah, I don't know what it's all about but there might be some trouble. 784 01:00:05,105 --> 01:00:07,024 Why'd you invite me on this trip? 785 01:00:07,107 --> 01:00:08,650 You know it's no day for fishing. 786 01:00:08,734 --> 01:00:10,527 Because I've got something to sell! 787 01:00:10,611 --> 01:00:13,822 Why did you come? - Because it's time for a showdown. 788 01:00:14,406 --> 01:00:16,325 This is the perfect spot for it. 789 01:00:16,742 --> 01:00:17,951 What's on your mind? 790 01:00:18,452 --> 01:00:21,788 Tod, I can't stand the way you treat Peggy any longer. 791 01:00:21,872 --> 01:00:23,624 You make a slave out of her! 792 01:00:23,957 --> 01:00:25,876 You beat her, you mistreat her... 793 01:00:26,251 --> 01:00:28,212 ...And someday you're gonna kill her. 794 01:00:28,295 --> 01:00:29,796 - Are you finished? - Yes! 795 01:00:29,880 --> 01:00:31,715 Let me explain a few things about Peggy. 796 01:00:31,798 --> 01:00:34,301 You've got to set Peggy free! I love her. 797 01:00:34,676 --> 01:00:36,595 I don't intend to set her free. 798 01:00:37,262 --> 01:00:39,097 Then you won't go back to shore! 799 01:00:39,181 --> 01:00:41,433 I'll see that neither one of us get back to shore. 800 01:00:41,517 --> 01:00:43,769 That's all right. You won't give her up? 801 01:00:43,852 --> 01:00:44,853 Certainly not! 802 01:01:15,175 --> 01:01:16,218 Scott! 803 01:01:17,386 --> 01:01:18,428 Scott! 804 01:01:18,971 --> 01:01:20,180 Scott! 805 01:01:21,098 --> 01:01:22,057 Scott! 806 01:03:34,606 --> 01:03:37,609 Chief, I have a little packing to do. I'll be in the office if you need me. 807 01:03:37,693 --> 01:03:40,946 All right, sir. I wonder what's holding up the Missus? 808 01:03:49,079 --> 01:03:50,372 Hi, Eve. Just get here? - Hi, Jimmie. 809 01:03:50,455 --> 01:03:53,750 Yes, I just got here. - How about the next dance, Eve? 810 01:04:05,846 --> 01:04:07,222 You tried to kill me! 811 01:04:07,764 --> 01:04:11,226 The boy doesn't matter. It's you who sent him to do it! 812 01:04:11,393 --> 01:04:12,895 But I licked you. I licked you both! 813 01:04:12,978 --> 01:04:14,813 I didn't want it to happen. I tried to stop him! 814 01:04:14,897 --> 01:04:17,649 You tried to stop him when you thought it was too late. When you thought I was finished. 815 01:04:17,733 --> 01:04:19,651 - That isn't true! - Don't try to get away! 816 01:04:19,735 --> 01:04:21,987 I can sense every move you make, I can sense you like an animal. 817 01:04:22,070 --> 01:04:23,739 - Tod if you don't believe me... - My eyes don't see... 818 01:04:23,822 --> 01:04:25,866 But I have hands, ears and a nose! 819 01:04:26,074 --> 01:04:28,493 I can even smell your hate. I like that. 820 01:04:28,702 --> 01:04:29,995 It's not much different from your love. 821 01:04:30,078 --> 01:04:32,748 - It is love! - Yes it is! For whom? 822 01:04:33,081 --> 01:04:35,250 For Tod Butler who kept you with him in the dark? 823 01:04:35,334 --> 01:04:38,128 Or for that pretty lieutenant who offered you the sun? And the moon! 824 01:04:38,212 --> 01:04:40,923 - Tod, please listen... - I've listened to you enough. 825 01:04:41,006 --> 01:04:42,841 I've listened to you tiptoeing into the dark... 826 01:04:42,925 --> 01:04:44,384 And sighing in your sleep. 827 01:04:44,468 --> 01:04:47,137 You think I need eyes to tell me you want to get rid of me? 828 01:04:47,221 --> 01:04:49,223 You murderous little sneak! - Tod! 829 01:04:49,723 --> 01:04:51,683 No! You want to be free? 830 01:04:52,392 --> 01:04:54,686 You get away when I choose to let you go. 831 01:04:54,770 --> 01:04:57,439 And I'm not ready yet. Not quite! 832 01:04:58,232 --> 01:04:59,650 Tod, what are you doing? 833 01:04:59,942 --> 01:05:01,652 I'm gonna set Peggy free! 834 01:05:01,944 --> 01:05:02,903 I love her! 835 01:05:04,279 --> 01:05:05,531 He loves you. 836 01:05:06,073 --> 01:05:09,493 What does he know about loving a woman like you? Nothing! 837 01:05:16,875 --> 01:05:17,835 Scott? 838 01:05:30,681 --> 01:05:32,599 I heard you were going away. 839 01:05:32,933 --> 01:05:35,269 But it seems stupid not to say goodbye. 840 01:05:36,478 --> 01:05:40,315 I followed you here because I didn't think I'd get the chance. 841 01:05:40,983 --> 01:05:43,110 I had to finish some packing. 842 01:05:50,701 --> 01:05:52,160 Then... 843 01:05:52,369 --> 01:05:54,037 ...then you really are going. 844 01:05:54,538 --> 01:05:55,789 Yes. 845 01:05:58,125 --> 01:06:00,878 I finally realised you're sick. 846 01:06:01,837 --> 01:06:04,006 I don't believe I am anymore. 847 01:06:05,174 --> 01:06:06,216 Just... 848 01:06:06,383 --> 01:06:07,426 ...ridiculous! 849 01:06:09,136 --> 01:06:12,806 Well, if you know what's the matter, then why are you running away? 850 01:06:12,890 --> 01:06:15,809 I'm not running away, I'm just going. 851 01:06:16,476 --> 01:06:18,395 It's too late for anything else. 852 01:06:18,770 --> 01:06:20,898 I feel kind of silly too, you know. 853 01:06:21,440 --> 01:06:25,527 A lot's been going on around here that everybody knew about but me. 854 01:06:27,279 --> 01:06:28,822 How do you like my dress? 855 01:06:32,492 --> 01:06:33,452 Eve... 856 01:06:41,502 --> 01:06:42,878 Burnett speaking. 857 01:06:44,171 --> 01:06:45,589 Well, speak! 858 01:06:46,173 --> 01:06:48,425 You're in danger? What kind of danger? 859 01:06:53,889 --> 01:06:54,973 All right. 860 01:06:57,518 --> 01:06:59,228 All right. I'll be right over. 861 01:06:59,311 --> 01:07:02,022 - Was that... - That was Peggy and I'm going. 862 01:07:02,272 --> 01:07:05,234 Now get this through your thick little skull: I've got to go. 863 01:07:05,317 --> 01:07:08,487 I've got to find out about myself once and for all. 864 01:07:18,997 --> 01:07:20,624 - What's wrong, Peggy? - Scott, I had to call you for help. 865 01:07:20,707 --> 01:07:22,793 Tod's wild, he's insane! - What do you want me to do? 866 01:07:22,876 --> 01:07:25,337 He's got some crazy idea! I don't know what, but I'm afraid. 867 01:07:25,420 --> 01:07:28,590 You've got to stop him, you've got to do something. 868 01:07:32,970 --> 01:07:34,221 The paintings! 869 01:07:46,984 --> 01:07:48,110 Tod! 870 01:07:48,318 --> 01:07:49,444 Tod! 871 01:07:51,613 --> 01:07:53,156 Tod! What are you doing? 872 01:07:53,448 --> 01:07:55,450 I'm burning my bridges, my friend. 873 01:08:02,833 --> 01:08:03,959 What are you doing? 874 01:08:05,878 --> 01:08:07,462 - Peggy! - Let me go! 875 01:08:07,629 --> 01:08:10,007 Can't you see what he's doing? Let go! 876 01:08:10,883 --> 01:08:12,843 I tried to save the paintings! 877 01:08:13,051 --> 01:08:15,596 Let me go, I tell you! Let me go! 878 01:08:51,131 --> 01:08:52,633 Why, Tod? 879 01:08:52,925 --> 01:08:53,884 I had to do it. 880 01:08:55,093 --> 01:08:57,304 Those paintings meant everything to me. 881 01:08:58,180 --> 01:09:00,224 But they became an obsession. 882 01:09:01,141 --> 01:09:03,143 They had to be destroyed. 883 01:09:04,102 --> 01:09:05,270 Now I'm free. 884 01:09:07,606 --> 01:09:09,358 I've new work to do. 885 01:09:11,151 --> 01:09:12,319 I've things to say. 886 01:09:13,654 --> 01:09:15,280 Many things. 887 01:09:17,783 --> 01:09:19,159 And Peggy's free. 888 01:09:22,704 --> 01:09:25,457 I clung to her as I did to the paintings. 889 01:09:25,916 --> 01:09:27,167 To the past. 890 01:09:29,336 --> 01:09:31,213 I made her live in it with me. 891 01:09:32,923 --> 01:09:34,591 I had no right to do that. 892 01:09:38,554 --> 01:09:39,805 Peggy! 893 01:09:45,310 --> 01:09:47,020 Take me to the car, Peg. 894 01:09:47,437 --> 01:09:51,358 You can drive me to New York and then you can do as you please. 895 01:09:51,650 --> 01:09:53,110 Tod! 67821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.