Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:11,600
S�, queridos, es esa �poca del mes,
2
00:00:11,650 --> 00:00:15,420
donde nos reunimos para un discurso
abierto y civilizado
3
00:00:15,470 --> 00:00:17,960
sobre los problemas que enfrenta nuestro
edificio.
4
00:00:18,010 --> 00:00:20,310
�Callen a ese perro!
5
00:00:21,130 --> 00:00:23,520
No estoy bromeando, Dorothy.
Lo digo en serio.
6
00:00:23,571 --> 00:00:27,350
Y deja de dejarme regalitos
en el jard�n.
7
00:00:31,130 --> 00:00:34,460
Todos deber�an haber recibido
la agenda con antelaci�n.
8
00:00:40,990 --> 00:00:42,020
�Cierren la boca!
9
00:00:42,070 --> 00:00:43,632
��Qu� quieres de nosotros?!
10
00:00:43,633 --> 00:00:45,410
�Tenemos que vivir nuestras vidas!
11
00:00:45,468 --> 00:00:48,490
Oh, Annie, todav�a est�s soltera, �verdad?
12
00:00:48,540 --> 00:00:51,710
�A mi hijo gan� la loter�a y tiene
entradas para Moulin Rouge!
13
00:00:51,760 --> 00:00:52,860
No tengo inter�s.
14
00:00:52,910 --> 00:00:56,220
- Deber�as ser su cita.
- Mam�, para. �Mam�? Basta.
15
00:00:56,270 --> 00:00:59,510
Todos tendr�n la oportunidad
de quejarse de m�, lo prometo.
16
00:00:59,560 --> 00:01:01,770
�Por qu� pintaste las paredes
del vest�bulo de color avena?
17
00:01:01,820 --> 00:01:03,840
Es el color que usan en las instituciones mentales.
18
00:01:03,890 --> 00:01:06,770
No te escucho. Y es color topo.
19
00:01:06,820 --> 00:01:09,530
Taupe, filisteo.
20
00:01:09,580 --> 00:01:11,620
Y debemos arreglar la acera.
21
00:01:11,670 --> 00:01:13,480
La gente va a demandar al edificio.
22
00:01:13,538 --> 00:01:15,410
Ll�valo a la reuni�n de la junta directiva.
23
00:01:15,460 --> 00:01:16,650
Oh, lo hare.
24
00:01:16,708 --> 00:01:19,490
Entonces, �empezamos?
25
00:01:20,970 --> 00:01:23,120
Punto tercero del orden del d�a.
26
00:01:23,172 --> 00:01:25,910
Leonard, parece que
est�s impaciente.
27
00:01:26,890 --> 00:01:29,200
En pocas palabras, todos hemos querido escapar de
28
00:01:29,250 --> 00:01:32,670
tu reinado de terror durante a�os,
pero siempre nos has bloqueado.
29
00:01:32,724 --> 00:01:36,470
Bueno, ahora tenemos un comprador que
ni siquiera t� puedes rechazar.
30
00:01:36,520 --> 00:01:39,760
Joann Lenox de Joann Lenox
Realty lo explicar�.
31
00:01:39,814 --> 00:01:41,160
�Joann?
32
00:01:42,930 --> 00:01:44,120
Gracias, Leonard.
33
00:01:45,410 --> 00:01:47,630
Mi cliente est� dispuesto a
comprar cuatro unidades
34
00:01:47,680 --> 00:01:49,480
a un precio que traer�
riqueza generacional
35
00:01:49,510 --> 00:01:51,230
a todos en este edificio.
36
00:01:51,284 --> 00:01:55,480
Ahora no puedo decir m�s, pero
ella es un tesoro nacional
37
00:01:55,538 --> 00:01:58,430
que quiere estos departamentos
para miembros de su familia
38
00:01:58,480 --> 00:02:00,860
y su nombre rima con "Boprah".
39
00:02:02,300 --> 00:02:03,870
Oh, lo acabo de decir en voz alta.
40
00:02:03,922 --> 00:02:04,929
- Oh, shh.
- Me lo imagin�.
41
00:02:04,930 --> 00:02:06,370
- No se lo digan a nadie.
- S�. Es ella.
42
00:02:06,382 --> 00:02:08,200
Tienes raz�n.
- Vetado.
43
00:02:08,990 --> 00:02:11,860
- �Qu�?
- Las celebridades traen paparazis,
44
00:02:11,910 --> 00:02:15,090
atenci�n y renovaciones excesivas.
45
00:02:15,141 --> 00:02:18,220
Mi familia fue parte de este
edificio desde el principio,
46
00:02:18,270 --> 00:02:20,430
y no permitir� que se
cambie la cultura.
47
00:02:20,480 --> 00:02:21,630
Esto es indignante.
48
00:02:21,680 --> 00:02:24,010
Si fuera a permitir una venta
en este momento,
49
00:02:24,067 --> 00:02:26,590
ser�a el departamento con jard�n de mi hijo.
50
00:02:26,640 --> 00:02:28,730
No merece vivir aqu�.
51
00:02:28,780 --> 00:02:30,520
No puedes seguir manteni�ndonos como rehenes.
52
00:02:30,573 --> 00:02:32,279
�Tienes siquiera la autoridad
para hacer esto?
53
00:02:32,280 --> 00:02:34,360
�C�mo puede alguien rechazar a Boprah?
54
00:02:35,010 --> 00:02:37,650
Si tienen un problema,
voten para sacarme.
55
00:02:37,700 --> 00:02:40,990
�Alguien m�s quiere dedicar
70 horas a la semana?
56
00:02:43,127 --> 00:02:45,830
Si vienen contra m�, yo ir� contra todos ustedes.
57
00:02:45,880 --> 00:02:49,040
Tengo acceso a todas sus finanzas,
58
00:02:49,090 --> 00:02:51,320
y mucho m�s.
59
00:02:52,290 --> 00:02:54,900
S� d�nde est�n enterrados los cuerpos.
60
00:02:55,848 --> 00:02:58,110
UNA SEMANA DESPU�S
61
00:03:08,650 --> 00:03:11,420
�Louis? �Puedes alcanzarme eso?
62
00:03:13,910 --> 00:03:15,380
Puedes dejarlo ah�.
63
00:03:22,930 --> 00:03:24,650
Vamos, all� vamos.
64
00:03:24,700 --> 00:03:26,700
Vamos, con cuidado.
65
00:03:26,754 --> 00:03:29,460
Eres un DJ desempleado.
66
00:03:29,510 --> 00:03:32,130
�Qu� podr�a ver ella en ti?
67
00:03:32,180 --> 00:03:34,330
�Qu� podr�a ver alguien en ti?
68
00:03:34,380 --> 00:03:36,460
No lo s�, mam�. No s�.
69
00:03:36,510 --> 00:03:39,390
Oh, no. Creo que dej� la estufa encendida.
70
00:03:39,440 --> 00:03:41,160
Ve a buscar la sopa. Regresar�.
71
00:05:00,510 --> 00:05:02,200
Ah, Lewis.
72
00:05:02,250 --> 00:05:03,949
Iba a contarle esto
a tu madre ma�ana
73
00:05:03,950 --> 00:05:06,340
pero ya que te concierne, toma.
74
00:05:09,270 --> 00:05:10,340
�Esto es en serio?
75
00:05:10,399 --> 00:05:12,500
Tu madre me pidi� que lo preparara.
76
00:05:12,550 --> 00:05:13,960
Lo lamento.
77
00:05:14,010 --> 00:05:16,470
Odio estar en medio de
una disputa familiar.
78
00:05:19,158 --> 00:05:21,110
�Est�s vendiendo mi departamento?
79
00:05:21,160 --> 00:05:22,270
�Ech�ndome?
80
00:05:22,320 --> 00:05:25,300
Oh, esa mujer est� siendo un
poco prematura, pero...
81
00:05:25,950 --> 00:05:28,550
S�, lo mencion� como una posibilidad
82
00:05:28,600 --> 00:05:29,740
en la �ltima reuni�n de la junta
83
00:05:29,790 --> 00:05:31,120
y supongo que ella salt� sobre ello.
84
00:05:31,170 --> 00:05:32,180
Eso es lo que hacen.
85
00:05:32,230 --> 00:05:33,713
Has estado amenazando con
hacerlo durante a�os y...
86
00:05:33,714 --> 00:05:36,940
Bueno, tal vez este sea realmente el momento.
87
00:05:36,990 --> 00:05:41,590
�Ahora? Sabes que mi negocio de
DJ se agot� durante la pandemia.
88
00:05:42,290 --> 00:05:44,500
La voy a matar.
89
00:05:44,559 --> 00:05:48,980
�Calla a ese perro!
90
00:05:49,856 --> 00:05:51,840
No tengo trabajo, ni dinero.
91
00:05:51,899 --> 00:05:53,500
�C�mo se supone que debo vivir?
92
00:05:54,230 --> 00:05:56,830
Sabes, realmente tambi�n es mi culpa.
93
00:05:56,880 --> 00:05:59,500
Te mim� demasiado.
94
00:05:59,550 --> 00:06:03,590
Cada maldito garabato en
esa nevera. No m�s.
95
00:06:05,270 --> 00:06:06,610
�Dorothy!
96
00:06:06,664 --> 00:06:10,000
�Te estoy advirtiendo!
97
00:06:10,585 --> 00:06:13,700
Oh, no me hagas esa se�a.
98
00:06:13,754 --> 00:06:16,800
Lo digo en serio. Sabes que he
tenido estas conversaciones...
99
00:06:16,850 --> 00:06:19,530
Oh, �cu�l es el punto de hablar contigo?
100
00:06:19,580 --> 00:06:20,660
No puedes simplemente interrumpirme
101
00:06:20,710 --> 00:06:22,230
especialmente si tambi�n es tu culpa.
102
00:06:22,280 --> 00:06:25,190
Cari�o, esto amor duro.
103
00:06:25,240 --> 00:06:27,210
Es hora de que te crezcan un par de bolas.
104
00:06:29,979 --> 00:06:33,410
Pens� que ten�as
a ese perro con bozal.
105
00:06:33,460 --> 00:06:35,220
Me tomas en serio. Yo..
106
00:06:37,420 --> 00:06:38,600
�No!
107
00:06:39,880 --> 00:06:40,940
�Mam�!
108
00:06:40,990 --> 00:06:42,680
�Es su hijo!
109
00:06:43,590 --> 00:06:45,200
��l debe haberla empujado!
110
00:06:56,090 --> 00:06:58,720
Disculpe. Lo siento. Eh, por favor...
111
00:06:58,770 --> 00:07:01,300
Disculpe. Oh Disc�lpeme.
Lo siento.
112
00:07:02,130 --> 00:07:03,580
Ah, ah� est�s.
113
00:07:03,638 --> 00:07:05,760
Por aqu�.
- Gracias.
114
00:07:05,810 --> 00:07:08,560
Ooh, salir as�
te marea. Vaya.
115
00:07:08,610 --> 00:07:10,330
�ste debe ser el sospechoso.
116
00:07:12,670 --> 00:07:16,010
Oh, parece que realmente necesita un abrazo.
117
00:07:16,060 --> 00:07:17,630
Y un abogado.
118
00:07:17,680 --> 00:07:20,080
En New York s�lo puedo dar el abrazo.
119
00:07:24,590 --> 00:07:26,310
Los o� discutir.
120
00:07:26,369 --> 00:07:27,759
Siempre estaban peleando all� arriba.
121
00:07:27,760 --> 00:07:29,110
Lo siguiente que vi fue a
122
00:07:29,160 --> 00:07:32,670
Gloria caer del balc�n de cara
y estrellarse.
123
00:07:32,720 --> 00:07:35,390
�Y realmente vio a su hijo empujarla?
124
00:07:35,440 --> 00:07:37,120
Bueno, se rompi� la luz de la calle
125
00:07:37,170 --> 00:07:39,620
cuando arreglaron la acera,
para que estuviera oscuro.
126
00:07:39,674 --> 00:07:42,140
Pero definitivamente lo vi huir.
127
00:07:45,460 --> 00:07:48,680
Entonces estaban discutiendo,
128
00:07:48,730 --> 00:07:50,580
que es cara a cara,
129
00:07:50,630 --> 00:07:53,570
y luego la empujaron,
130
00:07:53,620 --> 00:07:56,160
entonces, �no deber�a haber ca�do
la v�ctima de espaldas
131
00:07:56,210 --> 00:07:57,480
y no de frente?
132
00:07:58,370 --> 00:08:00,070
Espera.
133
00:08:02,090 --> 00:08:04,630
Dos posibilidades.
134
00:08:04,680 --> 00:08:08,780
O ejecut� una voltereta hacia
atr�s perfecta o...
135
00:08:08,830 --> 00:08:12,230
algo la hizo girar.
136
00:08:12,280 --> 00:08:13,400
"Ah..."
137
00:08:15,950 --> 00:08:18,520
Bueno, al menos ella cay�
entre los conos
138
00:08:18,570 --> 00:08:21,150
y no golpe� a nadie en el camino hacia abajo.
139
00:08:21,200 --> 00:08:24,120
- Un lado positivo, �verdad?
- Debes ser Tascioni,
140
00:08:24,170 --> 00:08:25,670
del decreto de consentimiento.
141
00:08:25,720 --> 00:08:27,460
Escuch� que eres m�s inteligente de lo que pareces
142
00:08:27,510 --> 00:08:28,630
pero un poco rara.
143
00:08:28,680 --> 00:08:31,190
�"M�s inteligente de lo que parezco"? Que agradable.
144
00:08:31,240 --> 00:08:33,130
Una vez me pusieron eso en
una boleta de calificaciones.
145
00:08:34,937 --> 00:08:36,260
Ah...
146
00:08:36,310 --> 00:08:38,040
- Oh. -
Hola.
147
00:08:38,950 --> 00:08:40,530
Hola.
148
00:08:40,580 --> 00:08:42,350
Entonces, �conoc�a bien a la v�ctima?
149
00:08:42,403 --> 00:08:45,870
Gloria Blecher era, bueno, �nica.
150
00:08:45,920 --> 00:08:48,600
Un personaje cl�sico de New York.
151
00:08:48,650 --> 00:08:51,400
Pero ella y Lewis no han sido los mismos
desde que su marido se fue.
152
00:08:51,454 --> 00:08:53,310
�Cu�ndo fue eso?
153
00:08:53,360 --> 00:08:55,870
Hace 30 a�os, justo despu�s de mudarme.
154
00:08:55,920 --> 00:08:58,200
Mmm. Mmm.
155
00:09:02,570 --> 00:09:04,700
Fisnik Raapi.
156
00:09:04,759 --> 00:09:06,250
Soy portero y encargado.
157
00:09:06,300 --> 00:09:09,170
Gloria quer�a dos trabajos, un salario.
158
00:09:09,221 --> 00:09:12,430
Y no hay forma de que la barandilla cediera.
159
00:09:12,480 --> 00:09:15,130
Los testigos dijeron que Gloria ha estado
apoy�ndose en ella durante d�cadas.
160
00:09:15,186 --> 00:09:16,489
No les sorprendi� que se derrumbara.
161
00:09:16,490 --> 00:09:19,230
Era una mujer pajarita.
162
00:09:19,280 --> 00:09:21,220
Y revisamos todos los
balcones hace un mes.
163
00:09:21,275 --> 00:09:22,930
Fisnik Raapi.
164
00:09:22,980 --> 00:09:24,910
- Es alban�s.
- Oh, vaya.
165
00:09:24,960 --> 00:09:28,360
Bien. He o�do este dato curioso
sobre los albaneses.
166
00:09:28,410 --> 00:09:31,360
No significa s�, s� significa no. �Es verdad?
167
00:09:32,400 --> 00:09:33,420
S�.
168
00:09:34,530 --> 00:09:35,940
�No es divertido?
169
00:09:39,510 --> 00:09:41,560
�Puedo ayudarle?
170
00:09:41,610 --> 00:09:43,660
Oh, soy agente de bienes ra�ces.
171
00:09:43,714 --> 00:09:44,999
Siempre quise ver esta unidad.
172
00:09:45,000 --> 00:09:47,290
Se�ora, el cuerpo a�n est� caliente.
173
00:09:47,343 --> 00:09:49,500
Oh, de hecho me llam�
la polic�a.
174
00:09:49,553 --> 00:09:52,630
Uno de mis listados estaba en la
mano de Gloria cuando muri�.
175
00:09:52,680 --> 00:09:54,000
�Y para qu� era el listado?
176
00:09:54,058 --> 00:09:56,340
El departamento de su hijo. Ella
lo estaba echando del nido.
177
00:09:56,390 --> 00:09:58,010
Supongo que se molest�.
178
00:09:58,060 --> 00:10:00,380
Ya se lo dije a los
oficiales de abajo.
179
00:10:00,439 --> 00:10:02,690
Hago muchos negocios en este edificio.
180
00:10:02,740 --> 00:10:04,320
Es un d�a muy duro.
181
00:10:05,990 --> 00:10:08,730
Aun as�, todav�a se ve impecable.
182
00:10:08,781 --> 00:10:11,130
Oh gracias.
183
00:10:11,180 --> 00:10:12,610
Bueno, puedo parecer imperturbable,
184
00:10:12,660 --> 00:10:14,229
pero algo como esto realmente
podr�a afectar
185
00:10:14,230 --> 00:10:15,910
el valor del edificio.
186
00:10:15,960 --> 00:10:19,150
Eh, lo siento. No podemos dejar
que contamine la escena.
187
00:10:19,200 --> 00:10:20,680
- Bueno.
Oficial Blanke.
188
00:10:20,730 --> 00:10:21,800
S�.
189
00:10:23,530 --> 00:10:26,690
�Ve? Llevamos estos peque�os botines.
190
00:10:26,740 --> 00:10:28,900
Creo que podemos conservarlos.
191
00:10:28,950 --> 00:10:30,090
Mmm.
192
00:10:30,750 --> 00:10:33,630
Sabe, soy nueva en la ciudad.
193
00:10:33,660 --> 00:10:35,390
�Puede ayudarme a encontrar un departamento?
194
00:10:36,170 --> 00:10:40,880
Oh, estar� encantada de recomendarle
el agente adecuado.
195
00:10:40,938 --> 00:10:42,647
Creo que la quiero a usted,
puedo tenerla?
196
00:10:42,648 --> 00:10:45,390
Mm, mi plato est� bastante lleno.
197
00:10:45,443 --> 00:10:48,140
Soy m�s como una guarnici�n.
�Tiene una tarjeta?
198
00:10:48,195 --> 00:10:49,320
Oh...
199
00:10:51,470 --> 00:10:54,380
Corr� hasta aqu� desde mi oficina
y olvid� mi bolso.
200
00:10:54,430 --> 00:10:57,270
Qu� pena.
Espere.
201
00:10:57,320 --> 00:10:58,800
Es Joann Lenox.
202
00:10:58,850 --> 00:11:00,400
He visto su cara en los carteles.
203
00:11:00,458 --> 00:11:02,090
Los carteles
publicitarios.
204
00:11:02,140 --> 00:11:04,150
Vaya, entonces puedo encontrar
su n�mero f�cilmente.
205
00:11:05,710 --> 00:11:06,780
Excelente.
206
00:11:06,839 --> 00:11:08,470
Por cierto, soy Elsbeth.
207
00:11:08,520 --> 00:11:09,710
Elsbeth Tascioni.
208
00:11:09,760 --> 00:11:12,670
Es como "Elsbet", pero con "lithp".
209
00:11:12,720 --> 00:11:14,760
Realmente espero que podamos trabajar juntas.
210
00:11:31,670 --> 00:11:33,390
�No es esa Joann Lenox?
211
00:11:33,449 --> 00:11:36,910
Pens� que hab�a dejado su
bolso en la oficina.
212
00:11:36,960 --> 00:11:38,560
Eso es lo que ella dijo.
213
00:11:39,820 --> 00:11:41,700
Bueno, eso es algo gracioso.
214
00:11:55,527 --> 00:11:57,557
Est� bien, d�jame verlo.
215
00:11:59,817 --> 00:12:02,377
Podr�a ser el mejor hasta ahora.
Guau.
216
00:12:02,387 --> 00:12:04,567
Eso es extra�o.
- �Bien?
217
00:12:04,617 --> 00:12:06,647
�Puedes creer que el chico nunca
fue a la escuela de arte?
218
00:12:06,697 --> 00:12:08,177
Mmmm.
219
00:12:09,497 --> 00:12:10,747
Oh.
220
00:12:11,327 --> 00:12:13,997
�D�nde est�? Oh Dios m�o. Lo siento.
221
00:12:18,007 --> 00:12:19,087
Lo siento.
222
00:12:21,847 --> 00:12:23,107
Lo siento.
223
00:12:23,157 --> 00:12:26,057
Creo que tengo que tomar...
tomar esto. Mmm, ya vuelvo.
224
00:12:26,107 --> 00:12:28,077
Browner tiene al hijo en la caja.
225
00:12:28,087 --> 00:12:29,497
A�n no ha contratado un abogado.
226
00:12:29,547 --> 00:12:30,696
Dijo que no tiene nada que ocultar,
227
00:12:30,697 --> 00:12:33,367
pero probablemente deber�as observar.
228
00:12:33,425 --> 00:12:34,607
Ah, ok.
229
00:12:37,307 --> 00:12:38,987
Oh, lo siento.
230
00:12:39,037 --> 00:12:40,547
S�. �S�, se�or?
231
00:12:40,599 --> 00:12:41,997
�No hay ninguna actualizaci�n sobre Wagner?
232
00:12:42,047 --> 00:12:43,627
�Qu� diablos has estado haciendo?
233
00:12:43,685 --> 00:12:45,147
�Ganar su confianza?
234
00:12:45,197 --> 00:12:46,957
No est�s ah� para jugar
a polic�as y ladrones
235
00:12:47,007 --> 00:12:48,367
o para hacer amigos.
236
00:12:49,057 --> 00:12:51,847
Um, s� que me puso aqu� para vigilarlo
237
00:12:51,897 --> 00:12:54,837
pero �hay algo en particular
que quiera que busque?
238
00:12:58,637 --> 00:13:01,437
Cualquier nombre, cualquier llamada telef�nica amenazante.
239
00:13:01,487 --> 00:13:03,387
Cualquier trato comercial inusual.
240
00:13:03,437 --> 00:13:05,867
Hasta el m�s m�nimo detalle
puede ser importante.
241
00:13:05,917 --> 00:13:07,317
Copiado, se�or.
242
00:13:08,957 --> 00:13:11,717
Ya se lo dije.
243
00:13:11,767 --> 00:13:13,857
El perro de la se�ora Lee estaba ladrando.
244
00:13:13,907 --> 00:13:15,767
Mam� corri� al balc�n para gritarle
245
00:13:15,817 --> 00:13:17,687
y la barandilla cedi�. Eso es todo.
246
00:13:17,737 --> 00:13:20,587
Y es extra�o porque Dorothy
tiene a ese perro con bozal.
247
00:13:20,637 --> 00:13:22,427
�Por qu� estaba ladrando de nuevo?
248
00:13:22,477 --> 00:13:24,987
Accidente, �eh?
Entonces, �por qu� intent� huir?
249
00:13:25,037 --> 00:13:26,407
No, no hui.
250
00:13:26,457 --> 00:13:29,197
Estaba corriendo hacia donde
cay�. Estaba asustado.
251
00:13:29,247 --> 00:13:31,407
Vamos, su madre amenaz�
con echarlo
252
00:13:31,437 --> 00:13:32,826
y la empuj� por el balc�n.
253
00:13:32,827 --> 00:13:34,136
No, no, no la empuj�.
254
00:13:34,137 --> 00:13:37,537
Ni siquiera me gusta tocarla
de ninguna manera.
255
00:13:37,587 --> 00:13:40,177
�Alguien m�s tiene siquiera una llave?
256
00:13:40,227 --> 00:13:41,657
�Del departamento de mi madre? No.
257
00:13:41,707 --> 00:13:42,777
Ni siquiera Fisnik.
258
00:13:42,827 --> 00:13:46,797
Est� insultando mi inteligencia
ahora, Lewis.
259
00:13:46,847 --> 00:13:50,467
Ten�a motivo, medios y oportunidad.
�Usted la mat�!
260
00:13:50,517 --> 00:13:53,347
Mmm. Parece que Browner est�
jugando al polic�a malo.
261
00:13:53,397 --> 00:13:55,527
Entonces, �no deber�a haber tambi�n un polic�a bueno?
262
00:13:55,577 --> 00:13:58,817
Ya se lo dije,
no la empuj�.
263
00:13:58,867 --> 00:14:01,127
Si vuelve a mentirme le juro
264
00:14:01,177 --> 00:14:04,317
que enterrar� su trasero en prisi�n!
265
00:14:04,367 --> 00:14:06,627
Lo siento lo siento. Lo siento mucho.
266
00:14:06,677 --> 00:14:09,087
Pens� que todos necesitar�an un peque�o
descanso para ir al ba�o
267
00:14:09,137 --> 00:14:10,497
y un refrigerio.
268
00:14:11,257 --> 00:14:14,627
Traje "cragels".
269
00:14:14,677 --> 00:14:16,487
Son un h�brido medio croissant,
270
00:14:16,537 --> 00:14:18,117
medio bagel.
271
00:14:18,167 --> 00:14:20,827
�Genialidad o locura?
Averig��moslo, eh?
272
00:14:20,877 --> 00:14:22,017
�Est�s loca?
273
00:14:22,067 --> 00:14:23,497
No puedes simplemente entrar aqu�.
274
00:14:23,547 --> 00:14:25,237
De hecho, creo que puedo.
275
00:14:25,287 --> 00:14:28,017
Ah, ya veremos. Voy a llamar a Wagner.
276
00:14:29,477 --> 00:14:30,577
Mmmm.
277
00:14:33,337 --> 00:14:35,637
Oh, vaya, eso no es...
278
00:14:35,687 --> 00:14:36,707
esto funciona para m�.
279
00:14:36,757 --> 00:14:38,677
- Gracias.
- Bien.
280
00:14:38,727 --> 00:14:42,267
Mam� me volv�a loco, pero
nunca le har�a da�o.
281
00:14:42,317 --> 00:14:43,537
Fue un accidente.
282
00:14:43,587 --> 00:14:45,507
�Por qu� nadie me cree?
283
00:14:45,557 --> 00:14:47,777
A mi hijo Teddy tambi�n lo vuelvo loco
284
00:14:47,827 --> 00:14:50,867
pero s� que �l me ama.
285
00:14:50,917 --> 00:14:52,677
Las familias son complicadas.
286
00:14:52,727 --> 00:14:55,277
Ni siquiera estoy seguro de que
ella realmente fuera a echarme.
287
00:14:55,327 --> 00:14:57,267
Parec�a un poco sorprendida
por el listado.
288
00:14:59,537 --> 00:15:01,977
Entonces, �Joann Lenox se adelant�?
289
00:15:03,397 --> 00:15:05,257
Bueno, mam� hab�a estado amenazando con hacerlo.
290
00:15:05,267 --> 00:15:08,047
Y adem�s Joann siempre est� presionando para
conseguir una venta, �y qui�n sabe?
291
00:15:08,097 --> 00:15:10,677
�Recuerda si Joann ten�a su bolso
292
00:15:10,727 --> 00:15:12,897
cuando le entreg� el listado?
293
00:15:12,937 --> 00:15:14,927
Creo que era de dise�ador.
294
00:15:14,977 --> 00:15:17,497
Ten�a un peque�o monograma, negro.
295
00:15:17,547 --> 00:15:19,147
Ten�a.... -
No me di cuenta.
296
00:15:19,197 --> 00:15:20,347
�Por qu� lo pregunta?
297
00:15:27,497 --> 00:15:28,827
No estoy segura todav�a.
298
00:15:30,327 --> 00:15:32,156
- El sospechoso debe ser detenido...
- Una confesi�n es inadmisible
299
00:15:32,157 --> 00:15:33,346
- si es coacci�n, y estabas actuando... - ...
para que yo pueda hacer mi maldito trabajo
300
00:15:33,347 --> 00:15:34,776
- y hacer un arresto.
- ...como un mat�n ah� dentro.
301
00:15:34,777 --> 00:15:36,927
Y t� est�s actuando como una
abogada defensora.
302
00:15:36,977 --> 00:15:38,927
- �De qu� lado est�s?
- Del de la verdad.
303
00:15:38,977 --> 00:15:40,907
- Oh...
- Ahora s�lo estoy del lado de la verdad,
304
00:15:40,957 --> 00:15:43,347
- y se siente tan bien.
- Se est� excediendo, Capit�n.
305
00:15:43,397 --> 00:15:45,797
- Por favor d�gale.
Suficiente.
306
00:15:45,847 --> 00:15:47,546
Son como mis hijos en el
asiento trasero del auto
307
00:15:47,547 --> 00:15:49,007
de camino a Florida.
308
00:15:49,057 --> 00:15:51,697
- No har� eso otra vez.
Llegaron los resultados forenses.
309
00:15:52,637 --> 00:15:55,207
Los tornillos de la barandilla
se aflojaron deliberadamente
310
00:15:55,257 --> 00:15:56,737
para que cediera.
311
00:15:59,637 --> 00:16:00,767
�D�nde nos deja eso?
312
00:16:02,327 --> 00:16:03,837
Mmm...
313
00:16:05,097 --> 00:16:07,697
Bueno, la teor�a del detective Browner
314
00:16:07,747 --> 00:16:09,657
es que esto fue un crimen pasional,
315
00:16:09,707 --> 00:16:11,577
pero la evidencia sugiere lo contrario.
316
00:16:11,627 --> 00:16:13,697
- Fue premeditado.
- �Entonces?
317
00:16:13,747 --> 00:16:15,497
Ambas apuntan a la misma persona.
318
00:16:15,547 --> 00:16:16,947
Lewis odiaba a su madre y la mat�.
319
00:16:16,997 --> 00:16:19,777
Pero Lewis s�lo se enter�
de la lista por Joann
320
00:16:19,827 --> 00:16:22,367
justo antes de enfrentarse a su madre.
321
00:16:22,417 --> 00:16:25,327
Los tornillos tuvieron que haberse
aflojado mucho antes.
322
00:16:25,377 --> 00:16:28,357
Quiero decir, �por qu� Lewis proporcionar�a
los medios para el asesinato
323
00:16:28,407 --> 00:16:30,017
antes de tener el motivo?
324
00:16:30,067 --> 00:16:31,367
Entonces, �cu�l es su teor�a?
325
00:16:31,417 --> 00:16:34,007
Alguien m�s manipul� la barandilla.
326
00:16:34,057 --> 00:16:36,757
Vale la pena investigar antes
de tirar la llave.
327
00:16:36,807 --> 00:16:38,097
Est� bien.
328
00:16:39,137 --> 00:16:41,657
Detective, haga lo que hace, vaya a detectar.
329
00:16:41,707 --> 00:16:43,457
Esto a�n no est� completamente cocido.
330
00:16:44,717 --> 00:16:46,967
Sra. Tascioni, qu�dese atr�s.
331
00:16:48,297 --> 00:16:50,147
Bien, antes de que diga algo,
332
00:16:50,197 --> 00:16:53,377
�no es exactamente para eso que sirve
el decreto de consentimiento?
333
00:16:53,427 --> 00:16:55,507
Estoy tratando de salvar al departamento
de una demanda.
334
00:16:55,557 --> 00:16:58,097
Observar e informar desde la distancia.
335
00:16:58,147 --> 00:16:59,777
Ese es el trabajo.
336
00:16:59,827 --> 00:17:01,937
Deje de meter las narices en todo.
337
00:17:01,987 --> 00:17:03,267
�Por qu� no puede entender eso?
338
00:17:04,037 --> 00:17:05,327
�Mmm?
339
00:17:05,377 --> 00:17:06,737
- �Qu�?
340
00:17:08,297 --> 00:17:09,397
Uh-uh.
341
00:17:10,177 --> 00:17:12,387
No quiere hacer
eso. Simplemente salga.
342
00:17:14,557 --> 00:17:15,917
Correos de voz, �verdad?
343
00:17:16,657 --> 00:17:17,857
Oh.
344
00:17:19,137 --> 00:17:20,647
- Hola. -
Oh hola.
345
00:17:20,697 --> 00:17:23,967
Oh, guau, se ve incre�ble. De nuevo.
346
00:17:24,017 --> 00:17:26,707
- �Cu�l es su secreto?
- Dieta, ejercicio.
347
00:17:26,757 --> 00:17:28,557
Vyvanse para mi ADD.
348
00:17:30,197 --> 00:17:32,127
�Siempre quiso ser
agente inmobiliaria?
349
00:17:32,177 --> 00:17:34,237
Siempre me ha gustado ver
c�mo viv�an los dem�s.
350
00:17:34,287 --> 00:17:35,857
Es como leer sus diarios.
351
00:17:35,907 --> 00:17:39,377
Tengo que entender realmente a m�
cliente para hacer una pareja.
352
00:17:39,427 --> 00:17:41,487
A usted no la entiendo en absoluto.
353
00:17:41,537 --> 00:17:44,117
No entiendo qui�n es ni
qu� hace realmente.
354
00:17:44,167 --> 00:17:46,407
Y realmente no creo que est�
buscando un departamento.
355
00:17:46,447 --> 00:17:48,347
- �Porque?
- �Por qu� quer�a empezar
356
00:17:48,397 --> 00:17:50,667
con este edificio en particular, Elsbeth?
357
00:17:50,717 --> 00:17:54,097
- Oh, me pareci� encantador cuando...
- Cuando reci�n estuvo aqu�
358
00:17:54,147 --> 00:17:56,197
para la investigaci�n del asesinato?
359
00:17:57,097 --> 00:18:00,087
Adm�talo... est� husmeando.
360
00:18:00,137 --> 00:18:03,027
No tengo autoridad para
investigar nada.
361
00:18:03,077 --> 00:18:05,637
Y mi alquiler a corto plazo tiene bichos.
362
00:18:05,687 --> 00:18:07,497
Soy una compradora motivada.
363
00:18:07,547 --> 00:18:08,957
Lo prometo.
364
00:18:09,757 --> 00:18:11,827
Adem�s, estoy abierta a todos los vecindarios
365
00:18:11,877 --> 00:18:13,467
y posibilidades.
366
00:18:13,517 --> 00:18:18,727
Creo que es hora de cambiar mi nombre.
367
00:18:18,777 --> 00:18:20,177
�No hace mucha gente eso aqu�?
368
00:18:21,447 --> 00:18:23,887
�Tiene llaves de todas las unidades?
369
00:18:23,937 --> 00:18:25,727
�Ve? Fisgona
370
00:18:25,777 --> 00:18:27,827
La curiosidad no es husmear.
371
00:18:27,877 --> 00:18:30,567
- En realidad es una se�al de inteligencia.
- Oh, esto es una tonter�a.
372
00:18:30,617 --> 00:18:32,146
No tengo llaves del departamento de Gloria
373
00:18:32,147 --> 00:18:33,477
y nunca las tuve.
374
00:18:33,897 --> 00:18:35,837
Estaba indispuesto. Mis disculpas.
375
00:18:35,887 --> 00:18:37,407
Si�ntanse libres de mirar a su alrededor.
376
00:18:37,457 --> 00:18:39,927
Esto no es m�rmol, �verdad?
377
00:18:39,977 --> 00:18:41,817
Uh, no, en realidad es concreto.
378
00:18:41,867 --> 00:18:44,057
Es un color que yo llamo elegancia oscura.
379
00:18:44,107 --> 00:18:45,657
- �No es incre�ble?
- S�.
380
00:18:45,707 --> 00:18:48,047
La empresa de hormig�n de Leonard
proporciona los materiales
381
00:18:48,097 --> 00:18:49,657
a la mitad de las obras en Manhattan.
382
00:18:49,667 --> 00:18:51,177
Las encimeras son s�lo una l�nea lateral.
383
00:18:51,227 --> 00:18:53,917
S�, quiero que la gente vea
la belleza en el hormig�n
384
00:18:53,967 --> 00:18:55,727
no s�lo la funcionalidad.
385
00:18:55,777 --> 00:18:56,907
�Tuvo algo que ver
386
00:18:56,957 --> 00:18:59,897
con la reparaci�n de la acera afuera
de la unidad de Gloria?
387
00:18:59,947 --> 00:19:02,567
Bueno, s�, de hecho
la hice yo.
388
00:19:02,617 --> 00:19:05,197
Es simplemente insondable que
Gloria muriera en ella.
389
00:19:05,247 --> 00:19:06,397
Mmm.
390
00:19:08,957 --> 00:19:12,347
Um, me siento agradecido de haber
estado en el teatro esa noche
391
00:19:12,397 --> 00:19:14,547
y no presenciarlo de primera mano.
392
00:19:14,597 --> 00:19:16,947
Tengo una suscripci�n a la Rotonda.
393
00:19:16,997 --> 00:19:18,767
- C�rculo de Oro.
- Ni siquiera la conoc�a,
394
00:19:18,797 --> 00:19:20,757
y todav�a se siente como un shock.
395
00:19:20,807 --> 00:19:24,177
Bueno, Gloria era un verdadero personaje
cl�sico de New York.
396
00:19:24,227 --> 00:19:27,077
Aunque no es la misma desde
que su marido la dej�.
397
00:19:27,127 --> 00:19:29,417
No dejaba que nadie se
acercara demasiado.
398
00:19:29,467 --> 00:19:31,157
La angustia te hace eso.
399
00:19:31,207 --> 00:19:33,977
- Mmm. Supongo que eso es verdad.
- S�. Mmmm.
400
00:19:34,027 --> 00:19:36,137
�Le importar�a darnos
un momento?
401
00:19:36,187 --> 00:19:37,697
- Oh, claro, claro.
- Gracias.
402
00:19:39,197 --> 00:19:41,007
�Por qu� sigue mostrando el departamento?
403
00:19:41,057 --> 00:19:42,267
�Oprah est� fuera?
404
00:19:42,317 --> 00:19:45,447
Oprah est� teniendo miedo
de los malos titulares.
405
00:19:45,497 --> 00:19:47,127
Pero Gloria ya no puede bloquear una venta,
406
00:19:47,177 --> 00:19:48,307
as� que agradece eso.
407
00:19:51,167 --> 00:19:54,477
�Qui�n es esa mujer? No
conf�o en sus zapatos.
408
00:20:42,557 --> 00:20:44,977
�Pues, qu� piensa?
409
00:20:45,027 --> 00:20:48,297
Creo que quiero ser una neoyorquina
con vistas.
410
00:20:51,357 --> 00:20:52,847
�Lewis?
411
00:20:52,897 --> 00:20:55,027
�Por qu� no est� en prisi�n?
412
00:20:55,077 --> 00:20:57,647
Supongo que todav�a no tienen
pruebas suficientes.
413
00:20:57,697 --> 00:20:59,677
Odio cuando un trabajo no est� terminado.
414
00:20:59,727 --> 00:21:01,717
Bueno, es peor si cometen un error.
415
00:21:01,767 --> 00:21:05,917
Ese es mi trabajo. Asegurarme
de que no lo cometan.
416
00:21:05,967 --> 00:21:07,417
�Estoy en casa!
417
00:21:08,327 --> 00:21:10,687
�Y soy inocente!
418
00:21:36,467 --> 00:21:39,167
Milo, �qu� est�s haciendo?
419
00:21:40,137 --> 00:21:41,977
�Qu� est�s cavando?
420
00:21:42,027 --> 00:21:43,187
�Cari�o!
421
00:21:43,237 --> 00:21:46,317
Milo, qu�... qu�... Oh.
422
00:21:47,797 --> 00:21:48,977
Oh.
423
00:21:51,377 --> 00:21:53,617
Entonces, �ese polvo estaba
cerca de la barandilla?
424
00:21:53,667 --> 00:21:55,077
Alguien en buena forma
425
00:21:55,127 --> 00:21:57,527
podr�a haber subido f�cilmente
de un balc�n a otro
426
00:21:57,577 --> 00:21:58,817
y aflojar los tornillos.
427
00:21:58,867 --> 00:22:01,907
Joann tiene la llave del departamento
de Leonard Rosen.
428
00:22:01,957 --> 00:22:03,667
Eso le da la oportunidad.
429
00:22:03,717 --> 00:22:05,187
- �Ey!
- �Oh!
430
00:22:06,317 --> 00:22:09,257
Pero Joann...
431
00:22:09,307 --> 00:22:11,347
- �Mi edad?
- Mira.
432
00:22:11,397 --> 00:22:14,797
Estoy de acuerdo en que Joann est� un poco chiflada.
433
00:22:14,847 --> 00:22:16,547
Quiero decir, ella minti�
sobre tener su bolso
434
00:22:16,597 --> 00:22:19,267
y las peque�as mentiras suelen
tapar las m�s grandes.
435
00:22:19,317 --> 00:22:21,857
"Hinky."
Dicho como un abogado.
436
00:22:21,907 --> 00:22:23,257
�Vaya! �Uh-uh!
437
00:22:23,307 --> 00:22:25,227
�Segura que quieres comer eso?
438
00:22:25,277 --> 00:22:27,397
Es el mundialmente famoso perro de aguas sucias.
439
00:22:28,337 --> 00:22:29,457
Mmm.
440
00:22:29,507 --> 00:22:30,597
Imperdible.
441
00:22:31,257 --> 00:22:33,077
Entonces ese edificio realmente
est� en tu precio.
442
00:22:33,127 --> 00:22:35,707
�O simplemente est�s trabajando en el caso?
443
00:22:35,757 --> 00:22:37,507
Defend� algunos...
444
00:22:37,557 --> 00:22:39,577
clientes de alto perfil en Chicago.
445
00:22:39,627 --> 00:22:41,207
El crimen realmente paga.
446
00:22:41,257 --> 00:22:44,427
�Entonces esto del decreto de consentimiento
va a durar un tiempo?
447
00:22:44,477 --> 00:22:45,507
Eso espero.
448
00:22:45,557 --> 00:22:48,147
�Realmente est�s... renunciando
a tu antigua vida?
449
00:22:48,907 --> 00:22:50,317
Mi antigua vida puede venir a visitarme.
450
00:22:52,217 --> 00:22:53,697
�Te refieres a tu hijo?
451
00:22:54,437 --> 00:22:57,397
Simplemente no sab�a que ten�as uno.
452
00:22:57,447 --> 00:23:01,037
Teddy est� en DC ahora. Lo est� haciendo genial.
453
00:23:01,087 --> 00:23:03,507
No me dice todo.
454
00:23:03,557 --> 00:23:07,837
Intento no entrometerme, pero es dif�cil.
455
00:23:09,057 --> 00:23:11,447
-Elsbeth Tascioni.
456
00:23:11,497 --> 00:23:13,527
- �Qu� pasa?
- Hola.
457
00:23:13,577 --> 00:23:15,857
El arma homicida fue encontrada
en el jard�n comunitario.
458
00:23:15,907 --> 00:23:19,307
La llave que afloj� los tornillos
de la barandilla de Gloria.
459
00:23:19,357 --> 00:23:23,437
Y tiene huellas de Lewis Blecher
por todas partes.
460
00:23:24,337 --> 00:23:25,697
Sabes que tienes raz�n...
461
00:23:25,747 --> 00:23:29,097
la verdad... realmente se siente bien.
462
00:23:31,697 --> 00:23:34,127
- �Qu� pasa, Kaya?
- Como sea, Joey.
463
00:23:40,300 --> 00:23:43,340
Admito que el jard�n de marihuana es m�o.
464
00:23:43,390 --> 00:23:46,410
- Pero eso ya no es ilegal.
- Olv�dese de la hierba.
465
00:23:46,460 --> 00:23:48,420
�C�mo explica la llave inglesa?
466
00:23:48,477 --> 00:23:50,020
�C�mo...? No soy h�bil.
467
00:23:50,070 --> 00:23:52,100
Creo que nunca he tocado
una llave inglesa.
468
00:23:52,150 --> 00:23:54,670
Bueno, toc� esta. Sus huellas
est�n por todas partes.
469
00:23:54,720 --> 00:23:55,960
Piense r�pido.
470
00:24:01,900 --> 00:24:04,150
- �Qu� demonios est�s haciendo?
-Podemos acercarnos.
471
00:24:08,160 --> 00:24:09,190
No est�s en el tribunal.
472
00:24:09,240 --> 00:24:12,190
Lewis tom� esos trozos de pretzels
con su mano derecha.
473
00:24:12,240 --> 00:24:15,170
Pero los forenses dicen que las huellas de
la llave fueron hechas por su izquierda.
474
00:24:15,220 --> 00:24:18,160
�Por qu� usar�a su mano no h�bil
para girar esos pesados ??tornillos?
475
00:24:18,210 --> 00:24:21,000
Los m�todos de los asesinos a veces
son dif�ciles de comprender.
476
00:24:21,050 --> 00:24:22,910
- Deja de pensar demasiado, �OK?
- Oh...
477
00:24:23,740 --> 00:24:27,000
Creo recordar c�mo llegaron
mis huellas a la llave.
478
00:24:27,010 --> 00:24:28,200
Ilum�nenos.
479
00:24:28,250 --> 00:24:30,800
Una vecina estaba arreglando una
bicicleta afuera y se le cay�.
480
00:24:30,850 --> 00:24:32,860
Yo estaba sosteniendo el brazo de
mi madre con mi mano derecha,
481
00:24:32,910 --> 00:24:34,660
as� que agarr� la llave con la izquierda,
482
00:24:34,710 --> 00:24:36,370
y se la alcanc�.
483
00:24:38,270 --> 00:24:39,810
�Qu� vecina?
484
00:24:39,862 --> 00:24:41,760
Fui la �ltima compradora que aprob� Gloria.
485
00:24:41,810 --> 00:24:43,360
No puedo creer que se haya ido.
486
00:24:43,410 --> 00:24:45,930
- �Eran ustedes dos cercanas?
- No no.
487
00:24:45,980 --> 00:24:48,289
Escuch� que no confiaba en la gente
desde que su marido la dej�.
488
00:24:48,290 --> 00:24:51,510
Pero ella era un gran personaje de New York.
489
00:24:51,560 --> 00:24:54,280
�Recuerda haber visto a
Lewis la noche de su muerte?
490
00:24:54,335 --> 00:24:57,190
Claro, s�, estaba arreglando mi bicicleta
y se me cay� la llave.
491
00:24:57,240 --> 00:25:00,040
Y Lewis est� muy enamorado
de m�, as� que me ayud�.
492
00:25:00,090 --> 00:25:02,250
�Sabe d�nde est� la llave inglesa ahora?
493
00:25:02,301 --> 00:25:04,510
Bueno, supongo que la volvi� a poner
en mi caja de herramientas.
494
00:25:04,560 --> 00:25:06,520
- �Puede revisar?
- Mm-hmm.
495
00:25:10,430 --> 00:25:12,510
No est�.
496
00:25:12,561 --> 00:25:14,180
Ay dios m�o. Odiar�a pensar
497
00:25:14,230 --> 00:25:17,490
que algo m�o fue usado
para matar a alguien.
498
00:25:21,487 --> 00:25:25,430
�Por qu� Lewis le
robar�a la llave a Annie
499
00:25:25,480 --> 00:25:28,020
de camino a buscar sopa con su madre?
500
00:25:28,490 --> 00:25:31,200
Qu�... ya no es un armario.
501
00:25:31,250 --> 00:25:33,580
No tendr�a tiempo de aflojar
los tornillos.
502
00:25:33,630 --> 00:25:35,670
Todo sucedi� demasiado r�pido.
503
00:25:35,720 --> 00:25:38,690
Bueno, aflojar los tornillos no
tuvo que tomar mucho tiempo.
504
00:25:38,740 --> 00:25:41,720
Y sus huellas est�n en el arma homicida.
505
00:25:41,770 --> 00:25:45,310
Qu� tan convenientemente se encontr�
en su jard�n de hierba.
506
00:25:46,090 --> 00:25:47,830
�Crees que fue incriminado?
507
00:25:47,880 --> 00:25:50,940
Bueno, Lewis dijo que a Gloria
le sorprendi� el listado.
508
00:25:50,990 --> 00:25:54,550
�Alguna vez pensaste que Joann
se lo mostr� en ese momento para
509
00:25:54,600 --> 00:25:56,850
provocar deliberadamente una reacci�n?
510
00:25:58,370 --> 00:25:59,380
�Alguna vez pensaste que el sospechoso
511
00:25:59,430 --> 00:26:02,270
podr�a estar despertando algunos
instintos maternales
512
00:26:02,320 --> 00:26:03,880
y tienes una debilidad?
513
00:26:14,915 --> 00:26:16,050
Oh...
514
00:26:16,650 --> 00:26:20,890
Guau. No me dijo que hacer ejercicio
significaba escalar paredes.
515
00:26:20,940 --> 00:26:22,450
Quiz�s no quer�a que lo supiera.
516
00:26:22,506 --> 00:26:24,950
Su... asistente me dijo
d�nde estaba.
517
00:26:25,008 --> 00:26:26,220
Bueno, est� despedida.
518
00:26:26,270 --> 00:26:28,250
�Qu� quiere ahora, se�ora "Taskionay"?
519
00:26:28,303 --> 00:26:29,710
Tascioni.
520
00:26:29,763 --> 00:26:32,170
Todas las pruebas apuntan a Lewis Blecher.
521
00:26:32,220 --> 00:26:33,500
Est�n casi listos para acusar.
522
00:26:33,559 --> 00:26:34,720
Pens� que querr�a saberlo.
523
00:26:34,770 --> 00:26:36,340
S�. Es bueno escucharlo.
524
00:26:36,395 --> 00:26:40,100
Pero todav�a hay algunos problemas.
525
00:26:40,150 --> 00:26:43,350
Y mi trabajo es asegurarme de que
la polic�a haga todo bien.
526
00:26:43,402 --> 00:26:45,770
Encontraron la llave con
las huellas de Lewis
527
00:26:45,820 --> 00:26:47,370
en su jard�n de hierba.
528
00:26:47,420 --> 00:26:49,060
�Qu� problemas puede haber?
529
00:26:49,116 --> 00:26:51,600
Bueno, el motivo de Lewis sugiere
un crimen pasional,
530
00:26:51,650 --> 00:26:54,210
pero la evidencia apunta
a la premeditaci�n.
531
00:26:54,260 --> 00:26:55,450
Mmm.
532
00:26:57,250 --> 00:26:59,780
- S�, es un enigma.
- Mmm.
533
00:26:59,835 --> 00:27:01,860
Bien, veamos.
534
00:27:01,910 --> 00:27:05,040
Gloria lleva mucho tiempo amenazando
con echar a Lewis.
535
00:27:05,090 --> 00:27:07,600
Tal vez realmente ver el listado
536
00:27:07,650 --> 00:27:09,710
fue la gota que
colm� el vaso.
537
00:27:09,762 --> 00:27:11,630
Oh, �qu� es eso?
538
00:27:11,680 --> 00:27:13,460
�Eso la hace ir r�pido?
539
00:27:13,515 --> 00:27:14,860
Es para agarre.
540
00:27:19,950 --> 00:27:23,310
�Entonces cree que Lewis podr�a haber estado
planeando el ataque con antelaci�n?
541
00:27:24,050 --> 00:27:26,620
Est� bien, escuche. Si la
polic�a tiene preguntas,
542
00:27:26,670 --> 00:27:29,150
que env�en un detective y me
entreviste formalmente.
543
00:27:29,200 --> 00:27:31,020
Este juego ya no es lindo.
544
00:27:31,070 --> 00:27:33,130
No es un juego.
545
00:27:38,110 --> 00:27:40,170
Quiero comprar el departamento de Leonard Rosen.
546
00:27:40,220 --> 00:27:41,990
Oh vamos. �En serio, Elsbeth?
547
00:27:42,040 --> 00:27:43,790
No, s�, ya lo he decidido.
548
00:27:43,840 --> 00:27:45,660
Esa vista, �ay!
549
00:27:45,714 --> 00:27:49,020
El 3D es una unidad premium en un edificio
de lujo del Upper West Side.
550
00:27:49,070 --> 00:27:50,384
�Conoce el precio de venta?
551
00:27:50,385 --> 00:27:51,950
S�, y puedo pagar en efectivo.
552
00:27:52,000 --> 00:27:53,390
Le proporcionar� mis finanzas.
553
00:27:53,440 --> 00:27:55,570
Bueno, m�rese, se�ora de Chicago.
554
00:27:55,620 --> 00:27:58,220
Lo s�. No parezco rica.
555
00:27:58,270 --> 00:28:00,760
Todav�a me estoy acostumbrando
a la idea.
556
00:28:00,813 --> 00:28:04,140
Simplemente trabaj� duro y me
fue bien en mi divorcio
557
00:28:04,150 --> 00:28:05,940
y ah� estaba yo.
558
00:28:05,990 --> 00:28:07,870
Siempre es m�s dulce gan�rtelo t� misma.
559
00:28:07,920 --> 00:28:09,730
Bueno, es la �nica manera de que un Tascioni
560
00:28:09,780 --> 00:28:12,730
o un Grozeki podr�a alguna vez salir adelante.
561
00:28:12,780 --> 00:28:14,840
No la culpo por cambiarlo.
562
00:28:14,890 --> 00:28:16,370
Grozeki... �c�mo sabe ese nombre?
563
00:28:16,420 --> 00:28:18,870
Oh, bueno, cuando busqu� "Joann Lenox"
564
00:28:18,920 --> 00:28:20,530
para conseguir su n�mero... -
Aj�.
565
00:28:20,580 --> 00:28:23,100
... encontr� el obituario de su madre.
566
00:28:23,150 --> 00:28:24,820
Sadie Grozeki,
567
00:28:24,870 --> 00:28:26,990
sobrevivida por su hija, usted.
568
00:28:27,040 --> 00:28:28,910
Siento su p�rdida.
569
00:28:28,966 --> 00:28:30,230
Mi madre tuvo una vida muy dura.
570
00:28:30,280 --> 00:28:32,280
Ella limpiaba el tipo de departamentos
que vendo ahora.
571
00:28:32,330 --> 00:28:34,130
Constru� todo lo que tengo
gracias a ella.
572
00:28:34,180 --> 00:28:37,230
Y no dejar� que nada me impida
llegar a la cima.
573
00:28:45,990 --> 00:28:46,990
Tiene raz�n...
574
00:28:47,040 --> 00:28:49,080
esto realmente funciona.
575
00:28:52,300 --> 00:28:53,880
S�per agarre hidr�ulico.
576
00:28:53,934 --> 00:28:56,080
La se�ora Tascioni logr� conseguir una muestra
577
00:28:56,090 --> 00:28:57,800
de la resina utilizada por Joann Lenox
578
00:28:57,850 --> 00:28:59,260
en el gimnasio de escalada.
579
00:28:59,314 --> 00:29:01,100
Resulta que es una coincidencia perfecta.
580
00:29:01,150 --> 00:29:02,650
Eh.
581
00:29:02,700 --> 00:29:06,150
Joann estaba vendiendo el departamento
de abajo, as� que ten�a una llave.
582
00:29:06,200 --> 00:29:07,470
Eso es acceso.
583
00:29:07,520 --> 00:29:09,810
Ella us� sus habilidades de escalada en roca para
584
00:29:09,860 --> 00:29:11,980
moverse entre el balc�n de Leonard Rosen y
585
00:29:12,030 --> 00:29:14,150
el de Gloria y aflojar los tornillos
586
00:29:14,200 --> 00:29:17,170
donde dej� un poco de
resina de sus manos.
587
00:29:17,220 --> 00:29:19,380
�Lo tienes, s�!
588
00:29:20,610 --> 00:29:23,190
- �Eso es cre�ble, detective?
- Concuerda.
589
00:29:23,240 --> 00:29:25,880
La agente de bienes ra�ces le tendi� una trampa
al hijo para que asumiera la culpa.
590
00:29:25,930 --> 00:29:28,940
�No! �No! �No, exijo
ver a Wagner ahora!
591
00:29:28,990 --> 00:29:31,790
�Necesita responder por lo que
est� pasando en FlairAll!
592
00:29:31,847 --> 00:29:33,920
�Su�lteme, maldita sea!
Lo veo, Wagner.
593
00:29:33,974 --> 00:29:35,780
�Lo veo!
594
00:29:35,830 --> 00:29:37,050
Lo siento, Capit�n.
595
00:29:37,100 --> 00:29:39,370
Wali estall� de nuevo, Wali est� loco.
596
00:29:39,420 --> 00:29:42,160
Cre� haberte dicho que le entregaras
su fotograf�a a seguridad.
597
00:29:42,210 --> 00:29:44,220
S�, lo hice. Este
lugar es como un colador.
598
00:29:45,790 --> 00:29:47,290
Bueno, otro cliente satisfecho.
599
00:29:47,340 --> 00:29:49,865
- �D�nde est�bamos?
- Joann Lenox. Caso cerrado.
600
00:29:50,430 --> 00:29:51,850
No, demasiados agujeros.
601
00:29:51,900 --> 00:29:54,190
Quiero decir, �c�mo surgi� la llave
inglesa con las huellas de Lewis?
602
00:29:54,240 --> 00:29:57,150
�C�mo llego m�gicamente desde el nivel
de la calle al piso superior?
603
00:29:57,206 --> 00:29:59,990
Quiz�s de la misma manera que el bolso
de Joann apareci� de la nada.
604
00:30:00,040 --> 00:30:01,439
Todav�a no lo hemos descubierto.
605
00:30:01,440 --> 00:30:03,470
S�, un motivo tambi�n estar�a bien.
606
00:30:03,520 --> 00:30:05,150
As� que estamos indecisos en cuanto a medios y oportunidades
607
00:30:05,200 --> 00:30:07,370
y no tenemos un motivo, entonces,
�qu� nos dice eso?
608
00:30:09,330 --> 00:30:11,580
No creo que Joann hubiera
podido hacer esto sola.
609
00:30:14,014 --> 00:30:17,800
Ha sido toda una monta�a rusa,
Lewis. �C�mo lo lleva?
610
00:30:17,851 --> 00:30:20,100
Primero pap�, ahora mam�.
611
00:30:20,150 --> 00:30:21,720
Es duro ser hu�rfano.
612
00:30:21,772 --> 00:30:23,880
Lo siento por tus "t'suris".
613
00:30:23,930 --> 00:30:25,230
Eso significa "dolores".
614
00:30:25,280 --> 00:30:27,340
Estoy trabajando en mi yiddish
para ser neoyorquina.
615
00:30:27,390 --> 00:30:29,390
Oh, s�, mi madre dijo que
yo le causaba sus tsuris
616
00:30:29,446 --> 00:30:30,899
cada d�a de mi vida.
- Oh, "tsuris".
617
00:30:30,900 --> 00:30:33,020
- S�. La T guarda silencio.
- Entiendo.
618
00:30:33,075 --> 00:30:35,950
Quiero saber qui�n la mat� y trat�
de tenderme una trampa.
619
00:30:36,000 --> 00:30:39,900
Espere. Creo que tengo algo.
620
00:30:41,150 --> 00:30:42,210
�Qu� es esto?
621
00:30:42,260 --> 00:30:44,009
Oh, esa es la agenda de la �ltima
reuni�n del edificio
622
00:30:44,010 --> 00:30:45,320
una semana antes de que mam� muriera.
623
00:30:45,370 --> 00:30:46,490
A ella le encantaba jugar antes del juego.
624
00:30:46,547 --> 00:30:48,470
Est� bien, eh.
625
00:30:48,520 --> 00:30:50,940
"Punto tercero: venta prospectiva
de cuatro unidades"
626
00:30:50,990 --> 00:30:52,230
�A Oprah Winfrey?
627
00:30:52,260 --> 00:30:54,670
Invitada: Joann Lenox."
628
00:30:54,720 --> 00:30:56,390
�Oprah? Esa es una gran noticia.
629
00:30:56,440 --> 00:30:58,590
- �Hab�a o�do hablar de esto?
- Oh, reuniones de la junta directiva.
630
00:30:58,640 --> 00:31:01,120
Pero ya saben, mam� viv�a para ellas.
631
00:31:01,770 --> 00:31:03,049
Y ella guard� todas las minutas aqu�.
632
00:31:03,050 --> 00:31:06,540
Uh, 40 a�os documentando
todo.
633
00:31:07,530 --> 00:31:10,280
- �C�mo llamas a eso?
- Una mina de oro.
634
00:31:10,870 --> 00:31:12,200
�D�nde est� la de este mes?
635
00:31:13,930 --> 00:31:15,280
Oh.
636
00:31:15,330 --> 00:31:18,090
Parece que esta es la m�s reciente.
637
00:31:18,770 --> 00:31:21,690
Supongo que Gloria no vivi�
para ver el �ltimo set.
638
00:31:21,740 --> 00:31:24,460
Eso todav�a nos deja
mucho por leer.
639
00:31:24,510 --> 00:31:26,000
Cool.
640
00:31:26,050 --> 00:31:28,490
Voy a poner una de mis mezclas de DJ.
641
00:31:29,250 --> 00:31:30,490
Pero primero...
642
00:31:30,549 --> 00:31:32,900
tengo un departamento para comprar.
643
00:31:35,390 --> 00:31:37,790
El diez por ciento de
m�s es el n�mero m�gico.
644
00:31:37,840 --> 00:31:39,960
- �Sigue siendo todo en efectivo?
- S�.
645
00:31:40,010 --> 00:31:41,810
Pero antes de continuar,
646
00:31:41,860 --> 00:31:44,950
me gustar�a ver las �ltimas actas
de la junta del edificio.
647
00:31:45,000 --> 00:31:47,350
S�lo para saber c�mo funciona
el edificio
648
00:31:47,400 --> 00:31:48,890
y si todos se llevan bien.
649
00:31:48,942 --> 00:31:51,302
Bueno, esos documentos normalmente
los env�a la oficina firmante
650
00:31:51,310 --> 00:31:52,430
al abogado del comprador.
651
00:31:52,487 --> 00:31:55,190
Bueno, afortunadamente soy mi propio abogado.
652
00:31:55,240 --> 00:31:59,250
Y esto se considera una
oficina de firmas, �no?
653
00:31:59,300 --> 00:32:01,360
As� que creo que est� todo bien.
654
00:32:02,998 --> 00:32:04,200
Gracias.
655
00:32:06,168 --> 00:32:08,450
Gracias. Vamos a ver.
656
00:32:08,500 --> 00:32:09,920
Acera agrietada,
657
00:32:09,970 --> 00:32:12,990
uh, color de pintura en el vest�bulo...
658
00:32:13,040 --> 00:32:14,800
�D�nde est� el punto n�mero tres?
659
00:32:15,530 --> 00:32:19,920
No se menciona que Gloria haya
bloqueado su venta a Oprah.
660
00:32:19,970 --> 00:32:21,210
Deje que le ense�e.
661
00:32:21,750 --> 00:32:22,850
�Ve?
662
00:32:23,435 --> 00:32:26,930
Est� aqu�. �se es un gran detalle
a omitir.
663
00:32:27,550 --> 00:32:29,610
Bueno, no s� por qu�
lo omitir�an.
664
00:32:29,660 --> 00:32:31,560
Gloria veta las ventas todo el tiempo.
665
00:32:31,610 --> 00:32:34,650
Pero esto era dinero que le cambiar�a la vida.
666
00:32:34,700 --> 00:32:36,240
A usted tambi�n.
667
00:32:36,980 --> 00:32:39,770
�Qu� est� sugiriendo exactamente?
668
00:32:39,820 --> 00:32:40,980
�Sabe algo, Elsbeth?
669
00:32:41,030 --> 00:32:42,979
Ha tenido una idea equivocada
sobre m� desde el principio
670
00:32:42,980 --> 00:32:45,100
y creo que es hora de que lo aclaremos.
671
00:32:46,060 --> 00:32:47,880
Soy una de las mayores corredoras
672
00:32:47,930 --> 00:32:50,080
en los mercados m�s grandes del mundo.
673
00:32:50,130 --> 00:32:52,330
Hago grandes ventas todos los d�as.
674
00:32:52,381 --> 00:32:55,150
El dinero nunca ser�a motivo
para m� en nada
675
00:32:55,200 --> 00:32:56,970
y mucho menos quitar una vida humana,
676
00:32:57,020 --> 00:32:58,830
y me ofende la implicaci�n.
677
00:32:58,887 --> 00:33:00,220
No quise ofenderla.
678
00:33:00,270 --> 00:33:03,070
Si no se siente c�moda conmigo
o con la junta directiva,
679
00:33:03,120 --> 00:33:05,790
si�ntase libre de tomar sus preguntas
y salir por la puerta.
680
00:33:05,840 --> 00:33:07,340
De hecho, lo aliento.
681
00:33:15,450 --> 00:33:18,640
�Pero la junta directiva no tendr�
preguntas para m� tambi�n?
682
00:33:20,325 --> 00:33:23,850
Presente mis finanzas y
programe la reuni�n.
683
00:33:23,900 --> 00:33:26,110
Ahora es entre el edificio y yo.
684
00:33:29,540 --> 00:33:32,510
S�lo estoy intentando comprar
un departamento, Joann.
685
00:33:38,100 --> 00:33:39,310
Hola.
686
00:33:39,360 --> 00:33:43,530
Ey. Entonces, he estado siguiendo
todas estas historias.
687
00:33:43,580 --> 00:33:46,510
El del 8F ha estado teniendo una aventura con la del 3C.
688
00:33:46,560 --> 00:33:50,050
Y el del 5J le debe dinero al del 6B.
689
00:33:50,100 --> 00:33:51,510
�Encontraste alg�n motivo para el asesinato?
690
00:33:51,565 --> 00:33:53,760
S�lo en cada p�gina.
691
00:33:54,950 --> 00:33:57,300
Sol�a leer miles
de p�ginas
692
00:33:57,350 --> 00:33:59,880
de descubrimiento justo ante el tribunal.
693
00:33:59,930 --> 00:34:01,620
S�lo tengo que entrar en mi zona.
694
00:34:01,670 --> 00:34:06,770
Pens� en relajarlas con mi famoso
t� de leche dorada.
695
00:34:06,820 --> 00:34:07,820
- Mmm.
- Mmm.
696
00:34:07,830 --> 00:34:10,560
S�lo tuve que tomar un poco
de hierba del jard�n.
697
00:34:10,610 --> 00:34:12,940
Mmm. �Qu� quiere decir con "tomar"?
698
00:34:12,990 --> 00:34:15,820
Oh, la puse en el montaplatos
del s�tano
699
00:34:15,870 --> 00:34:17,319
y lo envi� directamente
al departamento.
700
00:34:17,320 --> 00:34:18,490
�Dijo montaplatos?
701
00:34:18,540 --> 00:34:20,520
S�, la mayor�a de ellos fueron
tapiados hace a�os,
702
00:34:20,570 --> 00:34:24,040
pero mi mam� nunca dej� entrar a nadie
a este departamento, as� que...
703
00:34:24,090 --> 00:34:25,140
nosotros mantuvimos el nuestro.
704
00:34:25,190 --> 00:34:28,210
�El departamento de Leonard tiene
uno en la misma l�nea?
705
00:34:28,268 --> 00:34:31,280
El 3D. Tal vez. �Por qu�?
706
00:34:33,330 --> 00:34:35,530
Me encanta cuando todas
las piezas se juntan.
707
00:34:38,600 --> 00:34:40,900
Creo que todos han tenido
la oportunidad de revisar la
708
00:34:40,940 --> 00:34:42,670
solicitud de la Sra. "Taskionay".
709
00:34:42,710 --> 00:34:44,810
-Tascioni.
- Hay alguna pregunta
710
00:34:44,860 --> 00:34:47,340
antes de realizar una votaci�n
final sobre su aprobaci�n?
711
00:34:47,390 --> 00:34:50,240
En realidad... tengo algunas
preguntas antes de decidirme para
712
00:34:50,290 --> 00:34:52,500
ver si encajar�a bien.
�Tiene preguntas para nosotros?
713
00:34:52,550 --> 00:34:53,750
�Preguntas sobre qu�?
714
00:34:53,800 --> 00:34:55,880
La noche en que muri� Gloria Blecher.
715
00:34:55,930 --> 00:34:57,770
�Qu� tiene eso que ver con nosotros?
716
00:34:57,820 --> 00:35:00,470
Quiz�s nada. Vamos a averiguar.
717
00:35:00,520 --> 00:35:02,350
Vayamos paso a paso.
718
00:35:02,400 --> 00:35:05,050
Bueno, no s� qu� es esto,
pero no voy a escucharlo.
719
00:35:05,100 --> 00:35:06,801
�No quiere ver si
lo hace bien?
720
00:35:09,310 --> 00:35:11,470
Vaya, siento que estoy de vuelta en la corte
721
00:35:11,520 --> 00:35:13,150
haciendo un argumento final.
722
00:35:13,200 --> 00:35:14,870
Guau. Puaj.
723
00:35:14,920 --> 00:35:16,810
Bueno.
724
00:35:16,860 --> 00:35:18,900
La, la. Bueno.
725
00:35:18,950 --> 00:35:22,360
Empecemos por el principio.
726
00:35:23,290 --> 00:35:26,370
Lewis y Gloria sal�an a tomar
sopa todas las noches.
727
00:35:26,420 --> 00:35:30,080
Annie, espero afuera
con su bicicleta
728
00:35:30,130 --> 00:35:32,440
y se aprovech� del enamoramiento de Lewis
729
00:35:32,490 --> 00:35:34,770
para poner sus huellas en la llave inglesa.
730
00:35:35,510 --> 00:35:39,230
Luego llev� la llave al
montaplatos secreto...
731
00:35:39,280 --> 00:35:40,980
"Montaplatos" es una sola palabra.
732
00:35:41,000 --> 00:35:43,650
Y la envi� al 3D.
733
00:35:43,670 --> 00:35:46,240
Que es el departamento de Leonard.
734
00:35:46,930 --> 00:35:49,580
Leonard. Acepto dar acceso
735
00:35:49,630 --> 00:35:51,720
entre su balc�n y el de Gloria
736
00:35:51,770 --> 00:35:53,039
y luego fue a la Rotonda...
737
00:35:53,040 --> 00:35:55,830
lo cual suena divertido, me encanta
el teatro... como coartada.
738
00:35:57,670 --> 00:35:58,900
Daniel.
739
00:35:59,690 --> 00:36:02,840
Su trabajo era distraer a Fisnik
el tiempo suficiente
740
00:36:02,890 --> 00:36:07,290
para permitir que Joann pasara sigilosamente
hacia el edificio.
741
00:36:07,340 --> 00:36:08,520
Joann.
742
00:36:10,380 --> 00:36:13,340
Usted tom� el ascensor hacia el 3D,
743
00:36:13,390 --> 00:36:15,120
donde la llave la estaba esperando
744
00:36:15,170 --> 00:36:16,750
en el montaplatos.
745
00:36:16,800 --> 00:36:18,430
Debe haber tenido un cambio de ropa,
746
00:36:18,480 --> 00:36:20,620
algo oscuro en ese bolso con monograma,
747
00:36:20,670 --> 00:36:22,880
junto con el Hydro Super Grip.
748
00:36:22,930 --> 00:36:25,570
Luego utiliz� sus habilidades
para escalar rocas para
749
00:36:25,620 --> 00:36:28,810
pasar del balc�n de Leonard al de Gloria
750
00:36:28,860 --> 00:36:31,640
donde afloj� los pernos
de su barandilla.
751
00:36:31,690 --> 00:36:34,100
Luego regres� al lobby
justo a tiempo
752
00:36:34,150 --> 00:36:35,650
para darle a Lewis el listado,
753
00:36:35,700 --> 00:36:38,270
encendiendo la mecha de su
discusi�n con su madre.
754
00:36:38,320 --> 00:36:40,670
Dorothy, los escuch� discutir,
755
00:36:40,720 --> 00:36:41,970
y esa fue su se�al para
756
00:36:42,020 --> 00:36:44,850
quitarle el bozal a su perro
y dejarlo ladrar,
757
00:36:44,900 --> 00:36:46,930
sabiendo que enfurecer�a a Gloria y la
758
00:36:46,980 --> 00:36:48,390
atraer�a al balc�n,
759
00:36:48,440 --> 00:36:50,830
donde se precipitar�a hacia la muerte.
760
00:36:50,880 --> 00:36:54,110
Leonard, fue un buen toque
761
00:36:54,160 --> 00:36:56,830
el hormig�n reci�n vertido
y los conos rojos
762
00:36:56,880 --> 00:37:01,080
para que Gloria no aplastara a
ning�n transe�nte inocente.
763
00:37:01,130 --> 00:37:03,030
La reparaci�n tambi�n elimin�
el alumbrado p�blico,
764
00:37:03,080 --> 00:37:05,400
entonces, puntos de bonificaci�n por ese doble.
765
00:37:05,950 --> 00:37:08,720
Joann, cuando el caso contra
Lewis estaba estancado,
766
00:37:08,770 --> 00:37:11,710
enterr� la llave inglesa con sus
huellas en su jard�n
767
00:37:11,760 --> 00:37:14,190
e hizo que el perro de Dorothy lo desenterrara.
768
00:37:14,240 --> 00:37:16,090
Y encontramos la comida para perros,
769
00:37:16,140 --> 00:37:18,650
as� que sabemos que eso tambi�n fue premeditado.
770
00:37:18,700 --> 00:37:21,030
Uf. Ta-da.
771
00:37:21,080 --> 00:37:22,910
�Nos perdimos algo?
772
00:37:22,960 --> 00:37:24,280
�Qu� pasa con la ropa?
773
00:37:24,330 --> 00:37:27,950
No pens� que se arriesgar�a a arruinar
un vestido de 1.500 d�lares.
774
00:37:28,000 --> 00:37:30,220
Adem�s, ese abrigo llamar�a la atenci�n.
775
00:37:30,270 --> 00:37:33,430
- �Ten�a raz�n?
- Esto es una fantas�a total.
776
00:37:33,480 --> 00:37:35,290
No puede probar nada de eso.
777
00:37:35,340 --> 00:37:37,500
Es la cosa m�s rid�cula
que he o�do jam�s.
778
00:37:37,550 --> 00:37:38,550
La mujer est� loca.
779
00:37:38,570 --> 00:37:40,630
�Y qu� motivaci�n tendr�amos
posiblemente?
780
00:37:40,680 --> 00:37:43,690
Oh. Bueno, todos cre�an que
Oprah los har�a ricos.
781
00:37:43,740 --> 00:37:45,030
�Cre�do?
782
00:37:45,080 --> 00:37:47,260
�Quiere dec�rselo o deber�amos hacerlo nosotros?
783
00:37:47,310 --> 00:37:49,570
No s� de qu� est� hablando.
784
00:37:49,620 --> 00:37:51,830
Oprah nunca estuvo interesada
en este edificio.
785
00:37:51,840 --> 00:37:53,500
No es verdad.
786
00:37:53,550 --> 00:37:55,530
La muerte de Gloria la desanim�.
787
00:37:55,580 --> 00:37:58,600
Bueno, �puede llamar a
Oprah y confirmarlo entonces?
788
00:37:58,650 --> 00:38:00,730
�O alguien que trabaje para ella?
789
00:38:00,780 --> 00:38:02,360
P�ngalo en el altavoz, por favor.
790
00:38:02,410 --> 00:38:04,130
Es fuera de horario y es certificable.
791
00:38:04,180 --> 00:38:05,990
- No voy a hacer nada.
-Aj�.
792
00:38:06,040 --> 00:38:07,450
Soy de Chicago. Lo comprob�.
793
00:38:07,500 --> 00:38:09,940
Sra. Lenox, dej� resina en la barandilla
794
00:38:09,990 --> 00:38:12,700
que coincid�a con la resina que
us� para escalar en roca.
795
00:38:12,750 --> 00:38:13,821
Est� frita.
796
00:38:14,730 --> 00:38:15,980
Todos ustedes lo est�n.
797
00:38:16,030 --> 00:38:18,520
"Un personaje cl�sico de New York."
798
00:38:18,570 --> 00:38:20,710
Ten�an sus historias demasiado claras.
799
00:38:22,430 --> 00:38:25,160
Oh, uh, no pensamos en
eso. Fue idea suya.
800
00:38:25,210 --> 00:38:26,269
- Yo...
- Soy completamente inocente.
801
00:38:26,270 --> 00:38:28,520
- Su idea.
- Vamos.
802
00:38:28,570 --> 00:38:30,720
Todos ustedes odiaban a Gloria.
803
00:38:30,770 --> 00:38:32,580
Oprah fue s�lo la excusa.
804
00:38:32,630 --> 00:38:36,080
Leonard, ella ha rechazado a sus
compradores durante 17 a�os.
805
00:38:36,770 --> 00:38:39,260
Cre�an que Gloria era la raz�n por
la que sus hijos no ten�an amigos.
806
00:38:39,310 --> 00:38:41,520
Annie, ella la empuj� a su hijo perdedor.
807
00:38:41,570 --> 00:38:44,210
Y Dorothy��se ha olvidado
de su primer perro, Bubbles?
808
00:38:44,260 --> 00:38:45,860
Sabe en su coraz�n que ella lo envenen�.
809
00:38:45,870 --> 00:38:48,120
Usted tambi�n ten�a sus razones, Joann.
810
00:38:48,170 --> 00:38:49,860
Y el suyo corta m�s profundo.
811
00:38:49,910 --> 00:38:52,180
�Qu� sabe usted al respecto?
812
00:38:56,590 --> 00:38:59,360
Por favor ll�veme. Ll�veme.
813
00:39:04,930 --> 00:39:05,990
�Escuchaste?
814
00:39:07,050 --> 00:39:11,030
Todos los miembros de la junta se han vuelto
contra Joann y han hecho tratos.
815
00:39:11,080 --> 00:39:12,580
- Genial.
- Mm-hmm.
816
00:39:12,630 --> 00:39:14,830
Ella ha solicitado una reuni�n contigo.
817
00:39:14,880 --> 00:39:16,850
- �Qui�n? Joann?
Mm-hmm.
818
00:39:16,900 --> 00:39:18,680
Ella est� esperando en la sala de interrogatorios.
819
00:39:18,730 --> 00:39:20,980
- �Qu�?
820
00:39:25,020 --> 00:39:26,210
Mmm, ah� voy.
821
00:39:31,190 --> 00:39:32,780
- �Hola?
�Tiene algo?
822
00:39:32,830 --> 00:39:34,710
S�, tengo una actualizaci�n.
823
00:39:34,760 --> 00:39:37,580
Ese hombre, Waly, intent� ver a Wagner,
824
00:39:37,630 --> 00:39:38,830
pero fue rechazado.
825
00:39:38,880 --> 00:39:40,340
�Qu� quer�a �l?
826
00:39:40,390 --> 00:39:43,260
No s�. Algo sobre una empresa
llamada FlairAll.
827
00:39:43,910 --> 00:39:45,320
- �FlairAll?
- S�.
828
00:39:45,370 --> 00:39:46,660
�Est� absolutamente segura?
829
00:39:46,710 --> 00:39:49,730
S�. �De qu� se trata esto?
830
00:39:49,780 --> 00:39:52,130
Aceptaci�n de sobornos y blanqueo
de dinero a trav�s de Wagner
831
00:39:52,180 --> 00:39:54,160
y la fundaci�n ben�fica de su esposa.
832
00:39:54,870 --> 00:39:56,490
�Pero qui�n es Waly?
833
00:39:57,410 --> 00:39:59,160
Mantengas cerca, Elsbeth.
834
00:39:59,800 --> 00:40:00,800
Estar� en contacto.
835
00:40:05,790 --> 00:40:09,730
Bueno, se ve genial, Joann, otra vez.
836
00:40:09,780 --> 00:40:12,410
El naranja es un color complicado, pero...
837
00:40:12,460 --> 00:40:14,990
funciona maravillosamente
con sus tonos de piel.
838
00:40:15,040 --> 00:40:18,740
S�. Soy una mujer muy afortunada.
839
00:40:19,790 --> 00:40:21,320
�C�mo lo lleva?
840
00:40:22,050 --> 00:40:23,270
Como en tantas cosas,
841
00:40:23,320 --> 00:40:25,328
miro a Martha Stewart en
busca de inspiraci�n.
842
00:40:25,340 --> 00:40:27,680
- Yo tambi�n.
-Incluso en espacios peque�os,
843
00:40:27,730 --> 00:40:28,960
hay posibilidades.
844
00:40:29,010 --> 00:40:31,670
Me gustar�a que pudiera
echar un vistazo a mi oficina.
845
00:40:34,820 --> 00:40:37,790
Ahora d�game lo que sabe.
846
00:40:40,530 --> 00:40:43,730
S� que Sadie Grozeki...
su madre...
847
00:40:43,780 --> 00:40:46,920
trabaj� como empleada dom�stica
para Gloria Blecher.
848
00:40:46,970 --> 00:40:50,130
Gloria la acus� de robo
y la despidi�.
849
00:40:51,340 --> 00:40:52,930
Usted es fabulosa.
850
00:40:52,980 --> 00:40:54,660
�C�mo se enter� de eso?
851
00:40:54,710 --> 00:40:56,410
Oh...
852
00:40:56,460 --> 00:40:58,950
Le�mos 40 a�os de actas
de la junta directiva,
853
00:40:59,000 --> 00:41:02,270
con cada chisme escrito
entre l�neas.
854
00:41:04,350 --> 00:41:05,920
Mi madre fue una v�ctima.
855
00:41:05,970 --> 00:41:08,030
El marido de Gloria se enamor� de ella
856
00:41:08,080 --> 00:41:10,160
y quer�a que huyeran juntos.
857
00:41:10,710 --> 00:41:12,880
Cuando esa perra miserable se enter�,
858
00:41:12,930 --> 00:41:15,795
nos desaloj� y arruin� la
reputaci�n de mi madre.
859
00:41:15,810 --> 00:41:18,130
- No pudo conseguir trabajo en ning�n lado.
- Mmm.
860
00:41:18,180 --> 00:41:19,630
�Y Lewis padre no ayud�?
861
00:41:19,680 --> 00:41:21,600
- Pens� que estaban enamorados.
- Mm-hmm.
862
00:41:21,650 --> 00:41:23,920
Mi mam� se acerc� a �l, pero
hab�a desaparecido.
863
00:41:23,970 --> 00:41:26,270
No ten�amos dinero ni lugar donde vivir.
864
00:41:26,320 --> 00:41:28,840
La vida era cuesta arriba
gracias a Gloria Blecher.
865
00:41:31,130 --> 00:41:32,220
Capit�n Wagner.
866
00:41:35,730 --> 00:41:38,210
Felicitaciones, Sra. Tascioni.
867
00:41:38,260 --> 00:41:41,620
Ya ha ayudado a aclarar tres homicidios.
868
00:41:41,670 --> 00:41:45,200
�Tres? Uh, s�lo
cont� dos, se�or.
869
00:41:45,250 --> 00:41:48,000
Iniciaron remodelaciones en
el departamento de Gloria
870
00:41:48,050 --> 00:41:50,740
y descubrieron algo escondido
en la pared.
871
00:41:51,370 --> 00:41:52,830
Es eso...
872
00:41:52,880 --> 00:41:54,820
El cuerpo momificado
873
00:41:54,870 --> 00:41:57,510
de Lewis Blecher Padre.
874
00:41:57,560 --> 00:42:00,060
Ha estado all� m�s de 30 a�os.
875
00:42:00,110 --> 00:42:02,890
Bueno, no es de extra�ar que odiara las renovaciones.
876
00:42:02,940 --> 00:42:06,500
Supongo que mi mam� sali� airosa.
Gloria s�lo arruin� su vida.
877
00:42:07,570 --> 00:42:09,980
Y finalmente se veng�
por eso.
878
00:42:10,030 --> 00:42:13,570
Fue el �ltimo deseo de Sadie Grozeki.
879
00:42:13,620 --> 00:42:16,010
Y quer�a que supiera que
880
00:42:16,060 --> 00:42:20,390
todo vali� la pena, se�ora Tascioni.
68027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.