Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,311
l would like to propose a toast
to my daughter-in-law, Dharma. . .
2
00:00:04,480 --> 00:00:07,313
. . .who has just completed
her six-month probationary period. . .
3
00:00:07,480 --> 00:00:10,711
. . .and is now a full member
of the Women's Club Charity Committee.
4
00:00:11,400 --> 00:00:12,674
Brava.
5
00:00:13,440 --> 00:00:15,237
So probation's over? Can l talk now?
6
00:00:15,400 --> 00:00:19,075
Oh, of course you can, dear.
Who told you you couldn't?
7
00:00:21,560 --> 00:00:26,076
Well, l would just like to thank you for
inviting me to be part of your committee.
8
00:00:26,240 --> 00:00:30,028
l really enjoyed the champagne brunches,
the cocktail parties and the wine cruise.
9
00:00:30,200 --> 00:00:32,555
But l was thinking,
if we cut back on the booze a bit. . .
10
00:00:32,720 --> 00:00:34,756
. . .we might have more money
to help poor people.
11
00:00:36,320 --> 00:00:38,629
-Six months goes by so quickly.
-l mean, actually. . .
12
00:00:38,800 --> 00:00:41,872
. . .we could box up these leftovers
and feed some homeless right now.
13
00:00:42,040 --> 00:00:44,349
-Thank you, but--
-lt's easy. We fan out in the park. . .
14
00:00:44,520 --> 00:00:47,478
. . .and anybody who's wearing
more than one coat is probably hungry.
15
00:00:48,560 --> 00:00:50,835
Yes, well, we'll table that
for the moment. . .
16
00:00:51,000 --> 00:00:53,878
. . .because we really need
to discuss the upcoming banquet.
17
00:00:54,040 --> 00:00:58,397
Yes. Where you'll be receiving the
Evelyn Hofstedter Humanitarian Award.
18
00:00:58,560 --> 00:01:00,755
Oh, right,
l just completely forgot that.
19
00:01:01,560 --> 00:01:03,312
When? Since the car?
20
00:01:06,120 --> 00:01:10,750
Now, ladies, we've got to decide
who's going to introduce you, Kitty.
21
00:01:10,920 --> 00:01:12,956
ls that something your husband
might like to do?
22
00:01:13,120 --> 00:01:14,758
-ls there an open bar?
-Yes.
23
00:01:14,920 --> 00:01:16,194
No.
24
00:01:16,760 --> 00:01:17,875
Hey, l'll do it.
25
00:01:18,040 --> 00:01:21,316
Oh, Dharma, dear, you're-- You will
have so many other things to do.
26
00:01:21,480 --> 00:01:25,075
-You don't wanna worry about a speech.
-l promise l'll bathe and wear a bra.
27
00:01:28,320 --> 00:01:30,675
-Well, l--
-Well, then, that's settled.
28
00:01:30,840 --> 00:01:32,910
Dharma will introduce Kitty.
29
00:01:34,920 --> 00:01:37,388
-Don't worry, l won't embarrass you.
-Okay.
30
00:01:40,120 --> 00:01:44,113
For heaven's sakes, Duchess,
sweetheart. l can't take you anywhere.
31
00:01:44,280 --> 00:01:47,989
No, don't blame it on Duchess. Nunzio's
probably just trying to get into her purse.
32
00:01:48,160 --> 00:01:51,869
Nunzio, you old horn dog, you.
33
00:01:52,040 --> 00:01:53,155
Say hi to Grandma.
34
00:02:12,360 --> 00:02:15,750
Hey, check it out. Your mother faxed me
a speech to introduce her with.
35
00:02:15,920 --> 00:02:19,230
Well, that was nice of her.
Or completely out of line and l'm sorry.
36
00:02:19,400 --> 00:02:22,551
Listen to this: ''Dharma, darling,
l know you're terribly busy. . .
37
00:02:22,720 --> 00:02:24,790
. . .so l jotted down a few ideas
for your speech.
38
00:02:25,080 --> 00:02:27,913
Took the liberty of putting it
in your vernacular. ''
39
00:02:29,920 --> 00:02:31,319
Did you know l had a vernacular?
40
00:02:31,480 --> 00:02:32,674
No.
41
00:02:32,840 --> 00:02:34,592
''What can l say
about Kitty Montgomery?
42
00:02:34,760 --> 00:02:36,716
She is certainly
one groovy mother-in-law. ''
43
00:02:36,880 --> 00:02:39,952
-She didn't say ''groovy. ''
-l need to update my vernacular.
44
00:02:40,600 --> 00:02:43,478
''Kitty Montgomery would never dream
of standing here, telling you. . .
45
00:02:43,640 --> 00:02:46,074
. . .how tirelessly she gives of herself.
46
00:02:47,360 --> 00:02:49,635
-So let me rap about it. ''
-Rap?
47
00:02:49,800 --> 00:02:52,109
Do you dig, man? l'm gonna rap.
48
00:02:52,280 --> 00:02:54,840
-Greg, nobody talks like this.
-Your father does.
49
00:02:55,000 --> 00:02:58,197
l don't wanna do some boring speech.
l wanna do something personal.
50
00:02:58,360 --> 00:03:00,430
Do you have fun stories
l can tell about your mother?
51
00:03:00,600 --> 00:03:01,669
Fun?
52
00:03:01,840 --> 00:03:05,435
You know, if you change ''rap'' and
''groovy,'' what she wrote isn't so bad.
53
00:03:06,920 --> 00:03:08,433
-Hey, you got a minute?
-Come on in.
54
00:03:09,280 --> 00:03:11,236
Dharma, Greg, we want you to know--
55
00:03:11,400 --> 00:03:14,153
Both to know that we appreciate
your help, your support. . .
56
00:03:14,320 --> 00:03:16,709
. . .but we can't ignore the truth
anymore.
57
00:03:16,880 --> 00:03:19,269
Our marriage has never been
a happy one, and--
58
00:03:19,440 --> 00:03:20,919
-We're getting a divorce.
-Yeah.
59
00:03:21,360 --> 00:03:24,670
What? Just like that, you're gonna
throw away six weeks of marriage?
60
00:03:26,120 --> 00:03:28,156
lt was really over after four weeks.
61
00:03:28,320 --> 00:03:31,392
The last two we were pretty much
just going through the motions.
62
00:03:32,640 --> 00:03:38,078
The reason we're here is Pete's already
a lawyer, so l want you to be mine.
63
00:03:38,240 --> 00:03:40,549
Wow, Greg, that's gotta be flattering,
huh?
64
00:03:41,320 --> 00:03:44,118
Well, flattering as it may be, Jane,
l can't be your lawyer.
65
00:03:44,280 --> 00:03:46,840
-ls it money? Because l got money.
-No, don't be silly.
66
00:03:47,000 --> 00:03:48,797
-Greg would never charge you.
-No, but--
67
00:03:48,960 --> 00:03:51,997
Great. Forget what l said about
the money. l don't want him to know.
68
00:03:52,160 --> 00:03:53,195
l'm right here.
69
00:03:53,760 --> 00:03:57,150
But l told my lawyer,
so legally you don't know about it.
70
00:03:57,320 --> 00:03:59,515
-ls that right?
-l don't know.
71
00:04:00,720 --> 00:04:03,951
Jane, l can't represent you
because Pete's my friend.
72
00:04:04,120 --> 00:04:05,394
Hey, it's fine by me, buddy.
73
00:04:05,560 --> 00:04:08,632
You know, l can't think of anyone else
l'd rather have represent Jane.
74
00:04:08,800 --> 00:04:11,268
There you go. Everybody's happy.
75
00:04:11,440 --> 00:04:13,829
Hey, don't beat me up too bad,
huh, pal?
76
00:04:15,040 --> 00:04:16,917
Thanks so much.
77
00:04:17,720 --> 00:04:21,110
-Honey, this is really nice of you.
-You don't understand. l'm not doing it.
78
00:04:22,680 --> 00:04:25,592
You should have said something because
now l think Jane's counting on you.
79
00:04:30,560 --> 00:04:32,516
l figured, you've been married
for 32 years. . .
80
00:04:32,680 --> 00:04:35,035
. . .you must have fun stories
l could tell about Kitty.
81
00:04:36,120 --> 00:04:37,553
Fun.
82
00:04:41,640 --> 00:04:42,993
Fun.
83
00:04:43,760 --> 00:04:45,239
Well, maybe ''fun'' is too specific.
84
00:04:45,400 --> 00:04:47,197
How about any warm stories. . .
85
00:04:47,360 --> 00:04:50,238
. . .you know, that could help show Kitty
as a human being?
86
00:04:53,520 --> 00:04:55,158
Okay. You know what,
you have my number.
87
00:04:58,920 --> 00:05:01,036
Oh, Celia. Just the person
l wanted to see.
88
00:05:01,200 --> 00:05:03,270
You know a lot of interesting stuff
about Kitty.
89
00:05:03,560 --> 00:05:06,870
Enough to be a rich woman
if l weren't a good Catholic.
90
00:05:07,280 --> 00:05:10,078
l mean, like,
fun little stories about Kitty.
91
00:05:10,560 --> 00:05:11,834
Fun stories?
92
00:05:12,480 --> 00:05:14,630
About Mrs. Montgomery?
93
00:05:15,000 --> 00:05:17,434
Okay, before she was married.
She ever talk about that?
94
00:05:17,600 --> 00:05:19,989
Oh, yes. She and l are like sisters.
95
00:05:20,160 --> 00:05:22,071
We talk all the time.
96
00:05:22,240 --> 00:05:24,913
Very good, Celia.
97
00:05:26,040 --> 00:05:27,519
Look in the attic.
98
00:05:27,680 --> 00:05:30,114
She's got a trunk
full of old photographs and books.
99
00:05:30,520 --> 00:05:32,909
-And maybe an old diary.
-l wouldn't know.
100
00:05:33,080 --> 00:05:37,039
But l would look in the left-hand corner
under the high school yearbooks.
101
00:05:43,160 --> 00:05:44,957
Now, don't hurt yourself.
102
00:05:46,800 --> 00:05:49,155
Pete said l should sign these papers.
What do you think?
103
00:05:49,320 --> 00:05:50,719
l think you should hire a lawyer.
104
00:05:50,880 --> 00:05:52,632
He said it's all standard stuff.
105
00:05:53,240 --> 00:05:54,229
Hire a lawyer.
106
00:05:54,400 --> 00:05:55,879
-Why?
-Jane, please. l--
107
00:05:56,040 --> 00:05:57,632
Just give me an example.
108
00:05:57,800 --> 00:06:00,951
Well, like here,
he's got you paying him alimony. . .
109
00:06:01,120 --> 00:06:04,112
. . .which seems, you know, kind of
out of line for a six-week marriage.
110
00:06:04,960 --> 00:06:06,313
What else?
111
00:06:06,480 --> 00:06:07,833
This clause:
112
00:06:08,000 --> 00:06:12,152
''Mrs. Cavanaugh will provide the
plaintiff with marital services following. . .
113
00:06:14,720 --> 00:06:17,996
. . .the dissolution of the union. ''
Do you know what that means?
114
00:06:18,280 --> 00:06:20,316
-Nope.
-Get a lawyer.
115
00:06:20,480 --> 00:06:23,153
Wait a minute.
My best friend and my wife.
116
00:06:23,320 --> 00:06:26,676
l want a divorce.
Hey, l'm getting one.
117
00:06:29,720 --> 00:06:31,631
-You lowlife scum.
-What?
118
00:06:31,800 --> 00:06:34,155
My lawyer informs me
you're trying to screw me here.
119
00:06:35,920 --> 00:06:38,514
lt was a first draft. l took a shot.
120
00:06:40,360 --> 00:06:41,759
Take him for everything he's got.
121
00:06:41,920 --> 00:06:45,549
l want him fighting with his cat
for the last little Friskie.
122
00:06:47,000 --> 00:06:49,070
Thanks a lot.
l guess l know who my friends are.
123
00:06:49,240 --> 00:06:50,434
Pete, l'm not her lawyer.
124
00:06:50,600 --> 00:06:53,433
Oh, yeah, right. lf you'll excuse me,
l got an appointment. . .
125
00:06:53,600 --> 00:06:56,637
. . .with a guy who's not my doctor.
He just enjoys checking my prostate.
126
00:07:02,640 --> 00:07:05,074
Now, l know we're here tonight
to honor Kitty Montgomery.
127
00:07:05,240 --> 00:07:09,438
The truth is, l am the one who's honored
to have such a groovy mother-in-law.
128
00:07:10,480 --> 00:07:11,913
Now, to truly appreciate. . .
129
00:07:12,080 --> 00:07:15,311
. . .the strong, dignified, sophisticated
woman who sits here tonight. . .
130
00:07:15,480 --> 00:07:18,836
. . .we have to understand the long, hard
road that she has had to travel.
131
00:07:19,280 --> 00:07:21,669
What? There was no hard road.
132
00:07:22,640 --> 00:07:25,757
Now, Kitty never brags about this,
so l'm gonna do it for her.
133
00:07:25,920 --> 00:07:28,229
This woman, who's devoted
so much of her adult life. . .
134
00:07:28,400 --> 00:07:32,109
. . .to helping those less fortunate, knows
firsthand what it's like to be poor.
135
00:07:32,720 --> 00:07:34,199
No. No, l don't, l--
136
00:07:36,440 --> 00:07:38,192
Can we lower the lights, please?
137
00:07:38,360 --> 00:07:40,316
What is she doing? What is she doing?
138
00:07:41,000 --> 00:07:44,595
Now, the fancy soirees
at Nob Hill are a world away. . .
139
00:07:44,760 --> 00:07:49,072
. . .when you're living above a two-pump
gas station just outside of Stockton.
140
00:07:55,960 --> 00:08:00,636
Now, that is not a silver spoon
in her mouth, people. That is beef jerky.
141
00:08:08,200 --> 00:08:10,111
Well, that went great, huh?
142
00:08:10,880 --> 00:08:13,235
Did you know the mayor
was going to be there?
143
00:08:13,400 --> 00:08:15,516
No, no, l didn't.
144
00:08:15,680 --> 00:08:17,557
l'll tell you
what really touched people. . .
145
00:08:17,720 --> 00:08:20,439
. . .was that prom picture
of you and your cousin, Walter.
146
00:08:21,720 --> 00:08:23,676
Yes, that did make
quite an impression.
147
00:08:24,240 --> 00:08:26,800
Hey, honey,
don't these seats feel great?
148
00:08:26,960 --> 00:08:29,076
What did you do to the seats?
They feel brand-new.
149
00:08:29,240 --> 00:08:30,514
-Saddle soap.
-Really.
150
00:08:30,680 --> 00:08:33,148
Oh, and then that old film of you
in that homemade tutu. . .
151
00:08:33,320 --> 00:08:34,912
. . .dancing on the gravel driveway.
152
00:08:35,080 --> 00:08:37,833
You were so cute
with your chubby little cheeks.
153
00:08:38,000 --> 00:08:40,230
l can't believe you never showed it
to anybody.
154
00:08:40,960 --> 00:08:42,552
They even, you know,
smell brand-new.
155
00:08:43,360 --> 00:08:45,715
You know why saddle soap works?
lt's a paste.
156
00:08:45,880 --> 00:08:48,872
lt's-- lt's a miracle, is what it is.
157
00:08:49,600 --> 00:08:50,589
Well, here we are.
158
00:08:50,760 --> 00:08:52,113
-Wow, already.
-Thank you.
159
00:08:52,280 --> 00:08:54,191
That was fast.
160
00:09:00,920 --> 00:09:03,480
-Are we still on for lunch on Tuesday?
-l don't think so.
161
00:09:03,640 --> 00:09:06,200
-Oh, why not?
-l'm never speaking to you again.
162
00:09:06,960 --> 00:09:08,598
We're off.
163
00:09:16,120 --> 00:09:18,839
l was just trying to get people
to see her as a human being.
164
00:09:19,000 --> 00:09:21,230
Well, maybe that's not how she wants
to be seen.
165
00:09:21,680 --> 00:09:23,557
l'm gonna call her
and l'm gonna apologize.
166
00:09:23,720 --> 00:09:27,679
Dharma, just give it time.
Trust me, it'll all blow over.
167
00:09:27,840 --> 00:09:29,751
She said she never wants
to talk to me again.
168
00:09:29,920 --> 00:09:33,276
l know. lf you give it a couple weeks,
she'll pretend as if it never happened.
169
00:09:33,440 --> 00:09:35,954
That's how my mother prefers
to deal with these situations.
170
00:09:36,120 --> 00:09:39,669
Well, then this will be
a growth opportunity for her.
171
00:09:42,200 --> 00:09:45,397
-Hi, Edwaard, caan I taalk to Kitty, pleaase?
-lt's Dharma.
172
00:09:48,520 --> 00:09:49,919
She seems to have stepped out.
173
00:09:52,200 --> 00:09:54,270
Fine, fine.
l'm tired of fighting about it.
174
00:09:54,440 --> 00:09:56,590
l bought them for her
but she can have them.
175
00:09:56,760 --> 00:09:57,875
That's awfully big of you.
176
00:09:58,040 --> 00:10:02,192
''Mrs. Cavanaugh will retain possession
of her underwear. ''
177
00:10:02,680 --> 00:10:05,831
Just for the record, she didn't even
wear underwear before l met her.
178
00:10:06,000 --> 00:10:07,877
-You want your stupid underwear?
-Come on.
179
00:10:08,040 --> 00:10:11,271
-Take your stupid underwear.
-Jane, it's settled. You keep them on.
180
00:10:13,080 --> 00:10:14,672
Okay, what about the wedding gifts?
181
00:10:14,840 --> 00:10:16,114
He can have them all.
182
00:10:16,280 --> 00:10:17,599
Oh, that's real generous.
183
00:10:17,760 --> 00:10:21,196
Toaster oven, a Crock-Pot and some
stupid waffle thing l'm never gonna use?
184
00:10:21,360 --> 00:10:23,635
lt's a Belgian waffle iron,
and you're welcome.
185
00:10:24,000 --> 00:10:25,877
l just want the vacation in Cabo.
186
00:10:26,040 --> 00:10:28,838
My mother gave us the Cabo vacation.
Why should you get it?
187
00:10:29,000 --> 00:10:31,309
Because she likes me
better than she likes you.
188
00:10:31,480 --> 00:10:34,517
-What difference does that make?
-l want the trip to Cabo.
189
00:10:34,680 --> 00:10:35,669
You can't have it.
190
00:10:35,840 --> 00:10:38,559
Okay. Then the humidifier that you took,
l want it.
191
00:10:38,960 --> 00:10:41,269
l'm the one with bronchitis.
Why do you want it?
192
00:10:41,440 --> 00:10:43,317
So you'll die.
193
00:10:45,080 --> 00:10:50,029
''Mrs. Cavanaugh retains possession
of the humidifier. Mr. Cavanaugh dies. ''
194
00:10:50,200 --> 00:10:51,553
We got anything else?
195
00:10:54,440 --> 00:10:57,876
We'll be having six for dinner,
and l'd like to serve quail.
196
00:10:58,040 --> 00:11:01,396
And don't just get small chickens.
l know the difference.
197
00:11:05,480 --> 00:11:07,994
-Shall l get the door?
-Wait.
198
00:11:10,160 --> 00:11:11,593
No.
199
00:11:12,280 --> 00:11:14,271
But the funny knock is Mrs. Dharma.
200
00:11:14,440 --> 00:11:17,079
l told you, Celia, Dharma
is persona non grata.
201
00:11:17,360 --> 00:11:20,318
And l told you, please speak English
because your Spanish is no good.
202
00:11:26,880 --> 00:11:29,952
-She's in the window now.
-Just tell her that l'm not home.
203
00:11:30,120 --> 00:11:32,509
-But she can see you.
-Well, make something up.
204
00:11:32,680 --> 00:11:36,832
l'll tell her you are Mrs. Montgomery's
long-lost twin sister.
205
00:11:37,000 --> 00:11:39,958
-Just go.
-The nice one.
206
00:11:40,640 --> 00:11:43,234
Here, Kitty, Kitty, Kitty.
207
00:11:45,280 --> 00:11:46,872
-Hey, Jane.
-Hey.
208
00:11:47,040 --> 00:11:49,679
-Dharma home?
-Don't know. Just got here myself.
209
00:11:54,000 --> 00:11:55,035
Up, Larry.
210
00:11:56,320 --> 00:11:57,309
Up.
211
00:12:01,280 --> 00:12:03,953
-Guys, can l ask you a favor?
-Yeah, what's happening?
212
00:12:04,400 --> 00:12:07,039
Well, Pete and l are going through
a pretty nasty breakup. . .
213
00:12:07,200 --> 00:12:10,158
. . .and l don't want him
to get my bike.
214
00:12:10,320 --> 00:12:12,914
So can l hide it in your shed
and say it was stolen?
215
00:12:13,080 --> 00:12:14,593
Come on. Pete's a smart man.
216
00:12:14,760 --> 00:12:17,035
He's not gonna believe
our shed was stolen.
217
00:12:23,320 --> 00:12:25,197
Hey, where are you going
with our TV?
218
00:12:26,160 --> 00:12:27,275
What TV?
219
00:12:43,920 --> 00:12:45,399
Kitty, Kitty.
220
00:12:51,240 --> 00:12:53,879
Wait a minute.
How is the car thing my fault?
221
00:12:54,040 --> 00:12:55,393
How isn't it?
222
00:12:55,560 --> 00:12:56,913
lf she'd just talk to me. . .
223
00:12:57,080 --> 00:12:59,719
. . .l wouldn't have had to crawl
in her bushes and hide in her car.
224
00:12:59,880 --> 00:13:03,156
-You're right. Mother shares culpability.
-Thank you.
225
00:13:03,320 --> 00:13:06,471
Do me a favor. Don't talk to her.
Give her some time.
226
00:13:06,640 --> 00:13:07,789
That doesn't make any sense.
227
00:13:07,960 --> 00:13:11,430
lf people have a conflict, they need to
communicate to have understanding. . .
228
00:13:11,600 --> 00:13:13,079
. . .some closure, Greg.
229
00:13:13,240 --> 00:13:16,232
You know,
you call yourself open-minded. . .
230
00:13:16,400 --> 00:13:18,197
. . .but really you're not.
231
00:13:21,160 --> 00:13:22,752
How can you say that?
232
00:13:22,920 --> 00:13:27,710
Greg, there is nobody more open-minded
than me in the whole wide world.
233
00:13:28,120 --> 00:13:30,873
But if there were,
l would be open to it.
234
00:13:31,200 --> 00:13:34,033
Then why can't you accept
that my mother does things differently?
235
00:13:34,480 --> 00:13:36,357
Okay. You know what? You're right.
236
00:13:36,520 --> 00:13:37,919
-l'll try it her way.
-Thank you.
237
00:13:38,080 --> 00:13:40,992
Because a big part of being open-minded
is embracing those things. . .
238
00:13:41,160 --> 00:13:44,391
. . .that you know, deep down,
are just stupid.
239
00:13:47,000 --> 00:13:48,638
l'll take it.
240
00:13:52,120 --> 00:13:54,475
See, wait a couple weeks,
it's like nothing happened.
241
00:13:54,880 --> 00:13:58,111
So l'm just supposed to sit here,
make polite conversation about the soup.
242
00:13:58,280 --> 00:14:00,111
Or the flowers. She likes flowers.
243
00:14:01,520 --> 00:14:03,795
-Hello, darling.
-Mother.
244
00:14:03,960 --> 00:14:05,234
-Hi, Greg.
-Hello, Dharma.
245
00:14:05,400 --> 00:14:08,517
-Don't you look lovely this evening?
-Oh, darling, how are you?
246
00:14:08,680 --> 00:14:09,999
You look pretty.
247
00:14:14,720 --> 00:14:19,077
-God, aren't these daffodils beautiful?
-Yes. Actually, they're jonquils.
248
00:14:21,880 --> 00:14:24,758
lt seems like forever
since we've all been together.
249
00:14:24,920 --> 00:14:27,798
-Two weeks.
-More or less. Who's counting?
250
00:14:27,960 --> 00:14:30,918
Do you know in England
they call two weeks a fortnight.
251
00:14:31,080 --> 00:14:32,672
l wonder why we don't use that here.
252
00:14:32,840 --> 00:14:34,876
l think we should.
lt's a lovely turn of phrase.
253
00:14:35,040 --> 00:14:37,873
Dharma, darling,
l haven't seen you in a fortnight.
254
00:14:38,040 --> 00:14:40,031
Pluck my jonquils,
has it been a fortnight?
255
00:14:52,040 --> 00:14:56,670
l am not normally a fan of cream sauce,
but that hint of dill just makes it sing.
256
00:14:58,880 --> 00:15:00,108
Very tasty.
257
00:15:00,480 --> 00:15:02,311
''Dillicious. ''
258
00:15:03,080 --> 00:15:06,709
So Mother, how are things working out
with your new interior decorator?
259
00:15:06,880 --> 00:15:07,949
Oh, l had to let him go.
260
00:15:08,120 --> 00:15:11,157
l asked him to do the solarium
in this off-taupe. He did it in beige.
261
00:15:11,920 --> 00:15:13,478
Can l ask you a question?
262
00:15:13,640 --> 00:15:15,551
When the interior decorator
made the mistake--
263
00:15:15,720 --> 00:15:18,359
Which may have been
an innocent mistake.
264
00:15:18,520 --> 00:15:20,590
--did you talk to him
before you fired him?
265
00:15:21,280 --> 00:15:22,508
Why would l?
266
00:15:22,840 --> 00:15:25,718
''Would l. '' That reminds me of a joke.
A fella has a wooden eye. . . .
267
00:15:25,880 --> 00:15:29,395
Greg, your mother was talking about her
unexpressed anger toward her decorator.
268
00:15:29,560 --> 00:15:32,472
-No, l think she was talking about paint.
-Fabric. Actually.
269
00:15:32,640 --> 00:15:36,315
l was going to go with paint, then
l found this fabulous Malaysian cotton--
270
00:15:36,480 --> 00:15:38,630
Well, fabric, cotton, paint, whatever.
271
00:15:38,800 --> 00:15:41,075
The fact is you were mad as hell. . . .
272
00:15:41,240 --> 00:15:45,472
So this guy with a wooden eye walks
into a bar and feels very self-conscious.
273
00:15:45,640 --> 00:15:48,108
-Because his eye is made of wood.
-Exactly.
274
00:15:55,680 --> 00:15:59,070
-How's your dessert, Edward?
-Hell of an apple pie.
275
00:15:59,680 --> 00:16:01,318
lt's a tarte Tatin, Edward.
276
00:16:01,480 --> 00:16:03,789
But l agree with you.
lt's a hell of a tarte Tatin.
277
00:16:05,480 --> 00:16:08,040
You know, l was going to order
the creme brulee. . .
278
00:16:08,200 --> 00:16:10,350
. . .but l'm very happy
with the tarte Tatin.
279
00:16:12,920 --> 00:16:16,469
l was gonna order the tiramisu
and l did.
280
00:16:19,120 --> 00:16:22,317
You know, l think there's something
floating in my coffee.
281
00:16:24,080 --> 00:16:26,753
-Oh, no, no, no, there isn't.
-Stop it! Stop it, please.
282
00:16:26,920 --> 00:16:29,036
l can't stand it anymore.
283
00:16:29,200 --> 00:16:31,316
Please, can we talk about this, Kitty?
284
00:16:31,880 --> 00:16:33,029
Talk about what?
285
00:16:33,200 --> 00:16:37,159
Well, come on. l embarrassed you in
front of your friends, l wrecked your car.
286
00:16:37,320 --> 00:16:39,470
Let us just pretend it didn't happen,
Dharma.
287
00:16:39,640 --> 00:16:43,394
Oh, so l can just do anything l want,
just pretend it never happened?
288
00:16:43,560 --> 00:16:45,755
Like-- Like this?
289
00:16:50,120 --> 00:16:51,678
Dharma?
290
00:16:53,480 --> 00:16:56,153
Nothing. Just a little spill.
291
00:16:56,560 --> 00:16:58,790
lt was wonderful, thank you,
call you in a fortnight.
292
00:16:58,960 --> 00:17:01,997
No, l know you think l am crazy,
but you are the one who's crazy.
293
00:17:02,160 --> 00:17:04,594
lt is not crazy to want to behave
in a civilized fashion.
294
00:17:09,080 --> 00:17:12,834
Oh, yes. Finally, Kitty, say it.
You are mad at me.
295
00:17:13,000 --> 00:17:15,639
Of course l am mad at you.
296
00:17:16,600 --> 00:17:19,319
You humiliated me
in front of my friends.
297
00:17:19,960 --> 00:17:21,393
Oh, you.
298
00:17:21,560 --> 00:17:24,438
And l never lived above a gas station.
299
00:17:25,000 --> 00:17:28,913
l lived across the street
from a gas station.
300
00:17:29,080 --> 00:17:32,595
By the time l was out of high school,
my father owned every gas station. . .
301
00:17:32,760 --> 00:17:35,593
. . .from here to the Canadian border.
302
00:17:36,560 --> 00:17:38,471
Oh, good arm, Kitty.
303
00:17:38,640 --> 00:17:42,952
l took my cousin to the prom
because he had mononucleosis. . .
304
00:17:43,120 --> 00:17:46,317
. . .and he was out of school
for three months!
305
00:17:47,360 --> 00:17:52,229
-Really? That is so sweet.
-l am a very sweet person.
306
00:17:57,760 --> 00:18:01,435
Did you ever try saddle soap
on your car seats?
307
00:18:01,880 --> 00:18:04,917
l couldn't find it.
308
00:18:05,080 --> 00:18:07,150
-Did you try the hardware store?
-They had cream.
309
00:18:07,320 --> 00:18:09,550
No, no, no, you'll want the paste.
310
00:18:15,160 --> 00:18:16,639
Stand still.
311
00:18:17,120 --> 00:18:19,759
l always thought your mother
was a southpaw.
312
00:18:26,360 --> 00:18:28,920
Now we have a fun story
about your mom.
313
00:18:29,720 --> 00:18:33,110
And you understand, we have
to pretend it never happened, right?
314
00:18:33,280 --> 00:18:34,315
Oh, got it.
315
00:18:34,480 --> 00:18:36,789
Nothing ever happened.
316
00:18:38,040 --> 00:18:40,838
This is a hell of a tarte Tatin.
317
00:18:43,640 --> 00:18:46,200
Hey, we're back.
318
00:18:47,120 --> 00:18:49,793
-Where'd you go?
-Cabo.
319
00:18:51,440 --> 00:18:52,555
Where'd you go?
320
00:18:52,720 --> 00:18:54,676
Food-fight night at the country club.
321
00:18:54,840 --> 00:18:57,274
-Excellent.
-Wait a minute. You both went to Cabo?
322
00:18:57,440 --> 00:18:59,908
You couldn't figure out
which one of us got the trip, so--
323
00:19:00,080 --> 00:19:01,069
We both went.
324
00:19:01,240 --> 00:19:04,152
One thing led to another,
and we got back together.
325
00:19:04,320 --> 00:19:07,471
What are you talking about? l spent
a fortnight drawing up a settlement.
326
00:19:08,600 --> 00:19:11,478
Thanks, but turned out
we just needed a little time alone.
327
00:19:11,640 --> 00:19:13,551
Oh, that's so great.
lsn't that great, Greg?
328
00:19:13,720 --> 00:19:16,109
No, you're divorced.
All you have to do is sign papers.
329
00:19:16,440 --> 00:19:18,192
Hey, man, thanks for the support.
330
00:19:18,360 --> 00:19:20,510
Come on, let's go upstairs
and whack that pinata.
331
00:19:20,680 --> 00:19:22,079
Arriba.
332
00:19:22,240 --> 00:19:25,471
-Bye. Congratulations!
-No, they made my life miserable.
333
00:19:25,640 --> 00:19:28,200
They made me work out
joint custody for a humidifier.
334
00:19:28,360 --> 00:19:30,590
-Oh, Greg, Greg, Greg.
-What?
335
00:19:30,760 --> 00:19:32,591
Let's just pretend
this never happened.
336
00:19:32,760 --> 00:19:35,957
Oh, cute. Very cute.
337
00:19:36,120 --> 00:19:38,111
-Where are you going?
-Nowhere.
338
00:19:38,440 --> 00:19:40,351
-Greg.
-How about we pretend. . .
339
00:19:41,000 --> 00:19:42,035
. . .this never happened?
340
00:19:42,200 --> 00:19:44,953
So what? l'm already
covered with food.
341
00:20:11,000 --> 00:20:12,991
Subtitles by
SDl Media Group
342
00:20:13,160 --> 00:20:15,151
[ENGLlSH]
28802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.