All language subtitles for City.of.Stars.S01E06.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:10,120 Are you going to work today? 2 00:00:10,120 --> 00:00:11,480 Yes. It’s almost time to go. 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,600 Can I go with you? 4 00:00:13,800 --> 00:00:16,000 I would be so worried about you if you came. 5 00:00:16,160 --> 00:00:16,920 I beg. 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,080 You don’t want me to become crazy, do you? 7 00:00:19,400 --> 00:00:22,160 This is FueangNakhon’s secret. 8 00:00:22,640 --> 00:00:24,720 Was it the Power of Love 9 00:00:25,120 --> 00:00:27,040 that brings us together. 10 00:00:27,440 --> 00:00:28,880 He’s just having a bad singing, 11 00:00:29,280 --> 00:00:31,160 why they hate him like he commits a crime. 12 00:00:32,840 --> 00:00:34,280 Free tasting. 13 00:00:34,280 --> 00:00:35,200 Please take it. 14 00:00:35,240 --> 00:00:36,600 Please stop, Namsom. 15 00:00:36,640 --> 00:00:37,640 Enough. 16 00:00:38,040 --> 00:00:39,320 Please don’t ruin my life again. 17 00:00:39,520 --> 00:00:41,000 Are you done here? 18 00:00:41,160 --> 00:00:42,160 Let’s find somewhere to talk. 19 00:00:42,320 --> 00:00:44,160 How does Namsom work? 20 00:00:44,400 --> 00:00:46,640 Good. She’s beautiful, talented, patient. 21 00:00:47,560 --> 00:00:48,560 What's up, Namsom? 22 00:00:48,840 --> 00:00:50,560 Please help me say thank you to Krom. 23 00:00:50,880 --> 00:00:53,320 Was it about him suggesting you work with his friend? 24 00:00:54,000 --> 00:00:56,440 You must take good care of him. 25 00:00:56,960 --> 00:00:57,640 Sure. 26 00:00:57,800 --> 00:00:59,320 Here’s the Dry fish with watermelon from mom. 27 00:00:59,320 --> 00:01:01,840 This clip is not for Yayee. 28 00:01:02,040 --> 00:01:03,560 It is for you, Krom. 29 00:01:04,000 --> 00:01:05,160 I love you. 30 00:01:05,360 --> 00:01:07,720 Now… I’m going to kiss you. 31 00:01:07,880 --> 00:01:09,000 I kissed my darling. 32 00:01:09,120 --> 00:01:11,400 Wait. When did I become yours? 33 00:01:12,280 --> 00:01:13,240 Since… now. 34 00:01:34,600 --> 00:01:36,920 “Beauty lies in lover’s eyes.” 35 00:01:38,039 --> 00:01:39,479 I realized its meaning 36 00:01:40,960 --> 00:01:42,360 just now. 37 00:01:46,120 --> 00:01:48,800 Love makes the world brighter. 38 00:01:49,520 --> 00:01:53,160 My every minute is worth more than ever. 39 00:01:58,640 --> 00:02:00,240 The air that I breathe 40 00:02:01,640 --> 00:02:02,840 doesn't feel the same. 41 00:02:04,040 --> 00:02:05,360 Everything seems to be different 42 00:02:06,680 --> 00:02:08,199 because of him. 43 00:02:44,600 --> 00:02:45,640 Hello, what’s up? 44 00:02:46,160 --> 00:02:47,840 Hello. Where’s my clip? 45 00:02:48,240 --> 00:02:50,079 I’m busy. I’ll send you later. 46 00:02:50,520 --> 00:02:53,400 Not later! Send it now! 47 00:02:54,240 --> 00:02:56,240 Did I tell Namsom to wait 48 00:02:56,360 --> 00:02:57,480 when she needed help? 49 00:02:57,480 --> 00:02:59,480 All right! You're annoying. 50 00:02:59,600 --> 00:03:00,640 Now! 51 00:03:07,880 --> 00:03:08,680 Got it! 52 00:03:10,200 --> 00:03:11,000 Let me see. 53 00:03:14,880 --> 00:03:16,840 This clip isn’t for Yayee. 54 00:03:17,600 --> 00:03:19,000 It is for you, Krom. 55 00:03:19,680 --> 00:03:20,800 Don’t stop recording. 56 00:03:21,480 --> 00:03:23,840 I want you to keep it as a reminder. 57 00:03:24,600 --> 00:03:26,280 If there’s a day that we fight each other 58 00:03:26,560 --> 00:03:28,120 or if I did something terrible to you, 59 00:03:28,640 --> 00:03:30,800 please use this clip to warn me. 60 00:03:31,800 --> 00:03:32,880 Namsom asked me to thank you 61 00:03:32,880 --> 00:03:34,800 for what you did to her. 62 00:03:35,480 --> 00:03:37,960 The more I stayed with you, the more it ensured me that 63 00:03:38,240 --> 00:03:41,320 I did it right by letting my heart 64 00:03:41,320 --> 00:03:42,200 rules my head. 65 00:03:43,200 --> 00:03:45,600 From now on, I’ll give you my everything. 66 00:03:46,360 --> 00:03:47,280 I’ll take care of you 67 00:03:48,400 --> 00:03:50,280 and I could be anything you want me to be. 68 00:03:51,600 --> 00:03:52,400 I love you. 69 00:03:55,160 --> 00:03:58,480 Now… I’m going to kiss you. 70 00:03:59,360 --> 00:04:02,400 You can continue recording or stop it. 71 00:04:03,080 --> 00:04:03,880 I don't mind. 72 00:05:16,480 --> 00:05:18,080 Krom! Get your ass here! 73 00:05:18,800 --> 00:05:19,600 Krom! 74 00:05:20,920 --> 00:05:21,560 Krom! 75 00:05:21,920 --> 00:05:22,920 I’m coming. 76 00:05:24,240 --> 00:05:25,880 What the heck! 77 00:05:25,920 --> 00:05:27,320 You should tell me first! 78 00:05:28,960 --> 00:05:31,920 I called you hundreds of times, and you didn’t answer my chat! 79 00:05:31,920 --> 00:05:33,400 I’ve been working! 80 00:05:41,960 --> 00:05:43,120 I love you, Krom. 81 00:05:44,840 --> 00:05:45,840 Where did you get this? 82 00:05:49,880 --> 00:05:51,720 Didn’t you tell me to tell no one? 83 00:05:51,720 --> 00:05:53,440 Who spilled the beans now? 84 00:05:54,840 --> 00:05:59,400 I knew you guys kept something from me. 85 00:06:00,440 --> 00:06:03,720 But I’d never imagine that you’re dating with Fueng! 86 00:06:05,400 --> 00:06:06,720 Are you going to tell the world? 87 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Spit it out. Tell me everything. 88 00:06:12,320 --> 00:06:13,840 Come on! Hurry! 89 00:06:17,760 --> 00:06:19,520 You haven’t told her yet? 90 00:06:20,440 --> 00:06:23,040 No. You should explain her yourself. 91 00:06:23,240 --> 00:06:24,440 I don’t know if I should tell her all. 92 00:06:24,760 --> 00:06:26,800 Whoa! Just tell me everything! 93 00:06:26,960 --> 00:06:28,200 Aren’t we friend? 94 00:06:29,080 --> 00:06:30,840 Alright. Get in to my house. 95 00:06:33,000 --> 00:06:33,800 Can you open the door? 96 00:06:33,920 --> 00:06:36,840 Of course! 97 00:06:38,800 --> 00:06:39,600 Sit! 98 00:06:42,200 --> 00:06:45,400 Did he crush on you since before you were back? 99 00:06:45,560 --> 00:06:49,040 So, he got a Zendaya account because of you. 100 00:06:49,400 --> 00:06:51,480 No. He’s already had his account 101 00:06:51,480 --> 00:06:52,920 since before he knew me. 102 00:06:53,720 --> 00:06:55,720 So romantic. 103 00:06:56,600 --> 00:06:58,960 Well, then… 104 00:06:59,640 --> 00:07:00,760 Did you guys make it out? 105 00:07:03,080 --> 00:07:05,800 See? Everyone is keen to know 106 00:07:06,160 --> 00:07:08,720 how yummy he is. 107 00:07:10,920 --> 00:07:12,120 You’re brats! 108 00:07:13,120 --> 00:07:15,120 So what? Did you? 109 00:07:16,320 --> 00:07:17,120 Not yet. 110 00:07:17,320 --> 00:07:18,800 What are you waiting for? 111 00:07:20,200 --> 00:07:22,240 Waiting for him to start, okay? 112 00:07:24,960 --> 00:07:27,160 What about that kiss in the clip? 113 00:07:28,000 --> 00:07:28,880 Did he kiss you? 114 00:07:30,960 --> 00:07:31,800 No. 115 00:07:31,800 --> 00:07:32,480 No kiss? 116 00:07:33,040 --> 00:07:35,280 No way we didn’t kiss! 117 00:07:36,880 --> 00:07:39,520 I wish I were you, Krom! 118 00:07:40,440 --> 00:07:42,960 Krom. Hey, Krom. 119 00:07:43,360 --> 00:07:45,560 Who’s that? He sounds likes Fueang. 120 00:07:46,320 --> 00:07:49,080 It’s Fueang. He’s my neighbor. 121 00:07:49,080 --> 00:07:51,440 Your neighbor! Since when? 122 00:07:51,440 --> 00:07:52,640 It’s been a while. 123 00:07:52,960 --> 00:07:54,560 Oy! You jerk! 124 00:07:55,080 --> 00:07:56,680 What else are you hiding? 125 00:07:57,080 --> 00:07:59,320 Krom. Where’re you? 126 00:07:59,320 --> 00:08:01,480 Hey, Thoo. Go hide! 127 00:08:01,480 --> 00:08:03,040 Just act normal. 128 00:08:03,040 --> 00:08:05,000 Don’t tell him that we’re here. 129 00:08:05,560 --> 00:08:08,720 I want to see him when he’s crazy in love. 130 00:08:08,720 --> 00:08:10,320 No way. You’ll record us. 131 00:08:10,440 --> 00:08:11,920 No, I won’t do that. 132 00:08:12,360 --> 00:08:13,320 There! Behind the bar. 133 00:08:13,680 --> 00:08:15,920 - My bag! - Behind the bar. 134 00:08:16,560 --> 00:08:17,880 Whoa! Hurry! 135 00:08:26,080 --> 00:08:27,360 Aw, Fueang. 136 00:08:39,200 --> 00:08:40,200 I miss you, darling. 137 00:08:51,520 --> 00:08:52,760 He said no record. 138 00:08:52,760 --> 00:08:53,920 He's so cute. 139 00:09:02,320 --> 00:09:04,160 I need a kiss to charge my battery. 140 00:09:31,560 --> 00:09:32,640 Please don't break up with my friend! 141 00:09:34,880 --> 00:09:35,680 I promise. 142 00:09:36,640 --> 00:09:39,600 Ay!! He's so handsome! Look! 143 00:09:44,320 --> 00:09:46,000 Let’s go out for dinner at 7 p.m. 144 00:09:46,000 --> 00:09:47,680 I’ll take you to a good place. 145 00:09:48,040 --> 00:09:49,400 Everyone is keen to know 146 00:09:49,800 --> 00:09:52,400 how yummy he is. 147 00:09:53,600 --> 00:09:56,040 Calm down, Krom. That's ridiculous. 148 00:10:03,680 --> 00:10:04,480 Should I go with him? 149 00:10:06,800 --> 00:10:07,600 Or shouldn't I? 150 00:10:17,480 --> 00:10:18,400 Let's do it. 151 00:10:19,280 --> 00:10:21,000 Hey! Where are my pants? 152 00:10:42,800 --> 00:10:44,800 Aw, Fueang. 153 00:10:45,800 --> 00:10:48,000 Why are you dressing like this? 154 00:10:49,240 --> 00:10:53,280 You said you’ll take me for dinner. 155 00:10:53,720 --> 00:10:57,960 I thought you’d drive your car there. 156 00:10:59,520 --> 00:11:01,040 I wanted to take you 157 00:11:01,160 --> 00:11:02,960 where they have delicious food. 158 00:11:03,640 --> 00:11:04,800 Snacking and strolling. 159 00:11:05,320 --> 00:11:07,000 We’d got stuck in traffic with the car. 160 00:11:10,920 --> 00:11:11,720 I see. 161 00:11:16,640 --> 00:11:19,960 It's alright. There's no need to change it. 162 00:11:22,600 --> 00:11:23,400 Come here. 163 00:11:25,280 --> 00:11:26,080 Okay. 164 00:11:29,000 --> 00:11:30,760 Here. Let me help you. 165 00:11:32,040 --> 00:11:32,840 Stay still. 166 00:11:37,360 --> 00:11:38,480 Is it too tight? 167 00:11:39,480 --> 00:11:40,360 No. 168 00:11:43,200 --> 00:11:44,080 Let’s go. 169 00:11:52,640 --> 00:11:53,440 Are you hungry? 170 00:11:54,320 --> 00:11:55,120 Yes. 171 00:11:55,480 --> 00:11:57,840 I know many secret places with excellent food. 172 00:11:59,440 --> 00:12:00,240 Okay. 173 00:12:00,560 --> 00:12:02,040 Don’t get full so soon. Okay? 174 00:12:04,480 --> 00:12:05,280 Um. 175 00:12:05,560 --> 00:12:06,360 Let’s go. 176 00:12:22,480 --> 00:12:25,200 You should tell me that you’re coming. 177 00:12:25,200 --> 00:12:28,800 It was lucky that this space was empty. 178 00:12:29,400 --> 00:12:32,080 Would you close this Zone for me, please? 179 00:12:32,200 --> 00:12:34,560 Sure. Take your time. 180 00:12:34,560 --> 00:12:36,240 This is our signature dish. 181 00:12:36,240 --> 00:12:37,320 Have a wonderful meal. 182 00:12:37,320 --> 00:12:38,760 Thank you. 183 00:12:44,720 --> 00:12:46,040 I hope you’re not too full. 184 00:12:46,400 --> 00:12:48,120 Their soybean curd is the best. 185 00:12:48,320 --> 00:12:50,960 I don’t want you to miss it. 186 00:12:51,280 --> 00:12:52,480 I won't. 187 00:12:59,520 --> 00:13:01,280 Hmm! So tasty! 188 00:13:17,040 --> 00:13:18,080 Very nice view. 189 00:13:31,000 --> 00:13:32,640 The owner is Madam Aoi's friend. 190 00:13:33,440 --> 00:13:36,080 She likes to take us here late at night. 191 00:13:37,200 --> 00:13:38,280 It’s private. 192 00:13:55,720 --> 00:13:57,920 Wait. Why do you laugh? 193 00:13:58,640 --> 00:14:01,520 Is my humming that terrible? 194 00:14:02,240 --> 00:14:03,200 No. 195 00:14:03,760 --> 00:14:06,000 It's just your singing in that event 196 00:14:06,120 --> 00:14:07,360 still stuck in my head. 197 00:14:07,680 --> 00:14:09,640 Was it the Power of Love 198 00:14:10,480 --> 00:14:12,120 that brings us together. 199 00:14:13,280 --> 00:14:14,920 It’s amazing that I can love you. 200 00:14:17,360 --> 00:14:19,600 Hey. Are you teasing me? 201 00:14:26,080 --> 00:14:27,480 If you don’t like to sing, 202 00:14:29,000 --> 00:14:30,280 why didn’t you refuse it? 203 00:14:32,760 --> 00:14:34,800 It’s because of Madam Aoi and Sand. 204 00:14:35,080 --> 00:14:36,880 They always accepted the singing events. 205 00:14:37,440 --> 00:14:38,560 They said 206 00:14:39,000 --> 00:14:40,840 I don’t need to sing well, 207 00:14:41,360 --> 00:14:42,960 My fans will still understand me. 208 00:14:44,040 --> 00:14:46,840 Even that, it was still embarrassing though. 209 00:14:47,640 --> 00:14:50,560 I sang out of tune in every key. 210 00:14:54,160 --> 00:14:56,680 Don’t you have the freedom to choose your job? 211 00:14:58,240 --> 00:15:00,440 Honestly, not much. 212 00:15:00,920 --> 00:15:02,000 But I must admit that 213 00:15:02,360 --> 00:15:06,000 Madam Aoi always got me good ones. 214 00:15:07,080 --> 00:15:09,120 Every job she chose either paid well 215 00:15:10,480 --> 00:15:12,280 or was helpful in terms of connections. 216 00:15:13,080 --> 00:15:14,640 Unsafe Cosmetics, 217 00:15:15,440 --> 00:15:17,000 Dangerous face cream, 218 00:15:17,520 --> 00:15:19,000 or diet pills, 219 00:15:19,280 --> 00:15:20,720 they’ll never get close to me. 220 00:15:21,160 --> 00:15:23,000 Very well care about consumers. 221 00:15:23,400 --> 00:15:24,200 No. 222 00:15:24,720 --> 00:15:27,040 All she concerns about is my image. 223 00:15:28,600 --> 00:15:30,880 She said those products 224 00:15:30,880 --> 00:15:33,000 will ruin my reputation. 225 00:15:34,160 --> 00:15:36,320 She’ll choose only jobs that enhance my image. 226 00:15:37,000 --> 00:15:40,760 But I wonder why she likes to accept singing jobs. 227 00:15:45,520 --> 00:15:47,720 If I could sing like before, 228 00:15:49,120 --> 00:15:51,640 Madam Aoi will force me to sing every month. 229 00:15:54,000 --> 00:15:55,760 Were you a good singer earlier? 230 00:15:56,080 --> 00:15:58,280 I’m not bragging. 231 00:15:58,840 --> 00:16:00,800 You may not know that 232 00:16:01,080 --> 00:16:02,920 I was my school's singing champion before. 233 00:16:06,240 --> 00:16:09,720 Then what happened? 234 00:16:14,800 --> 00:16:15,600 Fueang. 235 00:16:22,280 --> 00:16:24,840 You can talk to me anything. 236 00:16:27,400 --> 00:16:28,200 Listen. 237 00:16:30,120 --> 00:16:32,600 I want to be the one that you can tell everything. 238 00:16:38,040 --> 00:16:40,640 I actually liked to sing before. 239 00:16:46,760 --> 00:16:47,560 Fueang. 240 00:16:48,200 --> 00:16:48,920 Dad. 241 00:16:48,920 --> 00:16:50,640 What’re you doing? Why didn’t you go home? 242 00:16:51,520 --> 00:16:54,560 I’ve done my homework and reading. 243 00:16:55,360 --> 00:16:58,640 Don’t let me see you do this nonsense again. 244 00:16:59,160 --> 00:17:00,320 Give me that guitar. 245 00:17:01,800 --> 00:17:02,760 Let go of it. 246 00:17:29,560 --> 00:17:32,760 Don’t let me see you do this nonsense again. 247 00:17:38,240 --> 00:17:39,200 Since that day 248 00:17:44,560 --> 00:17:46,760 I’ve never had any confidence to sing again. 249 00:17:49,280 --> 00:17:53,600 His face and the voice of my friend’s laughing 250 00:17:55,880 --> 00:17:57,000 always showed up in my head. 251 00:18:03,760 --> 00:18:05,000 Fueang. 252 00:18:10,840 --> 00:18:11,640 Are you consoling me? 253 00:18:18,800 --> 00:18:19,920 So cute. 254 00:18:26,320 --> 00:18:30,840 Well… I’m really fine now. 255 00:18:32,720 --> 00:18:36,000 If you were fine, as you said 256 00:18:36,920 --> 00:18:39,600 you wouldn’t lack of confidence when you sang. 257 00:18:41,760 --> 00:18:46,480 Fueang. You must forgive your dad. 258 00:18:48,760 --> 00:18:50,760 Forgive but not forget. 259 00:18:52,800 --> 00:18:54,040 I know it is hard. 260 00:18:57,120 --> 00:18:59,160 But, you must understand that 261 00:18:59,160 --> 00:19:05,440 he meant well to you even if his actions hurt you. 262 00:19:07,200 --> 00:19:11,440 Sometimes he might forget that 263 00:19:11,920 --> 00:19:15,200 you also has your own life. 264 00:19:17,840 --> 00:19:19,920 Once you're ready to forgive your dad, 265 00:19:21,880 --> 00:19:23,880 the knot in your heart would be untied, too. 266 00:19:24,880 --> 00:19:28,720 Those negative thoughts that are in your mind will disappear 267 00:19:30,320 --> 00:19:33,600 and you’ll come back to sing as well as before. 268 00:19:38,600 --> 00:19:39,480 I didn’t just say it. 269 00:19:40,720 --> 00:19:43,520 Simon often sent me and my colleagues 270 00:19:43,720 --> 00:19:45,640 to train with psychologist. 271 00:19:47,160 --> 00:19:50,680 He said if you want to create positive energies, 272 00:19:51,240 --> 00:19:53,640 you must have positive thinking, too. 273 00:19:54,280 --> 00:19:56,360 Otherwise, it’d be fake. 274 00:20:00,200 --> 00:20:01,000 I will try. 275 00:20:03,280 --> 00:20:04,480 You can do it. 276 00:20:10,760 --> 00:20:13,920 Well, let’s continue eating. Here. 277 00:20:17,400 --> 00:20:18,200 Hmm. 278 00:20:22,280 --> 00:20:23,560 My Turn. 279 00:20:28,880 --> 00:20:29,680 Lin Lan. 280 00:20:29,760 --> 00:20:30,520 Fei Lin. 281 00:20:30,600 --> 00:20:31,080 Lin Lan. 282 00:20:31,080 --> 00:20:31,840 Fei Lin. 283 00:20:37,600 --> 00:20:38,160 Cut! 284 00:20:38,240 --> 00:20:40,280 Okay. Change the scene. 285 00:20:45,480 --> 00:20:47,120 Fueang. Kor. 286 00:20:47,760 --> 00:20:48,920 Go say hi to Mr. Lee. 287 00:20:49,360 --> 00:20:49,880 Okay. 288 00:20:50,000 --> 00:20:50,560 No. 289 00:20:52,080 --> 00:20:52,720 What? 290 00:20:53,840 --> 00:20:56,520 You should take care of me 291 00:20:56,600 --> 00:20:57,960 not bring me issues. 292 00:20:57,960 --> 00:20:59,200 Do you want a punch? 293 00:20:59,440 --> 00:21:00,760 Just do what I said. 294 00:21:00,960 --> 00:21:01,760 It’s Madam Aoi’s order. 295 00:21:01,800 --> 00:21:02,800 Nope. 296 00:21:03,280 --> 00:21:05,320 I’m already tired from that fighting scene. 297 00:21:05,640 --> 00:21:07,320 I don’t even know that guy at all. 298 00:21:08,440 --> 00:21:10,680 Uh! Is he sitting next to Madam Aoi? 299 00:21:12,320 --> 00:21:14,040 Yes. Mr. Lee. 300 00:21:14,200 --> 00:21:16,080 He’s the owner of many products. 301 00:21:16,520 --> 00:21:18,000 I can’t remember the brand. 302 00:21:18,400 --> 00:21:19,320 However, 303 00:21:19,480 --> 00:21:21,240 he’s the main sponsor of this movie. 304 00:21:22,360 --> 00:21:24,840 That’s why she wants you guys to greet him. 305 00:21:25,200 --> 00:21:27,360 If you get chances to be his brand’s presenter, 306 00:21:27,640 --> 00:21:29,920 it’ll top up your career path. 307 00:21:30,760 --> 00:21:31,560 Sand. 308 00:21:35,840 --> 00:21:37,440 Very good. 309 00:21:38,480 --> 00:21:40,000 Such a fast move. 310 00:21:40,680 --> 00:21:41,760 Press there. 311 00:21:43,040 --> 00:21:44,240 He’s very good at it. 312 00:21:44,360 --> 00:21:45,640 Well, let’s go. 313 00:21:51,880 --> 00:21:53,640 You can change your costume, Fueang. 314 00:21:59,280 --> 00:22:00,800 Please wait here, Kor. 315 00:22:00,800 --> 00:22:02,040 I’ll call the make-up artist for you. 316 00:22:21,720 --> 00:22:22,920 Vinegar. 317 00:22:28,680 --> 00:22:29,560 Fueang. 318 00:22:29,600 --> 00:22:30,640 Hmm? 319 00:22:31,360 --> 00:22:35,200 Do you still use the same passcode for this phone? 320 00:22:36,160 --> 00:22:37,600 The same one. 321 00:22:38,040 --> 00:22:38,880 Why? 322 00:22:39,040 --> 00:22:42,280 Oh. It’s about the trainer, Golf. 323 00:22:42,440 --> 00:22:45,800 Someone I know wants to have his contact. 324 00:22:46,000 --> 00:22:46,880 - I transferred you the amount I borrowed you yesterday. - So, he wants to train with Golf? 325 00:22:46,880 --> 00:22:47,720 My mom is fine. 326 00:22:48,320 --> 00:22:49,560 Can I check from your phone? 327 00:22:49,920 --> 00:22:52,240 Yes. His number should be there. 328 00:23:05,560 --> 00:23:08,040 How was it? Did you find it? 329 00:23:37,240 --> 00:23:38,600 Hello. 330 00:23:38,680 --> 00:23:39,960 Hello. 331 00:23:40,200 --> 00:23:41,240 Hello? 332 00:23:47,160 --> 00:23:49,280 Here is your favorite. 333 00:23:49,520 --> 00:23:51,240 Chinese sausage. Eat a lot. 334 00:23:52,120 --> 00:23:53,880 I burnt it a bit for you. 335 00:23:54,480 --> 00:23:55,320 You burnt it? 336 00:23:55,320 --> 00:23:57,400 Yes. Eat more. 337 00:23:57,960 --> 00:24:00,160 But it’s not healthy. Too burnt. 338 00:24:00,400 --> 00:24:02,520 But it'll be tastier. 339 00:24:03,680 --> 00:24:07,160 Did Fueang busy recently? 340 00:24:07,160 --> 00:24:09,720 It’s been a while since his last coming. 341 00:24:10,760 --> 00:24:11,560 Sure. 342 00:24:16,000 --> 00:24:18,680 He’s been shooting the night scenes. 343 00:24:20,440 --> 00:24:23,000 Don’t you have to go take care of him anymore? 344 00:24:23,920 --> 00:24:26,240 I don’t have to. 345 00:24:26,240 --> 00:24:27,600 He’s afraid that I’d be too exhausted. 346 00:24:27,720 --> 00:24:29,480 Um Hmm. That’s lovely. 347 00:24:29,600 --> 00:24:32,000 He really concerns about my son. 348 00:24:36,200 --> 00:24:37,600 Aw. Are you full? 349 00:24:38,000 --> 00:24:39,400 Um. 350 00:24:43,600 --> 00:24:45,560 Baby, please wash your dish, too. 351 00:24:50,560 --> 00:24:51,960 What’s wrong with him? 352 00:24:53,160 --> 00:24:56,920 He still needs more time to think about you and Fueang. 353 00:24:58,120 --> 00:24:59,240 Think? 354 00:25:00,280 --> 00:25:01,640 Think about what? 355 00:25:02,000 --> 00:25:04,480 Well. Need I say more? 356 00:25:04,640 --> 00:25:05,280 Hmm. 357 00:25:06,880 --> 00:25:08,320 You already knew it! 358 00:25:08,440 --> 00:25:12,080 Oh ho! It is so obvious. 359 00:25:12,760 --> 00:25:15,040 I also knew that, previously, 360 00:25:15,040 --> 00:25:17,040 he often came by our house 361 00:25:17,040 --> 00:25:18,760 just to listen to your story. 362 00:25:19,160 --> 00:25:20,880 I told your dad before. 363 00:25:21,000 --> 00:25:22,840 But he said I imagined it myself. 364 00:25:23,200 --> 00:25:24,760 Until you came back 365 00:25:24,840 --> 00:25:27,120 and your dad saw you both were so close. 366 00:25:27,680 --> 00:25:30,800 Not to mention that Fueang's eyes always show he's crazy in love with you. 367 00:25:31,160 --> 00:25:33,720 Your dad now admits that I’m right. 368 00:25:35,800 --> 00:25:36,600 Okay. 369 00:25:39,080 --> 00:25:40,880 Just give him sometimes. 370 00:25:42,200 --> 00:25:43,240 He’ll get over it. 371 00:25:46,640 --> 00:25:47,640 Alright. 372 00:25:47,640 --> 00:25:49,160 But if he doesn’t, 373 00:25:49,280 --> 00:25:51,120 I’ll deal with him for you. 374 00:25:51,320 --> 00:25:53,960 You’re all grew up. 375 00:25:53,960 --> 00:25:55,760 You can take care of yourself. 376 00:25:56,320 --> 00:25:59,040 You never cause us any problems. 377 00:25:59,760 --> 00:26:01,800 That’s more than we ask for. 378 00:26:05,240 --> 00:26:06,760 I love you so much. 379 00:26:06,760 --> 00:26:08,640 I knew. 380 00:26:13,520 --> 00:26:14,880 But are you sure 381 00:26:15,400 --> 00:26:17,760 that he doesn’t have someone else? 382 00:26:19,680 --> 00:26:23,280 You just said he’s crazy in love with me. 383 00:26:23,960 --> 00:26:25,000 It doesn’t mean that 384 00:26:25,000 --> 00:26:26,920 he can’t feel the same way with others. 385 00:26:28,200 --> 00:26:31,360 He’s very lovely and he’s also an actor. 386 00:26:31,680 --> 00:26:33,600 Everyone wants to get close to him. 387 00:26:37,080 --> 00:26:39,160 How can you be so sure that he’s faithful? 388 00:26:41,200 --> 00:26:42,960 I must ask you this 389 00:26:43,480 --> 00:26:45,400 because I don’t want you to feel sorry about it later. 390 00:26:45,680 --> 00:26:46,280 Hmm? 391 00:26:47,680 --> 00:26:49,800 Um. I’m confident about him. 392 00:26:50,600 --> 00:26:51,400 There is no one else. 393 00:27:06,440 --> 00:27:07,520 Fueang. 394 00:27:19,640 --> 00:27:20,440 It’s alright. 395 00:27:30,120 --> 00:27:30,920 Fueang. 396 00:27:32,520 --> 00:27:35,360 Fueang. Did you wake up? 397 00:27:38,040 --> 00:27:39,360 Is he still sleeping? 398 00:27:46,000 --> 00:27:46,800 Fueang. 399 00:27:48,960 --> 00:27:50,040 Fueang. 400 00:27:51,840 --> 00:27:53,840 Didn’t you ask me to go to the gym? 401 00:27:54,560 --> 00:27:55,880 Fueang. 402 00:28:00,960 --> 00:28:02,160 Are you coming for Fueang? 403 00:28:02,960 --> 00:28:03,760 Who’s that? 404 00:28:06,320 --> 00:28:07,480 Aw, Krom! 405 00:28:14,200 --> 00:28:15,920 I didn’t know that you had a guest. 406 00:28:17,560 --> 00:28:20,440 Ah… I… 407 00:28:22,960 --> 00:28:24,080 Excuse me. 408 00:28:29,480 --> 00:28:31,720 Krom. 409 00:28:43,760 --> 00:28:44,800 Mom! 410 00:28:50,480 --> 00:28:51,520 Honey. 411 00:28:52,000 --> 00:28:53,120 Krom. 412 00:28:55,800 --> 00:28:57,560 Fueang… 413 00:28:58,520 --> 00:29:00,320 He really has someone else. 414 00:29:00,320 --> 00:29:01,400 Oh, honey. 415 00:29:02,360 --> 00:29:04,360 I should trust you. 416 00:29:04,440 --> 00:29:08,360 It’s alright, honey. Don't cry. 417 00:29:11,760 --> 00:29:14,200 Krom. 418 00:29:16,840 --> 00:29:17,640 Are you alright? 419 00:29:20,040 --> 00:29:20,840 I’m alright. 420 00:29:22,960 --> 00:29:24,280 This is Roen. 421 00:29:24,920 --> 00:29:27,280 Charoenkrung. My brother. 422 00:29:31,520 --> 00:29:32,680 Your brother. 423 00:29:37,400 --> 00:29:38,240 Your brother. 424 00:29:38,480 --> 00:29:40,560 Oh. You’re Kromtha. 425 00:29:41,640 --> 00:29:42,880 I’m his brother. We’re siblings. 426 00:29:43,280 --> 00:29:44,040 Ah! Siblings. 427 00:29:44,320 --> 00:29:46,880 You guys look so similar. 428 00:29:48,560 --> 00:29:50,240 Uh. I’ll wait for you outside. 429 00:29:52,880 --> 00:29:54,000 Sorry for interrupting. 430 00:30:04,200 --> 00:30:05,000 His brother. 431 00:30:08,320 --> 00:30:09,920 Krom, you fool! 432 00:30:13,880 --> 00:30:15,920 Thanks for the ride. 433 00:30:17,000 --> 00:30:18,480 I'm leaving. 434 00:30:19,800 --> 00:30:21,440 He’s pretty cute though. 435 00:30:24,880 --> 00:30:26,160 He really is. 436 00:30:27,120 --> 00:30:29,280 Are you serious about this one? 437 00:30:29,680 --> 00:30:31,760 Of course. 438 00:30:33,200 --> 00:30:35,000 At first, it was only like, but now I love him. 439 00:30:35,600 --> 00:30:38,280 but now I love him. 440 00:30:40,480 --> 00:30:42,000 I’m happy with you. 441 00:30:42,840 --> 00:30:45,680 Fight for your love. 442 00:30:46,000 --> 00:30:47,520 I wish you luck! 443 00:30:48,360 --> 00:30:49,520 Thanks. 444 00:30:50,360 --> 00:30:53,120 What were you arguing with Mom last night? 445 00:30:54,440 --> 00:30:55,840 Do you want me to talk to her? 446 00:30:58,280 --> 00:30:59,080 It’s alright. 447 00:31:01,400 --> 00:31:03,440 I only hope she’ll understand that 448 00:31:05,560 --> 00:31:07,680 May asked me to divorce 449 00:31:09,400 --> 00:31:10,640 because she’s having someone else, 450 00:31:12,080 --> 00:31:13,520 not because I’m gay. 451 00:31:15,280 --> 00:31:17,560 That’s what I need. 452 00:31:22,520 --> 00:31:23,960 Well. You’d better go. 453 00:31:24,960 --> 00:31:27,360 Bye. See you later. 454 00:31:41,760 --> 00:31:42,560 She came so fast. 455 00:31:43,600 --> 00:31:45,480 Because you were waiting for me. 456 00:31:46,560 --> 00:31:48,200 I drove here at my full speed. 457 00:31:51,000 --> 00:31:53,080 Didn’t I tell you don’t drive too fast? 458 00:31:54,480 --> 00:31:55,920 I'm kidding. 459 00:31:57,040 --> 00:31:59,120 Roen had an urgent, 460 00:31:59,120 --> 00:32:01,720 so I had to rush him home. 461 00:32:06,800 --> 00:32:08,400 What’s going on? 462 00:32:08,400 --> 00:32:11,000 You look worried. 463 00:32:16,560 --> 00:32:20,880 When I first saw Roen in your room, 464 00:32:21,680 --> 00:32:24,920 my heart fell to the ground. 465 00:32:26,240 --> 00:32:30,360 Now I am so sure 466 00:32:32,000 --> 00:32:33,760 that I really like you so much. 467 00:32:38,200 --> 00:32:39,120 That’s all good. 468 00:32:41,480 --> 00:32:43,040 Then why do you look sad? 469 00:32:45,440 --> 00:32:47,120 My mom. 470 00:32:48,680 --> 00:32:50,320 She worried that you might have someone else. 471 00:32:51,040 --> 00:32:54,400 Wait. Did she know about us? 472 00:32:54,520 --> 00:32:55,320 Um. 473 00:32:56,600 --> 00:32:57,480 She knew. 474 00:32:58,600 --> 00:33:01,880 She also knew you came to my house 475 00:33:02,040 --> 00:33:03,360 to seek my stories. 476 00:33:04,880 --> 00:33:05,840 Really? 477 00:33:07,680 --> 00:33:10,400 She kept acting all along. 478 00:33:10,840 --> 00:33:12,040 Isn’t she good? 479 00:33:14,080 --> 00:33:17,600 Yes. She’s an outstanding actress. 480 00:33:17,600 --> 00:33:19,560 I should suggest her to Madam Aoi. 481 00:33:19,760 --> 00:33:20,840 Only my mom? 482 00:33:20,960 --> 00:33:23,640 Both of you! 483 00:33:33,400 --> 00:33:34,200 Don’t worry. 484 00:33:35,280 --> 00:33:38,320 I won’t have anyone else but Navy. 485 00:33:40,400 --> 00:33:41,680 Navy? 486 00:33:42,240 --> 00:33:44,200 Aw! I heard your colleagues call you that. 487 00:33:44,200 --> 00:33:46,240 I want to call you Navy, too. 488 00:33:47,960 --> 00:33:50,960 It’s cute. 489 00:33:53,920 --> 00:33:57,080 But I don’t want you to call me that. 490 00:33:57,440 --> 00:34:00,800 Aw. What do you want me to call you? 491 00:34:02,120 --> 00:34:04,160 I prefer you to call me 492 00:34:06,800 --> 00:34:08,639 “Darling.” 493 00:34:11,440 --> 00:34:12,239 Alright. 494 00:34:15,199 --> 00:34:16,000 Navy? 495 00:34:17,400 --> 00:34:18,199 My darling. 496 00:34:33,560 --> 00:34:34,360 Don't be paranoid. 497 00:34:43,280 --> 00:34:44,080 One more? 498 00:35:05,800 --> 00:35:07,000 Hello. 499 00:35:09,240 --> 00:35:10,280 Hello. 500 00:35:11,960 --> 00:35:13,040 Hello? 501 00:35:14,280 --> 00:35:17,360 I’ll block you if you don’t speak. 502 00:35:18,000 --> 00:35:18,720 Namsom, I… 503 00:35:19,000 --> 00:35:19,680 It's you! 504 00:35:42,640 --> 00:35:44,320 Someone is calling you, Krom. 505 00:35:53,560 --> 00:35:54,960 What’s up, Fueang? 506 00:35:54,960 --> 00:35:57,040 Can you come to see me? 507 00:35:59,640 --> 00:36:00,440 Krom? 508 00:36:02,400 --> 00:36:03,440 Okay. 509 00:36:06,080 --> 00:36:06,800 Who’s that? 510 00:36:06,960 --> 00:36:08,640 I’m leaving, Kung. 511 00:36:09,160 --> 00:36:10,080 I asked who’s that? 512 00:36:10,080 --> 00:36:11,000 My friend. 513 00:36:11,560 --> 00:36:12,640 I'm going. 514 00:36:13,280 --> 00:36:14,160 Good luck. 515 00:36:14,160 --> 00:36:15,200 Please put away my shirt. 516 00:36:20,000 --> 00:36:21,320 Bye Bye. 517 00:36:21,720 --> 00:36:22,840 You look weird. 518 00:36:25,800 --> 00:36:26,920 Fueang. 519 00:36:29,040 --> 00:36:30,160 Fueang? 520 00:37:06,960 --> 00:37:07,760 Fuang. 521 00:37:08,800 --> 00:37:09,600 Fuang. 522 00:37:21,600 --> 00:37:22,720 What are you doing? 523 00:37:24,160 --> 00:37:28,040 I want you to know that, 524 00:37:29,280 --> 00:37:32,440 from now on, I can’t live without you. 525 00:37:56,280 --> 00:38:03,240 I don’t know why, but your smile 526 00:38:03,960 --> 00:38:06,920 hypnotized me into a trance. 527 00:38:07,400 --> 00:38:11,320 That was my feelings when we first met. 528 00:38:11,920 --> 00:38:19,000 Whenever I feel sad, I look into your eyes. 529 00:38:19,320 --> 00:38:22,200 You console me and boost me up. 530 00:38:22,800 --> 00:38:26,720 I can feel that and it’s so warm. 531 00:38:27,480 --> 00:38:34,120 Maybe it was destiny 532 00:38:35,160 --> 00:38:40,280 that put us together. 533 00:38:40,840 --> 00:38:45,120 You’re another part of my life. 534 00:38:45,600 --> 00:38:49,120 You’re always beside me. 535 00:38:49,280 --> 00:38:53,080 I won’t ask anything for me. 536 00:38:53,080 --> 00:38:56,760 Just holding our hearts together. 537 00:38:56,760 --> 00:39:03,840 It’s paradise. Our moments are beautiful. 538 00:39:03,840 --> 00:39:07,640 We belong to each other. 539 00:39:08,000 --> 00:39:13,800 Because all my life is you. 540 00:39:19,920 --> 00:39:22,640 Finally, you can do it. 541 00:39:36,400 --> 00:39:37,880 I could find my way to sing, 542 00:39:40,480 --> 00:39:41,680 all because of ... 543 00:39:42,760 --> 00:39:43,840 ...you. 544 00:39:48,200 --> 00:39:49,000 Thank you. 545 00:39:52,000 --> 00:39:52,800 Navy? 546 00:39:53,120 --> 00:39:57,400 You’re another part of my life. 547 00:39:57,520 --> 00:40:01,040 You’re always beside me. 548 00:40:01,040 --> 00:40:04,560 I won’t ask anything for me. 549 00:40:04,560 --> 00:40:07,920 Just holding our hearts together. 550 00:40:07,920 --> 00:40:14,480 It’s paradise. Our moments are beautiful. 551 00:40:14,480 --> 00:40:18,040 We belong to each other. 552 00:40:18,400 --> 00:40:24,600 Because all my life is you. 553 00:40:45,600 --> 00:40:49,000 I'm proud of you, darling. 554 00:41:40,560 --> 00:41:44,840 You’re another part of my life. 555 00:41:44,960 --> 00:41:48,480 You’re always beside me. 556 00:41:48,480 --> 00:41:52,000 I won’t ask anything for me. 557 00:41:52,000 --> 00:41:55,360 Just holding our hearts together. 558 00:41:55,360 --> 00:42:01,920 It’s paradise. Our moments are beautiful. 559 00:42:01,920 --> 00:42:05,480 We belong to each other. 560 00:42:05,840 --> 00:42:12,040 Because all my life is you. 561 00:42:15,800 --> 00:42:16,880 is you. 562 00:42:37,200 --> 00:42:40,840 is you. 563 00:42:51,760 --> 00:42:52,800 How is it? 564 00:42:52,960 --> 00:42:54,720 Having Fueang as your wife. 565 00:42:55,280 --> 00:42:55,800 You jerk! 566 00:42:55,800 --> 00:42:57,560 Does he have a lover? 567 00:42:57,640 --> 00:42:58,400 Hmm? 568 00:42:58,400 --> 00:43:01,840 I have to shoot many love scenes with him. 569 00:43:01,920 --> 00:43:04,600 I don’t want to make his lover get angry. 570 00:43:05,320 --> 00:43:09,000 Don’t worry. His lover will understand. 571 00:43:09,960 --> 00:43:12,600 Fueang. I love you. 36404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.