Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,060
[Los personajes, acciones, lugares, instituciones, organizaciones y acontecimientos que aparecen en este programa son ficticios y sólo tienen fines de entretenimiento.
No se pretende que la trama se tome de forma indeseable, por lo que se ruega precaución al verla]
2
00:00:12,630 --> 00:00:13,640
[- ¿Qué pasa?
- Seguro que es verdad.]
3
00:00:13,640 --> 00:00:14,710
[- Fueang es correcto.
- No puedo creerlo.]
4
00:00:14,710 --> 00:00:15,310
[¿Todos lo vieron?
- Aclaración urgente.]
5
00:00:15,310 --> 00:00:15,830
[- Impresionante en la industria del entretenimiento.
- ¿Es realmente Fueang?]
6
00:00:15,830 --> 00:00:16,110
[– La ex novia de Fueang fue muy concreta.
- Yo apoyo el ganador.]
7
00:00:16,110 --> 00:00:16,590
[ Fueang debe estar muy decepcionado.]
8
00:00:17,150 --> 00:00:17,870
[Estoy muy preocupado por Fueang.]
9
00:00:17,870 --> 00:00:18,600
[El lado oscuro del villano.]
10
00:00:20,030 --> 00:00:21,420
[¿A qué hora es la rueda de prensa?]
11
00:00:21,420 --> 00:00:23,110
[Cálmense.]
12
00:00:23,630 --> 00:00:26,630
Todos, hoy tenemos la confirmación de la empresa.
13
00:00:26,630 --> 00:00:29,990
Sin duda, ahora mismo hay una rueda de prensa
14
00:00:29,990 --> 00:00:32,750
sobre el tema más candente en Fueang Nakhon en las redes sociales.
15
00:00:32,750 --> 00:00:35,780
Alguien publicó un tema candente.
16
00:00:36,070 --> 00:00:38,790
Dijo que hubo una misteriosa filtración de fotos con Fueang.
17
00:00:38,790 --> 00:00:41,830
Se dice que es la ex novia de la famosa estrella Fueang Nakhon.
18
00:00:41,830 --> 00:00:44,150
¿Ex novia? Para aquellos de ustedes que no han estado siguiendo esta historia,
19
00:00:44,150 --> 00:00:45,270
recuerden de darle me gusta y reenviar.
20
00:00:45,270 --> 00:00:49,930
Está garantizado que causará un gran revuelo en la industria del entretenimiento.
21
00:01:07,560 --> 00:01:08,910
Yo, Fueang Nakhon,
22
00:01:09,350 --> 00:01:11,740
una conocida estrella villana.
23
00:01:11,960 --> 00:01:13,550
- Me gustaría entrevistarte.
- Una entrevista.
24
00:01:13,550 --> 00:01:16,010
¿Cuál es la noticia? Quiero entrevistarte.
25
00:01:19,430 --> 00:01:23,190
Caballeros, los dejo. Nos vemos allá arriba.
26
00:01:51,670 --> 00:01:54,440
No es la primera vez que pasa esto.
27
00:01:56,229 --> 00:01:59,280
Puedo pasar cada vez con la idea de energía positiva.
28
00:02:00,390 --> 00:02:04,030
Pero lo que quiero decir hoy está cambiando todo.
29
00:02:04,870 --> 00:02:07,870
Si quieres saber mi historia, te lo contaré.
30
00:02:08,350 --> 00:02:10,750
Permítanme empezar por mi lugar favorito,
31
00:02:10,870 --> 00:02:14,110
el lugar al que todos llaman Zendaya.
32
00:02:14,780 --> 00:02:17,970
[STAR HUNTER]
33
00:02:17,970 --> 00:02:20,790
[IQIYI]
34
00:02:20,790 --> 00:02:22,990
[Emisión patrocinada por Pequeño Jefe]
35
00:03:16,430 --> 00:03:19,670
[Hace tres meses]
36
00:03:19,750 --> 00:03:22,590
[Zendaya, Silicon Valley]
Área de la Bahía de San Francisco]
37
00:03:23,470 --> 00:03:25,329
¿Conoces la aplicación Zendaya?
38
00:03:26,630 --> 00:03:29,430
Zendaya es una aplicación como Facebook,
39
00:03:29,590 --> 00:03:32,480
X o IG tal y como la conoces.
40
00:03:32,829 --> 00:03:35,560
Pero cada mensaje o imagen de la app de Zendaya
41
00:03:35,630 --> 00:03:38,070
debe tener un contenido que transmita energía positiva.
42
00:03:38,070 --> 00:03:41,600
Si alguna noticia no es buena, será eliminada inmediatamente.
43
00:03:42,230 --> 00:03:46,470
Parece que todo va bien, hasta que una estrella tailandesa.
44
00:03:46,750 --> 00:03:48,630
[Transmitamos energía positiva]
45
00:03:48,710 --> 00:03:49,320
[- Ah. Fueang está usando esta APP.
- Fueang, mi marido.]
46
00:03:49,320 --> 00:03:49,910
[- Seguiré a Fueang a cualquier lugar.
[- Registra en Zendaya.]
47
00:03:50,030 --> 00:03:50,390
[- Estoy mojada.
- No quiero llamarle amigo, quiero llamarle esposo.]
48
00:03:50,390 --> 00:03:51,079
[- Hey, nos encontramos accidentalmente.
- Ya puedes volver a casa, cariño.]
49
00:03:51,079 --> 00:03:51,870
[- ¿Hiciste los deberes para tu esposa hoy?
- Solo una vez, estudiaré mucho.]
50
00:03:52,870 --> 00:03:56,230
Después de eso, el equipo nunca ha estado en paz.
51
00:03:56,430 --> 00:04:02,030
Especialmente yo, Kromta, el único tailandés del departamento de investigación y desarrollo aplicados.
52
00:04:02,030 --> 00:04:03,230
Eh... Sr. Navy.
53
00:04:07,830 --> 00:04:08,430
¿Qué pasa?
54
00:04:08,510 --> 00:04:10,310
Eh... esta palabra...
55
00:04:10,430 --> 00:04:11,830
Jin, ¿qué quieres decir?
56
00:04:12,430 --> 00:04:12,910
Jin.
57
00:04:12,990 --> 00:04:14,590
¿Jin? ¿Jin?
58
00:04:15,950 --> 00:04:17,610
Oh... imaginación aprobada.
59
00:04:20,300 --> 00:04:20,950
Navy.
60
00:04:20,950 --> 00:04:21,390
Ja.
61
00:04:21,470 --> 00:04:22,190
¿Aoephu?
62
00:04:22,510 --> 00:04:23,190
¿Aoephu?
63
00:04:23,430 --> 00:04:24,230
¿Aoephu?
64
00:04:24,310 --> 00:04:25,110
¿Aoephu?
65
00:04:26,310 --> 00:04:28,430
Oh... estás coqueteando.
66
00:04:28,830 --> 00:04:29,630
Bórralo.
67
00:04:29,920 --> 00:04:31,240
Navy.
68
00:04:31,430 --> 00:04:32,270
Sí...
69
00:04:32,909 --> 00:04:33,880
¿Waeyok?
70
00:04:34,150 --> 00:04:34,950
¿Waeyok?
71
00:04:35,100 --> 00:04:35,909
¿Waeyok?
72
00:04:36,790 --> 00:04:37,790
¿Waeyok?
73
00:04:40,159 --> 00:04:40,830
Ascenso.
74
00:04:41,550 --> 00:04:42,360
Aprobado.
75
00:04:42,510 --> 00:04:43,750
Eh... Navy.
76
00:04:43,830 --> 00:04:45,000
¿Namdim?
77
00:04:45,190 --> 00:04:45,990
¡Ja!
78
00:04:46,150 --> 00:04:46,710
¿Namdim?
79
00:04:46,790 --> 00:04:49,510
¿Namdim? Namdim.
80
00:04:50,310 --> 00:04:51,710
Oh... deseo sexual.
81
00:04:51,750 --> 00:04:52,870
Bórralo.
82
00:04:52,990 --> 00:04:53,870
Navy.
83
00:04:53,909 --> 00:04:54,310
Sí.
84
00:04:54,350 --> 00:04:57,630
- Navy, escúchame.
- Navy.
85
00:05:08,910 --> 00:05:13,230
Navy, tendrás que ocuparte de esto mientras estás de vacaciones en Tailandia, ¿de acuerdo?
86
00:05:13,230 --> 00:05:15,990
¿Mis vacaciones?
87
00:05:16,360 --> 00:05:17,030
Sí.
88
00:05:19,270 --> 00:05:22,430
Si me preguntas qué me parecía Fueang Nakhon en aquella época,
89
00:05:22,430 --> 00:05:24,100
tampoco me gustaba mucho.
90
00:05:24,480 --> 00:05:29,030
Hizo que mis vacaciones fueran menos tranquilas.
91
00:05:31,830 --> 00:05:35,280
[Aeropuerto de Suwan Nap
Tailandia Bangkok]
92
00:05:52,790 --> 00:05:55,310
Mamá, salí del aeropuerto.
93
00:05:55,550 --> 00:05:57,550
¿Sí? ¿Aún no has llegado?
94
00:05:58,470 --> 00:06:01,530
No pasa nada. Buscaré un lugar para sentarme y esperar.
95
00:06:12,990 --> 00:06:14,020
Ya he llegado.
96
00:06:15,270 --> 00:06:16,930
¿Vas a quedarte mucho tiempo?
97
00:06:18,590 --> 00:06:20,650
Tres meses. Unas largas vacaciones.
98
00:06:22,350 --> 00:06:24,360
¿Han visto esta noticia?
99
00:06:25,350 --> 00:06:26,150
¿Qué noticia?
100
00:06:26,480 --> 00:06:31,410
Persiguiendo a un asesino en serie que sigue apuñalando a sus deudores antes de escapar.
101
00:06:31,430 --> 00:06:33,190
¡Qué horrible!
102
00:06:33,750 --> 00:06:37,300
Krom, ten cuidado, sobre todo porque te gusta correr solo.
103
00:06:38,510 --> 00:06:41,200
No te preocupes, no es fácil volver a Tailandia.
104
00:06:41,670 --> 00:06:45,130
No creo que tenga una experiencia tan mala desde el primer día.
105
00:06:45,950 --> 00:06:48,190
Lo siento, ¿puedo sentarme aquí?
106
00:06:48,830 --> 00:06:49,350
Sí.
107
00:06:49,350 --> 00:06:50,950
¿Puedo sentarme aquí?
108
00:06:51,190 --> 00:06:54,590
Justo a tiempo... Este parece ser el único sitio disponible.
109
00:06:56,510 --> 00:06:57,870
Por supuesto.
110
00:07:01,270 --> 00:07:02,850
Oh, por favor.
111
00:07:15,700 --> 00:07:18,150
¿Viste a Jack?
112
00:07:21,230 --> 00:07:23,720
¿Cómo puedes no verlo?
113
00:07:23,790 --> 00:07:25,450
Anoche lo apuñalé muy fuerte.
114
00:07:26,030 --> 00:07:27,200
¿A dónde pudo escapar?
115
00:07:27,200 --> 00:07:28,840
¿Quieres que lo diga todo?
116
00:07:28,910 --> 00:07:31,750
Entonces ve a su casa y pides la deuda a sus padres.
117
00:07:31,920 --> 00:07:33,310
Si no te dan el dinero,
118
00:07:34,470 --> 00:07:35,530
deshazte de ellos.
119
00:07:36,310 --> 00:07:39,350
Y mantén las pruebas a salvo y no dejes que la chica venga a mí.
120
00:07:39,350 --> 00:07:43,700
Dios mío, hay un chico en mi mesa,
121
00:07:43,710 --> 00:07:46,570
y dijo que el asistente que se sentó a mi lado anoche.
122
00:07:46,630 --> 00:07:48,560
Debe haberme oído hablar con Jack,
123
00:07:48,630 --> 00:07:51,659
así que antes de que le cuente a alguien sobre mí, tú también te encargarás de él.
124
00:07:51,659 --> 00:07:52,870
¿Y me preguntas cómo resolverlo?
125
00:07:52,870 --> 00:07:54,330
Mátalo para silenciarlo.
126
00:07:56,610 --> 00:07:57,520
Oye, tú...
127
00:07:59,110 --> 00:08:01,080
¿Te asusté?
128
00:08:03,500 --> 00:08:07,070
Lo siento. Estaba memorizando las líneas.
129
00:08:13,670 --> 00:08:14,630
¿Las líneas?
130
00:08:19,630 --> 00:08:21,390
Oye, tú...
131
00:08:39,110 --> 00:08:40,309
Soy Fueang Nakhon.
132
00:08:40,480 --> 00:08:41,340
Fueang Nakhon.
133
00:08:44,270 --> 00:08:46,390
Fueang. De verdad es Fueang.
134
00:08:48,030 --> 00:08:50,030
Me gustas mucho.
135
00:08:50,230 --> 00:08:51,790
¿Puedo tomar una foto contigo?
136
00:08:51,790 --> 00:08:52,590
Sí.
137
00:08:55,880 --> 00:08:57,810
Te he perseguido por mucho tiempo.
138
00:08:59,400 --> 00:09:00,800
Me haré una foto contigo.
139
00:09:06,350 --> 00:09:07,950
Voy a llamar a mis padres.
140
00:09:21,520 --> 00:09:23,230
Hola, hijo.
141
00:09:25,190 --> 00:09:26,380
Mamá, ¿dónde estás?
142
00:09:26,380 --> 00:09:26,830
Krom.
143
00:09:26,950 --> 00:09:27,510
Date la vuelta, hijo.
144
00:09:27,510 --> 00:09:28,270
Date la vuelta.
145
00:09:28,270 --> 00:09:30,870
Date la vuelta, hijo, date la vuelta, aquí.
146
00:09:30,720 --> 00:09:32,920
[Amo a Kromta]
[Bienvenido de nuevo]
147
00:09:32,190 --> 00:09:33,230
Mi querido hijo.
148
00:09:33,310 --> 00:09:34,670
Papá, mamá.
149
00:09:38,390 --> 00:09:41,510
Ya eres un adulto, ¡qué lindo! Te extraño mucho.
150
00:09:41,670 --> 00:09:42,430
Sí.
151
00:09:42,430 --> 00:09:43,150
Te extraño mucho.
152
00:09:43,150 --> 00:09:45,030
Cuánto tiempo sin verte, tú también te has vuelto más guapa.
153
00:09:45,030 --> 00:09:47,550
Ay, ¿por qué eres tan lindo, hijo? ¿Te gusta?
154
00:09:58,310 --> 00:10:01,680
[Fiesta]
155
00:10:27,950 --> 00:10:28,950
Lo extraño mucho.
156
00:10:31,840 --> 00:10:33,100
Extraño mucho mi casa.
157
00:10:34,350 --> 00:10:36,150
Quiero quedarme aquí por un año.
158
00:10:47,320 --> 00:10:49,670
[Advertencia: ¡Atención! Información poco sana.
La guitarra de Fueang es tan larga]
159
00:10:47,320 --> 00:10:50,050
¿Tienes trabajo que hacer cuando llegues a casa?
160
00:10:52,470 --> 00:10:54,720
No solo no puedes descansar cómodamente,
161
00:10:54,720 --> 00:10:58,830
sino que también tienes que sentarte y borrar comentarios para esta estrella mala.
162
00:10:58,830 --> 00:11:00,760
¿Puedes fingir que no lo has visto?
163
00:11:01,030 --> 00:11:02,430
No, Krom.
164
00:11:02,870 --> 00:11:05,950
Por Zendaya. Por Zendaya, eso es todo.
165
00:11:06,070 --> 00:11:07,330
Eso es todo. Recuerda.
166
00:11:08,180 --> 00:11:09,910
Puedo hacerlo, puedo hacerlo.
167
00:11:15,750 --> 00:11:22,740
[Fiesta]
[Bienvenidos de vuelta]
168
00:11:15,790 --> 00:11:16,790
Come más, hijo.
169
00:11:17,100 --> 00:11:17,980
Ya voy.
170
00:11:18,710 --> 00:11:21,350
Sí, está muy rico, papá.
171
00:11:23,020 --> 00:11:24,150
Come.
172
00:11:28,150 --> 00:11:30,870
Sí, es la mejor.
173
00:11:31,310 --> 00:11:34,350
No hay sopa picante y ácida tan deliciosa como la que hace mamá.
174
00:11:34,350 --> 00:11:38,110
Entonces, vuelve a Tailandia.
175
00:11:38,360 --> 00:11:40,300
Te lo cocinaré todos los días.
176
00:11:40,410 --> 00:11:43,450
Ay, mamá, me gusta mucho el trabajo allí.
177
00:11:43,470 --> 00:11:44,270
¡Vaya!
178
00:11:44,510 --> 00:11:45,230
Sí.
179
00:11:45,230 --> 00:11:48,960
Krom, cuando vayas a Estados Unidos por mucho tiempo, ten cuidado.
180
00:11:49,310 --> 00:11:51,440
Tu madre querrá aún más a su nuevo hijo.
181
00:11:54,550 --> 00:11:55,470
¿Nuevo hijo?
182
00:11:56,070 --> 00:11:56,870
Sí.
183
00:11:57,350 --> 00:11:59,640
Es nuestro vecino.
184
00:11:59,830 --> 00:12:02,470
Se mudó hace dos meses. Es una estrella.
185
00:12:02,630 --> 00:12:06,030
Tu madre le quiere tanto que le llama hijo.
186
00:12:07,030 --> 00:12:10,320
Nunca me dijiste que una estrella se había mudado al lado de nuestra casa.
187
00:12:10,320 --> 00:12:12,250
Dijo que lo mantuviera en secreto.
188
00:12:14,070 --> 00:12:19,590
La razón por la que se mudó a nuestro barrio
porque tenemos muy buena seguridad.
189
00:12:20,110 --> 00:12:22,070
Necesita mucha privacidad.
190
00:12:22,350 --> 00:12:24,410
Tiene un montón de fans que le siguen.
191
00:12:25,390 --> 00:12:26,350
¿Es muy popular?
192
00:12:26,510 --> 00:12:28,740
Sí, muy popular.
193
00:12:31,270 --> 00:12:32,590
Ah, Krom.
194
00:12:32,950 --> 00:12:35,670
Te hice pescado de sandía seco.
195
00:12:35,910 --> 00:12:38,160
Tu favorito, te lo traeré, hijo.
Lo olvidé.
196
00:12:38,160 --> 00:12:41,280
No, gracias, mamá.
Es mi favorito. Lo traeré yo mismo.
197
00:12:41,590 --> 00:12:42,390
Bien.
198
00:12:43,440 --> 00:12:45,200
La sandía está en el refrigerador, hijo.
199
00:12:45,200 --> 00:12:45,990
Bien.
200
00:12:46,030 --> 00:12:50,670
Y trae los caramelos y el pescado seco de la mesa.
201
00:12:54,030 --> 00:12:54,960
Vamos, comamos.
202
00:13:06,070 --> 00:13:07,910
Sí, muy bien.
203
00:13:15,790 --> 00:13:18,070
Mamá, ¿todavía pescado seco?
204
00:13:19,110 --> 00:13:20,270
¡Qué rico!
205
00:13:28,510 --> 00:13:29,310
¿Está rico?
206
00:13:29,570 --> 00:13:30,670
¿Está rico?
207
00:13:49,470 --> 00:13:50,400
¿Es tu favorito?
208
00:13:53,310 --> 00:13:54,570
Te lo doy, ¿de acuerdo?
209
00:14:26,190 --> 00:14:26,990
Toma.
210
00:14:28,710 --> 00:14:29,830
Un trozo más.
211
00:14:41,670 --> 00:14:43,600
¿Quieres? Es delicioso.
212
00:14:44,790 --> 00:14:47,070
Es mejor que no te robe.
213
00:15:05,670 --> 00:15:10,870
Fueang. Este es mi hijo que te dije antes. Kromta.
214
00:15:14,710 --> 00:15:18,110
Krom. Es la estrella que acaba de mudarse a nuestro lado.
215
00:15:18,190 --> 00:15:19,030
Fueang.
216
00:15:19,870 --> 00:15:21,270
Encantado de conocerte.
217
00:15:23,190 --> 00:15:24,720
Fueang, vamos a comer, ven.
218
00:15:24,790 --> 00:15:25,590
Dale, mamá.
219
00:15:29,070 --> 00:15:30,990
Este mundo realmente es increíblemente pequeño.
220
00:15:30,990 --> 00:15:34,250
Mi vuelo de Japón justo se retrasó hasta hoy para regresar.
221
00:15:34,270 --> 00:15:38,150
No me extraña, cuando te vi en el aeropuerto, me pareciste muy familiar.
222
00:15:38,150 --> 00:15:41,510
Cuando mis padres dijeron que tenían un hijo trabajando en Zendaya.
223
00:15:41,510 --> 00:15:42,990
Yo, estaba muy emocionado.
224
00:15:42,990 --> 00:15:46,470
Admiro mucho la idea de la APP de esforzarse por hacer un mundo mejor.
225
00:15:46,470 --> 00:15:50,280
Y creo que no pasará mucho tiempo antes de que esta aplicación se vuelva más popular.
226
00:15:50,280 --> 00:15:54,070
Si me tomo una foto contigo y la subo a Zendaya diciendo que somos el equipo de trabajo,
227
00:15:54,070 --> 00:15:55,030
¿qué pasará?
228
00:15:55,430 --> 00:15:57,030
¿O decimos que es un secreto?
229
00:16:00,910 --> 00:16:02,750
Vamos a tomarnos una foto juntos, eh.
230
00:16:02,750 --> 00:16:05,800
Ay, papá, ¿a qué huele esa barbacoa? Voy a ver.
231
00:16:05,860 --> 00:16:06,510
Mejor voy yo.
232
00:16:06,510 --> 00:16:07,750
¿Se quemó?
233
00:16:07,910 --> 00:16:08,820
Bueno, está bien.
234
00:16:08,820 --> 00:16:09,630
Gracias.
235
00:16:16,150 --> 00:16:17,190
Sonríe, ¿eh?
236
00:16:21,270 --> 00:16:22,080
Uno, dos.
237
00:16:28,670 --> 00:16:30,430
Papá, mamá, ¿necesitan ayuda con algo?
238
00:16:30,430 --> 00:16:31,490
Oh, ven aquí, hijo.
239
00:16:31,880 --> 00:16:33,550
Toma lo que quieras comer.
240
00:16:33,670 --> 00:16:35,840
Oh, está delicioso, papá.
241
00:16:36,750 --> 00:16:37,950
¿Lo hiciste tú mismo?
242
00:16:42,030 --> 00:16:43,890
No necesitas venir a despedirme.
243
00:16:45,080 --> 00:16:46,680
Solo vine a cerrar la puerta.
244
00:16:51,040 --> 00:16:51,920
Eh...
245
00:16:53,330 --> 00:16:55,590
¿Cómo entraste a mi casa hoy?
246
00:16:56,790 --> 00:16:58,750
Tu mamá me dio la llave.
247
00:16:59,470 --> 00:17:01,330
Puedo entrar y salir las 24 horas.
248
00:17:01,830 --> 00:17:02,800
¿Eso está bien?
249
00:17:03,310 --> 00:17:04,119
Sí, está bien.
250
00:17:04,510 --> 00:17:07,910
Si algo le pasara a tu mamá algún día, podría venir a cuidarla.
251
00:17:08,960 --> 00:17:12,190
¿Y si entras en medio de la noche algún día?
252
00:17:12,430 --> 00:17:15,470
Yo... pensaría que eres un ladrón o algo así.
253
00:17:16,510 --> 00:17:19,150
¿Y si salgo desnudo después de bañarme?
254
00:17:19,790 --> 00:17:21,150
Eso sería un desastre.
255
00:17:23,390 --> 00:17:26,390
Si algún día necesito usar esta puerta,
256
00:17:26,630 --> 00:17:31,350
te enviaré una señal antes de entrar.
257
00:17:34,350 --> 00:17:35,150
Umm...
258
00:17:37,070 --> 00:17:40,000
En cuanto a hoy, es un placer conocerte formalmente.
259
00:17:47,190 --> 00:17:49,510
Eh, encantado.
260
00:17:50,710 --> 00:17:53,040
Espera a ver la foto de la gente de Zendaya.
261
00:18:13,510 --> 00:18:14,320
¿Todo bien?
262
00:18:16,630 --> 00:18:17,550
Todo bien.
263
00:18:24,560 --> 00:18:25,350
Amigo,
264
00:18:25,750 --> 00:18:27,270
nos vemos luego.
265
00:18:31,160 --> 00:18:34,110
Amigo, ¿por qué conduces tan rápido?
266
00:18:35,970 --> 00:18:37,560
Oh, ¿de qué te quejas?
267
00:18:38,110 --> 00:18:40,040
No puedes quejarte de los mayores.
268
00:18:41,030 --> 00:18:42,960
Ay, hablar de los mayores me cansa.
269
00:18:43,110 --> 00:18:44,590
Oi siempre está regañando.
270
00:18:44,590 --> 00:18:48,320
Nos han dicho que vengamos cuanto antes. No sé qué tiene de urgente.
271
00:18:49,880 --> 00:18:51,480
Estaba en una fiesta.
272
00:18:53,190 --> 00:18:55,390
Umm, huele el alcohol.
273
00:18:56,070 --> 00:18:57,470
Mejor arréglalo rápido.
274
00:18:57,590 --> 00:19:00,060
Si Oi huele esto, vas a tener problemas.
275
00:19:03,590 --> 00:19:04,390
¿Se huele?
276
00:19:04,590 --> 00:19:08,150
Pensé que solo había tomado un par de tragos.
277
00:19:09,190 --> 00:19:12,390
Vamos, apúrate. Tómate un baño y ponte un poco de perfume.
278
00:19:13,230 --> 00:19:14,990
¿Por qué tanto rollo?
279
00:19:16,110 --> 00:19:17,370
Puedo ir por mi cuenta.
280
00:19:26,100 --> 00:19:27,150
¿Quién es?
281
00:19:30,030 --> 00:19:31,360
El hijo de la tía y el tío,
282
00:19:32,030 --> 00:19:32,830
Kromta.
283
00:19:34,760 --> 00:19:37,950
Umm, Kromta
284
00:19:40,110 --> 00:19:41,040
Suena familiar,
285
00:19:43,390 --> 00:19:47,150
aunque... es tan feroz como un perro hambriento.
286
00:19:53,550 --> 00:19:54,910
Mejor ve a ducharte.
287
00:19:54,910 --> 00:19:55,510
Eh...
288
00:19:55,510 --> 00:19:58,310
Ponte un poco más de perfume, ¿y si el olor se queda?
289
00:20:16,550 --> 00:20:18,590
Hoy sucedió algo genial.
290
00:20:18,750 --> 00:20:21,910
Tuve la oportunidad de conocer a un tailandés que trabaja en Zendaya.
291
00:20:21,910 --> 00:20:24,910
Señor Kromta... Estoy tan feliz de conocerte.
292
00:20:25,270 --> 00:20:26,830
Eres mi ídolo.
293
00:20:36,710 --> 00:20:38,150
¿Por qué piensas tanto?
294
00:20:38,510 --> 00:20:42,320
Si Fueang Nakhon estuviera cerca de mi casa, lo miraría todo el día.
295
00:20:42,710 --> 00:20:45,030
Tus padres solo están siguiendo a una celebridad, ¿verdad?
296
00:20:45,030 --> 00:20:46,950
No son fans ordinarios.
297
00:20:47,310 --> 00:20:51,270
Siempre hablando de Fueang esto, Fueang aquello.
298
00:20:51,470 --> 00:20:52,800
Que asco, me enloquece.
299
00:20:53,110 --> 00:20:58,750
Oh, ¿el joven maestro Krom tiene miedo de que le roben el amor que le dieron sus padres.?
300
00:20:59,510 --> 00:21:01,190
Ay, Two, no me entiendes.
301
00:21:01,470 --> 00:21:03,470
Eh, pero hablando en serio,
302
00:21:03,950 --> 00:21:05,950
¿Fueang Nakhon es guapo en persona?
303
00:21:06,510 --> 00:21:08,790
Umm, no sé.
304
00:21:09,030 --> 00:21:10,760
No lo he visto en la televisión,
305
00:21:11,150 --> 00:21:14,070
pero... sí, es guapo.
306
00:21:15,270 --> 00:21:18,070
Umm, ¿te diste cuenta? Lo elogiaste sin pensarlo.
307
00:21:18,550 --> 00:21:19,470
Cuidado,
308
00:21:19,910 --> 00:21:22,710
Two, estás loco. Solo estaba hablando por hablar.
309
00:21:23,340 --> 00:21:25,590
Basta de hablar, nos vemos luego.
310
00:21:26,190 --> 00:21:27,630
Eh, no te olvides.
311
00:21:27,830 --> 00:21:31,890
Definitivamente no le digas a Jong y Yayi que Fueang vive cerca de mi casa.
312
00:21:31,950 --> 00:21:34,610
Mi mamá me pidió. De lo contrario, estoy muerto.
313
00:21:35,360 --> 00:21:37,710
Eso es todo. Voy a llegar tarde.
314
00:21:46,030 --> 00:21:46,830
Eh,
315
00:21:49,670 --> 00:21:50,470
¿a dónde vas?
316
00:21:51,710 --> 00:21:53,470
Tengo una cita con amigos en Siam.
317
00:21:53,470 --> 00:21:56,340
¿En serio? Voy para allá. Te llevo.
318
00:21:57,230 --> 00:21:58,490
No te preocupes, vete.
319
00:21:59,470 --> 00:22:01,990
Es difícil conseguir un taxi por aquí.
320
00:22:06,280 --> 00:22:07,190
Sube.
321
00:22:09,230 --> 00:22:12,590
Está bien, llévame a la estación del tren ligero.
322
00:22:13,630 --> 00:22:14,430
Trato hecho.
323
00:22:15,790 --> 00:22:16,590
Gracias.
324
00:22:17,110 --> 00:22:17,970
Abre la puerta.
325
00:22:28,840 --> 00:22:30,640
Ponte el cinturón de seguridad.
326
00:22:31,670 --> 00:22:33,270
¿O quieres que te lo ponga yo?
327
00:22:36,070 --> 00:22:40,070
Voy a cerrar la capota. El sol en Tailandia es muy fuerte, te vas a quemar.
328
00:22:50,390 --> 00:22:51,630
Voy a llegar tarde.
329
00:22:53,510 --> 00:22:54,310
Está bien.
330
00:23:12,030 --> 00:23:16,040
Hace mucho que no regreso a Tailandia. Sigue estando tan congestionado.
331
00:23:16,040 --> 00:23:17,040
Ya me acostumbré.
332
00:23:23,910 --> 00:23:25,170
¿No te parece extraño?
333
00:23:26,720 --> 00:23:27,830
¿Qué tiene de extraño?
334
00:23:27,830 --> 00:23:28,310
Bueno,
335
00:23:28,510 --> 00:23:29,110
es que,
336
00:23:29,630 --> 00:23:34,030
ver tu propia foto por todas partes apenas sales de casa.
337
00:23:35,660 --> 00:23:37,310
Al principio me emocionaba,
338
00:23:37,990 --> 00:23:39,590
pero ahora ya me acostumbré.
339
00:23:39,670 --> 00:23:41,240
Hoy todavía están mis fotos,
340
00:23:41,240 --> 00:23:43,470
pero pronto serán reemplazadas por las de alguien más.
341
00:23:43,470 --> 00:23:44,670
Así suele ser.
342
00:23:48,110 --> 00:23:49,970
¿Y tú qué piensas, te parece raro?
343
00:23:53,110 --> 00:23:57,170
Estás sentado al lado de "la persona cuyas fotos están por todas partes".
344
00:24:12,190 --> 00:24:12,990
Hola, mamá.
345
00:24:14,390 --> 00:24:16,390
Oh, Sand ya me envió el guion anoche.
346
00:24:16,390 --> 00:24:18,390
Podríamos estrenarlo ahora mismo.
347
00:24:18,950 --> 00:24:21,990
Ay, mamá, sabes que tengo buena memoria.
348
00:24:22,350 --> 00:24:25,190
Estaba bromeando. De hecho, estuve memorizándolo toda la noche.
349
00:24:25,190 --> 00:24:25,980
Bien.
350
00:24:27,550 --> 00:24:28,350
Ok, mamá.
351
00:24:29,510 --> 00:24:31,430
Lo siento, era mi mamá.
352
00:24:52,830 --> 00:24:53,910
¿Hola?
353
00:24:55,230 --> 00:24:56,150
¿Hola?
354
00:24:57,280 --> 00:24:57,870
¿Hola?
355
00:25:03,790 --> 00:25:04,710
¿Dónde estás?
356
00:25:05,390 --> 00:25:06,110
En Siam ya.
357
00:25:06,350 --> 00:25:07,110
Siam.
358
00:25:07,950 --> 00:25:10,950
Te veo muy cansado, quizás todavía estás con el desfase horario.
359
00:25:10,950 --> 00:25:13,480
No quería despertarte, por eso te traje aquí.
360
00:25:14,310 --> 00:25:17,070
Bueno, gracias.
361
00:25:37,790 --> 00:25:39,270
¡Vaya, qué guapo eres!
362
00:25:39,350 --> 00:25:40,080
¿Verdad?
363
00:25:46,360 --> 00:25:49,670
Este tipo se parece al que Fueang subió a su foto anoche.
364
00:25:54,720 --> 00:25:56,780
¿Dónde está la tienda de té con leche?
365
00:25:58,660 --> 00:26:00,290
[TXI4 PRO Define tu visión]
366
00:26:00,880 --> 00:26:01,790
Otra vez...
367
00:26:12,270 --> 00:26:14,430
Apoyo a Fueang Nakhon.
368
00:26:12,270 --> 00:26:14,430
[Apoyo a Fueang Nakhon]
369
00:26:25,430 --> 00:26:26,760
¿Todavía no ha llegado?
370
00:26:33,340 --> 00:26:36,040
[Fueang nakhon @FHK]
371
00:26:35,950 --> 00:26:37,270
Otra vez te veo.
372
00:26:43,750 --> 00:26:45,070
¿Dónde están?
373
00:26:43,750 --> 00:26:45,070
[¿Dónde están?]
374
00:26:45,630 --> 00:26:48,060
Está muy congestionado, quizás tome otra hora.
375
00:26:45,630 --> 00:26:48,060
[Está muy congestionado, quizás tome otra hora]
376
00:26:48,430 --> 00:26:49,590
Ya casi llego.
377
00:26:48,430 --> 00:26:49,590
[Ya casi llego]
378
00:26:50,110 --> 00:26:53,540
Tengo una emergencia, el paciente está muy grave, no podré ir hoy.
379
00:26:50,110 --> 00:26:53,540
[Tengo una emergencia, el paciente está muy grave, no podré ir hoy]
380
00:26:58,030 --> 00:27:03,470
Eh, por favor, quiero un té con leche y perlas, con extra de perlas.
381
00:27:03,600 --> 00:27:04,710
Con todo el azúcar.
382
00:27:05,670 --> 00:27:06,950
¿Menos azúcar? [El sonido de "menos azúcar" y "todo el azúcar" es similar en tailandés]
383
00:27:06,950 --> 00:27:11,350
No, no menos azúcar. Con todo el azúcar, tan dulce que mata.
384
00:27:12,230 --> 00:27:13,030
De acuerdo.
385
00:27:14,950 --> 00:27:17,670
Tanto gusto por lo dulce, cuida tu salud.
386
00:27:20,470 --> 00:27:21,270
Tú...
387
00:27:23,110 --> 00:27:24,510
¿Me estás persiguiendo?
388
00:27:26,630 --> 00:27:27,430
No, para nada.
389
00:27:27,990 --> 00:27:29,320
Solo te seguí y nada más.
390
00:27:29,430 --> 00:27:30,270
¿Por qué haces eso?
391
00:27:30,270 --> 00:27:32,950
Ay, es porque hace mucho que no vienes a Tailandia.
392
00:27:32,950 --> 00:27:34,750
Me preocupaba que te perdieras.
393
00:27:34,830 --> 00:27:38,350
Solo quería asegurarme de que te encontraste con tus amigos sin problemas.
394
00:27:38,350 --> 00:27:39,670
¿Y tus amigos?
395
00:27:40,270 --> 00:27:41,600
Llegarán en un momento.
396
00:27:42,230 --> 00:27:44,690
El té con leche con todo el azúcar está listo.
397
00:27:45,070 --> 00:27:47,150
Aquí tiene, Gracias.
398
00:27:51,470 --> 00:27:53,270
Oye, ya no soy un niño.
399
00:27:54,820 --> 00:27:55,870
Ay, ¿a dónde vas?
400
00:28:18,470 --> 00:28:20,750
Ten cuidado, casi te caes.
401
00:28:21,270 --> 00:28:22,870
¡Aaaaah, Fueang!
402
00:28:23,030 --> 00:28:23,600
Fueang…
403
00:28:25,830 --> 00:28:27,560
¿Podemos tomar una foto?
404
00:28:36,830 --> 00:28:38,230
Ay, tú.
405
00:28:38,270 --> 00:28:39,470
Claro.
406
00:28:39,590 --> 00:28:40,910
¡Qué guapo!
407
00:28:41,710 --> 00:28:43,790
¡Fueang es tan guapo!
408
00:28:48,800 --> 00:28:50,830
[#FueangEnSiam]
409
00:28:50,830 --> 00:28:53,910
¡Waaah, Fueang!
410
00:28:58,110 --> 00:29:00,310
¿Esto llegó a ser tendencia número uno?
411
00:29:00,550 --> 00:29:01,350
Por supuesto.
412
00:29:02,390 --> 00:29:02,990
Vaya.
413
00:29:06,110 --> 00:29:10,640
Pero, eh, ¿no es esta la tienda de té con leche que habíamos elegido inicialmente?
414
00:29:12,790 --> 00:29:15,270
Krom, ¿por qué me hiciste cambiar de tienda?
415
00:29:15,350 --> 00:29:18,350
Mejor vamos a esa tienda, si no, Fueang ya se habrá ido. ¡Rápido, rápido!
416
00:29:18,350 --> 00:29:21,350
Ya tienes una hora de retraso, quizás ya se fue.
417
00:29:25,590 --> 00:29:29,710
Dicho esto, ¿también eres fan de Fueang Nakhon?
418
00:29:30,720 --> 00:29:31,520
Por supuesto.
419
00:29:31,870 --> 00:29:34,830
Fueang es el esposo en el corazón de todas las mujeres tailandesas…
420
00:29:34,830 --> 00:29:37,790
y de la comunidad LGBTQ.
421
00:29:38,110 --> 00:29:39,470
Vende crema facial ella
422
00:29:39,710 --> 00:29:42,790
para ganar dinero y apoyar al fandom de KoditFueang.
423
00:29:43,870 --> 00:29:45,400
¿El fandom de KoditFueang?
424
00:29:46,830 --> 00:29:48,470
El de Fueang nakhon y Kodit.
425
00:29:51,190 --> 00:29:52,750
Mira, mira esto.
426
00:29:55,510 --> 00:29:56,430
¿No es adorable?
427
00:29:56,430 --> 00:29:57,790
Uh, que no.
428
00:29:57,870 --> 00:29:58,590
No es adorable.
429
00:29:58,590 --> 00:30:00,450
Me digo a mí mismo que es adorable.
430
00:30:00,870 --> 00:30:02,910
Pero hablando de coincidencias,
431
00:30:03,190 --> 00:30:06,270
Fueang ha estado fuera de las redes sociales por años,
432
00:30:06,510 --> 00:30:08,390
pero usó tu ZENDAYA,
433
00:30:08,910 --> 00:30:12,510
y hizo que tu aplicación se hiciera famosa de la noche a la mañana.
434
00:30:13,790 --> 00:30:15,430
Pero lo más importante es...
435
00:30:16,110 --> 00:30:18,870
¿Dónde te encontraste con Fueang?
Hay fotos.
436
00:30:21,630 --> 00:30:23,590
Es que…
437
00:30:24,870 --> 00:30:27,670
Le encontré en la oficina de ZENDAYA de Tailandia.
438
00:30:28,790 --> 00:30:29,480
¿Sí?
439
00:30:29,550 --> 00:30:30,030
Sí.
440
00:30:32,710 --> 00:30:34,390
¿Fueang es realmente lindo?
441
00:30:34,630 --> 00:30:37,590
¿Es lindo? Es muy lindo y tiene muy buen carácter.
442
00:30:37,750 --> 00:30:39,950
Pero si realmente es una buena persona,
443
00:30:39,950 --> 00:30:42,310
no puede estar con un tipo como Kodit.
444
00:30:46,710 --> 00:30:48,470
Otra vez.
445
00:30:48,470 --> 00:30:50,230
¿No es la verdad?
446
00:30:51,470 --> 00:30:54,870
¿Por qué? ¿Acaso la persona que se llama Kodit
es tan mala?
447
00:30:54,990 --> 00:30:55,790
Sí.
448
00:30:56,350 --> 00:30:59,390
No solo tiene mal carácter, sino que también es promiscuo.
449
00:30:59,390 --> 00:31:01,990
Lo único bueno que tiene es que nació con buena cara.
450
00:31:01,990 --> 00:31:03,920
Pero es así.
451
00:31:04,750 --> 00:31:06,910
Confía en mí. Pronto le va a pasar algo.
452
00:31:07,310 --> 00:31:08,550
Ambos.
453
00:31:09,030 --> 00:31:11,230
Incluso si Fueang nakhon de Yayi
454
00:31:11,520 --> 00:31:14,780
hizo un vídeo rompedor con cientos de millones de visitas,
455
00:31:14,800 --> 00:31:15,920
no sería un éxito.
456
00:31:16,310 --> 00:31:17,030
¿Qué video?
457
00:31:18,750 --> 00:31:20,110
Krom, ¿de dónde vienes?
458
00:31:20,670 --> 00:31:25,190
No puedo creer que no conozca la historia del vídeo de Fueang nakhon.
459
00:31:27,990 --> 00:31:29,250
Te lo pongo, ¿quieres?
460
00:31:29,830 --> 00:31:32,830
Ay, Jong, basta, malo.
461
00:31:33,350 --> 00:31:35,870
Krom, no lo mires. No pasa nada.
462
00:31:36,070 --> 00:31:37,550
No, no, no quiero verlo.
463
00:31:37,990 --> 00:31:39,250
Pero si quieres verlo.
464
00:31:41,560 --> 00:31:43,070
Dije que no lo vería.
465
00:31:46,950 --> 00:31:48,990
[Se filtra un vídeo de Fueang nakhon, el villano se vuelve viral]
466
00:31:50,990 --> 00:31:52,120
[vídeo explosivo del villano Fueang Nakhon]
[Qué emocionante]
467
00:31:52,190 --> 00:31:53,000
[Este video lo enviará al trono del esposo nacional.]
468
00:31:55,030 --> 00:31:56,470
[Me gusta desde hace mucho tiempo, y me gusta aún más gracias a este vídeo.]
469
00:31:56,470 --> 00:31:57,840
[Es difícil de ver. Ni siquiera puedo verlo a todo volumen.]
470
00:31:57,840 --> 00:31:59,110
[Todavía quiero ver a Kodit.]
471
00:31:59,110 --> 00:32:00,480
[Ay,]
472
00:32:00,480 --> 00:32:01,590
[¿Se puede guardar?]
473
00:32:01,590 --> 00:32:02,510
[Demasiado caliente.]
474
00:32:02,510 --> 00:32:03,670
[Quiero ser su esposa después de verlo.]
475
00:32:03,670 --> 00:32:04,790
[Los abdominales.]
476
00:32:04,790 --> 00:32:05,510
[Dame un poco de medicina de nariz.]
477
00:32:05,510 --> 00:32:06,230
[¿Cuánto cuesta?]
478
00:32:06,230 --> 00:32:07,030
[¿Puede hacer un trabajo secundario?]
479
00:32:07,030 --> 00:32:07,710
[Me brillan los ojos.]
480
00:32:07,710 --> 00:32:08,630
[Puedo verlo todo el día.]
481
00:32:08,630 --> 00:32:09,990
[Fueang ~]
482
00:32:09,990 --> 00:32:11,670
[Me encanta ver cuando lo saca. Espero en línea. Urgente.]
483
00:32:09,990 --> 00:32:11,670
¿Lo va a sacar?
484
00:32:53,430 --> 00:32:54,830
Todavía se puede ver así.
485
00:33:15,260 --> 00:33:18,790
Eso es lo que dijo, no hay nada.
486
00:33:22,790 --> 00:33:25,710
[Una popular estrella masculina reprende airadamente a un periodista por la filtración de un vídeo de Fueang nakhon].
487
00:33:26,110 --> 00:33:28,460
¿Qué opina sobre la filtración del video de Fueang?
488
00:33:28,460 --> 00:33:54,490
[Una popular estrella masculina reprende airadamente a un periodista por la filtración de un vídeo de Fueang nakhon].
489
00:33:29,110 --> 00:33:30,110
No tengo opinión.
490
00:33:30,110 --> 00:33:31,310
¿Has visto el video?
491
00:33:32,360 --> 00:33:33,510
Ya basta.
492
00:33:33,710 --> 00:33:35,190
¿Qué estás pensando?
493
00:33:35,390 --> 00:33:36,510
¿No te dije que pararas?
494
00:33:36,510 --> 00:33:41,190
¿Quieres saberlo? Bien. Fueang es la víctima en este caso.
495
00:33:42,160 --> 00:33:45,830
Deberían simpatizar con él en lugar de calumniarlo así.
496
00:33:46,310 --> 00:33:51,220
O... ¿Quieren ver más videos o qué? ¿Es genial?
497
00:33:53,830 --> 00:33:57,310
Tiene razón. Ahora los periodistas pueden comer todo.
498
00:33:57,710 --> 00:33:58,550
¡Qué asco!
499
00:34:02,190 --> 00:34:02,990
Ya voy.
500
00:34:04,720 --> 00:34:05,650
Mamá, ¿qué pasa?
501
00:34:05,750 --> 00:34:09,670
La abuela no se encuentra bien y está mareada. Quiere sopa de arroz de Chinatown.
502
00:34:09,670 --> 00:34:12,310
Pues, llévala a los clientes por mí.
503
00:34:13,710 --> 00:34:14,510
De acuerdo.
504
00:34:15,070 --> 00:34:18,150
Me voy ahora, será demasiado tarde para hacer cola para el sopa de arroz.
505
00:34:18,150 --> 00:34:19,590
Mamá, ¿para quién es esto?
506
00:34:19,590 --> 00:34:20,560
Es de Fueang.
507
00:34:20,790 --> 00:34:23,780
Oh, de Fueang.
508
00:34:24,150 --> 00:34:25,670
Ah, de Fueang.
509
00:34:26,469 --> 00:34:27,270
Mamá.
510
00:34:33,670 --> 00:34:35,870
Espera un minuto. Subiré a buscar algo.
511
00:34:53,830 --> 00:34:57,510
Estaba a punto de pedirte que le llevaras las vitaminas a la tía. Últimamente trabaja demasiado.
512
00:34:57,510 --> 00:34:58,310
Gracias.
513
00:34:59,470 --> 00:35:01,230
¿Tú pediste esto?
514
00:35:01,230 --> 00:35:03,750
Oh, ¿están todas las cosas?
515
00:35:04,870 --> 00:35:09,730
Normalmente las compro en la tienda.
Pero hoy no tengo tiempo, así que las pedí en línea.
516
00:35:10,110 --> 00:35:10,790
De acuerdo.
517
00:35:10,790 --> 00:35:12,870
Bueno, ¿cuánto cuesta aquí?
518
00:35:13,310 --> 00:35:14,190
500 baht.
519
00:35:15,110 --> 00:35:16,240
Ayúdame a llevarla.
520
00:35:23,110 --> 00:35:23,910
¿Qué haces?
521
00:35:24,030 --> 00:35:24,790
Oh, saco...
522
00:35:24,870 --> 00:35:25,550
¿Sacas?
523
00:35:27,470 --> 00:35:30,130
Puedes transferírmelo más tarde. Me voy a casa.
524
00:35:33,550 --> 00:35:38,540
[K MINIMART]
525
00:35:34,750 --> 00:35:38,070
¿Qué? Solo quiero sacar dinero para pagar.
526
00:35:50,240 --> 00:35:51,120
Cuídate.
527
00:35:52,030 --> 00:35:53,430
¿Dónde está la medicina?
528
00:35:54,220 --> 00:35:54,790
La he terminado.
529
00:35:54,790 --> 00:35:55,270
¿Ah?
530
00:35:56,400 --> 00:35:56,910
¿No tienes más?
531
00:35:56,910 --> 00:35:59,550
¿Cómo puedes terminar toda la medicina?
532
00:36:00,550 --> 00:36:01,590
Deja de hablar.
533
00:36:05,030 --> 00:36:05,430
Tú...
534
00:36:05,760 --> 00:36:06,670
¿Qué pasa?
535
00:36:07,080 --> 00:36:11,010
Ese es mi amigo que viste anteayer. Se quedó sin pastillas para el asma.
536
00:36:11,230 --> 00:36:13,910
La situación es muy grave. Tengo que ir a comprarle medicina más tarde.
537
00:36:13,910 --> 00:36:15,510
¿Quieres dejarlo aquí solo?
538
00:36:16,230 --> 00:36:18,520
Estoy bien. Ve rápido.
539
00:36:19,110 --> 00:36:20,830
Bien, voy a comprarla y volveré en seguida.
540
00:36:20,830 --> 00:36:21,630
Espera.
541
00:36:22,150 --> 00:36:27,110
Un tipo como tú, incluso con gafas o sombrero.
La gente no tardará en reconocerte.
542
00:36:29,310 --> 00:36:30,350
Te acompaño.
543
00:36:32,670 --> 00:36:34,270
Lleva a tu amigo adentro.
544
00:36:34,390 --> 00:36:36,430
Ah, amigo, vamos.
545
00:36:43,790 --> 00:36:45,390
¿A dónde vas?
546
00:36:46,590 --> 00:36:50,790
Si te vas, los fans te verán más tarde.
Llevará más tiempo. Iré a comprarlo.
547
00:36:52,830 --> 00:36:56,750
Está bien. Gracias. Solo necesito esta medicina.
548
00:36:59,120 --> 00:37:00,390
¿Qué te pasa?
549
00:37:01,230 --> 00:37:02,950
Quédate aquí, yo iré.
550
00:37:03,510 --> 00:37:04,870
Espérame en el coche.
551
00:37:06,790 --> 00:37:10,430
Si no la tomas, llévala.
552
00:37:14,140 --> 00:37:17,670
- Toma una foto.
- Luego tomaré una foto con todos.
553
00:37:18,110 --> 00:37:21,030
Te dije que me esperaras en el coche.
554
00:37:27,990 --> 00:37:30,070
Lo siento.
555
00:37:32,750 --> 00:37:34,230
Disculpe.
556
00:37:37,030 --> 00:37:38,520
Disculpe.
557
00:37:39,550 --> 00:37:44,350
Oye, con permiso.
558
00:38:03,630 --> 00:38:04,900
Lo siento.
559
00:38:07,420 --> 00:38:08,620
Quítense de en medio.
560
00:38:16,830 --> 00:38:22,070
Amigo, rápido, toma.
561
00:38:22,550 --> 00:38:24,400
Da una calada.
562
00:38:37,430 --> 00:38:41,510
Muchas gracias. Si no fuera por ti, estaría en la ruina.
563
00:38:43,190 --> 00:38:46,190
Compraste medicamentos para evitar esta situación.
564
00:38:46,350 --> 00:38:48,910
Si la situación es tan grave, úsalo.
565
00:38:50,430 --> 00:38:53,120
Presta atención a tu amigo la próxima vez.
566
00:38:54,070 --> 00:38:54,880
De acuerdo.
567
00:38:55,590 --> 00:38:56,910
Y este amigo.
568
00:38:58,310 --> 00:39:01,570
No puedes dejar que se acaben las medicinas. Es peligroso.
569
00:39:01,990 --> 00:39:02,780
¿Entiendes?
570
00:39:02,830 --> 00:39:03,590
Sí.
571
00:39:04,680 --> 00:39:05,870
Entendido.
572
00:39:07,470 --> 00:39:11,830
Fueang, este amigo es especial.
573
00:39:13,190 --> 00:39:15,830
¿Qué tal? ¿Te sientes mejor ahora?
574
00:39:30,230 --> 00:39:35,230
Come algunos bocadillos. Me los regalaron mis fans.
Todos son deliciosos.
575
00:39:36,870 --> 00:39:41,320
Oi y Sand me dijeron que no comiera demasiado.
Tal vez temían que mis seis músculos abdominales desaparecieran.
576
00:39:41,320 --> 00:39:42,350
No quiero comer.
577
00:39:42,640 --> 00:39:43,430
Come un poco.
578
00:39:45,100 --> 00:39:47,590
Considéralo como mi recompensa de hoy.
579
00:39:50,710 --> 00:39:53,070
Entonces, voy a comer un poco.
580
00:39:58,710 --> 00:40:00,550
Sí, está muy rico.
581
00:40:02,310 --> 00:40:06,080
¿Los fans saben que viven juntos?
582
00:40:06,520 --> 00:40:08,830
Nadie lo sabe.
583
00:40:09,110 --> 00:40:13,470
¿Nadie sabe que él tiene asma?
584
00:40:15,030 --> 00:40:16,550
No tiene la culpa.
585
00:40:16,870 --> 00:40:19,350
Dijo que esto dañaría su imagen.
586
00:40:21,300 --> 00:40:22,440
No quedaría guay.
587
00:40:24,270 --> 00:40:28,070
Pero creo que sería bueno si lo supiera.
Pueden cuidarle juntos.
588
00:40:28,510 --> 00:40:32,020
¿Cuánto tiempo llevan viviendo juntos?
589
00:40:32,790 --> 00:40:37,110
Em. Han pasado dos meses desde que compré la casa.
590
00:40:37,440 --> 00:40:41,270
Oi me pidió que lo cuidara. Por eso lo dejé aquí.
591
00:40:41,840 --> 00:40:45,390
Pero le gusta volver al apartamento a escondidas.
592
00:40:45,590 --> 00:40:47,560
No sé qué hace allí.
593
00:40:47,790 --> 00:40:52,430
¿No es porque alguien
no me deja traer chicas aquí?
594
00:40:52,510 --> 00:40:54,600
Entonces tengo que irme al apartamento.
595
00:40:54,600 --> 00:40:57,190
Oye. ¿Por qué eres tan fuerte cuando estás enfermo?
596
00:40:57,190 --> 00:41:02,310
Ve a dormir. Cuando vuelvan Oi y Sand.
Lo vas a pasar mal con las orejas.
597
00:41:04,350 --> 00:41:05,430
Me voy.
598
00:41:06,030 --> 00:41:07,270
Pues, te acompaño.
599
00:41:08,110 --> 00:41:10,590
No pasa nada. Cuida bien a tu amigo.
600
00:41:22,440 --> 00:41:23,950
No comes esto, ¿verdad?
601
00:41:24,510 --> 00:41:24,910
No.
602
00:41:25,110 --> 00:41:26,310
Entonces me lo llevo.
603
00:41:26,520 --> 00:41:27,630
Oh, está bien.
604
00:41:32,630 --> 00:41:33,470
Me voy.
605
00:41:49,990 --> 00:41:50,790
Oye.
606
00:41:52,630 --> 00:41:56,150
¿Por qué no le dijiste que te gustaba?
Dile que te gusta.
607
00:41:57,590 --> 00:41:59,850
Tengo que dejar que lo confirme primero.
608
00:42:01,630 --> 00:42:05,910
Hasta este punto, ¿aún no ha confirmado su corazón?
609
00:42:07,070 --> 00:42:07,870
No.
610
00:42:20,470 --> 00:42:22,910
Oi, estoy en el aeropuerto.
611
00:42:23,070 --> 00:42:24,720
Llámame cuando llegues.
612
00:42:25,160 --> 00:42:28,220
No pasa nada. Buscaré un lugar para sentarme más tarde.
613
00:42:28,910 --> 00:42:30,120
Salí del aeropuerto.
614
00:42:31,050 --> 00:42:33,010
[Salida.
Salida.
Salida.]
615
00:42:35,790 --> 00:42:36,990
Conduce con cuidado.
616
00:43:02,070 --> 00:43:04,350
Oi, volveré solo.
617
00:43:05,150 --> 00:43:06,790
Bien, bien.
618
00:43:14,590 --> 00:43:16,790
Lo siento, ¿puedo sentarme contigo?
619
00:43:17,230 --> 00:43:21,630
♫¿Acaso el amor nos hace encontrarnos?♫
620
00:43:21,630 --> 00:43:25,810
♫Me enamoré de ti.♫
621
00:43:26,970 --> 00:43:29,190
♫¿Estás buscando?♫
622
00:43:29,190 --> 00:43:31,580
♫¿Lo entiendes poco a poco?♫
623
00:43:31,580 --> 00:43:38,870
♫No importa dónde nos encontremos
mi final solo será tú.♫
624
00:43:38,870 --> 00:43:42,220
[Director Puwadon Naosopa]
625
00:43:42,240 --> 00:44:07,610
[Tráiler del próximo episodio]
626
00:43:42,270 --> 00:43:44,310
Sand, ¿quién te golpeó en la cara?
627
00:43:44,390 --> 00:43:46,550
Mañana Sand no puede acompañar a Fueang a trabajar.
628
00:43:46,550 --> 00:43:48,080
¿Estás libre últimamente?
629
00:43:48,270 --> 00:43:51,870
Quiero que seas mi agente.
Así no te aburrirás.
630
00:43:52,030 --> 00:43:55,030
Entra en mi habitación primero. Hablemos del trabajo de hoy.
631
00:43:55,030 --> 00:43:56,430
¿Nunca has tenido novia?
632
00:43:56,670 --> 00:43:59,000
Tal vez aún no he conocido a "esa persona".
633
00:43:59,070 --> 00:44:00,510
¿Cómo es tu "pareja"?
634
00:44:02,190 --> 00:44:03,450
¿Está bien ser como yo?
635
00:44:08,070 --> 00:45:03,840
[Vea la versión sin cortes en la APP iQIYI y en el sitio web iQ.com]
636
00:44:17,180 --> 00:44:19,380
♫¿Acaso el amor nos hace encontrarnos?♫
637
00:44:19,380 --> 00:44:24,540
♫Me enamoré de ti.♫
638
00:44:25,750 --> 00:44:27,330
♫¿Estás buscando?♫
639
00:44:27,330 --> 00:44:29,710
♫¿Lo entiendes poco a poco?♫
640
00:44:29,710 --> 00:44:36,820
♫No importa dónde nos encontremos
mi final será tú.♫
641
00:44:43,130 --> 00:44:44,780
♫¿Es el amor lo que nos ha unido?♫
642
00:44:44,780 --> 00:44:46,980
♫¿Lo entiendes poco a poco?♫
643
00:44:46,980 --> 00:44:59,070
♫No importa dónde nos encontremos
mi final será tú.♫
46503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.