All language subtitles for City.of.Stars.S01E01.x264.720p[MkvDrama.Org]_track8_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,060 [Los personajes, acciones, lugares, instituciones, organizaciones y acontecimientos que aparecen en este programa son ficticios y sólo tienen fines de entretenimiento. No se pretende que la trama se tome de forma indeseable, por lo que se ruega precaución al verla] 2 00:00:12,630 --> 00:00:13,640 [- ¿Qué pasa? - Seguro que es verdad.] 3 00:00:13,640 --> 00:00:14,710 [- Fueang es correcto. - No puedo creerlo.] 4 00:00:14,710 --> 00:00:15,310 [¿Todos lo vieron? - Aclaración urgente.] 5 00:00:15,310 --> 00:00:15,830 [- Impresionante en la industria del entretenimiento. - ¿Es realmente Fueang?] 6 00:00:15,830 --> 00:00:16,110 [– La ex novia de Fueang fue muy concreta. - Yo apoyo el ganador.] 7 00:00:16,110 --> 00:00:16,590 [ Fueang debe estar muy decepcionado.] 8 00:00:17,150 --> 00:00:17,870 [Estoy muy preocupado por Fueang.] 9 00:00:17,870 --> 00:00:18,600 [El lado oscuro del villano.] 10 00:00:20,030 --> 00:00:21,420 [¿A qué hora es la rueda de prensa?] 11 00:00:21,420 --> 00:00:23,110 [Cálmense.] 12 00:00:23,630 --> 00:00:26,630 Todos, hoy tenemos la confirmación de la empresa. 13 00:00:26,630 --> 00:00:29,990 Sin duda, ahora mismo hay una rueda de prensa 14 00:00:29,990 --> 00:00:32,750 sobre el tema más candente en Fueang Nakhon en las redes sociales. 15 00:00:32,750 --> 00:00:35,780 Alguien publicó un tema candente. 16 00:00:36,070 --> 00:00:38,790 Dijo que hubo una misteriosa filtración de fotos con Fueang. 17 00:00:38,790 --> 00:00:41,830 Se dice que es la ex novia de la famosa estrella Fueang Nakhon. 18 00:00:41,830 --> 00:00:44,150 ¿Ex novia? Para aquellos de ustedes que no han estado siguiendo esta historia, 19 00:00:44,150 --> 00:00:45,270 recuerden de darle me gusta y reenviar. 20 00:00:45,270 --> 00:00:49,930 Está garantizado que causará un gran revuelo en la industria del entretenimiento. 21 00:01:07,560 --> 00:01:08,910 Yo, Fueang Nakhon, 22 00:01:09,350 --> 00:01:11,740 una conocida estrella villana. 23 00:01:11,960 --> 00:01:13,550 - Me gustaría entrevistarte. - Una entrevista. 24 00:01:13,550 --> 00:01:16,010 ¿Cuál es la noticia? Quiero entrevistarte. 25 00:01:19,430 --> 00:01:23,190 Caballeros, los dejo. Nos vemos allá arriba. 26 00:01:51,670 --> 00:01:54,440 No es la primera vez que pasa esto. 27 00:01:56,229 --> 00:01:59,280 Puedo pasar cada vez con la idea de energía positiva. 28 00:02:00,390 --> 00:02:04,030 Pero lo que quiero decir hoy está cambiando todo. 29 00:02:04,870 --> 00:02:07,870 Si quieres saber mi historia, te lo contaré. 30 00:02:08,350 --> 00:02:10,750 Permítanme empezar por mi lugar favorito, 31 00:02:10,870 --> 00:02:14,110 el lugar al que todos llaman Zendaya. 32 00:02:14,780 --> 00:02:17,970 [STAR HUNTER] 33 00:02:17,970 --> 00:02:20,790 [IQIYI] 34 00:02:20,790 --> 00:02:22,990 [Emisión patrocinada por Pequeño Jefe] 35 00:03:16,430 --> 00:03:19,670 [Hace tres meses] 36 00:03:19,750 --> 00:03:22,590 [Zendaya, Silicon Valley] Área de la Bahía de San Francisco] 37 00:03:23,470 --> 00:03:25,329 ¿Conoces la aplicación Zendaya? 38 00:03:26,630 --> 00:03:29,430 Zendaya es una aplicación como Facebook, 39 00:03:29,590 --> 00:03:32,480 X o IG tal y como la conoces. 40 00:03:32,829 --> 00:03:35,560 Pero cada mensaje o imagen de la app de Zendaya 41 00:03:35,630 --> 00:03:38,070 debe tener un contenido que transmita energía positiva. 42 00:03:38,070 --> 00:03:41,600 Si alguna noticia no es buena, será eliminada inmediatamente. 43 00:03:42,230 --> 00:03:46,470 Parece que todo va bien, hasta que una estrella tailandesa. 44 00:03:46,750 --> 00:03:48,630 [Transmitamos energía positiva] 45 00:03:48,710 --> 00:03:49,320 [- Ah. Fueang está usando esta APP. - Fueang, mi marido.] 46 00:03:49,320 --> 00:03:49,910 [- Seguiré a Fueang a cualquier lugar. [- Registra en Zendaya.] 47 00:03:50,030 --> 00:03:50,390 [- Estoy mojada. - No quiero llamarle amigo, quiero llamarle esposo.] 48 00:03:50,390 --> 00:03:51,079 [- Hey, nos encontramos accidentalmente. - Ya puedes volver a casa, cariño.] 49 00:03:51,079 --> 00:03:51,870 [- ¿Hiciste los deberes para tu esposa hoy? - Solo una vez, estudiaré mucho.] 50 00:03:52,870 --> 00:03:56,230 Después de eso, el equipo nunca ha estado en paz. 51 00:03:56,430 --> 00:04:02,030 Especialmente yo, Kromta, el único tailandés del departamento de investigación y desarrollo aplicados. 52 00:04:02,030 --> 00:04:03,230 Eh... Sr. Navy. 53 00:04:07,830 --> 00:04:08,430 ¿Qué pasa? 54 00:04:08,510 --> 00:04:10,310 Eh... esta palabra... 55 00:04:10,430 --> 00:04:11,830 Jin, ¿qué quieres decir? 56 00:04:12,430 --> 00:04:12,910 Jin. 57 00:04:12,990 --> 00:04:14,590 ¿Jin? ¿Jin? 58 00:04:15,950 --> 00:04:17,610 Oh... imaginación aprobada. 59 00:04:20,300 --> 00:04:20,950 Navy. 60 00:04:20,950 --> 00:04:21,390 Ja. 61 00:04:21,470 --> 00:04:22,190 ¿Aoephu? 62 00:04:22,510 --> 00:04:23,190 ¿Aoephu? 63 00:04:23,430 --> 00:04:24,230 ¿Aoephu? 64 00:04:24,310 --> 00:04:25,110 ¿Aoephu? 65 00:04:26,310 --> 00:04:28,430 Oh... estás coqueteando. 66 00:04:28,830 --> 00:04:29,630 Bórralo. 67 00:04:29,920 --> 00:04:31,240 Navy. 68 00:04:31,430 --> 00:04:32,270 Sí... 69 00:04:32,909 --> 00:04:33,880 ¿Waeyok? 70 00:04:34,150 --> 00:04:34,950 ¿Waeyok? 71 00:04:35,100 --> 00:04:35,909 ¿Waeyok? 72 00:04:36,790 --> 00:04:37,790 ¿Waeyok? 73 00:04:40,159 --> 00:04:40,830 Ascenso. 74 00:04:41,550 --> 00:04:42,360 Aprobado. 75 00:04:42,510 --> 00:04:43,750 Eh... Navy. 76 00:04:43,830 --> 00:04:45,000 ¿Namdim? 77 00:04:45,190 --> 00:04:45,990 ¡Ja! 78 00:04:46,150 --> 00:04:46,710 ¿Namdim? 79 00:04:46,790 --> 00:04:49,510 ¿Namdim? Namdim. 80 00:04:50,310 --> 00:04:51,710 Oh... deseo sexual. 81 00:04:51,750 --> 00:04:52,870 Bórralo. 82 00:04:52,990 --> 00:04:53,870 Navy. 83 00:04:53,909 --> 00:04:54,310 Sí. 84 00:04:54,350 --> 00:04:57,630 - Navy, escúchame. - Navy. 85 00:05:08,910 --> 00:05:13,230 Navy, tendrás que ocuparte de esto mientras estás de vacaciones en Tailandia, ¿de acuerdo? 86 00:05:13,230 --> 00:05:15,990 ¿Mis vacaciones? 87 00:05:16,360 --> 00:05:17,030 Sí. 88 00:05:19,270 --> 00:05:22,430 Si me preguntas qué me parecía Fueang Nakhon en aquella época, 89 00:05:22,430 --> 00:05:24,100 tampoco me gustaba mucho. 90 00:05:24,480 --> 00:05:29,030 Hizo que mis vacaciones fueran menos tranquilas. 91 00:05:31,830 --> 00:05:35,280 [Aeropuerto de Suwan Nap Tailandia Bangkok] 92 00:05:52,790 --> 00:05:55,310 Mamá, salí del aeropuerto. 93 00:05:55,550 --> 00:05:57,550 ¿Sí? ¿Aún no has llegado? 94 00:05:58,470 --> 00:06:01,530 No pasa nada. Buscaré un lugar para sentarme y esperar. 95 00:06:12,990 --> 00:06:14,020 Ya he llegado. 96 00:06:15,270 --> 00:06:16,930 ¿Vas a quedarte mucho tiempo? 97 00:06:18,590 --> 00:06:20,650 Tres meses. Unas largas vacaciones. 98 00:06:22,350 --> 00:06:24,360 ¿Han visto esta noticia? 99 00:06:25,350 --> 00:06:26,150 ¿Qué noticia? 100 00:06:26,480 --> 00:06:31,410 Persiguiendo a un asesino en serie que sigue apuñalando a sus deudores antes de escapar. 101 00:06:31,430 --> 00:06:33,190 ¡Qué horrible! 102 00:06:33,750 --> 00:06:37,300 Krom, ten cuidado, sobre todo porque te gusta correr solo. 103 00:06:38,510 --> 00:06:41,200 No te preocupes, no es fácil volver a Tailandia. 104 00:06:41,670 --> 00:06:45,130 No creo que tenga una experiencia tan mala desde el primer día. 105 00:06:45,950 --> 00:06:48,190 Lo siento, ¿puedo sentarme aquí? 106 00:06:48,830 --> 00:06:49,350 Sí. 107 00:06:49,350 --> 00:06:50,950 ¿Puedo sentarme aquí? 108 00:06:51,190 --> 00:06:54,590 Justo a tiempo... Este parece ser el único sitio disponible. 109 00:06:56,510 --> 00:06:57,870 Por supuesto. 110 00:07:01,270 --> 00:07:02,850 Oh, por favor. 111 00:07:15,700 --> 00:07:18,150 ¿Viste a Jack? 112 00:07:21,230 --> 00:07:23,720 ¿Cómo puedes no verlo? 113 00:07:23,790 --> 00:07:25,450 Anoche lo apuñalé muy fuerte. 114 00:07:26,030 --> 00:07:27,200 ¿A dónde pudo escapar? 115 00:07:27,200 --> 00:07:28,840 ¿Quieres que lo diga todo? 116 00:07:28,910 --> 00:07:31,750 Entonces ve a su casa y pides la deuda a sus padres. 117 00:07:31,920 --> 00:07:33,310 Si no te dan el dinero, 118 00:07:34,470 --> 00:07:35,530 deshazte de ellos. 119 00:07:36,310 --> 00:07:39,350 Y mantén las pruebas a salvo y no dejes que la chica venga a mí. 120 00:07:39,350 --> 00:07:43,700 Dios mío, hay un chico en mi mesa, 121 00:07:43,710 --> 00:07:46,570 y dijo que el asistente que se sentó a mi lado anoche. 122 00:07:46,630 --> 00:07:48,560 Debe haberme oído hablar con Jack, 123 00:07:48,630 --> 00:07:51,659 así que antes de que le cuente a alguien sobre mí, tú también te encargarás de él. 124 00:07:51,659 --> 00:07:52,870 ¿Y me preguntas cómo resolverlo? 125 00:07:52,870 --> 00:07:54,330 Mátalo para silenciarlo. 126 00:07:56,610 --> 00:07:57,520 Oye, tú... 127 00:07:59,110 --> 00:08:01,080 ¿Te asusté? 128 00:08:03,500 --> 00:08:07,070 Lo siento. Estaba memorizando las líneas. 129 00:08:13,670 --> 00:08:14,630 ¿Las líneas? 130 00:08:19,630 --> 00:08:21,390 Oye, tú... 131 00:08:39,110 --> 00:08:40,309 Soy Fueang Nakhon. 132 00:08:40,480 --> 00:08:41,340 Fueang Nakhon. 133 00:08:44,270 --> 00:08:46,390 Fueang. De verdad es Fueang. 134 00:08:48,030 --> 00:08:50,030 Me gustas mucho. 135 00:08:50,230 --> 00:08:51,790 ¿Puedo tomar una foto contigo? 136 00:08:51,790 --> 00:08:52,590 Sí. 137 00:08:55,880 --> 00:08:57,810 Te he perseguido por mucho tiempo. 138 00:08:59,400 --> 00:09:00,800 Me haré una foto contigo. 139 00:09:06,350 --> 00:09:07,950 Voy a llamar a mis padres. 140 00:09:21,520 --> 00:09:23,230 Hola, hijo. 141 00:09:25,190 --> 00:09:26,380 Mamá, ¿dónde estás? 142 00:09:26,380 --> 00:09:26,830 Krom. 143 00:09:26,950 --> 00:09:27,510 Date la vuelta, hijo. 144 00:09:27,510 --> 00:09:28,270 Date la vuelta. 145 00:09:28,270 --> 00:09:30,870 Date la vuelta, hijo, date la vuelta, aquí. 146 00:09:30,720 --> 00:09:32,920 [Amo a Kromta] [Bienvenido de nuevo] 147 00:09:32,190 --> 00:09:33,230 Mi querido hijo. 148 00:09:33,310 --> 00:09:34,670 Papá, mamá. 149 00:09:38,390 --> 00:09:41,510 Ya eres un adulto, ¡qué lindo! Te extraño mucho. 150 00:09:41,670 --> 00:09:42,430 Sí. 151 00:09:42,430 --> 00:09:43,150 Te extraño mucho. 152 00:09:43,150 --> 00:09:45,030 Cuánto tiempo sin verte, tú también te has vuelto más guapa. 153 00:09:45,030 --> 00:09:47,550 Ay, ¿por qué eres tan lindo, hijo? ¿Te gusta? 154 00:09:58,310 --> 00:10:01,680 [Fiesta] 155 00:10:27,950 --> 00:10:28,950 Lo extraño mucho. 156 00:10:31,840 --> 00:10:33,100 Extraño mucho mi casa. 157 00:10:34,350 --> 00:10:36,150 Quiero quedarme aquí por un año. 158 00:10:47,320 --> 00:10:49,670 [Advertencia: ¡Atención! Información poco sana. La guitarra de Fueang es tan larga] 159 00:10:47,320 --> 00:10:50,050 ¿Tienes trabajo que hacer cuando llegues a casa? 160 00:10:52,470 --> 00:10:54,720 No solo no puedes descansar cómodamente, 161 00:10:54,720 --> 00:10:58,830 sino que también tienes que sentarte y borrar comentarios para esta estrella mala. 162 00:10:58,830 --> 00:11:00,760 ¿Puedes fingir que no lo has visto? 163 00:11:01,030 --> 00:11:02,430 No, Krom. 164 00:11:02,870 --> 00:11:05,950 Por Zendaya. Por Zendaya, eso es todo. 165 00:11:06,070 --> 00:11:07,330 Eso es todo. Recuerda. 166 00:11:08,180 --> 00:11:09,910 Puedo hacerlo, puedo hacerlo. 167 00:11:15,750 --> 00:11:22,740 [Fiesta] [Bienvenidos de vuelta] 168 00:11:15,790 --> 00:11:16,790 Come más, hijo. 169 00:11:17,100 --> 00:11:17,980 Ya voy. 170 00:11:18,710 --> 00:11:21,350 Sí, está muy rico, papá. 171 00:11:23,020 --> 00:11:24,150 Come. 172 00:11:28,150 --> 00:11:30,870 Sí, es la mejor. 173 00:11:31,310 --> 00:11:34,350 No hay sopa picante y ácida tan deliciosa como la que hace mamá. 174 00:11:34,350 --> 00:11:38,110 Entonces, vuelve a Tailandia. 175 00:11:38,360 --> 00:11:40,300 Te lo cocinaré todos los días. 176 00:11:40,410 --> 00:11:43,450 Ay, mamá, me gusta mucho el trabajo allí. 177 00:11:43,470 --> 00:11:44,270 ¡Vaya! 178 00:11:44,510 --> 00:11:45,230 Sí. 179 00:11:45,230 --> 00:11:48,960 Krom, cuando vayas a Estados Unidos por mucho tiempo, ten cuidado. 180 00:11:49,310 --> 00:11:51,440 Tu madre querrá aún más a su nuevo hijo. 181 00:11:54,550 --> 00:11:55,470 ¿Nuevo hijo? 182 00:11:56,070 --> 00:11:56,870 Sí. 183 00:11:57,350 --> 00:11:59,640 Es nuestro vecino. 184 00:11:59,830 --> 00:12:02,470 Se mudó hace dos meses. Es una estrella. 185 00:12:02,630 --> 00:12:06,030 Tu madre le quiere tanto que le llama hijo. 186 00:12:07,030 --> 00:12:10,320 Nunca me dijiste que una estrella se había mudado al lado de nuestra casa. 187 00:12:10,320 --> 00:12:12,250 Dijo que lo mantuviera en secreto. 188 00:12:14,070 --> 00:12:19,590 La razón por la que se mudó a nuestro barrio porque tenemos muy buena seguridad. 189 00:12:20,110 --> 00:12:22,070 Necesita mucha privacidad. 190 00:12:22,350 --> 00:12:24,410 Tiene un montón de fans que le siguen. 191 00:12:25,390 --> 00:12:26,350 ¿Es muy popular? 192 00:12:26,510 --> 00:12:28,740 Sí, muy popular. 193 00:12:31,270 --> 00:12:32,590 Ah, Krom. 194 00:12:32,950 --> 00:12:35,670 Te hice pescado de sandía seco. 195 00:12:35,910 --> 00:12:38,160 Tu favorito, te lo traeré, hijo. Lo olvidé. 196 00:12:38,160 --> 00:12:41,280 No, gracias, mamá. Es mi favorito. Lo traeré yo mismo. 197 00:12:41,590 --> 00:12:42,390 Bien. 198 00:12:43,440 --> 00:12:45,200 La sandía está en el refrigerador, hijo. 199 00:12:45,200 --> 00:12:45,990 Bien. 200 00:12:46,030 --> 00:12:50,670 Y trae los caramelos y el pescado seco de la mesa. 201 00:12:54,030 --> 00:12:54,960 Vamos, comamos. 202 00:13:06,070 --> 00:13:07,910 Sí, muy bien. 203 00:13:15,790 --> 00:13:18,070 Mamá, ¿todavía pescado seco? 204 00:13:19,110 --> 00:13:20,270 ¡Qué rico! 205 00:13:28,510 --> 00:13:29,310 ¿Está rico? 206 00:13:29,570 --> 00:13:30,670 ¿Está rico? 207 00:13:49,470 --> 00:13:50,400 ¿Es tu favorito? 208 00:13:53,310 --> 00:13:54,570 Te lo doy, ¿de acuerdo? 209 00:14:26,190 --> 00:14:26,990 Toma. 210 00:14:28,710 --> 00:14:29,830 Un trozo más. 211 00:14:41,670 --> 00:14:43,600 ¿Quieres? Es delicioso. 212 00:14:44,790 --> 00:14:47,070 Es mejor que no te robe. 213 00:15:05,670 --> 00:15:10,870 Fueang. Este es mi hijo que te dije antes. Kromta. 214 00:15:14,710 --> 00:15:18,110 Krom. Es la estrella que acaba de mudarse a nuestro lado. 215 00:15:18,190 --> 00:15:19,030 Fueang. 216 00:15:19,870 --> 00:15:21,270 Encantado de conocerte. 217 00:15:23,190 --> 00:15:24,720 Fueang, vamos a comer, ven. 218 00:15:24,790 --> 00:15:25,590 Dale, mamá. 219 00:15:29,070 --> 00:15:30,990 Este mundo realmente es increíblemente pequeño. 220 00:15:30,990 --> 00:15:34,250 Mi vuelo de Japón justo se retrasó hasta hoy para regresar. 221 00:15:34,270 --> 00:15:38,150 No me extraña, cuando te vi en el aeropuerto, me pareciste muy familiar. 222 00:15:38,150 --> 00:15:41,510 Cuando mis padres dijeron que tenían un hijo trabajando en Zendaya. 223 00:15:41,510 --> 00:15:42,990 Yo, estaba muy emocionado. 224 00:15:42,990 --> 00:15:46,470 Admiro mucho la idea de la APP de esforzarse por hacer un mundo mejor. 225 00:15:46,470 --> 00:15:50,280 Y creo que no pasará mucho tiempo antes de que esta aplicación se vuelva más popular. 226 00:15:50,280 --> 00:15:54,070 Si me tomo una foto contigo y la subo a Zendaya diciendo que somos el equipo de trabajo, 227 00:15:54,070 --> 00:15:55,030 ¿qué pasará? 228 00:15:55,430 --> 00:15:57,030 ¿O decimos que es un secreto? 229 00:16:00,910 --> 00:16:02,750 Vamos a tomarnos una foto juntos, eh. 230 00:16:02,750 --> 00:16:05,800 Ay, papá, ¿a qué huele esa barbacoa? Voy a ver. 231 00:16:05,860 --> 00:16:06,510 Mejor voy yo. 232 00:16:06,510 --> 00:16:07,750 ¿Se quemó? 233 00:16:07,910 --> 00:16:08,820 Bueno, está bien. 234 00:16:08,820 --> 00:16:09,630 Gracias. 235 00:16:16,150 --> 00:16:17,190 Sonríe, ¿eh? 236 00:16:21,270 --> 00:16:22,080 Uno, dos. 237 00:16:28,670 --> 00:16:30,430 Papá, mamá, ¿necesitan ayuda con algo? 238 00:16:30,430 --> 00:16:31,490 Oh, ven aquí, hijo. 239 00:16:31,880 --> 00:16:33,550 Toma lo que quieras comer. 240 00:16:33,670 --> 00:16:35,840 Oh, está delicioso, papá. 241 00:16:36,750 --> 00:16:37,950 ¿Lo hiciste tú mismo? 242 00:16:42,030 --> 00:16:43,890 No necesitas venir a despedirme. 243 00:16:45,080 --> 00:16:46,680 Solo vine a cerrar la puerta. 244 00:16:51,040 --> 00:16:51,920 Eh... 245 00:16:53,330 --> 00:16:55,590 ¿Cómo entraste a mi casa hoy? 246 00:16:56,790 --> 00:16:58,750 Tu mamá me dio la llave. 247 00:16:59,470 --> 00:17:01,330 Puedo entrar y salir las 24 horas. 248 00:17:01,830 --> 00:17:02,800 ¿Eso está bien? 249 00:17:03,310 --> 00:17:04,119 Sí, está bien. 250 00:17:04,510 --> 00:17:07,910 Si algo le pasara a tu mamá algún día, podría venir a cuidarla. 251 00:17:08,960 --> 00:17:12,190 ¿Y si entras en medio de la noche algún día? 252 00:17:12,430 --> 00:17:15,470 Yo... pensaría que eres un ladrón o algo así. 253 00:17:16,510 --> 00:17:19,150 ¿Y si salgo desnudo después de bañarme? 254 00:17:19,790 --> 00:17:21,150 Eso sería un desastre. 255 00:17:23,390 --> 00:17:26,390 Si algún día necesito usar esta puerta, 256 00:17:26,630 --> 00:17:31,350 te enviaré una señal antes de entrar. 257 00:17:34,350 --> 00:17:35,150 Umm... 258 00:17:37,070 --> 00:17:40,000 En cuanto a hoy, es un placer conocerte formalmente. 259 00:17:47,190 --> 00:17:49,510 Eh, encantado. 260 00:17:50,710 --> 00:17:53,040 Espera a ver la foto de la gente de Zendaya. 261 00:18:13,510 --> 00:18:14,320 ¿Todo bien? 262 00:18:16,630 --> 00:18:17,550 Todo bien. 263 00:18:24,560 --> 00:18:25,350 Amigo, 264 00:18:25,750 --> 00:18:27,270 nos vemos luego. 265 00:18:31,160 --> 00:18:34,110 Amigo, ¿por qué conduces tan rápido? 266 00:18:35,970 --> 00:18:37,560 Oh, ¿de qué te quejas? 267 00:18:38,110 --> 00:18:40,040 No puedes quejarte de los mayores. 268 00:18:41,030 --> 00:18:42,960 Ay, hablar de los mayores me cansa. 269 00:18:43,110 --> 00:18:44,590 Oi siempre está regañando. 270 00:18:44,590 --> 00:18:48,320 Nos han dicho que vengamos cuanto antes. No sé qué tiene de urgente. 271 00:18:49,880 --> 00:18:51,480 Estaba en una fiesta. 272 00:18:53,190 --> 00:18:55,390 Umm, huele el alcohol. 273 00:18:56,070 --> 00:18:57,470 Mejor arréglalo rápido. 274 00:18:57,590 --> 00:19:00,060 Si Oi huele esto, vas a tener problemas. 275 00:19:03,590 --> 00:19:04,390 ¿Se huele? 276 00:19:04,590 --> 00:19:08,150 Pensé que solo había tomado un par de tragos. 277 00:19:09,190 --> 00:19:12,390 Vamos, apúrate. Tómate un baño y ponte un poco de perfume. 278 00:19:13,230 --> 00:19:14,990 ¿Por qué tanto rollo? 279 00:19:16,110 --> 00:19:17,370 Puedo ir por mi cuenta. 280 00:19:26,100 --> 00:19:27,150 ¿Quién es? 281 00:19:30,030 --> 00:19:31,360 El hijo de la tía y el tío, 282 00:19:32,030 --> 00:19:32,830 Kromta. 283 00:19:34,760 --> 00:19:37,950 Umm, Kromta 284 00:19:40,110 --> 00:19:41,040 Suena familiar, 285 00:19:43,390 --> 00:19:47,150 aunque... es tan feroz como un perro hambriento. 286 00:19:53,550 --> 00:19:54,910 Mejor ve a ducharte. 287 00:19:54,910 --> 00:19:55,510 Eh... 288 00:19:55,510 --> 00:19:58,310 Ponte un poco más de perfume, ¿y si el olor se queda? 289 00:20:16,550 --> 00:20:18,590 Hoy sucedió algo genial. 290 00:20:18,750 --> 00:20:21,910 Tuve la oportunidad de conocer a un tailandés que trabaja en Zendaya. 291 00:20:21,910 --> 00:20:24,910 Señor Kromta... Estoy tan feliz de conocerte. 292 00:20:25,270 --> 00:20:26,830 Eres mi ídolo. 293 00:20:36,710 --> 00:20:38,150 ¿Por qué piensas tanto? 294 00:20:38,510 --> 00:20:42,320 Si Fueang Nakhon estuviera cerca de mi casa, lo miraría todo el día. 295 00:20:42,710 --> 00:20:45,030 Tus padres solo están siguiendo a una celebridad, ¿verdad? 296 00:20:45,030 --> 00:20:46,950 No son fans ordinarios. 297 00:20:47,310 --> 00:20:51,270 Siempre hablando de Fueang esto, Fueang aquello. 298 00:20:51,470 --> 00:20:52,800 Que asco, me enloquece. 299 00:20:53,110 --> 00:20:58,750 Oh, ¿el joven maestro Krom tiene miedo de que le roben el amor que le dieron sus padres.? 300 00:20:59,510 --> 00:21:01,190 Ay, Two, no me entiendes. 301 00:21:01,470 --> 00:21:03,470 Eh, pero hablando en serio, 302 00:21:03,950 --> 00:21:05,950 ¿Fueang Nakhon es guapo en persona? 303 00:21:06,510 --> 00:21:08,790 Umm, no sé. 304 00:21:09,030 --> 00:21:10,760 No lo he visto en la televisión, 305 00:21:11,150 --> 00:21:14,070 pero... sí, es guapo. 306 00:21:15,270 --> 00:21:18,070 Umm, ¿te diste cuenta? Lo elogiaste sin pensarlo. 307 00:21:18,550 --> 00:21:19,470 Cuidado, 308 00:21:19,910 --> 00:21:22,710 Two, estás loco. Solo estaba hablando por hablar. 309 00:21:23,340 --> 00:21:25,590 Basta de hablar, nos vemos luego. 310 00:21:26,190 --> 00:21:27,630 Eh, no te olvides. 311 00:21:27,830 --> 00:21:31,890 Definitivamente no le digas a Jong y Yayi que Fueang vive cerca de mi casa. 312 00:21:31,950 --> 00:21:34,610 Mi mamá me pidió. De lo contrario, estoy muerto. 313 00:21:35,360 --> 00:21:37,710 Eso es todo. Voy a llegar tarde. 314 00:21:46,030 --> 00:21:46,830 Eh, 315 00:21:49,670 --> 00:21:50,470 ¿a dónde vas? 316 00:21:51,710 --> 00:21:53,470 Tengo una cita con amigos en Siam. 317 00:21:53,470 --> 00:21:56,340 ¿En serio? Voy para allá. Te llevo. 318 00:21:57,230 --> 00:21:58,490 No te preocupes, vete. 319 00:21:59,470 --> 00:22:01,990 Es difícil conseguir un taxi por aquí. 320 00:22:06,280 --> 00:22:07,190 Sube. 321 00:22:09,230 --> 00:22:12,590 Está bien, llévame a la estación del tren ligero. 322 00:22:13,630 --> 00:22:14,430 Trato hecho. 323 00:22:15,790 --> 00:22:16,590 Gracias. 324 00:22:17,110 --> 00:22:17,970 Abre la puerta. 325 00:22:28,840 --> 00:22:30,640 Ponte el cinturón de seguridad. 326 00:22:31,670 --> 00:22:33,270 ¿O quieres que te lo ponga yo? 327 00:22:36,070 --> 00:22:40,070 Voy a cerrar la capota. El sol en Tailandia es muy fuerte, te vas a quemar. 328 00:22:50,390 --> 00:22:51,630 Voy a llegar tarde. 329 00:22:53,510 --> 00:22:54,310 Está bien. 330 00:23:12,030 --> 00:23:16,040 Hace mucho que no regreso a Tailandia. Sigue estando tan congestionado. 331 00:23:16,040 --> 00:23:17,040 Ya me acostumbré. 332 00:23:23,910 --> 00:23:25,170 ¿No te parece extraño? 333 00:23:26,720 --> 00:23:27,830 ¿Qué tiene de extraño? 334 00:23:27,830 --> 00:23:28,310 Bueno, 335 00:23:28,510 --> 00:23:29,110 es que, 336 00:23:29,630 --> 00:23:34,030 ver tu propia foto por todas partes apenas sales de casa. 337 00:23:35,660 --> 00:23:37,310 Al principio me emocionaba, 338 00:23:37,990 --> 00:23:39,590 pero ahora ya me acostumbré. 339 00:23:39,670 --> 00:23:41,240 Hoy todavía están mis fotos, 340 00:23:41,240 --> 00:23:43,470 pero pronto serán reemplazadas por las de alguien más. 341 00:23:43,470 --> 00:23:44,670 Así suele ser. 342 00:23:48,110 --> 00:23:49,970 ¿Y tú qué piensas, te parece raro? 343 00:23:53,110 --> 00:23:57,170 Estás sentado al lado de "la persona cuyas fotos están por todas partes". 344 00:24:12,190 --> 00:24:12,990 Hola, mamá. 345 00:24:14,390 --> 00:24:16,390 Oh, Sand ya me envió el guion anoche. 346 00:24:16,390 --> 00:24:18,390 Podríamos estrenarlo ahora mismo. 347 00:24:18,950 --> 00:24:21,990 Ay, mamá, sabes que tengo buena memoria. 348 00:24:22,350 --> 00:24:25,190 Estaba bromeando. De hecho, estuve memorizándolo toda la noche. 349 00:24:25,190 --> 00:24:25,980 Bien. 350 00:24:27,550 --> 00:24:28,350 Ok, mamá. 351 00:24:29,510 --> 00:24:31,430 Lo siento, era mi mamá. 352 00:24:52,830 --> 00:24:53,910 ¿Hola? 353 00:24:55,230 --> 00:24:56,150 ¿Hola? 354 00:24:57,280 --> 00:24:57,870 ¿Hola? 355 00:25:03,790 --> 00:25:04,710 ¿Dónde estás? 356 00:25:05,390 --> 00:25:06,110 En Siam ya. 357 00:25:06,350 --> 00:25:07,110 Siam. 358 00:25:07,950 --> 00:25:10,950 Te veo muy cansado, quizás todavía estás con el desfase horario. 359 00:25:10,950 --> 00:25:13,480 No quería despertarte, por eso te traje aquí. 360 00:25:14,310 --> 00:25:17,070 Bueno, gracias. 361 00:25:37,790 --> 00:25:39,270 ¡Vaya, qué guapo eres! 362 00:25:39,350 --> 00:25:40,080 ¿Verdad? 363 00:25:46,360 --> 00:25:49,670 Este tipo se parece al que Fueang subió a su foto anoche. 364 00:25:54,720 --> 00:25:56,780 ¿Dónde está la tienda de té con leche? 365 00:25:58,660 --> 00:26:00,290 [TXI4 PRO Define tu visión] 366 00:26:00,880 --> 00:26:01,790 Otra vez... 367 00:26:12,270 --> 00:26:14,430 Apoyo a Fueang Nakhon. 368 00:26:12,270 --> 00:26:14,430 [Apoyo a Fueang Nakhon] 369 00:26:25,430 --> 00:26:26,760 ¿Todavía no ha llegado? 370 00:26:33,340 --> 00:26:36,040 [Fueang nakhon @FHK] 371 00:26:35,950 --> 00:26:37,270 Otra vez te veo. 372 00:26:43,750 --> 00:26:45,070 ¿Dónde están? 373 00:26:43,750 --> 00:26:45,070 [¿Dónde están?] 374 00:26:45,630 --> 00:26:48,060 Está muy congestionado, quizás tome otra hora. 375 00:26:45,630 --> 00:26:48,060 [Está muy congestionado, quizás tome otra hora] 376 00:26:48,430 --> 00:26:49,590 Ya casi llego. 377 00:26:48,430 --> 00:26:49,590 [Ya casi llego] 378 00:26:50,110 --> 00:26:53,540 Tengo una emergencia, el paciente está muy grave, no podré ir hoy. 379 00:26:50,110 --> 00:26:53,540 [Tengo una emergencia, el paciente está muy grave, no podré ir hoy] 380 00:26:58,030 --> 00:27:03,470 Eh, por favor, quiero un té con leche y perlas, con extra de perlas. 381 00:27:03,600 --> 00:27:04,710 Con todo el azúcar. 382 00:27:05,670 --> 00:27:06,950 ¿Menos azúcar? [El sonido de "menos azúcar" y "todo el azúcar" es similar en tailandés] 383 00:27:06,950 --> 00:27:11,350 No, no menos azúcar. Con todo el azúcar, tan dulce que mata. 384 00:27:12,230 --> 00:27:13,030 De acuerdo. 385 00:27:14,950 --> 00:27:17,670 Tanto gusto por lo dulce, cuida tu salud. 386 00:27:20,470 --> 00:27:21,270 Tú... 387 00:27:23,110 --> 00:27:24,510 ¿Me estás persiguiendo? 388 00:27:26,630 --> 00:27:27,430 No, para nada. 389 00:27:27,990 --> 00:27:29,320 Solo te seguí y nada más. 390 00:27:29,430 --> 00:27:30,270 ¿Por qué haces eso? 391 00:27:30,270 --> 00:27:32,950 Ay, es porque hace mucho que no vienes a Tailandia. 392 00:27:32,950 --> 00:27:34,750 Me preocupaba que te perdieras. 393 00:27:34,830 --> 00:27:38,350 Solo quería asegurarme de que te encontraste con tus amigos sin problemas. 394 00:27:38,350 --> 00:27:39,670 ¿Y tus amigos? 395 00:27:40,270 --> 00:27:41,600 Llegarán en un momento. 396 00:27:42,230 --> 00:27:44,690 El té con leche con todo el azúcar está listo. 397 00:27:45,070 --> 00:27:47,150 Aquí tiene, Gracias. 398 00:27:51,470 --> 00:27:53,270 Oye, ya no soy un niño. 399 00:27:54,820 --> 00:27:55,870 Ay, ¿a dónde vas? 400 00:28:18,470 --> 00:28:20,750 Ten cuidado, casi te caes. 401 00:28:21,270 --> 00:28:22,870 ¡Aaaaah, Fueang! 402 00:28:23,030 --> 00:28:23,600 Fueang… 403 00:28:25,830 --> 00:28:27,560 ¿Podemos tomar una foto? 404 00:28:36,830 --> 00:28:38,230 Ay, tú. 405 00:28:38,270 --> 00:28:39,470 Claro. 406 00:28:39,590 --> 00:28:40,910 ¡Qué guapo! 407 00:28:41,710 --> 00:28:43,790 ¡Fueang es tan guapo! 408 00:28:48,800 --> 00:28:50,830 [#FueangEnSiam] 409 00:28:50,830 --> 00:28:53,910 ¡Waaah, Fueang! 410 00:28:58,110 --> 00:29:00,310 ¿Esto llegó a ser tendencia número uno? 411 00:29:00,550 --> 00:29:01,350 Por supuesto. 412 00:29:02,390 --> 00:29:02,990 Vaya. 413 00:29:06,110 --> 00:29:10,640 Pero, eh, ¿no es esta la tienda de té con leche que habíamos elegido inicialmente? 414 00:29:12,790 --> 00:29:15,270 Krom, ¿por qué me hiciste cambiar de tienda? 415 00:29:15,350 --> 00:29:18,350 Mejor vamos a esa tienda, si no, Fueang ya se habrá ido. ¡Rápido, rápido! 416 00:29:18,350 --> 00:29:21,350 Ya tienes una hora de retraso, quizás ya se fue. 417 00:29:25,590 --> 00:29:29,710 Dicho esto, ¿también eres fan de Fueang Nakhon? 418 00:29:30,720 --> 00:29:31,520 Por supuesto. 419 00:29:31,870 --> 00:29:34,830 Fueang es el esposo en el corazón de todas las mujeres tailandesas… 420 00:29:34,830 --> 00:29:37,790 y de la comunidad LGBTQ. 421 00:29:38,110 --> 00:29:39,470 Vende crema facial ella 422 00:29:39,710 --> 00:29:42,790 para ganar dinero y apoyar al fandom de KoditFueang. 423 00:29:43,870 --> 00:29:45,400 ¿El fandom de KoditFueang? 424 00:29:46,830 --> 00:29:48,470 El de Fueang nakhon y Kodit. 425 00:29:51,190 --> 00:29:52,750 Mira, mira esto. 426 00:29:55,510 --> 00:29:56,430 ¿No es adorable? 427 00:29:56,430 --> 00:29:57,790 Uh, que no. 428 00:29:57,870 --> 00:29:58,590 No es adorable. 429 00:29:58,590 --> 00:30:00,450 Me digo a mí mismo que es adorable. 430 00:30:00,870 --> 00:30:02,910 Pero hablando de coincidencias, 431 00:30:03,190 --> 00:30:06,270 Fueang ha estado fuera de las redes sociales por años, 432 00:30:06,510 --> 00:30:08,390 pero usó tu ZENDAYA, 433 00:30:08,910 --> 00:30:12,510 y hizo que tu aplicación se hiciera famosa de la noche a la mañana. 434 00:30:13,790 --> 00:30:15,430 Pero lo más importante es... 435 00:30:16,110 --> 00:30:18,870 ¿Dónde te encontraste con Fueang? Hay fotos. 436 00:30:21,630 --> 00:30:23,590 Es que… 437 00:30:24,870 --> 00:30:27,670 Le encontré en la oficina de ZENDAYA de Tailandia. 438 00:30:28,790 --> 00:30:29,480 ¿Sí? 439 00:30:29,550 --> 00:30:30,030 Sí. 440 00:30:32,710 --> 00:30:34,390 ¿Fueang es realmente lindo? 441 00:30:34,630 --> 00:30:37,590 ¿Es lindo? Es muy lindo y tiene muy buen carácter. 442 00:30:37,750 --> 00:30:39,950 Pero si realmente es una buena persona, 443 00:30:39,950 --> 00:30:42,310 no puede estar con un tipo como Kodit. 444 00:30:46,710 --> 00:30:48,470 Otra vez. 445 00:30:48,470 --> 00:30:50,230 ¿No es la verdad? 446 00:30:51,470 --> 00:30:54,870 ¿Por qué? ¿Acaso la persona que se llama Kodit es tan mala? 447 00:30:54,990 --> 00:30:55,790 Sí. 448 00:30:56,350 --> 00:30:59,390 No solo tiene mal carácter, sino que también es promiscuo. 449 00:30:59,390 --> 00:31:01,990 Lo único bueno que tiene es que nació con buena cara. 450 00:31:01,990 --> 00:31:03,920 Pero es así. 451 00:31:04,750 --> 00:31:06,910 Confía en mí. Pronto le va a pasar algo. 452 00:31:07,310 --> 00:31:08,550 Ambos. 453 00:31:09,030 --> 00:31:11,230 Incluso si Fueang nakhon de Yayi 454 00:31:11,520 --> 00:31:14,780 hizo un vídeo rompedor con cientos de millones de visitas, 455 00:31:14,800 --> 00:31:15,920 no sería un éxito. 456 00:31:16,310 --> 00:31:17,030 ¿Qué video? 457 00:31:18,750 --> 00:31:20,110 Krom, ¿de dónde vienes? 458 00:31:20,670 --> 00:31:25,190 No puedo creer que no conozca la historia del vídeo de Fueang nakhon. 459 00:31:27,990 --> 00:31:29,250 Te lo pongo, ¿quieres? 460 00:31:29,830 --> 00:31:32,830 Ay, Jong, basta, malo. 461 00:31:33,350 --> 00:31:35,870 Krom, no lo mires. No pasa nada. 462 00:31:36,070 --> 00:31:37,550 No, no, no quiero verlo. 463 00:31:37,990 --> 00:31:39,250 Pero si quieres verlo. 464 00:31:41,560 --> 00:31:43,070 Dije que no lo vería. 465 00:31:46,950 --> 00:31:48,990 [Se filtra un vídeo de Fueang nakhon, el villano se vuelve viral] 466 00:31:50,990 --> 00:31:52,120 [vídeo explosivo del villano Fueang Nakhon] [Qué emocionante] 467 00:31:52,190 --> 00:31:53,000 [Este video lo enviará al trono del esposo nacional.] 468 00:31:55,030 --> 00:31:56,470 [Me gusta desde hace mucho tiempo, y me gusta aún más gracias a este vídeo.] 469 00:31:56,470 --> 00:31:57,840 [Es difícil de ver. Ni siquiera puedo verlo a todo volumen.] 470 00:31:57,840 --> 00:31:59,110 [Todavía quiero ver a Kodit.] 471 00:31:59,110 --> 00:32:00,480 [Ay,] 472 00:32:00,480 --> 00:32:01,590 [¿Se puede guardar?] 473 00:32:01,590 --> 00:32:02,510 [Demasiado caliente.] 474 00:32:02,510 --> 00:32:03,670 [Quiero ser su esposa después de verlo.] 475 00:32:03,670 --> 00:32:04,790 [Los abdominales.] 476 00:32:04,790 --> 00:32:05,510 [Dame un poco de medicina de nariz.] 477 00:32:05,510 --> 00:32:06,230 [¿Cuánto cuesta?] 478 00:32:06,230 --> 00:32:07,030 [¿Puede hacer un trabajo secundario?] 479 00:32:07,030 --> 00:32:07,710 [Me brillan los ojos.] 480 00:32:07,710 --> 00:32:08,630 [Puedo verlo todo el día.] 481 00:32:08,630 --> 00:32:09,990 [Fueang ~] 482 00:32:09,990 --> 00:32:11,670 [Me encanta ver cuando lo saca. Espero en línea. Urgente.] 483 00:32:09,990 --> 00:32:11,670 ¿Lo va a sacar? 484 00:32:53,430 --> 00:32:54,830 Todavía se puede ver así. 485 00:33:15,260 --> 00:33:18,790 Eso es lo que dijo, no hay nada. 486 00:33:22,790 --> 00:33:25,710 [Una popular estrella masculina reprende airadamente a un periodista por la filtración de un vídeo de Fueang nakhon]. 487 00:33:26,110 --> 00:33:28,460 ¿Qué opina sobre la filtración del video de Fueang? 488 00:33:28,460 --> 00:33:54,490 [Una popular estrella masculina reprende airadamente a un periodista por la filtración de un vídeo de Fueang nakhon]. 489 00:33:29,110 --> 00:33:30,110 No tengo opinión. 490 00:33:30,110 --> 00:33:31,310 ¿Has visto el video? 491 00:33:32,360 --> 00:33:33,510 Ya basta. 492 00:33:33,710 --> 00:33:35,190 ¿Qué estás pensando? 493 00:33:35,390 --> 00:33:36,510 ¿No te dije que pararas? 494 00:33:36,510 --> 00:33:41,190 ¿Quieres saberlo? Bien. Fueang es la víctima en este caso. 495 00:33:42,160 --> 00:33:45,830 Deberían simpatizar con él en lugar de calumniarlo así. 496 00:33:46,310 --> 00:33:51,220 O... ¿Quieren ver más videos o qué? ¿Es genial? 497 00:33:53,830 --> 00:33:57,310 Tiene razón. Ahora los periodistas pueden comer todo. 498 00:33:57,710 --> 00:33:58,550 ¡Qué asco! 499 00:34:02,190 --> 00:34:02,990 Ya voy. 500 00:34:04,720 --> 00:34:05,650 Mamá, ¿qué pasa? 501 00:34:05,750 --> 00:34:09,670 La abuela no se encuentra bien y está mareada. Quiere sopa de arroz de Chinatown. 502 00:34:09,670 --> 00:34:12,310 Pues, llévala a los clientes por mí. 503 00:34:13,710 --> 00:34:14,510 De acuerdo. 504 00:34:15,070 --> 00:34:18,150 Me voy ahora, será demasiado tarde para hacer cola para el sopa de arroz. 505 00:34:18,150 --> 00:34:19,590 Mamá, ¿para quién es esto? 506 00:34:19,590 --> 00:34:20,560 Es de Fueang. 507 00:34:20,790 --> 00:34:23,780 Oh, de Fueang. 508 00:34:24,150 --> 00:34:25,670 Ah, de Fueang. 509 00:34:26,469 --> 00:34:27,270 Mamá. 510 00:34:33,670 --> 00:34:35,870 Espera un minuto. Subiré a buscar algo. 511 00:34:53,830 --> 00:34:57,510 Estaba a punto de pedirte que le llevaras las vitaminas a la tía. Últimamente trabaja demasiado. 512 00:34:57,510 --> 00:34:58,310 Gracias. 513 00:34:59,470 --> 00:35:01,230 ¿Tú pediste esto? 514 00:35:01,230 --> 00:35:03,750 Oh, ¿están todas las cosas? 515 00:35:04,870 --> 00:35:09,730 Normalmente las compro en la tienda. Pero hoy no tengo tiempo, así que las pedí en línea. 516 00:35:10,110 --> 00:35:10,790 De acuerdo. 517 00:35:10,790 --> 00:35:12,870 Bueno, ¿cuánto cuesta aquí? 518 00:35:13,310 --> 00:35:14,190 500 baht. 519 00:35:15,110 --> 00:35:16,240 Ayúdame a llevarla. 520 00:35:23,110 --> 00:35:23,910 ¿Qué haces? 521 00:35:24,030 --> 00:35:24,790 Oh, saco... 522 00:35:24,870 --> 00:35:25,550 ¿Sacas? 523 00:35:27,470 --> 00:35:30,130 Puedes transferírmelo más tarde. Me voy a casa. 524 00:35:33,550 --> 00:35:38,540 [K MINIMART] 525 00:35:34,750 --> 00:35:38,070 ¿Qué? Solo quiero sacar dinero para pagar. 526 00:35:50,240 --> 00:35:51,120 Cuídate. 527 00:35:52,030 --> 00:35:53,430 ¿Dónde está la medicina? 528 00:35:54,220 --> 00:35:54,790 La he terminado. 529 00:35:54,790 --> 00:35:55,270 ¿Ah? 530 00:35:56,400 --> 00:35:56,910 ¿No tienes más? 531 00:35:56,910 --> 00:35:59,550 ¿Cómo puedes terminar toda la medicina? 532 00:36:00,550 --> 00:36:01,590 Deja de hablar. 533 00:36:05,030 --> 00:36:05,430 Tú... 534 00:36:05,760 --> 00:36:06,670 ¿Qué pasa? 535 00:36:07,080 --> 00:36:11,010 Ese es mi amigo que viste anteayer. Se quedó sin pastillas para el asma. 536 00:36:11,230 --> 00:36:13,910 La situación es muy grave. Tengo que ir a comprarle medicina más tarde. 537 00:36:13,910 --> 00:36:15,510 ¿Quieres dejarlo aquí solo? 538 00:36:16,230 --> 00:36:18,520 Estoy bien. Ve rápido. 539 00:36:19,110 --> 00:36:20,830 Bien, voy a comprarla y volveré en seguida. 540 00:36:20,830 --> 00:36:21,630 Espera. 541 00:36:22,150 --> 00:36:27,110 Un tipo como tú, incluso con gafas o sombrero. La gente no tardará en reconocerte. 542 00:36:29,310 --> 00:36:30,350 Te acompaño. 543 00:36:32,670 --> 00:36:34,270 Lleva a tu amigo adentro. 544 00:36:34,390 --> 00:36:36,430 Ah, amigo, vamos. 545 00:36:43,790 --> 00:36:45,390 ¿A dónde vas? 546 00:36:46,590 --> 00:36:50,790 Si te vas, los fans te verán más tarde. Llevará más tiempo. Iré a comprarlo. 547 00:36:52,830 --> 00:36:56,750 Está bien. Gracias. Solo necesito esta medicina. 548 00:36:59,120 --> 00:37:00,390 ¿Qué te pasa? 549 00:37:01,230 --> 00:37:02,950 Quédate aquí, yo iré. 550 00:37:03,510 --> 00:37:04,870 Espérame en el coche. 551 00:37:06,790 --> 00:37:10,430 Si no la tomas, llévala. 552 00:37:14,140 --> 00:37:17,670 - Toma una foto. - Luego tomaré una foto con todos. 553 00:37:18,110 --> 00:37:21,030 Te dije que me esperaras en el coche. 554 00:37:27,990 --> 00:37:30,070 Lo siento. 555 00:37:32,750 --> 00:37:34,230 Disculpe. 556 00:37:37,030 --> 00:37:38,520 Disculpe. 557 00:37:39,550 --> 00:37:44,350 Oye, con permiso. 558 00:38:03,630 --> 00:38:04,900 Lo siento. 559 00:38:07,420 --> 00:38:08,620 Quítense de en medio. 560 00:38:16,830 --> 00:38:22,070 Amigo, rápido, toma. 561 00:38:22,550 --> 00:38:24,400 Da una calada. 562 00:38:37,430 --> 00:38:41,510 Muchas gracias. Si no fuera por ti, estaría en la ruina. 563 00:38:43,190 --> 00:38:46,190 Compraste medicamentos para evitar esta situación. 564 00:38:46,350 --> 00:38:48,910 Si la situación es tan grave, úsalo. 565 00:38:50,430 --> 00:38:53,120 Presta atención a tu amigo la próxima vez. 566 00:38:54,070 --> 00:38:54,880 De acuerdo. 567 00:38:55,590 --> 00:38:56,910 Y este amigo. 568 00:38:58,310 --> 00:39:01,570 No puedes dejar que se acaben las medicinas. Es peligroso. 569 00:39:01,990 --> 00:39:02,780 ¿Entiendes? 570 00:39:02,830 --> 00:39:03,590 Sí. 571 00:39:04,680 --> 00:39:05,870 Entendido. 572 00:39:07,470 --> 00:39:11,830 Fueang, este amigo es especial. 573 00:39:13,190 --> 00:39:15,830 ¿Qué tal? ¿Te sientes mejor ahora? 574 00:39:30,230 --> 00:39:35,230 Come algunos bocadillos. Me los regalaron mis fans. Todos son deliciosos. 575 00:39:36,870 --> 00:39:41,320 Oi y Sand me dijeron que no comiera demasiado. Tal vez temían que mis seis músculos abdominales desaparecieran. 576 00:39:41,320 --> 00:39:42,350 No quiero comer. 577 00:39:42,640 --> 00:39:43,430 Come un poco. 578 00:39:45,100 --> 00:39:47,590 Considéralo como mi recompensa de hoy. 579 00:39:50,710 --> 00:39:53,070 Entonces, voy a comer un poco. 580 00:39:58,710 --> 00:40:00,550 Sí, está muy rico. 581 00:40:02,310 --> 00:40:06,080 ¿Los fans saben que viven juntos? 582 00:40:06,520 --> 00:40:08,830 Nadie lo sabe. 583 00:40:09,110 --> 00:40:13,470 ¿Nadie sabe que él tiene asma? 584 00:40:15,030 --> 00:40:16,550 No tiene la culpa. 585 00:40:16,870 --> 00:40:19,350 Dijo que esto dañaría su imagen. 586 00:40:21,300 --> 00:40:22,440 No quedaría guay. 587 00:40:24,270 --> 00:40:28,070 Pero creo que sería bueno si lo supiera. Pueden cuidarle juntos. 588 00:40:28,510 --> 00:40:32,020 ¿Cuánto tiempo llevan viviendo juntos? 589 00:40:32,790 --> 00:40:37,110 Em. Han pasado dos meses desde que compré la casa. 590 00:40:37,440 --> 00:40:41,270 Oi me pidió que lo cuidara. Por eso lo dejé aquí. 591 00:40:41,840 --> 00:40:45,390 Pero le gusta volver al apartamento a escondidas. 592 00:40:45,590 --> 00:40:47,560 No sé qué hace allí. 593 00:40:47,790 --> 00:40:52,430 ¿No es porque alguien no me deja traer chicas aquí? 594 00:40:52,510 --> 00:40:54,600 Entonces tengo que irme al apartamento. 595 00:40:54,600 --> 00:40:57,190 Oye. ¿Por qué eres tan fuerte cuando estás enfermo? 596 00:40:57,190 --> 00:41:02,310 Ve a dormir. Cuando vuelvan Oi y Sand. Lo vas a pasar mal con las orejas. 597 00:41:04,350 --> 00:41:05,430 Me voy. 598 00:41:06,030 --> 00:41:07,270 Pues, te acompaño. 599 00:41:08,110 --> 00:41:10,590 No pasa nada. Cuida bien a tu amigo. 600 00:41:22,440 --> 00:41:23,950 No comes esto, ¿verdad? 601 00:41:24,510 --> 00:41:24,910 No. 602 00:41:25,110 --> 00:41:26,310 Entonces me lo llevo. 603 00:41:26,520 --> 00:41:27,630 Oh, está bien. 604 00:41:32,630 --> 00:41:33,470 Me voy. 605 00:41:49,990 --> 00:41:50,790 Oye. 606 00:41:52,630 --> 00:41:56,150 ¿Por qué no le dijiste que te gustaba? Dile que te gusta. 607 00:41:57,590 --> 00:41:59,850 Tengo que dejar que lo confirme primero. 608 00:42:01,630 --> 00:42:05,910 Hasta este punto, ¿aún no ha confirmado su corazón? 609 00:42:07,070 --> 00:42:07,870 No. 610 00:42:20,470 --> 00:42:22,910 Oi, estoy en el aeropuerto. 611 00:42:23,070 --> 00:42:24,720 Llámame cuando llegues. 612 00:42:25,160 --> 00:42:28,220 No pasa nada. Buscaré un lugar para sentarme más tarde. 613 00:42:28,910 --> 00:42:30,120 Salí del aeropuerto. 614 00:42:31,050 --> 00:42:33,010 [Salida. Salida. Salida.] 615 00:42:35,790 --> 00:42:36,990 Conduce con cuidado. 616 00:43:02,070 --> 00:43:04,350 Oi, volveré solo. 617 00:43:05,150 --> 00:43:06,790 Bien, bien. 618 00:43:14,590 --> 00:43:16,790 Lo siento, ¿puedo sentarme contigo? 619 00:43:17,230 --> 00:43:21,630 ♫¿Acaso el amor nos hace encontrarnos?♫ 620 00:43:21,630 --> 00:43:25,810 ♫Me enamoré de ti.♫ 621 00:43:26,970 --> 00:43:29,190 ♫¿Estás buscando?♫ 622 00:43:29,190 --> 00:43:31,580 ♫¿Lo entiendes poco a poco?♫ 623 00:43:31,580 --> 00:43:38,870 ♫No importa dónde nos encontremos mi final solo será tú.♫ 624 00:43:38,870 --> 00:43:42,220 [Director Puwadon Naosopa] 625 00:43:42,240 --> 00:44:07,610 [Tráiler del próximo episodio] 626 00:43:42,270 --> 00:43:44,310 Sand, ¿quién te golpeó en la cara? 627 00:43:44,390 --> 00:43:46,550 Mañana Sand no puede acompañar a Fueang a trabajar. 628 00:43:46,550 --> 00:43:48,080 ¿Estás libre últimamente? 629 00:43:48,270 --> 00:43:51,870 Quiero que seas mi agente. Así no te aburrirás. 630 00:43:52,030 --> 00:43:55,030 Entra en mi habitación primero. Hablemos del trabajo de hoy. 631 00:43:55,030 --> 00:43:56,430 ¿Nunca has tenido novia? 632 00:43:56,670 --> 00:43:59,000 Tal vez aún no he conocido a "esa persona". 633 00:43:59,070 --> 00:44:00,510 ¿Cómo es tu "pareja"? 634 00:44:02,190 --> 00:44:03,450 ¿Está bien ser como yo? 635 00:44:08,070 --> 00:45:03,840 [Vea la versión sin cortes en la APP iQIYI y en el sitio web iQ.com] 636 00:44:17,180 --> 00:44:19,380 ♫¿Acaso el amor nos hace encontrarnos?♫ 637 00:44:19,380 --> 00:44:24,540 ♫Me enamoré de ti.♫ 638 00:44:25,750 --> 00:44:27,330 ♫¿Estás buscando?♫ 639 00:44:27,330 --> 00:44:29,710 ♫¿Lo entiendes poco a poco?♫ 640 00:44:29,710 --> 00:44:36,820 ♫No importa dónde nos encontremos mi final será tú.♫ 641 00:44:43,130 --> 00:44:44,780 ♫¿Es el amor lo que nos ha unido?♫ 642 00:44:44,780 --> 00:44:46,980 ♫¿Lo entiendes poco a poco?♫ 643 00:44:46,980 --> 00:44:59,070 ♫No importa dónde nos encontremos mi final será tú.♫ 46503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.