All language subtitles for Chips.2017.BRRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,614 --> 00:00:33,951 PATRULA AUTOSTRĂZILOR DIN CALIFORNIA NU APROBĂ ACEST FILM. 2 00:00:34,118 --> 00:00:37,121 DELOC. 3 00:00:58,768 --> 00:01:02,021 CHIPS: POLITISTI DE BELEA 4 00:01:10,404 --> 00:01:12,281 La naiba ! 5 00:01:58,035 --> 00:02:00,371 Hei, Ann. Plec Ia muncă. 6 00:02:00,538 --> 00:02:02,206 Bună ! Aici Karen de la SwimTech. Lăsati un mesaj. 7 00:02:02,373 --> 00:02:04,542 Bună, iubito ! Speram să te prind. 8 00:02:04,708 --> 00:02:08,629 Dau testul azi, asa că urmează-mi noroc. Te iubesc. 9 00:02:28,566 --> 00:02:31,485 ACADEMIA PATRULEI AUTOSTRĂZILOR DIN CALIFORNIA 10 00:02:34,405 --> 00:02:36,490 BANCA DE ECONOMII SOUTHERN INTERNATIONAL 11 00:02:49,420 --> 00:02:53,257 La dracu' ! La dracu' ! 12 00:02:53,883 --> 00:02:56,719 Doamne ! La dracu', pantaloni de yoga. 13 00:02:58,743 --> 00:03:03,743 Subtitrare extrasă de pe Bluray de: killyou @ XtremeHD Team 14 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 Haideti ! 15 00:03:10,441 --> 00:03:11,775 Chacho, haide, hai ! 16 00:03:19,283 --> 00:03:22,244 - Suspectul e intr-un Chevy negru. - L-am văzut. 17 00:04:04,495 --> 00:04:06,747 - Doamne ! Ce dracu' a fost asta ? - De ce opresti ? 18 00:04:06,914 --> 00:04:08,999 Pune arma jos ! 19 00:04:09,166 --> 00:04:11,585 Nu e vina mea. Tu conduci ca un bou ! 20 00:04:11,752 --> 00:04:13,837 Si te sprijini pe trăgaciul unei M4 ? 21 00:04:14,004 --> 00:04:17,508 Vezi alea ? Alea sunt mânerele pentru surprize. Pentru asta sunt acolo. 22 00:04:17,675 --> 00:04:18,759 Taci si condu ! 23 00:04:18,968 --> 00:04:21,679 Două optiuni: arma jos sau botnită Ia gură. 24 00:04:21,845 --> 00:04:23,973 - Condu ! - Asa ! 25 00:04:24,139 --> 00:04:24,974 Foc ! 26 00:04:25,683 --> 00:04:26,684 Fir-ar al dracului ! 27 00:04:26,850 --> 00:04:28,352 Condu, Chacho ! 28 00:04:55,212 --> 00:04:57,131 Haideti ! 29 00:05:14,023 --> 00:05:16,400 Haide ! Ce astepti ? 30 00:05:16,734 --> 00:05:19,403 - E cam naspa. - Ce ? 31 00:05:19,570 --> 00:05:22,239 E ca si cum Mos Crăciun ar impusca renul, după toate livrările. 32 00:05:22,406 --> 00:05:25,492 Ai haz, Chacho ! 33 00:05:27,369 --> 00:05:29,371 N-ai inimă, omule. 34 00:05:30,331 --> 00:05:32,916 - Haide ! - Trebuie să treci in spate. 35 00:05:33,083 --> 00:05:34,543 - Trebuie să pari un client. - Mergi odată ! 36 00:05:34,710 --> 00:05:38,922 Nu un taximetrist cu amicul in fată. Trebuie să treci in spate. 37 00:05:39,089 --> 00:05:40,507 - Mergi odată ! - Treci in spate. 38 00:05:40,841 --> 00:05:41,925 N-ai să vezi asta. 39 00:05:42,092 --> 00:05:43,260 - Nu ? - Nu. 40 00:05:43,427 --> 00:05:44,887 La dracu' ! 41 00:05:45,054 --> 00:05:46,722 Tel Aviv, Tel Aviv. 42 00:05:46,889 --> 00:05:47,848 Ce ? 43 00:05:48,015 --> 00:05:50,601 - Tel Aviv, Tel Aviv. - Dă-i drumul, dă-i drumul ! 44 00:05:55,731 --> 00:05:57,775 Tel Aviv ? Ce dracu' e Tel Aviv ? 45 00:06:00,361 --> 00:06:01,195 Chacho. 46 00:06:01,528 --> 00:06:03,113 Nu, e Castillo. 47 00:06:04,281 --> 00:06:05,366 Agent Castillo. 48 00:06:06,283 --> 00:06:07,368 Nasol, nu ? 49 00:06:08,243 --> 00:06:09,536 Uită-te Ia băietii ăia ! 50 00:06:09,703 --> 00:06:12,623 Te-am dus in vacantă in Bahamas, cu familia mea. 51 00:06:12,790 --> 00:06:16,585 - A fost grozav. Mi-a plăcut. - Nenorocitul naibii ! La Atlantis ! 52 00:06:17,586 --> 00:06:20,381 Da, dar in '09, mi-ai impuscat partenerul intr-un CAR ! 53 00:06:21,382 --> 00:06:22,883 II chema Michael Glade. 54 00:06:23,050 --> 00:06:24,134 Hei, stai locului ! 55 00:06:25,803 --> 00:06:28,138 - Usor ! Să nu tragă nimeni ! - Nu te misca, Chacho ! 56 00:06:30,557 --> 00:06:32,267 M-a impuscat ! 57 00:06:32,434 --> 00:06:33,560 Ce bine a fost ! 58 00:06:33,727 --> 00:06:36,188 O, Ia naiba ! 59 00:06:36,355 --> 00:06:41,110 Mă rugam Ia Dumnezeu să-mi dai un motiv să te impusc, si ai făcut-o, frate ! 60 00:06:41,276 --> 00:06:43,695 Ce ai ? Ti-ai impuscat partenerul ! 61 00:06:43,862 --> 00:06:45,280 Mai am o surpriză. 62 00:06:45,447 --> 00:06:47,991 M-am gândit că imi esti incă dator, chiar si după vacanta aia. 63 00:06:48,158 --> 00:06:50,119 Uită-te Ia asta. Sotia ta. 64 00:06:50,327 --> 00:06:51,453 Nenorocitule ! 65 00:06:55,124 --> 00:06:59,044 - O să te omor, Chacho ! - I-am dat atentia care-i lipsea, frate ! 66 00:06:59,211 --> 00:07:02,381 - Trebuia s-o tii in brate, frate. - Chacho, o să te omor ! 67 00:07:03,715 --> 00:07:06,176 ACADEMIA PAC TEST 1: CONDITIE FIZICĂ 68 00:07:11,640 --> 00:07:14,143 ACADEMIA PAC TEST 2: TRASUL LA TINTĂ 69 00:07:24,445 --> 00:07:25,404 Incepem ! 70 00:07:25,571 --> 00:07:26,822 ACADEMIA PAC TEST 3: LUPTĂ 71 00:07:26,989 --> 00:07:28,949 Haideti, fetelor ! Miscati-vă ! 72 00:07:29,658 --> 00:07:32,035 E bătaie intre fete ? Hai, fetelor ! 73 00:07:32,202 --> 00:07:33,745 Loveste, Kyle ! Hai ! 74 00:07:35,914 --> 00:07:36,957 Baker, ce naiba ? 75 00:07:37,499 --> 00:07:39,251 E un exercitiu de luptă ! 76 00:07:39,418 --> 00:07:40,586 Imi pare tare rău ! Esti bine, omule ? 77 00:07:40,752 --> 00:07:42,212 M-a lovit in genunchiul beteag. 78 00:07:42,379 --> 00:07:45,424 Am suferit o traumă, am reactionat si antrenamentul a intervenit. 79 00:07:45,591 --> 00:07:48,469 - Imi pare tare rău. - Ce antrenament ? 80 00:07:49,303 --> 00:07:51,180 - Ce antrenament ? - Nu am niciun antrenament. 81 00:07:51,680 --> 00:07:52,890 Iesi de pe covor. 82 00:07:54,141 --> 00:07:55,392 Bună lovitură ! 83 00:07:55,642 --> 00:07:57,603 ACADEMIA PAC TEST 4: CONTROL MOTOCICLETE 84 00:08:18,248 --> 00:08:20,334 Niciuna dintre aptitudinile astea 85 00:08:20,501 --> 00:08:24,171 nu ating nici cele mai mici standarde pentru absolvire. 86 00:08:24,338 --> 00:08:26,715 De fapt, majoritatea cadetilor cu dizabilităti 87 00:08:26,882 --> 00:08:29,092 au luat mult mai multe puncte. 88 00:08:29,259 --> 00:08:31,637 - Da ? - Da, chiar si Ia trasul Ia tintă. 89 00:08:31,803 --> 00:08:33,388 Nu mă indoiesc de asta. 90 00:08:33,555 --> 00:08:36,308 Oamenii cu dizabilităti fac foarte multe in ziua de azi. 91 00:08:36,475 --> 00:08:38,685 Ca atletul ăla olimpic, fără picioare. 92 00:08:38,852 --> 00:08:41,104 Ba si-a omorât si iubita chiar. 93 00:08:41,271 --> 00:08:43,732 Nu că e o realizare, dar e totusi impresionant... 94 00:08:43,899 --> 00:08:45,275 ca gravitate. 95 00:08:45,442 --> 00:08:47,736 Apoi mai e conditia fizică. 96 00:08:47,903 --> 00:08:50,322 Ai avut 23 de operatii ? 97 00:08:50,489 --> 00:08:54,493 Da, am avut operatii Ia picioare, Ia glezne, Ia genunchi si umeri. 98 00:08:54,660 --> 00:08:58,413 Si am un humerus de titan, de aici până aici. E foarte tare. 99 00:08:58,580 --> 00:08:59,831 Si cum te simti ? 100 00:08:59,998 --> 00:09:04,378 Mă simt destul de bine. Tin un tratament medicamentos. 101 00:09:04,545 --> 00:09:05,837 Asta ajută mult. 102 00:09:06,004 --> 00:09:08,924 Doar când plouă, am zile grele. 103 00:09:09,091 --> 00:09:12,094 - Sunt convinsă. - Nu cred că as putea locui in Seattle. 104 00:09:15,013 --> 00:09:16,431 Jon, de ce vrei să fii PAC ? 105 00:09:16,598 --> 00:09:20,644 Sincer, sotia vrea să ne separăm. 106 00:09:20,811 --> 00:09:24,356 Mi-am pierdut sponsorii acum un an si m-am târât asa. 107 00:09:24,523 --> 00:09:28,193 E de inteles că n-a mai fost atrasă de mine. 108 00:09:28,360 --> 00:09:31,572 Simt asta când mă uit Ia ea. 109 00:09:32,447 --> 00:09:36,660 - Esti bine ? N-am vrut să te intristez. - Mi-am amintit doar... 110 00:09:37,494 --> 00:09:39,538 - De niste chestii de-ale mele. - Imi pare rău. 111 00:09:39,705 --> 00:09:44,251 Am cam aceleasi probleme cu sotul meu, Ted. 112 00:09:45,127 --> 00:09:47,254 - Imi pare rău să aud asta. - E foarte dureros. 113 00:09:47,421 --> 00:09:49,965 Asta e Karen. E profesoară de inot. 114 00:09:50,132 --> 00:09:52,718 E foarte frumoasă. 115 00:09:52,884 --> 00:09:54,803 Multumesc. Si el arată foarte bine. 116 00:09:54,970 --> 00:09:57,556 Si e frumos. 117 00:09:57,723 --> 00:10:00,434 Esti un bărbat foarte norocos. 118 00:10:00,601 --> 00:10:03,020 Multumesc. 119 00:10:04,438 --> 00:10:06,648 Deci ce rol are PAC aici, Jon ? 120 00:10:06,815 --> 00:10:09,109 Am aflat Ia terapia de cuplu 121 00:10:09,276 --> 00:10:12,571 că femeile se mărită cu tatii lor, iar al ei a fost politist. 122 00:10:12,738 --> 00:10:14,573 - Am inteles. - Da. 123 00:10:15,907 --> 00:10:17,701 Stii să mergi pe motocicletă, asta recunosc. 124 00:10:17,868 --> 00:10:19,911 Da, dnă, sunt dat naibii. 125 00:10:20,245 --> 00:10:22,539 Bine. O să fiu sinceră cu tine, Jon. 126 00:10:22,706 --> 00:10:24,541 - Te plac. - Multumesc. 127 00:10:24,708 --> 00:10:26,710 - Ai ochi frumosi. - Multumesc. 128 00:10:26,877 --> 00:10:28,420 Imi amintesti de sotul meu. 129 00:10:28,587 --> 00:10:29,713 Multumesc. 130 00:10:29,880 --> 00:10:32,007 Uite, azi e ziua ta norocoasă. 131 00:10:32,174 --> 00:10:34,593 O să absolvi pe baza unei clauze de probatiune, 132 00:10:34,760 --> 00:10:39,514 care inseamnă că, dacă nu esti in primii 10% din departamentul tău, 133 00:10:39,681 --> 00:10:43,852 pentru conduită, sigurantă si citatii, dispari. 134 00:10:44,019 --> 00:10:46,396 - M-ai inteles ? - Da, dnă. Foarte clar. 135 00:10:46,563 --> 00:10:48,190 N-o busi. 136 00:11:06,333 --> 00:11:08,001 Virati spre dreapta. 137 00:11:10,420 --> 00:11:13,131 3-9 către bază: suntem 7-0-4. 138 00:11:13,298 --> 00:11:16,510 Cum ne silesc să iesim de pe autostradă si blochează iesirea ? 139 00:11:29,731 --> 00:11:31,483 IT ! Liber ! 140 00:11:32,150 --> 00:11:33,527 Hei, hei, hei... 141 00:11:34,444 --> 00:11:37,280 Crezi că usa aia o să se evapore si n-o s-o omoare pe femeia aia ? 142 00:11:38,573 --> 00:11:40,117 Tată, ce femeie ? 143 00:11:40,534 --> 00:11:42,077 Esti dopat, nu ? 144 00:11:42,244 --> 00:11:45,747 - E prânzul si tu esti deja drogat. - Mai lasă-mă, tată ! 145 00:11:46,289 --> 00:11:47,541 Nu, nu, nu ! 146 00:11:47,708 --> 00:11:49,626 Te rog, nu ! 147 00:11:52,003 --> 00:11:53,213 O să fie bine, dnă. 148 00:11:53,380 --> 00:11:55,674 O să fiti acasă cu pisicile dv. cât ai clipi. 149 00:11:55,841 --> 00:11:56,717 Liber ! 150 00:11:56,883 --> 00:11:58,385 La naiba ! 151 00:12:09,938 --> 00:12:13,608 EAGLE-6, avem un accident grav pe 210 si Lowell. 152 00:12:13,775 --> 00:12:16,778 EAGLE-6 răspunde Ia accidentul grav de pe 210 si Lowell. 153 00:12:23,660 --> 00:12:25,871 IT, ce se intâmplă ? 154 00:12:26,413 --> 00:12:27,748 Nu ăsta e planul. 155 00:12:31,918 --> 00:12:32,919 Ce faci ? 156 00:12:33,086 --> 00:12:37,132 Tu si TJ ati furat 200 de mii Ia ultima lovitură. Credeai că n-o să observ ? 157 00:12:45,307 --> 00:12:48,268 Sunt pe rampă, TJ. Două motociclete. 158 00:12:49,394 --> 00:12:51,897 Dispecer, aici EAGLE-6. 159 00:12:52,063 --> 00:12:54,566 Avem 4 suspecti pe două motociclete negre, 160 00:12:54,733 --> 00:12:56,985 care merg spre est, spre bd. Pennsylvania. 161 00:12:59,905 --> 00:13:01,573 S-au tras focuri ! 162 00:13:01,740 --> 00:13:03,742 Ia să vedem cât te iubeste prietenul tău ! 163 00:13:04,701 --> 00:13:07,037 - Doamne ! II are pe David. - Cine e David ? 164 00:13:08,538 --> 00:13:10,165 Unul dintre voi va muri. 165 00:13:10,332 --> 00:13:11,750 Nega, home. 166 00:13:11,917 --> 00:13:13,960 Hot ? Ce dracu' inseamnă asta ? 167 00:13:14,127 --> 00:13:17,631 Te-am primit in echipa mea si tu furi de Ia mine ? 168 00:13:17,798 --> 00:13:19,049 Mori tu sau David. 169 00:13:19,966 --> 00:13:21,551 TJ ! 170 00:13:21,718 --> 00:13:22,761 Hei, TJ ! 171 00:13:22,928 --> 00:13:24,262 Pune-ti centura ! 172 00:13:24,429 --> 00:13:25,680 Nu sări, TJ ! 173 00:13:25,847 --> 00:13:27,057 Nu sări ! 174 00:13:27,974 --> 00:13:29,851 TJ ! 175 00:13:30,894 --> 00:13:31,895 TJ ! 176 00:13:37,275 --> 00:13:40,779 Ai două săptămâni să ne aduci banii inapoi sau mori si tu. 177 00:13:40,946 --> 00:13:42,656 Ai inteles ? 178 00:14:07,639 --> 00:14:10,016 FBI 179 00:14:15,856 --> 00:14:19,568 - Clay ! Te-ai intors deja ? Asta e grozav ! - Hai să-ti spun ceva... 180 00:14:19,734 --> 00:14:23,321 O să-mi fac două operatii doar ca să-mi ridic in brate copiii, tâmpitul naibii ! 181 00:14:23,905 --> 00:14:27,117 Ciudat mod de a-mi multumi că ti-am salvat viata, dar cu plăcere ! 182 00:14:27,284 --> 00:14:28,785 - M-ai impuscat din bunătate ! - Absolut ! 183 00:14:28,952 --> 00:14:30,161 Dă-mi voie să mă revansez. 184 00:14:30,328 --> 00:14:31,705 Arma ta e Ia Hector. Cum o să mă impusti ? 185 00:14:31,872 --> 00:14:34,040 - Esti un partener rău ! - Tu esti incompetent ! 186 00:14:34,207 --> 00:14:35,792 - Esti un om rău. - Tu nici nu esti agent. 187 00:14:35,959 --> 00:14:37,002 - Agent rău ! - Clay, du-te acasă. 188 00:14:37,168 --> 00:14:38,962 Si alternează intre cald si rece. 189 00:14:39,170 --> 00:14:41,339 - 20 de minute fiecare. - Taci ! Haide ! 190 00:14:41,506 --> 00:14:43,633 - Treci aici ! - Nenorocitul ! 191 00:14:44,509 --> 00:14:47,804 Disciplinarul de Ia PAC ne-au cerut ajutorul pentru jaful masinii blindate. 192 00:14:47,971 --> 00:14:52,309 - Cred că a fost implicat unul de-ai lor. - Ala Ia care a sărit pilotul ? 193 00:14:52,475 --> 00:14:56,062 Da. Sau poate copilotul I-a impins. Nu se stie. 194 00:14:56,229 --> 00:15:00,066 - Câti politisti suspectează ? - 5. Trebuie să-i găsim. 195 00:15:00,233 --> 00:15:02,819 - Cât au luat ? - 12,6 milioane. 196 00:15:02,986 --> 00:15:06,656 Masina plecase de Ia Santa Anita cu banii de Ia Cupa Redeversare. 197 00:15:06,823 --> 00:15:10,243 - Vrei să mă duc să pun niste intrebări ? - Nu, vreau să te infiltrezi. 198 00:15:10,410 --> 00:15:13,663 Pe bune ? Sub acoperire in departament ? Asta e bestial. 199 00:15:13,830 --> 00:15:16,458 - Stii să mergi pe motocicletă ? - De ce o motocicletă ? 200 00:15:16,625 --> 00:15:19,836 - Ticălosii erau pe motociclete. Poti ? - Domin orice cu motor. 201 00:15:20,003 --> 00:15:21,963 Nu te da mare ! Vorbesc serios. 202 00:15:22,130 --> 00:15:24,215 Nu mă dau. Dă-mi si-o suflantă, si păzea ! 203 00:15:24,382 --> 00:15:26,384 Un tăietor de iarbă ? Floare Ia ureche ! 204 00:15:28,303 --> 00:15:30,347 Trebuie să vorbim despre impuscarea lui Allen 205 00:15:30,513 --> 00:15:32,599 si despre pozele cu sotia lui Hector din telefonul tău. 206 00:15:32,766 --> 00:15:36,061 - Va fi o comisie. - Allen e un las, stim amândoi asta. 207 00:15:36,227 --> 00:15:38,647 I-a dat arma unui retinut. De ce nu-I revizuiti pe el ? 208 00:15:38,813 --> 00:15:42,567 Trebuie s-o musamalizăm. Pentru că el conduce ancheta in LA. 209 00:15:42,734 --> 00:15:45,654 - Va fi seful tău. - Nu-I trimite pe bufonul ăla, te rog. 210 00:15:46,112 --> 00:15:50,033 - După Glade, toti sunt bufoni, după tine. - EI chiar este ! 211 00:15:50,200 --> 00:15:51,701 Te porti ca o văduvă ! Depăseste momentul ! 212 00:15:51,868 --> 00:15:54,245 - Scuze. - Si cum explici pozele ? 213 00:15:54,579 --> 00:15:57,958 N-am ce face dacă cineva imi trimite poze asa. Cum pot opri asta ? 214 00:15:58,416 --> 00:16:02,671 - Deci n-ai avut niciun amestec ? - In afară de a fi frumos si simetric, nu. 215 00:16:02,837 --> 00:16:07,217 Nu esti vinovat pentru pozele cu penisuri trimise de pe telefonul tău pe alei ? 216 00:16:07,384 --> 00:16:10,303 Sau Ie-a făcut telefonul tău cât dormeai ? Pentru că penisul tău părea treaz. 217 00:16:10,470 --> 00:16:13,098 In momentul ăla, părea optiunea mai inocentă. 218 00:16:13,264 --> 00:16:15,308 Era mai putin gresit decât s-o călăresc. 219 00:16:15,642 --> 00:16:18,311 Bine ! Deci n-ai făcut sex cu ea. 220 00:16:18,645 --> 00:16:21,481 Intr-un final, da. De-asta am spus "in momentul ăla". 221 00:16:21,648 --> 00:16:25,110 E sotia acuzatului. Acuzatul din cazul tău. 222 00:16:25,694 --> 00:16:27,529 Vă inteleg perfect, dle. 223 00:16:27,696 --> 00:16:29,280 Asa sper. 224 00:16:29,447 --> 00:16:31,825 N-as vrea să pierd un agent grozav dintr-o prostie. 225 00:16:31,992 --> 00:16:35,370 - Cred că esti dependent de sex. - Inteleg, dle. 226 00:16:36,287 --> 00:16:37,455 Pe cine joc ? 227 00:16:37,831 --> 00:16:39,332 Te-au pus să-I joci pe... 228 00:16:39,499 --> 00:16:42,377 O să fii Francis Llewellyn Poncherello. 229 00:16:42,544 --> 00:16:45,005 Ăsta e un nume ciudat. Si-s multe nume. 230 00:16:45,171 --> 00:16:49,050 Asta e, pentru că am făcut deja biografia. Ce să facem, să-I schimbăm ? 231 00:16:49,217 --> 00:16:50,260 Am inteles. 232 00:16:50,427 --> 00:16:53,179 Esti ofiterul Francis Llewellyn Poncherello 233 00:16:53,346 --> 00:16:55,724 si te transferi de la PAC din Redding. 234 00:16:55,890 --> 00:16:58,768 Căpitanul Lindel va fi singura care stie că esti FBI. 235 00:16:58,935 --> 00:17:02,981 Te-a cuplat cu un incepător Jon Baker. Va fi complet paralel. 236 00:17:03,148 --> 00:17:05,984 Il vei putea târi după tine, fără să trezesti bănuieli. 237 00:17:06,151 --> 00:17:08,737 Si fereste-te de puicutele alea sexy din LA. 238 00:17:10,572 --> 00:17:11,781 Care e treaba ta ? 239 00:17:11,948 --> 00:17:15,869 - Să-i găsesc pe cei 5 politisti corupti. - Exact. Integrează-te. 240 00:17:22,000 --> 00:17:23,460 Salut ! Eu sunt Jon. 241 00:17:25,003 --> 00:17:26,421 Jon Baker. 242 00:17:26,588 --> 00:17:28,590 Francis Poncherello. 243 00:17:28,757 --> 00:17:30,884 - Tu esti Poncherello ? - Da. 244 00:17:31,051 --> 00:17:32,552 - Super ! Suntem parteneri. - Super ! 245 00:17:32,719 --> 00:17:33,720 Hai să incepem cum trebuie ! 246 00:17:34,137 --> 00:17:35,513 Băi ! 247 00:17:35,680 --> 00:17:36,973 - Bine. - Ia-o mai incet. 248 00:17:37,140 --> 00:17:38,558 - Scuze. - A fost cam mult. 249 00:17:38,725 --> 00:17:41,478 - Dacă esti homofob, e in regulă. - Nu, nu, nu. Ce ? 250 00:17:41,811 --> 00:17:44,564 Adică, nu e OK să fii homofob, dar iti respect dreptul de a fi. 251 00:17:44,731 --> 00:17:47,567 Stai, mă crezi homofob, pentru că nu vreau să imbrătisez un bărbat, 252 00:17:47,734 --> 00:17:49,736 abia intâlnit, in chiloti ? Asta e definitia ta ? 253 00:17:49,903 --> 00:17:52,989 Reactia ta a fost foarte puternică. La un pas de violentă. 254 00:17:53,156 --> 00:17:56,910 Pun pariu că, dacă eram o femeie sexy, in bikini, 255 00:17:57,077 --> 00:17:58,995 nu te deranja să mă imbrătisezi, nu ? 256 00:17:59,162 --> 00:18:03,333 Intrebarea ta este dacă as prefera să imbrătisez o femeie sexy, in bikini, 257 00:18:03,500 --> 00:18:05,960 in loc de un străin in chiloti ? 258 00:18:06,127 --> 00:18:10,090 Iar răspunsul meu ar determina dacă sunt sau nu homofob, după tine ? 259 00:18:10,507 --> 00:18:13,134 Ai simplificat-o cam mult, dar da. 260 00:18:13,301 --> 00:18:14,636 - Asa cred. - Bine. 261 00:18:14,803 --> 00:18:17,097 Uite răspunsul meu: eu sunt ofiterul mai vechi. 262 00:18:17,263 --> 00:18:19,349 Tu esti incepătorul care habar nu are de capul lui, 263 00:18:19,516 --> 00:18:21,017 darămite definitia homofobiei. 264 00:18:21,184 --> 00:18:23,853 Asa că, de acum inainte, o să taci naibii 265 00:18:24,020 --> 00:18:26,648 si o să astepti cu răbdare să pun eu toate intrebările, e clar ? 266 00:18:26,815 --> 00:18:27,774 Am inteles. 267 00:18:28,108 --> 00:18:29,692 - E clar ? - Inteleg. 268 00:18:29,859 --> 00:18:31,653 - Imi pare rău. - Mai bine. 269 00:18:31,820 --> 00:18:34,030 Cred că am emotii, pentru că e prima mea zi. 270 00:18:34,197 --> 00:18:35,532 - Depind multe de asta. - Lasă... 271 00:18:35,698 --> 00:18:38,618 - Incerc să-mi salvez căsnicia... - Te-am intrebat de căsnicia ta ratată ? 272 00:18:38,785 --> 00:18:39,702 Nu. 273 00:18:39,869 --> 00:18:43,540 - Taci si pune-ti uniforma, bine ? - Bine. 274 00:18:43,706 --> 00:18:48,002 Nu se poate ! Jon Baker ? "The Baker" ? 275 00:18:48,169 --> 00:18:50,547 - Salut ! - Brian Grieves. Ce naiba faci aici ? 276 00:18:50,713 --> 00:18:51,965 Sunt ofiter. 277 00:18:52,132 --> 00:18:53,800 EI e partenerul meu Francis Poncherello. 278 00:18:53,967 --> 00:18:55,552 - Salut ! - E bestial ! 279 00:18:55,718 --> 00:18:58,221 Vărul meu a concurat impotriva ta Ia stilul liber. 280 00:18:58,388 --> 00:19:00,515 N-ai idee de câte ori te-am văzut pe motor ! 281 00:19:00,682 --> 00:19:03,893 - De un miliard de ori ! - E foarte măgulitor. Cine e vărul tău ? 282 00:19:04,060 --> 00:19:05,145 Reed Junior. 283 00:19:05,311 --> 00:19:06,896 - Doamne ! - Da. 284 00:19:07,063 --> 00:19:09,691 Era uimitor. As vrea să se fi tinut de asta. 285 00:19:09,858 --> 00:19:11,818 Da, si eu. 286 00:19:11,985 --> 00:19:13,027 - Da. - Da. 287 00:19:13,528 --> 00:19:15,905 Bun venit, omule ! Abia astept să lucrez cu tine ! 288 00:19:16,072 --> 00:19:18,074 - Conduci ? - Da, ce naiba ! 289 00:19:18,241 --> 00:19:19,242 O să conducem ! 290 00:19:19,409 --> 00:19:21,161 Bestial ! Si tie, Poncharrow. 291 00:19:22,537 --> 00:19:23,746 Prietene ! 292 00:19:23,913 --> 00:19:25,248 - O să fie belea ! - Inseamnă mult pentru mine. 293 00:19:25,415 --> 00:19:26,416 Da ! Ne-auzim ! 294 00:19:26,583 --> 00:19:28,084 Salut ! 295 00:19:29,127 --> 00:19:32,297 FRUCTE SI LEGUME ASIATICE DE CALITATE 296 00:19:41,097 --> 00:19:42,765 Ai un artist preferat ? 297 00:19:43,349 --> 00:19:48,062 - Am o mărime preferată. Rucsacul. - Avem exact ce-ti trebuie. 298 00:19:48,771 --> 00:19:53,610 Compozitia nr. 7 a lui Piet Mondrian, 1941. 299 00:19:53,776 --> 00:19:57,864 50x66 cm. Si, dacă plătesti cash, e 14... 300 00:19:58,031 --> 00:19:59,199 milioane. 301 00:19:59,449 --> 00:20:01,367 Pentru ăsta ? 302 00:20:01,868 --> 00:20:03,077 E terminat ? 303 00:20:03,244 --> 00:20:06,039 Da. Poti să rulezi pictura asta si s-o pui in rucsac. 304 00:20:06,206 --> 00:20:08,625 Oriunde o duci in lume, valorează 14. 305 00:20:08,791 --> 00:20:12,587 Nu există mod mai bun de a căra bani in străinătate. 306 00:20:13,546 --> 00:20:15,131 Perfect, il iau. 307 00:20:15,298 --> 00:20:17,467 Nu Ie am, dar am să-ti aduc cele 14 milioane. 308 00:20:18,801 --> 00:20:19,886 Excelent ! 309 00:20:20,053 --> 00:20:22,138 NOTITE 310 00:20:22,305 --> 00:20:24,933 Lasă ăla. O să ne ia de pupincuristi. Zău asa ! 311 00:20:25,099 --> 00:20:26,476 Nu, trebuie să iau notite. 312 00:20:28,478 --> 00:20:30,063 - Bună ! - Bună dimineata ! 313 00:20:31,064 --> 00:20:32,315 Bun, toată lumea. 314 00:20:32,482 --> 00:20:35,318 Avem câtiva membri noi in echipă. 315 00:20:35,485 --> 00:20:39,614 Transferat din Redding, este ofiterul Pantera. 316 00:20:39,781 --> 00:20:42,158 E Poncherello. Francis Llewyl Poncherello. 317 00:20:42,492 --> 00:20:43,451 Bună, Francis ! 318 00:20:43,993 --> 00:20:45,495 Imi puteti spune Ponch. Ponch e OK. 319 00:20:45,662 --> 00:20:47,413 Ponch. Mult mai usor. 320 00:20:47,830 --> 00:20:51,292 Iar cel care mă corectează e Jon Baker. 321 00:20:51,459 --> 00:20:55,255 Jon se distinge prin faptul că e cel mai bătrân incepător. 322 00:20:56,005 --> 00:20:57,757 Cu 9 ani. 323 00:20:58,132 --> 00:20:59,676 Multumesc. 324 00:21:01,094 --> 00:21:03,388 De fapt, am o intrebare de incepător, dacă nu te superi. 325 00:21:04,514 --> 00:21:06,891 Mi s-a spus că trebuie să fiu printre primii 10% 326 00:21:07,058 --> 00:21:08,434 din departamentul meu, Ia citatii... 327 00:21:08,810 --> 00:21:10,812 E o glumă. Glumea doar. 328 00:21:10,979 --> 00:21:12,230 Grozavă glumă, Jon ! 329 00:21:12,397 --> 00:21:13,398 Dă-i inainte ! 330 00:21:13,564 --> 00:21:15,775 Avem o problemă cu extinctoarele. 331 00:21:15,942 --> 00:21:17,902 Aveti toti câte unul in masină ? Mâna sus. 332 00:21:18,069 --> 00:21:21,406 Cine are extinctor in masină chiar in momentul ăsta ? 333 00:21:22,323 --> 00:21:26,744 Trebuie să recunosc că e foarte tare. Să fim in uniformă, gata de luptă. 334 00:21:27,328 --> 00:21:29,580 Arătând ca niste soferi de Ia UPS ? 335 00:21:29,747 --> 00:21:32,333 Da, e super tare. De ce nu maro, nu ? 336 00:21:32,500 --> 00:21:35,878 Nu arătăm ca niste soferi de Ia UPS. 337 00:21:36,045 --> 00:21:37,588 Stai un pic. 338 00:21:38,673 --> 00:21:39,507 Aici Roth. 339 00:21:39,674 --> 00:21:41,050 - Ai aflat unde lucrează ? - Pe Riverside. 340 00:21:41,217 --> 00:21:42,051 Hei ! 341 00:21:42,885 --> 00:21:44,595 Hei ! Ce faci ? 342 00:21:44,762 --> 00:21:46,180 - Bine. Tu ? - Bine. 343 00:21:46,347 --> 00:21:48,516 Ăla e un Sport 1000 ? 344 00:21:48,683 --> 00:21:50,935 Da. Stii ce e ? 345 00:21:51,102 --> 00:21:52,270 Doar un pic. 346 00:21:52,437 --> 00:21:56,232 - Eu am un Paul Smart 1000. - Imi plac alea. Sunt frumoase. 347 00:21:56,399 --> 00:21:58,609 Foarte frumoase. Dar am căutat una ca a ta. 348 00:21:58,776 --> 00:22:00,486 - O spălătorie in Valley ? - Da. Happy Hands. 349 00:22:00,653 --> 00:22:02,405 Bine. Trimite-mi adresa. 350 00:22:02,572 --> 00:22:05,700 Dacă te interesează, ar trebui să vii cu noi pe Angeles Crest, Ia Newcomb's Ranch. 351 00:22:05,867 --> 00:22:08,286 Drum superb ! Multe Ducati. 352 00:22:10,538 --> 00:22:14,042 Doamne, sunt atât de flatat, pentru că esti extrem de atrăgătoare, 353 00:22:14,208 --> 00:22:16,127 dar incerc să-mi indrept căsnicia acum. 354 00:22:16,294 --> 00:22:17,879 Doamne ! Pe bune ? 355 00:22:18,046 --> 00:22:18,880 Ce ? 356 00:22:19,047 --> 00:22:21,299 In primul, esti foarte bătrân. 357 00:22:21,591 --> 00:22:25,094 Doi, nimeni nu vrea să audă despre problemele tale din căsnicie. Bine ? 358 00:22:25,261 --> 00:22:27,096 Poate ar fi bine să fii un pic mai modest. 359 00:22:30,433 --> 00:22:31,309 Bine lucrat ! 360 00:22:32,185 --> 00:22:34,937 Nu, te integrezi perfect. E perfect. 361 00:22:35,563 --> 00:22:36,939 SPĂLĂTORIA HAPPY HANDS 362 00:22:38,566 --> 00:22:42,028 Sper doar să nu fie un hărtuitor. 363 00:22:42,195 --> 00:22:43,905 Stia că am pisici. 364 00:22:44,322 --> 00:22:45,365 Ce nebunie ! 365 00:22:45,531 --> 00:22:47,992 Probabil a ghicit. 366 00:22:50,119 --> 00:22:51,746 Ai auzit vreun nume ? 367 00:22:52,330 --> 00:22:54,290 IT. Ce se intâmplă ? 368 00:22:54,457 --> 00:22:56,209 Da, cineva i-a spus "IT". 369 00:22:56,376 --> 00:22:58,836 Si pilotul ? A părut că a căzut sau că a fost impins ? 370 00:22:59,003 --> 00:23:02,173 Nu, I-am văzut doar aterizând. 371 00:23:02,590 --> 00:23:05,843 Nu te mai gândi. Nu, e in regulă. Stii ce ? Nimeni n-o să scape cu asta. 372 00:23:06,010 --> 00:23:07,136 Iti promit, bine ? 373 00:23:07,929 --> 00:23:11,099 - Prietenul tău imi dă amendă ? - Una e gata. 374 00:23:11,265 --> 00:23:13,935 Jon ! Ce faci ? 375 00:23:14,143 --> 00:23:15,853 - Ce fac ? - Ce e porcăria asta ? 376 00:23:16,020 --> 00:23:18,314 Nu, nu, nu. Masina asta nu are număr de inmatriculare. 377 00:23:18,481 --> 00:23:20,817 Nu, pentru că e nou-noută. Nu-ti dai seama ? 378 00:23:20,983 --> 00:23:24,570 Trebuie să dau niste amenzi, altfel, nu trec de probă si o să fiu dat afară. 379 00:23:24,737 --> 00:23:27,073 Dar foloseste-ti capul. Doar ce-au cumpărat masina asta. 380 00:23:27,240 --> 00:23:29,409 Rândul nostru ! N-au centură. Fordul rosu ! 381 00:23:29,575 --> 00:23:32,203 Nu e rândul nostru ! O iei razna cu amenzile ! E doar o centură. 382 00:23:32,370 --> 00:23:33,329 - Nu ! - Urcă ! 383 00:23:33,496 --> 00:23:34,580 Stai aici ! 384 00:23:34,747 --> 00:23:35,915 Dumnezeule ! 385 00:23:41,629 --> 00:23:42,713 Ponch „. 386 00:23:44,424 --> 00:23:47,718 - E OK partenerul tău ? - Mi-a fost desemnat, stii ? 387 00:23:47,885 --> 00:23:48,803 Da. 388 00:23:48,970 --> 00:23:51,973 - Te-ai transferat de Ia Redding ? - Da ! Ponch. 389 00:23:52,515 --> 00:23:53,349 Ray - 390 00:23:53,516 --> 00:23:54,434 Imi pare bine. 391 00:23:55,268 --> 00:23:56,978 Probabil că-I stii pe Bob Lynn ? 392 00:23:57,145 --> 00:23:58,980 Sigur. Bob, asiaticul. Toată lumea il stie. 393 00:23:59,147 --> 00:24:01,357 - "Bob, asiaticul" ? - Da. 394 00:24:01,524 --> 00:24:03,734 Credeam că e englez sau scotian. 395 00:24:05,653 --> 00:24:07,780 Tu vorbesti de Bob Lynn, L-Y-N-N. 396 00:24:07,947 --> 00:24:12,493 Credeam că vorbesti de Bob Lin, L-I-N, care e foarte asiatic. 397 00:24:12,660 --> 00:24:14,412 Cred că e get-beget. 398 00:24:14,620 --> 00:24:17,165 Dar, ca să-ti răspund Ia intrebare, da, il stiu pe Bob, albul. 399 00:24:17,331 --> 00:24:18,624 Nu ne-am cunoscut. Eu sunt Gay Terry. 400 00:24:20,751 --> 00:24:24,255 - Scuze, Gay Terry, irlandezul. - Logic ! 401 00:24:26,549 --> 00:24:28,843 Nu face asta ! 402 00:24:30,136 --> 00:24:32,597 - Bine, asta e o festă. - As vrea eu. 403 00:24:32,763 --> 00:24:34,599 - Pa, pa, Francis ! - Cred că glumesti. 404 00:24:34,765 --> 00:24:36,559 Dai inapoi si nu te uiti ? 405 00:24:36,726 --> 00:24:38,728 Totul s-a dus naibii, asa a mers. 406 00:24:38,895 --> 00:24:41,355 Imi trebuie adresa pilotului care a sărit. 407 00:24:41,522 --> 00:24:44,025 Si un profil pentru un Bob Lin. 408 00:24:44,192 --> 00:24:47,820 L-I-N, ca nume. Si trebuie să fie super asiatic. 409 00:24:47,987 --> 00:24:50,823 - Am inteles. Bob Lin, super asiatic. - Bine. 410 00:24:51,324 --> 00:24:52,575 La dracu' ! 411 00:24:52,909 --> 00:24:53,993 Te descurci, frate ? 412 00:24:55,661 --> 00:24:56,662 Bine. 413 00:25:06,839 --> 00:25:10,092 Suntem Patrula Autostrăzilor. N-ar trebui să fim pe autostradă ? 414 00:25:10,259 --> 00:25:13,846 Aduc ultimul omagiu văduvei unui ofiter mort. O să-mi ia două minute. 415 00:25:14,096 --> 00:25:18,017 Uite, am o singură sansă să-mi salvez căsnicia, bine ? 416 00:25:18,184 --> 00:25:19,769 Si slujba asta e crucială. 417 00:25:19,936 --> 00:25:23,731 Nu-mi pasă de sotia ta, dar stai Ia motociclete. Si nu da amenzi nimănui. 418 00:25:23,898 --> 00:25:26,108 Bine, si Ia dracu' cu asta ! Nici pomeneală ! 419 00:25:26,275 --> 00:25:27,109 Poftim ? 420 00:25:27,276 --> 00:25:30,738 Nu-mi las partenerul singur intr-un mediu necunoscut. 421 00:25:30,905 --> 00:25:33,574 N-o să mă lasi să fac sau să nu fac nimic. Esti incepător ! 422 00:25:33,741 --> 00:25:35,284 Iti respect rangul, 423 00:25:35,451 --> 00:25:38,788 dar nu te las să intri intr-un domiciliu in timpul datoriei, 424 00:25:38,955 --> 00:25:41,332 fără mine in spatele tău. Nicio sansă ! 425 00:25:41,499 --> 00:25:42,959 - Nu e sigur ! - Bine ! 426 00:25:43,584 --> 00:25:44,919 Tine-Ii gura ! 427 00:25:45,086 --> 00:25:46,087 Bine. 428 00:25:46,921 --> 00:25:50,174 Dar te avertizez. Uneori mi se face rău in casele oamenilor. 429 00:25:50,341 --> 00:25:54,595 Din cauza mirosurilor, a feromonilor de Ia mâncare si animale. 430 00:25:54,762 --> 00:25:56,639 Esti un ciudat, frate. 431 00:25:56,806 --> 00:26:00,142 Nu-mi amintesc ca Terrell să fi mentionat un Pueblerro. E amerindian ? 432 00:26:00,309 --> 00:26:03,271 - E Poncherello. - Nici asta nu-mi amintesc. 433 00:26:03,437 --> 00:26:05,898 Am vrut să trec să vă spun condoleante. 434 00:26:06,482 --> 00:26:09,026 Vă rog, nu atingeti nimic din salon. 435 00:26:11,904 --> 00:26:14,240 Am fost socat. 436 00:26:14,615 --> 00:26:19,245 II stiam pe TJ de ani de zile si nu mi-I imaginez sărind din elicopter. 437 00:26:20,830 --> 00:26:24,166 In plus, m-am intrebat mereu, suferea de vreun fel de depresie ? 438 00:26:25,835 --> 00:26:28,879 Nu de care să fi stiut eu. Eram foarte fericiti. 439 00:26:29,088 --> 00:26:31,882 Da. Datora bani cuiva ? 440 00:26:33,342 --> 00:26:35,636 Nici vorbă. A lăsat un cont de economii. 441 00:26:35,803 --> 00:26:36,762 N-avea datorii. 442 00:26:42,268 --> 00:26:43,936 O să iau putin aer curat. 443 00:26:46,063 --> 00:26:47,231 Imi cer scuze. 444 00:26:48,566 --> 00:26:51,193 Era multumit de Parish ? Se intelegeau Ia muncă ? 445 00:26:52,361 --> 00:26:54,572 Stii, am o intâlnire pentru care trebuie să mă pregătesc. 446 00:26:54,739 --> 00:26:55,948 Da. Si eu. 447 00:26:56,115 --> 00:26:58,284 Trebuie să-I vizitez pe IT. 448 00:26:59,035 --> 00:27:00,369 Cine e IT ? 449 00:27:01,662 --> 00:27:03,205 Un prieten comun. 450 00:27:03,873 --> 00:27:05,333 Imi pare rău. 451 00:27:10,379 --> 00:27:11,213 Iesi de acolo ! 452 00:27:11,380 --> 00:27:13,049 Iesi de acolo, omule ! 453 00:27:13,215 --> 00:27:15,134 Iesi ! Dumnezeule ! 454 00:27:15,301 --> 00:27:17,470 - Sper că esti impăcat acum. - Impăcat ? 455 00:27:17,637 --> 00:27:21,557 Da. Eu era să mă pierd cu firea când pisica a intrat cu botul in litieră. 456 00:27:22,391 --> 00:27:24,143 Ce fel de bărbat foloseste cuvântul "impăcat" ? 457 00:27:24,310 --> 00:27:27,938 - Esti psihiatru ? - Nu. Dar am făcut terapie de cuplu un an. 458 00:27:28,105 --> 00:27:30,650 Si asa se numeste când incerci să treci peste sentimente dureroase. 459 00:27:30,816 --> 00:27:34,111 Nu de-asta suntem aici ? Ca să procesezi moartea prietenului tău ? 460 00:27:34,278 --> 00:27:36,906 Apropo, imi pare rău pentru pierderea ta. 461 00:27:37,073 --> 00:27:38,991 - Doamne ! - Ce ? 462 00:27:39,158 --> 00:27:42,578 E doar felul in care vorbesti. Esti intim ca după trei beri. 463 00:27:43,746 --> 00:27:46,165 Stii ce, e din cauza pastilelor. 464 00:27:46,332 --> 00:27:48,000 - Bine. - Da. 465 00:27:48,167 --> 00:27:51,170 Deviere ca Ia carte. N-ai putea fi mai tipic de-atât. 466 00:27:51,337 --> 00:27:54,256 "Sunt un politist dur, pe motocicletă. Nu am emotii." 467 00:27:54,423 --> 00:27:56,133 - "Nu-mi pasă cine moare." - Du-te dracu' ! 468 00:27:56,300 --> 00:27:58,427 De cât timp e mort prietenul tău ? Incă nu-i faci fată ? 469 00:27:58,594 --> 00:28:00,179 E mort de o lună, Freud. 470 00:28:01,097 --> 00:28:02,598 - O lună ? - Da. 471 00:28:02,765 --> 00:28:03,599 E ciudat. 472 00:28:03,766 --> 00:28:04,767 Ce e ciudat ? 473 00:28:04,934 --> 00:28:08,104 E ciudat că sotia lui si-a văzut de viată intr-o lună. 474 00:28:08,270 --> 00:28:11,982 - Stii tu ? De unde-ti dai seama ? - Nu e nimic de-al lui in casă. 475 00:28:12,149 --> 00:28:15,695 Niciun omagiu pe perete, nicio poză cu el si prietenii Ia pescuit. 476 00:28:15,861 --> 00:28:19,990 Nu sunt unelte. Era pilot de elicopter si n-avea un banc de scule ? 477 00:28:20,449 --> 00:28:23,452 Sau un seif de armă ? Ce politist nu are un seif de armă ? 478 00:28:23,619 --> 00:28:25,496 E ciudat. Parcă n-a trăit acolo. 479 00:28:25,663 --> 00:28:28,499 Trebuie să mă duc Ia Arby's, in vale. Sunt lihnit. 480 00:28:28,666 --> 00:28:30,167 - Bine ? - Da. 481 00:28:41,470 --> 00:28:42,722 - Alo ? - Hei, Roth... 482 00:28:42,888 --> 00:28:46,809 - Da, ce e ? - Află dacă TJ mai avea vreo proprietate. 483 00:28:46,976 --> 00:28:48,978 Inchiriată sau in leasing. 484 00:28:49,145 --> 00:28:50,396 Nicio problemă. 485 00:28:53,482 --> 00:28:54,483 Ce se intâmplă ? 486 00:28:55,985 --> 00:28:59,363 - Ce cauti in fata casei partenerului meu ? - Spun condoleante. 487 00:28:59,822 --> 00:29:01,532 - II stiai pe TJ ? - Da. 488 00:29:01,699 --> 00:29:02,825 De Ia Academie. 489 00:29:02,992 --> 00:29:05,661 Chiar ? In ce an a fost asta ? 490 00:29:06,162 --> 00:29:09,707 De ce mă descosi ? Mai intâi Ia masă si acum aici ? 491 00:29:09,874 --> 00:29:13,085 Eram prieten cu TJ. M-am gândit că ne-am intelege si noi. 492 00:29:13,252 --> 00:29:15,212 Dar, dacă mă calci pe bătături, o să-mi văd de-ale mele. 493 00:29:15,379 --> 00:29:16,714 Asta e văduva partenerului meu. 494 00:29:16,881 --> 00:29:20,843 Dacă te mai prind pe-aici, o să te calc pe bătături cu bocancii. 495 00:29:21,010 --> 00:29:23,262 - Da, cu bine, frate ! - Da. 496 00:29:26,390 --> 00:29:27,767 Asta e vită de calitate. 497 00:29:27,933 --> 00:29:30,728 Inainte să mai dai o amendă pentru presiunea pneurilor, 498 00:29:30,895 --> 00:29:33,063 spune-mi ce motociclete sunt astea. 499 00:29:34,023 --> 00:29:36,400 E Ducati Hypermotard. 939. 500 00:29:36,567 --> 00:29:39,570 - E de curse de teren. - De unde stii ? Nici n-ai văzut-o. 501 00:29:39,737 --> 00:29:42,406 Ascultă. Auzi asta ? E un motor in V geamăn. 502 00:29:43,199 --> 00:29:44,700 Da, dar multi fac din astea. 503 00:29:44,867 --> 00:29:49,205 Da, dar ăla are o turatie de 9000 RPM, prezentă doar Ia un motor cu 4 valve. 504 00:29:49,371 --> 00:29:53,083 Singurul geamăn cu 4 valve Ia un motor de curse e Ducati. 505 00:29:55,878 --> 00:29:57,838 Sunt al naibii de rapide. 506 00:30:07,306 --> 00:30:08,724 Jon, pot să-ti spun ceva ? 507 00:30:10,601 --> 00:30:14,647 A fost impresionant cum ai identificat motocicletele alea. 508 00:30:15,314 --> 00:30:19,735 Dacă ai putea fi mai relaxat, am fi o echipă reusită. 509 00:30:19,902 --> 00:30:21,654 Stii ce zic ? 510 00:30:21,821 --> 00:30:26,492 LA-15-7-MARY-3 si 4, urmărim un Ferrari rosu. 511 00:30:26,659 --> 00:30:28,077 Folositi girofarul ! 512 00:30:28,244 --> 00:30:30,746 Incercam să-ti fac un compliment ! 513 00:30:37,586 --> 00:30:39,171 Aici 7-MARY-4. Ne trebuie intăriri. 514 00:30:39,338 --> 00:30:40,631 Către toate echipajele ! 515 00:30:43,259 --> 00:30:44,677 Trageti pe dreapta ! 516 00:30:44,927 --> 00:30:47,096 FONDUL PAC PENTRU VĂDUVE 517 00:30:47,263 --> 00:30:50,599 Da ? Piatra sparge foarfeca. Opreste ! 518 00:31:01,110 --> 00:31:02,152 Jon, opreste-te ! 519 00:31:02,319 --> 00:31:04,280 - O secundă ! - Opreste-te ! E un ordin ! 520 00:31:04,446 --> 00:31:06,866 - Permisul si talonul. - Ce faci ? 521 00:31:07,032 --> 00:31:10,870 - N-ai văzut ce tineam sus ? - Dati muzica mai incet, vă rog. 522 00:31:12,705 --> 00:31:15,207 "Donatorul de vârf Ia fondul PAC pentru văduve". Ce, sunteti văduvă ? 523 00:31:15,374 --> 00:31:16,333 - Hei ! - O secundă ! 524 00:31:16,500 --> 00:31:18,210 - Dă muzica mai incet ! - Vă rog, dati mai incet. 525 00:31:18,377 --> 00:31:22,047 Dacă mă mai ignori, o să te raportez pentru insubordonare. Vrei slujba ? 526 00:31:22,298 --> 00:31:24,633 Dacă rezolvăm treburile tale in locul muncii 527 00:31:24,800 --> 00:31:27,303 de politie, n-o să am ce slujbă să pierd. 528 00:31:27,469 --> 00:31:30,806 N-o să-mi pierd ziua cu două bătrânele certărete. 529 00:31:30,973 --> 00:31:34,476 Gura si dati mai incet Toto, vă rog ! 530 00:31:36,186 --> 00:31:38,647 - Stati in masină ! - Dle ! 531 00:31:38,814 --> 00:31:42,359 Nu, am dat 10 mii de dolari pentru fondul ăla, ca să obtin asta. 532 00:31:42,526 --> 00:31:43,485 Acum e a mea ! 533 00:31:43,652 --> 00:31:45,738 Mâinile pe masină ! Stati pe masină ! 534 00:31:45,905 --> 00:31:47,072 Vreti să facem asta ? 535 00:31:47,239 --> 00:31:49,158 - O fac. - Ai dat de belea. 536 00:31:49,325 --> 00:31:53,329 Sunt antrenat si stiu să o fac. Stiti cât de periculos e să conduceti cu viteza aia ? 537 00:31:53,996 --> 00:31:55,414 - Hei ! - Hei ! 538 00:31:55,581 --> 00:31:57,583 Cu asta se scapă in Los Angeles ? 539 00:31:57,750 --> 00:31:59,835 Nu, e de Ia programul donatorului de vârf. 540 00:32:00,002 --> 00:32:01,545 Primeai garantat un avertisment. 541 00:32:01,712 --> 00:32:04,840 De obicei, Ie spunem că politica a expirat si Ie dăm drumul. 542 00:32:05,341 --> 00:32:06,675 Ar trebui să bem ceva. 543 00:32:06,842 --> 00:32:07,885 Chiar ? 544 00:32:08,052 --> 00:32:11,013 Bine, veniti cu mine. O să mergeti gratis acum. 545 00:32:11,931 --> 00:32:12,848 Veniti cu mine, dle. 546 00:32:13,182 --> 00:32:14,433 - Multumesc. - II iau eu. 547 00:32:14,600 --> 00:32:17,186 - De ce-I duci pe aici ? - S-a schimbat politica. 548 00:32:17,353 --> 00:32:19,271 - Vă iert de data asta. - Multumesc mult. 549 00:32:19,438 --> 00:32:22,524 Ce faci ? Nu-i poti da drumul nesuferitului ăstuia ! 550 00:32:22,691 --> 00:32:25,069 - Urcati in masină. - Nu, urcati in masina de politie. 551 00:32:25,235 --> 00:32:27,363 - Dă-i drumul ! - Dă-i tu drumul ! 552 00:32:27,529 --> 00:32:28,739 E bătrân ca naiba ! 553 00:32:28,906 --> 00:32:31,951 Stiu. E bătrân si fragil. Nu-I mai smuci ! 554 00:32:32,117 --> 00:32:34,370 - Tu-I smucesti ! - Fă-I, Francis ! 555 00:32:34,536 --> 00:32:36,413 Ce dracu', scârbă ? 556 00:32:36,789 --> 00:32:39,792 Incerc să mă integrez. Iti sugerez să faci Ia fel. 557 00:32:39,959 --> 00:32:43,045 A: esti un las si joci murdar. 558 00:32:43,963 --> 00:32:48,300 B: trebuie să dau amenzi, să mentin siguranta si să mă port frumos ! 559 00:32:48,467 --> 00:32:52,721 Nu mai fi asa corect ! Suie-te pe motor si du-te acasă ! 560 00:32:53,263 --> 00:32:55,724 Du-te acasă ! Ai terminat azi. 561 00:32:59,770 --> 00:33:01,063 Pleacă de-aici ! 562 00:33:02,648 --> 00:33:04,233 Ce tare ! 563 00:33:05,067 --> 00:33:08,237 - Imi place mulatrul ăla măruntel. - Eu I-as lua pe oricare. 564 00:33:10,656 --> 00:33:13,409 ALLSTEEL MASINI BLINDATE 565 00:33:13,575 --> 00:33:14,994 Ce faci aici ? 566 00:33:15,828 --> 00:33:16,745 Hei ! 567 00:33:17,746 --> 00:33:20,582 Pleacă de-aici ! Noi interogăm paznicul de pe masina blindată. 568 00:33:21,250 --> 00:33:23,585 După ce-I interogati pe Barton, aflati dacă unul IT lucrează aici. 569 00:33:23,919 --> 00:33:27,631 - Barton e dispărut in actiune din... - Nu-i spune nimic. Cine e "IT" ? 570 00:33:27,798 --> 00:33:31,010 - Un lider. Am auzit-o de Ia un martor. - Vorbesti cu martorii acum ? 571 00:33:31,176 --> 00:33:35,347 - Ar trebui să afli povestea copilotului. - Nu-ti face griji. Ne imprietenim. 572 00:33:35,514 --> 00:33:39,435 - Apropo, noul meu partener e grozav. - Si abia astepti să-I impusti. Stii ceva ? 573 00:33:39,601 --> 00:33:40,936 Eu conduc, ticălosule ! 574 00:33:41,103 --> 00:33:42,146 Eu conduc. 575 00:33:42,771 --> 00:33:45,274 Sunt seful tău ! Dispari de-aici ! 576 00:33:48,861 --> 00:33:50,154 Dle ofiter... 577 00:33:52,865 --> 00:33:54,199 Mi se pare reală. 578 00:33:54,366 --> 00:33:55,784 Nu prea-mi pasă ce scrie. 579 00:33:55,951 --> 00:33:58,287 Hansen tocmai I-a văzut Ia AII Steel. 580 00:33:58,454 --> 00:33:59,705 Si partenerul lui ? 581 00:34:00,330 --> 00:34:04,460 Baker n-are cum să fie de Ia Disciplinar. Era in X-Games cu câtiva ani in urmă. 582 00:34:05,294 --> 00:34:07,171 - Nu-ti place. - Nu. 583 00:34:08,380 --> 00:34:11,175 Fiul meu e dependent de heroină. Trebuie să-I scot din orasul ăsta ! 584 00:34:11,341 --> 00:34:13,302 E singurul mod in care o să se lase. 585 00:34:13,469 --> 00:34:17,514 - Hai să găsim alt mod de a muta banii. - Si să incercăm să zburăm cu cash ? 586 00:34:17,681 --> 00:34:19,516 Glumesti ? Pictura e cel mai bun mod de 587 00:34:19,683 --> 00:34:21,643 a trece prin vamă cu 14 milioane de dolari. 588 00:34:21,810 --> 00:34:23,729 - E superb ! - Atunci, Ia dracu' cu asta ! 589 00:34:23,896 --> 00:34:26,398 Chiar dacă apar, o să vină pe masini de tăiat iarba. 590 00:34:26,815 --> 00:34:28,484 Caută Bob Lin. L-I-N. 591 00:34:28,817 --> 00:34:29,693 Bine. 592 00:34:33,822 --> 00:34:35,032 Super asiatic. 593 00:34:48,921 --> 00:34:50,005 Hei ! 594 00:34:50,172 --> 00:34:51,507 Salut ! 595 00:34:51,673 --> 00:34:53,175 Dau o lectie de inot acum. 596 00:34:53,342 --> 00:34:54,176 Scuze. 597 00:34:55,010 --> 00:34:56,011 Ce ai pe tine ? 598 00:34:57,513 --> 00:34:58,555 E uniforma mea. 599 00:34:59,848 --> 00:35:01,100 De Ia PAC. 600 00:35:01,266 --> 00:35:03,393 N-ar trebui să te schimbi după muncă ? 601 00:35:03,560 --> 00:35:06,105 Ba da, poti. Majoritatea băietilor probabil... 602 00:35:06,271 --> 00:35:10,025 A fost prima mea zi si m-am gândit că poate ai vrea să vezi cum arăt. 603 00:35:10,192 --> 00:35:11,235 In maro ? 604 00:35:12,945 --> 00:35:13,862 E grozavă, Jon. 605 00:35:16,698 --> 00:35:19,451 M-am gândit că poate ti-ar aminti de tatăl tău. 606 00:35:23,455 --> 00:35:27,876 Cât esti aici, ai trecut prin grădină aseară, ca să ajungi in camera de oaspeti. 607 00:35:28,043 --> 00:35:30,587 Hai să respectăm ce-am convenit. Foloseste intrarea laterală. 608 00:35:30,754 --> 00:35:33,966 - Poti să faci asta ? - Da. Imi cer scuze pentru asta. 609 00:35:35,217 --> 00:35:36,218 Hei, Jon ! 610 00:35:36,593 --> 00:35:37,594 Hei, Rick ! 611 00:35:38,095 --> 00:35:39,721 Lucrezi Ia UPS acum ? 612 00:35:39,888 --> 00:35:43,642 Nu, sunt ofiter de politie. 613 00:35:52,901 --> 00:35:54,069 Da, ce naiba ! 614 00:36:02,161 --> 00:36:04,329 Ne puteti da o cutie ? 615 00:36:04,496 --> 00:36:07,666 E pentru cămasa ta, frate, ca s-o mănânci mai târziu. 616 00:36:09,084 --> 00:36:11,503 - Tipic lui Ponchy. - Da. 617 00:36:11,670 --> 00:36:14,590 - Deviază mereu ! - Deviez. 618 00:36:14,756 --> 00:36:17,217 - De ce nu incetezi să folosesti cuvântul ? - Stii ce inseamnă ? 619 00:36:17,384 --> 00:36:18,594 - Da. - Că-ti dau un exemplu. 620 00:36:18,760 --> 00:36:19,887 Bine, dă-mi. 621 00:36:20,053 --> 00:36:24,224 E când un tip e super jenat că a făcut caca a treia oară inainte de ora 11, 622 00:36:24,391 --> 00:36:27,394 asa că face misto de cămasa partenerului. Deviere. 623 00:36:27,561 --> 00:36:29,605 De ce numeri de câte ori mă duc Ia baie ? 624 00:36:29,771 --> 00:36:31,315 - E greu să nu vezi. - E cam pervers. 625 00:36:31,523 --> 00:36:32,524 - E pervers ? - Da. 626 00:36:32,691 --> 00:36:35,819 Coborâm de pe motociclete Ia fiecare jumătate de oră, ca tu să te descarci. 627 00:36:35,986 --> 00:36:37,404 - Termină ! - Recunoaste ! 628 00:36:37,613 --> 00:36:40,365 Ai ceva Ia intestin 629 00:36:40,532 --> 00:36:45,412 si esti prea mândru să intri Ia o farmacie, ca s-o rezolvi. 630 00:36:45,579 --> 00:36:48,207 E cronic sau ai mâncat ceva stricat aseară ? 631 00:36:48,373 --> 00:36:49,374 Termină ! 632 00:36:49,541 --> 00:36:52,044 Nu fugi ! Sunt ingrijorat ! 633 00:36:52,211 --> 00:36:53,503 E cu sânge ? 634 00:36:53,670 --> 00:36:56,089 Cu sânge... Incredibil ! 635 00:36:56,798 --> 00:36:58,550 O să vorbim despre asta. 636 00:37:04,264 --> 00:37:09,519 Omule, mă duc să-ti iau niste Imodium, dacă ti-e rusine. 637 00:37:09,686 --> 00:37:13,106 Ia ramura de măslin si acceptă ajutorul. 638 00:37:13,315 --> 00:37:14,650 Hai, Ponch ! 639 00:37:15,984 --> 00:37:17,819 Ponch, incetineste ! 640 00:37:17,986 --> 00:37:20,072 Nu esti destul de bun, ca să mergi asa repede. 641 00:37:20,239 --> 00:37:22,366 Prefer să mor intr-un accident decât să vorbesc cu tine. 642 00:37:22,532 --> 00:37:25,410 E clar că ai o problemă de sănătate, Crohn sau colici. 643 00:37:25,577 --> 00:37:28,163 Nu mai aduc vorba, dar, te rog, incetineste. 644 00:37:28,330 --> 00:37:32,334 N-am colici si mai există un motiv pentru care se merge Ia baie ! 645 00:37:32,501 --> 00:37:33,919 20 de minute ? 646 00:37:34,086 --> 00:37:37,547 Chiar si o prostată ar fi... 647 00:37:38,924 --> 00:37:40,926 Dumnezeule ! 648 00:37:42,219 --> 00:37:47,307 Ti-o freci de trei ori pe zi in băi publice ? 649 00:37:47,474 --> 00:37:49,017 Termină ! E un ordin ! 650 00:37:49,184 --> 00:37:50,811 O să faci accident. 651 00:38:00,988 --> 00:38:03,115 Situatia e sub control ! 652 00:38:03,282 --> 00:38:05,659 Pustiule, masca. 653 00:38:14,167 --> 00:38:15,502 Liber ! 654 00:38:22,801 --> 00:38:23,885 E inarmat ! 655 00:38:25,762 --> 00:38:26,972 La dracu' ! 656 00:38:27,639 --> 00:38:30,517 Fir-ar să fie ! De unde au venit ? 657 00:38:35,814 --> 00:38:36,857 Haide, haide ! 658 00:38:41,236 --> 00:38:43,488 Imi pare rău că ai căzut. Te-am avertizat. 659 00:38:43,655 --> 00:38:45,907 - Nu vreau să vorbesc despre asta. - Bine. 660 00:38:46,074 --> 00:38:48,910 Foarte scurt, nu incercam să te stânjenesc. 661 00:38:49,077 --> 00:38:51,955 Toti avem probleme sexuale. Eu nu m-am culcat cu sotia de un an. 662 00:38:52,122 --> 00:38:54,666 Dar un comportament sexual excesiv, ca al tău, 663 00:38:55,751 --> 00:38:59,796 indică o traumă in copilărie si voiam să poti vorbi cu mine. 664 00:38:59,963 --> 00:39:01,673 N-am avut nicio traumă, bine ? 665 00:39:01,840 --> 00:39:05,135 Si scopul meu in viată nu e să pot vorbi cu tine. 666 00:39:05,635 --> 00:39:07,846 Ce fac si de câte ori o fac Ia baie 667 00:39:08,013 --> 00:39:09,639 e ceva personal, bine ? 668 00:39:09,806 --> 00:39:12,768 E treaba mea. Nu a noastră. 669 00:39:12,934 --> 00:39:14,686 - Nu mă mai bag. - Bine. 670 00:39:14,853 --> 00:39:18,732 Dar, dacă s-a intâmplat ceva, vreau să mă asculti, nu e vina ta. 671 00:39:18,899 --> 00:39:21,526 - Nu s-a intâmplat nimic, frate. - Nu e vina ta. 672 00:39:21,693 --> 00:39:23,695 - Esti sigur ? - Sigur. 673 00:39:23,862 --> 00:39:26,990 - Tu ar trebui să-ti vezi de-ale tale. - De-ale mele ? 674 00:39:27,157 --> 00:39:28,283 Care-s alea, Ponch ? 675 00:39:28,450 --> 00:39:30,118 Ei bine, Jon... 676 00:39:30,285 --> 00:39:33,663 Dacă nu ti-ai regulat sotia de peste un an, atunci altcineva a făcut-o. 677 00:39:34,081 --> 00:39:37,918 Nici măcar nu se pune problema "dacă", ci "cine". Cine s-a culcat cu sotia ta ? 678 00:39:38,168 --> 00:39:40,170 LA-15 către toate echipajele. Jaf. 679 00:39:40,337 --> 00:39:43,131 Autostrada 101, Ia Cahuenga. Suspecti inarmati fug pe motociclete. 680 00:39:43,298 --> 00:39:45,884 Haide ! E a treia iesire de aici. Hai să mergem ! 681 00:39:46,802 --> 00:39:48,762 Imi pare rău ! Ajută-mă cu motocicleta ! 682 00:39:52,557 --> 00:39:53,433 Fir-ar să fie ! 683 00:40:36,393 --> 00:40:37,769 Dumnezeule mare ! 684 00:40:39,729 --> 00:40:41,690 Ocoleste. N-o să poti. 685 00:40:41,857 --> 00:40:43,150 Aiurea ! Pot să merg. 686 00:40:43,316 --> 00:40:46,361 Ai căzut acum 8 minute, pe asfalt drept. 687 00:40:50,574 --> 00:40:52,117 Jon si Ponch, unde sunteti ? 688 00:40:52,284 --> 00:40:55,537 Eu merg spre nord, prin parcul Elysian. 689 00:40:57,998 --> 00:40:59,791 Ponch merge spre sud. 690 00:41:02,461 --> 00:41:04,671 Schimbăm planul. Ocolesc. 691 00:41:05,338 --> 00:41:09,050 Aici 7-MARY-4. Ne indreptăm spre un fel de târg. 692 00:41:09,551 --> 00:41:11,386 7-MARY-4, suntem in spatele vostru. 693 00:41:11,553 --> 00:41:13,722 Am mutat animalele de plus mai aproape de bazinul cu apă. 694 00:41:13,889 --> 00:41:16,183 Dar, in afară de asta, totul arată spectaculos. 695 00:41:16,600 --> 00:41:17,726 Ce dracu' ? 696 00:41:35,160 --> 00:41:36,161 Doamne ! 697 00:41:36,703 --> 00:41:37,996 Nu misca ! La pământ ! 698 00:41:38,163 --> 00:41:39,164 Calmează-te ! 699 00:41:39,331 --> 00:41:41,041 Fir-ar să fie ! Vă rog ! 700 00:41:41,750 --> 00:41:42,918 Du-te ! Du-te ! 701 00:41:47,047 --> 00:41:48,298 Sună Ia Urgente ! 702 00:41:48,465 --> 00:41:50,550 Pe cine o să cheme ? Alti politisti ? 703 00:41:50,717 --> 00:41:52,385 Se duc spre sud, pe Stadium Way. 704 00:41:52,552 --> 00:41:54,387 Sunt pe Stadium Way. 705 00:41:56,223 --> 00:41:58,099 Unde sunteti ? 706 00:41:59,601 --> 00:42:00,310 Stop ! 707 00:42:00,936 --> 00:42:01,937 Stop, am spus ! 708 00:42:02,103 --> 00:42:03,480 Stop, nenorocitilor ! 709 00:42:03,647 --> 00:42:06,900 - Bine lucrat ! - N-o să-mi golesc arma fără motiv. 710 00:42:07,067 --> 00:42:10,946 Dacă era o baie publică, ai fi "tras" in toate părtile. 711 00:42:11,363 --> 00:42:15,116 EAGLE-6, suspectii sunt pe Stadium Way, se apropie de Riverside. 712 00:42:19,329 --> 00:42:21,540 Hai, ticălosule ! 713 00:42:21,706 --> 00:42:22,582 Ce se intâmplă ? 714 00:42:22,749 --> 00:42:26,920 Motocicletele astea n-o să Ie prindă pe alea. O să plece. 715 00:42:27,087 --> 00:42:28,922 Motocicletele alea merg cu 240 Ia oră. 716 00:42:29,089 --> 00:42:30,131 Noi avem maximum 210. 717 00:42:30,298 --> 00:42:33,468 7-MARY-3 către EAGLE-6, care e situatia ? 718 00:42:35,428 --> 00:42:36,972 EAGLE-6 ! 719 00:42:37,138 --> 00:42:39,224 Treziti-vă ! Care e situatia ? 720 00:42:39,391 --> 00:42:41,518 7-MARY-3, taci dracului ! 721 00:42:46,064 --> 00:42:47,440 Nu-i văd. 722 00:42:47,607 --> 00:42:49,609 - Ii vezi ? - Negativ. 723 00:42:55,282 --> 00:42:57,409 La naiba, unde s-au dus ? Jon, ii vezi ? 724 00:42:57,576 --> 00:42:58,618 Nu. 725 00:43:07,502 --> 00:43:09,629 - Omule, ii vezi ? - Nu. 726 00:43:11,840 --> 00:43:13,550 Da, bravo, EAGLE-6. 727 00:43:14,009 --> 00:43:15,510 Da, fantastic ! 728 00:43:18,930 --> 00:43:19,973 Ponch ! 729 00:43:28,898 --> 00:43:30,191 Doamne sfinte ! 730 00:43:30,358 --> 00:43:31,985 A fost cât pe ce. 731 00:43:32,611 --> 00:43:33,737 Hei... 732 00:43:34,195 --> 00:43:35,530 Omule, vreau doar... 733 00:43:37,490 --> 00:43:39,284 Asta e pentru că m-ai lovit in genunchi. 734 00:43:40,785 --> 00:43:43,038 Mi-ai rănit sentimentele. 735 00:44:06,436 --> 00:44:08,271 LINDSEY VREI UN MUSAFIR ? 736 00:44:12,942 --> 00:44:15,278 ALTĂ DATĂ ? 737 00:44:17,489 --> 00:44:18,782 NU TE CREDEAM GENUL CARE AMÂNĂ. 738 00:44:22,952 --> 00:44:25,288 DA. E PRIMA DATĂ. 739 00:44:25,455 --> 00:44:27,248 PĂCAT ! AVEAU SĂ VINĂ SI ELE: 740 00:44:32,837 --> 00:44:34,089 La dracu' ! 741 00:44:42,639 --> 00:44:44,724 Aici Jon. Lăsati un mesaj. 742 00:44:44,933 --> 00:44:48,687 Bună, Jon ! Am spus că-mi pare rău. Nu-mi mai respinge apelurile. 743 00:44:48,895 --> 00:44:50,355 Bine, sună-mă, prietene. 744 00:44:50,522 --> 00:44:53,858 Bun, toată lumea, o să vă simtiti ca in Seattle mâine-dimineată, 745 00:44:54,025 --> 00:44:56,653 deoarece se asteaptă precipitatii in toată partea de sud. 746 00:45:07,288 --> 00:45:08,289 La dracu' ! 747 00:45:17,924 --> 00:45:19,050 La dracu' ! 748 00:45:23,388 --> 00:45:24,472 Ploaie blestemată ! 749 00:45:24,639 --> 00:45:26,599 La naiba ! 750 00:45:28,560 --> 00:45:31,479 Karen ! Iubito ! 751 00:45:32,731 --> 00:45:34,232 Karen ! 752 00:45:34,399 --> 00:45:35,859 Karen ! 753 00:45:36,651 --> 00:45:39,320 Karen, poti să vii să-mi aduci pastilele ? 754 00:45:39,487 --> 00:45:40,947 E Jon ? 755 00:45:41,281 --> 00:45:42,490 Probabil. 756 00:45:42,657 --> 00:45:44,159 Karen, poti să mă ajuti ? 757 00:45:44,325 --> 00:45:45,910 Să-I ajutăm ? 758 00:45:46,077 --> 00:45:48,037 Asa atrage atentia. 759 00:45:48,204 --> 00:45:49,414 Deci nu. 760 00:45:49,998 --> 00:45:52,208 Dă-mi mustata aia. 761 00:45:53,793 --> 00:45:55,336 La naiba ! 762 00:46:13,354 --> 00:46:15,148 Bine. Bine. 763 00:46:17,358 --> 00:46:19,152 Bine. Bine. 764 00:46:21,738 --> 00:46:22,781 Telefonul ! 765 00:46:23,656 --> 00:46:25,492 Bine, bine. 766 00:46:25,658 --> 00:46:26,868 Bine. 767 00:46:27,243 --> 00:46:29,913 Omul meu de Ia Birou spune că i se face o comisie 768 00:46:30,121 --> 00:46:32,957 si că il cheamă Castillo, nu Poncherello. 769 00:46:33,124 --> 00:46:34,083 JON BAKER APEL 770 00:46:34,250 --> 00:46:36,461 - La naiba, mă sună Baker. - Ignoră-I. 771 00:46:36,628 --> 00:46:37,921 Da, dispeceratul. 772 00:46:40,048 --> 00:46:43,885 Bună dimineata ! Aici ofiterul Jon Baker... 773 00:46:44,052 --> 00:46:46,805 Mă intrebam dacă mi-ati putea face legătura cu Ava Perez. 774 00:46:46,971 --> 00:46:49,265 E o urgentă. 775 00:46:49,974 --> 00:46:51,309 Stai să inteleg. 776 00:46:51,476 --> 00:46:53,978 Ti s-a părut nepotrivit să mergem impreună cu motocicletele 777 00:46:54,145 --> 00:46:56,397 si acum ar trebui să vin in dormitorul tău 778 00:46:56,564 --> 00:46:58,858 si să te ajut să ajungi din pat in baie, 779 00:46:59,025 --> 00:47:01,069 ca să iei niste pastile si să te relaxezi ? 780 00:47:01,236 --> 00:47:02,237 Da, dnă. 781 00:47:03,238 --> 00:47:04,906 Si bănuiesc că esti dezbrăcat. 782 00:47:05,532 --> 00:47:07,826 Nu sunt imbrăcat. Corect. 783 00:47:08,910 --> 00:47:11,329 Ce zici ? In 10-15 minute, poate ? 784 00:47:11,496 --> 00:47:13,122 N-o să vin imediat. 785 00:47:13,289 --> 00:47:14,707 Bine, o seară bună ! 786 00:47:14,874 --> 00:47:15,959 Ava ? 787 00:47:20,421 --> 00:47:22,966 Nu e niciun IT care lucrează Ia AII Steel, 788 00:47:23,132 --> 00:47:25,718 dar am găsit ceva căutând o proprietate a lui TJ. 789 00:47:26,052 --> 00:47:27,470 Se pare că au depus o notificare de evacuare 790 00:47:27,637 --> 00:47:29,180 ieri, pentru un apartament inchiriat si de el. 791 00:47:29,722 --> 00:47:30,723 Frumos ! 792 00:47:30,890 --> 00:47:32,684 Trimite-mi adresa. 793 00:47:32,851 --> 00:47:34,185 JON BAKER APEL 794 00:47:35,728 --> 00:47:37,272 Prietene... 795 00:47:37,438 --> 00:47:40,149 Doamne ! Nici nu pot să-ti spun cât apreciez asta ! 796 00:47:40,358 --> 00:47:42,360 Am crezut că va trebui să sun Ia Urgente. 797 00:47:42,527 --> 00:47:44,612 Nicio grijă. Ai nevoie de apă ? De ce ai nevoie ? 798 00:47:44,779 --> 00:47:48,116 Nu am nevoie de apă, dar trebuie să intru in cada aia in curând. 799 00:47:48,283 --> 00:47:50,827 - Dacă m-ai putea căra acolo. - Scuză-mă, ce ai spus ? 800 00:47:51,202 --> 00:47:55,164 Trebuie să mă bag in apă caldă sau o să rămân pe podeaua asta toată ziua. 801 00:47:55,331 --> 00:47:57,584 - Du-mă acolo si bagă-mă in cadă. - Da, nu pot să fac asta. 802 00:47:57,750 --> 00:48:00,253 - Ce vrei să spui ? - Fizic, pot. 803 00:48:00,420 --> 00:48:03,339 Dar n-am să te car gol in cadă. Ai o draperie pe tine. 804 00:48:03,506 --> 00:48:07,218 - Glumesti ? Ti-am salvat viata ieri. - Stiam că o să spui asta ! 805 00:48:07,385 --> 00:48:10,555 Normal ! Eu ti-am salvat viata si tu nici nu mă cari ! 806 00:48:10,722 --> 00:48:13,850 Fac orice altceva ! Fac curat in cocina asta, dar nu te car. 807 00:48:14,017 --> 00:48:16,477 N-ai fi aici ! Si tu nu poti să mă duci in cadă ? 808 00:48:16,644 --> 00:48:19,731 Te târăsc până acolo, dar n-o să te tin in brate ca pe un prunc. 809 00:48:19,898 --> 00:48:20,940 Nu fac asta. 810 00:48:21,149 --> 00:48:22,567 - Mă târăsti până acolo ? - Da. 811 00:48:22,734 --> 00:48:25,445 După ce mă târăsti, tot va trebui să mă ridici ca să mă bagi in cadă. 812 00:48:25,612 --> 00:48:27,947 - Apucă-mă si hai odată ! - Bine ! 813 00:48:28,114 --> 00:48:30,491 - Esti atât de homofob ! - Nu-mi mai spune asa ! 814 00:48:30,658 --> 00:48:31,993 Nici măcar nu te uiti Ia mine ! 815 00:48:32,160 --> 00:48:33,578 Ar trebui să fii gay ca eu să fiu homofob ! 816 00:48:34,370 --> 00:48:36,998 II folosesti incorect si iresponsabil. 817 00:48:38,791 --> 00:48:40,376 Doamne, mă rănesti. 818 00:48:40,543 --> 00:48:42,128 - Hai odată ! - Inrăutătesti lucrurile ! 819 00:48:42,295 --> 00:48:43,755 N-o să mă cert pe semantică. 820 00:48:44,589 --> 00:48:45,590 Doamne, omule ! 821 00:48:45,757 --> 00:48:47,508 0. Nu ! 822 00:48:47,675 --> 00:48:49,844 - Ia draperia ! - Incerc ! Nu simt podeaua ! 823 00:48:58,061 --> 00:48:59,103 Doamne ! 824 00:48:59,979 --> 00:49:01,856 Doamne ! Omule... 825 00:49:02,023 --> 00:49:03,483 O, Doamne ! 826 00:49:03,650 --> 00:49:05,068 Imi pare rău, frate ! 827 00:49:05,234 --> 00:49:08,613 - Ti-ai rupt ceva ? Esti bine ? - Nu, nu cred. 828 00:49:08,780 --> 00:49:09,697 Bine. 829 00:49:10,365 --> 00:49:11,824 Vai ! 830 00:49:13,993 --> 00:49:15,495 - Hei, omule... - Da ? 831 00:49:17,038 --> 00:49:19,874 Ai căzut cu fata in grămăjoara mea pubiană ? 832 00:49:20,041 --> 00:49:22,543 Nu ! N-a fost niciun pic de contact. 833 00:49:22,710 --> 00:49:26,547 Esti sigur ? Pot să jur că ti-am simtit ori nasul, ori buzele. 834 00:49:26,714 --> 00:49:28,466 Nu s-a atins nimic, frate. 835 00:49:34,889 --> 00:49:37,600 Poate a fost putin contact. 836 00:49:42,981 --> 00:49:44,983 Am stiut eu ! Am simtit ! 837 00:49:45,525 --> 00:49:47,610 Ai căzut cu fata in săculetul meu ! 838 00:49:49,237 --> 00:49:52,865 Mă pedepseste Dumnezeu pentru ce-am spus despre sotia ta ieri. 839 00:49:53,032 --> 00:49:55,326 A fost urât din partea mea. Imi pare rău. 840 00:49:55,493 --> 00:49:56,786 Nu-i nimic. 841 00:49:56,953 --> 00:49:59,580 Dacă mi-ar fi spus mie unu' asta, 842 00:49:59,747 --> 00:50:02,375 nu mi-as fi riscat viata ca s-o salvez pe-a lui 10 minute mai târziu. 843 00:50:02,542 --> 00:50:04,043 E destul de ciudat. 844 00:50:07,338 --> 00:50:09,882 Stii că esti al doilea om care mi-a salvat viata ? 845 00:50:10,383 --> 00:50:11,759 Da ? Cine a fost primul ? 846 00:50:11,926 --> 00:50:13,553 Fostul meu partener. 847 00:50:14,303 --> 00:50:15,805 Agentul Glade. 848 00:50:16,389 --> 00:50:17,682 Agentul Glade ? 849 00:50:17,849 --> 00:50:19,308 Cum adică, agentul Glade ? 850 00:50:21,436 --> 00:50:22,437 Sunt de Ia FBI. 851 00:50:23,062 --> 00:50:24,147 De Ia FBI ? 852 00:50:24,313 --> 00:50:25,231 Da. 853 00:50:26,232 --> 00:50:30,653 - Te ocupi de jaful masinii blindate ? - Nu eu. Noi. 854 00:50:31,738 --> 00:50:35,116 Ai avut dreptate cu pilotul ăla care a sărit. Mai avea o casă. 855 00:50:35,283 --> 00:50:37,577 Si nu si-o permitea din salariul de politist. Sigur era corupt. 856 00:50:37,744 --> 00:50:41,080 - Trebuie să verificăm. - Intră in cada asta cu mine imediat. 857 00:50:42,874 --> 00:50:45,501 O să te spăl din cap până-n picioare, Ponchy. 858 00:50:45,835 --> 00:50:47,045 Ai nevoie de ajutor ? 859 00:50:47,211 --> 00:50:48,337 - Ajutor ? - Nu, mă descurc. 860 00:50:48,504 --> 00:50:50,590 - Sigur ? - Da. 861 00:50:50,882 --> 00:50:52,175 La naiba ! 862 00:50:53,551 --> 00:50:55,303 N-am nimic. 863 00:50:55,470 --> 00:50:57,305 - Doamne ! - Scuze ! 864 00:50:57,472 --> 00:50:59,098 - Haide ! - Bine. 865 00:51:00,767 --> 00:51:04,437 Au mutat toate astea intr-o duminică, dar nu cred că au dormit aici. 866 00:51:04,604 --> 00:51:07,356 "Au" ? Altă femeie ? 867 00:51:07,523 --> 00:51:10,026 Nu, era un bărbat. Partenerul Iui. 868 00:51:10,193 --> 00:51:11,444 Stiti voi... 869 00:51:11,611 --> 00:51:13,362 - Da. - Intelegem. 870 00:51:13,529 --> 00:51:14,530 Unde e bancul de lucru ? 871 00:51:14,697 --> 00:51:16,657 - E vreun garaj ? - Da. Vă arăt. 872 00:51:17,492 --> 00:51:20,161 - Pe 5 dolari că există un banc de lucru. - 5 dolari. 873 00:51:28,252 --> 00:51:30,963 Seif de armă. Banc de lucru. 874 00:51:31,130 --> 00:51:32,381 5 dolari. 875 00:51:32,548 --> 00:51:34,050 Prietenul lui era pe contractul de inchiriere ? 876 00:51:36,260 --> 00:51:37,261 Da. 877 00:51:37,428 --> 00:51:38,930 David Barton. 878 00:51:39,180 --> 00:51:40,515 La naiba ! 879 00:51:41,265 --> 00:51:42,600 Cine e David Barton ? 880 00:51:43,810 --> 00:51:47,313 Tipul amenintat cu arma când TJ a sărit, care e acum dispărut. 881 00:51:47,480 --> 00:51:48,773 Asta e oribil. 882 00:51:48,940 --> 00:51:53,945 - Iubitul lui era ostatic din intâmplare ? - Nu din intâmplare. Nu se poate. 883 00:51:54,112 --> 00:51:55,738 Sunt sigur că lucrau impreună. 884 00:51:55,905 --> 00:51:57,865 Probabil I-au tras in piept pe IT. 885 00:51:58,032 --> 00:51:59,575 Trebuie să mai mergem o dată Ia sotia lui TJ. 886 00:51:59,742 --> 00:52:00,785 Pa, prietene ! 887 00:52:02,078 --> 00:52:05,081 Doamne, iei mai multe pastile decât Elvis. 888 00:52:10,419 --> 00:52:13,047 Stiu că ai glumit inainte, 889 00:52:13,214 --> 00:52:16,300 dar vreau să stii că nu fac abuz de medicamente. 890 00:52:16,467 --> 00:52:17,885 N-am glumit. 891 00:52:18,803 --> 00:52:20,680 Cât de des te caci ? 892 00:52:20,847 --> 00:52:22,473 - Cât de des mă cac ? - Da. 893 00:52:22,640 --> 00:52:23,516 Normal. 894 00:52:23,683 --> 00:52:25,518 O dată Ia 2-3 săptămâni. 895 00:52:25,685 --> 00:52:27,186 - Asta e o problemă. - Ce ? 896 00:52:27,353 --> 00:52:29,897 E primul semn de dependentă de opiu. 897 00:52:30,648 --> 00:52:35,278 De ce as vrea să fac mai des ? E o pierdere de timp. 898 00:52:35,444 --> 00:52:38,698 Nu e. E foarte bine. E ultimul refugiu al bărbatului. 899 00:52:40,116 --> 00:52:43,578 - Am treabă. Nu vă intoarceti, vă rog. - Nu, nu, nu, dnă Jackson. 900 00:52:45,288 --> 00:52:48,541 Vrem doar să i se facă dreptate lui TJ. Nu vreti asta ? 901 00:52:51,127 --> 00:52:53,296 Incercati să păstrati pensia lui TJ ? 902 00:52:53,462 --> 00:52:56,966 Cineva stia de TJ si Barton si folosea asta impotriva lor. 903 00:52:57,133 --> 00:52:58,885 O să avem nevoie de ajutorul dv., să vedem cine era. 904 00:52:59,302 --> 00:53:02,972 Dacă te mai prind pe-aici, o să te calc pe bătături cu bocancii. 905 00:53:03,514 --> 00:53:05,433 - Nenorocitule ! - Ce faci ? 906 00:53:05,600 --> 00:53:07,226 Ti-am spus să nu te mai prind pe-aici ! 907 00:53:08,352 --> 00:53:09,270 Ponch ! 908 00:53:17,445 --> 00:53:19,030 Pisicile mele ! Puii mei ! 909 00:53:20,072 --> 00:53:22,074 Iesiti, acum ! 910 00:53:26,078 --> 00:53:27,163 Doamne ! 911 00:53:28,039 --> 00:53:30,208 Nu vazele ! Nu, nu, nu ! 912 00:53:30,374 --> 00:53:31,375 Mizerabil mic ! 913 00:53:32,335 --> 00:53:34,253 Treci incoace, scârbă ! 914 00:53:38,049 --> 00:53:38,966 Jon ! 915 00:53:39,133 --> 00:53:40,009 Ce faci ? 916 00:53:40,176 --> 00:53:41,677 Nu, nu, nu. Pune-I inapoi ! 917 00:53:45,806 --> 00:53:46,807 E inconstient 918 00:53:49,727 --> 00:53:50,853 Ce naiba ? 919 00:53:54,649 --> 00:53:55,900 Imi pare tare rău. 920 00:53:56,234 --> 00:53:58,236 N-am avut incotro. 921 00:53:58,903 --> 00:54:02,782 In afară de ultima, poate. Aia a fost un pic cam mult. 922 00:54:04,200 --> 00:54:05,660 Aveti un aspirator ? 923 00:54:06,494 --> 00:54:09,497 Suntem in aceeasi echipă. Hai să nu ne mai certăm. 924 00:54:09,664 --> 00:54:12,250 N-o să las pe nimeni să se ia de văduva partenerului meu mort. 925 00:54:12,416 --> 00:54:16,170 - Cine stia de TJ si Barton ? - N-am stiut de asta până acum. 926 00:54:16,337 --> 00:54:19,674 - Si am fost parteneri 8 ani. - Cel care-I ameninta pe Barton stia. 927 00:54:19,840 --> 00:54:22,843 - Era prieten cu un "IT" ? - Cu care dintre ei ? 928 00:54:23,010 --> 00:54:25,972 - Erau mai multi ? - Sunt mai multi IT ? 929 00:54:26,138 --> 00:54:28,933 Vrei să spui "locotenent" sau cineva pe nume IT ? 930 00:54:31,102 --> 00:54:33,771 IT. Locotenent. 931 00:54:33,980 --> 00:54:35,940 A fost clar tot timpul. 932 00:54:36,983 --> 00:54:38,192 Ăia sunt toti locotenentii activi de Ia sediu. 933 00:54:38,359 --> 00:54:39,652 Bine. 934 00:54:39,819 --> 00:54:41,487 Tocilar. Ciudat. 935 00:54:41,654 --> 00:54:43,823 Femeie. Nu. Femeie. Nu. 936 00:54:43,990 --> 00:54:45,032 Prostovan. 937 00:54:45,866 --> 00:54:47,994 Normal ! Ray Kurtz ! 938 00:54:48,160 --> 00:54:49,662 Uită-te Ia psihopatul ăsta ! Hai ! 939 00:54:49,829 --> 00:54:51,372 - Nu e de treabă, nu ? - Nu. 940 00:54:51,539 --> 00:54:53,958 N-a trimit niciodată o felicitare de Ziua Mamei, urăste ursii koala. 941 00:54:54,125 --> 00:54:56,377 - Bum ! Ăsta e omul nostru. - Ala e ! 942 00:54:56,544 --> 00:54:59,714 Ar trebui să iau motociclete noi. Rapide, ca ale lor. 943 00:54:59,880 --> 00:55:01,382 O să ne iei motociclete noi ? 944 00:55:01,549 --> 00:55:04,635 Nu eu, personal. Nu mi le permit, dar tu ai bani de la FBI, nu ? 945 00:55:04,802 --> 00:55:06,387 Am bani de Ia FBI. 946 00:55:07,054 --> 00:55:08,472 Da ! 947 00:55:09,849 --> 00:55:12,518 Unu, doi, trei. 948 00:55:13,185 --> 00:55:14,395 Haide ! 949 00:55:15,896 --> 00:55:18,065 - Uită-te la astea ! - Hai să plecăm de-aici ! 950 00:55:18,232 --> 00:55:20,735 Nu, trebuie să vezi costumele ! Ne-am luat costume. 951 00:55:20,985 --> 00:55:22,069 - Costume ? - O să-ti placă. 952 00:55:22,236 --> 00:55:23,529 Frumoase motociclete ! 953 00:55:25,156 --> 00:55:28,409 Care dintre voi compensează pentru penisul mic ? 954 00:55:28,576 --> 00:55:29,577 EI. 955 00:55:29,744 --> 00:55:32,371 EI are penisul mic. 956 00:55:34,415 --> 00:55:35,750 Ce spuneam, băieti ? 957 00:55:35,916 --> 00:55:36,917 Ce spuneam ? 958 00:55:37,835 --> 00:55:40,004 Au spus că Ie plac motocicletele. 959 00:55:40,171 --> 00:55:41,881 Voi Ie-ati făcut, asa că, super ! 960 00:55:42,173 --> 00:55:43,382 Bietul om ! 961 00:55:43,549 --> 00:55:45,509 Dumnezeu râde de el ! 962 00:55:45,676 --> 00:55:48,387 E atât de inalt, dar are scula atât de mică ! 963 00:55:52,767 --> 00:55:54,226 Vorbiti prostii despre mine ? 964 00:55:54,393 --> 00:55:55,561 - Ce spun ? - Nu... 965 00:55:55,728 --> 00:56:00,441 Arăta spre scula mea si am auzit "pequeño". Cred că asta e "micută", nu ? 966 00:56:01,108 --> 00:56:04,737 Nu, a spus că esti atât de musculos, incât motocicletele par micute. 967 00:56:04,904 --> 00:56:05,738 Voinic ! 968 00:56:06,739 --> 00:56:10,284 - Dar după aia a arătat spre scrotul meu. - Pentru că acolo vin motocicletele. 969 00:56:12,286 --> 00:56:15,706 Sigur, omule ! Mersi. Si tu esti bine făcut. 970 00:56:15,873 --> 00:56:19,377 Dă-i sotiei tale numărul meu. 971 00:56:19,543 --> 00:56:20,378 Ce a spus ? 972 00:56:20,544 --> 00:56:23,047 A spus: "Stii ceva ? Condu cu grijă !" 973 00:56:23,589 --> 00:56:24,924 Bine. Multumesc. 974 00:56:25,091 --> 00:56:26,217 Hai s-o facem ! 975 00:56:26,384 --> 00:56:29,136 Chiar imi plac băietii ăia. Ar trebui să bem o bere cu ei. 976 00:56:29,387 --> 00:56:31,889 Absolut ! Sunt sigur că Ie-ar plăcea ! 977 00:56:32,056 --> 00:56:33,599 De ce sunt pe alea ? 978 00:56:33,766 --> 00:56:36,477 - Si de ce nu poartă culoarea rahatului ? - Da. 979 00:56:36,644 --> 00:56:38,145 SUICIDE BOX + FITNESS 980 00:56:38,312 --> 00:56:40,606 Fii atent ! O să-I fac să-si denunte toată gasca. 981 00:56:43,150 --> 00:56:46,987 - Am auzit că vii pe-aici. - Doamne, cât ai acolo ? 180-200 kg ? 982 00:56:47,154 --> 00:56:49,990 Asta e pentru "Cel mai puternic bărbat din lume". 983 00:56:50,157 --> 00:56:51,492 Cred că sunt 160 kg. 984 00:56:52,118 --> 00:56:54,245 M-ati prins chiar in mijlocul exercitiului. 985 00:56:54,412 --> 00:56:57,248 De ce nu veniti peste o oră, o oră jumate, când plec ? 986 00:56:57,415 --> 00:56:59,375 Acum e bine. O să stăm in umbra ta. 987 00:57:01,544 --> 00:57:03,212 O să ridici asta ? 988 00:57:05,923 --> 00:57:09,135 De unde ai stiut de TJ ? Nici sotia lui nu stia. 989 00:57:09,301 --> 00:57:11,595 Nu-mi inchipui că cineva ti-ar spune tie vreun secret. 990 00:57:11,762 --> 00:57:12,805 Nu asa. 991 00:57:12,972 --> 00:57:14,557 Decât dacă ar fi din gasca ta. 992 00:57:14,723 --> 00:57:17,893 Eu nu-mi inchipui că cineva si-ar pune viata in mâinile tale. 993 00:57:19,186 --> 00:57:23,065 Stai, partenerul tău a făcut-o, chiar inainte să fie impuscat in fata ta. 994 00:57:24,859 --> 00:57:27,778 Deci tu stii ceva despre mine. Eu stiu ceva despre tine. 995 00:57:27,945 --> 00:57:32,950 In cei 24 de ani Ia PAC, IT, ai impuscat si omorât 5 suspecti. 996 00:57:33,117 --> 00:57:35,327 - Bravo ! Foarte meticulos. - Foarte meticulos. 997 00:57:36,245 --> 00:57:38,330 Stii ce nu inteleg ? 998 00:57:39,373 --> 00:57:42,668 Că ai nume italienesc, Poncherello. 999 00:57:44,128 --> 00:57:49,175 De ce nu ti-au dat un nume guatemalez sau taiwanez, sau ce mă-sa esti ? 1000 00:57:49,383 --> 00:57:51,677 Da, stii ce nu inteleg eu ? 1001 00:57:51,844 --> 00:57:55,639 Că in dosarul tău nu scrie că i-ai omorât pe TJ, Brill sau Stevens. 1002 00:57:56,182 --> 00:57:58,476 Dar pot să trec eu asta, nu mă deranjează hârtogăria. 1003 00:57:58,642 --> 00:58:00,728 - Ii place ! - Chiar nu-mi pasă. 1004 00:58:01,353 --> 00:58:04,565 Mă crezi haitian sau cubanez din Miami ? 1005 00:58:05,274 --> 00:58:08,486 Sunt legea, nenorocitule ! De modă veche. 1006 00:58:08,652 --> 00:58:11,363 Dacă aveai ceva contra mea, eram Ia interogatoriu acum, 1007 00:58:11,530 --> 00:58:13,699 dar nu ai nimic ! 1008 00:58:14,033 --> 00:58:17,912 Asa că de ce nu te cari să iei o lectie de motociclism ? 1009 00:58:20,998 --> 00:58:22,708 Fir-ar să fie ! 1010 00:58:23,000 --> 00:58:24,043 - Ce ? - La naiba ! 1011 00:58:24,210 --> 00:58:27,087 - Ai fost grozav acolo. - N-am fost. 1012 00:58:27,254 --> 00:58:30,549 Mi-a plăcut când ai spus: "Nu mă deranjează hârtogăria." 1013 00:58:30,716 --> 00:58:33,427 - Faci misto de mine. Taci ! - A fost tare. Serios. 1014 00:58:33,594 --> 00:58:37,389 N-aveai de unde să stii că avea să facă pe gorila. Aia a fost impresionant. 1015 00:58:37,556 --> 00:58:39,350 - Taci, omule... - A devenit infricosător. 1016 00:58:39,517 --> 00:58:42,728 - Nu, nu e atât de cool. - Tipul e dat naibii. Imi cam place. 1017 00:58:42,895 --> 00:58:45,981 - Omule, nu. Nu e. - Ridica 200 kg ! 1018 00:58:46,148 --> 00:58:48,943 - Erau 160 kg ! - Nici vorbă ! 1019 00:58:49,109 --> 00:58:53,197 O lasi baltă ? N-o să vorbească, bine ? Asta e ideea principală. 1020 00:58:53,364 --> 00:58:54,823 Trebuie să găsim pe cineva din gasca lui, care o s-o facă. 1021 00:58:54,990 --> 00:58:56,575 Trebuie să ne concentrăm... 1022 00:59:01,914 --> 00:59:03,290 - Mă scuzi ? - Ce e ? 1023 00:59:03,457 --> 00:59:04,458 Glumesti ? 1024 00:59:04,625 --> 00:59:05,626 Care e problema ? 1025 00:59:05,793 --> 00:59:09,380 Zici că trebuie să ne concentrăm si esti cu ochii după gagici ? 1026 00:59:09,547 --> 00:59:12,216 - Ponch, asta e o problemă. - Imi pare rău, omule. 1027 00:59:12,383 --> 00:59:14,677 Sunt neputincios in fata pantalonilor de yoga. 1028 00:59:14,843 --> 00:59:16,470 - Bine. - Imi faci o favoare ? 1029 00:59:16,637 --> 00:59:17,596 Da. 1030 00:59:17,763 --> 00:59:20,516 Au cusătură dublă si peticul-banană ? 1031 00:59:20,683 --> 00:59:24,270 - Petic-banană ? - E bucata aia de material ! 1032 00:59:24,436 --> 00:59:27,314 Bine, mă uit. Nu cunosc lucrurile astea, bine ? 1033 00:59:28,691 --> 00:59:31,068 Da, cred că da. Petic-banană. 1034 00:59:31,485 --> 00:59:33,237 Doamne, sunt Lululemon. 1035 00:59:34,071 --> 00:59:35,698 Ce ? Lululemon ? 1036 00:59:35,906 --> 00:59:39,326 - Ce sunt Lululemon ? - Infăsoară corpul femeii. 1037 00:59:39,493 --> 00:59:41,328 - Vin. - Poartă-te firesc. 1038 00:59:41,495 --> 00:59:43,163 - Hei ! - Hei, supereroilor ! 1039 00:59:43,330 --> 00:59:46,584 - Hei ! - Esti bine ? Vrei o baie ? 1040 00:59:47,293 --> 00:59:48,294 - Bine. - Asa cred. 1041 00:59:48,460 --> 00:59:50,045 - Poti merge cu aia ? - Nu stiu. 1042 00:59:50,212 --> 00:59:52,881 Hai să te scoatem din parcare. Ai o erectie vizibilă. 1043 00:59:59,805 --> 01:00:00,889 Tată... 1044 01:00:02,516 --> 01:00:03,976 Poti să Ie tragi inapoi ? 1045 01:00:04,560 --> 01:00:07,146 Hai, scoală-te ! Scoală-te ! 1046 01:00:07,313 --> 01:00:09,106 Hai, scoală-te ! 1047 01:00:11,483 --> 01:00:15,404 Nu poti petrece toată ziua si toată noaptea in pat, pe intuneric. 1048 01:00:15,571 --> 01:00:18,657 Ar trebui să te duci Ia sală, să-ti pui endorfina in miscare. 1049 01:00:18,824 --> 01:00:19,992 Da, dle. 1050 01:00:20,159 --> 01:00:21,201 Da, dle. 1051 01:00:21,368 --> 01:00:23,912 Hai, trebuie să te mentii sănătos o săptămână. 1052 01:00:24,747 --> 01:00:29,460 O săptămână, fereste-te de probleme. O să facem surf, o să bem Mai Tai. 1053 01:00:29,627 --> 01:00:30,711 - Da ? - Da. 1054 01:00:30,878 --> 01:00:32,421 O fac. 1055 01:00:32,588 --> 01:00:35,507 Da, n-are sens să fac asta fără tine, stii ? 1056 01:00:36,550 --> 01:00:38,010 - Da ? - Da. 1057 01:00:40,846 --> 01:00:43,349 - Te iubesc, pustiule. - Si eu. 1058 01:00:48,020 --> 01:00:49,438 La naiba ! 1059 01:00:50,481 --> 01:00:54,526 AMEX a sunat să verifice o plată de 48.000 de dolari. Ce dracu' ? 1060 01:00:54,693 --> 01:00:57,404 Ne trebuiau echipament si motociclete noi. E perfect legitim. 1061 01:00:57,571 --> 01:01:00,407 Legitim ? Trebuie să faci cerere pentru atâtia bani ! 1062 01:01:00,574 --> 01:01:03,410 - Esti nebun ? - Mi s-a părut că era urgent. 1063 01:01:03,577 --> 01:01:04,578 Ii s-a părut ? 1064 01:01:04,745 --> 01:01:07,623 Ai aflat ceva sau erai in urmărire ? 1065 01:01:07,790 --> 01:01:11,418 Ceva ? Nu, il avem pe tip. Ray Kurtz e omul nostru. 1066 01:01:11,585 --> 01:01:12,628 E retinut ? 1067 01:01:13,921 --> 01:01:16,006 Nu avem incă nimic super concret. 1068 01:01:16,173 --> 01:01:17,341 Glumesti ? 1069 01:01:17,508 --> 01:01:20,469 Allen are o pistă legitimă si nu I-a costat niciun ban ! 1070 01:01:20,636 --> 01:01:23,514 - Ce ? - Umblă pe-aici de parcă e un geniu ! 1071 01:01:23,681 --> 01:01:24,682 Allen nu stie nimic. 1072 01:01:24,848 --> 01:01:27,559 A aflat că erau bancnote insemnate in cele 12,6 milioane 1073 01:01:27,726 --> 01:01:29,853 si Ie-a luat urma până Ia o ascunzătoare de droguri din Venice. 1074 01:01:30,020 --> 01:01:32,398 - Cine schimbă banii ? - Un tip pe motocicletă. 1075 01:01:32,564 --> 01:01:35,901 5 bancnote, in drumuri separate, toate dimineata târziu. 1076 01:01:36,068 --> 01:01:37,486 Bine, care e adresa ? 1077 01:01:37,820 --> 01:01:40,364 Nu, nu, nu ! 1078 01:01:40,531 --> 01:01:43,826 Ei sunt deja acolo. Antidrog Ie-a dat lor aprobarea, nu tie. 1079 01:01:43,992 --> 01:01:46,829 Dacă strici o operatiune Antidrog, pe lângă cei 48 de mii, 1080 01:01:46,995 --> 01:01:48,706 ajungi inapoi in Miami ! 1081 01:01:48,872 --> 01:01:50,207 Clay e acolo si eu nu ? 1082 01:01:50,374 --> 01:01:54,920 Ar fi bine să lasi puicutele din California si să te apuci de caz ! 1083 01:01:56,630 --> 01:02:00,134 Bun, ai venit mai devreme. Mă bucur că esti aici. Trebuie să mergem. 1084 01:02:00,676 --> 01:02:03,595 Cine e femeia aia ? 1085 01:02:03,762 --> 01:02:05,055 E incă aici ? 1086 01:02:05,764 --> 01:02:07,558 - Mersi pentru tot. - Cu plăcere. 1087 01:02:07,725 --> 01:02:09,435 - Sună-mă ! - Bine. 1088 01:02:23,699 --> 01:02:25,576 Te urmăresc. 1089 01:02:27,870 --> 01:02:29,371 Vreau să te... 1090 01:02:31,415 --> 01:02:32,708 Bravo ! 1091 01:02:34,042 --> 01:02:35,169 Stai aici, frate ? 1092 01:02:35,335 --> 01:02:37,421 Da, sigur. 1093 01:02:45,888 --> 01:02:47,848 - Ei trebuie să fie. - Ce ? 1094 01:02:48,015 --> 01:02:49,391 Ei trebuie să fie ăia de-acolo. 1095 01:02:49,558 --> 01:02:51,894 Aia e o aplicatie specială pentru FBI ? 1096 01:02:52,060 --> 01:02:54,646 E "Find My iPhone". Am parola lui Clay. 1097 01:02:54,897 --> 01:02:56,356 Parola mea nu o ai, nu ? 1098 01:02:56,523 --> 01:02:58,942 Ba da. "The Baker, 1980." 1099 01:02:59,860 --> 01:03:00,944 Asta e. 1100 01:03:01,111 --> 01:03:02,362 - Acum doar asteptăm ? - Da. 1101 01:03:02,529 --> 01:03:04,990 Hei, pot să te intreb ceva ? 1102 01:03:05,157 --> 01:03:06,950 - Da. - Bine. 1103 01:03:07,117 --> 01:03:09,536 Devenim prieteni si nu vreau să te stânjenesc. 1104 01:03:09,703 --> 01:03:12,206 - Dar fata aia care pleca de Ia tine... - Da. 1105 01:03:12,372 --> 01:03:14,208 Sper doar că nu umbli după femei 1106 01:03:14,374 --> 01:03:16,210 cu putină stimă de sine, ca să-ti hrănească dependenta. 1107 01:03:16,376 --> 01:03:18,921 Putină stimă de sine ? Ce ? 1108 01:03:19,087 --> 01:03:24,051 Era, si sunt generos, de nota 2... 1109 01:03:24,218 --> 01:03:25,594 2 ? 1110 01:03:25,761 --> 01:03:27,930 Merită mai mult de-o aventură. Părea de treabă. 1111 01:03:28,096 --> 01:03:30,390 Esti nebun ? Fata aia e de nota 8 ! 1112 01:03:30,557 --> 01:03:33,727 - O crezi de nota 8 ? - Cum le judeci ? După păr ? 1113 01:03:33,894 --> 01:03:35,979 După cât de drepti are dintii ? După piele ? 1114 01:03:36,146 --> 01:03:37,731 - Nu inteleg. - Da. 1115 01:03:37,898 --> 01:03:40,234 Asta e foarte superficial, frate. Zău ! 1116 01:03:40,400 --> 01:03:41,568 Ce ? 1117 01:03:42,236 --> 01:03:45,948 Tina are mare incredere in ea si e foarte sexy. 1118 01:03:46,114 --> 01:03:49,076 Adică asta e sexy. E de 8, in toată regula. 1119 01:03:50,077 --> 01:03:51,245 Sper să ai dreptate. 1120 01:03:51,954 --> 01:03:53,080 Vorbim serios ? 1121 01:03:53,622 --> 01:03:55,666 M-a lins in fund. 1122 01:03:56,291 --> 01:03:58,961 - Poftim ? - M-a lins in fund. 1123 01:03:59,753 --> 01:04:02,172 Te-a lins in fund ? 1124 01:04:02,339 --> 01:04:04,842 - Da. - Doamne ! Ai făcut-o si tu ? 1125 01:04:05,008 --> 01:04:07,344 - Normal ! - "Normal" ? Despre ce vorbesti ? 1126 01:04:07,511 --> 01:04:09,513 - E standard. - Crezi că e standard ? 1127 01:04:09,680 --> 01:04:11,598 Absolut. 1128 01:04:11,765 --> 01:04:13,183 - Crezi că e standard ? - Da. 1129 01:04:13,350 --> 01:04:15,018 Nu e standard ! 1130 01:04:15,185 --> 01:04:16,937 Stii ce e ? Esti insurat de prea mult timp. 1131 01:04:17,104 --> 01:04:18,647 Toată lumea se linge-n fund acum. 1132 01:04:20,107 --> 01:04:22,276 Nu se poate ca toată lumea s-o facă. 1133 01:04:22,442 --> 01:04:24,278 - Toată lumea se linge-n fund acum. - Nu, e imposibil ! 1134 01:04:24,444 --> 01:04:26,113 - Nu toată lumea. - Ba da. 1135 01:04:26,280 --> 01:04:27,614 Si igiena ? 1136 01:04:27,781 --> 01:04:28,824 Usor. 1137 01:04:28,991 --> 01:04:33,036 Dacă te duci Ia baie si vezi servetele umede, ai undă verde. 1138 01:04:33,370 --> 01:04:35,122 Si dacă nu vezi ? 1139 01:04:35,956 --> 01:04:37,207 Tot o fac. 1140 01:04:37,374 --> 01:04:39,877 Ce naiba, nu ? O viată am, stii ? 1141 01:04:40,627 --> 01:04:41,795 Ăla e omul nostru ? 1142 01:04:42,880 --> 01:04:45,340 Trebuie să-ti spun ceva. Nu tintesc bine. 1143 01:04:45,507 --> 01:04:47,134 - Vorbesti serios ? - Da. 1144 01:04:47,301 --> 01:04:51,471 - Nu trage. Trag numai eu, bine ? - Bine, ii incoltesc eu. 1145 01:04:53,640 --> 01:04:55,893 Bine, incepem. 1146 01:04:56,059 --> 01:04:57,811 Mă postez Ia colt. 1147 01:04:59,146 --> 01:05:02,649 - Anuntă-mă imediat ce o ia din loc. - Am inteles. 1148 01:05:11,909 --> 01:05:13,994 O să miroasă urât. 1149 01:05:25,547 --> 01:05:27,007 La dracu' ! 1150 01:05:33,388 --> 01:05:34,514 Doamne ! 1151 01:05:41,855 --> 01:05:43,065 Jos ! Jos ! 1152 01:05:43,732 --> 01:05:44,524 Jon, prinde-i ! 1153 01:05:45,525 --> 01:05:47,027 La naiba ! 1154 01:05:49,863 --> 01:05:50,864 Du-te, du-te, du-te ! 1155 01:05:51,448 --> 01:05:53,033 Castillo e inăuntru. Vino incoace ! 1156 01:05:57,704 --> 01:05:58,705 La naiba ! 1157 01:05:58,872 --> 01:06:00,207 0. Nu ! 1158 01:06:04,294 --> 01:06:05,879 Imi pare tare rău. 1159 01:06:06,713 --> 01:06:08,590 Parcă eram intr-un cadavru. 1160 01:06:14,054 --> 01:06:17,808 Aici 7-MARY-3 si 4. Ne indreptăm spre sud, pe bd. Lincoln si Rose. 1161 01:06:17,975 --> 01:06:20,894 Urmărim un Ducati Hypermotard. 1162 01:06:22,896 --> 01:06:24,731 BRIAN GRIEVES PAC IL URMĂRESTE PE JR 1163 01:06:44,292 --> 01:06:45,585 La dracu' cu asta ! 1164 01:06:51,758 --> 01:06:53,010 La o parte ! 1165 01:06:53,176 --> 01:06:54,803 Politia ! La o parte ! 1166 01:07:18,285 --> 01:07:19,703 Ponch, unde esti ? 1167 01:07:19,870 --> 01:07:22,122 Undeva in parcare. 1168 01:07:22,289 --> 01:07:23,373 La dracu' ! 1169 01:07:23,540 --> 01:07:24,666 Am incheiat ! 1170 01:07:25,208 --> 01:07:26,460 La naiba ! 1171 01:07:39,347 --> 01:07:40,474 Nu misca ! 1172 01:07:46,521 --> 01:07:47,522 La naiba ! 1173 01:07:59,076 --> 01:08:00,702 De ce te urmăreste el ? 1174 01:08:00,869 --> 01:08:02,871 A iesit prost. 1175 01:08:08,001 --> 01:08:09,252 Unde s-au dus ? 1176 01:08:09,419 --> 01:08:10,504 Spre vest ! 1177 01:08:10,670 --> 01:08:11,671 Spre ocean ! 1178 01:08:27,687 --> 01:08:30,190 Nu puteti merge cu motocicletele pe plajă ! 1179 01:08:36,780 --> 01:08:38,740 Ce e dincolo de dunele astea ? 1180 01:08:40,033 --> 01:08:42,285 Se termină plaja si, după aia, e Ballona Creek. 1181 01:08:42,452 --> 01:08:44,037 Cum adică se termină ? 1182 01:08:44,204 --> 01:08:45,622 Doamne sfinte ! 1183 01:08:46,456 --> 01:08:47,582 Doamne sfinte ! 1184 01:08:53,213 --> 01:08:56,383 - Ponch, iesim din albia râului din LA. - Se rezolvă. 1185 01:09:05,142 --> 01:09:06,893 - Unde esti, prietene ? - La est. 1186 01:09:07,060 --> 01:09:09,271 Mergem spre est, peste podul de pe strada 4 ! 1187 01:09:09,437 --> 01:09:10,897 Să dăm pe picioare. In fată. 1188 01:09:11,898 --> 01:09:14,151 Podul s-a inchis ! 1189 01:09:14,317 --> 01:09:17,404 Faceti o baricadă pe ambele părti si incoltiti-i ! 1190 01:09:17,571 --> 01:09:19,072 Ia-o pe strada 6 ! Chiar aici ! 1191 01:09:19,239 --> 01:09:20,740 La o parte ! 1192 01:09:26,663 --> 01:09:27,664 Ce-a fost asta ? 1193 01:09:27,831 --> 01:09:29,291 Sunt paparazzi ! E in regulă ! 1194 01:09:29,457 --> 01:09:30,750 Du-te, du-te ! 1195 01:09:33,253 --> 01:09:34,296 Tâmpitii naibii ! 1196 01:09:38,466 --> 01:09:40,969 - IT, se impute treaba. - Joacă-ti rolul. 1197 01:09:43,013 --> 01:09:45,640 - O să deschid un drum ! - Receptionat. 1198 01:09:52,731 --> 01:09:54,649 - Ce se intâmplă ? - Antrenament. 1199 01:09:54,816 --> 01:09:56,735 De Ia politist Ia politist, ce e ? 1200 01:09:56,902 --> 01:09:59,029 Doamne ! Chiar esti politist ! Ca să vezi ! 1201 01:09:59,196 --> 01:10:00,280 Ce drăgut 1202 01:10:17,923 --> 01:10:20,258 La naiba ! 1203 01:10:20,425 --> 01:10:21,968 La naiba, e mort ! 1204 01:10:36,691 --> 01:10:37,567 Jon ! 1205 01:10:40,237 --> 01:10:41,404 Jon ! 1206 01:10:42,530 --> 01:10:43,365 Jon ! 1207 01:10:51,289 --> 01:10:52,290 La naiba ! 1208 01:11:12,310 --> 01:11:13,979 Doamne ! Jon ! 1209 01:11:15,730 --> 01:11:18,775 Hei, Jon ! La dracu' ! 1210 01:11:21,486 --> 01:11:23,571 Hai, prietene ! 1211 01:11:23,738 --> 01:11:26,491 EAGLE-G către 7-MARY-3. Incotro a luat-o camionul negru ? 1212 01:11:26,908 --> 01:11:28,285 Nu, lasă asta. 1213 01:11:28,451 --> 01:11:30,662 Aterizează ! 1214 01:11:30,829 --> 01:11:32,289 Jon trebuie luat cu elicopterul. 1215 01:11:32,455 --> 01:11:33,957 Ce decizi ? 1216 01:11:34,874 --> 01:11:36,167 Aterizăm. 1217 01:11:43,091 --> 01:11:44,718 Hai, rămâi cu noi, prietene. 1218 01:11:44,884 --> 01:11:46,136 Rămâi cu noi, Jon. 1219 01:11:47,470 --> 01:11:48,471 Haide ! 1220 01:12:07,991 --> 01:12:10,035 Dr. Louis, interior 3426. 1221 01:12:11,828 --> 01:12:15,165 Doamne, a rezervat tot etajul. 1222 01:12:18,752 --> 01:12:19,586 Hei ! 1223 01:12:19,836 --> 01:12:20,670 Hei ! 1224 01:12:20,920 --> 01:12:21,880 II cauti pe Jon ? 1225 01:12:22,047 --> 01:12:22,797 Da. 1226 01:12:22,964 --> 01:12:24,090 E acolo. 1227 01:12:24,257 --> 01:12:28,053 - Bine. Tu cum te simti ? - Mă cam doare corpul. 1228 01:12:28,219 --> 01:12:29,304 Dar sunt bine. 1229 01:12:29,471 --> 01:12:32,015 - Doar ce m-au externat. - Bine. 1230 01:12:32,182 --> 01:12:34,768 M-am cam speriat când ti-am văzut masina zburând asa. 1231 01:12:34,934 --> 01:12:37,771 - Dar mă bucur că esti bine. - Si eu. 1232 01:12:40,315 --> 01:12:41,316 Jon e in... 1233 01:12:41,483 --> 01:12:43,777 Da, asa e. Bine. 1234 01:12:43,943 --> 01:12:46,196 - Imi dai un mesaj când ajungi acasă ? - Da. 1235 01:12:46,988 --> 01:12:48,281 Ne vedem in curând. 1236 01:12:58,208 --> 01:12:59,334 Dă-mi mesaj. 1237 01:13:07,801 --> 01:13:10,303 Dr. Tanaka in sala operatorie 3. 1238 01:13:13,515 --> 01:13:16,267 Bună ! Aici Karen de la SwimTech. Lăsati un mesaj. 1239 01:13:17,310 --> 01:13:20,105 Bună, Karen, aici Ponch. Partenerul lui Jon. 1240 01:13:20,271 --> 01:13:22,690 Sunt cu Jon Ia LA Memorial. 1241 01:13:22,857 --> 01:13:24,984 Ar trebui să vii cât poti de repede. 1242 01:13:27,570 --> 01:13:29,072 E in stare proastă. 1243 01:13:50,885 --> 01:13:53,096 Cum te simti ? 1244 01:13:57,434 --> 01:13:59,018 SUNT BINE. TU ? 1245 01:13:59,352 --> 01:14:00,854 Sigur ? 1246 01:14:01,312 --> 01:14:04,023 Cum e corpul tău ? 1247 01:14:05,775 --> 01:14:08,027 CORPUL MEU ? HMMM. SĂ VEDEM... BINE. 1248 01:14:08,319 --> 01:14:09,737 Nu minti ! 1249 01:14:12,198 --> 01:14:14,033 NU MINT. E FOARTE BINE. VREI DOVEZI ? 1250 01:14:15,452 --> 01:14:16,828 Da. 1251 01:14:17,245 --> 01:14:19,456 Dovezi fotografice ? 1252 01:14:21,416 --> 01:14:23,209 CE ZICI DE O SCANARE COMPLETĂ A CORPULUI ? FACETIME ? 1253 01:14:23,376 --> 01:14:25,420 Da, Ia dracu' ! 1254 01:14:31,593 --> 01:14:33,011 La naiba ! 1255 01:14:38,016 --> 01:14:39,601 Frumoase degete ! 1256 01:14:40,101 --> 01:14:41,853 Stai, mai incet ! Mai incet ! 1257 01:14:45,148 --> 01:14:46,649 La dracu' ! 1258 01:14:47,567 --> 01:14:49,861 Doar un pic. 1259 01:14:52,697 --> 01:14:54,407 Nu stiam că ai ăia. 1260 01:14:55,742 --> 01:14:57,202 Par uriasi. 1261 01:14:57,869 --> 01:14:59,245 Pari mari in seara asta. 1262 01:14:59,412 --> 01:15:00,288 Stai... 1263 01:15:01,498 --> 01:15:02,457 Nu. 1264 01:15:03,333 --> 01:15:07,337 Sunt intotdeauna asa uriasi, dle ofiter Pantera. 1265 01:15:08,588 --> 01:15:10,340 Ce-a fost tipătul ăla sexy ? 1266 01:15:11,758 --> 01:15:12,675 0. Nu ! 1267 01:15:12,842 --> 01:15:14,886 Cineva a ejaculat prematur. 1268 01:15:15,053 --> 01:15:16,095 La dracu' ! 1269 01:15:17,388 --> 01:15:18,473 La dracu' ! 1270 01:15:33,363 --> 01:15:35,031 - Te descurci ? - Da. 1271 01:15:35,198 --> 01:15:36,324 Ultima. 1272 01:15:36,491 --> 01:15:37,992 Care e planul acum, iubitule ? 1273 01:15:38,159 --> 01:15:42,914 Imediat ce Brian iese din spital, tu, Cooper si Hansen vă duceti Ia Big Bear. 1274 01:15:43,081 --> 01:15:45,291 Asteptati zborul spre Brunei. Luati pictura si plecati. 1275 01:15:46,334 --> 01:15:47,335 Si până atunci ? 1276 01:15:47,961 --> 01:15:50,088 Ca intotdeauna. Mă cunosc doar pe mine. 1277 01:15:52,257 --> 01:15:53,967 Ray, imi pare rău de... 1278 01:15:56,427 --> 01:15:58,596 Vrei să vorbim despre el ? 1279 01:15:58,763 --> 01:16:00,557 Nu, nu vreau. 1280 01:16:02,392 --> 01:16:05,478 Poate după ce mă ocup de prietenul tău mic. 1281 01:16:09,732 --> 01:16:13,278 Si duce o capră si un măgar... 1282 01:16:15,572 --> 01:16:17,490 O să te omor. 1283 01:16:17,657 --> 01:16:21,035 Când mă fac bine, o să te distrug fizic. 1284 01:16:21,202 --> 01:16:23,746 Iesi din camera mea ! Sună-I pe Peterson. Te caută. 1285 01:16:23,913 --> 01:16:24,998 Mi s-a stricat telefonul. 1286 01:16:25,164 --> 01:16:28,793 Ai compromis tot cazul si ti-ai stricat telefonul. 1287 01:16:28,960 --> 01:16:31,129 Nu, avem capul unui suspect. Asta e o victorie. 1288 01:16:31,296 --> 01:16:33,673 Trei ofiteri si doi agenti sunt in spital ! 1289 01:16:33,840 --> 01:16:36,843 Pentru un cap tăiat pe care nu-I poate identifica nimeni. Asta e o victorie ? 1290 01:16:37,010 --> 01:16:40,680 Imi pare rău că te-am impuscat din nou. 1291 01:16:40,847 --> 01:16:44,517 Urcă in pat ! Ai fost vreodată prins in foarfece, ticălosule ? 1292 01:16:46,477 --> 01:16:47,520 Uite-I ! 1293 01:16:47,687 --> 01:16:48,938 - Hei ! - Hei ! 1294 01:16:49,105 --> 01:16:53,443 Unde e tubul de respirat ? Erai foarte sexy cu el. 1295 01:16:53,610 --> 01:16:58,156 Am si un cateter si n-am vrut să fiu prea sexy pentru personal. 1296 01:16:58,323 --> 01:17:01,284 - Da. Las-o mai moale un pic. - Esti postată aici ? 1297 01:17:01,451 --> 01:17:03,328 Am venit să te văd, prostule, 1298 01:17:03,494 --> 01:17:06,664 si să mă laud că ti-am salvat viata. 1299 01:17:06,831 --> 01:17:09,000 Tu mi-ai salvat viata ? 1300 01:17:09,167 --> 01:17:11,419 Te-am resuscitat si te-am readus Ia viată. 1301 01:17:11,586 --> 01:17:13,588 Deci, când eram inconstient, 1302 01:17:13,755 --> 01:17:15,757 ai venit repede si ai incercat să mă săruti ? 1303 01:17:15,923 --> 01:17:20,011 - Si ai spus că e resuscitare ? - Nu chiar ! 1304 01:17:20,178 --> 01:17:22,889 E cam scârbos, pentru că-mi amintesti de tata. 1305 01:17:23,056 --> 01:17:24,515 Stai, tatăl tău a fost politist ? 1306 01:17:24,682 --> 01:17:25,850 Doamne, nu ! 1307 01:17:26,017 --> 01:17:28,519 A fost un ratat, cam ca tine. 1308 01:17:29,520 --> 01:17:30,813 Ce măgulitor ! 1309 01:17:30,980 --> 01:17:34,233 Mă intrebam, după ce te externează, 1310 01:17:34,400 --> 01:17:35,943 dacă n-ai vrea... 1311 01:17:37,320 --> 01:17:39,947 să vii acasă cu mine ? 1312 01:17:40,531 --> 01:17:42,241 Sunt disponibilă. 1313 01:17:44,661 --> 01:17:48,039 I-am lăsat deja mesaj sotiei si sigur va veni să mă ia. 1314 01:17:48,206 --> 01:17:50,541 E aceeasi sotie care n-a fost aici nici măcar o dată ? 1315 01:17:50,708 --> 01:17:53,169 N-ai intâlnit-o. 1316 01:17:53,836 --> 01:17:57,507 As aprecia dacă nu te-ai lua de ea. 1317 01:17:57,674 --> 01:17:58,675 Da. 1318 01:17:59,842 --> 01:18:00,885 Ne mai vedem ! 1319 01:18:06,265 --> 01:18:07,600 La dracu' ! 1320 01:18:19,570 --> 01:18:21,197 Ai scos arma Ia mine ? 1321 01:18:21,364 --> 01:18:23,741 - Nu stiam că esti tu ! - Nu răspunzi Ia telefon ? 1322 01:18:23,908 --> 01:18:26,536 Mă faci să vin in LA ca să vorbesc cu tine ? 1323 01:18:26,703 --> 01:18:28,705 Mi s-a stricat telefonul. Am incercat să-I porne... 1324 01:18:28,871 --> 01:18:30,832 Ti-am spus să nu te duci Ia ascunzătoarea aia de droguri ! 1325 01:18:30,998 --> 01:18:34,711 - Si nu-I mai impusca pe Allen ! - N-a fost inadins ! A fost un accident. 1326 01:18:34,877 --> 01:18:37,755 - Incercam să-I impusc pe Ray Kurtz. - Ai ratat si a fugit. 1327 01:18:38,756 --> 01:18:40,591 Ai busit tot cazul 1328 01:18:40,758 --> 01:18:42,969 si, când I-am sunat pe căpitan să aflu unde esti, 1329 01:18:43,136 --> 01:18:45,304 mi-a spus că n-a mai primit vesti de când 1330 01:18:45,471 --> 01:18:47,724 ai initiat o partidă sexuală cu ea Ia 01:00. 1331 01:18:47,890 --> 01:18:49,642 Aia a fost greseala mea. 1332 01:18:49,809 --> 01:18:51,477 - A fost un accident. - Perversul naibii ! 1333 01:18:52,520 --> 01:18:55,022 Absolut oribil ! 1334 01:18:55,189 --> 01:18:57,984 - Incercam să vorbesc cu o fată Lindsey... - Esti concediat ! 1335 01:18:58,151 --> 01:19:02,739 Iei avionul de 11 spre Miami si ia ghici ! Iti păstrez arma. 1336 01:19:02,905 --> 01:19:05,032 Nu se poate un avertisment in loc de foc ? 1337 01:19:05,199 --> 01:19:09,495 Dacă-ti făceai datoria, in loc să te uiti după fundurile apetisante din LA, 1338 01:19:09,662 --> 01:19:11,831 lucrurile n-ar sta asa rău. 1339 01:19:16,586 --> 01:19:20,381 Clar, cea mai bună aplicatie pentru a intâlni fete. Glisez până intâlnesc una. 1340 01:19:20,548 --> 01:19:21,758 - Pe bune ? - Da. 1341 01:19:21,924 --> 01:19:27,597 Când relatia devine intimă cu fetele astea, sexul oral e de asteptat ? 1342 01:19:27,764 --> 01:19:30,850 Cu fundul, adică ? 1343 01:19:31,017 --> 01:19:32,894 Da. Asta e standard, sefu'. 1344 01:19:33,060 --> 01:19:36,355 E standard ? Cât s-au schimbat lucrurile ! 1345 01:19:37,523 --> 01:19:39,525 - Mi-a părut bine de cunostintă. - Si mie. 1346 01:19:39,692 --> 01:19:43,237 - O zi bună. Ai grijă de tine ! - Da, bucură-te de aplicatie ! 1347 01:19:48,367 --> 01:19:50,620 Bună ! Aici Karen de la SwimTech. Lăsati un mesaj. 1348 01:19:55,875 --> 01:19:57,710 - Hei ! - Ponch ! 1349 01:19:57,877 --> 01:20:00,046 Doamne, ce mă bucur să te văd ! 1350 01:20:00,213 --> 01:20:01,798 Imi pare rău de asta. 1351 01:20:01,964 --> 01:20:03,925 Abia mi-am pornit telefonul si am primit mesajele. 1352 01:20:04,091 --> 01:20:05,384 Ce mă bucur că esti aici ! 1353 01:20:05,551 --> 01:20:07,094 - Si eu mă bucur să te văd. - Mersi că ai venit. 1354 01:20:07,261 --> 01:20:09,388 Imi pare tare rău, omule. 1355 01:20:09,555 --> 01:20:12,099 As fi fost aici când te-ai trezit, dar luam un telefon nou. 1356 01:20:12,266 --> 01:20:14,227 Nu, e in regulă. 1357 01:20:14,393 --> 01:20:16,896 Ce vrei să spui ? Ai fost lovit de un camion. 1358 01:20:17,063 --> 01:20:17,939 Da... 1359 01:20:18,105 --> 01:20:20,775 Dar humerusul meu de titan a absorbit toată lovitura. 1360 01:20:20,942 --> 01:20:23,903 - A fost doar de nota 5. - 5 din cât ? 1361 01:20:24,070 --> 01:20:25,321 Din 10. 1362 01:20:25,488 --> 01:20:28,908 - Ce inseamnă 10 ? - Ruptură de scrot, de care am avut. 1363 01:20:29,075 --> 01:20:31,953 Ti se desiră testiculele pe picior. E sinistru. 1364 01:20:34,956 --> 01:20:36,123 ' Ce ? ' Stiu. 1365 01:20:36,290 --> 01:20:37,291 Te-ai masturbat cu cpt. Lindel Ia telefon ? 1366 01:20:37,458 --> 01:20:38,584 Da. 1367 01:20:38,751 --> 01:20:41,420 Ponchy, e bătrână ! Asta e patologic. 1368 01:20:41,587 --> 01:20:43,756 - E bătrână bine. - Cum avea corpul ? Cum arăta ? 1369 01:20:43,923 --> 01:20:46,008 Beton. 1370 01:20:46,175 --> 01:20:48,094 - Beton ? - Are incredere in ea, stii ? 1371 01:20:48,261 --> 01:20:50,930 - Asta e sexy. E foarte sexy. - Ce dracu' e asta ? 1372 01:20:51,514 --> 01:20:53,266 Puneti aia direct in sufragerie. 1373 01:20:53,683 --> 01:20:54,976 Multumesc mult. 1374 01:20:55,142 --> 01:20:57,103 - Scuzati-mă. - Hei ! 1375 01:20:57,270 --> 01:20:58,145 Ce faci ? 1376 01:20:58,312 --> 01:21:01,023 Ne mutăm aici. Esti vecinul meu ? Eu sunt Amy. 1377 01:21:01,190 --> 01:21:03,150 Dar te muti in casa mea. 1378 01:21:03,317 --> 01:21:05,778 Deci nu, nu sunt vecinul tău. Asta e casa mea. 1379 01:21:05,945 --> 01:21:09,824 Nu, a fost casa lui Karen si al lui Rick, iar acum e a mea, pentru că am cumpărat-o. 1380 01:21:16,789 --> 01:21:18,958 Ce e, nu are destul chili ? 1381 01:21:19,792 --> 01:21:22,461 Nu, nu prea mi-e foame. 1382 01:21:24,463 --> 01:21:26,632 Omule, stiu că o iubesti pe Karen, 1383 01:21:27,008 --> 01:21:29,135 dar pot să spun ceva despre ea ? 1384 01:21:29,886 --> 01:21:30,970 Da. 1385 01:21:31,137 --> 01:21:32,805 Omule, e o nesimtită. 1386 01:21:33,681 --> 01:21:34,640 Bine. 1387 01:21:34,807 --> 01:21:35,850 E o ticăloasă. 1388 01:21:36,517 --> 01:21:37,977 Si gata. 1389 01:21:38,144 --> 01:21:41,981 De fapt, mi-am dat seama de ce esti asa pornit s-o păstrezi. 1390 01:21:42,356 --> 01:21:43,316 Da ? 1391 01:21:43,482 --> 01:21:47,486 E singurul lucru rămas din perioada ta de glorie. 1392 01:21:49,030 --> 01:21:52,408 Banii s-au dus. Fanii s-au dus. Acum si casa. 1393 01:21:52,575 --> 01:21:56,162 Ea e ultima dovadă că a fost real 1394 01:21:56,662 --> 01:21:59,373 si cred că ti-e teamă că, dacă o pierzi, 1395 01:21:59,540 --> 01:22:01,417 ai pierdut oficial tot. 1396 01:22:08,591 --> 01:22:11,010 Pentru un tip care nu spune cuvântul "impăcare", 1397 01:22:11,177 --> 01:22:14,263 asta a fost o observatie destul de profundă. 1398 01:22:15,556 --> 01:22:16,349 Da. 1399 01:22:16,515 --> 01:22:20,019 - Fir-ai să fii, Ponchy ! - Am obosit acum. 1400 01:22:20,895 --> 01:22:23,606 As vrea să-mi fi spus asta acum 5 ani. 1401 01:22:25,691 --> 01:22:27,068 Asta pune capăt unei cariere. 1402 01:22:27,234 --> 01:22:30,196 Stii ce e nasol ? E singura pistă si nu-I putem urmări. 1403 01:22:30,363 --> 01:22:32,740 Nu există fise dentare. Nu i s-au luat niciodată amprente. 1404 01:22:32,907 --> 01:22:35,201 Doamne ! Ăsta e Reed Junior ! 1405 01:22:35,368 --> 01:22:37,912 - Cine ? - Reed Junior ! Am concurat impotriva Iui. 1406 01:22:38,079 --> 01:22:40,081 - Reed Junior ? - E vărul lui Grieves ! 1407 01:22:40,247 --> 01:22:41,290 Grieves ? 1408 01:22:41,457 --> 01:22:43,876 Tipul cu care mi-am atins penisul Ia vestiar. 1409 01:22:44,043 --> 01:22:47,213 - Mai stii ? Si vorbea de vărul Iui. - Care e numele complet ? 1410 01:22:47,380 --> 01:22:49,882 Nu stiu. A concurat ca Reed Junior. Scrie "Reed Junior". 1411 01:22:50,883 --> 01:22:52,718 REED JR. MOTOCROS NUMELE INTREG: RAYMOND REED KURTZ, JR. 1412 01:22:52,885 --> 01:22:57,056 - Ray Kurtz, omule ! E fiul lui Ray ! - Doamne ! 1413 01:22:58,307 --> 01:23:01,102 - Nu, mergem ! Plecăm. - Plecăm ? Bine. 1414 01:23:01,268 --> 01:23:02,311 Doamne sfinte ! 1415 01:23:39,640 --> 01:23:40,641 Mai incet ! 1416 01:23:41,851 --> 01:23:42,935 Căpitane Lindel... 1417 01:23:46,439 --> 01:23:47,773 Doamne ! 1418 01:23:47,940 --> 01:23:49,525 Ce ti-a luat atâta timp ? 1419 01:23:50,609 --> 01:23:51,610 Nu ! 1420 01:23:51,777 --> 01:23:54,155 Nu, nu despre asta e vorba. 1421 01:23:55,281 --> 01:23:57,533 Urma să spun că in cască e capul fiului lui Ray 1422 01:23:57,700 --> 01:23:59,869 si Brian Grieves e nepotul lui, care e in spital. 1423 01:24:00,036 --> 01:24:02,288 Si trebuie retinuti imediat. 1424 01:24:02,455 --> 01:24:03,622 Si imi trebuie o armă, 1425 01:24:03,789 --> 01:24:06,167 si trebuie să depun jurământul ca ofiter in PAC. 1426 01:24:06,333 --> 01:24:07,793 Dar esti agent FBI. 1427 01:24:07,960 --> 01:24:12,214 Stiu, dar am fost concediat. Sinceritatea ta poartă o mare parte din vină. 1428 01:24:12,465 --> 01:24:16,343 - Imi pare rău. Mă simteam abandonată. - Inteleg. Dar m-ajuti cu jurământul ? 1429 01:24:16,510 --> 01:24:20,473 - Dacă tipi sexy. - Nu, doar ajută-mă, te rog. 1430 01:24:20,639 --> 01:24:21,474 Te rog. 1431 01:24:21,640 --> 01:24:22,975 Stii jurământul ? 1432 01:24:28,689 --> 01:24:31,984 - La spital, noi punem toate intrebările. - Da. Bine. 1433 01:24:34,612 --> 01:24:38,324 - "Hai acum, doar tu si partenerul tău." - Ce e aia ? 1434 01:24:38,491 --> 01:24:39,784 Uită-te Ia asta ! 1435 01:24:40,993 --> 01:24:42,620 Te masturbezi cu Karen ? 1436 01:24:42,787 --> 01:24:45,831 Nu, idiotule ! E legată de un stâlp. E prizonieră. 1437 01:24:45,998 --> 01:24:47,458 Doamne ! 1438 01:24:47,625 --> 01:24:50,002 Bine. A trimis un reper. Acolo e. 1439 01:24:50,169 --> 01:24:52,463 E vizavi de Devil's Punchbowl. Trebuie să luăm motocicletele. 1440 01:24:52,630 --> 01:24:54,298 Stai să ne gândim ! 1441 01:24:54,465 --> 01:24:57,176 De ce să ne riscăm viata, ca s-o salvăm pe fosta ta sotie jegoasă ? 1442 01:24:57,343 --> 01:24:59,720 - Ti-a furat casa. - Tu m-ai lovit in genunchiul beteag ! 1443 01:24:59,887 --> 01:25:02,014 Ai spus că sotia mea se culcă cu altcineva si tot te-am salvat. 1444 01:25:02,306 --> 01:25:04,850 Salvezi lumea, când poti. Asta face omul. 1445 01:25:05,017 --> 01:25:07,978 Mai ales un ofiter al legii, care tocmai a depus jurământul. 1446 01:25:08,145 --> 01:25:09,522 Tu nici nu poti conduce. 1447 01:25:09,688 --> 01:25:11,190 Am făcut salturi pe spate cu răni mai grave. 1448 01:25:11,357 --> 01:25:12,691 Ne vor trebui intăriri. 1449 01:25:13,150 --> 01:25:15,069 Clar dă vina pe noi pentru Reed ! 1450 01:25:15,236 --> 01:25:17,029 Nu stim cine din departament mai e băgat in asta. 1451 01:25:17,196 --> 01:25:18,572 Eu am incredere in tine, si tu, in mine. 1452 01:25:18,739 --> 01:25:19,573 E adevărat. 1453 01:25:19,740 --> 01:25:22,827 Suntem ca Jay-Z si Beyoncé. Conducem sau murim ! 1454 01:25:29,208 --> 01:25:30,501 La naiba ! 1455 01:25:30,918 --> 01:25:32,211 Unde e ofiterul Grieves ? 1456 01:25:32,378 --> 01:25:33,504 A fost externat acum o oră. 1457 01:25:34,171 --> 01:25:35,840 A venit cineva să-I ia ? 1458 01:25:36,215 --> 01:25:38,884 Un ofiter de politie, femeie, super drăgută. 1459 01:25:42,513 --> 01:25:45,349 Avionul pleacă joi, la ora 15:00, 1460 01:25:45,516 --> 01:25:47,893 de Ia Global Air din Van Nuys. 1461 01:25:48,727 --> 01:25:51,939 O să fie provizii pentru o săptămână in cabană. 1462 01:25:53,440 --> 01:25:56,360 - Când să te asteptăm ? - Nu mă asteptati. 1463 01:26:03,409 --> 01:26:05,077 Bine, am vorbit cu asistenta. 1464 01:26:05,244 --> 01:26:09,456 A zis că a plecat cu un ofiter PAC, super drăgută. 1465 01:26:12,793 --> 01:26:14,587 Trebuie să fie Lindsey. 1466 01:26:15,713 --> 01:26:17,381 Da. 1467 01:26:17,590 --> 01:26:19,633 E pe tăcere-radio acum, dar GPS-ul i-a găsit 1468 01:26:19,800 --> 01:26:21,927 masina Ia 20 km, Ia est de Palmdale. 1469 01:26:22,094 --> 01:26:23,637 La treabă ! 1470 01:26:35,316 --> 01:26:38,694 Esti lipsit de inimă, omule, să mergi cu motorul fiului Iui mort. 1471 01:26:38,861 --> 01:26:41,822 EI mi-a răpit sotia, eu merg cu motorul fiului Iui mort. 1472 01:26:42,406 --> 01:26:43,365 Dă-I dracului ! 1473 01:27:00,591 --> 01:27:05,262 - Cum dracu' ne ajunge din urmă ? - E un vrăjitor, omule ! 1474 01:27:06,805 --> 01:27:07,932 La dracu' ! 1475 01:27:19,902 --> 01:27:20,986 Ce faci ? 1476 01:27:21,153 --> 01:27:23,155 Nu pot s-o fac. Nu-I pot lăsa singur pe unchiul meu. 1477 01:27:23,322 --> 01:27:25,449 EI ne-a spus clar să ne ascundem Ia cabană. 1478 01:27:25,616 --> 01:27:28,410 Esti liberă să faci asta, dar, mai intâi, mă lasi pe mine. 1479 01:27:33,123 --> 01:27:35,793 Devil's Punchbowl e acolo. Trebuie să fie in dreapta. 1480 01:27:35,960 --> 01:27:36,961 Aici ! 1481 01:27:51,684 --> 01:27:55,271 - Ce faci ? - Caut o crăpătură in armură. 1482 01:28:02,569 --> 01:28:03,570 Bingo ! 1483 01:28:06,949 --> 01:28:09,618 - Nu, nu te duce ! Nu pot să sar ! - Poti s-o faci. 1484 01:28:10,244 --> 01:28:14,331 - Nici nu stii ce e in cealaltă parte ! - Stiu că e mai bine decât in partea asta. 1485 01:28:27,011 --> 01:28:28,804 Hai, Ponch ! Poti s-o faci ! 1486 01:28:28,971 --> 01:28:30,973 Fă-o, omule ! Bagă ! 1487 01:28:31,140 --> 01:28:34,852 Viteză maximă ! Trebuie s-o faci, vino incoace ! 1488 01:28:35,019 --> 01:28:36,353 Vino incoace, bine ? 1489 01:28:36,520 --> 01:28:38,564 Poti să reusesti ! 1490 01:28:38,731 --> 01:28:39,940 N-am reusit ! 1491 01:28:42,401 --> 01:28:45,029 Omule ! Esti bine ? 1492 01:28:45,195 --> 01:28:47,281 La naiba ! La dracu' ! 1493 01:28:47,448 --> 01:28:49,908 Pe aici. Haide, e aici. 1494 01:28:51,076 --> 01:28:55,372 - Bine, suntem aici. E in regulă. - Jon ! Slavă Domnului ! 1495 01:28:55,956 --> 01:28:58,542 Stiam eu că o să vii. Slavă Domnului ! 1496 01:29:03,839 --> 01:29:05,090 Am nevoie de arma ta. 1497 01:29:05,257 --> 01:29:06,759 Cât mă bucur să te văd ! 1498 01:29:06,925 --> 01:29:08,969 Gata cu recunostinta ! Haideti ! 1499 01:29:18,145 --> 01:29:19,146 Haideti ! 1500 01:29:19,313 --> 01:29:20,314 Intrati ! 1501 01:29:24,401 --> 01:29:25,652 - Ce ? - Degetele mele ! 1502 01:29:25,819 --> 01:29:28,030 - Doamne ! - Mi-a impuscat degetele ! 1503 01:29:28,197 --> 01:29:29,990 Nu e superficial ! Uite ! 1504 01:29:30,157 --> 01:29:31,492 E in regulă. Se pot reatasa. 1505 01:29:31,658 --> 01:29:34,912 - Se pot reatasa ! E in regulă. - Nu, s-au dus, omule ! 1506 01:29:35,496 --> 01:29:37,289 Stai să văd dacă Ie văd. 1507 01:29:37,456 --> 01:29:38,874 Bine ? 1508 01:29:39,333 --> 01:29:41,668 - Le văd. - Du-te după ele. 1509 01:29:41,835 --> 01:29:42,836 Bine, mă duc. 1510 01:29:50,094 --> 01:29:52,137 La naiba ! Fir-ar să fie ! 1511 01:29:52,304 --> 01:29:54,640 Poftim, pune-Ie in buzunar. Tine ! 1512 01:29:54,807 --> 01:29:56,058 Sunt doar două ! 1513 01:29:56,225 --> 01:29:57,184 Sunt doar două ! 1514 01:29:57,351 --> 01:29:58,894 Va trebui să te multumesti ! Sunt de ajuns ! 1515 01:29:59,061 --> 01:30:00,729 Nu ! Vreau degetul mic ! 1516 01:30:04,566 --> 01:30:08,570 PATRULA AUTOSTRĂZILOR 1517 01:30:17,996 --> 01:30:19,915 Vin spre noi ! Fugiti ! 1518 01:30:31,427 --> 01:30:32,344 Du-te ! Du-te ! 1519 01:30:39,685 --> 01:30:40,561 Jon ! 1520 01:30:40,727 --> 01:30:42,688 Ridică-te, turnător nenorocit ! 1521 01:30:48,861 --> 01:30:51,113 Ochi pentru ochi, dinte pentru dinte. 1522 01:30:51,280 --> 01:30:53,198 Cap pentru cap ! 1523 01:30:54,032 --> 01:30:55,200 Apără-mă ! 1524 01:31:15,053 --> 01:31:16,638 Era fiul meu ! 1525 01:31:45,292 --> 01:31:47,252 Imi pare rău. 1526 01:31:49,421 --> 01:31:50,422 Ridică-te ! 1527 01:31:50,589 --> 01:31:51,590 Esti bine ? 1528 01:31:51,757 --> 01:31:52,925 Da. Ia arma mea. 1529 01:31:53,091 --> 01:31:54,301 Nu. Tu tragi mai bine. 1530 01:31:54,468 --> 01:31:58,430 Cum să fac asta ? Ca Jimi Hendrix, cu dintii ? Ia-o ! 1531 01:31:58,597 --> 01:31:59,681 Fii bărbat, Jon ! 1532 01:31:59,848 --> 01:32:01,683 Bine, o fac. 1533 01:32:01,850 --> 01:32:03,185 La naiba ! 1534 01:32:05,437 --> 01:32:06,355 Ce ? 1535 01:32:07,272 --> 01:32:08,273 Doamne, Jon ! 1536 01:32:09,775 --> 01:32:10,984 Nimereste-I ! 1537 01:32:11,151 --> 01:32:14,613 Bine, tintesti cu 10° Ia dreapta. Trebuie să tintesti cu 10° Ia stânga. Hai ! 1538 01:32:14,780 --> 01:32:15,781 Bine. 1539 01:32:19,326 --> 01:32:21,703 - Esti cu 10° Ia stânga ? - Da, dar... 1540 01:32:22,996 --> 01:32:24,039 Foc ! 1541 01:32:33,674 --> 01:32:38,554 - Omule, alea au fost 10°. - Nu, n-au fost ! Mai degrabă 20°. 1542 01:32:38,971 --> 01:32:40,639 Crezi că e intreg ? 1543 01:32:41,139 --> 01:32:42,474 Haide ! 1544 01:32:44,393 --> 01:32:46,395 Stai jos ! 1545 01:32:46,562 --> 01:32:48,981 Dă-mi naibii arma ! Stai jos ! 1546 01:32:52,734 --> 01:32:56,238 - Ce plan ai ? Toate usile sunt inchise. - Nu avem nevoie de usi unde mergem. 1547 01:33:06,873 --> 01:33:09,960 E aceeasi groapă in care ai căzut si inainte ? 1548 01:33:10,127 --> 01:33:11,169 Cred că da. 1549 01:33:14,965 --> 01:33:16,883 Ai grijă ! Doamne ! 1550 01:33:24,474 --> 01:33:25,684 S-a trezit ! 1551 01:33:25,851 --> 01:33:27,144 Fir-ar să fie ! 1552 01:33:27,311 --> 01:33:29,313 Du-te, du-te ! Ne scapă ! 1553 01:33:30,397 --> 01:33:32,190 Mâinile Ia spate ! 1554 01:33:33,692 --> 01:33:34,693 Acum ! 1555 01:33:35,902 --> 01:33:39,323 - Nu te asteptai Ia asta. - Sexy si de ajutor ! Nu e una sau alta. 1556 01:33:39,489 --> 01:33:41,700 Ray, cum e cu cătusele alea ? 1557 01:33:42,409 --> 01:33:44,328 Repetă intrebarea. 1558 01:33:44,661 --> 01:33:45,537 Hai ! 1559 01:33:47,539 --> 01:33:50,542 - Esti cu nenorocitul ăsta ? - Gura ! 1560 01:33:52,210 --> 01:33:53,378 Stai să mă Iămuresc. 1561 01:33:53,837 --> 01:33:55,714 Stiai că am omorât 3 colegi, 1562 01:33:55,881 --> 01:33:59,217 dar ti s-a părut in regulă să-mi omori fiul ?! 1563 01:34:01,178 --> 01:34:05,015 Nu. Tu ai boală pe cablul de otel, nu pe noi. Noi doar il urmăream. 1564 01:34:05,766 --> 01:34:08,226 Nu erai Ia fel de bun ca Reed. 1565 01:34:10,187 --> 01:34:13,106 Fiul meu ar trebui să fie aici, cu mine, acum. 1566 01:34:13,273 --> 01:34:14,399 Nu tu. 1567 01:34:16,026 --> 01:34:17,235 Nu ! 1568 01:34:26,787 --> 01:34:29,206 Ce... ? Doamne, omule ! 1569 01:34:29,623 --> 01:34:32,417 Doamne ! Omule, a ricosat. 1570 01:34:39,883 --> 01:34:41,927 Stai jos, jigodie superbă ! 1571 01:34:42,094 --> 01:34:45,889 Bratul tău e din titan, ca al lui Terminator ! 1572 01:34:46,056 --> 01:34:47,307 Da. Ti-am spus. 1573 01:34:48,433 --> 01:34:49,768 Simti asta ? 1574 01:34:50,268 --> 01:34:53,230 Da, un pic. 2 din 10. 1575 01:34:53,772 --> 01:34:55,148 Dă-te de pe mine ! 1576 01:34:55,440 --> 01:34:56,566 Tu simti asta ? 1577 01:34:57,401 --> 01:34:58,610 Scuze, scuze ! 1578 01:34:58,777 --> 01:34:59,736 Imi pare rău ! 1579 01:34:59,903 --> 01:35:03,657 - Doamne, nu-mi atinge cioturile ! - Nu. Ajută-mă să mă ridic. 1580 01:35:03,824 --> 01:35:04,950 Haide ! 1581 01:35:07,953 --> 01:35:09,621 Omule, trebuie să găsim o ambulantă. 1582 01:35:10,414 --> 01:35:11,832 - Ce ? - Trebuie să-ti luăm degetul mic ! 1583 01:35:11,998 --> 01:35:14,751 - Normal ! Mersi. - Da, e aici. 1584 01:35:17,629 --> 01:35:18,588 Stop, stop ! 1585 01:35:18,755 --> 01:35:20,757 Dă inapoi ! Esti pe degetelul lui Ponch ! 1586 01:35:25,137 --> 01:35:27,013 Am văzut o privire pe chipul tău pe care 1587 01:35:27,180 --> 01:35:29,182 n-am văzut-o ani de zile, de când concurai. 1588 01:35:29,349 --> 01:35:32,352 Imi dau seama că iti place să fii politist. 1589 01:35:32,519 --> 01:35:36,356 Da, chiar imi place. Poate mai mult decât să conduc. 1590 01:35:36,982 --> 01:35:39,109 Vrei să vin in ambulantă cu tine ? 1591 01:35:39,985 --> 01:35:42,279 Nu, e in regulă. Esti cam ticăloasă. 1592 01:35:42,446 --> 01:35:43,989 O să mă duc cu Ponch. 1593 01:35:44,489 --> 01:35:45,824 Cu bine, Karen ! 1594 01:35:48,160 --> 01:35:50,036 Esti bine ? 1595 01:35:50,203 --> 01:35:53,331 Da, tu ? Te-ai aruncat bine pe ea. 1596 01:35:53,498 --> 01:35:55,459 Da, sunt bine. Sunt o fiară. 1597 01:35:55,625 --> 01:35:57,169 Vrei să vii cu noi ? 1598 01:35:57,335 --> 01:35:58,837 Depinde. Vă lăsati ? 1599 01:35:59,004 --> 01:36:01,631 Da, sex, cash sau iarbă. Stiu regulile. 1600 01:36:07,220 --> 01:36:09,681 Hei, aia arată foarte nasol. 1601 01:36:11,850 --> 01:36:13,185 Vrei niste morfină ? 1602 01:36:13,351 --> 01:36:15,061 Mi-ar plăcea. 1603 01:36:17,189 --> 01:36:18,398 Scuză-mă, Ava... 1604 01:36:18,565 --> 01:36:19,691 Da, Jon ? 1605 01:36:19,858 --> 01:36:24,529 Imi pare foarte rău că n-am venit cu tine de Ia spital. 1606 01:36:24,696 --> 01:36:26,364 A fost o decizie proastă. 1607 01:36:28,533 --> 01:36:31,328 Mie imi pare rău că am spus lucruri urâte despre sotia ta. 1608 01:36:31,495 --> 01:36:33,997 Chiar dacă e o nenorocită, nu e frumos. 1609 01:36:34,164 --> 01:36:35,874 - Nu-i nimic. - Multumesc. 1610 01:36:36,333 --> 01:36:39,836 Pari să respiri greu. Ai nevoie de resuscitare ? 1611 01:36:40,003 --> 01:36:40,879 - Rău de tot. - Da ? 1612 01:36:41,046 --> 01:36:41,880 Rău de tot. 1613 01:36:58,897 --> 01:37:00,899 Sunt atât de mândru de băiatul ăsta ! 1614 01:37:01,691 --> 01:37:03,610 Asa. Jon ! Asa ! 1615 01:37:08,073 --> 01:37:09,282 Ar trebui să fim cuminti. 1616 01:37:09,449 --> 01:37:11,785 Da. Cuviinciosi. 1617 01:37:11,952 --> 01:37:13,745 Intotdeauna cuviinciosi. 1618 01:37:13,912 --> 01:37:15,413 - Să-i lăsăm s-o facă. - Da. 1619 01:37:16,581 --> 01:37:17,707 Hei, Ponch... 1620 01:37:17,874 --> 01:37:20,418 Ai putea vorbi in spaniolă, ca să nu inteleg ce spui ? 1621 01:37:20,585 --> 01:37:22,170 - Nicio problemă. - Mersi, sefu'. 1622 01:37:23,922 --> 01:37:27,217 Cum s-a ales ăsta cu asa o tipa superbă ? 1623 01:37:28,343 --> 01:37:31,429 Nu stiu. Nici măcar nu linge fundul. 1624 01:37:32,097 --> 01:37:35,100 I-am spus, toată lumea linge funduri. 1625 01:37:35,559 --> 01:37:37,727 Eu stiu spaniolă, perversilor. 1626 01:37:42,941 --> 01:37:44,192 DOUĂ LUNI MAI TÂRZIU... 1627 01:37:44,359 --> 01:37:45,360 Da, dle ? 1628 01:37:45,527 --> 01:37:49,072 Ti-ar plăcea să te intorci Ia Miami ? Vreau să-ti dau slujba inapoi. 1629 01:37:49,239 --> 01:37:52,450 Apreciez asta, dar, de fapt, imi place mult aici. 1630 01:38:41,458 --> 01:38:44,461 CHIPS: POLITISTI DE BELEA 1631 01:39:34,990 --> 01:39:36,992 Traducerea: Andrea Puticiu 1632 01:39:37,100 --> 01:39:42,101 www.Lastfiles.ro 1633 01:39:42,125 --> 01:39:47,125 Adaptarea: Bubuloimare 121753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.