Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
20
00:03:45,850 --> 00:03:46,976
Mr. Jones.
21
00:03:49,812 --> 00:03:51,772
Now what did I have to take you up for?
22
00:03:54,483 --> 00:03:55,484
Mr. Jones.
23
00:04:00,322 --> 00:04:01,322
Mr. Jones.
24
00:04:02,074 --> 00:04:03,427
(speaks in foreign language)
25
00:04:03,451 --> 00:04:06,263
(bombs exploding)
26
00:04:06,287 --> 00:04:08,789
(dog barking)
27
00:04:09,999 --> 00:04:12,835
(bombs exploding)
28
00:04:17,089 --> 00:04:19,401
Hey, have you seen Mr. Jones?
29
00:04:19,425 --> 00:04:21,403
Your Mr. Jones has gone.
30
00:04:21,427 --> 00:04:22,654
Where, who'd he go with?
31
00:04:22,678 --> 00:04:23,947
A woman from the North,
32
00:04:23,971 --> 00:04:25,347
the one with yellow hair.
33
00:04:26,766 --> 00:04:28,100
Even at a time like this.
34
00:04:28,976 --> 00:04:31,562
(gentle music)
35
00:05:13,896 --> 00:05:15,022
Hello, Johnny.
36
00:05:15,940 --> 00:05:16,940
Hello.
37
00:05:17,817 --> 00:05:18,960
What's that?
38
00:05:18,984 --> 00:05:19,796
It's a baby.
39
00:05:19,820 --> 00:05:21,654
What'd you think it was, Donald Duck?
40
00:05:22,905 --> 00:05:24,299
Drunk?
41
00:05:24,323 --> 00:05:25,259
No.
42
00:05:25,283 --> 00:05:27,803
So tired, almost at once he fell asleep.
43
00:05:27,827 --> 00:05:29,930
Three days and three nights
we've been burning up the road
44
00:05:29,954 --> 00:05:31,705
with him doing most of the driving.
45
00:05:32,665 --> 00:05:36,019
(gentle music)
46
00:05:36,043 --> 00:05:37,043
Here, hold him.
47
00:05:38,087 --> 00:05:39,421
Come on, he won't bite you.
48
00:05:40,840 --> 00:05:44,009
(gentle upbeat music)
49
00:05:47,263 --> 00:05:48,263
Come on, give.
50
00:05:49,515 --> 00:05:52,685
(gentle upbeat music)
51
00:05:55,563 --> 00:05:56,981
It's about right.
52
00:05:58,232 --> 00:05:59,251
What's that for?
53
00:05:59,275 --> 00:06:00,526
You'll be needing it.
54
00:06:01,944 --> 00:06:02,944
All right.
55
00:06:04,154 --> 00:06:05,154
Mr. Jones.
56
00:06:07,074 --> 00:06:08,074
Mr. Jones.
57
00:06:10,619 --> 00:06:12,329
Go away.
58
00:06:13,163 --> 00:06:14,415
Come on, boss, wake up.
59
00:06:18,752 --> 00:06:20,730
What's the matter Johnny,
the house pinched?
60
00:06:20,754 --> 00:06:23,316
Look, Mr. Jones, let's scram outta here.
61
00:06:23,340 --> 00:06:26,069
(bombs exploding)
62
00:06:26,093 --> 00:06:27,153
What's that?
63
00:06:27,177 --> 00:06:28,738
Bombs, Mr. Jones, bombs.
64
00:06:28,762 --> 00:06:30,657
They're bombing the town, killing people,
65
00:06:30,681 --> 00:06:32,951
blowing the daylights out of all creation.
66
00:06:32,975 --> 00:06:33,952
The jets.
67
00:06:33,976 --> 00:06:36,830
(bombs exploding)
68
00:06:36,854 --> 00:06:37,873
If you wanna make the coast, let's go,
69
00:06:37,897 --> 00:06:39,356
I got the truck outside.
70
00:06:40,274 --> 00:06:42,210
It is a good thing what John is saying.
71
00:06:42,234 --> 00:06:44,612
Go while there's still
a road left to drive on.
72
00:06:45,988 --> 00:06:46,798
What's that?
73
00:06:46,822 --> 00:06:47,822
A baby.
74
00:06:48,908 --> 00:06:49,885
Since when?
75
00:06:49,909 --> 00:06:51,493
No, just a friend of Johnny's.
76
00:06:52,745 --> 00:06:54,264
I sort of found him.
77
00:06:54,288 --> 00:06:55,331
Him, huh?
78
00:06:55,372 --> 00:06:56,372
Yeah.
79
00:06:58,626 --> 00:06:59,710
No, I mean,
80
00:07:00,961 --> 00:07:03,464
holy smokes, Mr. Jones, I don't know yet.
81
00:07:04,632 --> 00:07:06,216
Come on Johnny, let's show up.
82
00:07:10,638 --> 00:07:11,656
Wanna come along?
83
00:07:11,680 --> 00:07:12,680
No.
84
00:07:13,390 --> 00:07:16,745
(bombs exploding)
85
00:07:16,769 --> 00:07:18,622
Things are getting pretty hot.
86
00:07:18,646 --> 00:07:19,748
All the years I can remember,
87
00:07:19,772 --> 00:07:22,500
I've been getting out of
places because they were hot.
88
00:07:22,524 --> 00:07:23,710
This time I think I'll stay.
89
00:07:23,734 --> 00:07:25,128
Jones.
90
00:07:25,152 --> 00:07:26,463
Mr. Jones.
91
00:07:26,487 --> 00:07:27,298
[Mr. Jones] Yeah.
92
00:07:27,322 --> 00:07:29,215
Somebody here to see you.
93
00:07:29,239 --> 00:07:30,239
Mr. Jones?
94
00:07:32,451 --> 00:07:33,762
Mr. David Jones?
95
00:07:33,786 --> 00:07:34,597
Yeah.
96
00:07:34,621 --> 00:07:36,830
I present the commerce
captain, Tao-Yuan-Kai,
97
00:07:36,872 --> 00:07:39,726
Intelligence Department
of Chinese Sichuan Army.
98
00:07:39,750 --> 00:07:42,145
Captain Tao would like to see you.
99
00:07:42,169 --> 00:07:43,688
Well now, look, Mr.
100
00:07:43,712 --> 00:07:45,523
I got business in the Shanghai.
101
00:07:45,547 --> 00:07:46,882
I got no time for visiting.
102
00:07:49,593 --> 00:07:51,428
Captain Tao would like to see you.
103
00:07:52,471 --> 00:07:53,471
Okay.
104
00:07:55,015 --> 00:07:56,785
Want me to come too, Boss?
105
00:07:56,809 --> 00:07:58,954
No, you stay with the truck.
106
00:07:58,978 --> 00:08:00,705
- And Johnny.
- Yeah.
107
00:08:00,729 --> 00:08:01,729
Ditch that kid.
108
00:08:02,481 --> 00:08:04,984
(guns firing)
109
00:08:07,528 --> 00:08:10,364
(bombs exploding)
110
00:08:14,034 --> 00:08:14,845
Everything in order.
111
00:08:14,869 --> 00:08:15,971
Yes it is.
112
00:08:15,995 --> 00:08:19,081
And I regret Mr. Jones, that
you are an American citizen.
113
00:08:20,082 --> 00:08:21,977
Because if you were one of my own people,
114
00:08:22,001 --> 00:08:24,604
I would have to be shot
for aiding the enemy.
115
00:08:24,628 --> 00:08:26,398
I can't do that, however,
116
00:08:26,422 --> 00:08:28,942
because even though the
American people are not at war,
117
00:08:28,966 --> 00:08:30,300
they are our friends.
118
00:08:31,802 --> 00:08:32,613
Though sometime I think
119
00:08:32,637 --> 00:08:35,657
it's a curious right and
left-handed friendship.
120
00:08:35,681 --> 00:08:38,910
For one hand, they give
us food and medicines.
121
00:08:38,934 --> 00:08:40,453
But with the other,
they permit men like you
122
00:08:40,477 --> 00:08:42,187
to sell oil to the enemy,
123
00:08:42,229 --> 00:08:45,024
for the planes to kill our
people and destroy our towns.
124
00:08:46,400 --> 00:08:49,045
Mr. Jones, are you aware
that the Chinese people
125
00:08:49,069 --> 00:08:50,588
are at war with Japan?
126
00:08:50,612 --> 00:08:53,717
Oh I'd say you're at
war, that's your business.
127
00:08:53,741 --> 00:08:54,759
Mine is selling oil.
128
00:08:54,783 --> 00:08:57,554
If the Japs want it,
it's still my business.
129
00:08:57,578 --> 00:09:00,205
With the prices they're
offering, it's good business.
130
00:09:01,790 --> 00:09:04,209
Can you give me my passport,
I got places to go.
131
00:09:07,838 --> 00:09:09,774
Can you give me some more
of that tripe rosseto?
132
00:09:09,798 --> 00:09:11,276
That's all Mr. Jones,
133
00:09:11,300 --> 00:09:13,927
all but trying to forget
that I haven't ever met you.
134
00:09:19,558 --> 00:09:22,871
(gentle music)
135
00:09:22,895 --> 00:09:25,981
(truck horn honking)
136
00:09:27,274 --> 00:09:29,860
(gentle music)
137
00:09:42,081 --> 00:09:44,392
An Intelligence Department.
138
00:09:44,416 --> 00:09:46,186
Who does that guy think he is?
139
00:09:46,210 --> 00:09:47,210
Captain.
140
00:09:47,878 --> 00:09:48,878
Captain.
141
00:09:49,630 --> 00:09:51,858
That's the trouble with those guys.
142
00:09:51,882 --> 00:09:53,526
You give 'em a dime a dozen education,
143
00:09:53,550 --> 00:09:54,527
teach 'em to eat ham and eggs
144
00:09:54,551 --> 00:09:55,636
and look what happens.
145
00:09:56,762 --> 00:09:58,782
They think they are somebody.
146
00:09:58,806 --> 00:09:59,806
It's raining.
147
00:10:01,558 --> 00:10:04,144
(gentle music)
148
00:10:08,482 --> 00:10:10,025
Come one, get off of here.
149
00:10:11,360 --> 00:10:13,946
(gentle music)
150
00:10:22,204 --> 00:10:23,204
Bombers.
151
00:10:24,164 --> 00:10:25,164
Hear 'em?
152
00:10:29,002 --> 00:10:29,813
(bombs exploding)
153
00:10:29,837 --> 00:10:30,837
Look ahead.
154
00:10:31,880 --> 00:10:34,883
(suspenseful music)
155
00:10:39,930 --> 00:10:41,449
(baby crying)
156
00:10:41,473 --> 00:10:42,599
What's that?
157
00:10:43,809 --> 00:10:45,578
Baby, Mr. Jones.
158
00:10:45,602 --> 00:10:46,937
Must've waked up.
159
00:10:47,896 --> 00:10:48,896
Come on.
160
00:10:49,648 --> 00:10:51,543
Atta-boy.
161
00:10:51,567 --> 00:10:52,919
Atta-boy.
162
00:10:52,943 --> 00:10:55,213
I though I told you to get rid of it.
163
00:10:55,237 --> 00:10:56,422
(gentle music)
164
00:10:56,446 --> 00:10:59,634
You ever tried to give
away a baby, Mr. Jones,
165
00:10:59,658 --> 00:11:01,160
especially a Chinese baby?
166
00:11:02,202 --> 00:11:07,142
I tried to but everybody
seems to have plenty of 'em.
167
00:11:07,166 --> 00:11:09,352
Haven't they fellow, huh?
168
00:11:09,376 --> 00:11:10,645
You hungry.
169
00:11:10,669 --> 00:11:11,605
Yeah.
170
00:11:11,629 --> 00:11:13,881
I got a surprise for you, yeah, I got it.
171
00:11:14,798 --> 00:11:17,384
(gentle music)
172
00:11:18,385 --> 00:11:19,654
What are you feeding it?
173
00:11:19,678 --> 00:11:20,989
Sugar.
174
00:11:21,013 --> 00:11:21,930
It won't hurt it none.
175
00:11:21,972 --> 00:11:24,159
I mean give it the
gripes or anything yeah.
176
00:11:24,183 --> 00:11:25,869
Don't give him too much.
177
00:11:25,893 --> 00:11:27,436
Oh, what are you asking me for?
178
00:11:29,021 --> 00:11:30,498
Tough guy.
179
00:11:30,522 --> 00:11:32,041
(laughing)
180
00:11:32,065 --> 00:11:33,817
Oh, that's good, hey?
181
00:11:37,779 --> 00:11:38,756
Good.
182
00:11:38,780 --> 00:11:41,366
(gentle music)
183
00:11:45,204 --> 00:11:48,290
(truck horn honking)
184
00:11:50,792 --> 00:11:52,336
Better take it easy, Boss.
185
00:11:53,670 --> 00:11:55,899
Nurse the baby, I'll do the driving.
186
00:11:55,923 --> 00:11:57,317
[Johnny] Mr. Jones.
187
00:11:57,341 --> 00:11:59,194
[Mr. Jones] They'll get
outta the way all right,
188
00:11:59,218 --> 00:12:00,029
I know what I'm doing.
189
00:12:00,053 --> 00:12:03,263
(truck horn honking)
190
00:12:03,305 --> 00:12:06,576
(suspenseful music)
191
00:12:06,600 --> 00:12:08,036
You all right kid?
192
00:12:08,060 --> 00:12:09,412
Oh, don't beat your brains in.
193
00:12:09,436 --> 00:12:10,830
You woulda killed somebody.
194
00:12:10,854 --> 00:12:13,607
(people yelling)
195
00:12:15,567 --> 00:12:19,547
(speaks in foreign language)
196
00:12:19,571 --> 00:12:20,364
What do you want?
197
00:12:20,405 --> 00:12:21,531
(speaks in foreign language)
198
00:12:21,573 --> 00:12:22,634
Get outta here.
199
00:12:22,658 --> 00:12:26,411
(speaks in foreign language)
200
00:12:59,736 --> 00:13:00,736
Hey, they quit.
201
00:13:02,030 --> 00:13:03,675
Sure, with your speed and my wit,
202
00:13:03,699 --> 00:13:05,009
they didn't have a chance.
203
00:13:05,033 --> 00:13:07,327
You're wrong, Johnny,
somebody called them off.
204
00:13:08,453 --> 00:13:09,931
What do we do now?
205
00:13:09,955 --> 00:13:12,040
Better get in the truck
before they come back.
206
00:13:13,417 --> 00:13:15,335
Put out those lights.
207
00:13:20,590 --> 00:13:21,567
You there,
208
00:13:21,591 --> 00:13:24,928
you in the truck, turn off those lights.
209
00:13:31,059 --> 00:13:32,203
Didn't you hear me?
210
00:13:32,227 --> 00:13:33,038
Yeah.
211
00:13:33,062 --> 00:13:35,314
Well turn off the lights.
212
00:13:38,025 --> 00:13:39,025
Lin Wei.
213
00:13:40,110 --> 00:13:41,129
Yes, Miss.
214
00:13:41,153 --> 00:13:42,255
Now what?
215
00:13:42,279 --> 00:13:43,965
You stay right here and
wait for me 'til I get back.
216
00:13:43,989 --> 00:13:45,157
And you wait too.
217
00:13:51,413 --> 00:13:52,557
Who's the boss lady?
218
00:13:52,581 --> 00:13:53,790
Very nice lady.
219
00:13:54,624 --> 00:13:55,935
Yeah.
220
00:13:55,959 --> 00:13:57,979
I got an idea, we're gonna wait.
221
00:13:58,003 --> 00:13:59,647
Sure we are.
222
00:13:59,671 --> 00:14:00,464
Let's get it out of the wet,
223
00:14:00,505 --> 00:14:03,550
we can do that just as well in there.
224
00:14:19,816 --> 00:14:21,377
All right, we can go now.
225
00:14:21,401 --> 00:14:22,795
Lin Wei, you ride the front fender,
226
00:14:22,819 --> 00:14:24,589
if you see any bomb craters
or any other trouble,
227
00:14:24,613 --> 00:14:26,049
signal me with this flashlight.
228
00:14:26,073 --> 00:14:26,925
Yes, Miss.
229
00:14:26,949 --> 00:14:28,634
Hey, I'm not driving
this road in the dark.
230
00:14:28,658 --> 00:14:30,511
Nobody asked you to.
231
00:14:30,535 --> 00:14:32,388
The Chinese have a proverb,
232
00:14:32,412 --> 00:14:35,725
"Rather than curse the
darkness, use your eyes."
233
00:14:35,749 --> 00:14:36,976
Lin Wei, all right?
234
00:14:37,000 --> 00:14:38,186
[Lin Wei] Yes, Miss.
235
00:14:38,210 --> 00:14:39,210
Move over please.
236
00:14:40,545 --> 00:14:41,482
All right, I'll take a chance.
237
00:14:41,506 --> 00:14:43,858
You're not taking any chance.
238
00:14:43,882 --> 00:14:45,735
I know this road like the back of my hand.
239
00:14:45,759 --> 00:14:47,803
I was born in that town back there.
240
00:14:50,305 --> 00:14:53,558
(truck engine revving)
241
00:14:56,478 --> 00:14:57,705
Say, if you got your date book,
242
00:14:57,729 --> 00:14:59,540
you can put be down with the Jones'.
243
00:14:59,564 --> 00:15:01,942
David Llewellyn Jones.
244
00:15:01,983 --> 00:15:02,753
Wait a minute, on second thought,
245
00:15:02,777 --> 00:15:04,837
you better probably with
the A's, on the front page.
246
00:15:04,861 --> 00:15:07,340
Me too, I'm Johnny Sparrow.
247
00:15:07,364 --> 00:15:08,841
Hello Johnny.
248
00:15:08,865 --> 00:15:10,176
I'm Carolyn Grant.
249
00:15:10,200 --> 00:15:11,928
Glad to you know you.
250
00:15:11,952 --> 00:15:14,371
You know, the first thing we're
going to do is buy a drink.
251
00:15:14,413 --> 00:15:15,349
Yeah, if it hadn't been for you,
252
00:15:15,373 --> 00:15:17,225
we'd still be under the truck.
253
00:15:17,249 --> 00:15:19,352
Those thugs almost took over.
254
00:15:19,376 --> 00:15:21,104
They were not thugs.
255
00:15:21,128 --> 00:15:22,397
They were just poor, frightened people
256
00:15:22,421 --> 00:15:24,131
who are bombed out of their homes.
257
00:15:25,632 --> 00:15:26,901
Where you headed for?
258
00:15:26,925 --> 00:15:27,735
Chungtu.
259
00:15:27,759 --> 00:15:28,759
Chungtu.
260
00:15:29,469 --> 00:15:30,988
That's a long stretch.
261
00:15:31,012 --> 00:15:32,907
Yeah, I'm afraid it is.
262
00:15:32,931 --> 00:15:35,118
Got relatives in Chungtu?
263
00:15:35,142 --> 00:15:36,577
No, but there's a university there.
264
00:15:36,601 --> 00:15:38,538
That's where all the students
go, from the bombed out areas.
265
00:15:38,562 --> 00:15:40,081
I think I can be of some help.
266
00:15:40,105 --> 00:15:41,791
You see I'm a teacher.
267
00:15:41,815 --> 00:15:44,401
(baby crying)
268
00:15:46,695 --> 00:15:48,447
Miss. Grant, would you like a baby?
269
00:16:01,501 --> 00:16:04,754
(truck engine revving)
270
00:16:15,432 --> 00:16:16,243
Want me to drive?
271
00:16:16,267 --> 00:16:18,018
Ah, ah, I'm okay.
272
00:16:22,397 --> 00:16:24,834
The way this trucks dragging
you'd think we had a load?
273
00:16:24,858 --> 00:16:26,335
We have, they're jammed in back there,
274
00:16:26,359 --> 00:16:28,212
like it was a hayrack.
275
00:16:28,236 --> 00:16:29,529
Jammed into where?
276
00:16:30,489 --> 00:16:33,200
Back there, the people that
got on back at the bridge.
277
00:16:35,452 --> 00:16:38,705
(truck engine revving)
278
00:16:47,255 --> 00:16:48,256
Wait a minute.
279
00:16:50,967 --> 00:16:51,820
What are you doing?
280
00:16:51,844 --> 00:16:53,237
Hey, you better get back in the truck.
281
00:16:53,261 --> 00:16:54,322
Why?
282
00:16:54,346 --> 00:16:56,282
Because I'm just about
to deposit some passengers
283
00:16:56,306 --> 00:16:58,075
and things are liable to get rough.
284
00:16:58,099 --> 00:17:00,411
You mean you intend
putting them out here?
285
00:17:00,435 --> 00:17:01,435
Sure I am.
286
00:17:02,479 --> 00:17:04,499
For the simple reason of
between here and Shanghai,
287
00:17:04,523 --> 00:17:05,625
there are models.
288
00:17:05,649 --> 00:17:07,752
I got just enough gas,
but with a load like this,
289
00:17:07,776 --> 00:17:08,587
I'll never make it.
290
00:17:08,611 --> 00:17:10,463
You can't be serious.
291
00:17:10,487 --> 00:17:11,321
Now you take my advice
292
00:17:11,363 --> 00:17:14,175
and get back in that truck with that baby.
293
00:17:14,199 --> 00:17:15,635
I'll take care of my business.
294
00:17:15,659 --> 00:17:16,952
This is my business too.
295
00:17:17,953 --> 00:17:19,013
This riff-raff?
296
00:17:19,037 --> 00:17:21,682
They are not riff-raff,
they're very fine people.
297
00:17:21,706 --> 00:17:24,477
I told you I was born
in that town back there.
298
00:17:24,501 --> 00:17:25,895
These are all friends of mine.
299
00:17:25,919 --> 00:17:29,440
Well now look lady, all
I've got's a two ton truck.
300
00:17:29,464 --> 00:17:31,943
You can't run that on the
nook of human kindness.
301
00:17:31,967 --> 00:17:34,111
If we intend to get
there, they gotta get off.
302
00:17:34,135 --> 00:17:35,321
I'm sorry, Mr. Jones,
303
00:17:35,345 --> 00:17:37,973
but if you put them off
here, I'm staying with them.
304
00:17:38,974 --> 00:17:40,976
Okay, if that's the way you want it.
305
00:17:42,018 --> 00:17:43,996
All right, come on, get out of here.
306
00:17:44,020 --> 00:17:44,873
Come on.
307
00:17:44,897 --> 00:17:46,332
(woman crying)
308
00:17:46,356 --> 00:17:49,877
All right, everybody, come
on, get out, get out, come on.
309
00:17:49,901 --> 00:17:50,796
Get up.
310
00:17:50,820 --> 00:17:52,213
You all right?
311
00:17:52,237 --> 00:17:54,823
(woman crying)
312
00:17:59,494 --> 00:18:00,888
Who's this?
313
00:18:00,912 --> 00:18:01,955
One of my students.
314
00:18:03,290 --> 00:18:05,142
Any more in there?
315
00:18:05,166 --> 00:18:06,166
Yes.
316
00:18:22,475 --> 00:18:23,995
[Mr. Jones] Who put them in here?
317
00:18:24,019 --> 00:18:25,019
[Carolyn] I did.
318
00:18:27,939 --> 00:18:30,167
What's going on back here?
319
00:18:30,191 --> 00:18:31,191
Take a look.
320
00:18:37,824 --> 00:18:38,950
Not bad.
321
00:18:38,992 --> 00:18:40,619
I don't know how you do it, Boss.
322
00:18:43,330 --> 00:18:44,141
Why didn't you tell me this before?
323
00:18:44,165 --> 00:18:47,268
'Cause I was pretty sure
you wouldn't let them ride.
324
00:18:47,292 --> 00:18:49,186
I've forgotten how much
trouble an American woman can be.
325
00:18:49,210 --> 00:18:50,479
Mr. Jones, Sir.
326
00:18:50,503 --> 00:18:51,315
Yeah?
327
00:18:51,339 --> 00:18:53,024
We must proceed with our journey.
328
00:18:53,048 --> 00:18:54,692
Please get into the truck immediately.
329
00:18:54,716 --> 00:18:57,093
Now look, you get back in the.
330
00:18:58,637 --> 00:19:01,139
Or you must excuse me,
if I blow your head off.
331
00:19:03,683 --> 00:19:06,353
(gentle music)
332
00:19:26,539 --> 00:19:30,478
Hey, come on, get this
junk out on the road.
333
00:19:30,502 --> 00:19:31,502
You hear me?
334
00:19:32,754 --> 00:19:34,106
Lin Wei, tell him to get
this stuff off the road
335
00:19:34,130 --> 00:19:35,924
or I'll knock it off with the truck.
336
00:19:37,050 --> 00:19:38,760
Who is this gentleman?
337
00:19:39,678 --> 00:19:41,447
An American who sells oil.
338
00:19:41,471 --> 00:19:44,325
Some of our women are riding in his truck.
339
00:19:44,349 --> 00:19:47,018
(gentle music)
340
00:20:03,993 --> 00:20:06,138
This isn't a good
road for you to travel.
341
00:20:06,162 --> 00:20:07,139
But why not?
342
00:20:07,163 --> 00:20:08,182
10 miles back from here,
343
00:20:08,206 --> 00:20:10,393
Japanese troops are
passing through Shanghai.
344
00:20:10,417 --> 00:20:11,394
How do you know?
345
00:20:11,418 --> 00:20:13,521
It's our business to know.
346
00:20:13,545 --> 00:20:15,272
And the enemy patrols behind you.
347
00:20:15,296 --> 00:20:16,108
So what?
348
00:20:16,132 --> 00:20:18,651
The Japs haven't got anything on me.
349
00:20:18,675 --> 00:20:21,487
I'm an American citizen and I got a pass.
350
00:20:21,511 --> 00:20:22,863
So you get that bunch of junk off the road
351
00:20:22,887 --> 00:20:24,198
and I'll go through.
352
00:20:24,222 --> 00:20:25,950
How about these girls?
353
00:20:25,974 --> 00:20:27,618
Will they get through on your pass too?
354
00:20:27,642 --> 00:20:28,828
That's my headache.
355
00:20:28,852 --> 00:20:29,954
I'll think of something.
356
00:20:29,978 --> 00:20:31,122
It's too bad for our women
357
00:20:31,146 --> 00:20:33,690
that you weren't at Nan
King to think of something.
358
00:20:34,983 --> 00:20:35,752
Wait a minute.
359
00:20:35,776 --> 00:20:38,379
With the Japanese so close,
what do you think we better do?
360
00:20:38,403 --> 00:20:39,422
Take that road.
361
00:20:39,446 --> 00:20:40,257
Yes.
362
00:20:40,281 --> 00:20:41,841
Then afterwards, do what he says.
363
00:20:41,865 --> 00:20:43,134
(whistle blowing)
364
00:20:43,158 --> 00:20:44,052
What's that for?
365
00:20:44,076 --> 00:20:46,137
That's a signal that
the enemy has been cited.
366
00:20:46,161 --> 00:20:47,513
If you're going, you'd better go quickly.
367
00:20:47,537 --> 00:20:48,348
Come on, let's get outta here.
368
00:20:48,372 --> 00:20:49,765
I'd better ride in
the back of the girls.
369
00:20:49,789 --> 00:20:50,766
You get in the back with the kid too.
370
00:20:50,790 --> 00:20:51,601
Right.
371
00:20:51,625 --> 00:20:54,210
(gentle music)
372
00:20:57,589 --> 00:21:00,842
(truck engine revving)
373
00:21:12,562 --> 00:21:15,565
(suspenseful music)
374
00:21:31,539 --> 00:21:34,793
(truck engine revving)
375
00:21:39,881 --> 00:21:42,967
(truck horn honking)
376
00:21:44,302 --> 00:21:47,948
(speaks in foreign language)
377
00:21:47,972 --> 00:21:50,725
(bomb exploding)
378
00:21:52,602 --> 00:21:55,605
(suspenseful music)
379
00:21:57,273 --> 00:21:59,818
(guns firing)
380
00:22:02,403 --> 00:22:03,672
(truck engine revving)
381
00:22:03,696 --> 00:22:05,549
You know those two guys back there?
382
00:22:05,573 --> 00:22:08,636
Very well indeed, they are
my first and second brother.
383
00:22:08,660 --> 00:22:11,013
Men of very complicated imaginations.
384
00:22:11,037 --> 00:22:12,515
Cut out the double-talk.
385
00:22:12,539 --> 00:22:15,226
Sometimes when thoughts come
to me, I speak them out loud.
386
00:22:15,250 --> 00:22:17,436
It's the most discourteous
habit, Mr. Jones,
387
00:22:17,460 --> 00:22:18,878
you must please excuse me.
388
00:22:20,046 --> 00:22:22,107
I guess you figured out by
now, I don't like you very much.
389
00:22:22,131 --> 00:22:24,401
Well, that's perfectly okay, Mr. Jones,
390
00:22:24,425 --> 00:22:25,945
I don't like you either.
391
00:22:25,969 --> 00:22:28,179
So you see our feelings
are entirely mutual.
392
00:22:29,472 --> 00:22:31,659
Now that we got that
ironed out, who are you?
393
00:22:31,683 --> 00:22:35,037
Third brother, Lin Wei, a medical
student at the university,
394
00:22:35,061 --> 00:22:37,706
work with Miss. Grant,
I also studied English.
395
00:22:37,730 --> 00:22:40,525
For an American, Miss. Grant
has many unusual qualities.
396
00:22:41,401 --> 00:22:42,295
Mr. Jones.
397
00:22:42,319 --> 00:22:43,879
Yeah.
398
00:22:43,903 --> 00:22:45,130
Mr. Jones, if I ask you to do something,
399
00:22:45,154 --> 00:22:46,531
you won't get mad, hah?
400
00:22:46,573 --> 00:22:47,365
No, but if you start asking
me once more about that.
401
00:22:47,407 --> 00:22:49,868
Oh, see, there you go getting mad again.
402
00:22:50,743 --> 00:22:51,555
All right, what is it?
403
00:22:51,579 --> 00:22:53,138
Well, it's about Donald Duck.
404
00:22:53,162 --> 00:22:54,099
Who?
405
00:22:54,123 --> 00:22:55,100
The baby.
406
00:22:55,124 --> 00:22:57,017
Miss. Grant and I, we
sorta christened him.
407
00:22:57,041 --> 00:22:58,936
Kinda cute name, hah?
408
00:22:58,960 --> 00:23:00,271
Miss. Grant says that Donald
409
00:23:00,295 --> 00:23:02,189
has absolutely got to have milk.
410
00:23:02,213 --> 00:23:04,275
So do I look like a guy that's got milk?
411
00:23:04,299 --> 00:23:05,693
No, but Tan Ying says that her family.
412
00:23:05,717 --> 00:23:06,694
Tan who?
413
00:23:06,718 --> 00:23:08,988
Tan Ying, the girl you
dragged out of the truck.
414
00:23:09,012 --> 00:23:11,448
Her father's got a farm up the road ahead,
415
00:23:11,472 --> 00:23:13,158
he's also got a cow.
416
00:23:13,182 --> 00:23:14,410
And you know, in China. Mr. Jones,
417
00:23:14,434 --> 00:23:15,935
cows don't grow on trees.
418
00:23:17,353 --> 00:23:18,789
Okay.
419
00:23:18,813 --> 00:23:21,584
Now all I have to hear
is that brat has measles.
420
00:23:21,608 --> 00:23:23,168
Well, I didn't want to
mention it, Mr. Jones,
421
00:23:23,192 --> 00:23:24,753
but since you brought it up,
422
00:23:24,777 --> 00:23:26,738
Donald's got spots all over his little.
423
00:23:28,948 --> 00:23:29,948
All over it.
424
00:23:32,619 --> 00:23:35,204
(gentle music)
425
00:23:41,836 --> 00:23:43,898
(truck engine revving)
426
00:23:43,922 --> 00:23:47,091
(gentle upbeat music)
427
00:23:49,052 --> 00:23:49,862
Father.
428
00:23:49,886 --> 00:23:50,822
(gentle upbeat music)
429
00:23:50,846 --> 00:23:52,364
Tan Ying.
430
00:23:52,388 --> 00:23:53,388
Mother.
431
00:23:56,184 --> 00:23:56,994
Tan Ying.
432
00:23:57,018 --> 00:23:57,828
Father, mother.
433
00:23:57,852 --> 00:23:58,852
Oh Tan Ying, my child.
434
00:23:59,687 --> 00:24:01,916
(gentle upbeat music)
435
00:24:01,940 --> 00:24:03,792
Atta-boy, here we go.
436
00:24:03,816 --> 00:24:05,753
Johnny, Johnny, I want
to talk to you a moment.
437
00:24:05,777 --> 00:24:06,777
Okay.
438
00:24:07,570 --> 00:24:08,570
Come over here.
439
00:24:09,864 --> 00:24:11,050
Will you do something for me?
440
00:24:11,074 --> 00:24:12,217
Sure.
441
00:24:12,241 --> 00:24:13,928
I want you to help me persuade Mr. Jones
442
00:24:13,952 --> 00:24:15,286
to take us to Chungtu.
443
00:24:16,412 --> 00:24:19,683
That's kind of a large
order, Miss. Grant.
444
00:24:19,707 --> 00:24:21,602
Besides, it would sort
of put me in a spot too.
445
00:24:21,626 --> 00:24:22,853
Oh, would it?
446
00:24:22,877 --> 00:24:24,396
Yeah, you see, I kinda figured
447
00:24:24,420 --> 00:24:26,398
on being in Shanghai,
myself, in a couple of days,
448
00:24:26,422 --> 00:24:28,400
catching a boat home for Christmas.
449
00:24:28,424 --> 00:24:30,110
I even wrote my mom.
450
00:24:30,134 --> 00:24:31,134
Oh.
451
00:24:32,345 --> 00:24:33,345
Oh well, nevermind.
452
00:24:34,722 --> 00:24:36,516
Come on Donald, let's get that milk.
453
00:24:37,976 --> 00:24:40,204
About my being home.
454
00:24:40,228 --> 00:24:42,188
Well, you don't need
to let that bother you.
455
00:24:43,439 --> 00:24:45,417
Thing is Mr. Jones.
456
00:24:45,441 --> 00:24:47,878
You mean you don't think he
could be talked into it, hah?
457
00:24:47,902 --> 00:24:50,154
Miss. Grant, have you
ever wrestled a mule?
458
00:24:51,155 --> 00:24:52,883
Because when, well, when Mr. Jones
459
00:24:52,907 --> 00:24:54,176
gets his mind set on something,
460
00:24:54,200 --> 00:24:55,678
nothing short of beating his brains out
461
00:24:55,702 --> 00:24:57,179
will make him change it.
462
00:24:57,203 --> 00:24:58,973
Right now, he's got his
heart set on Shanghai
463
00:24:58,997 --> 00:25:01,457
and well, nobody ever
beat his brains out yet.
464
00:25:02,917 --> 00:25:04,770
There's always the
first time, isn't there?
465
00:25:04,794 --> 00:25:05,794
Yeah.
466
00:25:06,462 --> 00:25:07,273
Yeah.
467
00:25:07,297 --> 00:25:08,565
And you were probably just
the one that can do it.
468
00:25:08,589 --> 00:25:11,467
There's no, probably
about it, I've got to.
469
00:25:12,385 --> 00:25:15,054
(gentle music)
470
00:25:15,972 --> 00:25:18,242
From here, the road runs like this
471
00:25:18,266 --> 00:25:21,161
and right here, unless it's
been bombed, is an old temple.
472
00:25:21,185 --> 00:25:23,956
To get there in a truck
would take about one day.
473
00:25:23,980 --> 00:25:25,541
This is a ravine.
474
00:25:25,565 --> 00:25:27,376
And right here, the road divides,
475
00:25:27,400 --> 00:25:29,169
this one is a two day trip to Shanghai,
476
00:25:29,193 --> 00:25:32,047
now occupied by the Japanese, as you know.
477
00:25:32,071 --> 00:25:34,341
And this one is a seven
day trip to Chungtu
478
00:25:34,365 --> 00:25:36,343
where all these girls
and carry on their work
479
00:25:36,367 --> 00:25:39,078
without any danger from the
Japanese or their bombs.
480
00:25:39,912 --> 00:25:41,265
Do you understand?
481
00:25:41,289 --> 00:25:42,100
Yeah.
482
00:25:42,124 --> 00:25:44,685
You're in a spot, but so am I.
483
00:25:44,709 --> 00:25:46,103
In the first place, day after tomorrow,
484
00:25:46,127 --> 00:25:47,771
I have to be in Shanghai,
I have an appointment
485
00:25:47,795 --> 00:25:50,482
that I've driven halfway
across China to keep.
486
00:25:50,506 --> 00:25:52,067
And in the second place,
487
00:25:52,091 --> 00:25:55,237
driving you to Chungtu is out
because I haven't enough gas.
488
00:25:55,261 --> 00:25:57,031
We can get you all the gas you want,
489
00:25:57,055 --> 00:25:58,073
can't we Lin Wei?
490
00:25:58,097 --> 00:26:00,409
Yes, all he wants.
491
00:26:00,433 --> 00:26:01,893
Sorry, it's still Shanghai.
492
00:26:02,852 --> 00:26:03,663
If you and the girls
493
00:26:03,687 --> 00:26:05,622
want to go as far as
a temple, that's fine.
494
00:26:05,646 --> 00:26:08,375
Driving into Chungtu is definitely out.
495
00:26:08,399 --> 00:26:09,335
Take it or leave it.
496
00:26:09,359 --> 00:26:13,005
Mr. Jones, you say you have
an appointment in Shanghai.
497
00:26:13,029 --> 00:26:15,090
Just how important it is, I don't know,
498
00:26:15,114 --> 00:26:17,843
but these girls also have
an appointment in Chungtu,
499
00:26:17,867 --> 00:26:20,387
and their appointment
involves the destiny of China.
500
00:26:20,411 --> 00:26:22,848
How could a bunch of girls
involve the destiny of China.
501
00:26:22,872 --> 00:26:25,458
Would you please wait a
moment and let me finish?
502
00:26:26,667 --> 00:26:28,020
These girls are students,
503
00:26:28,044 --> 00:26:29,730
they're just a few out of many thousands,
504
00:26:29,754 --> 00:26:32,357
they're being trained
for a very special job,
505
00:26:32,381 --> 00:26:33,984
to educate millions of Chinese,
506
00:26:34,008 --> 00:26:35,360
to teach them how working together,
507
00:26:35,384 --> 00:26:37,738
they can build a new China.
508
00:26:37,762 --> 00:26:40,074
Mr. Jones, you and I are Americans,
509
00:26:40,098 --> 00:26:42,534
our forefathers fought and
died for a new America,
510
00:26:42,558 --> 00:26:44,995
these people are fighting for a new China.
511
00:26:45,019 --> 00:26:46,562
And if we don't help them now,
512
00:26:47,730 --> 00:26:51,460
well I for one, am going to
stop calling myself an American.
513
00:26:51,484 --> 00:26:54,153
(gentle music)
514
00:27:02,286 --> 00:27:04,264
She certainly said it that time.
515
00:27:04,288 --> 00:27:05,933
You will please excuse me, Mr. Jones,
516
00:27:05,957 --> 00:27:07,017
if I make it my business
517
00:27:07,041 --> 00:27:09,001
to see that you do not disappoint her.
518
00:27:11,921 --> 00:27:14,799
Some day, I'm gonna wrap a
truck around that kid's neck.
519
00:27:15,842 --> 00:27:17,611
Take a pair of wings,
pin 'em on Miss. Grant,
520
00:27:17,635 --> 00:27:18,803
you sure got and angel.
521
00:27:19,887 --> 00:27:22,431
You ever had any experience
with angels, Mr. Jones?
522
00:27:26,561 --> 00:27:29,814
(gentle upbeat music)
523
00:27:35,486 --> 00:27:37,214
Here's something that'll make him smile.
524
00:27:37,238 --> 00:27:39,907
(all laughing)
525
00:27:40,825 --> 00:27:42,344
Isn't he a pretty child?
526
00:27:42,368 --> 00:27:44,012
Did you ever see such shoulders?
527
00:27:44,036 --> 00:27:45,514
Look how strong his arms are.
528
00:27:45,538 --> 00:27:48,183
A fine man, he'll be
for some lucky woman.
529
00:27:48,207 --> 00:27:51,186
With the harvest of such
strong, sturdy youngsters,
530
00:27:51,210 --> 00:27:53,814
China need never be afraid.
531
00:27:53,838 --> 00:27:56,191
What great help he'll be
on the farm in a few years.
532
00:27:56,215 --> 00:27:58,360
But first he must be sent to school.
533
00:27:58,384 --> 00:28:01,446
He must be taught to
read, to write, to think.
534
00:28:01,470 --> 00:28:02,781
People must be educated.
535
00:28:02,805 --> 00:28:04,241
There must be a new China.
536
00:28:04,265 --> 00:28:05,265
Quiet.
537
00:28:05,933 --> 00:28:08,704
Don't your books teach you
to respect your elders?
538
00:28:08,728 --> 00:28:09,872
It is the old ones like you
539
00:28:09,896 --> 00:28:11,623
that have held China
back a thousand years.
540
00:28:11,647 --> 00:28:13,917
Oh go on, you little toad,
541
00:28:13,941 --> 00:28:16,128
with that pudding face
and clattering tongue,
542
00:28:16,152 --> 00:28:18,589
there's little danger of
any man making you a mother.
543
00:28:18,613 --> 00:28:20,090
How can you talk like that?
544
00:28:20,114 --> 00:28:21,633
She's our guest.
545
00:28:21,657 --> 00:28:24,887
(gentle music)
546
00:28:24,911 --> 00:28:26,245
Outside with you.
547
00:28:27,163 --> 00:28:29,474
And see if you've forgotten
how to ring a chicken's neck,
548
00:28:29,498 --> 00:28:30,498
kill two of 'em.
549
00:28:31,292 --> 00:28:32,752
Outside, I told you.
550
00:28:32,793 --> 00:28:33,854
Yes, Mother.
551
00:28:33,878 --> 00:28:36,607
(gentle music)
552
00:28:36,631 --> 00:28:38,150
(cow mooing)
553
00:28:38,174 --> 00:28:39,401
Atta-girl.
554
00:28:39,425 --> 00:28:40,425
Slow bossy.
555
00:28:44,555 --> 00:28:45,431
Hello.
556
00:28:45,473 --> 00:28:46,473
Oh, hello.
557
00:28:47,266 --> 00:28:48,619
Didn't he say he's back yet?
558
00:28:48,643 --> 00:28:49,453
No, I was looking for him.
559
00:28:49,477 --> 00:28:50,288
Do you know where he is?
560
00:28:50,312 --> 00:28:51,330
He's shaving.
561
00:28:51,354 --> 00:28:52,354
Oh.
562
00:28:55,066 --> 00:28:56,877
Mr. Jones has quite a temper hasn't he?
563
00:28:56,901 --> 00:28:58,754
Yeah, but it don't mean a thing.
564
00:28:58,778 --> 00:28:59,588
No?
565
00:28:59,612 --> 00:29:00,548
Nah, some dogs like that,
566
00:29:00,572 --> 00:29:02,507
they bark at one end and wag the other.
567
00:29:02,531 --> 00:29:03,343
(Carolyn laughing)
568
00:29:03,367 --> 00:29:05,636
Really pretty swell guy
when you get to know him.
569
00:29:05,660 --> 00:29:06,596
Perhaps.
570
00:29:06,620 --> 00:29:07,787
How am I doing?
571
00:29:09,080 --> 00:29:10,515
Oh, splendid.
572
00:29:10,539 --> 00:29:12,684
Well I guess that's
enough for Donald, hah?
573
00:29:12,708 --> 00:29:13,519
Yeah.
574
00:29:13,543 --> 00:29:15,646
I understand in America
they milk by machinery, hah?
575
00:29:15,670 --> 00:29:16,772
Some people do.
576
00:29:16,796 --> 00:29:18,315
Cows don't like it though.
577
00:29:18,339 --> 00:29:19,191
- They don't hah?
- No.
578
00:29:19,215 --> 00:29:20,007
Is it difficult milking by hand?
579
00:29:20,049 --> 00:29:22,653
Well, it's all in the touch.
580
00:29:22,677 --> 00:29:24,321
Some folks got it, some folks ain't.
581
00:29:24,345 --> 00:29:25,156
Oh.
582
00:29:25,180 --> 00:29:26,949
Me, I guess I got it.
583
00:29:26,973 --> 00:29:27,825
(both laughing)
584
00:29:27,849 --> 00:29:29,201
Cows I've milked are stretched from here
585
00:29:29,225 --> 00:29:31,620
to Klamath Falls, Oregon,
that's where I live.
586
00:29:31,644 --> 00:29:33,229
Ain't never had a complaint yet.
587
00:29:34,146 --> 00:29:35,231
I bet they miss you.
588
00:29:36,857 --> 00:29:37,669
I don't know about them
589
00:29:37,693 --> 00:29:39,628
but right now I'm so darn homesick,
590
00:29:39,652 --> 00:29:41,505
I can burst out crying.
591
00:29:41,529 --> 00:29:42,529
But Johnny.
592
00:29:43,572 --> 00:29:46,826
Oh, it's just being on a farm, I guess.
593
00:29:47,702 --> 00:29:49,721
Got me all of a sudden.
594
00:29:49,745 --> 00:29:51,431
It's the funniest feeling.
595
00:29:51,455 --> 00:29:53,291
I wish I could tell you what it was like.
596
00:29:54,834 --> 00:29:57,211
Well, take the old lady here
597
00:29:58,879 --> 00:30:01,048
and the smell of grass
in the early morning,
598
00:30:02,216 --> 00:30:04,677
fresh cut hay and pine
needles on a hot day
599
00:30:06,012 --> 00:30:08,014
and the cool breeze coming up on a lake.
600
00:30:09,307 --> 00:30:12,119
Mix 'em all up with
smell of hot corn bread
601
00:30:12,143 --> 00:30:15,122
and bacon frying, coffee.
602
00:30:15,146 --> 00:30:17,499
(gentle music)
603
00:30:17,523 --> 00:30:18,334
That's my home.
604
00:30:18,358 --> 00:30:19,692
(gentle music)
605
00:30:19,734 --> 00:30:21,027
Oh, it sounds wonderful.
606
00:30:22,153 --> 00:30:23,237
You bet it is.
607
00:30:25,239 --> 00:30:26,175
- Miss. Grant.
- Yes.
608
00:30:26,199 --> 00:30:27,676
May we go in and swim?
609
00:30:27,700 --> 00:30:29,344
- Well.
- Please, Miss. Grant.
610
00:30:29,368 --> 00:30:31,888
All right, girls, go ahead,
it'll probably do you good.
611
00:30:31,912 --> 00:30:33,307
Hey, wait a minute,
that's where Mr. Jones
612
00:30:33,331 --> 00:30:34,332
is cleaning up.
613
00:30:35,624 --> 00:30:36,477
Good.
614
00:30:36,501 --> 00:30:39,670
(gentle upbeat music)
615
00:30:42,340 --> 00:30:45,092
(girls laughing)
616
00:30:53,559 --> 00:30:54,995
[Girl] What do you
think of that Mr. Jones
617
00:30:55,019 --> 00:30:56,330
calling us riff-raff.
618
00:30:56,354 --> 00:30:58,790
[Student] He's worse
than a Japanese soldier.
619
00:30:58,814 --> 00:31:01,126
[Girl] That loud mouth, Mr. Jones.
620
00:31:01,150 --> 00:31:03,420
Did you see him when third
brother pointed his gun,
621
00:31:03,444 --> 00:31:05,464
he collapsed like a bag of wind.
622
00:31:05,488 --> 00:31:08,675
That Mr. Jones is
nothing but a KuChangchun.
623
00:31:08,699 --> 00:31:11,285
(all laughing)
624
00:31:15,206 --> 00:31:18,459
(gentle upbeat music)
625
00:31:35,810 --> 00:31:36,912
Oh hello?
626
00:31:36,936 --> 00:31:40,749
Mr. Jones, I suppose you
heard what they said about you?
627
00:31:40,773 --> 00:31:41,667
Don't mention it.
628
00:31:41,691 --> 00:31:43,150
I'm so sorry you heard it.
629
00:31:44,443 --> 00:31:46,821
What's that thing they
call me that KuChangchun.
630
00:31:48,572 --> 00:31:51,593
I don't think you'd be
very pleased if I told you.
631
00:31:51,617 --> 00:31:53,470
That's all right, go ahead.
632
00:31:53,494 --> 00:31:58,499
Well then, a KuChangchun
is a very tiny insect.
633
00:32:00,167 --> 00:32:02,479
No bigger than my fingernail.
634
00:32:02,503 --> 00:32:04,523
But for such a small thing,
635
00:32:04,547 --> 00:32:07,359
it makes a very big and nasty noise.
636
00:32:07,383 --> 00:32:08,443
So that's what they think of me.
637
00:32:08,467 --> 00:32:11,988
But in spite of what
they say, I like you.
638
00:32:12,012 --> 00:32:15,826
Well, that's very kind of you.
639
00:32:15,850 --> 00:32:16,661
Of course.
640
00:32:16,685 --> 00:32:19,329
I know that appearances are against you.
641
00:32:19,353 --> 00:32:21,748
And this is what I said to Miss. Grant,
642
00:32:21,772 --> 00:32:26,169
there's some good in everybody,
I said, even in Mr. Jones.
643
00:32:26,193 --> 00:32:28,112
Well, I can't give
you an argument on that.
644
00:32:30,281 --> 00:32:31,281
Mr. Jones.
645
00:32:32,324 --> 00:32:33,885
What I want to know is,
646
00:32:33,909 --> 00:32:36,388
when are you gonna kiss Miss. Carolyn?
647
00:32:36,412 --> 00:32:38,140
And what made you ask that?
648
00:32:38,164 --> 00:32:39,641
You've had plenty of chances.
649
00:32:39,665 --> 00:32:42,561
Now look, I don't go around
kissing every woman I see.
650
00:32:42,585 --> 00:32:45,188
But you're an American, aren't you?
651
00:32:45,212 --> 00:32:46,106
Yes.
652
00:32:46,130 --> 00:32:47,066
What's that got to do with it?
653
00:32:47,090 --> 00:32:49,359
I've seen lots of American cinema
654
00:32:49,383 --> 00:32:51,361
and in everyone I've seen,
655
00:32:51,385 --> 00:32:53,238
the man that either kissing somebody
656
00:32:53,262 --> 00:32:55,782
or shooting somebody or both.
657
00:32:55,806 --> 00:32:57,617
And this is why in a minute,
658
00:32:57,641 --> 00:33:00,245
I'm expecting you to kiss Miss. Carolyn.
659
00:33:00,269 --> 00:33:02,771
If I were a man, I know I would.
660
00:33:04,231 --> 00:33:05,816
Kwan Su, sit far, in the back.
661
00:33:07,610 --> 00:33:09,463
There you are Donald.
662
00:33:09,487 --> 00:33:10,338
Oh, Miss. Grant.
663
00:33:10,362 --> 00:33:11,174
Yes.
664
00:33:11,198 --> 00:33:13,383
To keep him here would
be a great comfort.
665
00:33:13,407 --> 00:33:16,344
With Tan Ying gone, we'll be very lonely.
666
00:33:16,368 --> 00:33:17,846
We've given you our daughter.
667
00:33:17,870 --> 00:33:21,391
So what would you please leave
the baby to take her place?
668
00:33:21,415 --> 00:33:23,125
Did you say leave Donald here?
669
00:33:25,211 --> 00:33:26,105
Do you think it would be safe for him
670
00:33:26,129 --> 00:33:28,273
with the Japanese moving north?
671
00:33:28,297 --> 00:33:30,108
Oh, no one but wild animals
672
00:33:30,132 --> 00:33:32,343
would harm such a small one as this.
673
00:33:33,385 --> 00:33:35,596
Well, what do you think, Johnny?
674
00:33:36,931 --> 00:33:37,931
I don't know.
675
00:33:38,682 --> 00:33:39,619
I guess if we take Donald,
676
00:33:39,643 --> 00:33:41,369
we'll have to take the cow too, hah?
677
00:33:41,393 --> 00:33:42,393
Yes.
678
00:33:43,437 --> 00:33:45,373
Be pretty crowded in that
truck with all the girls,
679
00:33:45,397 --> 00:33:46,690
don't you think?
680
00:33:46,732 --> 00:33:47,732
Yeah.
681
00:33:50,319 --> 00:33:52,571
I'm sure I'm going to
miss the little geezer.
682
00:33:56,909 --> 00:33:59,387
I guess maybe we better leave him, hah?
683
00:33:59,411 --> 00:34:01,372
Well, he'd get much better care here.
684
00:34:03,249 --> 00:34:04,249
Bye, Donald.
685
00:34:04,959 --> 00:34:06,252
Keep pitching for me, hah.
686
00:34:08,963 --> 00:34:10,106
Don't you worry about Tan Ying,
687
00:34:10,130 --> 00:34:11,590
we'll take good care of her.
688
00:34:11,632 --> 00:34:12,984
Goodbye and thank you for everything.
689
00:34:13,008 --> 00:34:14,194
Thank you, Miss. Grant.
690
00:34:14,218 --> 00:34:15,218
Goodbye.
691
00:34:16,512 --> 00:34:17,989
Tan Ying, say goodbye to your mother
692
00:34:18,013 --> 00:34:19,449
and then hurry into the truck.
693
00:34:19,473 --> 00:34:21,475
You've been very kind to us, goodbye.
694
00:34:26,730 --> 00:34:29,751
Where to, Mr. Jones,
Shanghai or Chungtu?
695
00:34:29,775 --> 00:34:30,919
Shanghai.
696
00:34:30,943 --> 00:34:32,921
That goes for everybody else too.
697
00:34:32,945 --> 00:34:35,065
Now get the vendors on board
and let's get outta here.
698
00:34:36,574 --> 00:34:38,385
All right, come on, let's go.
699
00:34:38,409 --> 00:34:39,594
Let's go folks, all aboard.
700
00:34:39,618 --> 00:34:41,012
[Tan Ying] Bye Mother, bye Father.
701
00:34:41,036 --> 00:34:42,705
All right, Tan Ying, atta-girl.
702
00:34:43,706 --> 00:34:45,267
(truck horn honking)
703
00:34:45,291 --> 00:34:46,268
(truck engine revving)
704
00:34:46,292 --> 00:34:48,210
Bye-bye, take care of him.
705
00:34:49,837 --> 00:34:53,048
(truck engine revving)
706
00:34:54,425 --> 00:34:57,445
(baby crying)
707
00:34:57,469 --> 00:35:00,723
(truck engine revving)
708
00:35:13,444 --> 00:35:14,444
Much better.
709
00:35:16,071 --> 00:35:18,383
I'm afraid I am rather a mess.
710
00:35:18,407 --> 00:35:19,759
I don't mean that.
711
00:35:19,783 --> 00:35:21,469
You using lipstick is like a traffic cop
712
00:35:21,493 --> 00:35:22,971
powdering his nose.
713
00:35:22,995 --> 00:35:24,556
What's that got to do with it?
714
00:35:24,580 --> 00:35:27,309
You just don't act
like the lipstick sort.
715
00:35:27,333 --> 00:35:29,102
I know a girl like you once,
716
00:35:29,126 --> 00:35:31,062
she had an act in a circus,
717
00:35:31,086 --> 00:35:31,897
used to crack a whip
718
00:35:31,921 --> 00:35:34,441
and make lions jump through paper hoops.
719
00:35:34,465 --> 00:35:36,443
And you prefer the lipstick sort, hah?
720
00:35:36,467 --> 00:35:37,278
Yes, mostly,
721
00:35:37,302 --> 00:35:40,280
because I don't like
jumping through paper hoops.
722
00:35:40,304 --> 00:35:41,906
Well, I'm sorry if I
made you feel that way,
723
00:35:41,930 --> 00:35:42,825
I didn't mean to.
724
00:35:42,849 --> 00:35:44,725
Then quit cracking that whip.
725
00:35:45,809 --> 00:35:50,814
All right.
726
00:35:52,232 --> 00:35:54,794
Sure is lonesome back
there without Donald Duck.
727
00:35:54,818 --> 00:35:56,212
Come on, climb in here with us.
728
00:35:56,236 --> 00:35:57,464
Thanks.
729
00:35:57,488 --> 00:35:58,882
You know that kid sure got me.
730
00:35:58,906 --> 00:36:01,700
Must be my maternal
instinct or something.
731
00:36:02,993 --> 00:36:04,846
Anyway, I've been thinking
after this is all over,
732
00:36:04,870 --> 00:36:05,996
how about my adopting?
733
00:36:06,997 --> 00:36:08,933
Oh, Johnny, that'd be wonderful.
734
00:36:08,957 --> 00:36:10,935
I think you're nuts.
735
00:36:10,959 --> 00:36:11,959
I am not.
736
00:36:12,753 --> 00:36:14,064
I can see the two of us right now,
737
00:36:14,088 --> 00:36:16,650
back home on my mom's farm in Oregon.
738
00:36:16,674 --> 00:36:19,718
I'd even give him my name,
John Ellsworth Sparrow Jr.
739
00:36:20,678 --> 00:36:23,281
I'd be mighty proud to
introduce him to all the folks.
740
00:36:23,305 --> 00:36:24,824
"Look what Johnny
brought back from China."
741
00:36:24,848 --> 00:36:25,825
They'd say.
742
00:36:25,849 --> 00:36:27,827
Yeah, they'd say, look, all right.
743
00:36:27,851 --> 00:36:29,037
What do you mean?
744
00:36:29,061 --> 00:36:31,456
They'd wanna know who
the father and mother were?
745
00:36:31,480 --> 00:36:35,984
Well, I could be his fa...
746
00:36:40,781 --> 00:36:44,034
(truck engine revving)
747
00:36:48,163 --> 00:36:49,349
What are you doing?
748
00:36:49,373 --> 00:36:50,558
I'm going home,
749
00:36:50,582 --> 00:36:52,352
I'm going back to my father and mother.
750
00:36:52,376 --> 00:36:53,961
You're a weakling.
751
00:36:54,002 --> 00:36:57,107
I can't help it,
they're old, they need me,
752
00:36:57,131 --> 00:36:58,108
I should be with them.
753
00:36:58,132 --> 00:36:59,401
That's no excuse.
754
00:36:59,425 --> 00:37:02,070
You, me, all of us,
755
00:37:02,094 --> 00:37:04,864
we are sworn to dedicate
our lives to the new China.
756
00:37:04,888 --> 00:37:06,473
You can't go back now.
757
00:37:08,058 --> 00:37:09,935
Just the same, I must go.
758
00:37:11,478 --> 00:37:14,732
(truck engine revving)
759
00:37:17,651 --> 00:37:19,587
Let's stop the truck, tell Miss. Grant.
760
00:37:19,611 --> 00:37:21,381
No, let her go.
761
00:37:21,405 --> 00:37:23,490
When they find out it will be time enough.
762
00:37:24,533 --> 00:37:27,119
(gentle music)
763
00:37:30,122 --> 00:37:33,375
(truck engine revving)
764
00:37:36,378 --> 00:37:38,398
I'm trying to tell you, this is my war.
765
00:37:38,422 --> 00:37:40,734
As long as America is
neutral, I'm neutral too.
766
00:37:40,758 --> 00:37:42,110
If you're trying to recruit for China,
767
00:37:42,134 --> 00:37:44,052
you do it some place else, not my truck.
768
00:37:46,847 --> 00:37:49,057
Mr. Jones, I'd like
to show you something.
769
00:37:51,393 --> 00:37:53,729
Here, take a look at
that, I'll watch the road.
770
00:37:54,730 --> 00:37:56,231
Chiang Kai-shek.
771
00:37:56,273 --> 00:37:57,084
Yes.
772
00:37:57,108 --> 00:37:58,585
Who's the other guy?
773
00:37:58,609 --> 00:38:00,044
My father.
774
00:38:00,068 --> 00:38:02,046
They were great friends.
775
00:38:02,070 --> 00:38:05,300
I think they were two of the
finest men that ever lived.
776
00:38:05,324 --> 00:38:06,676
You know when my father was a young man,
777
00:38:06,700 --> 00:38:08,720
he was very much like you.
778
00:38:08,744 --> 00:38:11,473
Same ideas, talk the same way.
779
00:38:11,497 --> 00:38:12,974
Thanks.
780
00:38:12,998 --> 00:38:14,601
He was arrogant, opinionated
781
00:38:14,625 --> 00:38:16,853
and completely wrapped up in himself.
782
00:38:16,877 --> 00:38:18,396
Oh, I thought you
said he was a great guy.
783
00:38:18,420 --> 00:38:19,898
Oh, he was afterwards.
784
00:38:19,922 --> 00:38:21,357
After what?
785
00:38:21,381 --> 00:38:22,925
After he met Chiang Kai-shek.
786
00:38:24,009 --> 00:38:26,595
Then he spent the rest of
his life working with him.
787
00:38:27,805 --> 00:38:30,766
I, in my own small way, am
trying to do the same thing.
788
00:38:32,142 --> 00:38:33,769
You say I'm recruiting for China,
789
00:38:35,145 --> 00:38:36,998
well, I guess I am.
790
00:38:37,022 --> 00:38:38,875
Don't try to recruit me.
791
00:38:38,899 --> 00:38:40,335
Japs have always been good business.
792
00:38:40,359 --> 00:38:42,128
You can't expect me to hate 'em for that.
793
00:38:42,152 --> 00:38:43,005
As a matter of fact,
794
00:38:43,029 --> 00:38:45,364
I got a couple of pretty
good friends in Tokyo.
795
00:38:46,782 --> 00:38:48,843
Hey, Boss, there's a Jap
plane in the back of us,
796
00:38:48,867 --> 00:38:50,261
down the roadways.
797
00:38:50,285 --> 00:38:53,223
(truck engine revving)
798
00:38:53,247 --> 00:38:54,516
Girls get out of the truck,
799
00:38:54,540 --> 00:38:56,500
get off the road, scatter and lie down.
800
00:38:58,126 --> 00:38:59,169
Behind those rocks.
801
00:39:00,546 --> 00:39:02,023
Come one.
802
00:39:02,047 --> 00:39:03,066
Hurry up girls, get over there.
803
00:39:03,090 --> 00:39:03,900
(airplane engine roaring)
804
00:39:03,924 --> 00:39:04,924
Hurry up.
805
00:39:05,759 --> 00:39:07,195
All right.
806
00:39:07,219 --> 00:39:10,073
(airplane engine roaring)
807
00:39:10,097 --> 00:39:11,616
Get down, girls, get down.
808
00:39:11,640 --> 00:39:12,451
(airplane engine roaring)
809
00:39:12,475 --> 00:39:16,079
(airplane guns firing)
810
00:39:16,103 --> 00:39:19,165
(airplane engine roaring)
811
00:39:19,189 --> 00:39:22,293
Probably one of your
little friends from Tokyo.
812
00:39:22,317 --> 00:39:23,294
He's coming back.
813
00:39:23,318 --> 00:39:24,129
(airplane engine roaring)
814
00:39:24,153 --> 00:39:25,421
Sit down, will you.
815
00:39:25,445 --> 00:39:28,949
(airplane engine roaring)
816
00:39:31,535 --> 00:39:34,037
(guns firing)
817
00:39:42,671 --> 00:39:45,674
(airplane crashing)
818
00:39:49,177 --> 00:39:50,846
That's a machine gun.
819
00:39:52,347 --> 00:39:53,473
Yeah, but who did it?
820
00:39:54,808 --> 00:39:55,808
Come on.
821
00:40:00,105 --> 00:40:02,858
(fire crackling)
822
00:40:07,863 --> 00:40:08,906
[Johnny] Mr. Jones.
823
00:40:22,878 --> 00:40:24,898
Hey, who shot that down.
824
00:40:24,922 --> 00:40:26,357
Did you?
825
00:40:26,381 --> 00:40:27,984
Yes we did.
826
00:40:28,008 --> 00:40:30,028
You guys really got here in a hurry.
827
00:40:30,052 --> 00:40:30,862
Did all right too.
828
00:40:30,886 --> 00:40:31,822
That was most usual.
829
00:40:31,846 --> 00:40:34,782
Twice before I have seen
them do the same thing.
830
00:40:34,806 --> 00:40:36,367
- Mr. Jones.
- Yeah.
831
00:40:36,391 --> 00:40:38,745
Mr. Jones, one of the girls is gone,
832
00:40:38,769 --> 00:40:40,538
it's Tan Ying, she dropped off the truck.
833
00:40:40,562 --> 00:40:41,539
If it's all right with you, Mr. Jones,
834
00:40:41,563 --> 00:40:42,916
I'll go back to the farm and get her.
835
00:40:42,940 --> 00:40:43,750
You'll what?
836
00:40:43,774 --> 00:40:44,585
Go back and get her.
837
00:40:44,609 --> 00:40:46,336
Miss. Grant says it isn't
safe to leave her there.
838
00:40:46,360 --> 00:40:47,170
Well, she went home, didn't she?
839
00:40:47,194 --> 00:40:48,005
What are you worrying about?
840
00:40:48,029 --> 00:40:49,964
The Japanese troops may go there.
841
00:40:49,988 --> 00:40:51,132
Well, you left the
baby there, didn't you?
842
00:40:51,156 --> 00:40:52,634
Oh, but that's different.
843
00:40:52,658 --> 00:40:55,678
Tan Ying is a girl and a very young girl.
844
00:40:55,702 --> 00:40:57,722
Oh, ten to one, the Japs
won't even go that way.
845
00:40:57,746 --> 00:41:00,475
Well, that's a risk I
daren't take Mr. Jones.
846
00:41:00,499 --> 00:41:03,043
I've talked to some girls
who escaped from Nan Chao
847
00:41:04,044 --> 00:41:06,606
and I've also seen some who didn't escape.
848
00:41:06,630 --> 00:41:08,733
We simply got to go back
and get her, that's all.
849
00:41:08,757 --> 00:41:10,693
She's right, Mr. Jones, we better go.
850
00:41:10,717 --> 00:41:12,028
Now, wait a minute,
851
00:41:12,052 --> 00:41:13,529
you talk as if going back to that farm,
852
00:41:13,553 --> 00:41:15,490
we're driving down to
the corner drugstore.
853
00:41:15,514 --> 00:41:17,325
If you think I'm going
to backtrack 12 hours.
854
00:41:17,349 --> 00:41:20,036
There's no use you flying
off the handle with Mr. Jones.
855
00:41:20,060 --> 00:41:22,080
If you say it's okay
for me to go back, okay.
856
00:41:22,104 --> 00:41:24,940
But okay or no okay, I'm going anyway.
857
00:41:32,280 --> 00:41:33,675
All right, come on,
get away from that truck.
858
00:41:33,699 --> 00:41:34,950
Take it easy, Boss.
859
00:41:40,414 --> 00:41:41,873
Somebody's going to get hurt.
860
00:41:47,963 --> 00:41:50,132
See, I told you somebody
was gonna get hurt.
861
00:41:51,091 --> 00:41:52,652
I was going anyway.
862
00:41:52,676 --> 00:41:55,470
That clip on the chin was just
for opening your big mouth.
863
00:42:02,728 --> 00:42:05,981
(truck engine revving)
864
00:42:06,898 --> 00:42:08,126
Where do you think you're going?
865
00:42:08,150 --> 00:42:08,961
I'm going with you.
866
00:42:08,985 --> 00:42:11,337
Tan Ying is my responsibility.
867
00:42:11,361 --> 00:42:15,240
Mr. Jones, I think you'd
better take this along with you.
868
00:42:19,953 --> 00:42:20,953
Thanks.
869
00:42:24,583 --> 00:42:27,836
(truck engine revving)
870
00:42:40,974 --> 00:42:42,702
It'll be better for
the women at the temple,
871
00:42:42,726 --> 00:42:44,203
I'm not leaving 'em out
here to wait for the truck.
872
00:42:44,227 --> 00:42:45,039
How far away is the temple?
873
00:42:45,063 --> 00:42:47,665
It's about an hours march from here
874
00:42:47,689 --> 00:42:48,791
and we're starting now.
875
00:42:48,815 --> 00:42:49,941
Did you say march?
876
00:42:50,984 --> 00:42:54,154
(gentle upbeat music)
877
00:43:06,124 --> 00:43:09,353
(motorcycle engine revving)
878
00:43:09,377 --> 00:43:12,380
(suspenseful music)
879
00:43:22,474 --> 00:43:25,227
(bomb exploding)
880
00:43:26,394 --> 00:43:29,397
(chickens cackling)
881
00:43:31,316 --> 00:43:33,920
(gun firing)
882
00:43:33,944 --> 00:43:36,947
(suspenseful music)
883
00:43:48,917 --> 00:43:51,521
(Tan Ying screaming)
884
00:43:51,545 --> 00:43:54,548
(suspenseful music)
885
00:44:11,898 --> 00:44:13,567
Come on, let's go.
886
00:44:18,488 --> 00:44:21,741
(truck engine revving)
887
00:44:27,914 --> 00:44:28,725
What are you doing?
888
00:44:28,749 --> 00:44:30,000
I'll just slip in quietly.
889
00:44:31,293 --> 00:44:34,296
(suspenseful music)
890
00:45:00,864 --> 00:45:03,950
(Tan Ying screaming)
891
00:45:13,168 --> 00:45:14,336
Please, you English?
892
00:45:15,545 --> 00:45:17,231
Please, you English?
893
00:45:17,255 --> 00:45:18,524
No, American.
894
00:45:18,548 --> 00:45:20,651
Then please everything all right.
895
00:45:20,675 --> 00:45:23,220
Japanese and the Americans,
very good friends, hey?
896
00:45:24,679 --> 00:45:27,158
Come on, get up against that wall.
897
00:45:27,182 --> 00:45:30,018
(Tan Ying crying)
898
00:45:32,896 --> 00:45:35,315
(gun firing)
899
00:45:42,739 --> 00:45:44,050
Come on, let's get outta here.
900
00:45:44,074 --> 00:45:45,010
(Tan Ying crying)
901
00:45:45,034 --> 00:45:47,827
Tan Ying, hush darling,
you're all right.
902
00:45:47,869 --> 00:45:51,432
Hush up, you're all right now,
Tan Ying, you're all right.
903
00:45:51,456 --> 00:45:52,725
Come one Tan Ying, nobody's
gonna hurt you now, come on.
904
00:45:52,749 --> 00:45:56,687
No, now calm down, calm down dear.
905
00:45:56,711 --> 00:45:58,814
There you are, calm down.
906
00:45:58,838 --> 00:46:01,675
(Tan Ying crying)
907
00:46:07,806 --> 00:46:11,059
(truck engine revving)
908
00:46:15,438 --> 00:46:17,458
I just shot three Japs.
909
00:46:17,482 --> 00:46:18,709
Blew 'em to bits against a wall
910
00:46:18,733 --> 00:46:20,169
and I've got no more feelings about them
911
00:46:20,193 --> 00:46:23,673
than if they were
flies in a manure heap.
912
00:46:23,697 --> 00:46:27,051
As matter of fact, I kind of enjoyed it.
913
00:46:27,075 --> 00:46:30,471
(gentle music)
914
00:46:30,495 --> 00:46:33,224
(truck horn honking)
915
00:46:33,248 --> 00:46:35,834
(gentle music)
916
00:46:38,420 --> 00:46:40,564
Hi, Boss, how was the trip?
917
00:46:40,588 --> 00:46:41,649
Come on, give me a hand.
918
00:46:41,673 --> 00:46:43,359
What's the matter?
919
00:46:43,383 --> 00:46:45,969
(gentle music)
920
00:47:05,864 --> 00:47:06,864
Kwan Su.
921
00:47:09,576 --> 00:47:11,637
All right, we'll take her now.
922
00:47:11,661 --> 00:47:14,331
(gentle music)
923
00:47:20,962 --> 00:47:22,047
What happened?
924
00:47:24,007 --> 00:47:25,633
There were three of them, Johnny.
925
00:47:28,303 --> 00:47:29,303
Poor kid.
926
00:47:30,430 --> 00:47:33,492
She got any chance at all,
will she pull through?
927
00:47:33,516 --> 00:47:34,516
I don't know.
928
00:47:39,481 --> 00:47:40,732
What about Donald Duck?
929
00:47:42,275 --> 00:47:44,944
(gentle music)
930
00:48:34,452 --> 00:48:36,597
"The Lord is my shepherd,
931
00:48:36,621 --> 00:48:37,705
"I shall not want.
932
00:48:39,374 --> 00:48:42,853
"He maketh me to lie
down in green pastures.
933
00:48:42,877 --> 00:48:45,380
"He leadeth me beside the still waters.
934
00:48:47,173 --> 00:48:48,609
"He restoreth my soul
935
00:48:48,633 --> 00:48:51,028
"and he leadeth me in the
paths of righteousness
936
00:48:51,052 --> 00:48:52,554
"for his name's sake.
937
00:48:54,180 --> 00:48:55,866
"Yay, though, I walk through the valley
938
00:48:55,890 --> 00:48:57,225
"of the shadow of death,
939
00:48:58,935 --> 00:49:00,395
"I will fear no evil
940
00:49:01,438 --> 00:49:02,981
"because that word with me."
941
00:49:04,274 --> 00:49:05,209
[Tan Ying] Miss. Grant.
942
00:49:05,233 --> 00:49:06,233
Yes.
943
00:49:08,611 --> 00:49:11,156
In that book that you're reading,
944
00:49:12,907 --> 00:49:17,787
it says if we die, there's
another life for us,
945
00:49:20,915 --> 00:49:22,250
is that true?
946
00:49:26,337 --> 00:49:27,337
Yes.
947
00:49:28,715 --> 00:49:30,967
Yes, those are the truest
words in the world.
948
00:49:34,095 --> 00:49:38,868
You see Tan Ying, that's
what our savior meant,
949
00:49:38,892 --> 00:49:40,327
when he said, if we believe in him,
950
00:49:40,351 --> 00:49:41,686
we shall never see death.
951
00:49:43,188 --> 00:49:44,999
You can believe that
with your whole heart,
952
00:49:45,023 --> 00:49:46,608
without any doubts or questions.
953
00:50:03,833 --> 00:50:06,085
"Thy rod and thy staff they comfort me.
954
00:50:07,128 --> 00:50:09,273
"Surely goodness and
mercy shall follow me,
955
00:50:09,297 --> 00:50:10,882
"all the days of my life.
956
00:50:11,758 --> 00:50:14,511
"And I will dwell in the
house of the Lord forever."
957
00:50:19,390 --> 00:50:20,390
Tan Ying.
958
00:50:21,726 --> 00:50:22,726
Tan Ying.
959
00:50:25,897 --> 00:50:28,316
(all crying)
960
00:50:54,467 --> 00:50:55,467
How is she?
961
00:50:57,762 --> 00:50:58,762
She's dead.
962
00:51:00,848 --> 00:51:02,016
She didn't want to live.
963
00:51:10,900 --> 00:51:13,379
Mr. Jones, may I
speak with you a moment.
964
00:51:13,403 --> 00:51:14,838
Now, look I'm in a hurry.
965
00:51:14,862 --> 00:51:16,382
I got three Jap machine guns in that truck
966
00:51:16,406 --> 00:51:17,299
and I'm gonna start using 'em.
967
00:51:17,323 --> 00:51:18,323
Mr. Jones,
968
00:51:19,867 --> 00:51:21,637
easy, my friend, easy.
969
00:51:21,661 --> 00:51:22,620
In fighting the Japanese,
970
00:51:22,662 --> 00:51:24,598
most of all, I have learned patience.
971
00:51:24,622 --> 00:51:26,183
Maybe you have, but I haven't.
972
00:51:26,207 --> 00:51:28,769
I can understand your
anxiety to meet the enemy.
973
00:51:28,793 --> 00:51:30,938
Well soon you'll have
plenty of opportunity.
974
00:51:30,962 --> 00:51:33,107
Not far from here there's a full division.
975
00:51:33,131 --> 00:51:33,942
Where?
976
00:51:33,966 --> 00:51:35,383
Let me show you on the map.
977
00:51:39,721 --> 00:51:42,533
They're advancing along this
road, about 40 miles from here.
978
00:51:42,557 --> 00:51:43,742
How long will it take 'em to get here?
979
00:51:43,766 --> 00:51:44,578
Until dawn tomorrow.
980
00:51:44,602 --> 00:51:46,120
They'll get here sooner than that.
981
00:51:46,144 --> 00:51:47,830
No, they'll have to
rebuild a wooden bridge,
982
00:51:47,854 --> 00:51:48,748
across the river.
983
00:51:48,772 --> 00:51:50,541
What do you mean rebuild a
bridge, I just came across it.
984
00:51:50,565 --> 00:51:53,544
I've sent a second brother
and some men to burn it.
985
00:51:53,568 --> 00:51:55,796
Over here, the road runs through a ravine.
986
00:51:55,820 --> 00:51:57,214
A days march beyond the ravine,
987
00:51:57,238 --> 00:51:59,800
is the flank of the
Chinese Fifth Root Army.
988
00:51:59,824 --> 00:52:00,968
I have orders here that the enemy
989
00:52:00,992 --> 00:52:02,803
must not pass through that ravine.
990
00:52:02,827 --> 00:52:05,014
Yeah, and who's gonna stop 'em.
991
00:52:05,038 --> 00:52:06,056
We must.
992
00:52:06,080 --> 00:52:07,224
Oh, that's fine,
993
00:52:07,248 --> 00:52:09,268
30 against 13,000.
994
00:52:09,292 --> 00:52:10,978
Well that oughta be a cinch.
995
00:52:11,002 --> 00:52:13,147
It would be very simple,
if we could block that road.
996
00:52:13,171 --> 00:52:15,441
Then why don't you dynamite it?
997
00:52:15,465 --> 00:52:16,859
Already thought of that.
998
00:52:16,883 --> 00:52:18,092
But we need explosives.
999
00:52:21,012 --> 00:52:21,989
[Mr. Jones] The Japs
are probably repairing
1000
00:52:22,013 --> 00:52:22,949
that bridge by now, aren't they?
1001
00:52:22,973 --> 00:52:24,199
[Lin Cho] Yes.
1002
00:52:24,223 --> 00:52:26,869
Well they're sure to have some dynamite.
1003
00:52:26,893 --> 00:52:28,329
So you get your gang together tonight
1004
00:52:28,353 --> 00:52:29,247
and we'll get out and make a stab
1005
00:52:29,271 --> 00:52:30,605
at taking it away from 'em.
1006
00:52:31,898 --> 00:52:32,708
I'm going with you.
1007
00:52:32,732 --> 00:52:33,543
Me too.
1008
00:52:33,567 --> 00:52:35,878
It's all right for
Johnny to go but not you.
1009
00:52:35,902 --> 00:52:37,755
Lin Cho will need all
the help we can give him.
1010
00:52:37,779 --> 00:52:39,048
Unless we get that dynamite,
1011
00:52:39,072 --> 00:52:40,924
not only are the girls endangered,
1012
00:52:40,948 --> 00:52:42,509
but the Fifth Root Army
will be outnumbered
1013
00:52:42,533 --> 00:52:44,678
and runs the risk of being destroyed.
1014
00:52:44,702 --> 00:52:45,804
Don't you see, there're only three of us
1015
00:52:45,828 --> 00:52:47,056
who can handle that truck.
1016
00:52:47,080 --> 00:52:48,057
And if anything should happen,
1017
00:52:48,081 --> 00:52:49,707
somebody's got to drive it back.
1018
00:52:50,750 --> 00:52:53,836
(suspenseful music)
1019
00:53:51,352 --> 00:53:53,288
Don't take too many chances.
1020
00:53:53,312 --> 00:53:55,040
I'll find a hole in the
river and crawl in it.
1021
00:53:55,064 --> 00:53:56,458
All right.
1022
00:53:56,482 --> 00:53:59,068
(gentle music)
1023
00:54:01,654 --> 00:54:02,654
Good luck.
1024
00:54:04,115 --> 00:54:05,115
Thanks.
1025
00:54:06,075 --> 00:54:08,745
(gentle music)
1026
00:54:30,433 --> 00:54:31,952
Think they'll make it?
1027
00:54:31,976 --> 00:54:34,020
If Lin Cho's luck holds up, yes.
1028
00:54:35,229 --> 00:54:36,457
So don't be afraid.
1029
00:54:36,481 --> 00:54:37,481
I'm not afraid.
1030
00:54:40,443 --> 00:54:41,819
Not true, I am afraid.
1031
00:54:43,488 --> 00:54:44,781
But it's a woman's fear.
1032
00:54:45,990 --> 00:54:46,885
The kind that comes to them
1033
00:54:46,909 --> 00:54:48,868
while they sit waiting and helpless.
1034
00:54:50,703 --> 00:54:52,789
I know now, it must eat their hearts out.
1035
00:54:53,915 --> 00:54:56,501
(gentle music)
1036
00:58:29,338 --> 00:58:31,340
That's for Donald Duck.
1037
01:01:28,017 --> 01:01:30,644
Good luck, fourth brother.
1038
01:01:31,770 --> 01:01:34,440
(gentle music)
1039
01:01:53,834 --> 01:01:55,103
Are you all right?
1040
01:01:55,127 --> 01:01:56,127
Yeah.
1041
01:01:58,255 --> 01:01:59,858
Where's Lin Wei?
1042
01:01:59,882 --> 01:02:00,883
Is he badly hurt?
1043
01:02:01,800 --> 01:02:02,800
He's dead.
1044
01:02:06,305 --> 01:02:07,305
Come on.
1045
01:02:10,059 --> 01:02:11,786
Come on up here.
1046
01:02:11,810 --> 01:02:13,788
Where are all the others?
1047
01:02:13,812 --> 01:02:15,248
They're gone too.
1048
01:02:15,272 --> 01:02:17,942
(gentle music)
1049
01:02:28,369 --> 01:02:30,764
Here you are, you'll be all right now.
1050
01:02:30,788 --> 01:02:31,788
Sit down, Johnny.
1051
01:02:33,123 --> 01:02:34,309
How'd that happen?
1052
01:02:34,333 --> 01:02:36,811
I guess I got too close to a bullet.
1053
01:02:36,835 --> 01:02:38,230
Same hand you hurt before, isn't it?
1054
01:02:38,254 --> 01:02:39,254
Yeah.
1055
01:02:40,297 --> 01:02:41,900
Didn't help by you
trying to drive that truck.
1056
01:02:41,924 --> 01:02:42,693
Oh, I smashed this hand so often,
1057
01:02:42,717 --> 01:02:45,052
I got so's I could drive with my toes.
1058
01:02:46,387 --> 01:02:48,305
All right soak in here for a minute.
1059
01:02:50,307 --> 01:02:51,307
Miss. Grant.
1060
01:02:52,851 --> 01:02:53,912
Miss. Grant, I don't know about you,
1061
01:02:53,936 --> 01:02:56,414
but whenever I got something on my mind,
1062
01:02:56,438 --> 01:02:58,625
I'm always one for
cracking right off with it.
1063
01:02:58,649 --> 01:03:00,252
Well, you're quite right, Johnny.
1064
01:03:00,276 --> 01:03:01,670
If anybody has anything on his mind,
1065
01:03:01,694 --> 01:03:04,005
there's nothing better than
cracking right out with it.
1066
01:03:04,029 --> 01:03:04,840
You said it.
1067
01:03:04,864 --> 01:03:06,258
I've been that way ever
since one night back home,
1068
01:03:06,282 --> 01:03:08,343
I went on a hayride,
1069
01:03:08,367 --> 01:03:09,344
it sure taught me a lesson
1070
01:03:09,368 --> 01:03:11,328
never let any grass grow under my feet.
1071
01:03:12,413 --> 01:03:13,431
Sorry.
1072
01:03:13,455 --> 01:03:14,599
Does it hurt?
1073
01:03:14,623 --> 01:03:16,875
No, I kinda like it.
1074
01:03:18,377 --> 01:03:20,730
Yeah, there was quite a
bunch of us on that hayride.
1075
01:03:20,754 --> 01:03:23,108
There was also a girl named Mary-Lou,
1076
01:03:23,132 --> 01:03:26,719
blonde, kinda on the heavy
side, good looker though.
1077
01:03:27,845 --> 01:03:29,197
Well what with the hay and the moon
1078
01:03:29,221 --> 01:03:31,324
and a guy by the name of Clinton Pickens
1079
01:03:31,348 --> 01:03:33,201
played on his ukulele,
1080
01:03:33,225 --> 01:03:35,829
I got to feeling pretty
good about Mary-Lou.
1081
01:03:35,853 --> 01:03:37,539
I guess you know how it is, heh?
1082
01:03:37,563 --> 01:03:39,291
Well, I've never been
on a hayride, Johnny,
1083
01:03:39,315 --> 01:03:42,210
but I can imagine a ukulele, a blonde,
1084
01:03:42,234 --> 01:03:43,777
a full moon and some hay,
1085
01:03:44,695 --> 01:03:46,381
sort of like playing with matches.
1086
01:03:46,405 --> 01:03:47,406
Yeah, it sure is.
1087
01:03:48,574 --> 01:03:50,969
Well the longer I sat
there looking at the moon
1088
01:03:50,993 --> 01:03:54,663
and holding Mary-Lou's hand
and listening to that ukulele,
1089
01:03:55,622 --> 01:03:56,434
the more I got the notion
1090
01:03:56,458 --> 01:03:58,018
that I was crazy enough about Mary-Lou
1091
01:03:58,042 --> 01:03:59,168
to ask her to marry me.
1092
01:04:01,003 --> 01:04:03,565
I guess you can understand
how I felt, hah?
1093
01:04:03,589 --> 01:04:04,983
I guess I do.
1094
01:04:05,007 --> 01:04:06,192
But if it had been me,
1095
01:04:06,216 --> 01:04:08,111
I'd have started running
right then down the road,
1096
01:04:08,135 --> 01:04:09,303
looking for a preacher.
1097
01:04:10,429 --> 01:04:11,740
There you are.
1098
01:04:11,764 --> 01:04:12,764
You would?
1099
01:04:13,974 --> 01:04:15,785
Well that's what I oughta have done.
1100
01:04:15,809 --> 01:04:18,288
I oughta never waited 'til
after the weenie bake.
1101
01:04:18,312 --> 01:04:19,165
'Cause after the weenie bake,
1102
01:04:19,189 --> 01:04:21,124
when I got around to asking
Mary-Lou to marry me.
1103
01:04:21,148 --> 01:04:23,418
She promised to marry somebody else.
1104
01:04:23,442 --> 01:04:24,252
Yeah.
1105
01:04:24,276 --> 01:04:25,087
And I'll bet you anything you want
1106
01:04:25,111 --> 01:04:26,671
that it was a ukulele player.
1107
01:04:26,695 --> 01:04:28,256
How did you know?
1108
01:04:28,280 --> 01:04:31,051
Oh Johnny, women just
know things like that.
1109
01:04:31,075 --> 01:04:33,303
Sure taught me a lesson though.
1110
01:04:33,327 --> 01:04:36,348
Sure taught me that if ever I
get crazy about a girl again,
1111
01:04:36,372 --> 01:04:38,641
the thing to do was to come
right out and tell her.
1112
01:04:38,665 --> 01:04:40,250
Well you're absolutely right.
1113
01:04:41,085 --> 01:04:44,022
And someday you'll find a
very sweet and lovely girl,
1114
01:04:44,046 --> 01:04:45,607
who's going to make you very happy.
1115
01:04:45,631 --> 01:04:48,342
That's why I'm telling you
now, I'm crazy about you.
1116
01:04:50,469 --> 01:04:52,113
And I'd think myself, the
luckiest guy in the world,
1117
01:04:52,137 --> 01:04:53,137
if you'd marry me.
1118
01:04:56,642 --> 01:04:59,853
Johnny, Johnny, you're awfully sweet.
1119
01:05:01,021 --> 01:05:01,832
Is it okay then?
1120
01:05:01,856 --> 01:05:03,336
No, I'm sorry, I'm afraid it isn't.
1121
01:05:08,529 --> 01:05:10,406
I was so afraid of that myself.
1122
01:05:12,699 --> 01:05:13,927
Guess it's no use of me trying to sell you
1123
01:05:13,951 --> 01:05:15,845
on the idea then, hah?
1124
01:05:15,869 --> 01:05:18,455
(gentle music)
1125
01:05:20,290 --> 01:05:21,976
Well, if you should
ever change your mind,
1126
01:05:22,000 --> 01:05:25,397
I live in Klamath Falls,
Oregon, you can always reach me.
1127
01:05:25,421 --> 01:05:27,857
If I ever do change my mind, Johnny,
1128
01:05:27,881 --> 01:05:29,425
I certainly will let you know.
1129
01:05:30,592 --> 01:05:32,987
(gentle music)
1130
01:05:33,011 --> 01:05:34,304
Thanks for asking me.
1131
01:05:35,556 --> 01:05:38,910
(gentle music)
1132
01:05:38,934 --> 01:05:40,286
How's your hand?
1133
01:05:40,310 --> 01:05:42,163
Oh, fine, only thing worries me
1134
01:05:42,187 --> 01:05:43,814
is how am I gonna wind my watch.
1135
01:05:45,399 --> 01:05:47,502
Got to go to the truck, will you come,
1136
01:05:47,526 --> 01:05:48,777
I'd like to talk to you.
1137
01:05:49,736 --> 01:05:50,737
All right.
1138
01:05:51,613 --> 01:05:54,283
(gentle music)
1139
01:06:00,914 --> 01:06:04,853
When a pint size kid Lin
Wei, with his ribs showing
1140
01:06:04,877 --> 01:06:06,521
and nothing but a knife between his teeth
1141
01:06:06,545 --> 01:06:08,213
can sail into something like that,
1142
01:06:09,214 --> 01:06:11,091
I know everything's gonna be all right.
1143
01:06:12,259 --> 01:06:13,594
You know, I liked that kid.
1144
01:06:16,722 --> 01:06:18,366
How do these work?
1145
01:06:18,390 --> 01:06:20,118
Well, it's very simple.
1146
01:06:20,142 --> 01:06:22,412
Put these on the side of the ravine,
1147
01:06:22,436 --> 01:06:24,038
take this wire and hook it onto this.
1148
01:06:24,062 --> 01:06:26,708
Then we kick it off.
1149
01:06:26,732 --> 01:06:27,626
Oh.
1150
01:06:27,650 --> 01:06:28,835
Then little Hirohito's men,
1151
01:06:28,859 --> 01:06:30,003
have got more dirt on 'em
1152
01:06:30,027 --> 01:06:31,778
than they can dig out of in a week.
1153
01:06:32,654 --> 01:06:34,948
You know how to send
these as Christmas gifts.
1154
01:06:35,991 --> 01:06:37,159
Who's going to do it?
1155
01:06:38,118 --> 01:06:39,118
I am, I guess.
1156
01:06:39,786 --> 01:06:41,890
While Lin Cho and his
brothers string out the wire.
1157
01:06:41,914 --> 01:06:44,225
Well isn't there anyone else who?
1158
01:06:44,249 --> 01:06:46,186
I mean besides you.
1159
01:06:46,210 --> 01:06:47,687
Who, for instance?
1160
01:06:47,711 --> 01:06:49,397
Outside of Johnny, there's
only three of us left
1161
01:06:49,421 --> 01:06:51,316
and Johnny's hand's no good.
1162
01:06:51,340 --> 01:06:52,340
Yes, of course.
1163
01:06:53,884 --> 01:06:55,528
When's it going to be?
1164
01:06:55,552 --> 01:06:56,637
Just before sunup.
1165
01:06:59,723 --> 01:07:01,433
We haven't got much time, have we?
1166
01:07:02,768 --> 01:07:04,037
No.
1167
01:07:04,061 --> 01:07:07,248
(gentle music)
1168
01:07:07,272 --> 01:07:08,941
We can't measure things by time.
1169
01:07:10,901 --> 01:07:12,528
Why our whole life could be lived
1170
01:07:13,987 --> 01:07:15,465
as beautifully in five minutes
1171
01:07:15,489 --> 01:07:17,574
as they would have lasted a hundred years.
1172
01:07:18,659 --> 01:07:20,094
And then it could be lived a hundred years
1173
01:07:20,118 --> 01:07:24,623
without the memory of one
single moment of happiness.
1174
01:07:26,166 --> 01:07:27,166
Yeah.
1175
01:07:28,710 --> 01:07:30,087
I never thought of that.
1176
01:07:32,756 --> 01:07:34,091
I meant to tell you something.
1177
01:07:38,095 --> 01:07:40,514
Down at that river, all
I could think of was you.
1178
01:07:42,224 --> 01:07:43,934
When things got hot, I made a vow.
1179
01:07:46,436 --> 01:07:49,123
Just like some men who
swear they'll burn a candle
1180
01:07:49,147 --> 01:07:51,024
before the shrine of the Patron Saint.
1181
01:07:53,193 --> 01:07:54,528
That's what women do too.
1182
01:07:55,529 --> 01:07:57,131
Tonight, wherever men are in danger,
1183
01:07:57,155 --> 01:07:59,950
they are lighting candles,
even brighter than the stars,
1184
01:08:00,951 --> 01:08:02,887
but not in shrines, in their hearts,
1185
01:08:02,911 --> 01:08:05,289
for men they love who've gone away.
1186
01:08:07,124 --> 01:08:08,124
Yeah.
1187
01:08:09,001 --> 01:08:11,253
That's the light that'll
bring those men home.
1188
01:08:13,547 --> 01:08:15,215
Do you wanna know what that vow was?
1189
01:08:16,258 --> 01:08:17,258
Oh yes.
1190
01:08:19,094 --> 01:08:23,640
Well, I swore that if I came back alive,
1191
01:08:26,643 --> 01:08:29,581
I'd come back to you and
tell you that I loved you.
1192
01:08:29,605 --> 01:08:32,274
(gentle music)
1193
01:08:57,507 --> 01:08:59,509
Are you asleep?
1194
01:09:02,095 --> 01:09:04,139
What's it like to feel a little drunk.
1195
01:09:05,182 --> 01:09:06,182
Wonderful.
1196
01:09:09,311 --> 01:09:12,081
Then I think I'm a little drunk.
1197
01:09:12,105 --> 01:09:14,775
(gentle music)
1198
01:09:16,902 --> 01:09:17,902
Good.
1199
01:09:21,531 --> 01:09:23,259
Do you know that you have a little bump,
1200
01:09:23,283 --> 01:09:25,511
right there in your nose.
1201
01:09:25,535 --> 01:09:26,620
It was broken.
1202
01:09:27,746 --> 01:09:28,746
How'd it happen?
1203
01:09:29,790 --> 01:09:31,291
Oh it's too, sordid a story.
1204
01:09:32,376 --> 01:09:33,936
Tell me.
1205
01:09:33,960 --> 01:09:35,462
You're too young.
1206
01:09:38,215 --> 01:09:39,215
Please tell me.
1207
01:09:40,342 --> 01:09:42,236
Well, it involves another young lady.
1208
01:09:42,260 --> 01:09:43,446
(gentle music)
1209
01:09:43,470 --> 01:09:44,470
Was she pretty?
1210
01:09:45,222 --> 01:09:46,866
She was sensational.
1211
01:09:46,890 --> 01:09:47,974
Had a twin sister too.
1212
01:09:48,975 --> 01:09:51,162
Were you in love with her?
1213
01:09:51,186 --> 01:09:52,038
Madly,
1214
01:09:52,062 --> 01:09:52,873
with both of 'em?
1215
01:09:52,897 --> 01:09:54,916
(Carolyn laughing)
1216
01:09:54,940 --> 01:09:56,858
That must've been a little confusing.
1217
01:09:57,734 --> 01:09:59,379
It was.
1218
01:09:59,403 --> 01:10:00,630
The only way I could tell 'em apart
1219
01:10:00,654 --> 01:10:02,989
was one drank scotch and
the other drank beer.
1220
01:10:04,241 --> 01:10:05,135
One night, I took one of 'em out,
1221
01:10:05,159 --> 01:10:06,511
and we stopped for drink
1222
01:10:06,535 --> 01:10:09,722
and that's where I got my wires crossed.
1223
01:10:09,746 --> 01:10:10,932
How?
1224
01:10:10,956 --> 01:10:12,833
Without thinking, I ordered beer
1225
01:10:12,874 --> 01:10:15,353
and when it arrived,
she threw it in my face.
1226
01:10:15,377 --> 01:10:17,313
How could that break your nose?
1227
01:10:17,337 --> 01:10:19,565
She forgot to take it out of the bottle.
1228
01:10:19,589 --> 01:10:22,276
(Carolyn laughing)
1229
01:10:22,300 --> 01:10:24,678
I think you're just
making up the whole thing.
1230
01:10:27,639 --> 01:10:29,534
It's really an operation for adenoids.
1231
01:10:29,558 --> 01:10:32,477
(Carolyn laughing)
1232
01:10:34,521 --> 01:10:37,774
(truck engine revving)
1233
01:10:57,919 --> 01:10:59,564
Where do you have to go?
1234
01:10:59,588 --> 01:11:01,858
Up there on the edge of the ravine.
1235
01:11:01,882 --> 01:11:03,067
[Carolyn] Oh, I see.
1236
01:11:03,091 --> 01:11:04,760
[Lin Cho] The detonator, Mr. Jones.
1237
01:11:05,927 --> 01:11:07,280
You figured on a Jap
patrol ahead of the column,
1238
01:11:07,304 --> 01:11:08,115
haven't you?
1239
01:11:08,139 --> 01:11:09,198
We will take care of them.
1240
01:11:09,222 --> 01:11:10,992
Good luck, fourth brother.
1241
01:11:11,016 --> 01:11:12,016
Thanks.
1242
01:11:13,852 --> 01:11:14,852
Oh, Johnny,
1243
01:11:15,937 --> 01:11:17,582
you wait 20 minutes after the explosion,
1244
01:11:17,606 --> 01:11:19,691
we don't show up, you
clear outta here fast.
1245
01:11:19,733 --> 01:11:21,026
Take the girls to Chungtu.
1246
01:11:22,068 --> 01:11:23,671
Is that all, Boss?
1247
01:11:23,695 --> 01:11:25,530
Take care of yourself, you big lug.
1248
01:11:27,365 --> 01:11:30,035
(gentle music)
1249
01:11:40,378 --> 01:11:41,564
Well this is it.
1250
01:11:41,588 --> 01:11:42,588
Yes.
1251
01:11:43,715 --> 01:11:47,093
Look, there's one thing I want
you to know before you go.
1252
01:11:48,428 --> 01:11:50,889
I love you with my whole
heart and I always will.
1253
01:11:51,723 --> 01:11:54,309
(gentle music)
1254
01:12:03,360 --> 01:12:05,278
God bless you, darling.
1255
01:12:08,865 --> 01:12:10,134
Cross your fingers.
1256
01:12:10,158 --> 01:12:11,427
I will.
1257
01:12:11,451 --> 01:12:14,120
(gentle music)
1258
01:12:54,119 --> 01:12:56,055
We'll plant some more up there.
1259
01:12:56,079 --> 01:12:57,682
Do you hear that?
1260
01:12:57,706 --> 01:13:01,310
(suspenseful music)
1261
01:13:01,334 --> 01:13:02,711
[Lin Cho] It's the enemy.
1262
01:13:04,546 --> 01:13:05,690
They'll be in the ravine and through
1263
01:13:05,714 --> 01:13:07,567
before we can plant the
rest of the charges.
1264
01:13:07,591 --> 01:13:08,693
You know how to set them?
1265
01:13:08,717 --> 01:13:10,027
Wire them and hook 'em
up with that plunger,
1266
01:13:10,051 --> 01:13:11,070
like I showed you.
1267
01:13:11,094 --> 01:13:12,655
How quickly can you do it?
1268
01:13:12,679 --> 01:13:13,865
In 15 minutes.
1269
01:13:13,889 --> 01:13:15,181
- You got a watch?
- Yes.
1270
01:13:16,516 --> 01:13:18,327
Good, I'll go down and stall 'em off.
1271
01:13:18,351 --> 01:13:21,664
Remember though, you gotta
kick her off in 15 minutes.
1272
01:13:21,688 --> 01:13:23,231
There can't be any ifs or buts.
1273
01:13:24,107 --> 01:13:27,110
(suspenseful music)
1274
01:14:11,947 --> 01:14:13,365
Here they come.
1275
01:14:14,324 --> 01:14:17,410
(suspenseful music)
1276
01:14:24,417 --> 01:14:27,754
(truck engines revving)
1277
01:14:34,219 --> 01:14:36,638
(gun firing)
1278
01:14:43,561 --> 01:14:46,564
(suspenseful music)
1279
01:15:05,166 --> 01:15:08,503
(truck engines revving)
1280
01:15:18,388 --> 01:15:20,116
Good morning, General.
1281
01:15:20,140 --> 01:15:21,784
Oh, I suppose you don't speak English.
1282
01:15:21,808 --> 01:15:24,120
All Japanese staff
officers speak English.
1283
01:15:24,144 --> 01:15:26,122
But nevermind the social amenity.
1284
01:15:26,146 --> 01:15:27,999
Be good enough to explain
why you're delaying
1285
01:15:28,023 --> 01:15:29,709
an entire mechanized division
1286
01:15:29,733 --> 01:15:31,544
of his Imperial Majesty's army?
1287
01:15:31,568 --> 01:15:33,004
Well I'm out of gas.
1288
01:15:33,028 --> 01:15:36,048
You see, I got a truck, a
couple of miles down the road.
1289
01:15:36,072 --> 01:15:37,967
Would you mind showing
me your credentials?
1290
01:15:37,991 --> 01:15:38,991
Oh sure.
1291
01:15:47,500 --> 01:15:48,894
Do you, by any fortunate chance
1292
01:15:48,918 --> 01:15:50,688
happen to have an American cigarette?
1293
01:15:50,712 --> 01:15:52,380
Oh, sure, sure, sure.
1294
01:15:54,007 --> 01:15:55,007
Here.
1295
01:16:01,806 --> 01:16:02,806
Thanks.
1296
01:16:05,852 --> 01:16:07,496
I spent many years in your country
1297
01:16:07,520 --> 01:16:09,331
and I have acquired a taste for them.
1298
01:16:09,355 --> 01:16:12,043
Oh, well, here, here,
take the whole package.
1299
01:16:12,067 --> 01:16:14,003
I wouldn't dream of
depriving you a pleasure,
1300
01:16:14,027 --> 01:16:15,004
so hard to come by.
1301
01:16:15,028 --> 01:16:17,072
Oh, come on, you'd be doing me a favor.
1302
01:16:17,947 --> 01:16:19,675
Well a thousand thanks.
1303
01:16:19,699 --> 01:16:22,053
We have two minutes and a half left.
1304
01:16:22,077 --> 01:16:23,304
You must believe me when I say
1305
01:16:23,328 --> 01:16:25,097
that contrary to popular belief
1306
01:16:25,121 --> 01:16:27,683
that the Japanese people
have always held your country
1307
01:16:27,707 --> 01:16:28,768
in greatest esteem.
1308
01:16:28,792 --> 01:16:29,793
Well, that's fine.
1309
01:16:30,877 --> 01:16:32,313
Yes, they like it so well
1310
01:16:32,337 --> 01:16:35,608
that they had finally decided
to take it away from you.
1311
01:16:35,632 --> 01:16:36,632
You don't say?
1312
01:16:37,509 --> 01:16:39,969
In fact, we have already
moved toward that aim.
1313
01:16:41,012 --> 01:16:41,823
I don't get you.
1314
01:16:41,847 --> 01:16:43,723
It will be a pleasure to enlighten you.
1315
01:16:44,891 --> 01:16:46,035
Good.
1316
01:16:46,059 --> 01:16:47,912
Briefly it is this,
1317
01:16:47,936 --> 01:16:49,330
at this very moment,
1318
01:16:49,354 --> 01:16:52,500
your warships are at the
bottom of Pearl Harbor.
1319
01:16:52,524 --> 01:16:53,542
Your planes were destroyed
1320
01:16:53,566 --> 01:16:55,836
before they were able to take to the air.
1321
01:16:55,860 --> 01:16:57,963
Your defenses and the city of Honolulu
1322
01:16:57,987 --> 01:16:59,507
are a smoking shambles.
1323
01:16:59,531 --> 01:17:01,175
And you're dead, by the thousands,
1324
01:17:01,199 --> 01:17:03,427
litter the streets and the beaches.
1325
01:17:03,451 --> 01:17:04,678
And the fate of Pearl Harbor
1326
01:17:04,702 --> 01:17:07,598
will be the fate of all
so-called free democracies
1327
01:17:07,622 --> 01:17:10,726
who dare oppose the Imperial
Japanese Government.
1328
01:17:10,750 --> 01:17:12,353
Because we and our allies
1329
01:17:12,377 --> 01:17:14,855
for the ultimate good of
all nations concerned,
1330
01:17:14,879 --> 01:17:17,340
have determined to
establish a new world order.
1331
01:17:20,426 --> 01:17:21,427
You think so, hah?
1332
01:17:22,512 --> 01:17:24,180
In a year it will be history.
1333
01:17:25,181 --> 01:17:26,349
It'll never work out.
1334
01:17:27,517 --> 01:17:28,370
If you give me a couple of minutes,
1335
01:17:28,394 --> 01:17:29,811
I'll tell you why.
1336
01:17:29,853 --> 01:17:32,188
To find out why is
worth a couple of minutes.
1337
01:17:34,732 --> 01:17:37,002
General, in all the countries
1338
01:17:37,026 --> 01:17:39,088
that you and your gang
have put the finger on,
1339
01:17:39,112 --> 01:17:40,297
there are millions and millions
1340
01:17:40,321 --> 01:17:41,906
of little guys, just like me,
1341
01:17:42,866 --> 01:17:45,219
little guys who have
never amounted to much.
1342
01:17:45,243 --> 01:17:46,428
But all living our lives,
1343
01:17:46,452 --> 01:17:48,973
and they're pretty much the same pattern.
1344
01:17:48,997 --> 01:17:51,559
And the pattern of our life is freedom.
1345
01:17:51,583 --> 01:17:53,251
And it's in our blood,
1346
01:17:53,293 --> 01:17:54,854
giving us the kind of courage
1347
01:17:54,878 --> 01:17:57,523
that you and your gang never dreamed of.
1348
01:17:57,547 --> 01:17:58,607
And in the end, it's
that pattern of freedom
1349
01:17:58,631 --> 01:18:00,860
that's gonna make guys like you
1350
01:18:00,884 --> 01:18:03,154
wish you had never been born.
1351
01:18:03,178 --> 01:18:04,220
That's all, brother.
1352
01:18:04,262 --> 01:18:05,031
(gun firing)
1353
01:18:05,055 --> 01:18:06,740
(bombs exploding)
1354
01:18:06,764 --> 01:18:09,618
(man screaming)
1355
01:18:09,642 --> 01:18:12,645
(suspenseful music)
1356
01:18:24,115 --> 01:18:26,844
(truck engine revving)
1357
01:18:26,868 --> 01:18:30,055
(gentle music)
1358
01:18:30,079 --> 01:18:31,765
He was a great guy.
1359
01:18:31,789 --> 01:18:34,459
(gentle music)
86369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.