Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:07,790
DISPATCHER :
All Hollywood Freeway
Units.
2
00:00:07,833 --> 00:00:09,792
7 Mary 3 and 4
now in pursuit.
3
00:00:09,835 --> 00:00:10,923
Southbound at Vermont.
4
00:00:17,669 --> 00:00:20,324
Vehicle is a black '76 Carrera.
One occupant.
5
00:00:41,824 --> 00:00:44,522
L.A. 15, 7 Mary 3 and 4
still in pursuit.
6
00:00:44,566 --> 00:00:46,089
Approaching four level.
7
00:00:53,140 --> 00:00:56,099
Stay in there, baby.
Don't quit me now.
8
00:02:28,104 --> 00:02:29,714
That guy was possessed.
9
00:02:29,758 --> 00:02:31,194
What happened?
10
00:02:31,238 --> 00:02:33,501
I don't know.
One minute, I was this close
11
00:02:33,544 --> 00:02:36,330
to knocking that yo-yo
out of his socks then, poof.
12
00:02:36,373 --> 00:02:38,767
He vanishes.
13
00:02:38,810 --> 00:02:42,249
L.A. 15, 7 Mary 3 and 4,
suspect has disappeared.
14
00:02:42,292 --> 00:02:44,729
The pursuit is Code 4.
Notify L.A.P.D.
15
00:02:44,773 --> 00:02:47,950
DISPATCHER :
10-4. Attention all units,
7 Mary 3 and 4...
16
00:02:47,993 --> 00:02:49,386
Hey, Ponch.
17
00:02:49,430 --> 00:02:51,432
Forget it.
18
00:02:51,475 --> 00:02:53,521
That really kills my day,
you know?
19
00:02:53,564 --> 00:02:56,176
There's no justice in life, Jon.
Only luck.
20
00:02:56,219 --> 00:02:58,743
If that's the case, you gotta be
the luckiest guy in the world
21
00:02:58,787 --> 00:03:01,093
because that stunt you pulled
back at the four level
22
00:03:01,137 --> 00:03:02,399
you almost closed the book.
23
00:03:02,443 --> 00:03:04,053
Stunt?
24
00:03:04,096 --> 00:03:06,490
It was beautiful.
Come on, admit it.
25
00:03:06,534 --> 00:03:10,320
That fast decel,
that real tight 360
26
00:03:10,364 --> 00:03:12,061
lock to lock.
27
00:03:12,104 --> 00:03:14,542
Complete and total control.
28
00:03:39,088 --> 00:03:42,134
Hey, Jon. You know that stunt,
as you put it?
29
00:03:42,178 --> 00:03:45,355
It was sheer poetry
in motion, old buddy.
30
00:03:45,399 --> 00:03:47,183
You're crazy.
You know that?
31
00:03:47,227 --> 00:03:48,489
I mean, you really are.
32
00:03:48,532 --> 00:03:50,273
You're crazier than
that guy we're chasing.
33
00:03:50,317 --> 00:03:51,970
Oh, yeah, that guy.
34
00:03:52,014 --> 00:03:53,711
Well, If I ever scope
that turkey again
35
00:03:53,755 --> 00:03:55,496
I'm gonna pull him out
through his windwing
36
00:03:55,539 --> 00:03:57,454
seat belt attached.
37
00:05:33,115 --> 00:05:35,160
Hey, Jon.
38
00:05:35,204 --> 00:05:36,945
BAKER:
Yeah, nice.
39
00:05:36,988 --> 00:05:39,991
I bet
he's got a Porsche in it.
40
00:06:38,833 --> 00:06:41,444
MAN:
Here it is again
from Division Auto Theft.
41
00:06:41,488 --> 00:06:43,098
They're working
with all area agencies
42
00:06:43,141 --> 00:06:45,796
to stop that sophisticated
auto-theft ring
43
00:06:45,840 --> 00:06:48,277
that's been operating
for about a week now.
44
00:06:48,320 --> 00:06:49,496
This gang
is very selective.
45
00:06:49,539 --> 00:06:51,454
They go in
for specialty items
46
00:06:51,498 --> 00:06:54,414
such as, uh,
Porsches, Jensens, XKEs
47
00:06:54,457 --> 00:06:56,590
anything that smells money.
48
00:06:56,633 --> 00:06:58,461
OFFICER:
What's a Jensen, sergeant?
49
00:06:58,505 --> 00:07:00,332
GETRAER: Aw, je--
50
00:07:05,033 --> 00:07:06,121
GETRAER:
Down.
51
00:07:06,164 --> 00:07:08,384
Alright. Take it easy.
52
00:07:08,428 --> 00:07:09,690
Here's that updated...
53
00:07:12,867 --> 00:07:16,218
GETRAER:
Alright. Just quiet--
54
00:07:16,261 --> 00:07:19,264
Come on,
give a guy a break, huh?
55
00:07:19,308 --> 00:07:23,138
Okay, um, this is an update
on that sports-car ring
56
00:07:23,181 --> 00:07:25,575
I was talking about.
57
00:07:25,619 --> 00:07:27,534
And these guys
are something else.
58
00:07:27,577 --> 00:07:28,839
Happened again this morning.
59
00:07:28,883 --> 00:07:32,234
This time they hit, uh,
Century City.
60
00:07:32,277 --> 00:07:35,498
Apparently, they got a couple
of clever wrinkles.
61
00:07:35,542 --> 00:07:37,935
One of them
stakes out a garage
62
00:07:37,979 --> 00:07:41,025
spots a car,
and dummies up a parking ticket
63
00:07:41,069 --> 00:07:43,027
which he hands off
to his partner
64
00:07:43,071 --> 00:07:44,899
who turns it in
20 minutes later.
65
00:07:44,942 --> 00:07:46,770
That's very neat.
66
00:07:46,814 --> 00:07:49,643
They also, uh, use some
of the standard tricks.
67
00:07:49,686 --> 00:07:53,211
One of them took a, uh, Jensen
from an outdoor parking lot.
68
00:07:53,255 --> 00:07:54,909
The owner says the car
was locked.
69
00:07:54,952 --> 00:07:57,607
So either they have master keys
70
00:07:57,651 --> 00:07:59,653
or they can make 'em.
71
00:07:59,696 --> 00:08:02,090
The 64,000-dollar
question is, uh
72
00:08:02,133 --> 00:08:03,352
how they're pulling
off this caper
73
00:08:03,395 --> 00:08:05,615
and gettin' that
many cars by us.
74
00:08:05,659 --> 00:08:08,183
Every time this gang strikes
75
00:08:08,226 --> 00:08:11,273
they, uh, hit one area
and take six cars.
76
00:08:11,316 --> 00:08:13,231
It's always six.
77
00:08:13,275 --> 00:08:15,451
And somehow
they just manage to disappear.
78
00:08:15,495 --> 00:08:17,540
Now, that's all
except this morning.
79
00:08:17,584 --> 00:08:18,976
They pressed their luck
80
00:08:19,020 --> 00:08:20,500
and bought
a high-speed pursuit.
81
00:08:20,543 --> 00:08:23,981
That APB you guys
responded to, the Carrera?
82
00:08:24,025 --> 00:08:26,114
Well, that was the sixth car.
83
00:08:26,157 --> 00:08:28,638
But I guess he got away
from you, huh, Frank?
84
00:08:31,511 --> 00:08:33,513
Can, uh, either of you guys
add anything
85
00:08:33,556 --> 00:08:35,776
to the driver's sketch?
86
00:08:35,819 --> 00:08:37,038
No, nothing.
87
00:08:37,081 --> 00:08:38,605
Alright.
88
00:08:38,648 --> 00:08:42,391
From now on, any, uh,
sports-car stops you make
89
00:08:42,434 --> 00:08:45,394
I want you to check the VIN
and the registration.
90
00:08:45,437 --> 00:08:47,396
And be extremely aware
of anything unusual
91
00:08:47,439 --> 00:08:49,616
The driver doesn't fit
the vehicle
92
00:08:49,659 --> 00:08:51,879
uh, broken side window,
punched-out ignition.
93
00:08:51,922 --> 00:08:53,228
Anything like that.
94
00:08:53,271 --> 00:08:55,883
Let's close
these guys down, huh?
95
00:08:55,926 --> 00:08:57,624
Alright. It's all yours.
96
00:09:07,372 --> 00:09:08,852
How's it going, sarge?
97
00:09:08,896 --> 00:09:11,333
I'll let you know after
I talk to your partner.
98
00:09:11,376 --> 00:09:15,076
Hey, Frank,
where you running off to?
99
00:09:15,119 --> 00:09:17,252
I thought I'd try and grab
a quick breakfast.
100
00:09:17,295 --> 00:09:19,428
I think I can
save you the trouble.
101
00:09:19,471 --> 00:09:21,561
The machine's
all outta Ding Dongs.
102
00:09:22,562 --> 00:09:24,041
So, Frank.
103
00:09:24,085 --> 00:09:26,435
How's every little thing?
104
00:09:26,478 --> 00:09:30,657
Anything I should know about,
uh, I don't know about?
105
00:09:30,700 --> 00:09:32,267
It's a nice day.
106
00:09:32,310 --> 00:09:33,877
Yeah.
107
00:09:33,921 --> 00:09:35,749
It was also
a real nice night
108
00:09:35,792 --> 00:09:37,794
for a certain CHP officer
109
00:09:37,838 --> 00:09:41,276
who was dirt-riding his CHP bike
in the Cheviot Hills.
110
00:09:41,319 --> 00:09:42,538
No.
111
00:09:42,582 --> 00:09:43,713
Yes.
112
00:09:44,758 --> 00:09:46,368
I got a call.
113
00:09:46,411 --> 00:09:49,240
Those bikes are not supposed
to be used for play.
114
00:09:49,284 --> 00:09:50,720
That's right.
115
00:09:50,764 --> 00:09:55,159
Now, uh, we don't have any idea
who that could be
116
00:09:55,203 --> 00:09:56,552
do we?
117
00:09:56,596 --> 00:10:00,556
Stands to reason
it wasn't me, sarge.
118
00:10:00,600 --> 00:10:03,341
Frank, you got
two more days of probation.
119
00:10:03,385 --> 00:10:04,604
Don't blow it.
120
00:10:04,647 --> 00:10:05,866
DISPATCHER :
Harbor units
121
00:10:05,909 --> 00:10:07,868
there's a spilled load
southbound at Gage.
122
00:10:07,911 --> 00:10:09,391
All lanes are blocked.
123
00:10:09,434 --> 00:10:10,871
Okay,
you guys got it.
124
00:10:10,914 --> 00:10:13,090
Gene, Baricza,
tag along, huh?
125
00:10:13,134 --> 00:10:15,092
Sure.
126
00:10:47,255 --> 00:10:48,517
BAKER:
Hey, how's the shoulder?
127
00:10:48,560 --> 00:10:50,519
You gonna be able
to play tonight?
128
00:10:50,562 --> 00:10:53,087
Hey, that's right.
It's the finals.
129
00:10:53,130 --> 00:10:56,481
Don't worry, I'd play even
if I had a dislocated shoulder.
130
00:10:56,525 --> 00:10:57,918
I'm gonna grab shots
131
00:10:57,961 --> 00:10:59,833
that'll make
Getraer's head spin.
132
00:11:47,750 --> 00:11:49,665
PONCH:
Oh, glue.
133
00:11:57,542 --> 00:11:59,980
Alright, come on.
134
00:12:03,331 --> 00:12:04,941
Here's the biggie:
135
00:12:04,985 --> 00:12:07,552
Who's gonna lead the children
to the promised land?
136
00:12:07,596 --> 00:12:12,383
And who's going over to chew
the fat with Gabby Hayes?
137
00:12:18,999 --> 00:12:20,565
Ugh.
138
00:12:25,092 --> 00:12:27,529
-Howdy.
139
00:12:27,572 --> 00:12:29,705
Yeah.
140
00:12:29,749 --> 00:12:31,881
We got ourselves
a real doozy, ain't we?
141
00:12:31,925 --> 00:12:33,491
What happened?
I don't know.
142
00:12:33,535 --> 00:12:35,450
One minute
I was just riding along
143
00:12:35,493 --> 00:12:38,366
nice and easy like
and then whammo.
144
00:12:38,409 --> 00:12:41,935
There's this gal in a El Camino
cut right in front of me.
145
00:12:41,978 --> 00:12:44,807
Well, I, uh--
I throwed on the brakes
146
00:12:44,851 --> 00:12:46,330
and the next thing I know
147
00:12:46,374 --> 00:12:49,420
I am doing a square dance
across the freeway.
148
00:12:52,902 --> 00:12:54,686
Any way
to get this stuff off?
149
00:12:54,730 --> 00:12:56,819
Uh, well, you got me there.
150
00:12:56,863 --> 00:12:59,300
I mean, I just haul it,
you know?
151
00:13:11,529 --> 00:13:13,793
Okay, hold it up
right there.
152
00:13:13,836 --> 00:13:16,404
Los Angeles 15-7, Mary 4.
153
00:13:16,447 --> 00:13:18,623
We're 10-97
at the tie-up at Gage.
154
00:13:18,667 --> 00:13:22,497
I need Einhorn's diesel rig and
one of L.A.'s biggest tankers.
155
00:13:22,540 --> 00:13:23,977
Come on,
keep it going.
156
00:13:24,020 --> 00:13:25,979
Pull it right on through.
That's it.
157
00:13:26,022 --> 00:13:28,198
BAKER:
That's it. Keep it moving.
158
00:13:28,242 --> 00:13:30,766
Okay, pull 'em up.
Keep going.
159
00:13:30,810 --> 00:13:33,900
That's it.
Move it on through.
160
00:13:37,642 --> 00:13:38,818
Hey. Pull it over.
161
00:13:38,861 --> 00:13:40,210
What's wrong, officer?
162
00:13:40,254 --> 00:13:42,256
Okay, okay. Easy, easy.
163
00:13:42,299 --> 00:13:47,609
I'll be with you in a minute.
Just park it on the shoulder.
164
00:13:53,876 --> 00:13:56,009
Give me a hand
there, Fritz, will ya?
165
00:13:56,052 --> 00:13:58,750
Hey, where you guys been?
166
00:14:04,800 --> 00:14:05,888
How you guys doing?
167
00:14:05,932 --> 00:14:07,281
How you doing?
168
00:14:07,324 --> 00:14:09,370
Boy, this glue's
some mess, isn't it?
169
00:14:09,413 --> 00:14:10,632
EDDIE:
Yeah.
170
00:14:10,675 --> 00:14:13,678
Well, I don't
envy you guys.
171
00:14:13,722 --> 00:14:15,855
What's the problem,
officer?
172
00:14:15,898 --> 00:14:18,509
We couldn't have been speeding.
173
00:14:18,553 --> 00:14:20,294
Oh, no.
The reason I stopped you
174
00:14:20,337 --> 00:14:21,991
is because, uh,
you're leaking oil.
175
00:14:22,035 --> 00:14:24,515
It's kinda dangerous
to the motorists plus, uh,
176
00:14:24,559 --> 00:14:27,779
the kid on the bike.
177
00:14:30,608 --> 00:14:34,395
DISPATCHER :
L.A. 341, Adam 795 King,
Edward, Charles.
178
00:14:34,438 --> 00:14:37,180
795 King, Edward, Charles.
179
00:14:43,795 --> 00:14:46,320
Aw, gee.
180
00:14:54,154 --> 00:14:57,722
Can I see your driver's
license, please?
181
00:14:57,766 --> 00:14:59,463
Thank you.
182
00:16:14,190 --> 00:16:17,019
Evel Knievel
been on a bike long?
183
00:16:17,063 --> 00:16:20,849
Hey, it was an accident, right?
It could happen to anybody.
184
00:16:20,892 --> 00:16:22,155
No.
185
00:16:22,198 --> 00:16:24,766
Only to him.
186
00:16:24,809 --> 00:16:26,550
Hey, Your tires
are a little low.
187
00:16:26,594 --> 00:16:27,899
Are you carrying a full load?
188
00:16:27,943 --> 00:16:29,814
No, we're empty.
189
00:16:29,858 --> 00:16:33,035
Well, you better get 'em checked
along with that leak, the oil.
190
00:16:34,341 --> 00:16:37,039
Yeah, we'll do it.
191
00:16:42,784 --> 00:16:45,047
BAKER:
You from Northern California?
192
00:16:45,091 --> 00:16:46,353
That's right.
Isn't that beautiful?
193
00:16:46,396 --> 00:16:47,615
Right.
194
00:16:47,658 --> 00:16:48,920
Yeah, yeah.
195
00:16:48,964 --> 00:16:50,748
My hobby's accents.
San Francisco?
196
00:16:50,792 --> 00:16:52,620
That's right.
197
00:16:55,144 --> 00:16:57,190
You're gonna become
a legend, Ponch.
198
00:16:59,322 --> 00:17:01,585
Last time I was up there
I stopped to see that cousin
199
00:17:01,629 --> 00:17:04,806
and she'd put on some weight
like you couldn't believe.
200
00:17:04,849 --> 00:17:07,243
What are you doing?
201
00:17:07,287 --> 00:17:08,897
Writing a mechanical cite.
202
00:17:08,940 --> 00:17:11,160
Oh, I see.
I'm out there running around
203
00:17:11,204 --> 00:17:13,728
talking to Tex,
calling for the rigs
204
00:17:13,771 --> 00:17:15,860
and playing court jester
for the fans out there
205
00:17:15,904 --> 00:17:18,689
while you're going through
the family album. Gimme that.
206
00:17:28,264 --> 00:17:29,657
There you go.
207
00:17:29,700 --> 00:17:31,615
Move out.
208
00:17:42,278 --> 00:17:45,455
You okay?
209
00:17:45,499 --> 00:17:49,807
If you only knew how tired
I am of hearing that question.
210
00:17:49,851 --> 00:17:52,114
Yeah, well, maybe you wouldn't
have to hear it so much
211
00:17:52,158 --> 00:17:53,898
if, uh, you knew
when to back off.
212
00:17:53,942 --> 00:17:55,683
Hey, Ponch,
my brother has an expression
213
00:17:55,726 --> 00:17:58,207
"Keep the tack
in the black, baby."
214
00:18:04,866 --> 00:18:07,999
As usual,
I shout my mouth off.
215
00:18:08,043 --> 00:18:10,219
I was outta line. Okay?
216
00:18:17,270 --> 00:18:19,881
Okay.
217
00:18:24,538 --> 00:18:26,670
Ah, great.
218
00:18:26,714 --> 00:18:30,065
Getraer's really gonna
bring the hammer down.
219
00:18:31,545 --> 00:18:33,503
Nice.
220
00:19:05,100 --> 00:19:08,103
Now I know why
people are scared of cops.
221
00:19:18,287 --> 00:19:19,941
In lieu of flowers
222
00:19:19,984 --> 00:19:22,204
just ask the boys to make
a generous contribution
223
00:19:22,248 --> 00:19:24,424
to the Widows
and Orphans' Fund, okay?
224
00:19:24,467 --> 00:19:26,817
BAKER:
He's just gonna chew you out.
He's not gonna kill ya.
225
00:19:26,861 --> 00:19:28,558
PONCH:
Oh, yeah? He wants to.
226
00:19:28,602 --> 00:19:31,474
Well, if he does,
I'll book him on a 187.
227
00:19:34,303 --> 00:19:36,610
Sarge, the traffic's
back to normal now.
228
00:19:36,653 --> 00:19:38,307
That glue
was some mess.
229
00:19:38,351 --> 00:19:42,572
But, uh, I think we got it
cleaned off everything.
230
00:19:42,616 --> 00:19:44,357
What is that?
231
00:19:44,400 --> 00:19:47,447
-That.
232
00:19:47,490 --> 00:19:48,883
GETRAER:
Yeah.
233
00:19:51,886 --> 00:19:54,105
It's a mechanical
I wrote.
234
00:19:54,149 --> 00:19:56,673
Your new filing system, huh?
235
00:20:03,941 --> 00:20:05,856
How you gonna handle this,
sarge
236
00:20:05,900 --> 00:20:08,076
Or will it go the scenic route
to Sacramento?
237
00:20:08,119 --> 00:20:10,861
I'm gonna let you
be the judge of that.
238
00:20:10,905 --> 00:20:12,036
Come with me, Frank.
239
00:20:12,080 --> 00:20:13,908
You, too, Jon.
240
00:20:23,831 --> 00:20:25,267
Alright, let's, uh
241
00:20:25,311 --> 00:20:28,096
run through our
ritual once again.
242
00:20:28,139 --> 00:20:30,011
Putting aside
our personal relationship
243
00:20:30,054 --> 00:20:31,752
for just a second.
244
00:20:31,795 --> 00:20:34,842
Do you have any problems
with anybody else besides me?
245
00:20:34,885 --> 00:20:36,147
No, just you.
246
00:20:36,191 --> 00:20:37,540
Yeah, well,
what about at home.
247
00:20:37,584 --> 00:20:39,150
You have any
problems at home?
248
00:20:39,194 --> 00:20:41,022
No. Just you.
249
00:20:42,763 --> 00:20:46,027
Would you believe
somebody stole my chair?
250
00:20:48,682 --> 00:20:49,944
Come here, Poncherello.
251
00:20:54,340 --> 00:20:57,343
Now, do you have any
idea what this is?
252
00:20:58,605 --> 00:21:01,085
Take a wild guess.
253
00:21:01,129 --> 00:21:04,045
Huh? This is your jacket.
254
00:21:04,088 --> 00:21:07,309
Now I want you to take
a good, hard look
255
00:21:07,353 --> 00:21:10,747
and you tell me, do you
think there's any room in here
256
00:21:10,791 --> 00:21:13,750
to bury another one
of your accidents?
257
00:21:15,796 --> 00:21:17,014
Four things.
258
00:21:17,058 --> 00:21:20,017
I'm hot. I'm tired. I'm sticky.
259
00:21:20,061 --> 00:21:22,019
And while chasing
that stolen this morning
260
00:21:22,063 --> 00:21:24,413
God almost spoke to me
at the four level.
261
00:21:24,457 --> 00:21:26,110
So if it's all the same to you
262
00:21:26,154 --> 00:21:28,330
let's take a rain check
on the lecture, sarge
263
00:21:28,374 --> 00:21:30,550
'cause right now
I really don't need it.
264
00:21:30,593 --> 00:21:33,727
I don't get it.
I just don't get it.
265
00:21:33,770 --> 00:21:35,903
I mean, your probation
is over on Monday.
266
00:21:35,946 --> 00:21:38,645
I would've thought
you would've been extra careful.
267
00:21:38,688 --> 00:21:40,777
Yeah, you would
think so, wouldn't you?
268
00:21:40,821 --> 00:21:42,562
And it's over on Sunday.
269
00:21:42,605 --> 00:21:43,606
Ah, maybe.
270
00:21:43,650 --> 00:21:45,173
Maybe.
271
00:21:50,396 --> 00:21:52,920
Look...
272
00:21:52,963 --> 00:21:55,531
I-- I like to think
that I'm a nice guy.
273
00:21:55,575 --> 00:21:57,968
I know you don't agree
but that's because you fall
274
00:21:58,012 --> 00:22:00,014
on the wrong side
of my desk.
275
00:22:00,057 --> 00:22:01,798
Now maybe that would change
276
00:22:01,842 --> 00:22:06,237
if we could just get
to the root of your problem.
277
00:22:06,281 --> 00:22:09,415
Just what happens
to you out there?
278
00:22:09,458 --> 00:22:11,765
You and Jon
ride three feet apart,
279
00:22:11,808 --> 00:22:13,419
eight hours a day.
280
00:22:13,462 --> 00:22:15,116
You respond
to the same calls.
281
00:22:15,159 --> 00:22:16,422
You stop the same violators.
282
00:22:16,465 --> 00:22:18,772
You get into
the same situations.
283
00:22:18,815 --> 00:22:20,861
Yet any time anything happens
284
00:22:20,904 --> 00:22:22,906
it's always your bike
that comes back here
285
00:22:22,950 --> 00:22:24,995
looking like we oughta
give it a funeral.
286
00:22:25,039 --> 00:22:27,084
Now, just why does
that happen, Frank?
287
00:22:27,128 --> 00:22:29,391
Thanks for taking
a rain check on the lecture.
288
00:22:29,435 --> 00:22:31,175
If that is it,
I'm gonna change
289
00:22:31,219 --> 00:22:32,394
and get to work on that report.
290
00:22:32,438 --> 00:22:34,527
You can leave now, Frank.
291
00:22:40,794 --> 00:22:43,492
Listen, sarge, I don't want this
to sound like a PR job
292
00:22:43,536 --> 00:22:46,408
but I mean, if you'd take
a look at his jacket maybe...
293
00:22:48,236 --> 00:22:50,630
Maybe you'd find some citations
and recommendations.
294
00:22:50,673 --> 00:22:53,067
I mean, the guy's put some
righteous criminals behind bars.
295
00:22:53,110 --> 00:22:54,895
You've had to babysit
him for months now.
296
00:22:54,938 --> 00:22:56,418
What is it
297
00:22:56,462 --> 00:22:58,115
No presence of mind?
298
00:22:58,159 --> 00:22:59,421
What?
299
00:22:59,465 --> 00:23:00,770
I don't know.
300
00:23:00,814 --> 00:23:02,511
Sometimes, the guy
overdoes the role.
301
00:23:02,555 --> 00:23:04,078
Sometimes, uh--
302
00:23:04,121 --> 00:23:06,123
Sometimes he doesn't know
when to back off.
303
00:23:06,167 --> 00:23:07,777
Weird things happen.
You gotta be there.
304
00:23:07,821 --> 00:23:09,997
You can't see 'em coming
and once they're there
305
00:23:10,040 --> 00:23:11,520
you can't stop 'em then.
306
00:23:11,564 --> 00:23:13,087
Yeah. Well, maybe
I should've partnered him
307
00:23:13,130 --> 00:23:15,132
with an exorcist.
308
00:23:20,964 --> 00:23:23,140
Hey, sarge.
309
00:23:23,184 --> 00:23:25,012
Sarge, you're not gonna
put him in a car, are ya?
310
00:23:25,055 --> 00:23:28,407
I should put him
behind a desk.
311
00:23:28,450 --> 00:23:29,625
Chuck, how does it look?
312
00:23:29,669 --> 00:23:32,454
Uh, we got
any spare bikes?
313
00:23:32,498 --> 00:23:35,501
You got some sense
of humor, sarge.
314
00:23:35,544 --> 00:23:37,328
Yeah.
315
00:23:41,376 --> 00:23:43,160
PONCH:
Sometimes with all
that happens to me
316
00:23:43,204 --> 00:23:44,945
I wonder if he
really likes me.
317
00:23:44,988 --> 00:23:46,250
BAKER:
Who
318
00:23:46,294 --> 00:23:47,469
No. God.
319
00:23:47,513 --> 00:23:49,906
I know Getraer doesn't like me.
320
00:23:49,950 --> 00:23:52,256
If I was Getraer,
I wouldn't like me either.
321
00:23:52,300 --> 00:23:54,084
How can you say that, Ponch?
322
00:23:54,128 --> 00:23:55,695
Look what
he just did for you.
323
00:23:55,738 --> 00:23:57,174
He forgot the glue mess
324
00:23:57,218 --> 00:23:59,307
and he didn't recommend
extending your probation
325
00:23:59,350 --> 00:24:01,091
and he gave you
his very own bike.
326
00:24:01,135 --> 00:24:03,616
What he gave me
was a lit bomb.
327
00:24:03,659 --> 00:24:05,705
If anything should
happen to this bike
328
00:24:05,748 --> 00:24:08,708
my probation will be
the least of my problems.
329
00:24:08,751 --> 00:24:11,319
Hey, Ponch. I'm gonna
run the plate on this Jag.
330
00:24:11,362 --> 00:24:12,712
Alright, baby.
331
00:24:21,242 --> 00:24:24,288
DISPATCHER :
California license
Nora 4 Nora 613, no wants.
332
00:24:24,332 --> 00:24:26,813
Uh, 10-4, L.A.
333
00:24:28,858 --> 00:24:31,600
Well, looks like we didn't bust
the car-theft ring.
334
00:24:31,644 --> 00:24:32,862
Oh?
335
00:24:32,906 --> 00:24:34,124
Car's clean.
336
00:24:34,168 --> 00:24:35,474
So's the guy.
337
00:25:16,993 --> 00:25:19,300
Just hold on.
Help is on its way.
338
00:25:19,343 --> 00:25:21,520
Hit the concrete, creep.
Do it. Now.
339
00:25:22,695 --> 00:25:23,739
You talking to me?
340
00:25:23,783 --> 00:25:25,567
And expedite, L.A.
341
00:25:25,611 --> 00:25:27,438
DISPATCHER :
10-4, 7 Mary 3.
342
00:25:27,482 --> 00:25:29,571
I'm gonna tell you
for the last time.
343
00:25:29,615 --> 00:25:30,790
Hit the concrete.
344
00:25:33,836 --> 00:25:35,011
It's John Wayne.
345
00:25:38,319 --> 00:25:39,625
BIKER:
Okay, okay.
346
00:25:41,583 --> 00:25:43,367
Ponch, go and check out
the girl.
347
00:25:43,411 --> 00:25:44,847
Everything's under control.
348
00:25:44,891 --> 00:25:46,588
Your parents give you
a name, hophead?
349
00:25:46,632 --> 00:25:48,547
Go and take care of the girl.
350
00:26:00,907 --> 00:26:02,212
Where are you hurting?
351
00:26:02,256 --> 00:26:03,431
I'm fine.
352
00:26:07,870 --> 00:26:09,089
Where's the pain?
353
00:26:09,132 --> 00:26:10,394
I'm alright.
354
00:26:10,438 --> 00:26:11,482
I'm fine.
355
00:26:11,526 --> 00:26:13,136
What's your name?
356
00:26:13,180 --> 00:26:14,442
Carol Rosen.
357
00:26:14,485 --> 00:26:15,704
Carol.
358
00:26:15,748 --> 00:26:17,227
Are your legs pinned, Carol?
359
00:26:17,271 --> 00:26:18,533
Can you move your legs?
360
00:26:18,577 --> 00:26:19,752
I'm okay. I'm fine.
361
00:26:19,795 --> 00:26:21,318
Alright.
Alright, Carol.
362
00:26:21,362 --> 00:26:24,626
Now I want you to put your arms
around my neck, okay?
363
00:26:24,670 --> 00:26:26,759
I'm going to try
and ease you out now.
364
00:26:26,802 --> 00:26:28,151
Alright. Here.
365
00:26:28,195 --> 00:26:29,892
-Here we go.
-Okay, go.
366
00:26:29,936 --> 00:26:31,415
Here we go.
367
00:26:31,459 --> 00:26:32,591
Ohh!
368
00:26:32,634 --> 00:26:34,288
Stop. Stop. Stop.
369
00:26:35,245 --> 00:26:37,030
Stop, it hurts.
370
00:26:37,073 --> 00:26:38,858
Oh, God, they're pinned.
371
00:26:38,901 --> 00:26:40,468
Carol, everything
is gonna be okay.
372
00:26:40,511 --> 00:26:41,861
My legs are pinned down.
373
00:26:41,904 --> 00:26:43,036
Everything's
gonna be okay.
374
00:26:43,079 --> 00:26:44,603
Okay.
375
00:26:44,646 --> 00:26:46,213
No, no, don't shake your head.
376
00:26:46,256 --> 00:26:47,431
Just take a deep breath.
377
00:26:51,871 --> 00:26:53,089
There, see.
378
00:26:53,133 --> 00:26:54,525
Just stay relaxed.
379
00:26:54,569 --> 00:26:56,615
The rescue unit's
already on the way.
380
00:26:56,658 --> 00:26:59,052
And if I know those guys,
they'll probably be here
381
00:26:59,095 --> 00:27:02,055
before I even have time
to get fresh with you.
382
00:27:02,098 --> 00:27:05,101
Yeah, those guys are
always out to spoil my fun.
383
00:27:05,145 --> 00:27:06,929
-Alright.
-Thank you.
384
00:27:08,888 --> 00:27:10,541
There.
385
00:27:13,327 --> 00:27:14,545
Poncher--
386
00:27:14,589 --> 00:27:16,330
Poncherello?
387
00:27:16,373 --> 00:27:17,723
Yeah, Poncherello.
388
00:27:17,766 --> 00:27:19,942
But everybody calls me Ponch.
389
00:27:19,986 --> 00:27:21,161
Well, almost everyone.
390
00:27:21,901 --> 00:27:23,554
There.
391
00:27:23,598 --> 00:27:26,470
Gotta have you looking
okay for company, huh?
392
00:27:27,907 --> 00:27:29,256
Motorcycle cop?
393
00:27:29,299 --> 00:27:31,258
Yep. Been with
California's finest
394
00:27:31,301 --> 00:27:32,607
for the past two years.
395
00:27:32,651 --> 00:27:34,043
Oh, yeah?
396
00:27:35,654 --> 00:27:37,046
You have very soft eyes.
397
00:27:39,396 --> 00:27:41,834
Hey, don't spread
that around, okay?
398
00:27:41,877 --> 00:27:45,098
It's taken me three years to
build a reputation as a killer.
399
00:27:45,141 --> 00:27:46,490
Oh.
400
00:27:50,233 --> 00:27:52,192
Uh, listen.
You better get ready.
401
00:27:52,235 --> 00:27:53,497
Company's here.
402
00:27:54,934 --> 00:27:56,544
Thank you.
403
00:27:59,634 --> 00:28:01,723
Hey.
404
00:28:10,776 --> 00:28:12,560
What a world.
405
00:28:36,889 --> 00:28:39,021
Hey, nice shot,
Ponch.
406
00:28:39,065 --> 00:28:42,459
Yeah, pretty lucky.
407
00:28:51,251 --> 00:28:53,253
GETRAER:
Let me ask you something, Frank.
408
00:28:53,296 --> 00:28:54,558
Do you see alright?
409
00:28:54,602 --> 00:28:56,038
You ever think
you might need glasses?
410
00:28:56,082 --> 00:28:58,867
Huh! You can ask that
after the shots...
411
00:28:58,911 --> 00:29:00,651
...I've been making?
412
00:29:00,695 --> 00:29:02,566
GETRAER:
Ho-ho, 24 hours left
on probation, Frank.
413
00:29:02,610 --> 00:29:04,873
You have got no fear.
414
00:29:04,917 --> 00:29:07,223
PONCH:
It comes from having
job security.
415
00:29:07,267 --> 00:29:08,964
Ah!
416
00:29:15,971 --> 00:29:18,147
We wouldn't be having
another one of our little chats
417
00:29:18,191 --> 00:29:20,497
if there wasn't something.
So go ahead, pull the pin.
418
00:29:20,541 --> 00:29:23,500
You know that mechanical cite
you wrote today. Sticky one?
419
00:29:23,544 --> 00:29:24,980
Well, it came back
auto carrier.
420
00:29:27,113 --> 00:29:29,550
But you wrote...box van.
421
00:29:29,593 --> 00:29:31,073
PONCH:
Hang on to your stripes.
422
00:29:31,117 --> 00:29:33,554
It was...a box van.
423
00:29:33,597 --> 00:29:35,556
Auto carrier.
424
00:29:35,599 --> 00:29:37,427
Van.
425
00:29:37,471 --> 00:29:39,473
GETRAER:
Computer says auto carrier.
426
00:29:39,516 --> 00:29:42,084
Run it again.
427
00:29:42,128 --> 00:29:43,433
I did. Auto carrier.
428
00:29:50,745 --> 00:29:52,660
Good game.
Good game.
429
00:29:55,576 --> 00:29:58,013
My man, Fritz, okay.
430
00:29:58,057 --> 00:30:00,102
Listen, you ever hear
of computer error?
431
00:30:00,146 --> 00:30:02,626
Have you ever seen the top
drawer of my filing cabinet?
432
00:30:02,670 --> 00:30:04,193
Okay, alright, uncle.
433
00:30:04,237 --> 00:30:05,804
Maybe I did make a mistake.
434
00:30:05,847 --> 00:30:07,631
There was enough happening.
435
00:30:07,675 --> 00:30:09,416
I'll be a bit more
careful in the future.
436
00:30:09,459 --> 00:30:10,765
Okay, sergeant?
437
00:30:17,337 --> 00:30:18,686
Thank you.
438
00:30:18,729 --> 00:30:20,688
So your daddy's a judge,
huh?
439
00:30:20,731 --> 00:30:23,169
Well, now, that's a coincidence,
'cause I practice law too.
440
00:30:23,212 --> 00:30:24,605
Really?
441
00:30:24,648 --> 00:30:26,912
A lawyer?
442
00:30:26,955 --> 00:30:28,696
You know,
I really dig lawyers.
443
00:30:28,739 --> 00:30:31,481
Say, do you believe
in vibrations?
444
00:30:31,525 --> 00:30:33,875
That some moments
are destined to happen.
445
00:30:33,919 --> 00:30:35,572
Like now moments.
446
00:30:35,616 --> 00:30:37,923
There you are. You know,
I've been out in the garage
447
00:30:37,966 --> 00:30:39,359
looking for you,
talking to the--
448
00:30:39,402 --> 00:30:42,188
As luck would have it,
I met Sherri here.
449
00:30:42,231 --> 00:30:43,493
Sherri Bell,
Jon Baker.
450
00:30:43,537 --> 00:30:44,973
Hi, Jon.
Hi, Sherri. How you doing?
451
00:30:45,017 --> 00:30:46,627
Sherri's a stewardess,
only gonna be around--
452
00:30:46,670 --> 00:30:49,412
Stewardess? That's exciting.
Where you coming from?
453
00:30:49,456 --> 00:30:51,110
Or, uh, where are you going?
454
00:30:51,153 --> 00:30:53,286
Oh, well,
I just got back from London.
455
00:30:53,329 --> 00:30:54,678
It's really a neat town.
456
00:30:54,722 --> 00:30:56,550
And tomorrow,
I'm off to Bali.
457
00:30:56,593 --> 00:30:57,943
I can hardly wait.
458
00:30:57,986 --> 00:30:59,901
Ah, the South Seas.
459
00:30:59,945 --> 00:31:01,598
Ah, that's the life.
460
00:31:01,642 --> 00:31:03,513
Is it true what they say
about the men down there?
461
00:31:03,557 --> 00:31:04,775
What's that?
462
00:31:11,913 --> 00:31:13,132
Hey, when you gonna tell me?
463
00:31:13,175 --> 00:31:14,568
Later.
464
00:31:14,611 --> 00:31:16,004
Uh, look, Jon
465
00:31:16,048 --> 00:31:18,441
Sherri's Bali flight
leaves at midnight.
466
00:31:18,485 --> 00:31:20,704
Listen, since you're only
gonna be in town a few hours
467
00:31:20,748 --> 00:31:22,968
we can have dinner,
take in a show--
468
00:31:23,011 --> 00:31:26,406
Did Ponch tell you the time
that we were out on this tw--
469
00:31:26,449 --> 00:31:27,973
Did Ponch tell you
that, uh
470
00:31:28,016 --> 00:31:29,496
we're California
Highway Patrolmen?
471
00:31:29,539 --> 00:31:31,367
So we were working
on this 23-1-10 one time.
472
00:31:31,411 --> 00:31:32,934
We had the reds on
and everything.
473
00:31:32,978 --> 00:31:35,415
That's when someone
throws projectiles at you.
474
00:31:35,458 --> 00:31:37,852
And we're going
down there with--
475
00:31:38,635 --> 00:31:40,246
Cop.
476
00:31:40,289 --> 00:31:42,161
Nice try.
477
00:31:42,988 --> 00:31:44,163
Hey.
478
00:31:45,381 --> 00:31:46,861
What did I do?
479
00:31:46,905 --> 00:31:49,472
Oh, just stand there
and let me kill you.
480
00:31:49,516 --> 00:31:52,171
Really? What did
I say wrong this time?
481
00:31:52,214 --> 00:31:54,825
Didn't you tell her
we were cops?
482
00:31:54,869 --> 00:31:57,002
Or did you use the ol', uh
483
00:31:57,045 --> 00:31:59,874
"practice the law" line?
484
00:32:06,141 --> 00:32:08,796
Good evening.
485
00:32:10,015 --> 00:32:12,974
May I take your car?
486
00:32:13,018 --> 00:32:14,236
GETRAER:
Fellas, they did it again.
487
00:32:14,280 --> 00:32:16,282
Last night,
six more sports cars
488
00:32:16,325 --> 00:32:19,459
were taken from a party
in Holmby Hills.
489
00:32:19,502 --> 00:32:22,027
The gang
posed as parking attendants.
490
00:32:22,070 --> 00:32:24,159
The real attendants
were later found safe.
491
00:32:24,203 --> 00:32:26,161
But the gang--
There're three of them.
492
00:32:26,205 --> 00:32:28,511
--were armed and are now
considered to be dangerous.
493
00:32:28,555 --> 00:32:31,732
So any sports car stops you make
you think may be dirty
494
00:32:31,775 --> 00:32:34,300
please proceed with
extreme caution.
495
00:32:34,343 --> 00:32:36,867
Uh, you may wanna
consider backup.
496
00:32:36,911 --> 00:32:39,914
Now, guys, this is
in our own backyard.
497
00:32:39,958 --> 00:32:42,221
So, uh,
let's nail 'em, huh?
498
00:32:42,264 --> 00:32:44,266
Okay, it's all yours.
499
00:32:50,446 --> 00:32:52,187
You wanna give me
that plate again?
500
00:32:52,231 --> 00:32:56,322
Boy Henry 4-7-7-2.
It's a Bushkin moving van.
501
00:32:56,365 --> 00:32:58,628
Thanks. All you wanna do
is take a picture of it?
502
00:32:58,672 --> 00:33:00,152
Yep.
503
00:33:03,068 --> 00:33:05,374
I tell you,
I'm wiped out.
504
00:33:05,418 --> 00:33:08,943
I was awake most of the night,
tossing, turning.
505
00:33:08,987 --> 00:33:11,990
Eight more hours.
506
00:33:12,033 --> 00:33:13,339
What do you say
507
00:33:13,382 --> 00:33:16,907
let's just have
a nice, quiet Sunday.
508
00:33:28,093 --> 00:33:30,312
Pull it over there,
would you please?
509
00:33:37,276 --> 00:33:38,451
Cover me, Ponch.
510
00:33:40,540 --> 00:33:42,324
Hi, there.
511
00:33:42,368 --> 00:33:45,458
Listen, uh, do you have any idea
how fast you were going?
512
00:33:45,501 --> 00:33:48,069
I don't know.
I'm only six.
513
00:33:48,113 --> 00:33:49,940
Oh... Heh.
514
00:33:49,984 --> 00:33:52,595
Listen, when you're
coming down that hill, uh
515
00:33:52,639 --> 00:33:54,336
you gotta keep
to the right, okay?
516
00:33:54,380 --> 00:33:55,685
BOY:
Okay.
517
00:34:02,866 --> 00:34:05,043
15-7. Officer Poncherello.
6 Adam, bye.
518
00:34:06,131 --> 00:34:07,262
Ponch here.
519
00:34:07,306 --> 00:34:08,655
You're not gonna believe this.
520
00:34:08,698 --> 00:34:10,004
But your van
521
00:34:10,048 --> 00:34:12,006
Boy Henry 4-7-7-2
522
00:34:12,050 --> 00:34:13,747
just passed me southbound
on the San Diego.
523
00:34:13,790 --> 00:34:15,096
What's your 10
524
00:34:15,140 --> 00:34:16,358
Mulholland.
525
00:34:16,402 --> 00:34:18,186
Bingo. We're at Sunset.
We'll take it.
526
00:34:18,230 --> 00:34:19,579
You remember
what I told you, okay?
527
00:34:19,622 --> 00:34:20,841
Okay.
528
00:34:20,884 --> 00:34:23,017
Hang in there. Bye-bye.
529
00:34:47,868 --> 00:34:49,217
You want some?
530
00:34:49,261 --> 00:34:50,827
Hey, I'm driving.
You're drinking.
531
00:35:17,854 --> 00:35:19,552
Hey, quick. Dump that.
532
00:35:19,595 --> 00:35:22,120
Come on! I got a Chippy
on my tail. Quick, dump it.
533
00:36:06,686 --> 00:36:08,688
Hi, officer,
what seems to be the problem?
534
00:36:08,731 --> 00:36:11,212
May I see your driver's license,
bill of lading and registration?
535
00:36:11,256 --> 00:36:14,128
Yes, sir.
I have them right here.
536
00:36:19,960 --> 00:36:21,962
Why didn't you stop
when you saw me?
537
00:36:22,005 --> 00:36:24,704
-I know you saw me.
-I thought it was that Caddy.
538
00:36:24,747 --> 00:36:26,793
Didn't you see?
He was doing 75, easy.
539
00:36:26,836 --> 00:36:28,316
Now what's
the problem?
540
00:36:28,360 --> 00:36:30,405
A Milwaukee misdemeanor
for a start.
541
00:36:30,449 --> 00:36:33,016
I can even tell you the brand
if you're interested.
542
00:36:33,060 --> 00:36:34,583
Oh, boy.
543
00:36:34,627 --> 00:36:36,542
Oh, boy, is right. We'll
get to that in a minute.
544
00:36:36,585 --> 00:36:38,370
Now step out.
545
00:36:47,292 --> 00:36:48,597
Come here.
546
00:36:48,641 --> 00:36:50,382
You stay here.
547
00:36:52,645 --> 00:36:55,169
I just ran the plate,
and something's screwy.
548
00:36:55,213 --> 00:36:57,867
Getraer's right,
and he's wrong.
549
00:36:57,911 --> 00:37:00,783
Listen, it's all set, all you
have to do is press that button.
550
00:37:00,827 --> 00:37:02,132
Okay.
551
00:37:02,176 --> 00:37:03,786
The plate is registered
to an auto carrier.
552
00:37:03,830 --> 00:37:05,005
Hey, I'm ready.
553
00:37:08,138 --> 00:37:12,186
But do you see an auto carrier?
I don't see any auto carrier.
554
00:37:12,230 --> 00:37:14,362
And now I got the proof.
555
00:37:14,406 --> 00:37:17,409
Yeah, but something's screwy
with this registration, Ponch.
556
00:37:17,452 --> 00:37:19,193
Look here.
557
00:37:20,325 --> 00:37:22,152
I'm gonna make a call.
558
00:37:26,983 --> 00:37:28,985
Hey, how come the plate
on the van
559
00:37:29,029 --> 00:37:31,814
isn't the same one listed
on the registration?
560
00:37:33,555 --> 00:37:35,862
BH4772--
Hey, that's not our plate.
561
00:37:35,905 --> 00:37:37,385
You sure?
562
00:37:37,429 --> 00:37:39,344
I've been driving
this rig for two years.
563
00:37:39,387 --> 00:37:41,346
Our number's RR8481.
564
00:37:41,389 --> 00:37:44,000
L.A. 15, 7 Mary 3. Copy.
565
00:37:46,307 --> 00:37:48,004
Hey, Ponch.
566
00:37:48,048 --> 00:37:50,224
I just had Dispatch
contact Bushkin.
567
00:37:50,268 --> 00:37:53,053
They don't have this plate
registered to any of their vans.
568
00:37:57,971 --> 00:38:00,669
You got something?
569
00:38:00,713 --> 00:38:03,150
Well, it stands to reason,
the guys we stopped yesterday
570
00:38:03,193 --> 00:38:05,108
they must've put their plate
on this van.
571
00:38:05,152 --> 00:38:06,762
I mean, maybe
they switched them
572
00:38:06,806 --> 00:38:08,677
because they're scared
we'd run the plate
573
00:38:08,721 --> 00:38:11,724
and find out
it wasn't registered to a van.
574
00:38:11,767 --> 00:38:14,596
You smell like a brewery.
575
00:38:18,731 --> 00:38:22,561
Hey, what if Getraer is right
for all the wrong reasons.
576
00:38:22,604 --> 00:38:26,739
What if that van we stopped
yesterday was camouflaged?
577
00:38:26,782 --> 00:38:29,089
What if it really was
an auto carrier?
578
00:38:29,132 --> 00:38:31,700
Every time this gang hits,
it takes six sports cars.
579
00:38:31,744 --> 00:38:33,354
Every time, six.
580
00:38:33,398 --> 00:38:36,314
Just what a small car carrier
could hold piggyback.
581
00:38:36,357 --> 00:38:38,533
Yeah, that guy I stopped
yesterday with the low tires
582
00:38:38,577 --> 00:38:40,622
like it had a full load,
he said it was empty.
583
00:38:40,666 --> 00:38:42,058
The oil leak wasn't
from the engine.
584
00:38:42,102 --> 00:38:45,192
It was coming from
the trailer, the rear end.
585
00:38:45,235 --> 00:38:46,367
Hey, I'll put out an APB.
586
00:38:48,456 --> 00:38:49,762
DISPATCHER:
Attention, all units.
587
00:38:49,805 --> 00:38:52,242
Stand by for information
on auto-theft ring.
588
00:38:52,286 --> 00:38:54,723
All units, look out
for a white tractor trailer
589
00:38:54,767 --> 00:38:57,335
with the name Bushkin
on the side.
590
00:38:57,378 --> 00:39:00,773
Possible license,
Robert Robert 8481.
591
00:39:00,816 --> 00:39:02,818
Any information,
Division Auto Theft
592
00:39:02,862 --> 00:39:05,343
or this station,
KRB412, clear.
593
00:39:20,488 --> 00:39:25,363
L.A. 15-5 is now in pursuit.
Bushkin van, northbound at 3rd.
594
00:39:32,674 --> 00:39:35,416
DISPATCHER:
Attention Harbor units,
15-5 is now in pursuit.
595
00:39:35,460 --> 00:39:38,376
Bushkin van, northbound at 3rd.
596
00:39:51,432 --> 00:39:53,434
Got a Chippy
on my tail.
597
00:39:53,478 --> 00:39:55,654
We can't outrun them.
598
00:39:55,697 --> 00:39:57,438
Alright,
we gotta lighten our load.
599
00:39:57,482 --> 00:39:59,222
I got an idea.
Take the next off-ramp.
600
00:41:11,338 --> 00:41:13,427
EDDIE:
Still got two motors after us.
601
00:41:13,471 --> 00:41:14,863
JERRY:
They'll have us on the freeway.
602
00:41:14,907 --> 00:41:16,299
Alright,
just get off the freeway,
603
00:41:16,343 --> 00:41:17,692
maybe we can lose 'em downtown.
604
00:42:32,332 --> 00:42:33,855
You know what I'm thinking?
605
00:42:33,899 --> 00:42:35,596
We're on Temple.
606
00:42:35,640 --> 00:42:37,119
Yeah. Beautiful.
607
00:43:16,985 --> 00:43:18,160
Don't hit him.
608
00:43:45,579 --> 00:43:49,670
Do not pass Go.
Do not collect $200.
609
00:44:07,122 --> 00:44:08,863
Six months I've waited
for this moment.
610
00:44:08,907 --> 00:44:10,648
I feel great.
611
00:44:10,691 --> 00:44:12,084
Yeah, I'm happy for ya,
Ponch.
612
00:44:12,127 --> 00:44:13,476
Yeah. Well, he isn't.
613
00:44:15,130 --> 00:44:17,393
You know, we've had
some good times together.
614
00:44:17,437 --> 00:44:19,918
Well, it hasn't been dull,
that's for sure.
615
00:44:19,961 --> 00:44:21,746
Maybe we could partner up
on occasion.
616
00:44:21,789 --> 00:44:23,008
You gotta be kidding.
617
00:44:23,051 --> 00:44:24,574
No, it's simple.
Chances are
618
00:44:24,618 --> 00:44:26,446
if we're together,
I'll stay out of trouble.
619
00:44:26,489 --> 00:44:28,666
If I'm out of trouble,
I won't go back on probation.
620
00:44:28,709 --> 00:44:29,884
And if I'm not--
621
00:44:29,928 --> 00:44:31,712
You won't be riding
with me.
622
00:44:31,756 --> 00:44:33,061
What do you say,
sarge?
623
00:44:33,105 --> 00:44:35,237
Hey, Jon.
624
00:44:35,281 --> 00:44:38,893
I, uh, heard what happened
down at the county jail today.
625
00:44:38,937 --> 00:44:41,722
If you say it fast,
it won't hurt as much.
626
00:44:41,766 --> 00:44:44,029
Oh, give it a rest,
will ya, Frank?
627
00:44:46,771 --> 00:44:47,989
Anyway, the, uh...
628
00:44:49,904 --> 00:44:52,777
...captain spoke
to the commissioner, and, uh
629
00:44:52,820 --> 00:44:57,216
there'll be a commendation
for both of you.
630
00:44:57,259 --> 00:45:00,567
They also told me
to tell you that, uh...
631
00:45:00,610 --> 00:45:03,657
he and I are very proud
of what you did today.
632
00:45:05,790 --> 00:45:08,531
I'm coming up at one minute
to six months.
633
00:45:08,575 --> 00:45:10,142
Wanna synchronize watches?
634
00:45:10,185 --> 00:45:11,621
Uh...
635
00:45:14,842 --> 00:45:17,802
Probation's over.
636
00:45:48,006 --> 00:45:50,182
Hey, pull over.
637
00:46:02,585 --> 00:46:04,587
Pull it over.
638
00:46:04,631 --> 00:46:07,721
GETRAER:
Your first day off probation.
Anything happen, Frank?
639
00:46:07,765 --> 00:46:09,723
PONCH:
I wrote seven cites,
went to the court
640
00:46:09,767 --> 00:46:11,072
uh, booked a drunk judge.
641
00:46:11,116 --> 00:46:12,639
And that's it?
642
00:46:12,682 --> 00:46:14,032
And I got a haircut,
see?
643
00:46:14,075 --> 00:46:15,947
And that's it?
644
00:46:15,990 --> 00:46:17,731
Let me try a name
on ya.
645
00:46:17,775 --> 00:46:20,342
Uh, a Mrs. Edna Gellar.
That mean anything?
646
00:46:20,386 --> 00:46:22,649
I knew an Ed Gellar once
in high school.
647
00:46:22,692 --> 00:46:24,433
He still owes me 20 bucks
from prom night.
648
00:46:24,477 --> 00:46:25,739
Oh, that's funny.
649
00:46:25,783 --> 00:46:28,002
I think you'd remember
Mrs. Gellar.
650
00:46:28,046 --> 00:46:29,308
She claims you told her
651
00:46:29,351 --> 00:46:31,092
to drive down
an embankment today.
652
00:46:31,136 --> 00:46:32,833
Hey, I can explain that.
There's no--
653
00:46:32,877 --> 00:46:34,226
I gotta hand it
to you, Frank.
654
00:46:34,269 --> 00:46:36,837
You covered your tracks
like an Apache.
655
00:46:36,881 --> 00:46:38,360
But I did some checking.
656
00:46:38,404 --> 00:46:40,145
You ordered the tow
through a payphone
657
00:46:40,188 --> 00:46:41,668
not from your bike.
658
00:46:41,711 --> 00:46:43,670
Look, Mrs. Gellar
went down the embankment
659
00:46:43,713 --> 00:46:45,454
because she's eight cents
short of a dollar
660
00:46:45,498 --> 00:46:47,152
not because I told her to.
661
00:46:47,195 --> 00:46:48,849
Listen, I believe you,
Frank.
662
00:46:48,893 --> 00:46:52,287
The only trouble is
she's related to Bill Gellar.
663
00:46:52,331 --> 00:46:54,289
Does that name
mean anything?
664
00:46:54,333 --> 00:46:57,597
I'll take a wild guess.
Captain Bill Gellar?
665
00:46:57,640 --> 00:46:59,599
The big muckety-muck
up in Sacramento?
666
00:46:59,642 --> 00:47:01,340
The very same.
667
00:47:01,383 --> 00:47:03,385
Now,
take another wild guess.
668
00:47:03,429 --> 00:47:05,866
I think
I'm gonna be sick.
669
00:47:05,910 --> 00:47:08,434
Would you like
to synchronize watches, Ponch?
47422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.