All language subtitles for Burning Flames episode 39 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,420 --> 00:01:35,410 [Burning Flames] 3 00:01:35,410 --> 00:01:38,009 [Episode 39] 4 00:01:38,630 --> 00:01:39,430 Today, 5 00:01:40,070 --> 00:01:41,860 I'm going to end this with you. 6 00:02:24,390 --> 00:02:27,230 This broadsword has shared my soul. 7 00:02:27,270 --> 00:02:29,230 I'm giving it to you now. 8 00:02:31,790 --> 00:02:34,190 You're qualified to use it. 9 00:02:34,910 --> 00:02:35,710 Kid, 10 00:02:36,120 --> 00:02:38,380 I don't have the ability to take revenge. 11 00:02:38,790 --> 00:02:40,310 Take this broadsword 12 00:02:40,710 --> 00:02:42,390 and do your best. 13 00:04:11,470 --> 00:04:13,130 I still haven't tried my best, 14 00:04:13,640 --> 00:04:16,089 but you've reached your limit. 15 00:04:17,750 --> 00:04:18,550 But 16 00:04:20,890 --> 00:04:23,000 I'm no longer sleepy. 17 00:04:23,730 --> 00:04:26,720 We haven't reached our limit yet. 18 00:05:09,390 --> 00:05:10,310 Extreme! 19 00:06:36,300 --> 00:06:37,310 Gou. 20 00:06:55,909 --> 00:06:57,180 I know you. 21 00:06:59,120 --> 00:07:01,190 Great Swordsman of the human race. 22 00:07:01,710 --> 00:07:02,510 That's right. 23 00:07:03,510 --> 00:07:04,270 Hei Long, 24 00:07:05,250 --> 00:07:06,470 it's a pity 25 00:07:06,470 --> 00:07:08,620 that I couldn't cut off your head back then. 26 00:07:08,620 --> 00:07:09,430 Today, 27 00:07:09,990 --> 00:07:11,850 I swear I'm going to make up for it. 28 00:07:12,790 --> 00:07:14,470 If you think you can do it, 29 00:07:15,220 --> 00:07:16,710 come and get it. 30 00:08:10,110 --> 00:08:11,770 Nitian Erxing, hang in there. 31 00:09:01,590 --> 00:09:02,510 Gou. 32 00:09:03,070 --> 00:09:03,870 Gou. 33 00:09:19,960 --> 00:09:21,770 Is this the end? 34 00:09:31,590 --> 00:09:32,390 No. 35 00:09:34,470 --> 00:09:35,790 I still have them. 36 00:09:37,270 --> 00:09:39,310 My brothers still exist. 37 00:09:40,030 --> 00:09:42,030 My clansmen still exist. 38 00:09:42,730 --> 00:09:44,680 The fire against the Immortal Clan 39 00:09:45,260 --> 00:09:46,780 will not be put out. 40 00:09:52,110 --> 00:09:53,160 Nitian Erxing. 41 00:09:59,030 --> 00:09:59,990 Grand Marshal! 42 00:10:00,580 --> 00:10:02,440 -Grand Marshal! -Grand Marshal! 43 00:10:23,320 --> 00:10:24,360 Maybe I'm not the one 44 00:10:24,360 --> 00:10:26,100 who ends the war, 45 00:10:30,190 --> 00:10:32,000 but for my family, 46 00:10:33,670 --> 00:10:34,510 friends, 47 00:10:37,690 --> 00:10:39,570 and everyone of the Demon Clan, 48 00:10:40,630 --> 00:10:42,470 ♫Formless beast♫ 49 00:10:40,680 --> 00:10:42,240 I fought dauntlessly. 50 00:10:42,470 --> 00:10:44,460 ♫Enshrouded by dark clouds♫ 51 00:10:44,550 --> 00:10:46,780 ♫Prowling in the wind♫ 52 00:10:45,870 --> 00:10:46,670 This 53 00:10:48,470 --> 00:10:50,860 is the meaning of my existence. 54 00:10:48,570 --> 00:10:50,830 ♫Before I could take a breath♫ 55 00:10:50,830 --> 00:10:52,420 ♫The walls of fate♫ 56 00:10:53,020 --> 00:10:57,300 ♫Collapsed one after another♫ 57 00:10:57,300 --> 00:11:00,170 ♫Who fought back, who never gave in, who held out hope?♫ 58 00:11:00,170 --> 00:11:02,950 ♫Praying and calling in the abyss♫ 59 00:11:03,950 --> 00:11:05,680 ♫Supporting some kind of faith♫ 60 00:11:05,710 --> 00:11:09,710 ♫Holding up the unyielding heart♫ 61 00:11:12,420 --> 00:11:14,770 ♫Abandoning the chaos of inner demons♫ 62 00:11:14,030 --> 00:11:14,830 This thing 63 00:11:14,790 --> 00:11:16,590 ♫Together we experienced joy and sorrow♫ 64 00:11:16,430 --> 00:11:18,070 has to be done 65 00:11:16,590 --> 00:11:19,220 ♫Faced with continuous hardships♫ 66 00:11:19,220 --> 00:11:20,600 ♫We went upstream against the current♫ 67 00:11:19,310 --> 00:11:20,110 by us. 68 00:11:20,600 --> 00:11:26,760 ♫Through the darkness, I cried loudly♫ 69 00:11:28,670 --> 00:11:30,980 ♫You and I, our pride stands tall♫ 70 00:11:31,220 --> 00:11:32,710 ♫Piercing through the endless despair♫ 71 00:11:32,630 --> 00:11:33,470 It has to be done... 72 00:11:33,220 --> 00:11:35,130 ♫Letting the light shine through♫ 73 00:11:35,000 --> 00:11:38,790 by us. 74 00:11:35,160 --> 00:11:37,030 ♫Escorting the warmth across the river♫ 75 00:11:37,030 --> 00:11:42,770 ♫Lighting up the spring in the future♫ 76 00:11:44,440 --> 00:11:45,610 ♫In despair, there is hope♫ 77 00:11:45,640 --> 00:11:48,030 ♫I fought back, and I lost hope♫ 78 00:11:48,030 --> 00:11:49,690 ♫Nervous, helpless♫ 79 00:11:48,670 --> 00:11:49,470 Wu. 80 00:11:49,720 --> 00:11:51,390 ♫Years of melancholy♫ 81 00:11:51,510 --> 00:11:52,310 Don't cry. 82 00:11:52,490 --> 00:11:53,770 ♫Time is torture♫ 83 00:11:53,810 --> 00:11:56,100 ♫That face, full of resentment♫ 84 00:11:54,630 --> 00:11:56,090 I fought for the Demon Clan 85 00:11:56,120 --> 00:11:57,670 until my last breath. 86 00:11:56,140 --> 00:11:57,520 ♫Suppressed, growling♫ 87 00:11:57,900 --> 00:12:00,000 ♫In illusions, the world is ever changing♫ 88 00:11:59,310 --> 00:12:00,670 I didn't let the Demon Clan down. 89 00:12:00,630 --> 00:12:02,690 ♫Shackles of the soul♫ 90 00:12:01,670 --> 00:12:03,110 I didn't let my brother down either. 91 00:12:02,720 --> 00:12:04,600 ♫Chaining expressions♫ 92 00:12:04,940 --> 00:12:08,640 ♫Life is a prison; my dreams are my horses♫ 93 00:12:08,750 --> 00:12:10,730 ♫Fighting with each other for survival♫ 94 00:12:10,950 --> 00:12:16,580 ♫Come and smell the blossoming flowers of chaos♫ 95 00:12:11,790 --> 00:12:13,430 But you're the only one 96 00:12:15,710 --> 00:12:16,640 I feel sorry for. 97 00:12:20,710 --> 00:12:23,040 I want to spend the rest of my life with you. 98 00:12:23,640 --> 00:12:28,980 [Tomb of My Late Brother Haikuo Tiankong] 99 00:12:23,770 --> 00:12:25,070 Just like before, 100 00:12:26,470 --> 00:12:27,750 I want to enjoy 101 00:12:27,750 --> 00:12:29,750 the sunshine of this world with you. 102 00:12:35,870 --> 00:12:37,030 But forgive me. 103 00:12:38,870 --> 00:12:39,830 I can't do that. 104 00:12:43,430 --> 00:12:44,230 Man, 105 00:12:44,510 --> 00:12:46,440 you don't need to feel sorry for me. 106 00:12:47,870 --> 00:12:48,670 In this life, 107 00:12:50,030 --> 00:12:51,070 I managed to confess 108 00:12:51,070 --> 00:12:52,200 my feelings for you. 109 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 That's enough. 110 00:13:03,040 --> 00:13:03,800 Wu, 111 00:13:05,060 --> 00:13:06,980 I don't have much time left. 112 00:13:07,670 --> 00:13:09,670 I can only do one thing. 113 00:13:10,620 --> 00:13:12,430 That is to avenge the Demon Clan 114 00:13:13,240 --> 00:13:14,510 and my brother. 115 00:13:16,800 --> 00:13:18,730 I can't tell you I love you. 116 00:13:20,310 --> 00:13:20,950 Because I can't even 117 00:13:20,950 --> 00:13:23,070 keep you company. 118 00:13:26,620 --> 00:13:27,820 Can you hear it? 119 00:13:29,590 --> 00:13:30,310 In my heart 120 00:13:30,310 --> 00:13:32,030 that hasn't been petrified, 121 00:13:33,250 --> 00:13:35,250 I'm confessing my feelings for you. 122 00:13:37,830 --> 00:13:38,670 Promise me. 123 00:13:39,990 --> 00:13:41,590 You must live. 124 00:13:40,790 --> 00:13:47,210 ♫A storm is raging♫ 125 00:13:44,070 --> 00:13:44,870 For me 126 00:13:46,510 --> 00:13:47,590 and for yourself. 127 00:13:48,170 --> 00:13:54,660 ♫Sweeping love, hate, and noise away♫ 128 00:13:49,670 --> 00:13:50,930 If there is a next life, 129 00:13:54,870 --> 00:13:56,670 I'll only be your Man. 130 00:13:56,010 --> 00:13:57,220 ♫In despair, there is hope♫ 131 00:13:57,220 --> 00:13:59,310 ♫I fought back, and I lost hope♫ 132 00:13:59,310 --> 00:14:01,340 ♫Nervous, helpless♫ 133 00:14:01,340 --> 00:14:03,270 ♫Years of melancholy♫ 134 00:14:04,090 --> 00:14:05,150 ♫Time is torture♫ 135 00:14:05,180 --> 00:14:07,430 ♫That face, full of resentment♫ 136 00:14:07,460 --> 00:14:09,210 ♫Suppressed, growling♫ 137 00:14:09,210 --> 00:14:11,450 ♫In illusions, the world is ever changing♫ 138 00:14:12,440 --> 00:14:14,220 ♫Shackles of the soul♫ 139 00:14:14,220 --> 00:14:16,430 ♫Chaining expressions♫ 140 00:14:16,430 --> 00:14:20,200 ♫Life is a prison; my dreams are my horses♫ 141 00:14:20,220 --> 00:14:22,610 ♫Fighting with each other for survival♫ 142 00:14:22,610 --> 00:14:28,190 ♫Come and smell the blossoming flowers of chaos♫ 143 00:14:43,870 --> 00:14:45,790 Man! 144 00:14:47,590 --> 00:14:52,390 -Grand Marshal! -Grand Marshal! 145 00:14:56,000 --> 00:15:05,390 -Grand Marshal! -Grand Marshal! 146 00:15:24,260 --> 00:15:25,070 Hei Long, 147 00:15:27,310 --> 00:15:29,040 you are so cruel and heartless. 148 00:15:29,630 --> 00:15:30,440 Today, 149 00:15:30,880 --> 00:15:32,150 I'm going to fulfill everyone's wish 150 00:15:32,150 --> 00:15:33,550 of killing you! 151 00:15:36,510 --> 00:15:37,480 Stop. 152 00:15:41,390 --> 00:15:43,030 I know you've sacrificed a lot 153 00:15:43,030 --> 00:15:44,190 to come here. 154 00:15:44,720 --> 00:15:46,390 But if you continue, 155 00:15:46,630 --> 00:15:48,630 all of you will be destroyed. 156 00:15:57,870 --> 00:16:00,800 The Demon Clan, the Immortal Clan, and the human race 157 00:16:00,870 --> 00:16:03,070 have hated each other for so many years. 158 00:16:03,370 --> 00:16:06,030 It's time to stop the war. 159 00:16:06,440 --> 00:16:08,960 I will let the Demon Clan live on the land. 160 00:16:09,630 --> 00:16:11,670 You can choose fertile land 161 00:16:11,700 --> 00:16:12,760 as your territory. 162 00:16:12,870 --> 00:16:14,310 We won't interfere. 163 00:16:16,430 --> 00:16:17,670 What we want 164 00:16:17,670 --> 00:16:19,230 is not just a new life. 165 00:16:19,750 --> 00:16:20,470 The Immortal Clan 166 00:16:20,470 --> 00:16:21,510 should pay the price 167 00:16:21,510 --> 00:16:22,710 for what you've done. 168 00:16:23,030 --> 00:16:24,830 Those who were killed by Hei Long 169 00:16:24,900 --> 00:16:26,000 and the soldiers 170 00:16:26,110 --> 00:16:27,670 who died on the battlefield today 171 00:16:27,670 --> 00:16:29,310 can't die in vain. 172 00:16:30,430 --> 00:16:31,510 You are the leader. 173 00:16:31,790 --> 00:16:33,510 You should know that revenge 174 00:16:33,510 --> 00:16:35,110 will only cause more hatred 175 00:16:35,110 --> 00:16:36,070 and death. 176 00:16:36,350 --> 00:16:37,000 Stop pretending 177 00:16:37,000 --> 00:16:38,390 to be merciful. 178 00:16:38,510 --> 00:16:39,710 For the freedom of the Demon Clan, 179 00:16:39,710 --> 00:16:41,510 Grand Marshal sacrificed his life. 180 00:16:41,510 --> 00:16:43,110 Our clan has made great efforts. 181 00:16:43,110 --> 00:16:44,390 We won't just stop 182 00:16:44,390 --> 00:16:45,790 because of what you said. 183 00:16:45,910 --> 00:16:47,510 The Demon Clan and you 184 00:16:47,850 --> 00:16:49,110 are sworn enemies. 185 00:16:50,620 --> 00:16:51,670 What should I do 186 00:16:51,830 --> 00:16:53,470 to win your trust? 187 00:16:53,790 --> 00:16:54,600 Enough! 188 00:16:55,510 --> 00:16:56,870 If you tell the same joke repeatedly, 189 00:16:56,870 --> 00:16:58,680 it won't be funny. 190 00:16:59,070 --> 00:17:00,630 You want to sway our morale? 191 00:17:00,710 --> 00:17:01,670 Why has the Immortal Clan 192 00:17:01,670 --> 00:17:03,390 become so lowly? 193 00:17:03,670 --> 00:17:05,400 We demons are not like you guys, 194 00:17:05,579 --> 00:17:07,190 who blather on and on. 195 00:17:07,310 --> 00:17:08,839 Even if we can't defeat you, 196 00:17:08,910 --> 00:17:11,630 we'd rather put up a desperate fight. 197 00:17:25,270 --> 00:17:26,069 Hei Long, 198 00:17:26,950 --> 00:17:28,109 in order to survive, 199 00:17:28,790 --> 00:17:30,450 you fought for 100,000 years. 200 00:17:32,190 --> 00:17:33,390 In order to save me, 201 00:17:33,990 --> 00:17:36,520 you killed people for another 100,000 years. 202 00:17:36,830 --> 00:17:38,310 But after 100,000 years, 203 00:17:40,110 --> 00:17:41,310 when I opened my eyes, 204 00:17:41,310 --> 00:17:42,790 the first thing I saw 205 00:17:44,790 --> 00:17:46,200 is 206 00:17:49,070 --> 00:17:50,910 a wrath-forged blade. 207 00:17:52,800 --> 00:17:54,130 It's like old immortals 208 00:17:54,830 --> 00:17:57,030 being driven to the underground world. 209 00:17:58,150 --> 00:17:59,830 Whether we were enemies 210 00:18:00,190 --> 00:18:01,110 or friends, 211 00:18:02,030 --> 00:18:03,150 lava could be spewed out 212 00:18:03,150 --> 00:18:04,750 once again. 213 00:18:09,230 --> 00:18:10,060 I can fight with fate 214 00:18:10,060 --> 00:18:11,590 for another 100,000 years, 215 00:18:13,580 --> 00:18:15,340 until it brings you back to me. 216 00:18:17,390 --> 00:18:18,190 Hei Long, 217 00:18:19,910 --> 00:18:22,370 there are many things that can't be changed. 218 00:18:22,510 --> 00:18:24,510 Why don't you let it take its course? 219 00:18:27,570 --> 00:18:28,480 The human race, 220 00:18:29,750 --> 00:18:30,630 the Demon Clan, 221 00:18:32,500 --> 00:18:34,320 and all the living creatures in this world 222 00:18:34,320 --> 00:18:36,000 have the right to love. 223 00:18:41,150 --> 00:18:42,590 The love among them 224 00:18:43,350 --> 00:18:44,590 is the same 225 00:18:44,990 --> 00:18:46,310 as your love for me. 226 00:18:59,750 --> 00:19:01,080 What do you want me to do? 227 00:19:08,150 --> 00:19:09,720 Don't kill the innocent. 228 00:19:10,370 --> 00:19:12,170 Just force them to retreat. 229 00:19:14,230 --> 00:19:15,630 Since it's what you want, 230 00:19:16,430 --> 00:19:17,710 I'll do as you wish. 231 00:19:29,600 --> 00:19:31,510 I don't want 232 00:19:31,510 --> 00:19:33,510 to waste my time on trivial matters. 233 00:19:34,090 --> 00:19:35,610 You guys attack together. 234 00:19:36,230 --> 00:19:37,410 Don't move. 235 00:19:39,640 --> 00:19:41,030 Leave Hei Long to me. 236 00:20:05,220 --> 00:20:07,430 The combination of the qi cultivation technique 237 00:20:07,430 --> 00:20:08,750 and the divine power of the Colorless Realm 238 00:20:08,750 --> 00:20:10,800 has increased the power of the punch. 239 00:20:10,800 --> 00:20:12,820 What a wonderful combination. 240 00:20:25,020 --> 00:20:26,420 It's been 100,000 years. 241 00:20:27,250 --> 00:20:29,260 I didn't expect a humble mortal 242 00:20:31,700 --> 00:20:33,780 to hurt me. 243 00:20:34,360 --> 00:20:36,200 Hei Long, you're so arrogant. 244 00:20:36,910 --> 00:20:39,750 I'm going to make you pay with your blood today. 245 00:20:42,310 --> 00:20:43,540 I always thought 246 00:20:43,710 --> 00:20:44,630 the human race's power 247 00:20:44,630 --> 00:20:46,150 is weak. 248 00:20:47,150 --> 00:20:48,750 You surprised me. 249 00:21:02,400 --> 00:21:03,190 This is... 250 00:21:22,590 --> 00:21:24,820 The power is familiar. 251 00:21:26,270 --> 00:21:28,130 I didn't expect that these people 252 00:21:28,150 --> 00:21:29,740 can make Hei Long 253 00:21:29,740 --> 00:21:31,710 use the ancient blood spear. 254 00:21:32,210 --> 00:21:34,980 It's indeed a surprise. 255 00:21:35,870 --> 00:21:37,190 I thought 256 00:21:37,690 --> 00:21:39,610 he could fight with Hei Long 257 00:21:39,640 --> 00:21:41,520 for longer. 258 00:21:42,130 --> 00:21:43,360 This is better. 259 00:21:45,550 --> 00:21:47,070 Even fate 260 00:21:47,070 --> 00:21:48,550 is on our side. 261 00:21:49,420 --> 00:21:50,310 Looks like 262 00:21:50,310 --> 00:21:51,830 that legend has given them 263 00:21:51,830 --> 00:21:54,150 the faith to defeat Hei Long. 264 00:21:58,820 --> 00:22:00,150 The legend is just 265 00:22:00,150 --> 00:22:01,910 a way to enslave them. 266 00:22:02,010 --> 00:22:04,310 They actually think 267 00:22:04,310 --> 00:22:06,150 they can defeat Hei Long. 268 00:22:06,770 --> 00:22:08,850 It's a daydream. 269 00:22:09,240 --> 00:22:12,630 It's time to carry out the follow-up plan. 270 00:22:13,630 --> 00:22:14,720 No hurry. 271 00:22:15,150 --> 00:22:17,230 Let them deplete 272 00:22:17,230 --> 00:22:19,160 more of Hei Long's power. 273 00:22:50,050 --> 00:22:51,400 If you have anything 274 00:22:51,400 --> 00:22:53,550 worth my reevaluation, 275 00:22:54,630 --> 00:22:57,190 prove it with your hands. 276 00:22:59,230 --> 00:23:00,150 Don't make me think 277 00:23:00,150 --> 00:23:01,790 I'm wasting my time. 278 00:23:35,430 --> 00:23:36,230 Liu Yue, 279 00:23:37,720 --> 00:23:38,910 what should we do? 280 00:23:45,110 --> 00:23:46,040 -Elder. -Elder. 281 00:23:46,060 --> 00:23:47,710 The rebels have fought their way into the Crystal Mountain. 282 00:23:47,710 --> 00:23:48,910 Should we go? 283 00:23:50,510 --> 00:23:51,310 Elder, 284 00:23:52,240 --> 00:23:53,900 if Immortal King blames us... 285 00:23:54,710 --> 00:23:56,470 Don't say anything. 286 00:23:56,830 --> 00:23:58,470 Come in with me. 287 00:23:59,230 --> 00:24:01,920 I have a more important task 288 00:24:01,920 --> 00:24:03,110 to give you. 289 00:24:06,990 --> 00:24:07,830 But 290 00:24:08,390 --> 00:24:10,670 the defense power of the Tomb of Heaven... 291 00:24:10,670 --> 00:24:12,920 It has disappeared. 292 00:24:54,870 --> 00:24:56,050 What is that? 293 00:25:00,710 --> 00:25:02,390 This mortal is amazing. 294 00:25:03,030 --> 00:25:05,460 He has forced Hei Long to use the white wall. 295 00:25:05,910 --> 00:25:07,490 In that white light, 296 00:25:07,690 --> 00:25:08,920 any living thing 297 00:25:08,920 --> 00:25:10,790 will be destroyed and killed. 298 00:25:29,510 --> 00:25:30,310 Oh no! 299 00:25:36,390 --> 00:25:37,350 Gou! 300 00:25:42,830 --> 00:25:43,630 This is all your power 301 00:25:43,630 --> 00:25:45,950 for the decisive battle. 302 00:25:47,590 --> 00:25:49,710 You are arrogant, 303 00:25:50,030 --> 00:25:51,740 but your power is weak. 304 00:25:52,080 --> 00:25:53,120 Now, 305 00:25:53,830 --> 00:25:55,470 I'm going to show you 306 00:25:56,070 --> 00:25:58,350 the price of disobeying immortals. 307 00:26:15,030 --> 00:26:17,750 Gou. 308 00:26:17,780 --> 00:26:19,790 Gou, I'm here. 309 00:26:19,790 --> 00:26:21,060 Gou, it's okay. 310 00:26:23,030 --> 00:26:25,190 Bai Cai, don't cry. 311 00:26:25,830 --> 00:26:27,830 There's nothing worth crying over. 312 00:26:28,030 --> 00:26:29,070 This battle 313 00:26:29,590 --> 00:26:30,950 is not over yet. 314 00:26:32,230 --> 00:26:34,350 Gou. 315 00:26:34,430 --> 00:26:35,550 Gou, listen to me. 316 00:26:35,820 --> 00:26:36,630 Gou. 317 00:26:36,630 --> 00:26:38,480 Gou, you can't die. 318 00:26:38,750 --> 00:26:39,550 Gou. 319 00:26:39,780 --> 00:26:41,180 Who said I'm going to die? 320 00:26:41,630 --> 00:26:42,440 I... 321 00:26:49,990 --> 00:26:51,650 I still have a lot of things... 322 00:26:53,590 --> 00:26:55,550 a lot of things to do. 323 00:26:56,750 --> 00:26:57,550 We... 324 00:26:58,670 --> 00:26:59,830 can't give up. 325 00:27:00,630 --> 00:27:02,350 We won't give up, Gou. 326 00:27:03,070 --> 00:27:04,490 We won't give up, Gou. 327 00:27:04,790 --> 00:27:05,590 Bai Cai. 328 00:27:08,030 --> 00:27:08,960 Don't cry. 329 00:27:11,910 --> 00:27:12,830 I just... 330 00:27:14,190 --> 00:27:15,030 want... 331 00:27:16,070 --> 00:27:16,880 want to... 332 00:27:18,320 --> 00:27:19,360 have a rest. 333 00:27:36,910 --> 00:27:37,790 Gou. 334 00:27:38,790 --> 00:27:39,670 Gou. 335 00:27:43,630 --> 00:27:44,790 Gou, listen to me. 336 00:27:45,480 --> 00:27:47,090 Don't fall asleep. 337 00:27:47,270 --> 00:27:49,110 Gou. 338 00:27:50,430 --> 00:27:51,870 Don't fall asleep, okay? 339 00:27:58,110 --> 00:28:00,350 Gou! 340 00:28:03,030 --> 00:28:04,630 Gou. 341 00:28:08,790 --> 00:28:11,200 Gou. 342 00:28:11,630 --> 00:28:12,880 I'm here. 343 00:28:13,470 --> 00:28:15,370 Gou, I'm here. 344 00:28:15,430 --> 00:28:17,470 Let me take you home, okay? 345 00:28:18,030 --> 00:28:19,270 We'll stop fighting. 346 00:28:19,920 --> 00:28:20,710 Gou. 347 00:28:29,750 --> 00:28:30,550 Wu Geng, 348 00:28:32,030 --> 00:28:34,670 you've accomplished your mission. 349 00:28:36,670 --> 00:28:38,340 I will 350 00:28:38,820 --> 00:28:41,670 kill Hei Long for you. 351 00:28:46,190 --> 00:28:47,140 Elder, 352 00:28:47,910 --> 00:28:49,400 what formation is this? 353 00:28:49,670 --> 00:28:50,630 We have injected 354 00:28:50,630 --> 00:28:51,870 so much divine power, 355 00:28:53,270 --> 00:28:55,390 but it's not reacting at all. 356 00:28:59,910 --> 00:29:02,230 This is an ancient formation. 357 00:29:02,910 --> 00:29:04,640 It's called Immortal Sealing. 358 00:29:05,430 --> 00:29:08,270 After being refined by this formation, 359 00:29:08,560 --> 00:29:09,790 the divine spirit will eventually become 360 00:29:09,790 --> 00:29:11,720 the energy of the Crystal Mountain 361 00:29:11,830 --> 00:29:13,830 to reciprocate the Immortal Realm. 362 00:29:15,190 --> 00:29:18,100 The spirit and blood of immortals 363 00:29:19,440 --> 00:29:23,110 are essential 364 00:29:23,110 --> 00:29:24,640 to activate the formation. 365 00:29:34,710 --> 00:29:37,350 You two are basically qualified 366 00:29:37,350 --> 00:29:38,960 to offer the spirit and blood 367 00:29:40,430 --> 00:29:42,710 needed to activate the formation. 368 00:29:43,510 --> 00:29:44,310 Liu Yue. 369 00:30:06,790 --> 00:30:08,510 Is my time coming? 370 00:30:20,630 --> 00:30:22,980 A kind of ancient power is reviving. 371 00:30:23,110 --> 00:30:24,110 Someone activated 372 00:30:24,110 --> 00:30:25,970 the seal of the Crystal Mountain. 373 00:30:28,030 --> 00:30:29,690 The ancient forbidden spell. 374 00:30:33,920 --> 00:30:34,710 Bai Long. 375 00:31:12,390 --> 00:31:13,350 Someone removed 376 00:31:13,350 --> 00:31:15,210 the seal of the Crystal Mountain. 377 00:31:15,590 --> 00:31:16,950 To remove the seal, 378 00:31:17,350 --> 00:31:18,870 he has to use the ancient forbidden spell 379 00:31:18,870 --> 00:31:20,350 to control 380 00:31:20,350 --> 00:31:22,080 the power of the Crystal Glory. 381 00:31:22,270 --> 00:31:23,130 Could it be.... 382 00:31:24,270 --> 00:31:25,600 an ancient old immortal 383 00:31:26,270 --> 00:31:28,400 has been hiding in the Immortal Realm? 384 00:31:51,580 --> 00:31:52,390 Geng. 385 00:31:56,350 --> 00:31:58,750 Geng. 386 00:32:14,480 --> 00:32:15,990 I heard 387 00:32:17,540 --> 00:32:19,400 once the crystal seal is removed, 388 00:32:19,990 --> 00:32:21,590 the world will be destroyed. 389 00:32:23,310 --> 00:32:24,550 The Crystal Glory 390 00:32:26,510 --> 00:32:27,270 is the key 391 00:32:27,270 --> 00:32:29,830 to removing the seal of the Crystal Mountain. 392 00:33:27,260 --> 00:33:28,190 It's Gen Gu. 393 00:33:38,790 --> 00:33:39,830 Hei Long. 394 00:33:45,190 --> 00:33:45,990 Bai Long. 395 00:33:49,990 --> 00:33:52,230 Great Hei Long, 396 00:33:54,270 --> 00:33:55,920 are you surprised? 397 00:33:57,630 --> 00:33:59,110 This is the Immortal Sealing Formation 398 00:33:59,110 --> 00:34:01,640 established with the ancient divine power 399 00:34:01,640 --> 00:34:03,290 sealed in the Crystal Mountain. 400 00:34:03,290 --> 00:34:06,350 It's a spell 401 00:34:06,710 --> 00:34:08,570 that can't be undone. 402 00:34:09,540 --> 00:34:11,630 Even though you are very powerful, 403 00:34:11,630 --> 00:34:14,230 once you're hit by the formation, 404 00:34:14,949 --> 00:34:15,949 your divine power 405 00:34:16,230 --> 00:34:20,030 will be suppressed to less than 10%. 406 00:34:21,230 --> 00:34:22,230 Hei Long, 407 00:34:22,659 --> 00:34:24,900 you are destined 408 00:34:24,989 --> 00:34:26,790 to die today. 409 00:34:28,190 --> 00:34:30,870 I've been waiting for 100,000 years. 410 00:34:30,929 --> 00:34:32,830 Today, I'm going to take back 411 00:34:32,830 --> 00:34:35,110 the title of King of Immortals. 412 00:34:35,350 --> 00:34:36,190 Gen Gu, 413 00:34:37,790 --> 00:34:39,830 you are still so despicable and shameless 414 00:34:39,830 --> 00:34:41,670 as you were 100,000 years ago. 415 00:34:51,750 --> 00:34:54,790 The Immortal Sealing Formation can seal all kinds of divine power. 416 00:34:54,790 --> 00:34:55,630 Today, 417 00:34:56,350 --> 00:34:59,230 I'd like to see how you can break the formation. 418 00:34:59,840 --> 00:35:01,100 Shen Yan, 419 00:35:01,610 --> 00:35:03,810 how dare you betray me! 420 00:35:06,990 --> 00:35:09,580 It's time to end 421 00:35:09,610 --> 00:35:11,900 your rule over the three realms. 422 00:35:12,420 --> 00:35:16,100 I will lead the Immortal Clan. 423 00:35:16,590 --> 00:35:17,550 I 424 00:35:19,350 --> 00:35:22,330 am going to destroy you myself. 425 00:35:42,220 --> 00:35:43,740 She has reached her limit. 426 00:35:44,750 --> 00:35:46,480 I didn't expect it to be so fast. 427 00:35:48,270 --> 00:35:49,070 Bai Long. 428 00:35:50,870 --> 00:35:51,750 Hei Long, 429 00:35:53,870 --> 00:35:55,950 don't be obsessed with our past. 430 00:35:57,350 --> 00:35:58,830 Free yourself. 431 00:36:00,050 --> 00:36:01,810 Free everyone. 432 00:36:07,910 --> 00:36:10,480 Goodbye, Hei Long. 433 00:36:14,990 --> 00:36:16,990 I don't care about the three realms. 434 00:36:19,350 --> 00:36:21,230 I'm not as great as you think. 435 00:36:23,390 --> 00:36:24,830 Everything I did 436 00:36:27,070 --> 00:36:28,350 is for you. 437 00:37:11,790 --> 00:37:12,710 Bai Long. 438 00:37:22,070 --> 00:37:23,120 Gen Gu, 439 00:37:23,670 --> 00:37:25,350 I'm going to kill you today 440 00:37:26,030 --> 00:37:27,310 to avenge Bai Long! 441 00:38:03,300 --> 00:38:05,080 You are overconfident. 442 00:38:06,030 --> 00:38:07,350 Who do you think you are 443 00:38:07,390 --> 00:38:09,630 to challenge the power of the Creator? 444 00:38:10,950 --> 00:38:11,920 Hei Long, 445 00:38:12,580 --> 00:38:13,310 you're going to die. 446 00:38:13,310 --> 00:38:15,550 Accept your fate. 447 00:38:16,030 --> 00:38:17,030 Fate? 448 00:38:18,790 --> 00:38:20,310 If I can't 449 00:38:20,310 --> 00:38:21,510 be with the one I love, 450 00:38:22,240 --> 00:38:23,730 even if it's fate, 451 00:38:24,280 --> 00:38:26,570 I'll crush it in one go! 452 00:38:42,500 --> 00:38:44,590 You actually can use the divine power of the Colorless Realm 453 00:38:44,590 --> 00:38:46,320 for the divine manifestation. 454 00:38:50,270 --> 00:38:51,830 I haven't saved Gou yet. 455 00:38:51,980 --> 00:38:53,870 I can't let his plan succeed. 456 00:38:57,830 --> 00:38:58,920 Uncle Ziyu, 457 00:38:58,920 --> 00:38:59,630 destroy 458 00:38:59,630 --> 00:39:01,390 the crystal in front of me. 459 00:39:01,430 --> 00:39:02,780 Hurry! 460 00:39:04,870 --> 00:39:07,590 The Crystal Glory is a kind of ancient divine power. 461 00:39:07,590 --> 00:39:09,650 Even Hei Long can't handle it easily. 462 00:39:10,230 --> 00:39:12,360 It's almost impossible to destroy it. 463 00:39:12,470 --> 00:39:14,270 How would we know if we don't try? 464 00:40:06,430 --> 00:40:08,090 No, it's impossible. 465 00:40:08,630 --> 00:40:09,740 Impossible! 466 00:40:16,020 --> 00:40:18,590 Impossible. 467 00:40:19,390 --> 00:40:20,750 It's impossible 468 00:40:20,990 --> 00:40:22,920 to resist the power of the Creator. 469 00:40:54,440 --> 00:40:55,470 Uncle Ziyu. 470 00:41:04,070 --> 00:41:04,950 Gou. 471 00:41:11,950 --> 00:41:12,940 Gou. 472 00:41:13,470 --> 00:41:14,950 We'll stop fighting. 473 00:41:15,710 --> 00:41:17,390 Let's go home, okay? 474 00:41:19,040 --> 00:41:21,920 Gou, let's go home. 475 00:41:36,190 --> 00:41:36,990 Gou. 476 00:41:38,030 --> 00:41:39,190 Uncle Ziyu, 477 00:41:39,320 --> 00:41:41,430 Gou is still alive, Uncle Ziyu. 478 00:41:42,750 --> 00:41:43,690 Gou. 479 00:41:45,270 --> 00:41:46,110 Gou. 480 00:42:19,710 --> 00:42:21,190 Bai Long is dead. 481 00:42:25,200 --> 00:42:28,130 There's no chance of bringing her back to life again. 482 00:42:29,190 --> 00:42:30,630 In that case, 483 00:42:35,030 --> 00:42:37,090 I'm going to destroy the three realms 484 00:42:40,590 --> 00:42:41,950 to make this world 485 00:42:44,690 --> 00:42:46,130 return to chaos 486 00:42:50,870 --> 00:42:52,470 and start from nothing. 487 00:43:04,100 --> 00:43:05,940 You ants, 488 00:43:07,040 --> 00:43:08,920 perish with me. 489 00:44:24,220 --> 00:44:25,230 Luanwu Kuangdao, 490 00:44:25,230 --> 00:44:26,750 give up your weapon! 491 00:44:36,190 --> 00:44:37,400 Luanwu Kuangdao! 492 00:44:38,030 --> 00:44:38,940 Kuangdao! 493 00:44:39,110 --> 00:44:40,070 Kuangdao! 494 00:44:40,670 --> 00:44:43,070 Hei Long has the power to destroy the world. 495 00:44:43,150 --> 00:44:44,410 Since Bai Long is dead, 496 00:44:44,430 --> 00:44:45,990 he is determined to die. 497 00:44:46,070 --> 00:44:47,830 Looks like he's going to make the three realms 498 00:44:47,830 --> 00:44:49,160 perish with him. 499 00:44:49,550 --> 00:44:50,590 Hang in there! 500 00:44:59,670 --> 00:45:00,470 Gou, 501 00:45:00,660 --> 00:45:01,990 I know you can 502 00:45:01,990 --> 00:45:02,950 hear me. 503 00:45:03,390 --> 00:45:05,550 Hei Long wants to destroy the three realms. 504 00:45:05,550 --> 00:45:06,990 Only you can save us. 505 00:45:07,550 --> 00:45:08,390 Gou, 506 00:45:08,590 --> 00:45:10,120 wake up, okay? 507 00:45:11,110 --> 00:45:11,910 Gou. 508 00:45:15,590 --> 00:45:17,060 Gou! 509 00:45:21,630 --> 00:45:23,470 Gou, wake up, okay? 510 00:45:23,470 --> 00:45:24,600 Gou. 511 00:45:32,950 --> 00:45:34,680 Gou. 512 00:45:46,950 --> 00:45:47,790 Gou. 513 00:45:48,870 --> 00:45:49,890 Gou. 514 00:45:51,630 --> 00:45:52,630 Gou. 515 00:45:53,550 --> 00:45:56,230 Wu Geng. 29725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.